1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,600 --> 00:00:41,079 Regăsiţi noua colecţie primavară-toamnă Armani 4 00:00:41,159 --> 00:00:43,520 la etajul al treilea al magazinului. 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,159 Îmbrăcăminte, încălţăminte, genţi, accesorii. 6 00:01:22,439 --> 00:01:24,400 Bună ziua, doamnă. Doriţi s-o probaţi? 7 00:01:24,480 --> 00:01:26,719 Nu, vă mulţumesc. Nu e deloc stilul meu. 8 00:01:27,120 --> 00:01:30,079 Da, este o croială foarte... originală. Dar s-ar potrivi siluetei dv. 9 00:01:30,159 --> 00:01:31,799 Cunoaşteţi magazinul? 10 00:01:32,159 --> 00:01:34,400 Nu. Locuiesc aici de numai o lună. 11 00:01:34,719 --> 00:01:36,519 Şi aceasta e minunată. 12 00:01:36,599 --> 00:01:38,319 Cred că-mi trebuie ceva mai clasic. 13 00:01:38,719 --> 00:01:41,079 Putem vedea şi la colega mea, alături. Veniţi. 14 00:01:42,040 --> 00:01:44,719 Christiane, doamna caută o rochie, elegantă, mai clasică. 15 00:01:44,799 --> 00:01:46,480 - Ce îi putem recomanda? - Bună ziua. 16 00:01:46,560 --> 00:01:49,200 Depinde de bugetul dv. Este pentru o ocazie aparte? 17 00:01:49,280 --> 00:01:52,079 Nu. Sinceră să fiu, mama mi-a dat nişte bani 18 00:01:52,159 --> 00:01:54,000 ca să-mi cumpăr ceva. 19 00:01:54,079 --> 00:01:55,840 Eu nu m-aş fi gândit. 20 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 Bun. O să încercăm să răspundem aşteptărilor dânsei 21 00:01:57,719 --> 00:01:59,799 şi să fie şi pe placul dv. , nu-i aşa? 22 00:01:59,879 --> 00:02:03,840 - Ceva în genul ăsta? - Da, aşa. E superbă. 23 00:02:04,239 --> 00:02:08,280 Vă mărturisesc că nu e ieftină. Costă 2 690 franci. 24 00:02:08,599 --> 00:02:10,719 Nu, e cam scumpă pentru mine. 25 00:02:11,319 --> 00:02:13,039 Dacă nu, mai sunt cele de aici 26 00:02:13,120 --> 00:02:16,520 şi tot ce e pe suportul acela, unde sunt piese mai abordabile. 27 00:02:16,599 --> 00:02:17,960 Vă conduc. 28 00:02:22,039 --> 00:02:23,800 - O pot proba? - Vă rog. Pe aceasta? 29 00:02:23,879 --> 00:02:25,039 Da. 30 00:02:25,120 --> 00:02:28,400 - Şi pe asta. - Prea bine. Urmaţi-mă. 31 00:02:28,479 --> 00:02:30,400 - Vă conduc la cabină. - Mulţumesc. 32 00:02:34,080 --> 00:02:36,319 Dacă tot probez, aţi putea să mi-o aduceţi şi pe prima, 33 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 pe care am văzut-o cu colega dv.? Cea cu plasă. 34 00:02:38,479 --> 00:02:39,840 - Desigur. - Să văd cum îmi stă. 35 00:02:39,919 --> 00:02:41,719 Poftiţi. Asta e măsura dv. 36 00:02:42,680 --> 00:02:44,199 - Mă duc după celelalte. - Mulţumesc. 37 00:02:46,039 --> 00:02:47,240 - Corinne? - Da. 38 00:02:47,319 --> 00:02:49,639 Poţi să-mi aduci, te rog, rochia cu plasă pentru doamna? 39 00:02:49,719 --> 00:02:51,199 - Da, desigur. - Mulţumesc. 40 00:03:01,479 --> 00:03:02,719 - Uitaţi-o. - Mulţumesc. 41 00:03:04,800 --> 00:03:07,039 ...cu reduceri de până la 50% 42 00:03:07,120 --> 00:03:10,199 în toate magazinele noastre din Elveţia franceză. 43 00:03:11,120 --> 00:03:14,000 Am şi o măsură mai mică dacă aceea e prea mare. 44 00:03:15,840 --> 00:03:17,000 Doamnă? 45 00:03:18,439 --> 00:03:20,479 Doamnă, vă vine? 46 00:03:20,840 --> 00:03:23,080 Am şi o măsură mai mică. 47 00:03:26,919 --> 00:03:28,039 Doamnă? 48 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 Doamnă? 49 00:03:30,439 --> 00:03:31,560 Corinne! 50 00:03:31,639 --> 00:03:33,400 Corinne, cheamă paza! 51 00:03:37,000 --> 00:03:39,840 Sunt Corinne, să vină cineva de la pază la cabinele de probă. 52 00:03:40,759 --> 00:03:42,800 Unei cliente i s-a făcut rău. 53 00:03:42,879 --> 00:03:44,159 - Treziţi-vă! - Haideţi. 54 00:03:47,639 --> 00:03:48,719 Sunteţi bine? 55 00:03:51,560 --> 00:03:52,719 N-am nimic. 56 00:03:53,159 --> 00:03:55,800 M-am lovit la cap când am căzut, dar o să-mi treacă. 57 00:03:56,199 --> 00:03:59,240 Vă ajut să vă aşezaţi pe scaun. Haideţi. 58 00:03:59,319 --> 00:04:01,840 Cred că mi-a scăzut tensiunea. Mi se întâmplă des. 59 00:04:03,560 --> 00:04:04,719 Aşezaţi-vă. 60 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 Mi-am pierdut cunoştinţa. 61 00:04:09,159 --> 00:04:10,919 M-am lovit rău la cap. 62 00:04:12,879 --> 00:04:15,000 E în regulă. Vă mulţumesc. 63 00:04:16,240 --> 00:04:19,360 Vă las puţin să vă reveniţi. Rămân aici. 64 00:04:19,839 --> 00:04:22,560 Îmbrăcaţi-vă, nu vă grăbiţi. Bine? 65 00:04:24,319 --> 00:04:25,319 Mulţumesc. 66 00:04:27,759 --> 00:04:29,639 - Mă duc să le pun la loc. - Da. 67 00:04:34,600 --> 00:04:36,079 I s-a făcut rău unei cliente. 68 00:04:36,160 --> 00:04:37,560 - E acolo. - Bine. 69 00:04:42,879 --> 00:04:44,360 Doamnă, e totul în regulă? 70 00:04:49,600 --> 00:04:52,000 Îmi pare foarte rău. O să revin. 71 00:04:52,079 --> 00:04:53,680 - Sigur sunteţi bine? - Da. 72 00:04:53,759 --> 00:04:56,560 Puteţi rămâne aici. Nu e nicio problemă. 73 00:04:56,639 --> 00:04:58,839 Dacă nu, vă putem conduce la spital. 74 00:04:59,360 --> 00:05:01,800 Spuneţi-ne, dacă e nevoie. Eu sunt Christiane. 75 00:05:02,439 --> 00:05:04,439 Dacă aveţi nevoie de ceva... 76 00:05:04,519 --> 00:05:06,480 Mulţumesc mult. Nu, n-am nimic. 77 00:05:07,720 --> 00:05:10,600 O să mă întorc mai târziu. Nu ştiu. 78 00:05:10,680 --> 00:05:12,079 Când doriţi, doamnă. 79 00:05:12,160 --> 00:05:13,480 - Nicio grabă. - Mulţumesc. 80 00:05:21,759 --> 00:05:23,560 Ce s-a întâmplat? 81 00:05:23,639 --> 00:05:26,279 Nu ştiu. I s-a făcut rău unei doamne. 82 00:05:38,519 --> 00:05:40,759 - Chemaţi un medic. - Ce e cu zgomotul ăsta? 83 00:05:41,319 --> 00:05:43,120 E plină de sânge! 84 00:05:46,920 --> 00:05:48,399 Chemaţi un medic. 85 00:05:49,560 --> 00:05:51,240 E plină de sânge. 86 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 Praf în păr... 87 00:06:11,879 --> 00:06:14,240 - Vrei să ne căţărăm? - Ninon! 88 00:06:14,839 --> 00:06:18,040 Acum suntem jos. Trebuie să urcăm tot muntele ăsta. 89 00:06:19,160 --> 00:06:21,560 Păi da. Casele sunt ale copiilor. 90 00:06:21,639 --> 00:06:22,800 Ninon! 91 00:06:23,759 --> 00:06:26,639 Ninon, vino, draga mea. Mergem? 92 00:06:31,439 --> 00:06:33,519 Dă-mi jucăriile, le pun în geantă. 93 00:06:33,600 --> 00:06:34,959 Ba nu, se vor sufoca. 94 00:06:35,680 --> 00:06:37,680 Înţeleg. Atunci, ce facem? 95 00:06:38,360 --> 00:06:41,079 O să le ţin în mână. Bine? 96 00:06:41,160 --> 00:06:43,839 Mama nu le pune în geantă. Le ţin eu. 97 00:06:44,399 --> 00:06:48,079 Tu ia-o pe aia. Mergem, scumpete? Haide. 98 00:06:49,399 --> 00:06:50,879 Eşti obosită. 99 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 Hai, mama o să întârzie. 100 00:06:56,519 --> 00:06:57,720 Fii puţin mai vioaie. 101 00:06:59,600 --> 00:07:00,879 Ai văzut? 102 00:07:10,199 --> 00:07:11,319 Îngeraşul meu. 103 00:07:12,439 --> 00:07:13,439 Îngeraşul meu... 104 00:07:14,600 --> 00:07:15,720 Sufleţel. 105 00:07:20,759 --> 00:07:23,439 Nu, nu ştiu, dar nu va fi nicio problemă. 106 00:07:27,800 --> 00:07:30,240 Dacă vă convine, pot să vin săptămâna viitoare 107 00:07:30,319 --> 00:07:31,639 cu transportatorul. 108 00:07:32,160 --> 00:07:35,040 Foarte bine. Atunci, aştept un telefon de la Muenchen? 109 00:07:36,959 --> 00:07:38,519 Da. Mulţumesc, domnule. La revedere. 110 00:07:38,600 --> 00:07:40,639 - Te angajează? - Aşa cred. 111 00:07:45,839 --> 00:07:47,560 Să-i mulţumeşti încă o dată colegei tale. 112 00:07:49,319 --> 00:07:51,120 - Mă simt jenat. - Abdel! 113 00:07:51,199 --> 00:07:53,439 Nu schimbă cu nimic ceea ce faci nici dacă e vorba de tablouri 114 00:07:53,519 --> 00:07:55,519 care costă de 50 de ori cât casa asta. 115 00:07:55,839 --> 00:07:57,240 Le transporţi, asta e tot. 116 00:07:57,959 --> 00:07:59,319 Voiam să spun că mă simt jenat faţă de tine. 117 00:07:59,800 --> 00:08:01,639 Ai rugat-o pe colega ta să mă ajute. 118 00:08:01,720 --> 00:08:04,000 Dar e o nimica toată pentru ea. Serios acum. 119 00:08:04,519 --> 00:08:06,319 - Nu vreau să pleci. - E bine că lucrezi iar. 120 00:08:06,680 --> 00:08:07,600 Da. 121 00:08:08,600 --> 00:08:13,079 Ninon, te sun ca de obicei înainte să faci baie. 122 00:08:14,360 --> 00:08:15,800 Şi ştii ce? 123 00:08:17,439 --> 00:08:19,199 Vrei să-ţi aduc ceva din Spania? 124 00:08:19,279 --> 00:08:20,439 Nu. 125 00:08:21,079 --> 00:08:22,759 Mă duc la serviciu, sufleţel. 126 00:08:30,879 --> 00:08:32,960 - O să stăm amândoi. - Ninon, îngeraş... 127 00:08:33,039 --> 00:08:35,039 - Nu vreau. - Ba da. 128 00:08:35,399 --> 00:08:38,440 O să fim cu toţii luni, la prima ta oră de dans. 129 00:08:38,519 --> 00:08:40,639 - Da. - Până atunci, ştii, nu? 130 00:08:42,360 --> 00:08:44,960 Un pupic pe zi pe fiecare deget. 131 00:08:45,360 --> 00:08:46,679 Unu, doi, trei, patru, cinci. 132 00:08:46,759 --> 00:08:48,919 În fiecare zi, poţi să iei un pupic de pe fiecare. Bine? 133 00:08:49,279 --> 00:08:50,240 Da. 134 00:08:52,279 --> 00:08:53,759 - Nu întârzii? - Ba da. 135 00:08:54,080 --> 00:08:55,840 L-am pierdut deja pe cel dinainte. 136 00:09:00,960 --> 00:09:02,600 - Nu vreau. - Ştiu. 137 00:09:04,240 --> 00:09:06,039 - Nu se foloseşte "were" cu "eu", nu? - Nu, dar în engleză este "if I were". 138 00:09:06,559 --> 00:09:08,759 E singura situaţie când folosim "were" pentru persoana întâi. 139 00:09:08,840 --> 00:09:11,399 - Bun. Mi se părea ciudat. - Nu. E corect. 140 00:09:11,480 --> 00:09:15,639 - Domnişoară, vă rog. - Pardon. Scuzaţi-mă o clipă. 141 00:09:17,639 --> 00:09:18,799 Pardon. 142 00:09:18,879 --> 00:09:19,919 Da. O clipă. 143 00:09:22,399 --> 00:09:23,879 - Da. - Şi pentru "a uita"? 144 00:09:25,159 --> 00:09:27,320 În loc de "uitare" putem folosi "abandon". 145 00:09:27,399 --> 00:09:29,679 Nu este exact sensul, dar e apropiat. 146 00:09:30,679 --> 00:09:33,080 Nu ştiu. "Abandon" e cam tare. 147 00:09:33,159 --> 00:09:34,360 Da. 148 00:09:34,440 --> 00:09:36,879 - "Uitare" e mai bine? - Da. 149 00:09:59,080 --> 00:10:00,279 - Poftim. - Mulţumesc. 150 00:10:00,639 --> 00:10:03,080 Ai slăbit cam mult, Jeff. Mai păstreză şi tu câteva kilograme. 151 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Stai liniştită, mai am de unde da jos. 152 00:10:06,080 --> 00:10:07,399 La revedere. 153 00:10:19,720 --> 00:10:20,759 Eu sunt! 154 00:10:52,320 --> 00:10:54,120 - O să întârziem. - Bună ziua. 155 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 Scuză-mă, nu te-am întâmpinat. Stai, acum. 156 00:10:57,960 --> 00:11:00,159 Bună ziua, doamnă Fauvet. Bună ziua, dragostea mea. 157 00:11:00,240 --> 00:11:02,200 Ce face astrul nopţilor şi soarele zilelor mele? 158 00:11:03,039 --> 00:11:05,399 Cum ai petrecut zilele în care ai fost departe de mine? 159 00:11:05,480 --> 00:11:08,960 - Nu exagera, totuşi. - A fost în regulă cu lituanienii? 160 00:11:09,279 --> 00:11:11,240 Cu iordanienii. Da, a mers. 161 00:11:11,320 --> 00:11:14,440 Nu sunt sigură că înţeleg tot ce traduc, dar în fine. 162 00:11:14,519 --> 00:11:17,919 Ia zi, e bine aşa sau vrei să fiu şi mai elegantă? 163 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Nu, e bine. Eu trebuie să fiu văzut în seara asta. 164 00:11:21,080 --> 00:11:23,039 Nu trebuie să captezi tu toată atenţia. 165 00:11:23,120 --> 00:11:26,159 Îţi interzic să fii prea frumoasă. Pune-ţi ceva gri, mai tern. 166 00:11:27,480 --> 00:11:28,919 Dă-mi voie. 167 00:11:29,600 --> 00:11:31,720 - Vrei să conduc eu? - Nu. Mă va relaxa. 168 00:11:31,799 --> 00:11:33,399 Crezi că pot să merg cu 180 în oraş? 169 00:11:35,440 --> 00:11:38,559 - A sunat fiu-tău. - Vrei să zici "fiul nostru"? 170 00:11:40,039 --> 00:11:41,960 Nu. Când mă enervează, e doar al tău. 171 00:11:43,200 --> 00:11:45,799 - La care te referi? - Nu ştiu. La unul dintre ei. 172 00:11:46,240 --> 00:11:47,519 Îi deosebeşti? 173 00:11:50,480 --> 00:11:52,639 Ţi-am zis că a sunat agenţia imobiliară? 174 00:11:52,720 --> 00:11:53,840 Ce agenţie? 175 00:11:56,320 --> 00:11:58,320 - Nu vrei să schimbi muzica? - Nu, las-o. Mă relaxează. 176 00:11:59,240 --> 00:12:01,200 Agenţia de pe bulevard. Îi sunasem eu. 177 00:12:01,519 --> 00:12:02,679 Da? De ce? 178 00:12:05,000 --> 00:12:07,919 Nu ştiu. Mă gândeam că ar fi bine să căutăm o casă nouă. 179 00:12:08,679 --> 00:12:11,639 - Pentru noi, pentru iubirea noastră. - Bine. 180 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Nu? 181 00:12:14,080 --> 00:12:17,559 - De când spui asta? - De acum. De curând. 182 00:12:18,080 --> 00:12:21,120 Am chef de ceva nou. Vreau să mă gândesc cum renovăm, 183 00:12:21,200 --> 00:12:23,720 ce punem colo, dincolo... Ca şi cum am avea 18 ani. 184 00:12:24,399 --> 00:12:26,320 La 18 ani nu amenajezi o locuinţă. 185 00:12:26,399 --> 00:12:30,000 - Stai la părinţi. - Mă rog. Înţelegi ce vreau să spun. 186 00:12:30,080 --> 00:12:32,440 - Da, da. - Nu-ţi face plăcere? 187 00:12:32,519 --> 00:12:33,519 Ba da. 188 00:12:33,879 --> 00:12:36,200 Am stabilit să vedem una luni. Una fantastică. 189 00:12:37,759 --> 00:12:39,159 Lunea viitoare? 190 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 Recital excepţional Dirijor: Melvil Fauvet 191 00:12:46,240 --> 00:12:47,759 - Pe curând. - Pe curând. 192 00:12:49,360 --> 00:12:50,840 Te iubesc. Tare de tot! 193 00:12:55,080 --> 00:12:56,360 Bună seara, doamnă Fauvet. 194 00:12:56,440 --> 00:12:57,559 - Bună seara, Judith. - Bună seara. 195 00:13:01,159 --> 00:13:02,840 - Bună seara. Ce mai faceţi? - Bine. Dv.? 196 00:13:02,919 --> 00:13:04,200 - Foarte bine, mulţumesc. - Nu vă deranjează? 197 00:13:04,279 --> 00:13:05,440 Nicio grijă. 198 00:13:05,519 --> 00:13:06,960 Pot să vă cer un gin sau e prea devreme? 199 00:13:07,039 --> 00:13:08,360 - Vi-l prepar într-un minut. - Mulţumesc. 200 00:13:18,159 --> 00:13:19,320 - Alo? - Eu sunt. 201 00:13:19,399 --> 00:13:20,960 - Stai. - E bine? N-a plâns prea tare? 202 00:13:21,639 --> 00:13:23,480 Ba da, puţin, dar acum e bine. 203 00:13:25,440 --> 00:13:27,320 Mi-e teamă că nu pot ajunge mai devreme luni. 204 00:13:27,399 --> 00:13:28,440 Las-o! 205 00:13:28,519 --> 00:13:30,120 Cred că ajung abia marţi. Îmi pare rău. 206 00:13:30,200 --> 00:13:31,960 Melvil a stabilit o întâlnire. N-o mai poate schimba. 207 00:13:32,039 --> 00:13:33,360 - Nu-i nimic. - Îţi povestesc. 208 00:13:33,440 --> 00:13:35,879 Mă gândeam că poate o înscriem la un curs în timpul săptămânii. 209 00:13:36,240 --> 00:13:38,519 N-ar fi o mare diferenţă fiindcă pe mine mă supără că... 210 00:13:38,600 --> 00:13:40,559 Nu mai schimbăm acum, Jude. Nin, las-o! 211 00:13:41,519 --> 00:13:42,679 Nu-ţi face griji. 212 00:13:42,759 --> 00:13:45,240 Totuşi, e important. N-o să înţeleagă dacă eu... 213 00:13:45,320 --> 00:13:47,039 E doar un curs de dans. Nu face din ţânţar armăsar. 214 00:13:47,879 --> 00:13:50,480 Bine. M-ai sunat adineauri? 215 00:13:50,559 --> 00:13:52,440 Nin! Da. Dar nu era nimic. 216 00:13:54,480 --> 00:13:55,799 Ba nu, spune-mi. 217 00:13:55,879 --> 00:13:58,759 Nu e nimic. Serios. Discutăm mai târziu. Bine? 218 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 Eşti ciudat. 219 00:14:01,600 --> 00:14:03,559 Nu a intrat încă baie. Mi-o dai şi mie? 220 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Mâine o să desenez. 221 00:14:07,039 --> 00:14:10,600 Ce faci, sufleţel? Am ajuns în Spania. E totul bine? 222 00:14:11,240 --> 00:14:12,279 Când te întorci? 223 00:14:12,919 --> 00:14:16,720 Nu era prea tensionat? Am înţeles că toţi cei care decid erau aici. 224 00:14:16,799 --> 00:14:18,440 Îl ştiţi doar, glumeşte, nu lasă să se vadă nimic. 225 00:14:18,519 --> 00:14:19,919 Orice ar fi, este fără cusur. 226 00:14:20,000 --> 00:14:21,679 Asta e, trebuie să ne obişnuim. 227 00:14:22,919 --> 00:14:24,240 - Patty. - Încântat. Bună ziua. 228 00:14:24,600 --> 00:14:26,240 - Bună seara, mamă. - Vă salut. 229 00:14:26,320 --> 00:14:29,600 Nu ştii deloc să te pui în valoare. Rochia asta îţi aplatizează fesele. 230 00:14:29,679 --> 00:14:32,039 - Nu e o alegere fericită. - Mersi. Bună seara, tată. 231 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 Ce fac băieţii, sunt bine, la munte? 232 00:14:34,200 --> 00:14:35,679 - Da. - Bună seara, draga mea. 233 00:14:35,759 --> 00:14:38,600 - Scuze, n-am reuşit să plecăm la timp. - Nicio problemă. 234 00:14:38,919 --> 00:14:41,879 E palpitant, e lume multă. Ne vedem după aceea? 235 00:14:42,559 --> 00:14:44,960 - Nu stăm împreună? - Suntem lângă familia Gédalge. 236 00:14:45,279 --> 00:14:47,679 La balcon. Ştii că nu-mi place să stau prea aproape. 237 00:14:48,360 --> 00:14:49,639 - Pe curând! - Pe curând. 238 00:15:05,799 --> 00:15:07,919 Scuzaţi-mă. Mulţumesc mult. 239 00:15:10,279 --> 00:15:11,360 Mulţumesc. 240 00:15:12,320 --> 00:15:13,759 Scuze. Bună ziua. 241 00:15:13,840 --> 00:15:14,919 Bună ziua. 242 00:15:18,120 --> 00:15:20,679 - Ce mai faceţi? - Sunt puţin emoţionată. 243 00:18:26,839 --> 00:18:27,880 Scuzaţi-mă. 244 00:18:59,680 --> 00:19:01,000 Vă simţiţi bine, doamnă? 245 00:19:01,319 --> 00:19:04,519 Îmi daţi medicamentele din geantă, vă rog? 246 00:19:04,599 --> 00:19:05,559 Fireşte. 247 00:19:08,880 --> 00:19:10,119 - Astea? - Mulţumesc. 248 00:19:11,480 --> 00:19:13,319 - Vă aduc nişte apă? - Nu e cazul. 249 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 Vreţi să stau puţin cu dv.? 250 00:19:22,039 --> 00:19:24,240 Pot să chem un medic, dacă doriţi. 251 00:19:31,400 --> 00:19:32,799 Cum vă numiţi? 252 00:19:33,519 --> 00:19:36,960 Pol. Precum "Paul", dar cu "o". Dv.? 253 00:19:43,680 --> 00:19:45,160 Mă simt mai bine. Mă duc înapoi. 254 00:19:56,680 --> 00:19:59,200 Glumesc, îmi face mare plăcere. Mulţumesc. 255 00:19:59,279 --> 00:20:01,480 - Mulţumesc, Madeleine. - Mă întorc imediat. 256 00:20:03,799 --> 00:20:07,119 - Soţul tău a dovedit ce poate. - Bineînţeles. 257 00:20:07,599 --> 00:20:10,440 Aşa face mereu. Ce să mai zic. 258 00:20:12,240 --> 00:20:14,400 Ştiu că există mici tensiuni între el şi Barnetti. 259 00:20:14,480 --> 00:20:17,519 Dar aşteaptă de 10 ani contractul ăsta, de când îl cunosc. 260 00:20:17,599 --> 00:20:19,160 Dacă nu i-l dă, explodez. 261 00:20:19,759 --> 00:20:22,440 Îţi jur că, în ziua când se ia decizia, vorbele mele vor avea greutate. 262 00:20:23,160 --> 00:20:25,480 Am slăbit trei kilograme, dar cred că mai am îndeajuns, nu? 263 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Ce e cu cerceii ăia de rahat? 264 00:20:29,079 --> 00:20:30,559 Îmi cumperi cadouri, le port. 265 00:20:30,640 --> 00:20:33,440 Termină. Ştii că am gusturi proaste. Îi iei, zici mersi 266 00:20:33,519 --> 00:20:35,440 şi îi vinzi pe internet. Vino. 267 00:20:39,519 --> 00:20:41,160 Băieţii sunt tot în vacanţă? 268 00:20:41,519 --> 00:20:43,160 Da, tocmai s-au întors. Se pare că a fost bine. 269 00:20:43,240 --> 00:20:46,240 Ar trebui să-l trimiţi şi tu pe Jacob la anul, locul e cu adevărat... 270 00:20:47,279 --> 00:20:48,519 Uimitor. 271 00:20:52,519 --> 00:20:55,839 Zici că spectacolul a fost bun, dar ai plecat chiar la început. 272 00:20:56,359 --> 00:20:57,359 Da. 273 00:20:58,160 --> 00:21:02,440 Da, vreo două minute. Am avut o ameţeală, habar n-am. 274 00:21:03,759 --> 00:21:05,880 Mi se întâmplă des. Cred că-mi scade tensiunea. 275 00:21:05,960 --> 00:21:07,279 Probabil că e nu ceva grav. 276 00:21:07,359 --> 00:21:11,559 În fine. Am văzut în continuare şi ai fost minunată. 277 00:21:14,440 --> 00:21:16,160 Poftim, fumeaz-o pentru mine. Eu te privesc. 278 00:21:18,720 --> 00:21:21,319 Îţi scade tensiunea? Ce e nebunia asta? 279 00:21:22,759 --> 00:21:24,000 Nu ştiu. 280 00:22:55,519 --> 00:22:57,119 Olé ! Scoate nişte sunete. 281 00:22:58,559 --> 00:23:01,519 Nu e uşor. Poate că eşti încă prea mică. 282 00:23:02,480 --> 00:23:05,519 Păcat. Ţi le-am luat dintr-un cartier care m-a făcut să mă gândesc la tine. 283 00:23:06,400 --> 00:23:08,359 Se cheamă La Nina, Ninon / La Nina. 284 00:23:09,359 --> 00:23:10,799 Cum a fost ieri, la cursul de dans? 285 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 Vreau să merg în călătorie cu tine. 286 00:23:15,559 --> 00:23:16,920 Ştii că... 287 00:23:18,200 --> 00:23:20,839 Data viitoare sau o dată viitoare, da. 288 00:23:22,000 --> 00:23:24,799 O să facem totul împreună, o să mergem peste tot. 289 00:23:28,559 --> 00:23:31,160 Îl curăţ eu. Dă-mi-l. 290 00:23:31,240 --> 00:23:33,319 - Nu mă deranjează. - Prefer să-l curăţ eu. 291 00:23:36,720 --> 00:23:39,240 - O să desenez un soare. - O idee excelentă. 292 00:23:40,400 --> 00:23:41,759 E deja şi 25. 293 00:23:41,839 --> 00:23:44,319 Mai am un sfert de oră. 294 00:23:45,079 --> 00:23:49,440 Voiam să-ţi spun că am făcut o mică nebunie. Am cumpărat un birou. 295 00:23:50,640 --> 00:23:53,160 Un Louis XV cu picioare curbate, ca să-l punem aici. 296 00:23:53,599 --> 00:23:56,000 Aşa o să pot lucra fără să mă întind peste tot. Şi tu, la fel. 297 00:23:56,079 --> 00:23:57,720 Îl putem folosi amândoi. 298 00:23:57,799 --> 00:23:59,640 Acum cumperi mobilă? 299 00:24:00,480 --> 00:24:02,319 Cum adică "acum"? Ce vrei să spui? 300 00:24:02,720 --> 00:24:05,480 Nimic. Mă mir că iei mobilă pentru apartamentul ăsta. 301 00:24:07,960 --> 00:24:11,240 Mă gândeam că e mai uşor să lucrăm aşa. 302 00:24:11,319 --> 00:24:14,000 Da, aşa e. E mai uşor. 303 00:24:18,640 --> 00:24:21,240 Te duc, Nin. Bine? Nu mai desenăm. 304 00:24:21,319 --> 00:24:22,440 Hai. 305 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 Pune-ţi cizmele. Sunt aici. 306 00:24:26,279 --> 00:24:28,039 - Sunt aici. - Hai. 307 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 Poftim. 308 00:24:31,480 --> 00:24:32,759 Sufleţel... 309 00:24:33,079 --> 00:24:34,359 Ţi le pui? 310 00:24:39,359 --> 00:24:42,839 - E totul în regulă? - Da. Se apropie ora. 311 00:24:47,279 --> 00:24:48,640 Ce este? 312 00:24:50,359 --> 00:24:52,559 - Nimic. - Serios? 313 00:24:54,359 --> 00:24:56,920 Ce nu voiai să-mi spui zilele trecute la telefon? 314 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 De ce îi spui poveştile astea în continuare? 315 00:25:05,079 --> 00:25:08,440 Spania, Italia, etc... La ce ajută? 316 00:25:10,480 --> 00:25:13,559 De ce îi spui că o iei cu tine când ştii bine că nu e adevărat? 317 00:25:16,200 --> 00:25:17,519 Nu ştiu. 318 00:25:20,119 --> 00:25:21,960 Trebuie să-i spun ceva, nu? 319 00:25:28,000 --> 00:25:31,079 Nu-mi place asta. Nu-mi mai place. 320 00:25:32,519 --> 00:25:33,759 De fiecare dată, aceeaşi poveste. 321 00:25:33,839 --> 00:25:36,599 E fericită când vii şi tulburată când pleci iar. 322 00:25:36,680 --> 00:25:38,039 E foarte greu pentru ea. 323 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 Mi-am zis că nu putem continua aşa. 324 00:25:42,559 --> 00:25:43,599 Cum aşa? 325 00:25:44,920 --> 00:25:46,759 Poate că, într-o zi, n-o să te mai întorci aici. 326 00:25:49,240 --> 00:25:50,759 De ce să nu mă întorc? 327 00:25:52,319 --> 00:25:55,279 Poate că o să hotărăşti că e mai important să rămâi dincolo. 328 00:25:56,000 --> 00:25:57,880 Abdel, nu înţeleg despre ce vorbeşti. 329 00:25:59,039 --> 00:26:01,039 În ce priveşte canalul Formosa... 330 00:26:01,359 --> 00:26:03,240 În privinţa străbaterii canalului maritim Formosa, 331 00:26:03,839 --> 00:26:07,200 poziţia patronatului taiwanez este foarte clară. 332 00:26:07,519 --> 00:26:11,880 Chiar dacă situaţia cu omologul chinez face ca... 333 00:26:14,599 --> 00:26:18,480 - Scuzaţi-mă. - Cred că putem face o... 334 00:26:21,359 --> 00:26:23,000 Da, trebuie să clarificăm acest punct. 335 00:26:23,880 --> 00:26:28,359 Guvernul chinez... Taiwanez. Scuze. 336 00:26:28,759 --> 00:26:30,599 O putem lua de la capăt? Scuzaţi-mă. Putem relua? 337 00:26:33,880 --> 00:26:35,640 Da. Spuneam că trebuie să clarificăm acest punct. 338 00:26:36,759 --> 00:26:37,680 Judith! 339 00:26:38,039 --> 00:26:39,960 Ce mai faci? Speram să te întâlnesc. 340 00:26:40,039 --> 00:26:40,960 Ce faci? 341 00:26:42,200 --> 00:26:43,480 E în ordine? 342 00:26:43,559 --> 00:26:45,920 - Abdel a sunat la muzeu? - Da, e în regulă. L-au luat. 343 00:26:46,240 --> 00:26:47,640 - Super! - Mulţumesc. 344 00:26:47,720 --> 00:26:49,519 Sincer, nu ştiu cum să-ţi mulţumesc. 345 00:26:49,599 --> 00:26:50,920 Să ştii că e foarte simplu. 346 00:26:51,000 --> 00:26:52,960 Accept uşor invitaţiile la cină. 347 00:26:53,319 --> 00:26:55,000 - Dar... - Nu, glumeam. 348 00:26:55,079 --> 00:26:56,519 Nu ai de ce să îmi mulţumeşti. 349 00:26:56,599 --> 00:26:58,160 Ba da, sigur, mergem să mâncăm ceva repede. 350 00:26:58,240 --> 00:26:59,279 - Bine. - Cu plăcere. 351 00:26:59,359 --> 00:27:01,079 Da, dacă vrei. Mi-ar plăcea să-l revăd pe Abdel. 352 00:27:01,160 --> 00:27:03,000 - Pare a fi o perlă rară. - Trebuie să recunosc că am noroc. 353 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 Ştii ce? Pierre-Paul dă o masă săptămâna viitoare 354 00:27:06,000 --> 00:27:07,279 pentru colegii lui. 355 00:27:07,359 --> 00:27:10,079 Veniţi şi voi. Abdel îi va putea mulţumi direct 356 00:27:10,160 --> 00:27:12,440 pentru că el l-a ajutat, de fapt, mai mult decât mine. 357 00:27:12,799 --> 00:27:14,640 - Da. Excelent! - Super. 358 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 - Judith? - Val? 359 00:27:16,559 --> 00:27:17,680 Da. 360 00:27:18,920 --> 00:27:21,160 Cory îmi spusese că te-a văzut aici. 361 00:27:21,240 --> 00:27:23,039 Chiar locuieşti în Elveţia acum? 362 00:27:23,119 --> 00:27:24,680 Da, sunt aici acum. 363 00:27:24,759 --> 00:27:25,960 - Nu mai stai în Franţa? - Nu. 364 00:27:26,039 --> 00:27:27,680 - Melvil e cu tine? - Nu. 365 00:27:27,759 --> 00:27:29,680 Îmi pare rău, v-am întrerupt. 366 00:27:29,759 --> 00:27:31,799 Eu sunt Valérie, o fostă colegă. 367 00:27:32,279 --> 00:27:35,160 Sunt ani buni de când nu ne-am văzut. 368 00:27:35,240 --> 00:27:37,119 - A trecut ceva timp. - Da. 369 00:27:37,200 --> 00:27:38,839 - Lucrăm împreună. - Vă rog! 370 00:27:38,920 --> 00:27:40,319 - Hélene Rivaz. - Încântată! 371 00:27:40,680 --> 00:27:42,799 Va trebui să-mi povesteşti. Ai dispărut cam brusc. 372 00:27:42,880 --> 00:27:44,720 - Băieţii sunt cu tine? - Judith! 373 00:27:45,319 --> 00:27:47,000 - Sala 20. - Da. 374 00:27:47,079 --> 00:27:49,240 Iordanienii sunt aici. Haide. 375 00:27:49,319 --> 00:27:51,200 - Scuze, trebuie să plec. - Da, du-te. 376 00:27:51,279 --> 00:27:52,799 Dar trebuie să stăm de vorbă. Oricum, ne mai vedem. 377 00:27:52,880 --> 00:27:54,119 - Eşti aici? - Câteva zile. 378 00:27:54,200 --> 00:27:55,480 Bine. 379 00:27:55,559 --> 00:27:57,640 - Mă bucur mult că te-am văzut. - Şi eu. Pe curând. 380 00:27:58,079 --> 00:27:59,079 - Da. Pa! - Pa. 381 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Unde e celălalt traducător? 382 00:28:02,200 --> 00:28:03,400 - Bine. - Bine. 383 00:28:04,240 --> 00:28:05,680 Fac una aici. 384 00:28:06,240 --> 00:28:07,640 Mă duc să strâng puţin. 385 00:28:07,720 --> 00:28:10,200 Tu să faci buchetul. Când mă întorc, să văd cel puţin... 386 00:28:10,279 --> 00:28:12,599 - Bleumarin. - Da. Cel puţin trei flori. Bine? 387 00:28:22,200 --> 00:28:23,400 O floare... 388 00:28:23,480 --> 00:28:26,640 - Nu mai vrei desertul? - Unde e tata? 389 00:28:52,079 --> 00:28:53,839 Da. Întreabă-l pe tatăl tău, dragule. 390 00:28:53,920 --> 00:28:55,799 El mi-a zis să te întreb pe tine. 391 00:28:55,880 --> 00:28:58,319 Nu e deloc fraier. Aşa sunt eu aia rea. 392 00:28:58,400 --> 00:29:00,119 De ce? N-am voie? 393 00:29:00,839 --> 00:29:02,720 Joris, nu-mi place să te urci în maşină cu tipul ăla. 394 00:29:02,799 --> 00:29:04,599 Conduce ca un nebun. Eu te vreau viu. 395 00:29:05,359 --> 00:29:06,759 Ce faci, unde eşti? 396 00:29:06,839 --> 00:29:08,640 Iau masa cu colegi de serviciu, dragul meu. 397 00:29:08,720 --> 00:29:10,319 Te las. Trebuie să mă întorc. 398 00:29:10,880 --> 00:29:14,079 - Să ştii că sunt dezamăgit. - Şi eu te iubesc. 399 00:29:15,079 --> 00:29:17,400 - Pe vineri! - Mda. 400 00:29:17,839 --> 00:29:20,960 - Îmi povesteşti cum a fost la munte. - Bine. 401 00:29:21,039 --> 00:29:22,079 Pa! 402 00:29:25,480 --> 00:29:28,559 "Traversa pădurea, sărind din stâncă în stâncă, 403 00:29:29,000 --> 00:29:31,279 urmat de o căprioară albastră şi un iepure roşu..." 404 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Vezi? Amândoi. 405 00:29:40,119 --> 00:29:42,759 Dar când te duci în alte ţări, eşti tot mama mea? 406 00:29:44,079 --> 00:29:47,039 Ce vrei să spui, Nin? Sigur că da. 407 00:29:50,200 --> 00:29:53,119 După ce adorm, n-o să te mai aud. 408 00:29:54,200 --> 00:29:55,119 Nu. 409 00:29:56,160 --> 00:29:57,880 Te uiţi la mine cum adorm? 410 00:29:57,960 --> 00:29:59,720 Da. Rămân, dacă vrei. 411 00:30:05,440 --> 00:30:06,680 Nu vreau să pleci. 412 00:30:20,200 --> 00:30:21,480 Sunt aici. 413 00:30:24,240 --> 00:30:25,519 N-o să plec niciodată. 414 00:31:10,160 --> 00:31:11,519 - Bună. - Judith? 415 00:31:11,599 --> 00:31:14,720 - Te-am rugat să trimiţi discursul. - Bună seara. Mă ocup de el. 416 00:31:14,799 --> 00:31:16,519 Toată activitatea mea e blocată. Chiar îmi trebuie. 417 00:31:16,599 --> 00:31:18,720 - Mă bazez pe tine. - Da. Seară bună. 418 00:32:11,480 --> 00:32:14,319 Te rog, hai să nu mai facem asta. 419 00:32:15,519 --> 00:32:16,680 De ce? 420 00:32:19,720 --> 00:32:21,079 Unde ne duce asta? 421 00:32:22,960 --> 00:32:24,119 Unde? 422 00:32:24,480 --> 00:32:25,799 Nu ştiu. 423 00:32:26,920 --> 00:32:31,119 Totuşi, să ştii că sunt om şi când nu eşti aici. 424 00:32:32,119 --> 00:32:34,440 Am o altă viaţă. Fără tine. Singur. 425 00:32:36,880 --> 00:32:39,000 Nu pot să aştept pur şi simplu să te întorci. 426 00:32:40,240 --> 00:32:43,480 Nu-mi pot construi astfel viaţa. Am nevoie de altceva, 427 00:32:45,799 --> 00:32:48,480 de cineva care să fie cu mine tot timpul. 428 00:32:56,160 --> 00:32:58,920 Nu înţeleg pentru că ştii foarte bine 429 00:32:59,000 --> 00:33:00,799 că nu pot vorbi acum cu Melvil. 430 00:33:00,880 --> 00:33:02,799 Da, ştiu. Ştiu. 431 00:33:04,799 --> 00:33:06,599 Iar Melvil, scuză-mă, dar nu e idiot. 432 00:33:07,000 --> 00:33:08,359 Ce vrei să spui? 433 00:33:08,880 --> 00:33:10,240 Că nu asta e probleme. 434 00:33:11,160 --> 00:33:12,599 Nu asta vreau. 435 00:33:14,160 --> 00:33:16,039 Mă refer la mine şi la Nin. 436 00:33:17,880 --> 00:33:20,359 Am mers prea departe într-un fel care nu îi face bine. 437 00:33:22,279 --> 00:33:23,480 Îmi pare rău. 438 00:33:24,599 --> 00:33:27,000 Îmi pare rău dacă nu fac lucrurile aşa cum trebuie. 439 00:33:27,839 --> 00:33:29,160 Încerc. 440 00:33:31,160 --> 00:33:32,319 Dar nu vezi lucrurile limpede. 441 00:33:40,960 --> 00:33:43,920 Suntem foarte bine toţi trei. Adevărat? 442 00:33:46,640 --> 00:33:49,400 - La ce oră ai ajuns? - Acum 2-3 ore. 443 00:33:49,480 --> 00:33:50,559 Stai. 444 00:33:51,000 --> 00:33:53,480 - Cum e în Polonia? - Mă rog, nu văd mai nimic. 445 00:33:53,559 --> 00:33:55,119 Sunt într-o zonă lângă aeroport. 446 00:33:55,759 --> 00:33:58,839 Ia zi, am ratat casa pe care tocmai am vizitat-o? 447 00:33:59,440 --> 00:34:02,640 Da, dar mai e una nouă pe care am văzut-o ieri înainte de a pleca. O clipă. 448 00:34:03,599 --> 00:34:06,119 Putem merge în ziua când te întorci. Am fixat pentru ora 16. E bine? 449 00:34:06,440 --> 00:34:08,159 Da, e bine. Voi fi acolo. 450 00:34:08,239 --> 00:34:09,760 Îmi pare rău. Da? 451 00:34:11,079 --> 00:34:12,679 - Melvil? - O clipă. 452 00:34:14,199 --> 00:34:17,360 - Ce ziceai, draga mea? - Nu, nimic. 453 00:34:17,679 --> 00:34:22,119 Trebuie să te las. Începe o conferinţă cu un ONG. 454 00:34:22,519 --> 00:34:24,360 Sunt de adineauri în faţa clădirii. Mă aşteaptă. 455 00:34:24,440 --> 00:34:25,679 Bine. Te las. 456 00:34:26,159 --> 00:34:28,519 - Bine. - Vino cu mine data viitoare. 457 00:34:28,599 --> 00:34:31,519 Merg trei zile la Madrid săptămâna viitoare. Te poţi elibera? 458 00:34:31,599 --> 00:34:33,719 Am impresia că de ani de zile n-am reuşit să terminăm o frază, 459 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 suntem mereu fiecare în alt loc. 460 00:34:35,840 --> 00:34:38,039 Ce tot spui? Acum două luni am venit la Londra. 461 00:34:38,119 --> 00:34:40,559 Da. Bla-bla-bla. Te iubesc, Judith. 462 00:34:41,320 --> 00:34:43,800 Îmi puteţi spune din nou numele şi prenumele dv. , vă rog? 463 00:34:44,159 --> 00:34:45,679 Soriano. Margot. 464 00:34:46,719 --> 00:34:48,679 - Cum? - Margot Soriano. 465 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 Aha, v-am găsit. Cartea de identitate, vă rog. 466 00:35:04,239 --> 00:35:06,480 Sunt aiurită, am uitat-o. Pe masă. 467 00:35:07,119 --> 00:35:08,440 Îmi pare rău. 468 00:35:08,519 --> 00:35:11,239 Fără carte de identitate, nu vă pot da coletul. 469 00:35:14,159 --> 00:35:15,360 Ba nu. 470 00:35:18,440 --> 00:35:19,360 Iat-o. 471 00:35:21,519 --> 00:35:24,079 Perfect, mulţumesc. O semnătură, vă rog. 472 00:35:25,519 --> 00:35:26,599 Poftim. 473 00:35:34,039 --> 00:35:35,280 La revedere. 474 00:35:42,639 --> 00:35:43,719 Da, aşa este. 475 00:35:48,519 --> 00:35:50,320 Nu, cred că e mai degrabă o problemă editorială. 476 00:35:52,960 --> 00:35:55,920 Nu, cred că avocatul ar trebui informat. 477 00:35:56,000 --> 00:35:58,679 Şi, dacă nu-i convine, trebuie găsit altul. 478 00:36:00,719 --> 00:36:05,440 Să rezolvăm asta mai întâi, apoi să trecem la... 479 00:36:06,960 --> 00:36:09,039 Scuzaţi-mă. Lipsesc un minut. 480 00:36:09,119 --> 00:36:10,760 - Bine. - Un minut, vă rog. Mulţumesc. 481 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 Ce faci? De ce nu intri? 482 00:36:15,880 --> 00:36:17,159 - Eşti bine? - Da. 483 00:36:21,840 --> 00:36:23,280 Ai băut? Miroşi a alcool. 484 00:36:25,039 --> 00:36:29,079 - Credeam că dormi sus. - Nu. Am o teleconferinţă. 485 00:36:29,599 --> 00:36:31,960 O pregătim pe cea de săptămâna viitoare. Voiam să termin. 486 00:36:32,039 --> 00:36:33,559 Te aşteptam. 487 00:36:35,760 --> 00:36:37,440 O să dorm în salon. 488 00:36:40,599 --> 00:36:41,719 De ce? 489 00:36:48,000 --> 00:36:49,519 Nu sunt singur. 490 00:36:57,159 --> 00:36:59,199 Te puteai aştepta să se întâmple. 491 00:37:10,840 --> 00:37:13,760 Da... Nu, nu. 492 00:37:19,079 --> 00:37:21,679 Duceţi-vă în camera de sus. Dorm eu aici. 493 00:37:31,039 --> 00:37:32,840 Abdel, ce e cu povestea asta? 494 00:37:32,920 --> 00:37:34,320 - Nimic. - Bună seara. 495 00:37:34,920 --> 00:37:37,760 Nu cred că rămân. Nu e o idee bună. Îmi pare rău. 496 00:37:38,400 --> 00:37:42,840 - Suntem la mine acasă. - Rămâneţi. Vă rog. 497 00:37:45,639 --> 00:37:47,559 - Ce e? - Nu pot. 498 00:37:47,639 --> 00:37:49,679 - Cine e? - Nimeni. 499 00:37:50,199 --> 00:37:52,480 Nu e nicio problemă. Rămâi. 500 00:38:11,159 --> 00:38:12,360 Eşti acolo? 501 00:38:13,360 --> 00:38:14,840 Judith, eşti? 502 00:38:15,280 --> 00:38:17,519 - Un minut, vă rog. - Bine. 503 00:38:31,880 --> 00:38:34,920 MELVIL Mă gândesc cum stai în micul tău hotel polonez. Mâine vii acasă. 504 00:38:38,920 --> 00:38:40,199 Judith, eşti cu noi? 505 00:38:45,960 --> 00:38:47,559 Mamă, am văzut deja camera asta. 506 00:38:50,280 --> 00:38:52,559 Aici puteţi construi un perete despărţitor, dacă vreţi. 507 00:38:52,960 --> 00:38:55,079 - Da. - Uitaţi planurile. 508 00:38:55,480 --> 00:38:56,480 Mulţumesc. 509 00:39:21,719 --> 00:39:24,480 Nu văd de ce să nu mă deranjeze. 510 00:39:24,559 --> 00:39:27,559 De un an şi jumătate eşti în deplasare 3-4 zile pe săptămână. 511 00:39:27,639 --> 00:39:30,519 Scuză-mă că am chef să te văd. Ce urmează, să pleci 5-6 zile? 512 00:39:31,320 --> 00:39:33,000 Exagerezi. Şi tu eşti în deplasare tot timpul 513 00:39:33,079 --> 00:39:34,199 şi nu fac atâta caz. 514 00:39:34,880 --> 00:39:37,599 Nu-ţi place tavanul? E foarte frumos cu cornişele astea. 515 00:39:37,679 --> 00:39:40,400 Dar ar trebui să faci caz! 516 00:39:48,559 --> 00:39:51,519 - Joris, nu fi bosumflat. - Nu sunt. 517 00:39:52,519 --> 00:39:54,480 Crezi că nu te cunosc? 518 00:39:54,559 --> 00:39:56,719 Ştiu că eşti supărat că nu te-am lăsat să te duci cu tipul ăla cu maşina, 519 00:39:56,800 --> 00:39:58,679 dar las-o baltă. 520 00:39:59,079 --> 00:40:01,559 Trebuie să-i sun pe iordanieni. Nu durează mult. 521 00:40:01,639 --> 00:40:03,320 - Revin. Bine? - Da. Mă duc la etaj. 522 00:40:03,639 --> 00:40:05,320 Nu ştiu ce părere ai tu, dar mie îmi place foarte mult. 523 00:40:05,400 --> 00:40:06,880 Suntem în rahat pentru că îmi place mult. 524 00:40:07,320 --> 00:40:10,880 Aţi sunat la Abdel Soriano. Lăsaţi un mesaj. Mulţumesc. 525 00:40:12,119 --> 00:40:14,960 Eu sunt. Voiam s-o pup pe Nin înainte să facă baie. 526 00:40:15,360 --> 00:40:18,199 Spune-i că am ajuns cu bine, că o să-i aduc ceva. 527 00:40:20,360 --> 00:40:22,960 Vă îmbrăţişez pe amândoi. 528 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 Vă iubesc tare, să ştii. Foarte tare. 529 00:40:27,760 --> 00:40:30,599 Nu trebuie să stricăm totul. Mai ales de dragul lui Ninon. 530 00:40:31,039 --> 00:40:33,280 E atât de mică şi de fragilă. 531 00:40:34,400 --> 00:40:35,760 Asta voiam să-ţi spun. 532 00:40:35,840 --> 00:40:37,119 Te pup. 533 00:40:38,199 --> 00:40:41,679 Şi ştii ce? I-ai putea citi cartea care e lângă patul ei. 534 00:40:41,760 --> 00:40:43,360 Cea cu căprioara albastră. Îi place mult. 535 00:40:43,679 --> 00:40:46,880 Mâine mâncăm la Pierre-Paul, soţul lui Hélene, 536 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 sper că-ţi aminteşti. E important să mergem. 537 00:40:50,039 --> 00:40:53,760 Ca să-i mulţumeşti. Asta e. Te pup. 538 00:40:55,840 --> 00:40:58,360 Să mă suni. Bine, aşa fac. 539 00:40:58,760 --> 00:41:00,039 Mulţumesc. 540 00:41:00,920 --> 00:41:04,079 Era Peter. Zice că pare că balanţa înclină în favoarea mea. 541 00:41:04,440 --> 00:41:05,880 Ar trebui să mă sune în zilele ce urmează. 542 00:41:07,039 --> 00:41:09,519 E o provocare aşteptarea asta. Trebuie să ai nevii tari. 543 00:41:10,760 --> 00:41:13,920 Vederea spre grădină e sublimă, doamnă. Într-adevăr fantastică. 544 00:41:14,000 --> 00:41:16,039 - Extraordinară! - Da. 545 00:41:19,199 --> 00:41:21,480 Nu mă întrebi cum a fost cu iordanienii? 546 00:41:21,559 --> 00:41:24,480 Cu iordanienii? Ce trebuie să te întreb? 547 00:41:24,800 --> 00:41:27,719 Nu ştiu. Şi nu vrei să ştii cum arată Varşovia? 548 00:41:29,239 --> 00:41:30,960 De fapt, nu mai vrei să ştii niciodată nimic. 549 00:41:31,039 --> 00:41:33,119 Stai puţin, mi-ai zis că n-ai părăsit zona aeroportului. 550 00:41:33,559 --> 00:41:36,480 Sincer, cui îi pasă cum arată Varşovia? 551 00:41:36,559 --> 00:41:38,840 Nu ştiu. Poate că încerc doar să... 552 00:41:41,880 --> 00:41:44,119 Scuză-mă, cred că e Peter. Da. 553 00:41:56,320 --> 00:41:59,320 Arăţi altfel când îţi laşi părul pe spate. 554 00:42:00,599 --> 00:42:01,840 Ăsta e scopul. 555 00:42:06,159 --> 00:42:08,760 Vrei să spui că nu te-ai mai gândit de când am vorbit la Londra? 556 00:42:08,840 --> 00:42:09,880 La ce? 557 00:42:09,960 --> 00:42:12,679 Dacă primesc postul, sunt şi mai mult plecat, voi avea înregistrări. 558 00:42:13,079 --> 00:42:16,519 Nu putem fi plecaţi mereu amândoi în acelaşi timp, nu? 559 00:42:17,639 --> 00:42:20,920 Nu ştiu. Crezi că o să continui să ai tot atâtea deplasări ca-n ultimul timp? 560 00:42:21,239 --> 00:42:23,039 Mamă, îmi dai un biscuit, te rog? 561 00:42:23,119 --> 00:42:24,199 Da, dragul meu. 562 00:42:25,559 --> 00:42:26,920 Poftim. 563 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Dacă mă întorc în timp ce tu eşti în străinătate 564 00:42:29,079 --> 00:42:31,639 sau dacă pleci când vin eu, s-ar putea să nu ne vedem multă vreme. 565 00:42:31,719 --> 00:42:33,920 N-o să-i supunem la asta şi pe copii. 566 00:42:34,000 --> 00:42:36,159 Cred că te-ai săturat şi tu de atâtea du-te-vino. 567 00:42:36,519 --> 00:42:37,679 Nu, deloc. 568 00:42:37,760 --> 00:42:39,800 Dacă ţi-e teamă că nu ne vedem, n-ai decât să nu mai munceşti tu. 569 00:42:39,880 --> 00:42:41,400 Ce înseamnă asta? 570 00:42:41,480 --> 00:42:43,639 Crezi că munca mea e decorativă? 571 00:42:43,719 --> 00:42:45,440 Că mă distrez la conferinţe internaţionale, 572 00:42:45,519 --> 00:42:47,400 că aş putea foarte bine să stau acasă şi să tricotez, 573 00:42:47,480 --> 00:42:49,840 că aş fi aceeaşi femeie? Faci mişto de mine? 574 00:42:49,920 --> 00:42:53,039 Nu te enerva. E doar o idee, nu ştiu. 575 00:42:53,119 --> 00:42:55,440 E clar că nu ştii. Ce e cu ieşirea asta de misogin mizerabil? 576 00:42:55,519 --> 00:42:57,000 Mai lasă-mă. N-o să joci scena cu... 577 00:42:57,079 --> 00:42:58,760 Închipuie-ţi că m-au sunat să-mi propună o angajare 578 00:42:58,840 --> 00:43:00,440 pe termen mai lung. 579 00:43:00,519 --> 00:43:03,159 Poate chiar să devenim parteneri. Va trebui să lucrez şi mai mult. 580 00:43:04,079 --> 00:43:05,159 Joris! 581 00:43:07,159 --> 00:43:08,920 Ce s-a întâmplat? 582 00:43:09,480 --> 00:43:11,039 Ce se întâmplă? 583 00:43:14,840 --> 00:43:16,599 - Vreau să cobor. - Eşti nebun? 584 00:43:16,679 --> 00:43:18,800 Ai luat-o razna! M-am speriat cumplit. 585 00:43:19,960 --> 00:43:21,719 - N-am făcut special. - N-ai făcut special? 586 00:43:21,800 --> 00:43:24,639 Faci mişto de mine! Era să ies de pe şosea. Eşti nebun! 587 00:43:26,440 --> 00:43:28,440 Vrei să ne oprim, scumpule? 588 00:43:33,400 --> 00:43:35,400 Nu înţeleg. Cum adineauri? 589 00:43:36,880 --> 00:43:38,599 În grădina casei. 590 00:43:39,320 --> 00:43:42,880 În timpul vizitei? Era legat de serviciu, vorbeam cu iordanienii. 591 00:43:42,960 --> 00:43:45,599 Stai puţin. Şi le spui "vă pup tare de tot. Vă iubesc"? 592 00:43:46,360 --> 00:43:47,599 Nu, eşti prostuţ. 593 00:43:48,239 --> 00:43:51,599 Am sunat-o pe Madeleine după aceea. Era cu băiatul ei, Jacob. 594 00:43:52,039 --> 00:43:53,639 Îl ştii. 595 00:43:55,239 --> 00:43:57,400 De fapt, de ce? Mă spionezi? 596 00:44:01,000 --> 00:44:02,159 Fumezi? 597 00:44:03,840 --> 00:44:06,000 Ciudat, nu? Să descoperi diverse lucruri, brusc, 598 00:44:07,559 --> 00:44:09,840 fără să fii pregătit. Mă înşel? 599 00:44:11,039 --> 00:44:12,719 De-a ce te joci? 600 00:44:14,199 --> 00:44:16,480 Ce este, Joris? Mă pui la încercare? 601 00:44:16,800 --> 00:44:19,000 Mă ameninţi cumva? 602 00:44:23,880 --> 00:44:25,159 Cum trebuie să reacţionez? 603 00:44:25,239 --> 00:44:26,960 - Nu înţeleg. - Reacţionează cum vrei. 604 00:44:27,800 --> 00:44:29,880 E pare ciudat să ştii că mama ta vorbeşte cu nişte oameni 605 00:44:29,960 --> 00:44:32,800 şi le spune "vă pup tare, vă iubesc." Asta e tot. 606 00:44:33,320 --> 00:44:34,519 Ce tot spui? 607 00:44:34,599 --> 00:44:36,199 Vorbeam la telefon cu Madeleine. 608 00:44:37,159 --> 00:44:38,840 Îţi închipui tot felul de lucruri. 609 00:44:41,599 --> 00:44:44,039 Să ştii că ţi-am interzis să mergi cu Terence cu maşina, 610 00:44:44,119 --> 00:44:45,960 dar atâta tot. 611 00:44:46,039 --> 00:44:47,880 Nu ţi-am interzis să te vezi cu el. 612 00:44:47,960 --> 00:44:50,079 - Ce legătură are? - Niciuna. 613 00:44:50,159 --> 00:44:52,920 Ştiu doar că vă plăceţi mult. 614 00:44:53,800 --> 00:44:55,719 În fine, tu îl placi mult, nu? 615 00:44:59,039 --> 00:45:01,239 Dragul meu, îmi place să descopăr lucruri despre tine. 616 00:45:03,000 --> 00:45:04,920 Chiar şi când nu sunt pregătită. 617 00:45:08,199 --> 00:45:10,239 Te descopăr. Ne descoperim. 618 00:45:12,599 --> 00:45:15,480 Dar atunci vorbeam pur şi simplu la telefon. 619 00:45:16,000 --> 00:45:17,440 - Mamă? - Da, scumpule. 620 00:45:17,519 --> 00:45:19,400 - Nu reuşesc să adorm. - Vin. 621 00:45:22,559 --> 00:45:23,840 Hai, culcă-te. 622 00:45:29,000 --> 00:45:30,360 Şi nu te mai gândi atât. 623 00:45:32,760 --> 00:45:34,159 Te iubesc. 624 00:45:43,920 --> 00:45:46,599 Poate că vrea să fii ceva mai mult prezentă. 625 00:45:50,599 --> 00:45:53,559 Deplasările astea ar fi trebuit să dureze numai câteva luni. 626 00:45:53,639 --> 00:45:55,199 Înţeleg că îţi iubeşti munca, 627 00:45:55,280 --> 00:45:57,719 dar n-ai putea lucra iar în Franţa, ca înainte? 628 00:45:57,800 --> 00:45:59,800 Te rog, Mel. Nu pot să se întâmple toate cum vrei tu. 629 00:45:59,880 --> 00:46:02,920 Pot avea şi eu chef să fac anumite lucruri, nu? 630 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 Chiar dacă nu se potrivesc cu planurile, dorinţele sau ideile tale. 631 00:46:08,519 --> 00:46:12,840 Îmi place să lucrez acolo, să fiu trimisă în diverse locuri. 632 00:46:14,039 --> 00:46:15,920 - Am acest drept? - Da. 633 00:46:16,000 --> 00:46:18,519 Vreau să spun că, înainte, avea sens să mergi în Elveţia. 634 00:46:18,599 --> 00:46:20,239 Puteai să-l vezi pe Abdel. 635 00:46:20,320 --> 00:46:21,679 Înţelegeam. 636 00:46:23,159 --> 00:46:27,480 Dar acum nu prea mai mergem. Şi atâtea călătorii peste tot... 637 00:46:27,559 --> 00:46:30,639 Te rog. N-o luăm de la capăt, da? 638 00:46:32,880 --> 00:46:34,239 N-am chef. 639 00:46:39,119 --> 00:46:41,920 M-a sunat cam acum o săptămână. Am vorbit vreo două minute. 640 00:46:43,239 --> 00:46:45,000 Abdel. Am fost surprins. 641 00:46:46,039 --> 00:46:47,679 Şi ce aţi vorbit? 642 00:46:48,400 --> 00:46:51,119 Era foarte drăguţ, m-a invitat să mă duc acolo. 643 00:46:51,639 --> 00:46:54,639 Mă rog. Ştii ce m-a surprins şi mai tare? 644 00:46:55,679 --> 00:46:58,719 - Nu. - Mi-a zis că ai trecut pe la el. 645 00:46:59,320 --> 00:47:00,559 Nu-mi spuseseşi. 646 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 Da, am trecut câteva ore de curând 647 00:47:04,079 --> 00:47:06,039 când am fost la sediul din Geneva. 648 00:47:06,440 --> 00:47:08,559 Mă mai văd cu el uneori. Se mai întâmplă. 649 00:47:08,639 --> 00:47:10,320 Şi nu-mi spui nimic? E ciudat, nu? 650 00:47:13,519 --> 00:47:14,800 Nu ştiu. Da, scuză-mă, 651 00:47:14,880 --> 00:47:17,400 au fost multe deplasări în ultimul timp. 652 00:47:17,480 --> 00:47:20,079 Dar tu de ce nu mi-ai zis că te-a sunat? 653 00:47:20,159 --> 00:47:22,480 Poate că voiam să văd dacă o să-mi spui tu. 654 00:47:23,400 --> 00:47:25,760 Era bine? Dar fetiţa? 655 00:47:27,039 --> 00:47:29,719 Nu ştiu. N-am stat prea mult. 656 00:47:30,039 --> 00:47:32,119 Nu sunt sigură că i-a făcut plăcere vizita mea. 657 00:47:32,559 --> 00:47:34,199 Nu îi este uşor să ne vadă. 658 00:47:34,280 --> 00:47:36,079 Trebuie să-l înţelegem, nu ştiu. 659 00:47:36,159 --> 00:47:38,199 Mă duc să fac un duş. Mâine mă trezesc devreme. 660 00:47:55,239 --> 00:47:57,320 Pam, unde naiba e Judith? 661 00:48:00,519 --> 00:48:02,679 Sunteţi amabil, dar trebuie să mă duc înapoi. 662 00:48:02,760 --> 00:48:04,159 Vă mulţumesc pentru ţigară. 663 00:48:11,800 --> 00:48:15,280 - E vreo problemă? - Nu. 664 00:48:15,360 --> 00:48:17,800 De fapt, mai pot sta 2-3 minute. 665 00:48:21,239 --> 00:48:23,280 Dv. lucraţi aici? 666 00:48:23,360 --> 00:48:25,880 Da, da. Dar tocmai am terminat. 667 00:48:27,280 --> 00:48:29,480 De-asta zic că trebuie să profitaţi. 668 00:48:30,239 --> 00:48:32,440 Mă întorc la Montréal. Veniţi cu mine? 669 00:48:33,199 --> 00:48:35,719 O să vedeţi, prindeţi repede accentul. 670 00:48:36,360 --> 00:48:37,960 O să-mi spuneţi că nu e niciodată prea târziu, 671 00:48:38,039 --> 00:48:39,719 dar nu numai că sunt căsătorită, dar am şi o fetiţă. 672 00:48:39,800 --> 00:48:41,119 Dar asta nu este o problemă. 673 00:48:41,599 --> 00:48:43,559 O să-i sparg faţa soţului dv. cu amabilitate. 674 00:48:43,639 --> 00:48:47,039 Mă pricep la asta, o să vedeţi, iar cu căsătoria, copilul ne descurcăm. 675 00:48:47,360 --> 00:48:50,119 - Numele meu e Georges. - Margot. 676 00:48:53,599 --> 00:48:56,239 Vă fur o ţigară pentru mai târziu. 677 00:49:00,320 --> 00:49:01,960 - Mulţumesc. - Margot şi mai cum? 678 00:49:03,159 --> 00:49:05,400 Pol. Ca "Paul", dar cu "o". 679 00:49:08,239 --> 00:49:10,039 - Scuzaţi-mă, fug. - Bine. 680 00:49:13,880 --> 00:49:16,880 Înţeleg. Credeam că vă cunoaşteţi de mult. 681 00:49:16,960 --> 00:49:18,679 Nu, e ceva de dată nouă. 682 00:49:18,760 --> 00:49:20,679 Arta, muzeele nu reprezintă mediul meu. 683 00:49:21,039 --> 00:49:22,960 Trebuie să fac o impresie bună. 684 00:49:23,039 --> 00:49:24,400 - Cum vă par? - Perfect. 685 00:49:24,480 --> 00:49:25,400 Super! 686 00:49:28,400 --> 00:49:30,199 Împreună cu soţia dv. formaţi un cuplu minunat, 687 00:49:30,280 --> 00:49:31,440 dacă îmi permiteţi s-o spun. 688 00:49:31,519 --> 00:49:33,760 - Vă mulţumesc. - Nu suntem căsătoriţi, dar mulţumim. 689 00:49:34,360 --> 00:49:35,760 - Scuzaţi-mă. - Nu face nimic. 690 00:49:35,840 --> 00:49:36,960 Bună seara. 691 00:49:37,039 --> 00:49:39,440 - Louis a venit? Vorbim mai târziu. - Pe curând. 692 00:49:54,559 --> 00:49:56,840 Nu mi-ai spus că l-ai sunat pe Melvil. 693 00:49:57,199 --> 00:50:00,800 Nu. Nu e ceva de neînchipuit. 694 00:50:03,239 --> 00:50:05,159 Mă rog, ai fi putut să-mi spui. 695 00:50:07,599 --> 00:50:10,519 Georges, mă bucur să te văd. 696 00:50:10,599 --> 00:50:13,079 - A trecut ceva timp. - Hai, intră. 697 00:50:13,800 --> 00:50:15,039 Să te prezint. 698 00:50:15,119 --> 00:50:18,320 Ne-am strâns cu toţii, o să ne aşezăm la masă. 699 00:50:18,719 --> 00:50:20,840 Ce coincidenţă formidabilă! 700 00:50:20,920 --> 00:50:22,559 Nu mi-aţi spus că mergeţi şi dv. la prieteni. 701 00:50:22,639 --> 00:50:24,599 Cu atât mai puţin că sunt aceiaşi. 702 00:50:24,679 --> 00:50:26,199 Deci, pe dv. trebuie să vă bat? 703 00:50:26,280 --> 00:50:27,599 - Poftim? - Glumesc. 704 00:50:27,679 --> 00:50:29,280 E un mod mai cavaleresc de a vă spune 705 00:50:29,360 --> 00:50:31,199 că soţia dv. este încântătoare. 706 00:50:31,280 --> 00:50:32,880 Mulţumesc. Ce faceţi aici? 707 00:50:32,960 --> 00:50:34,199 Aş avea aceeaşi întrebare, dragă Margot, 708 00:50:34,280 --> 00:50:35,719 nu ştiam că-l cunoaşteţi pe Pierre-Paul. 709 00:50:35,800 --> 00:50:37,320 Judith. Mă numesc Judith. 710 00:50:38,320 --> 00:50:40,119 Cum de mi-a rămas "Margot" în minte? 711 00:50:40,199 --> 00:50:43,199 Poate n-aţi auzit bine. Sunt colegă cu Hélene. 712 00:50:43,519 --> 00:50:47,320 Poate că aşa e. Cred că ştiţi mai bine decât mine. 713 00:50:48,719 --> 00:50:51,159 Totuşi, e o coincidenţă uimitoare. 714 00:50:58,599 --> 00:51:01,320 Cum adică i-ai spus ăstuia că te cheamă Margot? 715 00:51:01,400 --> 00:51:02,679 Nu ştiu de unde a scos-o. Aberează. 716 00:51:03,079 --> 00:51:04,280 Faci des asta? 717 00:51:05,320 --> 00:51:07,079 Abdel, tipul e nebun. 718 00:51:07,159 --> 00:51:09,119 Nu i-am spus aşa ceva sau am făcut-o involuntar. 719 00:51:10,159 --> 00:51:12,159 Dar nu, sunt sigură că nu i-am spus asta. 720 00:51:12,519 --> 00:51:15,320 E prea de tot. Ce e în capul tău? 721 00:51:16,079 --> 00:51:17,599 Nu i-am spus aşa ceva. 722 00:51:19,519 --> 00:51:21,840 - Veniţi? - Da, venim. 723 00:51:23,880 --> 00:51:25,119 Vreau să terminăm. 724 00:51:25,559 --> 00:51:27,480 Îi explicăm totul lui Ninon. Auzi? 725 00:51:27,559 --> 00:51:29,119 Nu vreau să vorbesc despre asta aici. 726 00:51:29,199 --> 00:51:31,480 Ce trebuie să fac ca să vrei să vorbim? 727 00:51:34,159 --> 00:51:35,719 Este fericită aşa. E tot ce contează. 728 00:51:35,800 --> 00:51:37,280 - Ce? - Da. 729 00:51:37,360 --> 00:51:39,079 Nu are nicio importanţă că e puţin complicat pentru noi. 730 00:51:39,159 --> 00:51:40,519 Ea nu e fericită. Tu eşti fericită aşa. 731 00:51:40,599 --> 00:51:43,159 - Nu te gândeşti la ea. - Mă gândesc la ea tot timpul. 732 00:51:43,239 --> 00:51:47,559 Tot timpul! Te rog. Şi aşa a suferit destul. 733 00:51:47,920 --> 00:51:49,400 Creşte, va pune întrebări, 734 00:51:49,480 --> 00:51:51,280 nu ne putem preface că e ceva normal. 735 00:51:51,360 --> 00:51:53,199 Mi-e teamă. Nu mai pot. Înţelegi? 736 00:51:53,599 --> 00:51:55,039 Diseară vorbim cu ea. 737 00:52:11,599 --> 00:52:14,760 Nu pot. Mai lasă-mă puţin. 738 00:52:18,280 --> 00:52:20,639 - Când? - Nu ştiu. 739 00:52:22,719 --> 00:52:24,519 Te iubesc. Nu ştiu de ce i-am spus tipului 740 00:52:24,599 --> 00:52:26,960 că mă cheamă aşa. Mi-a scăpat. 741 00:52:28,559 --> 00:52:29,960 Iartă-mă. 742 00:52:32,400 --> 00:52:33,480 Te iubesc. 743 00:52:39,400 --> 00:52:40,719 Margot! 744 00:52:42,280 --> 00:52:43,480 Margot! 745 00:52:44,159 --> 00:52:46,559 - Mai arată-mi poza lui Abdel. - Da. 746 00:52:51,599 --> 00:52:53,960 Eşti de acord cu mine? Şi tu ţi-ai cumpăra o casă cu el? 747 00:52:54,039 --> 00:52:55,199 Da, categoric. 748 00:52:55,280 --> 00:52:58,000 O casă foarte, foarte mică, ca să stau foarte aproape de el. 749 00:52:59,320 --> 00:53:01,679 Am vizitat una minunată. Cu patru camere. 750 00:53:03,119 --> 00:53:04,360 Iau astea. 751 00:53:04,440 --> 00:53:06,840 E pană de curent, nu ţi le pot înregistra. 752 00:53:06,920 --> 00:53:08,239 Am încredere în tine. 753 00:53:08,719 --> 00:53:11,440 Margot, am reuşit să îţi refac abonamentul. 754 00:53:11,519 --> 00:53:12,599 Mulţumesc. 755 00:53:12,679 --> 00:53:14,880 Ai văzut că ţi-a expirat cartea de identitate? 756 00:53:14,960 --> 00:53:16,239 Cum aşa? 757 00:53:18,119 --> 00:53:20,760 Da. Nu mi-am dat seama. 758 00:53:21,400 --> 00:53:22,920 Ştii ce ziceam cu Martine: 759 00:53:23,000 --> 00:53:24,960 "Fă-i acum un frăţior sau o surioară lui Ninon." 760 00:53:25,039 --> 00:53:28,599 Nu-ţi dai seama când trece timpul. I-ai plăcut foarte mult lui Martine. 761 00:53:29,000 --> 00:53:30,800 Mi-a cerut numărul tău. După ce ai plecat tot spunea: 762 00:53:31,159 --> 00:53:32,480 "Margot, Margot..." 763 00:53:48,360 --> 00:53:50,519 Am venit la Kurt. Am mai fost. 764 00:54:01,239 --> 00:54:02,679 Aţi trecut o dată prea apropiată. 765 00:54:08,199 --> 00:54:10,639 Bună ziua. Mă bucur să te văd. 766 00:54:12,440 --> 00:54:14,639 Abia dacă am luat-o de două luni şi a expirat deja. 767 00:54:17,719 --> 00:54:19,519 Ca să mă asigur că revii. 768 00:54:20,840 --> 00:54:24,280 În mod normal, le fac pe 5 ani. Am văzut că nu te-ai uitat. 769 00:54:25,480 --> 00:54:27,559 Dar eşti aici acum. E bine. 770 00:54:27,639 --> 00:54:30,280 Pentru 500 de franci, de ce nu treceţi o valabilitate mai lungă? 771 00:54:30,360 --> 00:54:31,880 N-o să plătesc lună de lună. 772 00:54:31,960 --> 00:54:34,239 N-am zis că trebuie să plăteşti lună de lună. Aşază-te. 773 00:54:34,320 --> 00:54:36,400 - Vrei să bei ceva? - Nu am timp. 774 00:54:36,480 --> 00:54:39,800 Vă rog, vreau actul şi vreau să ştiu cât mă costă acum. 775 00:54:41,199 --> 00:54:42,920 De ce îmi vorbeşti aşa? 776 00:54:44,840 --> 00:54:46,519 Sunt amabil şi nici măcar nu te uiţi la mine. 777 00:54:46,599 --> 00:54:49,719 Nu văd ce e amabil în faptul că a trebuit să revin. 778 00:54:50,760 --> 00:54:52,800 Nu vă dau voie să mă tutuiţi. 779 00:54:53,239 --> 00:54:55,519 Ţi-am spus că am făcut asta ca să te întorci repede. 780 00:54:56,719 --> 00:54:59,360 Voiam să te mai văd. Crezi că procedez aşa cu toată lumea? 781 00:54:59,440 --> 00:55:00,920 Nu cred. Mă grăbesc. 782 00:55:01,000 --> 00:55:03,320 Îmi spuneţi cât costă sau cum facem şi să terminăm. 783 00:55:03,400 --> 00:55:05,840 Cât, cât... Numai asta spui. 784 00:55:06,519 --> 00:55:09,159 Nu ţi se pare romantică ideea mea pentru de a te revedea? 785 00:55:14,320 --> 00:55:15,440 Păcat. 786 00:55:24,119 --> 00:55:25,760 Nu mă simt prea bine. 787 00:55:41,440 --> 00:55:43,159 Ultima oară când am venit, v-aţi gândit: 788 00:55:43,239 --> 00:55:46,320 "Trec data asta şi aşa se va întoarce" ? 789 00:55:47,079 --> 00:55:49,000 Eşti o femeie frumoasă. 790 00:55:49,079 --> 00:55:51,199 Mi-ai cerut acte false. Era palpitant. 791 00:55:51,679 --> 00:55:55,159 O femeie ca tine să vină aici. O femeie care miroase a parfum, 792 00:55:55,559 --> 00:55:57,719 merge cu avionul, la teatru, 793 00:55:58,400 --> 00:56:01,320 care se preface că nu îi e frică deşi îi este... 794 00:56:02,960 --> 00:56:04,159 E palpitant. 795 00:56:07,239 --> 00:56:09,719 Îţi fac cartea de identitate, însă doar pentru o clipă, 796 00:56:11,760 --> 00:56:14,480 aş vrea să vezi că sunt şi eu un om, 797 00:56:14,559 --> 00:56:16,480 nu un tip oarecare. 798 00:56:16,559 --> 00:56:19,800 Cineva care stă în faţa ta şi te priveşte. 799 00:56:28,840 --> 00:56:30,760 Aveţi o pată pe ochi. E drăguţ. 800 00:56:33,360 --> 00:56:35,400 Bun. Asta e tot. Perfect. 801 00:56:35,480 --> 00:56:37,199 O mică pată pe ochi. 802 00:56:37,559 --> 00:56:40,719 Perfect. Măcar m-ai văzut, m-ai reţinut. Sunt mulţumit. 803 00:56:44,679 --> 00:56:47,119 Ştiu că nu mi se cuvine o femeie ca tine. 804 00:56:49,079 --> 00:56:51,079 Voiam să te văd, atâta tot. 805 00:56:57,360 --> 00:56:59,239 Dar cum e o femeie ca mine? 806 00:57:00,559 --> 00:57:02,400 Să ştiţi că nu-s nebună. 807 00:57:02,480 --> 00:57:05,679 Cartea asta de identitate e doar pentru anumite lucruri. Îmi face bine. 808 00:57:06,239 --> 00:57:08,199 - Dar ştiu bine cine sunt. - Nu te-am întrebat nimic. 809 00:57:08,519 --> 00:57:11,519 Poţi să vii s-o iei peste câteva zile. 810 00:57:13,480 --> 00:57:17,119 Pot să te întreb ceva? De ce Margot? 811 00:57:19,360 --> 00:57:21,960 Mi se pare că nu ţi se potriveşte. De ce nu... 812 00:57:24,280 --> 00:57:25,599 Azra ? Nu ştiu. 813 00:57:26,599 --> 00:57:28,039 Sau Dafina. 814 00:57:29,199 --> 00:57:30,440 Dafina e drăguţ, nu? 815 00:57:32,960 --> 00:57:35,760 Unii bărbaţi te invită la cină. 816 00:57:35,840 --> 00:57:37,440 Eu te invit să fii cine vrei tu. 817 00:57:46,480 --> 00:57:48,960 Îmi pare rău, am întârziat, dar am cumpărat multe chestii. 818 00:57:50,039 --> 00:57:52,760 Iat-o! Cea pe care o aşteptăm mereu. 819 00:57:59,599 --> 00:58:01,159 Ce faceţi aici? 820 00:58:01,239 --> 00:58:03,280 Am venit să ne vedem nepoţica 821 00:58:03,599 --> 00:58:05,280 şi s-o cunoaştem pe Christine. 822 00:58:06,599 --> 00:58:07,840 Pari surprinsă. 823 00:58:08,679 --> 00:58:10,840 - Bună ziua, mai întâi. Nu? - Da, scuze. Bună ziua. 824 00:58:11,239 --> 00:58:13,800 Bună ziua, Ninon. Bună ziua, mamă. Ce mai faceţi? 825 00:58:14,559 --> 00:58:17,039 Abdel nu ţi-a spus? Nu pentru asta ai venit? 826 00:58:17,119 --> 00:58:20,559 Ba da. Mi-a zis să vin pentru că veneaţi şi voi. 827 00:58:21,000 --> 00:58:22,079 Da. 828 00:58:22,480 --> 00:58:24,079 Nu pare să-ţi facă plăcere. 829 00:58:24,519 --> 00:58:27,639 Te pricepi să-i faci pe toţi să se simtă inconfortabil, ca de obicei. 830 00:58:27,719 --> 00:58:30,400 - Tu când ai venit? - Adineauri. 831 00:58:31,760 --> 00:58:33,440 Cum vă simţiţi? Nu sunteţi obosiţi după călătorie? 832 00:58:33,960 --> 00:58:35,440 Nu. N-a durat prea mult. 833 00:58:35,880 --> 00:58:37,639 Lăsăm oboseala pe altă zi. 834 00:58:38,519 --> 00:58:42,079 Era normal să venim şi noi o dată. 835 00:58:42,159 --> 00:58:46,360 Deşi mi-e greu să revăd casa asta. 836 00:58:47,119 --> 00:58:48,639 De ce nu m-ai anunţat? 837 00:58:50,800 --> 00:58:53,119 - Tu i-ai sunat? - Da. 838 00:58:54,360 --> 00:58:57,119 De când nu v-aţi mai văzut? 839 00:58:57,679 --> 00:58:58,960 Poftim? 840 00:59:03,119 --> 00:59:04,440 De cât timp? 841 00:59:10,119 --> 00:59:12,039 Nu ştiu. De câteva luni. 842 00:59:12,519 --> 00:59:13,960 Cam aşa. Nu ştiu. 843 00:59:14,800 --> 00:59:17,320 - Ba nu. Mai puţin. - Ne-am mai întâlnit întâmplător. 844 00:59:17,400 --> 00:59:20,039 Ba nu. N-a trecut aşa mult timp. Ne-am văzut de mai multe ori. 845 00:59:20,719 --> 00:59:22,760 Serios? Nu mi-ai spus. 846 00:59:22,840 --> 00:59:24,920 Am sunat-o să-i zic că o cunoscusem pe Christine 847 00:59:25,000 --> 00:59:26,719 şi am mai stat un pic de vorbă. 848 00:59:29,280 --> 00:59:31,360 Oricum, chiar dacă au fost numai câteva luni, 849 00:59:31,440 --> 00:59:32,960 cred că abia ai recunoscut-o pe Nin. 850 00:59:33,039 --> 00:59:35,840 - Se schimbă atât de repede. - Aşa e. Incredibil. 851 00:59:44,440 --> 00:59:45,840 Să te ajut. 852 00:59:45,920 --> 00:59:47,519 - Îl iau eu. - Am cumpărat pateuri. 853 00:59:49,639 --> 00:59:51,320 - Le pun aici? - Da. 854 00:59:52,920 --> 00:59:55,920 N-aveţi cumva un platou mai mare? 855 01:00:00,519 --> 01:00:02,760 Nu ştiţi încă ce e în toate dulapurile, nu-i aşa? 856 01:00:03,599 --> 01:00:05,639 - Nu. - Aveţi dreptate. 857 01:00:06,199 --> 01:00:08,800 Să-i lăsăm pe bărbaţi să ajute. Să găsească ei lucrurile. 858 01:00:14,079 --> 01:00:16,840 Să ştiţi că nu e simplu nici pentru noi. 859 01:00:17,400 --> 01:00:21,960 Dar suntem foarte bucuroşi să vă cunoaştem, Christine. 860 01:00:24,280 --> 01:00:26,039 Pentru ca Abdel să nu fie singur. 861 01:00:27,679 --> 01:00:28,679 Mulţumesc. 862 01:00:32,719 --> 01:00:34,320 Vrei o prăjitură, Ninouche? 863 01:00:36,320 --> 01:00:37,639 Ţi-e frică? 864 01:00:40,400 --> 01:00:43,280 "I'm not a stranger." Nu sunt o străină. 865 01:00:43,639 --> 01:00:45,440 Nu trebuie să-ţi fie frică. 866 01:00:45,840 --> 01:00:47,159 Vino, Ninon. 867 01:00:49,280 --> 01:00:50,440 Vino, sufleţel. 868 01:00:51,760 --> 01:00:53,119 Le iau eu. 869 01:00:53,800 --> 01:00:58,840 Ai venit pentru câteva zile sau doar peste noapte? 870 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Nu erai în Polonia? 871 01:01:01,920 --> 01:01:03,639 Cred că e obosită. 872 01:01:03,719 --> 01:01:05,840 Ba nu. E încă devreme. Vino. 873 01:01:07,960 --> 01:01:10,119 Ar trebui să meargă la culcare, nu? 874 01:01:10,199 --> 01:01:11,760 Mai stă puţin cu noi. 875 01:01:11,840 --> 01:01:15,159 Încetează să mai faci tu regulile. Totuşi, nu eşti mama ei. 876 01:01:15,599 --> 01:01:17,960 Vreau să mai stau şi eu cu nepoţica mea. 877 01:01:18,280 --> 01:01:19,719 Vezi-ţi de treaba ta. 878 01:01:20,400 --> 01:01:23,880 Abdel, cred că suntem toţi cam obosiţi. 879 01:01:25,400 --> 01:01:28,320 - Da. - Da. Haide. 880 01:01:29,960 --> 01:01:32,519 V-am pregătit camera. 881 01:01:32,599 --> 01:01:34,840 Voi vă descurcaţi? 882 01:01:34,920 --> 01:01:37,280 - Da, dormim aici, pe canapea. - Eşti sigur? 883 01:01:37,360 --> 01:01:38,480 - Nicio grijă. - Bine. 884 01:01:38,559 --> 01:01:41,719 - Mamă! - Vino. 885 01:01:42,840 --> 01:01:44,000 Mamă! 886 01:01:44,079 --> 01:01:46,239 - Taci. - Mamă! Mamă! 887 01:01:47,199 --> 01:01:50,519 - Copilul ăsta e foarte derutat. - Mamă! 888 01:01:51,599 --> 01:01:53,639 - Mamă, întoarce-te! - Nu pot s-o aud spunând asta. 889 01:01:53,719 --> 01:01:55,719 - Vino înapoi! - Să înceteze, nu mai pot! 890 01:01:55,800 --> 01:01:58,199 - Mamă! - Te rog, termină. 891 01:01:58,280 --> 01:01:59,920 - Nu pot! Nu pot! - Mamă! 892 01:02:00,000 --> 01:02:01,480 - Nu pot! - Jude! 893 01:02:01,800 --> 01:02:03,679 - Trebuie să plec. Am de lucru. - Mamă! 894 01:02:04,960 --> 01:02:06,760 - Draga mea! - O să mă întorc, iubito. 895 01:02:06,840 --> 01:02:08,000 Judith! 896 01:02:08,079 --> 01:02:10,159 Tată, am o conferinţă mâine dimineaţă foarte devreme. Trebuie să plec. 897 01:02:10,239 --> 01:02:12,400 - Mamă! - Francis, fă ceva. 898 01:02:12,800 --> 01:02:14,719 - Fă-o să tacă. Nu mai pot! - Mamă! 899 01:03:02,039 --> 01:03:05,760 Aţi sunat la Abdel Soriano. Lăsaţi un mesaj. Vă mulţumesc. 900 01:03:18,639 --> 01:03:20,199 - Bună seara, doamnă. - Bună seara, domnule. 901 01:03:20,280 --> 01:03:22,760 - Actele maşinii, vă rog. - Regret. N-am văzut ce viteză aveam. 902 01:03:23,639 --> 01:03:25,559 V-am cerut actele maşinii şi actele de identitate. 903 01:03:26,679 --> 01:03:28,079 Domnule, nu am... 904 01:03:30,039 --> 01:03:31,239 Mi-am uitat geanta. 905 01:03:31,320 --> 01:03:35,400 Nu am actele la mine. M-am certat cu soţul meu 906 01:03:35,480 --> 01:03:36,639 şi am plecat aşa. 907 01:03:36,719 --> 01:03:38,719 Nu aveţi un alt document pe care să figureze numele dv.? 908 01:03:39,639 --> 01:03:42,320 - Nu, domnule. - Văd un card acolo. 909 01:03:45,400 --> 01:03:47,800 - Este de la bibliotecă. - E suficient. 910 01:03:57,000 --> 01:03:59,920 Margot Soriano. Maşina e pe numele dv.? 911 01:04:02,039 --> 01:04:03,079 Mă întorc. 912 01:04:31,719 --> 01:04:33,360 Această persoană, Margot Soriano, 913 01:04:33,440 --> 01:04:35,159 a murit acum aproape trei ani, doamnă. 914 01:04:35,239 --> 01:04:37,039 O să vă rog să coborâţi din maşină. 915 01:04:38,960 --> 01:04:40,719 Doamnă, vă rog să coborâţi din maşină. 916 01:04:42,639 --> 01:04:45,639 Totul e în regulă. Daţi-mi o amendă, dacă doriţi. 917 01:04:46,719 --> 01:04:48,880 Nu discutăm acum despre amendă. 918 01:04:48,960 --> 01:04:52,119 Întrebarea mea e simplă: sunteţi în stare, da sau nu, 919 01:04:52,480 --> 01:04:56,360 să prezentaţi un act de identitate valabil în 48 de ore? 920 01:04:56,440 --> 01:05:01,400 Şi de ce prezentaţi poliţiei un act aparţinând altcuiva? 921 01:05:01,480 --> 01:05:02,920 E tot ce vă întreb. 922 01:05:04,920 --> 01:05:08,920 E prima dată când arătaţi acte false? 923 01:05:10,079 --> 01:05:12,559 Ofiţerul a luat cardul. 924 01:05:13,239 --> 01:05:15,360 Aţi mai făcut acest lucru? 925 01:05:16,280 --> 01:05:17,880 Mai aveţi şi altele? 926 01:05:21,320 --> 01:05:23,079 Bine. Să ştiţi că nu vă reţin. 927 01:05:23,159 --> 01:05:26,280 N-o să vă închid pentru viteză excesivă 928 01:05:26,840 --> 01:05:28,760 şi un card de bibliotecă. 929 01:05:28,840 --> 01:05:30,960 Dar o să vă rog să mergeţi la psiholog, 930 01:05:31,039 --> 01:05:35,119 fiindcă nu e normal să prezentaţi identitatea unei persoane 931 01:05:35,199 --> 01:05:37,760 care a decedat acum trei ani când vi se cere numele dv. 932 01:05:37,840 --> 01:05:39,239 Înţelegeţi? 933 01:05:44,079 --> 01:05:46,599 Pe cine să chem să vină să vă ia? 934 01:05:47,679 --> 01:05:50,320 Pe nimeni. Plec singură, totul e în regulă. 935 01:05:50,400 --> 01:05:52,400 Nu anunţaţi pe nimeni, vă rog. 936 01:05:52,480 --> 01:05:54,559 Doamnă, nu mai tremuraţi. 937 01:05:54,639 --> 01:05:57,400 Înţelegeţi-mă, păreţi instabilă. 938 01:05:57,880 --> 01:05:59,639 Nu vă pot lăsa să plecaţi aşa. 939 01:05:59,719 --> 01:06:01,679 Nu puteţi conduce în starea asta. 940 01:06:01,760 --> 01:06:04,960 Nu-mi pasă! Să nu mă atingă nimeni. Nimeni! 941 01:06:08,760 --> 01:06:11,679 Dă-mi drumul. Lasă-mă, am zis! 942 01:06:11,760 --> 01:06:13,000 - Domnule, vă rog. - Dă-mi drumul! 943 01:06:14,360 --> 01:06:15,840 Nu vă aşezaţi. 944 01:06:16,280 --> 01:06:18,199 Nu! Lasă-mă! 945 01:06:19,239 --> 01:06:21,440 Dă-mi drumul! Vreau să mă aşez. 946 01:06:22,119 --> 01:06:23,400 Termină! 947 01:06:35,000 --> 01:06:37,320 N-am văzut că nu era cardul meu. Îmi pare rău. 948 01:06:37,400 --> 01:06:40,079 Semănam mult. Ne deosebeam foarte puţin. 949 01:06:41,000 --> 01:06:44,800 Eraţi mai mare cu 7 ani decât sora dv. , doamnă. Cu 7 ani. 950 01:06:50,760 --> 01:06:54,159 Ascultaţi-mă, am avut o seară mai grea, dar nu am alte probleme. 951 01:06:54,599 --> 01:06:58,679 Am casă, serviciu. Aş vrea doar să mă duc acasă. 952 01:07:00,039 --> 01:07:02,840 - Locuiţi aici? - Da. 953 01:07:05,880 --> 01:07:07,400 Adică nu, locuiesc în Franţa. 954 01:07:08,760 --> 01:07:11,639 Locuiţi aici sau în Franţa? Nu e acelaşi lucru. 955 01:07:16,119 --> 01:07:19,000 Când spuneţi că vreţi să mergeţi acasă. 956 01:07:20,039 --> 01:07:23,239 Vreţi să spuneţi în Franţa, acum, astă-seară? 957 01:07:23,320 --> 01:07:25,199 Nu. O să iau o cameră de hotel. 958 01:07:26,400 --> 01:07:28,000 Deci, nu sunteţi acasă. 959 01:07:30,639 --> 01:07:32,239 Care e prenumele dv. , doamnă? 960 01:07:38,480 --> 01:07:39,960 E o întrebare simplă. 961 01:07:43,280 --> 01:07:46,000 Judith. Judith Fauvet. 962 01:07:46,719 --> 01:07:49,000 M-am născut pe 12 ianuarie 1977 963 01:07:49,079 --> 01:07:52,480 şi sunt căsătorită cu Melvil Fauvet de pe 24 iulie... 964 01:07:54,039 --> 01:07:55,159 2006. 965 01:07:56,400 --> 01:07:59,239 Aş vrea să mă duc acasă, vă rog. 966 01:07:59,719 --> 01:08:03,360 Aţi putea repeta aceste informaţii încă o dată? 967 01:08:05,559 --> 01:08:07,239 - Numele dv.? - Judith Fauvet. 968 01:08:10,159 --> 01:08:12,800 M-am născut pe 12 ianuarie 1977 969 01:08:13,519 --> 01:08:17,199 şi sunt căsătorită cu Melvil Fauvet de pe 24 iulie... 970 01:08:19,319 --> 01:08:20,560 2006. 971 01:08:25,520 --> 01:08:26,600 Judith! 972 01:08:27,640 --> 01:08:28,720 Judith! 973 01:08:38,000 --> 01:08:39,319 Scuză-mă. 974 01:08:40,760 --> 01:08:43,880 Nu îndrăzneam să mă mişc ca să n-o trezesc. Aţipisem puţin. 975 01:08:50,239 --> 01:08:51,560 A plâns mult? 976 01:08:53,039 --> 01:08:54,960 Nu-i place când plecaţi. 977 01:08:55,039 --> 01:08:57,000 Dar acum e mai bine. 978 01:08:57,079 --> 01:08:58,960 Se liniştise când a adormit. 979 01:08:59,039 --> 01:09:01,000 Aţi putut să vă rezolvaţi treburile? 980 01:09:02,199 --> 01:09:03,359 Nu. 981 01:09:04,319 --> 01:09:06,199 Nu ştiam ce vreau să fac. 982 01:09:06,560 --> 01:09:10,079 Am uitat de cum am ieşit. Am fost aici. Am rămas în stradă. 983 01:09:17,640 --> 01:09:19,279 V-aţi dat cu parfumul ei? 984 01:09:22,560 --> 01:09:23,960 - Scuze. - Nu, e-n regulă. 985 01:09:25,920 --> 01:09:27,800 Triam lucrurile în baie. 986 01:09:28,880 --> 01:09:30,920 Când am mirosit parfumul, m-a... 987 01:09:32,279 --> 01:09:34,720 Cred că Nin l-a simţit pe puloverul meu şi a liniştit-o. 988 01:09:34,800 --> 01:09:35,880 Da. 989 01:09:40,479 --> 01:09:42,439 Nu am terminat de umplut cutiile. 990 01:09:45,520 --> 01:09:49,119 Am dus două la Armata Salvării, dar mai erau şi altele. 991 01:09:49,199 --> 01:09:52,479 Mai sunt şi ochelarii de soare. Nu ştiu ce vreţi să faceţi cu ei. 992 01:09:59,279 --> 01:10:01,079 Pot să mai rămân câteva zile, dacă vreţi. 993 01:10:01,159 --> 01:10:03,359 - O să discut cu Melvil. - Nu. 994 01:10:03,439 --> 01:10:05,079 Nu e nevoie. Termin eu. 995 01:10:06,119 --> 01:10:09,079 Nu puteţi face continuu drumurile astea până în Franţa şi înapoi. 996 01:10:09,159 --> 01:10:10,560 Nu mă deranjează. 997 01:10:24,439 --> 01:10:26,039 Ne simţim bine împreună, nu? 998 01:10:28,840 --> 01:10:30,520 Faptul că sunteţi aici îmi face bine. 999 01:10:33,359 --> 01:10:35,079 Uit pentru câteva clipe... 1000 01:10:39,199 --> 01:10:40,439 Mă simt pierdut cu fetiţa. 1001 01:10:42,760 --> 01:10:45,840 Cu tine e... Cu dv. , scuze. E mai uşor. 1002 01:10:46,199 --> 01:10:47,600 - Ne putem tutui, nu-i aşa? - Da. 1003 01:10:47,680 --> 01:10:49,000 - După atâta timp. - Da. 1004 01:10:49,800 --> 01:10:53,880 Mă gândeam că angajatorul meu are şi aici un birou. 1005 01:10:55,119 --> 01:10:56,760 Am venit mai demult la o conferinţă. 1006 01:10:56,840 --> 01:10:58,640 - Dacă mai ţineţi minte. - Da. 1007 01:11:00,199 --> 01:11:01,680 Mă gândeam că de ce nu. 1008 01:11:01,760 --> 01:11:04,279 Pentru o perioadă. Discut cu ei. 1009 01:11:19,600 --> 01:11:20,680 Nu. 1010 01:11:21,119 --> 01:11:22,399 E atât de... 1011 01:12:02,800 --> 01:12:04,319 Ce situaţie aiurea. 1012 01:12:04,399 --> 01:12:06,520 Şi totul, pentru exces de viteză. Ridicol. 1013 01:12:06,600 --> 01:12:08,319 Îmi pare rău că te-am deranjat pentru asta. 1014 01:12:11,520 --> 01:12:13,560 - Poliţiştii nu ţi-au spus nimic? - Nu. 1015 01:12:14,640 --> 01:12:15,920 Mamei nu i-ai spus nimic? 1016 01:12:16,000 --> 01:12:17,880 Nu, stai liniştită. Am inventat ceva. 1017 01:12:18,239 --> 01:12:19,800 N-am vrut să se alarmeze. 1018 01:12:19,880 --> 01:12:22,399 Mai ales că nu e nimic. 1019 01:12:22,479 --> 01:12:25,800 Aseară eram cam obosită. Acum e mai bine. 1020 01:12:26,680 --> 01:12:28,960 Mâine trebuie să plec la Frankfurt. 1021 01:12:29,399 --> 01:12:30,800 Aş vrea să trec pe la Abdel 1022 01:12:30,880 --> 01:12:32,479 să-mi cer scuze şi s-o îmbrăţişez pe cea mică. 1023 01:12:32,560 --> 01:12:34,319 - Cred că nu prea a înţeles. - Nu, nu e nevoie. 1024 01:12:35,960 --> 01:12:37,800 Du-te acasă. 1025 01:12:37,880 --> 01:12:39,840 Am cumpărat bilete pentru ora 9. 1026 01:12:39,920 --> 01:12:41,720 I-am zis mamei tale că te conducem la gară. 1027 01:12:41,800 --> 01:12:43,479 E în maşină. 1028 01:12:45,039 --> 01:12:46,159 Poftim? 1029 01:12:46,520 --> 01:12:49,159 Probabil că ştii că soţul tău a obţinut postul. 1030 01:12:49,239 --> 01:12:51,239 Nu-mi spune că nu te-a anunţat. 1031 01:12:51,319 --> 01:12:52,399 Ba da, bineînţeles. 1032 01:12:52,479 --> 01:12:54,279 I-am zis că te conduc la tren. S-a liniştit. 1033 01:12:57,279 --> 01:12:59,199 - Ai vorbit cu el? - Judith... 1034 01:13:00,359 --> 01:13:02,840 Ţi-a trimis un SMS când a primit vestea vieţii lui 1035 01:13:03,560 --> 01:13:05,680 şi tu nu l-ai sunat deloc. 1036 01:13:06,079 --> 01:13:09,239 I-a sunat pe toţi, a intrat în panică. 1037 01:13:09,800 --> 01:13:12,279 I-am spus că nu te-ai simţit bine. 1038 01:13:12,359 --> 01:13:15,399 Nu părea să ştie că eşti aici, cu noi. 1039 01:13:19,239 --> 01:13:23,239 Când ai plecat, Ninon a cerut s-o culci tu. 1040 01:13:24,680 --> 01:13:27,880 A zis că-i spui poveşti în fiecare seară. 1041 01:13:28,239 --> 01:13:29,720 A plâns foarte tare. 1042 01:13:30,640 --> 01:13:33,720 Te striga, zicea "mama" tot timpul. 1043 01:13:35,399 --> 01:13:39,279 Voiam să ştii toate astea, dar mama ta a cedat psihic. 1044 01:13:39,960 --> 01:13:42,119 Nu putea să audă aşa ceva. 1045 01:13:44,479 --> 01:13:45,720 Ascultă-mă... 1046 01:13:47,880 --> 01:13:50,239 Nu vreau să ştiu ce se întâmplă, nu mă privieşte. 1047 01:13:50,319 --> 01:13:55,279 Ai făcut ce a trebuit să faci atunci când Margot... 1048 01:13:56,119 --> 01:13:59,560 Nimeni n-a făcut mai mult decât tine pentru Abdel şi pentru fetiţă. 1049 01:13:59,640 --> 01:14:00,760 Nimeni. 1050 01:14:00,840 --> 01:14:04,000 Dar acum ajunge, crede-mă. Trebuie să te opreşti. 1051 01:14:04,079 --> 01:14:05,840 Lasă-i pe amândoi. 1052 01:14:09,800 --> 01:14:13,760 Am trecut o dată sau de două ori pe an. 1053 01:14:13,840 --> 01:14:15,920 - N-am... - Jude, ai înţeles. 1054 01:14:18,279 --> 01:14:22,039 Am văzut că ai cheile de la Abdel, că lucrurile tale sunt acolo. 1055 01:14:23,239 --> 01:14:25,800 Du-te acasă. 1056 01:14:27,319 --> 01:14:29,760 Stai cu soţul tău. Fii fericită. 1057 01:14:29,840 --> 01:14:33,079 E un moment minunat pentru el. 1058 01:14:35,319 --> 01:14:36,399 Dar am... 1059 01:14:38,039 --> 01:14:41,039 N-am sărutat-o pe Nin înainte să plec. N-o pot lăsa. 1060 01:14:41,119 --> 01:14:43,560 Jude... 1061 01:14:48,520 --> 01:14:51,359 N-o să venim la petrecere. Mâine plecăm. 1062 01:14:53,319 --> 01:14:56,159 Să-l îmbrăţişezi din partea noastră, să-i transmiţi felicitări. 1063 01:15:20,840 --> 01:15:22,479 Hai să te prezint domnului. 1064 01:15:22,560 --> 01:15:24,479 E un mare dirijor. Fiul meu, Victor. 1065 01:15:24,800 --> 01:15:26,600 Salut, Victor. Ce faci? 1066 01:15:27,520 --> 01:15:29,840 - Felicitări! - Mulţumesc mult. 1067 01:15:36,520 --> 01:15:39,199 ... să fie numit la conducerea unei filarmonici de asemenea anvergură. 1068 01:15:39,279 --> 01:15:41,600 Da. Este, într-adevăr, o zi foarte... 1069 01:15:41,960 --> 01:15:44,680 E minunat. Vom face turnee internaţionale, 1070 01:15:44,760 --> 01:15:46,079 o să călătorim în toată lumea, 1071 01:15:46,159 --> 01:15:49,800 o să înregistrăm discuri pe care nu le va cumpăra nimeni. Dar suntem fericiţi. 1072 01:15:50,359 --> 01:15:52,119 - Suntem fericiţi. - Suntem foarte fericiţi. 1073 01:15:52,199 --> 01:15:54,760 În orice caz, vă mulţumesc tuturor. Sunt... 1074 01:15:55,319 --> 01:15:57,199 Sincer să fiu, abia mă mai ţin pe picioare. 1075 01:15:57,279 --> 01:15:58,800 E formidabil! Serios. 1076 01:15:59,439 --> 01:16:01,319 Nu că nu vă ţineţi pe picioare. 1077 01:16:01,840 --> 01:16:04,239 Mă bucur foarte mult pentru dv. Vă felicit. 1078 01:16:04,319 --> 01:16:05,640 Mulţumesc. 1079 01:16:15,239 --> 01:16:16,720 Dar mai ales voiam să vă spun 1080 01:16:16,800 --> 01:16:20,119 că am asistat la spectacolul lui Melvil de la Lyon. 1081 01:16:20,680 --> 01:16:23,520 - Mi s-a părut maiestuos. - Scuzaţi-mă. Mă întorc imediat. 1082 01:16:53,159 --> 01:16:54,439 Ştii să joci teatru. 1083 01:16:56,520 --> 01:16:58,359 - Poftim? - Ziceam că ştii să joci teatru. 1084 01:16:59,039 --> 01:17:01,119 Pari să te bucuri mult pentru tata. 1085 01:17:01,960 --> 01:17:03,920 Dar mă bucur. Ce vrei să spui? 1086 01:17:05,319 --> 01:17:06,800 N-ai fost niciodată în Polonia. 1087 01:17:08,439 --> 01:17:11,039 Zici că pot avea încredere în tine, dar îţi baţi joc de mine. 1088 01:17:13,359 --> 01:17:15,920 Nici în Germania, nici în Italia n-ai fost, nici altundeva. 1089 01:17:16,520 --> 01:17:19,279 - Sunt minciuni. - Am o ameţeală. 1090 01:17:19,960 --> 01:17:21,960 Termină. E doar teatru! 1091 01:17:25,399 --> 01:17:26,720 Ce se întâmplă? 1092 01:17:28,920 --> 01:17:30,800 Jo, ce se întâmplă? 1093 01:17:35,439 --> 01:17:36,640 Ţine puţin. 1094 01:17:42,479 --> 01:17:45,399 Judith! Ce se întâmplă? Ce ai? 1095 01:17:45,800 --> 01:17:47,479 Mi-a scăzut tensiunea. 1096 01:17:47,560 --> 01:17:49,880 Îmi dai medicamentele din geantă? 1097 01:17:49,960 --> 01:17:51,399 Ce medicamente? Despre ce vorbeşti? 1098 01:17:51,479 --> 01:17:52,960 Cum adică tensiune scăzută? 1099 01:17:54,520 --> 01:17:56,399 Să ştii că te iubesc mult. 1100 01:17:56,479 --> 01:18:00,039 Poftim? Ce spui? 1101 01:18:02,239 --> 01:18:05,000 - Sunt nebună. Mi-e frică. - Ba nu, nu spune asta. 1102 01:18:05,640 --> 01:18:08,359 - Sunt nebună. Trebuie să mă internez. - Termină. 1103 01:18:08,960 --> 01:18:11,279 Hai, revino-ţi, respiră. Sunt aici. O să fie bine. 1104 01:18:13,399 --> 01:18:16,239 Aş vrea să fiu ca tine. Tare ca o stâncă. 1105 01:18:22,560 --> 01:18:26,520 Te iubesc mult, să ştii. Te iubesc tare mult. 1106 01:18:33,239 --> 01:18:34,439 Eşti aici? 1107 01:18:42,920 --> 01:18:44,119 Plec. 1108 01:18:46,039 --> 01:18:48,439 Nu pot să mai rămân. Plec. 1109 01:18:50,479 --> 01:18:53,079 Rămâi cu mine, te rog. Am nevoie de tine. 1110 01:18:54,800 --> 01:18:56,520 Am cunoscut pe cineva. 1111 01:18:58,520 --> 01:19:00,159 Se mai întâmplă. 1112 01:19:02,680 --> 01:19:05,319 - Sunt fericită. - Judith, linişteşte-te, te rog. 1113 01:19:05,399 --> 01:19:07,960 Ce a fost indispoziţia aia? De ce nu mi-ai zis că ai fost acolo? 1114 01:19:08,039 --> 01:19:10,680 Nu-mi spune că n-ai văzut sau că n-ai simţit nimic. 1115 01:19:11,960 --> 01:19:14,520 Sunt fericită. Nu mă gândesc decât la asta. 1116 01:19:14,600 --> 01:19:17,520 Tremur, îmi explodează inima. Nu-mi spune că n-ai văzut nimic. 1117 01:19:18,239 --> 01:19:19,880 Nu poţi fi mai fericit de-atât! 1118 01:19:19,960 --> 01:19:21,640 Şi tu îmi spui să rămân. 1119 01:19:22,039 --> 01:19:24,640 Îmi vorbeşti despre Shanghai, New York şi te prefaci că n-ai văzut nimic. 1120 01:19:25,159 --> 01:19:26,479 Sunt soţia ta, ce naiba! 1121 01:19:26,560 --> 01:19:28,960 Am inventat că am fost în diverse hoteluri şi aeroporturi. 1122 01:19:30,279 --> 01:19:32,079 Îţi povestesc despre afurisitele de conferinţe. 1123 01:19:32,159 --> 01:19:34,720 Plec, mă întorc, îţi spun că nu poţi veni cu mine. 1124 01:19:35,159 --> 01:19:37,039 Îţi spun că nu-i poţi suna pe colegii mei, 1125 01:19:37,119 --> 01:19:38,960 că nu poţi da de mine. 1126 01:19:39,560 --> 01:19:41,680 Zici că n-ai văzut nimic. Încetează, Melvil! 1127 01:19:41,760 --> 01:19:44,199 Mă gândeam că te întorci la un moment dat. 1128 01:19:44,560 --> 01:19:46,520 Nu am înţeles. Nu înţeleg. 1129 01:19:46,600 --> 01:19:48,399 Nu înţeleg de ce nu te-ai întors. 1130 01:19:48,840 --> 01:19:51,319 La ce să mă întorc? Ceea ce trăiesc este... 1131 01:19:52,640 --> 01:19:54,319 Nu-ţi poţi închipui ce trăiesc. 1132 01:19:55,600 --> 01:19:58,319 E uriaş, e... 1133 01:19:59,119 --> 01:20:01,159 Abdel mi-a zis că eşti foarte ataşată de fetiţă. Aşa este? 1134 01:20:01,720 --> 01:20:04,159 Nu mă atinge, te rog. Nu mai vreau să fiu atinsă! 1135 01:20:04,239 --> 01:20:06,239 Nu mai vreau să fiu atinsă! Nu mai vreau! 1136 01:20:19,520 --> 01:20:21,920 Bună, Judith, sunt Philip. Philip Collins. 1137 01:20:22,319 --> 01:20:24,119 Te rog să nu mai vii luni. 1138 01:20:24,920 --> 01:20:26,960 Comportamentul tău recent este incompatibil 1139 01:20:27,039 --> 01:20:30,479 cu nivelul de implicare cerut de Collins şi asociaţii. 1140 01:20:30,560 --> 01:20:34,319 Îţi vei primi restul salariului la sfârşitul lunii, ca de obicei. 1141 01:20:34,880 --> 01:20:36,479 Îmi pare foarte rău că s-a terminat aşa, 1142 01:20:36,560 --> 01:20:39,079 dar nu mi-ai dat de ales. La revedere. 1143 01:20:44,399 --> 01:20:47,760 Bună, Judith, sunt Philip. Philip Collins. Te rog să nu... 1144 01:21:56,640 --> 01:21:58,279 Pot s-o duc la şcoală dacă vrei. 1145 01:21:59,079 --> 01:22:00,119 Ce faci? 1146 01:22:02,159 --> 01:22:04,079 Judith, te rog, încetează. 1147 01:22:04,159 --> 01:22:05,560 Gata. Ne oprim! 1148 01:22:06,159 --> 01:22:08,079 I-am spus că mă întorc, că voi fi aici. 1149 01:22:08,760 --> 01:22:10,359 Eu sunt cu ea tot timpul. 1150 01:22:11,199 --> 01:22:13,800 Jude, termină, nu vreau să te rănesc. 1151 01:22:14,279 --> 01:22:15,720 Atunci n-o face. 1152 01:22:16,920 --> 01:22:19,039 Cred că ai nevoie de consiliere. 1153 01:22:19,119 --> 01:22:21,439 - De ajutor. - Lasă-mă să strâng. 1154 01:22:23,199 --> 01:22:25,119 Mă înnebuneşti! Înţelegi? 1155 01:22:28,920 --> 01:22:31,600 Eu te înnebunesc? Eu? 1156 01:22:32,720 --> 01:22:33,840 Da! 1157 01:22:34,239 --> 01:22:36,159 Cum poţi să-mi faci una ca asta? 1158 01:22:36,680 --> 01:22:38,239 Cum poţi să-mi faci asta? 1159 01:22:38,319 --> 01:22:41,159 Tu ne-ai izolat de lume Tu! 1160 01:22:41,560 --> 01:22:43,079 Eu venisem să te ajut. 1161 01:22:43,159 --> 01:22:45,079 Te-ai folosit de mine, mi-ai cerut să rămân. 1162 01:22:45,159 --> 01:22:48,600 "Spune-i lui Melvil că nu mai lucrezi, că trebuie să pleci în Germania, 1163 01:22:48,680 --> 01:22:50,439 în Spania. Nu ştiu, inventează!" Şi eu am inventat. 1164 01:22:50,840 --> 01:22:52,560 Iar tu te-ai folosit de mine! 1165 01:22:52,640 --> 01:22:53,960 Asta e. Nu vreau să mai aud nimic. 1166 01:22:54,039 --> 01:22:55,359 Nu vreau să mai aud nimic! 1167 01:22:57,960 --> 01:23:00,039 Îţi dai seama ce faci? 1168 01:23:00,479 --> 01:23:03,199 Nu mai eşti realistă deloc. Mă sperii. 1169 01:23:03,600 --> 01:23:06,159 Jude, minţi continuu pe toată lumea. 1170 01:23:06,239 --> 01:23:09,079 Dar te iubesc! Te iubesc. 1171 01:23:09,159 --> 01:23:12,359 Ce fac cu sentimentele astea? Vă iubesc pe amândoi. 1172 01:23:12,680 --> 01:23:16,039 Jude, mi-am pierdut soţia pe care o iubeam. 1173 01:23:16,119 --> 01:23:17,359 Înţelegi asta? 1174 01:23:17,439 --> 01:23:19,520 Ştiu ce am zis şi ce am făcut. 1175 01:23:19,600 --> 01:23:22,159 Încearcă să mergi mai departe. Ceea ce a fost între noi era... 1176 01:23:23,279 --> 01:23:26,199 Aveam nevoie de ajutor, eram pierdut. Da? 1177 01:23:26,279 --> 01:23:28,399 Nu înseamnă nimic. 1178 01:23:35,000 --> 01:23:36,840 - Nu, Jude. - Lasă-mă! 1179 01:23:37,319 --> 01:23:38,720 - Iartă-mă. - Lasă-mă! 1180 01:23:41,479 --> 01:23:42,720 Ninon, du-te înapoi sus. 1181 01:23:44,479 --> 01:23:47,800 Jude, iartă-mă. E foarte important pentru mine ce am trăit împreună. 1182 01:23:48,159 --> 01:23:50,439 Nu voiam să spun asta. 1183 01:23:52,079 --> 01:23:53,840 Jude, mă simt vinovat. 1184 01:23:55,520 --> 01:23:57,319 - Lasă-mă! - Ştiam că îl minţi pe Melvil. 1185 01:23:58,800 --> 01:24:00,800 Ştiam. E vina mea. Iartă-mă. 1186 01:24:07,600 --> 01:24:09,000 Lasă-mă! 1187 01:24:09,079 --> 01:24:12,199 Linişteşte-te! Nu, nu... linişteşte-te. 1188 01:24:12,560 --> 01:24:13,800 Lasă-mă. Plânge! 1189 01:24:13,880 --> 01:24:15,359 - Plânge. Lasă-mă! - Calmează-te! 1190 01:24:16,880 --> 01:24:18,199 Ninon, nu sta aici! 1191 01:24:18,279 --> 01:24:20,199 Eşti nebun! Dă-mi drumul! 1192 01:24:20,520 --> 01:24:21,600 Eşti nebun! 1193 01:24:21,680 --> 01:24:22,920 - Du-te pe canapea. - Nin! 1194 01:24:23,439 --> 01:24:24,680 Du-te pe canapea. 1195 01:24:24,760 --> 01:24:27,039 - Lasă-mă, s-a rănit! - Calmează-te! 1196 01:24:27,119 --> 01:24:28,560 - O doare! - Jude ! 1197 01:24:28,640 --> 01:24:31,239 - O să sun după ajutor. - Dă-mi drumul! 1198 01:24:31,720 --> 01:24:33,079 Nu! Nin! 1199 01:24:34,199 --> 01:24:36,239 Dă-mi drumul! 1200 01:24:39,079 --> 01:24:41,680 Lasă-mă să ies. Deschide-mi! 1201 01:24:44,560 --> 01:24:45,800 Lasă-mă! 1202 01:24:47,600 --> 01:24:48,680 Deschide! 1203 01:24:50,760 --> 01:24:52,439 Poliţia, ce urgenţă aveţi, la ce adresă? 1204 01:24:52,520 --> 01:24:54,319 Am aici o persoană care a făcut o criză. 1205 01:24:54,399 --> 01:24:55,720 Persoana este cu dv. , dle? 1206 01:25:10,720 --> 01:25:11,880 Vino, draga mea. 1207 01:25:22,880 --> 01:25:24,880 Opreşte-te! Iartă-mă! 1208 01:26:12,319 --> 01:26:13,880 Ce naiba face aici? Fir-ar să fie! 1209 01:26:15,680 --> 01:26:18,920 La o parte! Daţi-vă la o parte! 1210 01:26:36,039 --> 01:26:37,840 O să fie bine, sufleţel. E în ordine. 1211 01:26:38,359 --> 01:26:40,319 O să fie bine. 1212 01:26:50,800 --> 01:26:52,359 Îmi trebuie un nume, doamnă. 1213 01:26:54,680 --> 01:26:57,760 - Aveţi un act de identitate? - Plătesc cu bani lichizi. 1214 01:26:58,439 --> 01:27:00,359 Îmi trebuie un act de identitate, doamnă. 1215 01:27:01,399 --> 01:27:02,720 Plătesc dublu. 1216 01:27:09,920 --> 01:27:11,279 - Camera 234. - Mulţumesc. 1217 01:27:18,479 --> 01:27:20,039 Ninon, mă aştepţi o clipă? 1218 01:27:27,039 --> 01:27:28,600 Să nu ţi se ude părul. 1219 01:27:28,920 --> 01:27:30,600 - Nu vreau. - Nu, nu. Nin! 1220 01:27:30,680 --> 01:27:33,199 Nin, culcă-te, te rog, iubito. Haide, e târziu. 1221 01:27:33,800 --> 01:27:35,560 Nin, mă auzi? 1222 01:27:38,000 --> 01:27:40,239 Ajunge. Nu. Nin! Te rog. 1223 01:27:40,319 --> 01:27:42,079 Vrei să-ţi povestesc "Căprioara albastră"? 1224 01:27:42,159 --> 01:27:45,239 - Nu. - Hai, dormi, sufleţel. Ajunge. 1225 01:28:11,520 --> 01:28:13,920 Da, Collins, cu doi "l". Madeleine. 1226 01:28:20,239 --> 01:28:22,319 Scuzaţi-mă. Putem stabili mai târziu întâlnirea? 1227 01:28:30,960 --> 01:28:32,239 Iubire? 1228 01:28:32,720 --> 01:28:35,880 Pune-ţi gluga, te rog, aşa cum îţi spusesem. 1229 01:28:38,159 --> 01:28:40,319 Mama mea va fi mereu cu mine. 1230 01:28:42,199 --> 01:28:44,199 - Îmi place mult când zâmbeşti, iubire. - Unde mergem? 1231 01:28:46,079 --> 01:28:48,000 O să fim împreună, nu-ţi face griji. 1232 01:28:52,960 --> 01:28:55,119 O să fiu împreună cu mama toată viaţa. 1233 01:28:55,840 --> 01:28:57,600 Mama mea va fi mereu aici. 1234 01:28:57,680 --> 01:29:01,079 - Va fi mereu cu mine. - Ce ai, Nin? 1235 01:29:01,159 --> 01:29:03,279 Mama mea va fi mereu cu mine. 1236 01:29:03,880 --> 01:29:06,319 O să fiu împreună cu mama toată viaţa. 1237 01:29:08,319 --> 01:29:11,560 Tu eşti mama mea! O să fiu împreună cu mama toată viaţa. 1238 01:29:11,640 --> 01:29:12,560 Nin, linişteşte-te! 1239 01:29:13,239 --> 01:29:15,199 Tu eşti mama mea! 1240 01:29:15,279 --> 01:29:16,760 - Tu eşti mama mea. - Nin, te rog. 1241 01:29:16,840 --> 01:29:18,600 Stai liniştită. E periculos! 1242 01:29:18,680 --> 01:29:21,159 Tu eşti mama mea. 1243 01:29:21,239 --> 01:29:23,159 Tu eşti mama mea! 1244 01:29:28,520 --> 01:29:30,479 Ce e, îngeraş? Haide, vino. 1245 01:29:30,560 --> 01:29:32,439 - Toată viaţa. - Hai să ne plimbăm puţin. 1246 01:29:33,239 --> 01:29:34,880 - O vreau pe mama mea! - Vino. 1247 01:29:34,960 --> 01:29:36,279 - Lasă-mă! - Nu. Taci. 1248 01:29:36,359 --> 01:29:37,600 Taci. 1249 01:29:37,680 --> 01:29:39,239 - Ba nu, dă-mi drumul. - Priveşte. 1250 01:29:40,520 --> 01:29:42,479 Ce se întâmplă? 1251 01:29:42,920 --> 01:29:44,560 - O vreau pe mama mea! - De ce spui asta? 1252 01:29:45,000 --> 01:29:46,199 Dă-mi drumul! 1253 01:29:49,520 --> 01:29:51,479 Mergem să vedem animalele. Bine, sufleţel? 1254 01:29:51,800 --> 01:29:53,159 Da, mergem să vedem animalele. 1255 01:29:53,239 --> 01:29:54,840 - Ba nu. - Nu vrei să vezi animalele? 1256 01:29:55,560 --> 01:29:57,399 O să vedem animalele. Vino. 1257 01:29:57,479 --> 01:29:59,359 - Nu vrei să vezi căprioara albastră? - Nu. 1258 01:29:59,720 --> 01:30:00,920 Hai, vino. 1259 01:30:01,880 --> 01:30:03,159 - Vino. - Nu! 1260 01:30:03,520 --> 01:30:05,119 - Ninon! - Dă-mi drumul! 1261 01:30:06,279 --> 01:30:08,239 - Vreau să plec! - Ce este? 1262 01:30:08,319 --> 01:30:09,880 - Vino, Ninon. - Dă-mi drumul! 1263 01:30:11,800 --> 01:30:13,960 Sunt aici. Ce se întâmplă? 1264 01:30:14,479 --> 01:30:16,199 Ce este? 1265 01:30:18,800 --> 01:30:20,239 Nu eşti mama mea! 1266 01:30:22,159 --> 01:30:24,920 Nu eşti mama mea! 1267 01:30:25,000 --> 01:30:26,359 Ba sunt mama ta! 1268 01:30:30,000 --> 01:30:31,920 Nu eşti mama mea! 1269 01:30:33,720 --> 01:30:35,119 Pleacă! 1270 01:30:44,079 --> 01:30:46,039 Nu eşti mama mea! 1271 01:30:50,840 --> 01:30:52,399 O vreau pe mama mea! 1272 01:31:17,520 --> 01:31:19,319 Îmi pare foarte rău. 1273 01:31:21,960 --> 01:31:23,199 Iartă-mă. 1274 01:31:24,760 --> 01:31:26,199 Mama ta nu mai e aici. 1275 01:31:26,840 --> 01:31:29,079 A avut un accident când erau mică. 1276 01:31:30,000 --> 01:31:32,840 A căzut şi s-a lovit foarte tare la cap. 1277 01:31:39,159 --> 01:31:41,680 Iartă-mă. Iartă-mă. 1278 01:31:42,239 --> 01:31:43,800 Acum s-a terminat. Vino. 1279 01:32:04,119 --> 01:32:05,479 Da. Sunt aici, alături. 1280 01:32:09,079 --> 01:32:11,119 Dragul meu, voiam să-ţi spun că... 1281 01:32:12,720 --> 01:32:14,119 Nu te mai întorci? 1282 01:32:16,640 --> 01:32:18,600 - Nu. - Bine. 1283 01:32:21,520 --> 01:32:23,359 Mi se pare că sunt un monstru. 1284 01:32:25,840 --> 01:32:27,159 Nu mi-e frică. 1285 01:32:38,680 --> 01:32:41,039 Mă voi gândi în fiecare zi la tine şi la fratele tău. 1286 01:32:41,119 --> 01:32:44,000 Iar într-o zi, o să vin. Vom fi împreună. 1287 01:32:45,600 --> 01:32:46,800 Nu ştiu când. 1288 01:32:51,359 --> 01:32:53,159 Te iubesc mult de tot, dragul meu. 1289 01:32:54,520 --> 01:32:57,000 Îmbrăţişează-l pe fratele tău şi spune-i şi lui că-l iubesc. 1290 01:33:13,279 --> 01:33:14,399 Te doare ceva? 1291 01:33:16,199 --> 01:33:18,520 Eşti bolnavă. Nebună de legat! 1292 01:33:19,119 --> 01:33:20,439 E bine. 1293 01:33:21,159 --> 01:33:23,880 Eşti un pericol public! M-am speriat rău de tot. 1294 01:33:26,960 --> 01:33:29,760 A ştiut mereu. Ştie totul. 1295 01:33:50,720 --> 01:33:52,800 Lasă-mă să plec. Te rog. 1296 01:35:23,319 --> 01:35:24,800 Eşti singură, în sfârşit? 1297 01:35:26,680 --> 01:35:27,880 Da. 1298 01:35:31,239 --> 01:35:32,479 Fiica ta nu e cu tine? 1299 01:35:35,560 --> 01:35:37,920 - Eşti bine? - Da. 1300 01:35:40,880 --> 01:35:43,159 - Eşti sigură? - Nu. 1301 01:35:48,760 --> 01:35:50,800 Poftim. Cu doi "l". 1302 01:35:57,159 --> 01:35:59,399 Tot nu e prenumele meu preferat, dar mă rog. 1303 01:35:59,840 --> 01:36:01,199 COLLINS 1304 01:36:11,520 --> 01:36:13,399 Te duc undeva? 1305 01:36:25,960 --> 01:36:27,640 Nu în această viaţă. 1306 01:36:43,119 --> 01:36:44,600 Mulţumesc.