1 00:00:06,632 --> 00:00:10,428 コンスタンティノープル 2 00:00:41,918 --> 00:00:43,169 ハーラル! 3 00:00:44,045 --> 00:00:45,296 ハーラル! 4 00:00:45,963 --> 00:00:48,966 これが栄光の景色だ 友よ 5 00:00:59,894 --> 00:01:00,686 何だよ! 6 00:01:03,189 --> 00:01:06,692 英雄を歓迎してる 気を楽にしろ 7 00:01:44,272 --> 00:01:46,065 ハーラル! 8 00:01:52,488 --> 00:01:54,240 〈全能の神よ〉 9 00:01:54,323 --> 00:01:58,119 〈これらの兵士らを 聖なる天使とし〉 10 00:01:58,202 --> 00:02:04,584 〈神の力で守り 庇護(ひご)をお与えください〉 11 00:02:04,667 --> 00:02:05,835 アーメン 12 00:02:05,918 --> 00:02:08,337 アーメン 13 00:02:21,100 --> 00:02:25,229 今日 我々の誇り高き軍が 凱旋(がいせん)した 14 00:02:25,938 --> 00:02:30,693 シチリアでの 圧倒的な勝利を祝おう 15 00:02:33,738 --> 00:02:37,241 我らの英雄たちは 16 00:02:37,909 --> 00:02:42,371 世界最強の力を有する 民の息子である 17 00:02:42,455 --> 00:02:45,541 コンスタンティノープルの 民の勝利 18 00:02:45,625 --> 00:02:50,504 アルプスからアジアを 支配する帝国の勝利だ! 19 00:02:58,095 --> 00:03:00,932 ここで私の妻を紹介する 20 00:03:01,015 --> 00:03:03,017 皇后 ゾーイだ 21 00:03:12,485 --> 00:03:14,362 イェオルイオス・マニアケス 22 00:03:15,738 --> 00:03:17,365 ハーラル・シグルズソン 23 00:03:18,324 --> 00:03:21,035 二人は真の英雄です 24 00:03:22,286 --> 00:03:23,913 恩は忘れません 25 00:03:25,122 --> 00:03:28,626 シチリアで 勝利を収めた褒美として 26 00:03:28,709 --> 00:03:31,796 二人に この称号を与えます 27 00:03:33,422 --> 00:03:35,299 スパタロカンディダトス 28 00:03:35,383 --> 00:03:41,889 帝国戦士の最高の栄誉であり 新たな鎧(よろい)が その象徴です 29 00:03:44,725 --> 00:03:47,228 見よ 英雄らの姿を! 30 00:04:53,961 --> 00:04:54,962 おかえりなさい 31 00:05:11,354 --> 00:05:14,273 ヴァイキング ~ヴァルハラ~ 32 00:05:21,405 --> 00:05:23,157 ウィリアムを預かる 33 00:05:23,240 --> 00:05:26,327 私は親族だ あなたに権利はない 34 00:05:26,410 --> 00:05:30,039 公爵から世話を 任されたのは私だ 35 00:05:31,624 --> 00:05:35,795 父親が死んだ今 彼は親族といるべきだ 36 00:05:35,878 --> 00:05:38,255 称号が欲しいだけだろ 37 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 渡すものか 38 00:05:48,432 --> 00:05:51,143 起きろ 一緒に帰るぞ 39 00:05:51,977 --> 00:05:54,814 ウィリアム アルフレッドだよ 40 00:05:56,607 --> 00:06:00,152 約束どおり起こしたよ 二人が着いた 41 00:06:10,037 --> 00:06:11,372 また悪夢を? 42 00:06:17,461 --> 00:06:20,005 次は僕の悪夢とご対面だ 43 00:06:30,307 --> 00:06:37,022 バイユー城 ノルマンディー 44 00:06:46,699 --> 00:06:48,117 門を閉めろ! 45 00:06:48,200 --> 00:06:48,701 妹よ 46 00:06:48,784 --> 00:06:49,994 兄上 47 00:06:52,663 --> 00:06:53,873 クヌート王 48 00:06:53,956 --> 00:06:54,915 リシャール 49 00:06:54,999 --> 00:06:56,167 ようこそ 50 00:06:56,876 --> 00:06:58,085 寄れてよかった 51 00:06:58,669 --> 00:07:01,046 ローマで収穫は? 52 00:07:02,006 --> 00:07:02,882 あった 53 00:07:03,674 --> 00:07:04,967 だが疲れた 54 00:07:05,843 --> 00:07:07,428 ここは国に近くていい 55 00:07:08,012 --> 00:07:09,889 息子たちに会いたい 56 00:07:11,056 --> 00:07:11,599 母上 57 00:07:11,682 --> 00:07:13,017 アルフレッド 58 00:07:16,562 --> 00:07:17,771 大きくなった 59 00:07:18,439 --> 00:07:19,899 やっと会えた 60 00:07:20,399 --> 00:07:22,610 ローマで教皇様に会った? 61 00:07:22,693 --> 00:07:25,613 会ったわ 話してあげる 62 00:07:26,989 --> 00:07:28,240 あなたの兄は? 63 00:07:28,324 --> 00:07:29,283 いるよ 64 00:07:31,368 --> 00:07:32,745 ここに放置しただろ 65 00:07:33,454 --> 00:07:37,041 エドワード 陛下に ごあいさつを 66 00:07:39,543 --> 00:07:42,087 陛下 お久しぶりです 67 00:07:43,088 --> 00:07:44,089 そうだな 68 00:07:47,092 --> 00:07:49,136 君は今も礼儀正しい 69 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 ノルマンディー公 ウィリアムを紹介します 70 00:07:58,062 --> 00:08:00,814 ノルマンディーへようこそ 71 00:08:01,857 --> 00:08:06,195 覚えてないだろうけど 大叔母のエマよ 72 00:08:06,278 --> 00:08:09,490 私は公爵の守護者 ウォルター 73 00:08:09,573 --> 00:08:10,991 彼の叔父です 74 00:08:11,492 --> 00:08:14,662 彼が成人するまで私が統治を 75 00:08:14,745 --> 00:08:16,997 お会いできて光栄です 76 00:08:25,214 --> 00:08:27,091 取引を拡大したい 77 00:08:27,174 --> 00:08:28,926 アルフレッドと行って 78 00:08:29,635 --> 00:08:31,595 君の部屋へ行こう 79 00:08:32,096 --> 00:08:32,763 助かる 80 00:08:32,846 --> 00:08:35,349 最善策は親戚の協力だ 81 00:08:36,684 --> 00:08:39,019 羊毛は必要ありません 82 00:08:39,103 --> 00:08:40,688 聞いた話と違う 83 00:08:41,230 --> 00:08:42,690 聞き間違いかと 84 00:08:44,275 --> 00:08:47,194 公爵の考えも聞くべきだ 85 00:08:48,445 --> 00:08:52,116 ウィリアム 君は思慮深そうだ 86 00:08:53,534 --> 00:08:56,370 1年待って 君が権力を握ってから 87 00:08:56,870 --> 00:08:58,747 意見を交わすべきかな 88 00:09:01,417 --> 00:09:02,876 叔父が代弁します 89 00:09:04,920 --> 00:09:07,840 羊毛の値を下げるなら 90 00:09:08,340 --> 00:09:10,175 取引を検討します 91 00:09:10,259 --> 00:09:12,636 守護者が甘い汁を吸ってる 92 00:09:14,054 --> 00:09:17,558 国を掌握し 利益を搾取してるんだ 93 00:09:17,641 --> 00:09:21,895 ウィリアムが15歳になれば 実権を取り戻せる 94 00:09:21,979 --> 00:09:26,734 信頼する守護者が企てた 災難に見舞われそうだ 95 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 領地はウォルターのものに 96 00:09:31,071 --> 00:09:34,325 ロロの血が薄れてるようだ 97 00:09:35,826 --> 00:09:36,660 どうかしら 98 00:09:39,121 --> 00:09:41,081 時機を待ってるのかも 99 00:09:42,374 --> 00:09:43,208 君はどう? 100 00:09:45,461 --> 00:09:49,673 息子たちが どうなるのかを考えてる 101 00:09:50,841 --> 00:09:53,052 お父上にお伝えして 102 00:09:53,135 --> 00:09:54,970 ノルウェー産は最高で… 103 00:09:55,054 --> 00:09:57,014 将来を案じてる 104 00:09:59,558 --> 00:10:01,644 彼は よく分かってる 105 00:10:02,728 --> 00:10:06,774 デンマーク 夏至の頃 106 00:10:48,232 --> 00:10:49,316 あなた 107 00:10:50,359 --> 00:10:53,487 ギーザ ここで何してる 108 00:10:54,780 --> 00:10:56,115 ロスキレでは? 109 00:10:56,198 --> 00:11:00,119 夏至の祭りに 参加したくて来たの 110 00:11:01,662 --> 00:11:02,538 父上 111 00:11:02,621 --> 00:11:03,539 ハロルド 112 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 トスティグ 113 00:11:04,873 --> 00:11:06,709 何しに来たの? 114 00:11:06,792 --> 00:11:10,212 ローマでの合意を スヴェン王に伝えに来た 115 00:11:10,295 --> 00:11:11,922 ここにはいない 116 00:11:12,005 --> 00:11:16,218 ランドヴェッティルに 供え物をしに祖母と滝へ 117 00:11:16,301 --> 00:11:17,845 教会のこと? 118 00:11:17,928 --> 00:11:22,641 ランドヴェッティルは この地を守る精霊よ 119 00:11:23,392 --> 00:11:25,728 敬虔(けいけん)な信者だな 120 00:11:25,811 --> 00:11:27,771 会わせたい人がいる 121 00:11:29,440 --> 00:11:32,818 ヘアフット 夫を紹介するわ 122 00:11:39,366 --> 00:11:42,745 クヌート王の息子 ハロルド・ヘアフット王子よ 123 00:11:44,329 --> 00:11:46,999 私の夫 アール・ゴドウィン 124 00:11:48,167 --> 00:11:50,919 ゴドウィン 会いたかった 125 00:11:52,004 --> 00:11:52,796 本当に? 126 00:11:54,214 --> 00:11:55,257 裸ですね 127 00:12:01,305 --> 00:12:01,972 入って 128 00:12:14,109 --> 00:12:15,611 ギーザから聞いた 129 00:12:17,070 --> 00:12:19,031 父が信頼する側近だと 130 00:12:20,657 --> 00:12:24,495 俺は次のイングランド王に なりたい 131 00:12:30,751 --> 00:12:31,543 王に? 132 00:12:35,672 --> 00:12:38,425 継承順位が上の方がいます 133 00:12:39,468 --> 00:12:42,304 兄君 スヴェン 異母弟 ハルサクヌート 134 00:12:42,387 --> 00:12:45,557 エドワードとアルフレッドも 135 00:12:45,641 --> 00:12:47,267 気にしてない 136 00:12:47,351 --> 00:12:48,852 気にすべきだ 137 00:12:50,103 --> 00:12:51,647 力を貸してくれ 138 00:12:53,774 --> 00:12:56,652 王になるには どうすれば? 139 00:12:59,404 --> 00:13:01,490 まずは服を着るべきかと 140 00:13:14,753 --> 00:13:19,049 なぜ称号を得た仲間と 一緒にいないの? 141 00:13:26,223 --> 00:13:31,520 称賛されるべきでないことを したからだ 142 00:14:03,886 --> 00:14:05,053 何言ってるの? 143 00:14:07,097 --> 00:14:08,140 知識だ 144 00:14:10,851 --> 00:14:13,353 7年間 探し求めて⸺ 145 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 己を見失った 146 00:14:44,134 --> 00:14:45,385 どうするの? 147 00:14:47,346 --> 00:14:49,806 自分が自分だった場所を捜す 148 00:15:03,862 --> 00:15:04,780 皇后陛下 149 00:15:12,245 --> 00:15:15,165 これほど大量の金(きん)を 初めて見た 150 00:15:15,916 --> 00:15:18,960 宮殿に入るのは 初めてだものね 151 00:15:20,295 --> 00:15:20,879 皇后様 152 00:15:20,963 --> 00:15:21,713 陛下 153 00:15:23,382 --> 00:15:26,093 会えてうれしい レイフは? 154 00:15:26,176 --> 00:15:29,012 町に入ってから見ていません 155 00:15:29,096 --> 00:15:32,933 進むべき方向を まだ探ってるのよ 156 00:15:33,475 --> 00:15:36,144 エレーナが思い出せない 157 00:15:37,270 --> 00:15:40,899 私もよ でも楽しい時間は覚えてる 158 00:15:40,983 --> 00:15:41,817 ああ 159 00:15:42,526 --> 00:15:43,360 皇后陛下 160 00:15:45,904 --> 00:15:47,239 スパタロカンディダトス 161 00:15:54,913 --> 00:15:56,206 お美しい 162 00:15:57,791 --> 00:15:59,042 幸せの証しだ 163 00:16:00,752 --> 00:16:05,716 数々の勝利を収めても まだノルウェー王を目指す? 164 00:16:06,633 --> 00:16:10,721 俺の意志は揺らがない 運命なんだ 165 00:16:12,556 --> 00:16:14,641 運命は変わり得る 166 00:16:21,898 --> 00:16:23,066 何事だ 167 00:16:23,567 --> 00:16:24,234 ハーラル 168 00:16:25,610 --> 00:16:28,780 スパタロカンディダトス 一緒に来い 169 00:17:09,488 --> 00:17:13,575 ここは誰にも 知られていない場所だ 170 00:17:20,248 --> 00:17:23,001 君は信用できる人間か? 171 00:17:23,710 --> 00:17:25,712 信用は得たはずです 172 00:17:26,296 --> 00:17:29,049 では宝物庫に入りたまえ 173 00:17:30,675 --> 00:17:35,013 何世紀にもわたる征服で 手に入れた宝だ 174 00:17:36,348 --> 00:17:38,850 こんな光景は初めて見た 175 00:17:39,518 --> 00:17:41,394 鑑賞用じゃない 176 00:17:42,479 --> 00:17:44,022 君の物になる 177 00:17:45,440 --> 00:17:50,111 ここには 英雄に 宝を選び取らせる伝統がある 178 00:17:50,612 --> 00:17:54,699 君はここにある物を 自分の物にできる 179 00:17:56,034 --> 00:17:58,829 ただし 人生と同じく⸺ 180 00:18:01,414 --> 00:18:04,417 限られた時間しか 与えられない 181 00:18:10,715 --> 00:18:11,883 ゾーイ 182 00:18:12,467 --> 00:18:14,928 ハーラルに選ばせよう 183 00:18:35,532 --> 00:18:39,578 選ぶ必要はない すべてを手にできる 184 00:18:59,431 --> 00:19:01,391 王妃の力が増してる 185 00:19:02,142 --> 00:19:05,312 私をここへ送ったのも 王妃の提案だ 186 00:19:06,813 --> 00:19:08,356 次はヘアフット? 187 00:19:09,566 --> 00:19:10,775 王だと? 188 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 終わり? 189 00:19:18,700 --> 00:19:21,703 あなたはクヌート王に 必要な人よ 190 00:19:22,537 --> 00:19:25,457 時々 王に 思い出させればいい 191 00:19:26,416 --> 00:19:28,668 もう使用人じゃない 192 00:19:29,461 --> 00:19:30,503 家族よ 193 00:19:32,339 --> 00:19:33,215 どうかな 194 00:19:34,466 --> 00:19:36,217 今回は何か違う 195 00:19:37,260 --> 00:19:38,261 エマのことだ 196 00:19:41,890 --> 00:19:43,642 エマの話はやめて 197 00:20:19,511 --> 00:20:20,720 ヴェンド族よ! 198 00:20:21,346 --> 00:20:22,806 ヴェンド族だ! 199 00:20:25,809 --> 00:20:26,559 襲撃だ! 200 00:20:27,227 --> 00:20:28,103 逃げろ! 201 00:20:32,816 --> 00:20:33,942 敵だ! 202 00:20:34,025 --> 00:20:36,194 子供たちを中へ 203 00:20:36,278 --> 00:20:37,237 トスティグ 204 00:20:37,737 --> 00:20:38,613 ハロルド 205 00:21:16,109 --> 00:21:17,193 やめて! 206 00:21:46,389 --> 00:21:47,390 ギーザ! 207 00:22:11,498 --> 00:22:12,290 ギーザ! 208 00:22:13,708 --> 00:22:14,793 行け! 209 00:22:35,355 --> 00:22:36,231 母上 210 00:22:54,791 --> 00:22:55,542 兄弟よ 211 00:23:21,192 --> 00:23:22,527 全部 保管した 212 00:23:22,610 --> 00:23:25,196 これで軍隊を2つ買える 213 00:23:28,241 --> 00:23:30,243 計画は継続中か? 214 00:23:33,121 --> 00:23:35,039 目的は忘れてない 215 00:23:35,665 --> 00:23:36,749 よかった 216 00:23:39,252 --> 00:23:43,965 ゾーイに話しかけた罪で 投獄されたかと 217 00:23:46,134 --> 00:23:47,886 俺の心配は無用だ 218 00:23:50,221 --> 00:23:51,097 ところで⸺ 219 00:23:53,057 --> 00:23:54,058 レイフは? 220 00:23:55,143 --> 00:23:56,936 ずっと見てない 221 00:23:58,563 --> 00:24:00,064 捜そうか? 222 00:24:01,691 --> 00:24:02,233 いや 223 00:24:04,819 --> 00:24:05,820 俺が捜す 224 00:24:23,421 --> 00:24:24,255 レイフ! 225 00:24:29,385 --> 00:24:30,220 レイフ 226 00:24:33,306 --> 00:24:34,515 何してる 227 00:24:49,781 --> 00:24:51,491 欲しかった物だろ 228 00:24:52,909 --> 00:24:55,119 そのために戦ってきた 229 00:24:55,620 --> 00:24:58,498 世界を良くするための 知識だった 230 00:24:59,999 --> 00:25:01,459 悲劇を招くとは 231 00:25:03,294 --> 00:25:06,005 お前のせいじゃない 232 00:25:07,423 --> 00:25:08,424 誰のせいだ 233 00:25:09,717 --> 00:25:13,221 爆発を起こす方法を 誰が発見した 234 00:25:14,097 --> 00:25:16,724 あんな地獄を誰が招いた 235 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 マリアムは… 236 00:25:29,112 --> 00:25:31,823 彼女は失望するはずだ 237 00:26:25,001 --> 00:26:26,711 よろしい 238 00:26:26,794 --> 00:26:28,588 最後なる者 239 00:26:30,715 --> 00:26:32,091 最後なる者 240 00:26:32,633 --> 00:26:35,178 もう後戻りはできない 241 00:26:36,429 --> 00:26:37,680 最後なる者 242 00:26:39,057 --> 00:26:41,434 ウプサラの最後の女性よ 243 00:26:42,518 --> 00:26:44,562 あなたは生き抜いて 244 00:26:49,609 --> 00:26:50,443 ハーラルは? 245 00:26:50,526 --> 00:26:53,488 無事です スティーグが看病を 246 00:26:59,494 --> 00:27:00,453 フレイディス 247 00:27:17,553 --> 00:27:18,554 容態は? 248 00:27:19,305 --> 00:27:20,390 強い子だ 249 00:27:21,849 --> 00:27:23,017 母親と同じ 250 00:27:23,101 --> 00:27:25,478 君が神々に祈る番だ 251 00:27:26,729 --> 00:27:28,439 君を失うかと心配した 252 00:27:30,608 --> 00:27:34,654 ここにいてね 神々が見守ってるわ 253 00:27:38,324 --> 00:27:39,659 何人 失った? 254 00:27:41,077 --> 00:27:42,245 半数以上 255 00:27:43,746 --> 00:27:45,498 老人の大多数を失い 256 00:27:46,499 --> 00:27:49,043 生き延びた者も弱ってる 257 00:28:00,179 --> 00:28:03,307 カテガットで買った ライ麦粉に毒が 258 00:28:03,891 --> 00:28:05,268 巧妙だな 259 00:28:07,311 --> 00:28:11,399 攻め落とせないから 新たな手を探したんだ 260 00:28:12,066 --> 00:28:12,942 誰の仕業? 261 00:28:13,025 --> 00:28:14,694 じきに分かる 262 00:28:15,194 --> 00:28:18,197 計画が成功したか見に来る 263 00:28:18,281 --> 00:28:20,533 それまでに備えないと 264 00:28:21,451 --> 00:28:24,287 何に備えると言うんだ 265 00:28:24,787 --> 00:28:28,124 戦える兵士は少数だ 皆 弱ってる 266 00:28:29,208 --> 00:28:30,251 町を出よう 267 00:28:31,377 --> 00:28:32,336 襲撃前に 268 00:28:33,421 --> 00:28:38,176 どこへ行く? 周囲はキリスト教徒だらけよ 269 00:28:49,187 --> 00:28:50,730 伝言を聞いた 270 00:28:55,776 --> 00:29:01,032 出会って以来 共に困難を乗り越えてきた 271 00:29:02,783 --> 00:29:04,076 ロンドン橋 272 00:29:05,328 --> 00:29:06,162 カテガット 273 00:29:07,789 --> 00:29:08,790 ドニエプル川 274 00:29:11,626 --> 00:29:13,294 別れ難い 275 00:29:14,587 --> 00:29:16,589 友情は変わらない 276 00:29:18,299 --> 00:29:19,342 俺は変わった 277 00:29:23,763 --> 00:29:25,765 これは もう不要だ 278 00:29:28,684 --> 00:29:29,936 持っててくれ 279 00:29:32,021 --> 00:29:34,190 俺のように真実を語る 280 00:29:35,191 --> 00:29:36,567 使えば役立つ 281 00:29:38,611 --> 00:29:40,696 これまでを思い出せる 282 00:29:44,742 --> 00:29:47,036 最高の案内人だった 283 00:29:48,579 --> 00:29:51,165 探すべきものを探せ 284 00:30:58,024 --> 00:30:59,692 予測すべきだった 285 00:31:01,527 --> 00:31:03,696 自分を責めるな 286 00:31:04,780 --> 00:31:07,867 いいえ 私は選ばれし者よ 287 00:31:09,577 --> 00:31:12,788 新たな居住地の風景が見えた 288 00:31:14,248 --> 00:31:16,208 この地を守るために 289 00:31:16,292 --> 00:31:20,171 私はオラフや他の敵を殺した 290 00:31:25,176 --> 00:31:26,093 今こそ… 291 00:31:28,012 --> 00:31:30,306 神々の力が必要なのに 292 00:31:32,266 --> 00:31:33,976 私の力は奪われた 293 00:31:35,603 --> 00:31:37,521 戦う時じゃないからだ 294 00:31:38,314 --> 00:31:39,649 私は戦士よ 295 00:31:40,149 --> 00:31:42,860 おそらく ここは終着地じゃない 296 00:31:44,445 --> 00:31:47,281 どこか別の場所なんだ 297 00:31:49,033 --> 00:31:49,825 どこ? 298 00:31:50,368 --> 00:31:52,954 グリーンランドでは? 299 00:31:53,746 --> 00:31:58,125 木が見えたから グリーンランドじゃない 300 00:31:58,834 --> 00:32:02,380 答えを探せるのは君だけだ 301 00:32:02,463 --> 00:32:05,716 未知の世界が数多く存在する 302 00:32:06,759 --> 00:32:08,427 それは視界の外にあり 303 00:32:08,511 --> 00:32:13,891 探し求める理由と勇気を 持つ者だけに現れる 304 00:32:28,072 --> 00:32:29,156 ハーラル! 305 00:32:31,117 --> 00:32:32,076 よかった 306 00:32:49,552 --> 00:32:50,970 悩み事か? 307 00:32:54,515 --> 00:32:55,683 息子たちのこと 308 00:32:58,602 --> 00:33:00,104 まるで他人よ 309 00:33:05,067 --> 00:33:07,027 アルフレッドは前と同じ 310 00:33:08,571 --> 00:33:11,615 エドワードは ここに送った私を憎んでる 311 00:33:12,116 --> 00:33:14,744 イングランドに残せなかった 312 00:33:18,038 --> 00:33:19,290 危険だった 313 00:33:23,419 --> 00:33:27,339 我々が結婚してもなお 危うかった 314 00:33:28,507 --> 00:33:29,508 そうだろ? 315 00:33:32,011 --> 00:33:36,265 あなたが戻ったあとも 私は連れ戻さなかった 316 00:33:40,561 --> 00:33:41,812 嫌われてる 317 00:33:45,149 --> 00:33:46,525 結婚したから 318 00:33:48,444 --> 00:33:49,445 己のために 319 00:33:55,367 --> 00:34:01,248 あいつは父の王冠を奪った 本来なら僕が王であるべきだ 320 00:34:01,999 --> 00:34:03,334 僕らを助けた 321 00:34:03,417 --> 00:34:07,171 命があっても 僕には何の力もない 322 00:34:07,755 --> 00:34:11,300 僕は軍を作り イングランドに上陸する 323 00:34:11,383 --> 00:34:12,676 間違いだ 324 00:34:17,181 --> 00:34:18,182 まだ早い 325 00:34:19,767 --> 00:34:21,101 時を待つんだ 326 00:34:21,769 --> 00:34:25,147 敵に脅威だと悟られずにね 327 00:34:26,565 --> 00:34:29,735 わざとウォルターの 言いなりに? 328 00:34:29,819 --> 00:34:30,903 そうだ 329 00:34:31,987 --> 00:34:36,784 時が来たら 僕は手にすべきものを奪う 330 00:34:37,493 --> 00:34:38,536 頼もしい 331 00:34:47,628 --> 00:34:48,712 誓うよ 332 00:34:51,465 --> 00:34:52,341 君は? 333 00:35:34,175 --> 00:35:35,801 取り返すぞ 334 00:35:38,554 --> 00:35:39,930 時機を待とう 335 00:36:13,297 --> 00:36:14,715 オラフの色か? 336 00:36:15,925 --> 00:36:16,717 そうよ 337 00:36:17,801 --> 00:36:18,886 殺したはず 338 00:36:20,512 --> 00:36:22,723 息子のマグヌスよ 339 00:36:23,807 --> 00:36:28,312 兵士が12人いれば 容易に撃沈できたはず 340 00:36:29,772 --> 00:36:31,273 状況を読まれてる 341 00:36:31,815 --> 00:36:33,150 どうする? 342 00:36:35,653 --> 00:36:36,779 ここを出る 343 00:36:38,614 --> 00:36:40,658 それには遅すぎる 344 00:36:40,741 --> 00:36:41,784 いいえ 345 00:36:42,701 --> 00:36:45,829 敵は少数よ 戦いを想定してない 346 00:36:46,330 --> 00:36:50,167 死者の軍と戦う必要など ないからな 347 00:36:51,794 --> 00:36:52,836 そのとおり 348 00:36:53,671 --> 00:36:55,255 勝ち目はある 349 00:38:06,618 --> 00:38:08,495 ノルウェーに戻らないで 350 00:38:09,496 --> 00:38:11,415 ここに未来がある 351 00:38:12,249 --> 00:38:14,293 あなたの使命は⸺ 352 00:38:19,882 --> 00:38:21,467 奪うことよ 353 00:38:55,959 --> 00:38:57,878 「ヴァイキング 海の覇者たち」に基づく物語 354 00:40:52,993 --> 00:40:57,998 日本語字幕 小坂 志保