1 00:00:41,209 --> 00:00:44,337 スティーグ 人を殺したことは? 2 00:00:45,546 --> 00:00:46,589 あるよ 3 00:00:48,341 --> 00:00:49,759 なぜ聞く? 4 00:00:49,842 --> 00:00:52,053 見たことないもん 5 00:00:55,139 --> 00:00:56,933 戦いも いろいろだ 6 00:00:58,434 --> 00:01:00,478 すべきことをやる 7 00:01:07,318 --> 00:01:08,736 フレイディス 8 00:01:09,695 --> 00:01:12,448 死者の叫びが聞こえる 9 00:01:13,741 --> 00:01:18,621 もう走れはしないけど 戦うことはできる 10 00:01:19,956 --> 00:01:25,294 斧(おの)と私をここに残し 他の者たちを救いなさい 11 00:01:27,088 --> 00:01:30,299 嫌よ 誰も置き去りにしない 12 00:01:52,405 --> 00:01:56,826 〈主よ 授福と改宗の 神聖な任務を祝福したまえ〉 13 00:01:57,326 --> 00:02:02,039 〈あなたの聖なる船を 祝福したまえ〉 14 00:02:02,832 --> 00:02:06,586 〈魂を改宗させる者として 彼をお導き…〉 15 00:02:06,669 --> 00:02:07,503 もういい 16 00:02:08,004 --> 00:02:08,754 でも… 17 00:02:08,838 --> 00:02:10,172 もう終わりだ 18 00:02:13,885 --> 00:02:16,971 守りは手薄で 連中は死者の弔いを 19 00:02:17,054 --> 00:02:17,722 人数は? 20 00:02:18,389 --> 00:02:20,099 20人です 21 00:02:20,183 --> 00:02:22,602 もっと多くても弱ってます 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,937 いい時に来ましたね 23 00:02:27,148 --> 00:02:30,902 まさしく絶好のタイミングだ 24 00:02:31,402 --> 00:02:32,737 樽(たる)を開けろ 25 00:02:36,157 --> 00:02:40,620 今日 父の遺体を この世の拘束から解放する 26 00:02:41,621 --> 00:02:46,042 7年間 異教の地から 正義を求めて叫んでいた 27 00:02:46,125 --> 00:02:50,671 今日 異教の時代を 終わらせる任務が完了する 28 00:02:50,755 --> 00:02:54,008 今日 ヨームスボルグを 滅ぼすぞ! 29 00:02:58,554 --> 00:03:00,848 コンスタンティノープル 30 00:03:31,045 --> 00:03:34,674 偉大なる ハーラル・シグルズソン 31 00:03:34,757 --> 00:03:36,300 お前もどうだ 32 00:03:36,801 --> 00:03:38,552 何をしてるんだ? 33 00:03:39,220 --> 00:03:41,013 いじめか? 34 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 俺は不要 35 00:03:43,641 --> 00:03:47,186 俺と戦うのが怖いんだろ 36 00:03:49,146 --> 00:03:50,856 怖い? お前が? 37 00:03:54,986 --> 00:03:59,782 2番目の名将を失わせた時の 皇帝の反応なら怖い 38 00:04:02,910 --> 00:04:04,662 ヴァイキングよ 39 00:04:04,745 --> 00:04:08,582 減らず口で乗り切れるのも 今のうちだ 40 00:04:12,378 --> 00:04:13,337 どうかな 41 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 おはよう 42 00:04:23,514 --> 00:04:26,934 新たに採用した護衛兵の 評価を… 43 00:04:27,018 --> 00:04:29,103 スパタロカンディダトス 44 00:04:32,273 --> 00:04:33,941 皇后陛下 45 00:04:36,068 --> 00:04:38,571 私の部屋まで護衛して 46 00:04:44,452 --> 00:04:47,455 部屋は こっちじゃありません 47 00:04:49,790 --> 00:04:51,042 何のマネだ 48 00:04:53,044 --> 00:04:54,420 分かるでしょ 49 00:04:57,173 --> 00:04:58,883 こんなの危険だ 50 00:04:59,467 --> 00:05:01,385 あなたは スパタロカンディダトス 51 00:05:02,178 --> 00:05:04,764 帝国で2番目の権力者よ 52 00:05:06,390 --> 00:05:09,268 何が欲しいか教えて 53 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 何を求める? 54 00:05:22,656 --> 00:05:23,949 君が欲しい 55 00:05:38,339 --> 00:05:40,174 陛下 何かご用が? 56 00:05:41,550 --> 00:05:44,970 皇后の声が聞こえた気がした 57 00:05:45,054 --> 00:05:49,934 いらっしゃいましたが 部屋に戻られたようです 58 00:05:52,853 --> 00:05:55,564 庭で陛下をお待ちですよ 59 00:05:56,857 --> 00:05:58,150 お送りしました 60 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 ありがとう 61 00:06:23,467 --> 00:06:26,429 何年も一緒に戦ってきて 62 00:06:26,929 --> 00:06:29,306 あんたに ついてきた 63 00:06:29,390 --> 00:06:33,018 でも今が一番 俺たちに危険を強いてる 64 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 何も強いてない 65 00:06:57,084 --> 00:07:00,004 ヴァイキング ~ヴァルハラ~ 66 00:07:05,176 --> 00:07:09,054 ギリシャ 67 00:07:35,039 --> 00:07:36,207 〈始末しろ〉 68 00:08:17,790 --> 00:08:19,708 〈やめて お願い!〉 69 00:08:28,342 --> 00:08:29,551 〈名前は?〉 70 00:08:32,054 --> 00:08:33,138 ニケタス 71 00:08:36,267 --> 00:08:38,310 墓に祈りを捧げるか? 72 00:08:38,394 --> 00:08:39,270 いい 73 00:08:39,353 --> 00:08:41,230 食べて 空腹でしょ 74 00:09:01,750 --> 00:09:03,085 彼に殺されたかも 75 00:09:03,586 --> 00:09:05,045 どうかしら 76 00:09:05,546 --> 00:09:07,840 すべては神のご意志よ 77 00:09:08,549 --> 00:09:09,883 神が救ったと? 78 00:09:10,467 --> 00:09:11,844 あなたを遣わしてね 79 00:09:12,678 --> 00:09:14,555 それはない 80 00:09:18,350 --> 00:09:21,687 傷だ 包帯をしておこう 81 00:09:22,688 --> 00:09:26,817 自分でやるわ 布と酒をちょうだい 82 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 酒を 83 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 何て修道女だ 84 00:09:50,299 --> 00:09:52,134 のどが渇いたの 85 00:09:55,054 --> 00:09:56,305 私はタマル 86 00:09:56,930 --> 00:09:57,848 レイフだ 87 00:09:59,516 --> 00:10:02,645 町まで送るよ そこなら安全だ 88 00:10:02,728 --> 00:10:06,231 安全を望むなら ここにいない 89 00:10:06,940 --> 00:10:11,236 神のしもべは 快適な所に遣わされないわ 90 00:10:13,864 --> 00:10:15,491 私は ここで⸺ 91 00:10:17,451 --> 00:10:19,661 神の家を再建する 92 00:10:21,288 --> 00:10:23,874 助けが不要なら もう行く 93 00:10:24,875 --> 00:10:26,335 要るわ 94 00:10:26,418 --> 00:10:30,005 ケガしてるから 水を運べないもの 95 00:10:30,673 --> 00:10:34,218 泉は教会の裏で 日没は待ってくれない 96 00:10:34,301 --> 00:10:36,095 さあ 始めましょ 97 00:11:01,203 --> 00:11:02,204 あれは? 98 00:11:02,704 --> 00:11:05,040 神々への捧げ物で 99 00:11:05,124 --> 00:11:07,960 死が待ってるという警告だ 100 00:11:26,186 --> 00:11:28,522 一体 どんな疫病が? 101 00:11:30,566 --> 00:11:33,193 疫病じゃない 俺がやった 102 00:11:39,450 --> 00:11:42,453 手分けして生き残りを探せ 103 00:11:58,844 --> 00:12:00,512 “神々の守り手”か 104 00:12:51,438 --> 00:12:53,315 早く お父上を捜しては? 105 00:12:58,153 --> 00:12:59,696 去りはしない 106 00:13:12,376 --> 00:13:13,961 父の斧だ 107 00:13:18,840 --> 00:13:20,259 1人いました 108 00:13:51,290 --> 00:13:54,084 フレイディスを捜してる 109 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 死んだわ 110 00:13:58,005 --> 00:14:00,007 病気で逝った 111 00:14:07,431 --> 00:14:09,182 これに見覚えは? 112 00:14:10,767 --> 00:14:12,519 オラフの斧だわ 113 00:14:14,605 --> 00:14:16,773 彼の最期を見た 114 00:14:21,570 --> 00:14:23,447 遺体はどうなった? 115 00:14:24,656 --> 00:14:26,366 門の外へ 116 00:14:28,076 --> 00:14:32,122 彼の仲間の遺体と一緒に 死者の谷にある 117 00:14:37,920 --> 00:14:39,838 死者の谷か 118 00:14:43,925 --> 00:14:46,136 そこに案内しろ 119 00:14:46,637 --> 00:14:47,554 運べ 120 00:14:56,104 --> 00:14:57,522 目的地は? 121 00:14:57,606 --> 00:14:58,607 コルフだ 122 00:14:59,441 --> 00:15:00,567 目当ては? 123 00:15:02,527 --> 00:15:03,528 ある人 124 00:15:03,612 --> 00:15:05,072 誰なの? 125 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 質問が多いな 126 00:15:07,949 --> 00:15:09,826 あなたも どうぞ 127 00:15:16,249 --> 00:15:19,294 修道女なのに飲酒し 石工技術が? 128 00:15:19,920 --> 00:15:21,296 以前 俗世にいた 129 00:15:22,214 --> 00:15:23,340 石工職人? 130 00:15:23,423 --> 00:15:25,801 夫がそうで彼から学んだ 131 00:15:26,426 --> 00:15:28,345 一緒に働いてたの 132 00:15:28,970 --> 00:15:31,014 交代よ ある人って? 133 00:15:33,100 --> 00:15:34,309 地図職人だ 134 00:15:35,227 --> 00:15:36,561 望みは? 135 00:15:37,062 --> 00:15:38,647 未知の世界の答え 136 00:15:43,819 --> 00:15:48,740 子供の頃 父に連れられ 北への航海に繰り出し 137 00:15:48,824 --> 00:15:51,576 船が嵐で航路を外れた 138 00:15:52,577 --> 00:15:56,248 朝 晴れると 水平線に何か見えた 139 00:15:58,667 --> 00:16:02,254 日の光で黄金に輝く 木々だったよ 140 00:16:03,004 --> 00:16:05,674 グリーンランドでは 見ない物だ 141 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 父に伝えに行った時 142 00:16:13,098 --> 00:16:16,143 その地は消え 結局 見たのは俺だけ 143 00:16:18,353 --> 00:16:24,276 長い間 夜になると寝床で あの景色を思い出してた 144 00:16:25,861 --> 00:16:29,614 忘れないよう 妹に話したりもしたよ 145 00:16:31,575 --> 00:16:32,909 でも やがて⸺ 146 00:16:34,327 --> 00:16:37,205 想像の産物ではと思い至った 147 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 真実を知りたいのね 148 00:16:45,130 --> 00:16:45,964 そうだ 149 00:16:50,594 --> 00:16:51,511 彼は どこ? 150 00:16:52,554 --> 00:16:53,221 誰? 151 00:16:53,305 --> 00:16:54,723 亭主さ 152 00:16:56,224 --> 00:16:57,309 ここ以外よ 153 00:17:00,604 --> 00:17:02,230 もっと石が要る 154 00:17:05,734 --> 00:17:06,860 俺の馬だ 155 00:17:34,346 --> 00:17:35,138 どこだ? 156 00:17:36,306 --> 00:17:37,933 もう少し先よ 157 00:17:43,438 --> 00:17:44,523 ウソか? 158 00:17:46,733 --> 00:17:47,984 マグヌス卿 159 00:19:08,273 --> 00:19:09,316 急げ 160 00:19:10,817 --> 00:19:13,069 早く出るんだ 161 00:19:23,955 --> 00:19:25,582 お父上です 162 00:19:32,505 --> 00:19:35,508 ラテン語で書かれてる 163 00:19:44,226 --> 00:19:45,769 船は2隻ある 164 00:19:52,525 --> 00:19:57,238 “父の愚かさは 息子の中で生き続ける” 165 00:20:02,535 --> 00:20:05,830 罠(わな)だ 連中は去ってないぞ 166 00:20:06,498 --> 00:20:07,582 いませんよ 167 00:20:07,666 --> 00:20:09,084 死体が怪しい 168 00:20:09,167 --> 00:20:10,335 戻れ! 169 00:20:10,961 --> 00:20:11,628 行け 170 00:20:17,008 --> 00:20:18,176 フレイディス! 171 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 オールを出せ 172 00:20:27,560 --> 00:20:28,395 急げ! 173 00:20:28,478 --> 00:20:30,522 さあ 乗って座れ 174 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 出発するぞ 漕(こ)げ 175 00:20:39,739 --> 00:20:40,907 もっと速く! 176 00:21:07,183 --> 00:21:10,895 スピードを上げるのよ 連中が来るわ 177 00:21:14,649 --> 00:21:15,984 接近してる 178 00:21:17,527 --> 00:21:19,195 漕いで! 179 00:21:25,160 --> 00:21:27,203 もっと速く! 180 00:21:35,795 --> 00:21:38,048 漕げ! 漕ぐんだ! 181 00:21:38,965 --> 00:21:40,341 全力を出せ 182 00:21:47,432 --> 00:21:50,060 もう降伏は認めない 183 00:21:50,143 --> 00:21:54,022 父と違い 俺からは逃れられないぞ 184 00:21:54,689 --> 00:21:58,193 仲間にも罪の報いを 受けさせる 185 00:21:58,693 --> 00:22:01,988 降伏なんかしないわ マグヌス 186 00:22:02,489 --> 00:22:04,616 あなたを破滅させる 187 00:22:05,992 --> 00:22:06,910 やれ! 188 00:22:12,415 --> 00:22:14,459 左に急旋回しろ 189 00:22:54,249 --> 00:22:56,626 フレイディス! 190 00:22:58,294 --> 00:22:59,754 殺すべきだった 191 00:23:01,673 --> 00:23:04,008 安心して眠れるように? 192 00:23:04,092 --> 00:23:08,638 許しはキリストの 最大の贈り物なのよ 193 00:23:10,974 --> 00:23:14,018 その贈り物とやらで⸺ 194 00:23:15,937 --> 00:23:17,730 命を失うぞ 195 00:23:21,025 --> 00:23:24,237 一切 神を信じないの? 196 00:23:26,072 --> 00:23:30,702 宗教が原因の死や憎悪を 何度も目にした 197 00:23:30,785 --> 00:23:32,662 宗教の話じゃない 198 00:23:33,288 --> 00:23:34,956 神のことよ 199 00:23:35,874 --> 00:23:40,003 あなたよりも 大きな力があり賢くて 200 00:23:40,962 --> 00:23:42,964 許すことができる 201 00:23:44,883 --> 00:23:47,844 俺を許せる神は愚かだ 202 00:23:49,429 --> 00:23:51,139 崇拝しない 203 00:23:53,516 --> 00:23:56,269 誰にでも過ちはあるわ 204 00:23:59,147 --> 00:24:01,983 夫は私の元を去った 205 00:24:02,692 --> 00:24:04,861 なぜなら私… 206 00:24:07,322 --> 00:24:08,990 子供を殺したの 207 00:24:15,496 --> 00:24:17,373 彼が出かけてる時 208 00:24:18,791 --> 00:24:22,128 村が襲撃され 何人も殺された 209 00:24:23,463 --> 00:24:27,967 家が襲われた時 私は息子と床下に隠れてたわ 210 00:24:30,178 --> 00:24:32,889 あの子は生後数カ月だった 211 00:24:35,016 --> 00:24:36,517 そして泣いた 212 00:24:40,021 --> 00:24:42,148 赤ちゃんだもの 213 00:24:45,235 --> 00:24:46,903 静かにさせたかった 214 00:24:48,196 --> 00:24:49,364 それで⸺ 215 00:24:50,615 --> 00:24:52,659 口を手で塞いだ 216 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 でも男たちは去らない 217 00:25:04,671 --> 00:25:07,257 そして あの子は泣く 218 00:25:10,843 --> 00:25:13,429 だから手に力が入った 219 00:25:19,811 --> 00:25:24,232 やっと襲撃が終わり 私は生き延びたわ 220 00:25:27,026 --> 00:25:28,611 でも子供は死んだ 221 00:25:32,740 --> 00:25:37,412 夫は私を許そうとしたけど できなかった 222 00:25:39,664 --> 00:25:42,208 村の人たちもね 223 00:25:48,006 --> 00:25:49,090 神は⸺ 224 00:25:50,591 --> 00:25:51,801 君を許した? 225 00:25:54,345 --> 00:25:55,096 いいえ 226 00:25:57,432 --> 00:26:00,018 己を許す手助けをなさった 227 00:26:26,419 --> 00:26:28,629 トスティグ ハロルド 228 00:26:28,713 --> 00:26:30,173 デンマーク 229 00:26:30,173 --> 00:26:32,008 デンマーク さあ お祝いしよう 230 00:27:08,336 --> 00:27:10,171 〈我々は ここに集う〉 231 00:27:11,422 --> 00:27:13,549 〈起源樹の下で⸺〉 232 00:27:14,676 --> 00:27:18,846 〈ヴェンド族から民を 守りし木に感謝を捧げよう〉 233 00:27:19,931 --> 00:27:25,645 〈我々の愛するものすべてが その根から育まれてきた〉 234 00:27:27,188 --> 00:27:30,691 偉大な生命の木の話を 覚えてる? 235 00:27:31,275 --> 00:27:32,694 これが その木よ 236 00:27:32,777 --> 00:27:37,281 私たちのように 多くのことに耐えてきた 237 00:27:38,366 --> 00:27:42,161 私たちの根が 深くて強いのと同じよ 238 00:27:43,162 --> 00:27:45,081 しかと心に刻もう 239 00:27:51,546 --> 00:27:52,255 来て 240 00:27:52,755 --> 00:27:54,090 おいで 241 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 おじいさま 242 00:27:55,883 --> 00:27:57,218 ギーザ 243 00:28:07,478 --> 00:28:08,229 ゴドウィン 244 00:28:09,856 --> 00:28:11,482 デンマークへようこそ 245 00:28:14,569 --> 00:28:20,116 教皇がヴェンド族との紛争地 3つについて祝福を 246 00:28:20,199 --> 00:28:23,870 教皇と教会の言葉が 盾になります 247 00:28:24,579 --> 00:28:25,621 すばらしい 248 00:28:27,165 --> 00:28:30,293 それで君は 教皇に会ったのか? 249 00:28:32,962 --> 00:28:33,671 はい 250 00:28:35,047 --> 00:28:37,049 彼は大きいか? 251 00:28:37,717 --> 00:28:39,552 まあまあです 252 00:28:40,052 --> 00:28:42,722 戦闘で どんな斧を使う? 253 00:28:43,723 --> 00:28:46,934 私と同様 大きな斧か それとも手斧? 254 00:28:47,518 --> 00:28:48,936 あるいは剣か? 255 00:28:49,020 --> 00:28:53,274 もう ヴェンド族は キリスト教徒ですよ 256 00:28:53,774 --> 00:28:58,154 それに教会の圧力には 抵抗できません 257 00:28:58,237 --> 00:29:00,948 ご子息は理解されています 258 00:29:01,866 --> 00:29:03,034 いい取引です 259 00:29:06,579 --> 00:29:08,414 ローマにヴァイキングか 260 00:29:09,957 --> 00:29:14,504 教会の指導者と会うところを ぜひ見たかった 261 00:29:15,963 --> 00:29:17,965 実にヴァイキングらしかった 262 00:29:19,258 --> 00:29:22,053 君も そうだったらしいな 263 00:29:22,136 --> 00:29:23,888 立派に戦った 264 00:29:24,722 --> 00:29:26,432 感謝しているんです 265 00:29:26,933 --> 00:29:28,935 妻はヴァイキングで⸺ 266 00:29:29,644 --> 00:29:32,688 あなたの血を引く 息子に恵まれた 267 00:29:35,274 --> 00:29:37,735 こっちの孫は どう思う? 268 00:29:39,904 --> 00:29:43,115 イングランド王に なる気でいる 269 00:29:45,910 --> 00:29:50,998 王のように戦いますが 王位継承のライバルがいます 270 00:29:51,082 --> 00:29:54,669 覚悟してるし ゴドウィンが助言をくれる 271 00:29:55,419 --> 00:29:57,505 俺は勇敢に戦った 272 00:29:58,464 --> 00:30:01,592 王には知性も求められる 273 00:30:03,302 --> 00:30:07,431 真の王なら襲撃を予測し 警戒しただろう 274 00:30:08,474 --> 00:30:09,851 強さも必要だ 275 00:30:11,102 --> 00:30:13,938 私がお前ぐらいの頃 王だった父は⸺ 276 00:30:14,814 --> 00:30:17,275 国を苦しめていた 277 00:30:18,192 --> 00:30:21,612 そして私の方が 統治に優れていても 278 00:30:22,113 --> 00:30:24,115 王座を譲らなかった 279 00:30:25,533 --> 00:30:30,454 私は待つこともできたが 別の道を選び⸺ 280 00:30:32,081 --> 00:30:33,249 父を殺した 281 00:30:37,587 --> 00:30:42,341 本当に統治するつもりなら もっと強くなれ 282 00:30:44,302 --> 00:30:47,263 ノルマンディー 283 00:30:50,224 --> 00:30:51,475 エドワード王子 284 00:30:52,143 --> 00:30:54,645 発つ前に共に出かけたい 285 00:30:54,729 --> 00:30:55,938 僕が行く 286 00:30:56,022 --> 00:30:58,399 君は お母上と過ごせ 287 00:31:00,901 --> 00:31:04,280 来い 客人との最後の外出だ 288 00:31:07,617 --> 00:31:08,492 心配なら⸺ 289 00:31:09,994 --> 00:31:11,162 護衛を 290 00:31:37,980 --> 00:31:39,523 アルフレッド 兄上は? 291 00:31:39,607 --> 00:31:41,692 クヌートと出かけたよ 292 00:31:43,319 --> 00:31:46,364 僕も行きたかったけど⸺ 293 00:31:48,115 --> 00:31:50,034 兄上だけ誘われた 294 00:32:12,014 --> 00:32:13,432 なぜ下がった? 295 00:32:13,516 --> 00:32:15,518 私が命じたからだ 296 00:32:16,602 --> 00:32:19,730 あっさり君を見捨てたぞ 297 00:32:21,023 --> 00:32:22,525 どうする気だ? 298 00:32:24,235 --> 00:32:25,986 落ち着け エドワード 299 00:32:26,487 --> 00:32:30,658 危害を加える気なら ずっと前にそうした 300 00:32:33,327 --> 00:32:35,955 下りろ 話をしよう 301 00:32:53,347 --> 00:32:56,267 私をどう思ってるか分かる 302 00:32:58,102 --> 00:32:59,311 お母上もな 303 00:33:00,896 --> 00:33:02,356 王座が⸺ 304 00:33:03,190 --> 00:33:06,986 自分のものだと 思ってることもだ 305 00:33:08,070 --> 00:33:11,157 ウェセックス家のものだ 306 00:33:11,240 --> 00:33:14,410 いつかはそうでも今は違う 307 00:33:16,412 --> 00:33:19,957 お父上が過ちを犯し 私が王になった 308 00:33:21,083 --> 00:33:23,669 しかし いずれ王座を去る 309 00:33:24,420 --> 00:33:26,172 その日が来たら⸺ 310 00:33:27,173 --> 00:33:30,384 息子の1人が王になるだろう 311 00:33:32,219 --> 00:33:34,972 君か あるいは君の兄弟だ 312 00:33:36,432 --> 00:33:40,019 しかし王になる者は 心得がなければ 313 00:33:40,102 --> 00:33:42,146 すぐに その地位を失う 314 00:33:43,898 --> 00:33:47,359 王座は継承されるだろう 315 00:33:49,361 --> 00:33:51,614 しかし王は作られる 316 00:33:52,490 --> 00:33:54,533 お父上は理解していた 317 00:33:55,326 --> 00:33:56,494 私もだ 318 00:33:57,495 --> 00:34:00,372 いつか君も理解するだろう 319 00:34:04,543 --> 00:34:05,920 なぜ僕に言う? 320 00:34:09,590 --> 00:34:11,300 お母上のためさ 321 00:34:12,551 --> 00:34:14,053 私の大切な人だ 322 00:34:15,137 --> 00:34:17,389 彼女への態度が目に余る 323 00:34:18,265 --> 00:34:19,975 僕たちを捨てた 324 00:34:20,059 --> 00:34:21,811 守るためだ 325 00:34:21,894 --> 00:34:24,063 君は安全じゃない 326 00:34:24,814 --> 00:34:28,484 彼女は生き残るチャンスを くれたんだ 327 00:34:31,445 --> 00:34:33,364 態度を改めろ 328 00:34:44,750 --> 00:34:48,128 王座を望むなら 王のように振る舞え 329 00:34:49,255 --> 00:34:54,218 そうでなければ 高慢さと怒りで破滅するぞ 330 00:35:07,231 --> 00:35:08,774 ヤロスラフ賢公 331 00:35:08,858 --> 00:35:12,403 なぜ来るたびに 援軍の要請を? 332 00:35:12,486 --> 00:35:14,780 依然 必要だからです 333 00:35:15,990 --> 00:35:19,493 2000人なら出してやろう 334 00:35:21,203 --> 00:35:23,789 一掃したいはずでは? 335 00:35:24,415 --> 00:35:28,711 ペチェネグ族との戦いに 5000人は必要だ 336 00:35:30,045 --> 00:35:31,380 そんなに出せん 337 00:35:32,173 --> 00:35:35,634 じゃあ 進撃が ここに至っても知らんぞ 338 00:35:36,468 --> 00:35:39,180 ヴァリャーグを2000人出す 339 00:35:40,139 --> 00:35:42,975 彼の部下の2倍 勇猛だ 340 00:35:43,058 --> 00:35:45,144 お前が率いるか? 341 00:35:45,227 --> 00:35:45,811 ダメだ 342 00:35:47,521 --> 00:35:48,647 ここで必要だ 343 00:35:52,359 --> 00:35:55,654 では失礼する 交渉成立か? 344 00:35:55,738 --> 00:35:56,780 はい 345 00:35:59,200 --> 00:36:01,702 今では すっかり皇后ですね 346 00:36:01,785 --> 00:36:07,208 国や北方の民が 恋しくなったりしませんか? 347 00:36:07,291 --> 00:36:09,084 もう ここが私の国よ 348 00:36:10,002 --> 00:36:11,462 民も ここにいる 349 00:36:25,976 --> 00:36:27,061 おいっ子よ 350 00:36:27,144 --> 00:36:30,940 コンスタンティノープルは すばらしい 351 00:36:31,440 --> 00:36:34,860 芸術や文化が栄え 美女もいる 352 00:36:38,030 --> 00:36:41,575 故郷を忘れるのも当然だな 353 00:36:42,868 --> 00:36:44,662 忘れてない 354 00:36:45,788 --> 00:36:51,710 自分のものを要求できるよう 裕福になってくると言ったろ 355 00:36:52,628 --> 00:36:53,796 ああ 言った 356 00:36:54,296 --> 00:36:59,885 そして宝は保管するため ノヴゴロドに送ってるだろ 357 00:37:01,095 --> 00:37:02,346 律義にな 358 00:37:03,639 --> 00:37:05,182 じゃあ なぜ疑う? 359 00:37:06,433 --> 00:37:10,813 もう軍隊を5つ作れるほど 金(きん)があるのに⸺ 360 00:37:10,896 --> 00:37:12,564 ここにいるからさ 361 00:37:15,025 --> 00:37:17,361 まだ やることがある 362 00:37:17,444 --> 00:37:22,533 お前は重要な男 スパルタコティカスだもんな 363 00:37:23,325 --> 00:37:25,160 スパタロカンディダトスだ 364 00:37:25,953 --> 00:37:29,832 皇帝の座まで あと一歩なんだ 365 00:37:32,751 --> 00:37:34,169 皇帝か 366 00:37:43,971 --> 00:37:47,307 飢えと食欲の違いが 分かるか? 367 00:37:49,059 --> 00:37:52,104 飢えが求めるのは 必要なもので⸺ 368 00:37:52,604 --> 00:37:54,648 食欲は欲しいものだ 369 00:37:56,775 --> 00:37:58,527 違いは分かる 370 00:37:59,695 --> 00:38:01,905 何年も前 私に⸺ 371 00:38:02,698 --> 00:38:06,952 ヨームスボルグに行った女の 消息を尋ねたろ 372 00:38:09,997 --> 00:38:12,541 オラフにも聞かれた 373 00:38:13,876 --> 00:38:18,922 彼は その場所を突き止め 滅ぼそうとした 374 00:38:22,593 --> 00:38:23,677 どうなった? 375 00:38:24,178 --> 00:38:29,016 彼女がオラフたちを殺し ヨームスボルグを治めてる 376 00:38:32,853 --> 00:38:35,314 統治者になる運命だった 377 00:38:40,736 --> 00:38:43,614 7歳の子を持つ統治者だ 378 00:38:48,744 --> 00:38:49,953 礼を言う 379 00:38:51,080 --> 00:38:52,456 聞けてよかった 380 00:38:55,459 --> 00:38:59,338 でも この生活を 捨てるほどではないか? 381 00:38:59,922 --> 00:39:01,882 彼女は自分の道へ 382 00:39:04,301 --> 00:39:05,677 俺も そうだ 383 00:39:34,790 --> 00:39:35,916 どうすれば? 384 00:39:36,416 --> 00:39:39,795 船がなくては帰れません 385 00:39:40,295 --> 00:39:41,797 打つ手がない 386 00:39:43,423 --> 00:39:44,716 考えがある 387 00:39:45,843 --> 00:39:49,680 台所を見つけ パンを作って神にすがれ 388 00:39:50,681 --> 00:39:52,349 それでもダメなら⸺ 389 00:39:53,559 --> 00:39:56,645 聖オラフに 2度目の奇跡を祈れ 390 00:40:16,498 --> 00:40:17,583 よくやった 391 00:40:19,042 --> 00:40:20,043 それは⸺ 392 00:40:21,837 --> 00:40:23,172 みんなもよ 393 00:40:28,969 --> 00:40:30,512 次は何を? 394 00:40:35,184 --> 00:40:38,729 新たな居住地を見つけましょ 395 00:40:52,284 --> 00:40:54,286 馬を奪ってごめん 396 00:40:54,912 --> 00:40:57,039 妹を捜しに行ったんだ 397 00:40:58,207 --> 00:40:59,208 エステルだ 398 00:41:00,417 --> 00:41:04,087 教会を建てるのを手伝うよ 399 00:41:05,797 --> 00:41:07,424 ありがたいわ 400 00:41:23,106 --> 00:41:24,149 おいで 401 00:41:34,618 --> 00:41:36,245 達者でな 402 00:41:37,579 --> 00:41:39,039 さようなら 403 00:41:42,584 --> 00:41:44,044 じゃあね 404 00:41:45,754 --> 00:41:49,341 また来る日を楽しみにしてる 405 00:42:19,663 --> 00:42:21,540 贈り物があります 406 00:42:22,332 --> 00:42:23,917 僕が彫りました 407 00:42:27,796 --> 00:42:29,590 これは誰だ? 408 00:42:29,673 --> 00:42:32,050 ヴァイキングの神トールです 409 00:42:32,843 --> 00:42:35,178 昔 天啓を受けたそうですね 410 00:42:35,679 --> 00:42:41,101 風を操るトールにより いい風が吹くことを祈ります 411 00:42:42,436 --> 00:42:45,439 久々にトールを思い出した 412 00:42:47,065 --> 00:42:51,028 ありがとう ノルマンディー公ウィリアム 413 00:42:51,528 --> 00:42:55,032 君にはロロの血が流れている 414 00:42:58,952 --> 00:43:00,829 強き者となれ 415 00:43:03,790 --> 00:43:06,752 ヴァイキングから ヴァイキングへ 416 00:43:08,503 --> 00:43:09,504 光栄です 417 00:43:26,646 --> 00:43:29,566 本当に行っちゃうの? 418 00:43:29,650 --> 00:43:33,612 もう石を積むのは たくさんだ 419 00:43:42,287 --> 00:43:44,247 木を見つけてね 420 00:43:46,249 --> 00:43:50,337 教会が完成しても 鐘がないんじゃ? 421 00:43:52,839 --> 00:43:55,008 完成すれば神が授ける 422 00:44:45,851 --> 00:44:47,769 「ヴァイキング 海の覇者たち」に基づく物語 423 00:46:40,882 --> 00:46:45,887 日本語字幕 内村 真希