1 00:00:25,902 --> 00:00:26,736 Look. 2 00:00:47,882 --> 00:00:48,966 Have you seen Harald? 3 00:00:49,759 --> 00:00:52,220 He slept again in the longhouse with your parents. 4 00:00:52,303 --> 00:00:53,971 [ship horn blows in distance] 5 00:00:55,223 --> 00:00:57,099 [excited chatter] 6 00:00:58,267 --> 00:01:00,061 [man] It's the traders. They are coming. 7 00:01:00,144 --> 00:01:01,646 [horn continues blowing] 8 00:01:04,148 --> 00:01:05,441 [woman] It is the traders! 9 00:01:06,359 --> 00:01:07,276 They're back. 10 00:01:08,694 --> 00:01:10,822 [men shouting indistinctly] 11 00:01:24,418 --> 00:01:27,672 [Skögul] Akí! Akí! 12 00:01:28,381 --> 00:01:29,799 -[Skögul screams] -What happened? 13 00:01:30,675 --> 00:01:32,301 [Hámundr] From an axe. 14 00:01:32,385 --> 00:01:33,553 Someone killed him. 15 00:01:34,428 --> 00:01:35,930 [Gunn] Who would do that? 16 00:01:36,764 --> 00:01:38,266 Who would do that to Akí? 17 00:01:40,726 --> 00:01:41,978 Where is my father? 18 00:01:44,647 --> 00:01:47,525 Welcome. We have so much to trade. 19 00:01:47,608 --> 00:01:49,819 Your boats will not be able to carry it all. 20 00:01:50,570 --> 00:01:52,613 Did you kill Akí and steal our boat? 21 00:01:52,697 --> 00:01:54,949 What are you talking about? I did not kill anyone. 22 00:01:55,032 --> 00:01:56,450 He has been murdered 23 00:01:56,534 --> 00:01:59,537 and no one does anything around here without your permission. 24 00:02:02,456 --> 00:02:03,916 I demand a Thing. 25 00:02:06,169 --> 00:02:09,505 I demand you to be put on trial for the murder of Akí. 26 00:02:10,256 --> 00:02:14,010 Do not test me, daughter. I'm the leader here, not you. 27 00:02:15,720 --> 00:02:17,430 You are not my leader. 28 00:02:17,513 --> 00:02:20,433 You are just an old man terrified of the future. 29 00:02:21,017 --> 00:02:22,727 -[roars] -[all exclaim] 30 00:02:26,647 --> 00:02:29,901 It appears my father wants a trial by combat. 31 00:02:31,652 --> 00:02:33,946 Let the gods decide which one of us is right. 32 00:02:38,784 --> 00:02:39,869 -[grunts] -[all exclaim] 33 00:02:42,330 --> 00:02:44,457 I do not wish to kill you, daughter. 34 00:02:46,125 --> 00:02:47,710 Then I will kill you. 35 00:03:05,937 --> 00:03:07,229 [Freydis exhales] 36 00:03:13,361 --> 00:03:14,946 [both yell] 37 00:03:16,280 --> 00:03:18,199 [both grunting] 38 00:03:19,492 --> 00:03:21,202 [Erik yelling] 39 00:03:24,747 --> 00:03:26,457 [both panting] 40 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 [both grunting] 41 00:03:42,640 --> 00:03:45,518 And now, you will learn a hard lesson. 42 00:03:46,769 --> 00:03:48,145 [grunts] 43 00:03:50,022 --> 00:03:51,607 [both grunting] 44 00:03:54,902 --> 00:03:56,654 The gods have spoken. 45 00:03:56,737 --> 00:03:59,907 Submit to a trial or face death. 46 00:03:59,991 --> 00:04:04,412 If you kill me, you'll never see your son again. 47 00:04:06,706 --> 00:04:08,040 What have you done to him? 48 00:04:09,333 --> 00:04:10,626 -[grunts] -[all exclaim] 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,045 Answer me. Where is Harald? 50 00:04:14,964 --> 00:04:18,259 He is safe. As long as I am safe. 51 00:04:18,342 --> 00:04:21,345 You wouldn't hurt him just to punish me. 52 00:04:27,268 --> 00:04:28,519 Of course not. 53 00:04:31,605 --> 00:04:35,943 Just the same as your people do not hurt me. 54 00:04:40,823 --> 00:04:41,991 -[grunts] -[all exclaim] 55 00:04:42,074 --> 00:04:43,075 Take her away! 56 00:04:44,577 --> 00:04:46,912 You would be wise to stay out of this. 57 00:04:46,996 --> 00:04:48,289 What are you doing? 58 00:04:48,372 --> 00:04:51,334 She needs to relearn her place in this family. 59 00:04:55,004 --> 00:04:56,380 Take her to the storehouse! 60 00:05:14,940 --> 00:05:20,446 There is no golden land. I know. I have tried to find it. 61 00:05:21,030 --> 00:05:25,493 And I tried my best to convince Freydis of this, but she wouldn't listen. 62 00:05:25,576 --> 00:05:31,707 I took her boats from her and she still persisted in this myth. 63 00:05:32,958 --> 00:05:36,504 If you had followed her, you would all be dead. 64 00:05:39,215 --> 00:05:43,344 No, Freydis will come around in time and hopefully you will too. 65 00:05:43,427 --> 00:05:48,557 But… [sighs] if we work together, 66 00:05:48,641 --> 00:05:52,353 we can turn Greenland into the golden land. 67 00:05:53,437 --> 00:05:54,313 Yes? 68 00:05:57,358 --> 00:05:58,192 Yes. 69 00:05:59,151 --> 00:06:00,736 You had no reason to kill Akí. 70 00:06:03,531 --> 00:06:04,657 Hmm. 71 00:06:11,247 --> 00:06:12,748 What is your name, girl? 72 00:06:12,832 --> 00:06:14,667 -Hrefna. -Hrefna. 73 00:06:21,757 --> 00:06:24,510 Hrefna, I know you are confused. 74 00:06:24,593 --> 00:06:29,890 But believe me when I tell you the Greenland winter is coming 75 00:06:29,974 --> 00:06:33,686 and it is not like the winters you knew back home. 76 00:06:33,769 --> 00:06:40,401 It is long. It is brutal. And your tents will not keep you safe. 77 00:06:40,484 --> 00:06:45,573 Your only chance of survival is to be within these walls. 78 00:06:46,949 --> 00:06:47,825 With us. 79 00:06:57,168 --> 00:06:59,503 [Erik muttering indistinctly] 80 00:07:00,880 --> 00:07:02,131 [door closes] 81 00:07:21,150 --> 00:07:22,401 [bishop] Let us pray. 82 00:07:25,404 --> 00:07:28,365 Oh Lord, we thank you for our safe return to Norway. 83 00:07:29,909 --> 00:07:31,911 [all praying softly] 84 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 Here. 85 00:07:43,047 --> 00:07:45,466 My father would have wished a true Viking to have it. 86 00:07:45,549 --> 00:07:47,134 Thank you, Lord Magnus. 87 00:07:55,226 --> 00:07:56,852 -[grunts] -[speaks Latin] 88 00:07:58,938 --> 00:08:01,023 -[grunting] -[flesh squelching] 89 00:08:16,455 --> 00:08:20,417 [in English] My father's body. It is not decomposed. 90 00:08:21,460 --> 00:08:22,962 How can this be? 91 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 A second miracle has occurred. 92 00:08:31,554 --> 00:08:33,305 Praise be to God. 93 00:08:40,312 --> 00:08:43,649 Surely my father will be sainted now. 94 00:08:44,942 --> 00:08:51,031 Come, let us give our thanks to our Lord Jesus Christ. Come. 95 00:08:56,829 --> 00:08:57,663 A miracle. 96 00:09:02,501 --> 00:09:04,920 And you were there to witness it. 97 00:09:33,157 --> 00:09:35,117 You have grieved long enough. 98 00:09:37,202 --> 00:09:38,037 Get out. 99 00:09:40,122 --> 00:09:42,666 I have two stories for you. 100 00:09:44,335 --> 00:09:46,003 Tell me which one you prefer. 101 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 I said get out! 102 00:09:48,339 --> 00:09:51,467 I am your Empress and you will obey me! 103 00:09:52,635 --> 00:09:58,557 In my first story, the Empress grieved for her beloved Romanos. 104 00:09:59,725 --> 00:10:03,020 Then, to the great joy of her people, 105 00:10:03,103 --> 00:10:07,733 she fell in love with the most esteemed General Maniakes. 106 00:10:09,151 --> 00:10:13,113 They quickly married and he became Emperor. 107 00:10:13,697 --> 00:10:15,366 That will never happen. 108 00:10:15,449 --> 00:10:17,451 He did not love her either at first, 109 00:10:17,534 --> 00:10:21,789 but she found so many ways to delight him 110 00:10:21,872 --> 00:10:26,543 that, well, they developed an understanding. 111 00:10:28,003 --> 00:10:29,296 A mythic tale. 112 00:10:34,968 --> 00:10:36,428 The second story… 113 00:10:38,347 --> 00:10:40,057 I do not like so much. 114 00:10:41,225 --> 00:10:44,561 The Empress was so overcome with grief, 115 00:10:46,021 --> 00:10:48,232 that she took a knife 116 00:10:48,899 --> 00:10:55,572 and drew its blade down the length of her beautiful arms. 117 00:10:56,865 --> 00:11:00,953 And General Maniakes still became Emperor. 118 00:11:02,955 --> 00:11:05,207 He just found another wife. 119 00:11:10,462 --> 00:11:12,172 [Harald sighs] 120 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 -[grunts] -[cawing] 121 00:11:41,368 --> 00:11:42,703 When is my execution? 122 00:11:43,328 --> 00:11:45,080 [guard] Tomorrow. Midday. 123 00:11:45,164 --> 00:11:46,957 [footsteps receding] 124 00:11:48,584 --> 00:11:50,836 [wings flapping] 125 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 [metal creaks] 126 00:11:57,718 --> 00:11:59,761 [caws softly] 127 00:12:13,567 --> 00:12:14,735 You want more? 128 00:12:15,652 --> 00:12:16,820 Bring me your friends. 129 00:12:21,909 --> 00:12:24,328 [people chattering indistinctly] 130 00:12:29,625 --> 00:12:33,170 [Svein] My father has told me about your travels, Leif Eriksson. 131 00:12:33,253 --> 00:12:37,132 Tell me about Constantinople. Are the walls as great as I have heard? 132 00:12:38,175 --> 00:12:40,135 -They're taller than trees. -[scoffs] 133 00:12:40,219 --> 00:12:43,388 And thick as three boats set end to end. 134 00:12:44,765 --> 00:12:46,475 -[exclaims softly] -[Magnus] King Canute! 135 00:12:48,519 --> 00:12:51,396 I prayed fervently that I would not miss your visit. 136 00:12:53,065 --> 00:12:55,651 And God has answered all your prayers, Magnus. 137 00:12:58,320 --> 00:13:00,239 Magnus is just back from Jomsborg. 138 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 How was your mission? 139 00:13:03,075 --> 00:13:06,578 Successful. I recovered my father's remains 140 00:13:06,662 --> 00:13:09,665 and by a miracle of God his body has not decomposed. 141 00:13:11,083 --> 00:13:12,543 A miracle indeed. 142 00:13:13,168 --> 00:13:16,505 I would not have believed it either had I not seen it with my own eyes, 143 00:13:16,630 --> 00:13:19,174 and it has been confirmed by the Church. 144 00:13:20,551 --> 00:13:21,802 You were in Jomsborg? 145 00:13:22,844 --> 00:13:23,679 Yes. 146 00:13:25,264 --> 00:13:26,598 [Canute] Leif was just there. 147 00:13:28,183 --> 00:13:30,060 To try and find his sister. 148 00:13:31,770 --> 00:13:34,106 -Your sister? -Freydis Eriksdotter. 149 00:13:37,526 --> 00:13:39,319 Then you saw the devastation. 150 00:13:40,612 --> 00:13:43,699 It appears a great plague had ravaged the place before we arrived. 151 00:13:44,616 --> 00:13:48,453 All we could find was a shrine to her. You must have seen it. 152 00:13:50,414 --> 00:13:51,582 I saw many things. 153 00:13:53,166 --> 00:13:56,795 Including your ship sunk in the harbor. 154 00:14:01,091 --> 00:14:03,635 Destroyed by a landslide as we were departing. 155 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 Landslide. Really? 156 00:14:09,558 --> 00:14:10,726 What are the odds? 157 00:14:12,853 --> 00:14:14,855 We were most fortunate to have survived. 158 00:14:16,106 --> 00:14:18,066 I truly believe it was the hand of God. 159 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Indeed. 160 00:14:32,581 --> 00:14:35,375 Hilde, I must help Freydis. 161 00:14:35,459 --> 00:14:37,294 If you try, he will kill you. 162 00:14:37,377 --> 00:14:40,797 Let me worry about that. Just tell me where he has taken Harald. 163 00:14:40,881 --> 00:14:41,798 I do not know. 164 00:14:49,139 --> 00:14:50,223 I think you do. 165 00:14:57,439 --> 00:15:01,485 Lang returned today with goods from the Kalaallit people in the North. 166 00:15:01,568 --> 00:15:03,487 They are good people. 167 00:15:04,112 --> 00:15:07,824 If Erik left Harald with them, he will be taken care of. 168 00:15:07,908 --> 00:15:09,159 How do I get there? 169 00:15:09,242 --> 00:15:11,578 By boat, it is at least a week's journey. 170 00:15:11,662 --> 00:15:14,373 -And on foot? -It is much longer. 171 00:15:14,456 --> 00:15:16,541 You must cross the mountains. 172 00:15:20,587 --> 00:15:22,673 I need to see Freydis before I go. 173 00:15:43,819 --> 00:15:45,320 You will pay for this, Father. 174 00:15:52,077 --> 00:15:54,204 I called a meeting of your people. 175 00:15:55,163 --> 00:15:58,417 I told them what will happen when the cold winds blow 176 00:15:59,418 --> 00:16:03,714 and I made it clear what will happen if they choose to fight against me. 177 00:16:05,424 --> 00:16:07,342 They have agreed to follow me. 178 00:16:07,426 --> 00:16:08,844 You gave them no choice. 179 00:16:08,969 --> 00:16:11,138 Because you gave me no choice. 180 00:16:15,517 --> 00:16:18,437 You say you're following a vision. 181 00:16:19,813 --> 00:16:21,231 Well, I'm following mine. 182 00:16:24,443 --> 00:16:27,029 I prayed for salvation. 183 00:16:28,905 --> 00:16:30,782 And the gods sent me you. 184 00:16:36,997 --> 00:16:42,461 Leif used to say, "You created this prison for yourself because of your actions." 185 00:16:45,005 --> 00:16:46,548 Now I see he is right. 186 00:16:57,309 --> 00:17:00,562 It will grow cold tonight, daughter. 187 00:17:01,271 --> 00:17:03,398 It is a lot warmer in the longhouse. 188 00:17:03,482 --> 00:17:06,485 I have been cold before. You will never break me. 189 00:17:06,568 --> 00:17:08,737 I do not need to break you. 190 00:17:11,698 --> 00:17:12,991 Just your followers. 191 00:17:20,957 --> 00:17:23,335 [audience laughing] 192 00:17:24,336 --> 00:17:27,506 [flute music playing] 193 00:17:28,090 --> 00:17:30,425 -[puppet neighs] -[all laughing] 194 00:17:30,509 --> 00:17:33,512 [puppet Canute] I demand you come out and fight. 195 00:17:33,595 --> 00:17:34,888 [puppet Edmund] Archers! 196 00:17:35,472 --> 00:17:38,266 -[puppet 3 exclaims] -[puppet Canute laughs evilly] 197 00:17:38,892 --> 00:17:40,811 [flute music continues] 198 00:17:43,063 --> 00:17:46,024 [puppeteer imitating wood creaking] 199 00:17:46,858 --> 00:17:48,902 [all cheering] 200 00:17:49,486 --> 00:17:51,404 [yelling and cheering] 201 00:17:52,656 --> 00:17:53,657 [people chuckling] 202 00:17:53,740 --> 00:17:56,993 [puppets] All hail, Canute. The new King of England. 203 00:17:57,494 --> 00:18:00,372 [audience laughing and cheering] 204 00:18:02,833 --> 00:18:07,838 [puppet Canute] Emma of Normandy. Be my wife, help me rule the North. 205 00:18:09,131 --> 00:18:11,299 [puppet Emma] Yes, my king. 206 00:18:14,136 --> 00:18:16,805 [audience exclaiming and chuckling] 207 00:18:19,307 --> 00:18:21,643 -[puppet Emma yelps] -[all laughing] 208 00:18:25,730 --> 00:18:27,023 [bell chiming] 209 00:18:27,107 --> 00:18:31,444 -[puppet chanting in Latin] -[audience laughs] 210 00:18:34,698 --> 00:18:40,036 [in English] I am His Holiness the Pope, God's most esteemed messenger on Earth. 211 00:18:40,120 --> 00:18:42,622 And, uh, who are you? 212 00:18:42,706 --> 00:18:47,586 [puppet Canute] I am Canute the Great. King of the Northern Empire. 213 00:18:47,669 --> 00:18:49,296 [gasps] Oh! 214 00:18:49,838 --> 00:18:51,298 [audience cheering and laughing] 215 00:18:51,381 --> 00:18:53,175 [puppet Pope sputtering] The power! 216 00:18:59,389 --> 00:19:02,642 [puppet Canute] Is there somebody here who has betrayed me? 217 00:19:02,726 --> 00:19:04,978 Because this feast is not over 218 00:19:05,061 --> 00:19:07,606 until I have chopped off at least one head. 219 00:19:07,731 --> 00:19:09,858 [all laughing] 220 00:19:15,280 --> 00:19:18,283 -[puppeteer chuckles awkwardly] -[audience laughs] 221 00:19:27,334 --> 00:19:29,127 [people murmuring] 222 00:19:33,590 --> 00:19:37,844 As someone who is considering converting to your faith, 223 00:19:39,221 --> 00:19:41,306 I would find it inspirational 224 00:19:41,389 --> 00:19:44,392 if I could witness your father's miracle myself. 225 00:19:45,268 --> 00:19:48,063 Would you mind if I see Olaf's body? 226 00:19:50,148 --> 00:19:51,066 Not at all. 227 00:19:53,068 --> 00:19:55,070 Bishop Grimketel can arrange that. 228 00:19:55,195 --> 00:19:58,615 No. I'm afraid it is not possible. 229 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 Olaf's body is now considered sacred. 230 00:20:02,702 --> 00:20:03,954 During his beatification, 231 00:20:04,037 --> 00:20:06,665 it must only be tended to by the most reverent nuns 232 00:20:06,748 --> 00:20:09,417 and protected until we receive confirmation from Rome 233 00:20:09,501 --> 00:20:10,877 of Olaf's canonization. 234 00:20:10,961 --> 00:20:12,295 Hmm. 235 00:20:12,379 --> 00:20:13,338 Rules. 236 00:20:17,092 --> 00:20:19,886 Family. Friends. 237 00:20:22,097 --> 00:20:24,224 Thank you for joining me here in Kattegat, 238 00:20:25,058 --> 00:20:29,062 under this roof where so many great things have happened for me. 239 00:20:30,522 --> 00:20:31,523 For our people. 240 00:20:31,856 --> 00:20:34,776 And perhaps, for one of you. 241 00:20:37,070 --> 00:20:38,530 Is that not why you are here? 242 00:20:40,115 --> 00:20:42,951 To learn if your destiny has a throne in it. 243 00:20:48,832 --> 00:20:52,502 Prince Edward and Prince Alfred, sons of Æthelred and Emma. 244 00:20:55,046 --> 00:20:57,340 And Svein, already a king. 245 00:21:02,679 --> 00:21:05,640 And Harefoot, chomping at the bit. 246 00:21:07,225 --> 00:21:12,063 Willing to slay a thousand Wends to prove that he is ready to wear a crown. 247 00:21:19,029 --> 00:21:20,238 Am I forgetting someone? 248 00:21:21,740 --> 00:21:22,907 -Harthacanute. -Oh. 249 00:21:25,577 --> 00:21:26,411 Of course… 250 00:21:28,288 --> 00:21:29,372 Harthacanute. 251 00:21:31,207 --> 00:21:35,003 You too have a seat at this table of princes. 252 00:21:36,212 --> 00:21:37,088 King-to-be. 253 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 Or maybe not. 254 00:21:43,595 --> 00:21:44,429 Leif Eriksson. 255 00:21:45,805 --> 00:21:50,894 You have been to many places, the Rus, Egypt, Constantinople, Sicily. 256 00:21:52,896 --> 00:21:56,775 And you have met with many powerful rulers, have you not? 257 00:21:57,525 --> 00:21:58,568 One or two. 258 00:21:59,194 --> 00:22:03,907 Tell me, in all your experience what makes a king successful? 259 00:22:04,991 --> 00:22:05,825 Strength. 260 00:22:07,869 --> 00:22:09,120 Two types of strength. 261 00:22:09,954 --> 00:22:12,207 Two types. Tell us. 262 00:22:12,874 --> 00:22:15,418 Strength of mind. Intelligence. 263 00:22:16,336 --> 00:22:18,755 [Canute] Intelligence. Interesting. 264 00:22:21,049 --> 00:22:22,967 Edward, stand before your king. 265 00:22:31,017 --> 00:22:32,727 Your father was a great king. 266 00:22:33,770 --> 00:22:38,024 And your mother, we know, a great queen twice over. 267 00:22:38,942 --> 00:22:40,485 Do you agree with Leif… 268 00:22:41,194 --> 00:22:44,489 that intelligence is an important quality in a king? 269 00:22:44,572 --> 00:22:48,451 I do, Your Highness. The most important quality. 270 00:22:48,535 --> 00:22:53,915 And do you believe that you would make a great king of England? 271 00:22:54,749 --> 00:22:57,627 -I would make an excellent king, my lord. -[Harefoot sighs] 272 00:22:57,710 --> 00:22:58,711 [Canute] But wait. 273 00:22:59,546 --> 00:23:02,549 Leif, you said there were two types of strength. 274 00:23:03,133 --> 00:23:04,509 What is the second? 275 00:23:05,927 --> 00:23:07,512 Physical strength. 276 00:23:09,639 --> 00:23:11,891 The power to defend your position. 277 00:23:14,644 --> 00:23:15,603 And your words. 278 00:23:17,939 --> 00:23:19,816 And who here possesses that strength? 279 00:23:19,899 --> 00:23:21,734 I can answer that for you, Father. 280 00:23:27,532 --> 00:23:32,412 There is no prince in this room physically stronger than me. 281 00:23:34,164 --> 00:23:34,998 I agree. 282 00:23:36,833 --> 00:23:41,337 But Leif, which of these two strengths is more important? 283 00:23:42,338 --> 00:23:43,590 That depends. 284 00:23:43,673 --> 00:23:44,841 On what? 285 00:23:46,426 --> 00:23:47,385 The person. 286 00:23:49,637 --> 00:23:50,471 Interesting. 287 00:23:53,558 --> 00:23:57,353 Then let us decide who has the real strength 288 00:23:58,104 --> 00:24:01,399 to become ruler of England. 289 00:24:03,234 --> 00:24:05,069 [all exclaiming] 290 00:24:09,365 --> 00:24:11,242 You must stop this. 291 00:24:12,202 --> 00:24:15,455 -[yells] -And who will stop this when I am gone? 292 00:24:15,538 --> 00:24:17,373 [both grunting] 293 00:24:21,044 --> 00:24:22,295 [all gasping] 294 00:24:24,088 --> 00:24:25,089 [Emma] No! 295 00:24:26,341 --> 00:24:28,218 [Harefoot panting] 296 00:24:37,518 --> 00:24:40,313 I think it is obvious who the next King of England should be. 297 00:24:41,689 --> 00:24:43,650 It is me. 298 00:24:44,776 --> 00:24:47,153 [all chuckling] 299 00:24:47,779 --> 00:24:49,614 I will be the next King of England. 300 00:24:50,156 --> 00:24:52,283 Is that so, my youngest son? 301 00:24:52,367 --> 00:24:53,576 It is. 302 00:24:53,660 --> 00:24:55,495 So you would kill us all, little brother? 303 00:24:55,578 --> 00:25:00,124 No. Svein has no interest in England, so I'd leave him in Norway. 304 00:25:00,208 --> 00:25:02,543 -[Aelfgifu chuckles] -Thank you, Your Highness. 305 00:25:03,253 --> 00:25:06,506 [Harthacanute] Next, I'd let you kill both Edward and Alfred, 306 00:25:06,589 --> 00:25:10,134 for left to their own devices they are extremely dangerous. 307 00:25:10,218 --> 00:25:14,931 And after I have done you this service, what is to stop me from killing you? 308 00:25:15,014 --> 00:25:16,849 Do you want to try and find out? 309 00:25:20,645 --> 00:25:24,023 My huscarls are the strongest Vikings in the world. 310 00:25:24,107 --> 00:25:26,734 That is why I will be King of England. 311 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 [all chuckle] 312 00:25:27,777 --> 00:25:29,821 [Harthacanute] Now I'm tired of this game. 313 00:25:30,571 --> 00:25:33,116 Do you think it is a game, Harthacanute? 314 00:25:33,199 --> 00:25:36,619 Of course it is, Father. We already have a king… you. 315 00:25:37,996 --> 00:25:39,289 [Leif] To Canute the Great. 316 00:25:41,833 --> 00:25:43,668 The first Viking king of England. 317 00:25:44,544 --> 00:25:47,463 [all] To Canute the Great! Skol! 318 00:25:51,134 --> 00:25:51,968 Thank you. 319 00:25:56,264 --> 00:25:57,765 But I will not live forever. 320 00:26:00,727 --> 00:26:02,562 Therefore, this is my command. 321 00:26:05,023 --> 00:26:10,611 Harthacanute, you will go to Denmark, where you will become its king. 322 00:26:12,697 --> 00:26:15,616 Prince Edward and Alfred, you will return to Normandy 323 00:26:15,700 --> 00:26:17,827 to continue your work there. 324 00:26:19,579 --> 00:26:20,788 And Harefoot… 325 00:26:21,748 --> 00:26:26,586 you will become Harthacanute's regent in Denmark. 326 00:26:29,339 --> 00:26:30,381 His guardian? 327 00:26:30,465 --> 00:26:31,382 Yes. 328 00:26:35,720 --> 00:26:37,347 And what about England? 329 00:26:40,099 --> 00:26:43,478 There will be no King of England. 330 00:26:43,561 --> 00:26:47,523 [all murmuring] 331 00:26:53,529 --> 00:26:55,907 It will be ruled by a queen. 332 00:27:02,914 --> 00:27:04,290 All hail Queen Emma. 333 00:27:04,374 --> 00:27:06,209 All hail Queen Emma. 334 00:27:06,292 --> 00:27:07,543 [all repeating] 335 00:27:12,131 --> 00:27:13,383 Queen Emma. 336 00:27:17,011 --> 00:27:18,012 [Harald grunting] 337 00:27:39,033 --> 00:27:40,993 [wings flapping] 338 00:27:43,413 --> 00:27:45,164 [crows cawing] 339 00:27:57,427 --> 00:27:58,428 No fighting. 340 00:27:59,429 --> 00:28:00,680 There's plenty for all. 341 00:28:22,410 --> 00:28:24,495 [cawing continues] 342 00:29:15,463 --> 00:29:16,714 [guard 1] What news? 343 00:29:17,757 --> 00:29:19,717 [guard 2] We have a new emperor. 344 00:29:19,801 --> 00:29:22,762 General Maniakes has married the Empress Zoe. 345 00:29:28,351 --> 00:29:29,268 Sleep well. 346 00:29:31,521 --> 00:29:32,939 We have a big day ahead. 347 00:29:37,944 --> 00:29:40,279 [trader] We can now get the same ornaments and skins 348 00:29:40,363 --> 00:29:41,614 from other settlements, 349 00:29:41,697 --> 00:29:43,032 closer to Iceland. 350 00:29:44,617 --> 00:29:45,910 If you have nothing to trade, 351 00:29:45,993 --> 00:29:48,454 there is no reason to come all this way anymore. 352 00:29:48,538 --> 00:29:52,250 I have been keeping this until last. 353 00:30:00,132 --> 00:30:03,386 Now here is a reason to come back again. 354 00:30:11,561 --> 00:30:12,854 This is impressive. 355 00:30:14,939 --> 00:30:15,898 Where did you get it? 356 00:30:15,982 --> 00:30:19,110 People who make these swords live with me now. 357 00:30:19,193 --> 00:30:22,029 And we will be making many more of those in the future. 358 00:30:34,208 --> 00:30:37,753 Lang. Erik says to get a drink. 359 00:30:48,598 --> 00:30:49,849 Freydis. 360 00:30:49,932 --> 00:30:51,309 Stígr. 361 00:30:52,476 --> 00:30:53,769 Have you found Harald? 362 00:30:54,729 --> 00:30:57,064 Mother believes he's with the Kalaallit people. 363 00:31:00,776 --> 00:31:03,237 They will be traveling to their winter home soon. 364 00:31:03,321 --> 00:31:05,114 I need to get out and find him. 365 00:31:05,197 --> 00:31:08,701 Freydis, even if you could reach him and get back safely, 366 00:31:08,784 --> 00:31:10,036 we'd still be prisoners. 367 00:31:10,119 --> 00:31:11,621 I am his mother. 368 00:31:13,205 --> 00:31:15,416 I can find Harald. But only you can free us. 369 00:31:18,294 --> 00:31:19,337 [breath trembling] 370 00:31:22,131 --> 00:31:23,591 When are the traders leaving? 371 00:31:23,674 --> 00:31:24,884 [Stígr] In the morning. 372 00:31:26,844 --> 00:31:27,929 Find my son. 373 00:31:29,680 --> 00:31:31,891 I will find us a boat and a new captain. 374 00:31:46,822 --> 00:31:49,241 [lock clicks] 375 00:31:54,622 --> 00:31:58,292 Go. Do what you must for your people. 376 00:32:00,544 --> 00:32:02,088 -Mother! [sobbing] -[cries softly] 377 00:32:39,041 --> 00:32:40,042 Where were you? 378 00:32:43,129 --> 00:32:44,213 I was not invited. 379 00:32:47,717 --> 00:32:49,802 He made the boy child King of Denmark. 380 00:32:52,221 --> 00:32:54,932 And me? Nothing but a servant. 381 00:32:59,061 --> 00:33:01,230 There's much to learn from the boy child. 382 00:33:02,189 --> 00:33:04,400 For a start he does not throw tantrums. 383 00:33:06,444 --> 00:33:08,738 He also made Emma ruler of England. 384 00:33:08,821 --> 00:33:09,989 Hmm. 385 00:33:11,115 --> 00:33:12,116 It's not surprising. 386 00:33:16,162 --> 00:33:17,872 And that does not upset you? 387 00:33:18,664 --> 00:33:21,000 If I were to let every small thing upset me, 388 00:33:22,877 --> 00:33:25,129 I would not have accomplished all that I have. 389 00:33:29,925 --> 00:33:32,094 [sighs] There are always advantages… 390 00:33:33,512 --> 00:33:36,807 to any situation if you keep your wits about you. 391 00:33:39,602 --> 00:33:40,436 Such as? 392 00:33:42,063 --> 00:33:42,897 No. 393 00:33:44,523 --> 00:33:45,524 You tell me. 394 00:33:58,746 --> 00:34:01,415 My rivals for the throne will be in Denmark and Normandy. 395 00:34:01,499 --> 00:34:02,917 Mmm-hmm. 396 00:34:05,920 --> 00:34:06,754 What else? 397 00:34:10,007 --> 00:34:11,217 After Canute dies… 398 00:34:14,011 --> 00:34:16,097 what he wants becomes irrelevant. 399 00:34:19,141 --> 00:34:22,019 Isn't that a better feeling than throwing a plate of food? 400 00:34:23,270 --> 00:34:24,563 [chuckles] 401 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 [exclaims softly] 402 00:34:36,951 --> 00:34:37,868 Who's there? 403 00:34:39,537 --> 00:34:40,538 Can't sleep? 404 00:34:42,915 --> 00:34:44,166 Me neither. 405 00:34:50,005 --> 00:34:52,633 I keep thinking about the rocks that destroyed your ship. 406 00:34:55,136 --> 00:34:57,221 Didn't look like the hand of God to me. 407 00:34:58,639 --> 00:35:00,891 It looked more like the hand of my sister. 408 00:35:13,237 --> 00:35:19,076 It also… didn't look like there'd been a plague. 409 00:35:21,662 --> 00:35:23,789 It looked like there'd been a fight. 410 00:35:27,793 --> 00:35:29,879 -Tell me. -[blade scrapes] 411 00:35:32,840 --> 00:35:33,841 What did you see? 412 00:35:35,634 --> 00:35:37,928 [hesitating] I… I saw… 413 00:35:39,680 --> 00:35:40,806 [sighs] 414 00:35:41,640 --> 00:35:46,061 He is the devil. Magnus. Evil runs through his veins. 415 00:35:46,729 --> 00:35:48,439 It is not his father we brought back. 416 00:35:48,981 --> 00:35:52,735 And it was not a plague as he said. He poisoned them. 417 00:35:53,694 --> 00:35:56,530 Only a few survived and they escaped on one of our ships. 418 00:35:58,240 --> 00:35:59,074 Freydis… 419 00:36:02,036 --> 00:36:03,245 Was she one of them? 420 00:36:06,248 --> 00:36:09,418 I never saw her. Only her grave. 421 00:36:12,421 --> 00:36:13,923 So Magnus poisoned her. 422 00:36:16,842 --> 00:36:17,676 Yes. 423 00:36:26,977 --> 00:36:30,231 He has already left. After the feast. 424 00:36:32,274 --> 00:36:33,108 Where? 425 00:36:35,027 --> 00:36:38,572 To the North. To gather the support of the Jarls. 426 00:36:44,995 --> 00:36:47,456 [crowds chattering indistinctly] 427 00:36:58,133 --> 00:36:59,885 [men muttering indistinctly] 428 00:37:09,019 --> 00:37:10,104 Safe travels, Father. 429 00:37:16,777 --> 00:37:19,363 I still cannot believe you're sending me to babysit. 430 00:37:20,823 --> 00:37:23,284 You have much to learn about ruling a country. 431 00:37:24,994 --> 00:37:27,746 Being regent will give you that opportunity. 432 00:37:30,124 --> 00:37:31,166 I understand. 433 00:37:45,347 --> 00:37:46,432 Goodbye, Canute. 434 00:37:49,351 --> 00:37:52,896 I am under no illusion who has been ruling Norway all these years. 435 00:37:55,149 --> 00:37:57,776 You're free to return to Mercia if you wish. 436 00:38:00,321 --> 00:38:02,948 Thank you, but I have made this my home. 437 00:38:03,824 --> 00:38:05,576 And I have reasons to remain. 438 00:38:11,165 --> 00:38:11,999 Good reasons. 439 00:38:27,473 --> 00:38:28,557 -[Emma] Alfred. -Mother. 440 00:38:40,611 --> 00:38:42,738 I can't believe he's sending me back to Normandy. 441 00:38:44,698 --> 00:38:47,951 He's not sending you back. I am. 442 00:38:49,536 --> 00:38:50,579 You're not ready. 443 00:38:52,831 --> 00:38:56,126 Your time is coming, but it is not now. 444 00:38:57,419 --> 00:38:58,379 You must trust me. 445 00:39:01,256 --> 00:39:05,052 When I gave birth to you, there were already several 446 00:39:05,135 --> 00:39:07,388 of Æthelred's sons ahead of you for the crown. 447 00:39:09,431 --> 00:39:14,103 But when I held you in my arms, I knew you would be King. 448 00:39:15,854 --> 00:39:16,772 I still do. 449 00:39:21,735 --> 00:39:23,404 I brought this from Rome for you. 450 00:39:24,405 --> 00:39:28,617 Inside is a piece of wood from the cross that Jesus died on. 451 00:39:30,369 --> 00:39:33,205 I'm giving it to you with my solemn oath. 452 00:39:33,831 --> 00:39:36,875 One day you will be King of England. 453 00:39:38,127 --> 00:39:39,628 You must be ready for it. 454 00:39:53,225 --> 00:39:55,978 -[Harthacanute] Mother. -[Emma chuckles] 455 00:40:01,316 --> 00:40:03,193 [sighs] Answer me truthfully. 456 00:40:04,069 --> 00:40:05,571 -Will you miss me? -No. 457 00:40:06,572 --> 00:40:08,532 No. Why not? 458 00:40:08,615 --> 00:40:10,492 Because when I want to be with you 459 00:40:10,576 --> 00:40:13,328 all I have to do is shut my eyes and feel you in my heart. 460 00:40:23,172 --> 00:40:24,006 Go. 461 00:40:29,303 --> 00:40:30,679 Please take care of my son. 462 00:40:31,221 --> 00:40:32,890 I will let no harm come to him. 463 00:40:34,975 --> 00:40:35,976 Thank you, Harefoot. 464 00:40:41,940 --> 00:40:44,193 [indistinct chatter] 465 00:40:51,158 --> 00:40:53,452 [men chattering indistinctly] 466 00:40:57,122 --> 00:40:58,457 [Godwin] Queen Aelfgifu. 467 00:41:04,338 --> 00:41:05,297 A word of warning. 468 00:41:05,380 --> 00:41:10,427 I know. Magnus. I'm fully aware of the threat on my doorstep. 469 00:41:11,803 --> 00:41:13,388 We would have made a good team. 470 00:41:14,181 --> 00:41:16,934 No, we would have devoured each other. 471 00:41:17,935 --> 00:41:19,269 [chuckles] 472 00:41:28,695 --> 00:41:30,030 Thank you, Queen Aelfgifu. 473 00:41:30,656 --> 00:41:33,825 You future is about to become very difficult. 474 00:41:34,785 --> 00:41:37,329 I pray you have the strength to handle it. 475 00:41:39,039 --> 00:41:40,207 So do I. 476 00:41:50,133 --> 00:41:50,968 [man] My queen. 477 00:42:35,012 --> 00:42:37,347 [Harald sighs deeply] 478 00:42:57,534 --> 00:42:58,910 All right, my friends. 479 00:43:03,624 --> 00:43:05,792 Where do you go when you've lost everything? 480 00:43:09,838 --> 00:43:11,006 You go back home. 481 00:43:30,067 --> 00:43:32,819 -Until the next summer, my friend. -[trader 1] Thank you. 482 00:43:35,447 --> 00:43:36,281 Erik. 483 00:43:37,783 --> 00:43:39,451 -[trader 2] Keep well. -Goodbye. 484 00:43:50,420 --> 00:43:51,421 Daughter! 485 00:43:54,800 --> 00:43:56,677 How was your first night in the cold? 486 00:44:07,896 --> 00:44:12,234 Husband, you are needed in the house. 487 00:44:20,325 --> 00:44:21,326 Take this. 488 00:44:37,634 --> 00:44:38,844 Do you know who I am? 489 00:44:42,347 --> 00:44:45,642 I will be going with you to Kattegat, do you have a problem with that? 490 00:44:47,060 --> 00:44:47,894 No. 491 00:44:50,230 --> 00:44:51,064 Good. 492 00:45:28,602 --> 00:45:29,603 Move! 493 00:45:55,962 --> 00:45:57,464 Emperor Maniakes. 494 00:46:18,485 --> 00:46:21,655 [people murmuring in Greek] 495 00:46:21,738 --> 00:46:25,325 [people exclaiming] 496 00:46:33,291 --> 00:46:37,546 -[woman 1, in English] Fire! -[woman 2] Quickly, go! This way. 497 00:46:37,629 --> 00:46:40,549 [people panicking in the distance] 498 00:46:51,601 --> 00:46:53,061 [roars] 499 00:46:53,144 --> 00:46:55,605 -[grunts] -[yells] 500 00:46:58,900 --> 00:47:01,027 [grunts and yells] 501 00:47:04,781 --> 00:47:06,449 [panting] 502 00:47:14,124 --> 00:47:17,836 The prisoner has escaped. Emperor, Harald has escaped. 503 00:47:22,132 --> 00:47:24,301 [Harald] Maniakes! 504 00:47:27,470 --> 00:47:28,888 Murderer! 505 00:47:29,973 --> 00:47:30,890 No! 506 00:47:31,975 --> 00:47:34,269 Come face your executioner. 507 00:47:34,352 --> 00:47:36,062 Leave him for me. 508 00:47:43,903 --> 00:47:46,031 [Harald yells] 509 00:47:46,990 --> 00:47:49,326 [both grunting] 510 00:48:17,854 --> 00:48:19,731 [both grunting] 511 00:48:31,326 --> 00:48:33,078 [yells] 512 00:48:37,874 --> 00:48:39,918 [both yelling] 513 00:48:45,840 --> 00:48:48,259 [breathing heavily]