1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,119 --> 00:00:43,119 Visit the new spring collection on the third floor of our store. 4 00:00:43,560 --> 00:00:46,880 Clothes, shoes, handbags, accessories. 5 00:00:47,320 --> 00:00:50,840 Discover elegance with a contemporary twist. 6 00:01:22,239 --> 00:01:24,680 Hello, Ma'am. Would you like to try it on? 7 00:01:24,760 --> 00:01:28,400 - No, it's really not my style. - It is a very unusual cut. 8 00:01:28,480 --> 00:01:30,879 But with your figure, it would look great. 9 00:01:30,959 --> 00:01:34,400 - Do you know the store? - No, I only moved here a month ago. 10 00:01:34,480 --> 00:01:36,319 This one is stunning, too. 11 00:01:36,400 --> 00:01:38,560 I'm looking for something more classic. 12 00:01:38,640 --> 00:01:41,719 Let's see what my colleague here has. Come with me. 13 00:01:41,799 --> 00:01:45,280 This lady's looking for a formal dress. What do we have? 14 00:01:45,359 --> 00:01:49,319 It all depends on your budget. Is it for a special occasion? 15 00:01:49,400 --> 00:01:53,439 No, my mother gave me some money to buy myself something. 16 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 It wouldn't have occurred to me. 17 00:01:55,640 --> 00:01:59,439 Shall we try to find something that will make both of you happy? 18 00:01:59,519 --> 00:02:02,439 Would something like this... 19 00:02:02,519 --> 00:02:04,599 Yes, it's sublime. 20 00:02:04,680 --> 00:02:08,560 It is rather an expensive item. It costs 2,690 francs. 21 00:02:08,639 --> 00:02:11,039 That's more than I can afford. 22 00:02:11,120 --> 00:02:14,800 Otherwise, there's everything here and on the rail over there, 23 00:02:14,879 --> 00:02:18,360 where you'll find more affordable items. I'll come with you. 24 00:02:21,599 --> 00:02:23,759 - May I try this? - Of course. This one? 25 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 - Yes. - Yes? 26 00:02:25,039 --> 00:02:26,719 And this one as well. 27 00:02:26,800 --> 00:02:29,360 Fine. This way to the fitting rooms. 28 00:02:34,000 --> 00:02:37,120 Could I also ask you for the one your colleague showed me? 29 00:02:37,479 --> 00:02:38,520 The fishnet one. 30 00:02:38,599 --> 00:02:40,319 - Certainly. - Just to see. 31 00:02:40,400 --> 00:02:43,919 Here, this one's your size. I'll go fetch the others. 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Thanks. 33 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 - Corinne? - Yes? 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,400 Could I have the fishnet dress, please? 35 00:02:49,479 --> 00:02:50,960 - Of course. - Thanks. 36 00:03:01,039 --> 00:03:03,080 - Here it is. - Thanks. 37 00:03:04,520 --> 00:03:06,919 ... with reductions of up to 50% 38 00:03:07,000 --> 00:03:10,199 in all our stores in French-speaking Switzerland. 39 00:03:10,840 --> 00:03:13,400 I have the size below, if that one's too big. 40 00:03:15,680 --> 00:03:16,599 Ma'am? 41 00:03:18,280 --> 00:03:19,639 Ma'am, how's the fit? 42 00:03:20,439 --> 00:03:22,439 I have the size below if you want it. 43 00:03:26,759 --> 00:03:28,879 Ma'am? 44 00:03:30,159 --> 00:03:33,039 Corinne! Corinne! Call security! 45 00:03:36,560 --> 00:03:39,199 I need someone from security at the fitting rooms. 46 00:03:39,879 --> 00:03:42,080 A customer has fainted. 47 00:03:42,439 --> 00:03:43,719 - Wake up, please! - Hurry. 48 00:03:47,360 --> 00:03:48,280 Are you all right? 49 00:03:51,120 --> 00:03:52,159 It's nothing. 50 00:03:53,360 --> 00:03:55,960 I hit my head when I fell, but I'll be all right. 51 00:03:56,039 --> 00:03:57,840 There's a chair, I'll help you up. 52 00:03:58,879 --> 00:04:01,639 It must be low blood pressure. It often happens to me. 53 00:04:03,280 --> 00:04:05,759 - There, sit down. - I passed out this time. 54 00:04:05,840 --> 00:04:06,759 Thanks. 55 00:04:08,919 --> 00:04:10,719 I banged my head very hard. 56 00:04:12,560 --> 00:04:15,840 It'll be all right. It'll be all right. Thank you. 57 00:04:15,919 --> 00:04:18,879 I'll leave you to recover. I'll be right outside. 58 00:04:19,560 --> 00:04:21,839 Get dressed when you feel ready. 59 00:04:24,000 --> 00:04:24,920 Thanks. 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,480 - I'll put them back. - Yes. 61 00:04:34,360 --> 00:04:37,160 - A customer fainted. She's over there. - OK. 62 00:04:42,639 --> 00:04:44,360 Ma'am? Is everything all right? 63 00:04:49,360 --> 00:04:51,079 I... I'm very sorry, I... 64 00:04:51,160 --> 00:04:53,560 - Are you OK? - Yes. 65 00:04:53,639 --> 00:04:55,759 You can stay here. It's not a problem. 66 00:04:56,399 --> 00:04:59,000 Or someone could go with you to the infirmary. 67 00:04:59,079 --> 00:05:01,000 How about that? Just say. 68 00:05:01,079 --> 00:05:04,160 I'm Christiane. If there's anything you need... 69 00:05:04,240 --> 00:05:06,160 Thank you, but I'll be all right. 70 00:05:07,399 --> 00:05:10,199 I'll come back... I'll come back later. 71 00:05:10,279 --> 00:05:12,639 Whatever you like, Ma'am. There's no hurry. 72 00:05:12,720 --> 00:05:13,680 Thanks. 73 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 What happened? 74 00:05:23,399 --> 00:05:25,199 I don't know. The lady fainted. 75 00:05:39,399 --> 00:05:40,439 What's that noise? 76 00:05:41,199 --> 00:05:43,279 What happened? Her face is all bloody! 77 00:05:47,279 --> 00:05:48,360 Call a doctor! 78 00:05:49,120 --> 00:05:52,000 We can't find a pulse. She's covered in blood. 79 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 Your hair's all dusty. This one. 80 00:06:11,600 --> 00:06:13,680 - Shall we climb it? - Ninon? 81 00:06:14,199 --> 00:06:18,240 Now we're at the bottom. We'll have to climb the whole mountain. 82 00:06:18,319 --> 00:06:19,519 We will. 83 00:06:19,600 --> 00:06:21,920 - There are great big houses. - Ninon? 84 00:06:23,439 --> 00:06:24,600 Ninon? 85 00:06:25,160 --> 00:06:26,720 Come along, darling, let's go. 86 00:06:31,199 --> 00:06:34,680 - Let me put your toys in my bag. - No, they'll suffocate. 87 00:06:35,519 --> 00:06:37,519 I see. What shall we do, then? 88 00:06:38,160 --> 00:06:40,959 I'll keep them in my hands, then, shall I? 89 00:06:41,040 --> 00:06:44,120 Mommy won't put them in her bag, I'll keep them with me. 90 00:06:44,199 --> 00:06:45,240 You take that. 91 00:06:45,920 --> 00:06:47,399 Shall we go, sweetheart? 92 00:06:48,720 --> 00:06:50,240 Oh, you're tired... 93 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 Come on, we'll be late. 94 00:06:56,240 --> 00:06:57,399 Attagirl! 95 00:07:00,160 --> 00:07:01,120 Did you see that? 96 00:07:10,040 --> 00:07:11,160 Angel? 97 00:07:12,319 --> 00:07:13,480 Angel? 98 00:07:14,160 --> 00:07:15,480 Sweetheart? 99 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 I don't, but that isn't a problem. 100 00:07:27,439 --> 00:07:30,720 If it suits you, I can be there next week with my truck. 101 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Great. So I wait for Munich to call? 102 00:07:36,720 --> 00:07:38,560 Yes, thank you, Sir. Bye. 103 00:07:38,639 --> 00:07:40,800 - Are they hiring you? - Looks like it. 104 00:07:45,800 --> 00:07:47,399 Thank your colleague again. 105 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 - It's embarrassing. - Oh, Abdel! 106 00:07:51,000 --> 00:07:53,399 The pictures are worth more than this house, 107 00:07:53,480 --> 00:07:55,439 but that doesn't change what you do. 108 00:07:55,519 --> 00:07:59,000 - It's a transport job, that's all. - I'm embarrassed for you. 109 00:07:59,399 --> 00:08:02,839 - Asking your colleague on my behalf. - But she doesn't mind. 110 00:08:03,199 --> 00:08:04,319 Really. 111 00:08:04,399 --> 00:08:06,680 - Don't go. - It'll be good to work again. 112 00:08:06,759 --> 00:08:07,680 Yes. 113 00:08:08,959 --> 00:08:12,560 Ninon, I'll call you before you have your bath, as usual. 114 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 And you know what? 115 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 - Shall I bring something from Spain? - No. 116 00:08:20,680 --> 00:08:23,279 You know, sweetheart, I'm going to work. 117 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 It'll be the two of us. 118 00:08:32,279 --> 00:08:34,159 - My angel. - I don't want you to... 119 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 I'll be here on Monday for your first class. 120 00:08:36,399 --> 00:08:38,519 We'll all be here for your dance class. 121 00:08:38,919 --> 00:08:40,519 Meanwhile, do you remember? 122 00:08:42,159 --> 00:08:43,039 One kiss 123 00:08:43,519 --> 00:08:46,600 per day on each finger. One, two, three, four, five. 124 00:08:46,679 --> 00:08:49,159 You can take one kiss per day. OK? 125 00:08:49,559 --> 00:08:50,480 Yes. 126 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 - Won't you be late? - I will. 127 00:08:54,399 --> 00:08:55,639 I missed the one before. 128 00:09:00,879 --> 00:09:02,960 - I don't want her to go. - I know. 129 00:09:05,159 --> 00:09:08,519 In English it's "if I were". You use "were" with the first person. 130 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 - No, it's right. - Miss, would you mind? 131 00:09:13,440 --> 00:09:14,519 Excuse me. 132 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 One moment, don't hang up. 133 00:09:18,679 --> 00:09:19,679 One moment. 134 00:09:24,759 --> 00:09:26,919 For "oblivion" we could put abandon . 135 00:09:27,000 --> 00:09:30,440 It's not exactly the same... but it's close. 136 00:09:32,799 --> 00:09:33,720 Yes. 137 00:09:36,200 --> 00:09:37,120 Yeah. 138 00:09:58,879 --> 00:10:00,480 - Here. - Thanks. 139 00:10:00,559 --> 00:10:03,320 You're losing too much weight, Jeff, don't overdo it. 140 00:10:03,399 --> 00:10:05,840 Don't worry, I got plenty in reserve. 141 00:10:05,919 --> 00:10:07,919 See you. Ciao. 142 00:10:19,639 --> 00:10:20,879 It's me. 143 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 - We're going to be late. - Hello. 144 00:10:54,639 --> 00:10:57,879 Sorry, it came out wrong. I'll start again. 145 00:10:57,960 --> 00:10:59,840 Hello, Mme Fauvet, Hello, my love. 146 00:10:59,919 --> 00:11:02,720 How are you, star of my nights, sun of my days? 147 00:11:02,799 --> 00:11:05,639 How were these last few days that kept me apart from you? 148 00:11:05,960 --> 00:11:09,120 - Don't spread it too thick. - How were the Lithuanians? 149 00:11:09,200 --> 00:11:11,799 Jordanians. It was fine. 150 00:11:11,879 --> 00:11:15,720 I'm not sure I understand everything I translate. Tell me. 151 00:11:15,799 --> 00:11:19,840 - Shall I wear something more formal? - No, that's fine, you... 152 00:11:19,919 --> 00:11:22,799 I'm the one on view this evening. Don't upstage me. 153 00:11:22,879 --> 00:11:26,320 I forbid you to be too beautiful. Wear something gray and dull. 154 00:11:27,120 --> 00:11:29,159 Let me do that. 155 00:11:29,240 --> 00:11:31,559 - Shall I drive? - No, it will relax me. 156 00:11:31,639 --> 00:11:33,759 Can we drive at 180 in town? 157 00:11:35,279 --> 00:11:36,399 Your son called. 158 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 You mean "our son". 159 00:11:39,840 --> 00:11:41,320 Not when he annoys me. 160 00:11:42,840 --> 00:11:43,960 Which one? 161 00:11:44,519 --> 00:11:46,639 One of the two. Can you tell them apart? 162 00:11:50,080 --> 00:11:52,559 Did I tell you the real estate agency called? 163 00:11:52,639 --> 00:11:53,720 Which agency? 164 00:11:55,639 --> 00:11:58,919 - Can we put something else on? - No, it calms me down. 165 00:11:59,000 --> 00:12:01,159 The agency on the boulevard. I called them. 166 00:12:01,559 --> 00:12:02,720 Did you? Why? 167 00:12:04,799 --> 00:12:08,320 I don't know. I... I thought a new house would be nice. 168 00:12:08,399 --> 00:12:11,200 For us. As a love nest for us. 169 00:12:11,279 --> 00:12:12,279 OK. But... 170 00:12:13,840 --> 00:12:15,159 When did you have the idea? 171 00:12:15,840 --> 00:12:19,080 I don't know. A while ago. I want a change. 172 00:12:19,159 --> 00:12:22,360 I want to decide what to do here, what to put there. 173 00:12:22,440 --> 00:12:24,080 As if we were 18. 174 00:12:24,159 --> 00:12:27,200 You don't set up house at 18, you live with your parents. 175 00:12:28,159 --> 00:12:31,519 - Yes, but... You see what I mean. - I do, yes. 176 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 - Aren't you pleased? - I am. 177 00:12:33,679 --> 00:12:36,600 I've arranged to view one on Monday. It's sublime. 178 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 Monday. Next Monday? 179 00:12:46,120 --> 00:12:47,039 See you later. 180 00:12:49,159 --> 00:12:51,600 I love you. A lot. 181 00:12:55,039 --> 00:12:56,960 - Hello, Mme Fauvet. - Hello, Judith. 182 00:13:00,759 --> 00:13:02,480 - Hello, how are you? - Fine. You? 183 00:13:02,559 --> 00:13:04,279 - I'm well, thanks. - Do you mind? 184 00:13:04,360 --> 00:13:06,759 - No problem. - Is it too early to get a gin? 185 00:13:06,840 --> 00:13:08,679 - Give me one minute. - Thanks. 186 00:13:17,879 --> 00:13:19,399 - Yes? Hold on. - It's me. 187 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 How are things? Did she cry a lot? 188 00:13:21,519 --> 00:13:23,320 A little. But now it's all right. 189 00:13:25,320 --> 00:13:29,600 I won't be able to get back for Monday. I can't make it before Tuesday. 190 00:13:29,679 --> 00:13:31,480 Melvil has arranged something. 191 00:13:31,559 --> 00:13:33,159 - Never mind. - I'll tell you. 192 00:13:33,240 --> 00:13:36,320 Could she go to a different class, later in the week? 193 00:13:36,399 --> 00:13:38,080 I don't like missing... 194 00:13:38,159 --> 00:13:40,799 I won't change it now, Jude. Nin, put that down! 195 00:13:41,639 --> 00:13:43,879 - Don't worry. - Yes, but it's important. 196 00:13:43,960 --> 00:13:46,759 - She won't understand... - It's only a dance class. 197 00:13:47,519 --> 00:13:48,440 OK. 198 00:13:48,840 --> 00:13:52,519 - Why did you call earlier? - Nin! It's not important. 199 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 Tell me. 200 00:13:55,559 --> 00:13:57,200 It's nothing. Really. 201 00:13:57,279 --> 00:14:00,039 - We'll talk about it later. OK? - You sound funny. 202 00:14:01,480 --> 00:14:03,519 Is she in the bath yet? Can I talk to her? 203 00:14:05,399 --> 00:14:08,440 - I'm going to draw tomorrow. - How are you, sweetheart? 204 00:14:08,519 --> 00:14:11,080 I'm in Spain. Is everything all right? 205 00:14:11,159 --> 00:14:12,480 When are you coming back? 206 00:14:12,879 --> 00:14:16,120 Was he very stressed? With all the bigwigs here? 207 00:14:16,200 --> 00:14:19,879 He laughs it off. You'd never know. He's perfect. 208 00:14:19,960 --> 00:14:21,879 That's the way he is. Get used to it. 209 00:14:22,559 --> 00:14:24,159 - Patty. - Nice to meet you. 210 00:14:24,240 --> 00:14:25,679 - Hello, Mom. - Hello. 211 00:14:25,759 --> 00:14:27,360 You have no dress sense. 212 00:14:27,440 --> 00:14:30,360 That dress flattens your butt. It's not very flattering. 213 00:14:30,440 --> 00:14:31,559 Thanks. Hello, Dad. 214 00:14:31,639 --> 00:14:34,159 How are the boys? Are they in the mountains? 215 00:14:34,240 --> 00:14:35,639 - Yes. - Hello, darling. 216 00:14:36,080 --> 00:14:37,559 Sorry. We were late leaving. 217 00:14:37,639 --> 00:14:40,879 - Never mind. - This is exciting. So many people. 218 00:14:40,960 --> 00:14:43,440 - Shall we meet up later? - Aren't we together? 219 00:14:43,519 --> 00:14:45,919 We're with the Gedalges. On the balcony. 220 00:14:46,000 --> 00:14:48,159 You know I don't like to be too near. 221 00:14:48,240 --> 00:14:49,440 See you later. 222 00:15:05,440 --> 00:15:06,759 Excuse me. 223 00:15:06,840 --> 00:15:07,879 Thank you. 224 00:15:09,919 --> 00:15:10,840 Thank you. 225 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Sorry. Hello. 226 00:15:14,200 --> 00:15:15,120 Hello. 227 00:15:18,879 --> 00:15:21,039 - How are you? - A little stressed. 228 00:18:26,720 --> 00:18:27,640 Excuse me. 229 00:18:59,640 --> 00:19:01,000 Are you all right, Ma'am? 230 00:19:01,680 --> 00:19:04,599 - Could you find the medicine in my bag? - Of course. 231 00:19:08,759 --> 00:19:10,119 - Is this it? - Thanks. 232 00:19:11,119 --> 00:19:13,599 - Shall I get some water? - There's no need. 233 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 Shall I stay with you a while? 234 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Do you want me to call a doctor? 235 00:19:31,160 --> 00:19:32,359 What's your name? 236 00:19:33,279 --> 00:19:35,759 Pol. Like Paul but with an "O". 237 00:19:36,559 --> 00:19:37,519 And you? 238 00:19:43,480 --> 00:19:45,279 I feel better. I'll go back inside. 239 00:19:56,559 --> 00:19:58,559 I'm joking. I'm delighted, really. 240 00:19:58,640 --> 00:20:01,119 - Thanks, Madeleine. - I'll be right back. 241 00:20:03,599 --> 00:20:05,279 Your man did well, didn't he? 242 00:20:06,039 --> 00:20:09,799 Of course he did. He always does, what can I do about it? 243 00:20:11,960 --> 00:20:14,519 I know relations with Barnetti are strained. 244 00:20:14,599 --> 00:20:17,240 But he's waited 10 years for this contract. 245 00:20:17,319 --> 00:20:19,480 If he doesn't get it, I'll be angry. 246 00:20:19,559 --> 00:20:22,759 On decision day, I'll put all my weight behind him. 247 00:20:22,839 --> 00:20:25,440 I lost three kilos, but it should be enough. 248 00:20:25,880 --> 00:20:27,759 What are those crappy earrings? 249 00:20:28,319 --> 00:20:30,240 If you buy me a present, I wear it. 250 00:20:30,319 --> 00:20:32,200 Cut it out, I have lousy taste. 251 00:20:32,279 --> 00:20:35,079 Take it, say thank you and then sell it online. 252 00:20:39,359 --> 00:20:43,119 - Are the boys still on vacation? - They just arrived. It seems fine. 253 00:20:43,200 --> 00:20:46,240 You should send Jacob next year, because the place is... 254 00:20:47,039 --> 00:20:48,119 really great. 255 00:20:52,359 --> 00:20:56,359 You said the performance was good, but you left at the beginning. 256 00:20:56,440 --> 00:20:57,519 Yes. 257 00:20:58,039 --> 00:21:00,519 - But only for a few minutes. - I had... 258 00:21:01,319 --> 00:21:02,799 A sort of dizzy spell. 259 00:21:03,400 --> 00:21:07,319 I often do. I think it's low blood pressure. It's nothing serious, but... 260 00:21:08,200 --> 00:21:09,480 Anyway. 261 00:21:09,559 --> 00:21:12,319 I watched the rest and you were... sublime. 262 00:21:14,279 --> 00:21:16,400 Here, smoke this for me while I watch. 263 00:21:18,480 --> 00:21:20,920 Low blood pressure? What's that all about? 264 00:21:22,480 --> 00:21:23,400 I don't know. 265 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 Ole! It makes a sound. 266 00:22:58,400 --> 00:22:59,680 It's not easy, is it? 267 00:23:00,319 --> 00:23:02,119 Maybe you're still too small. 268 00:23:02,200 --> 00:23:05,039 The district where I bought them reminded me of you. 269 00:23:05,960 --> 00:23:08,599 It's called La Niña. Ninon: La Niña. 270 00:23:09,039 --> 00:23:13,200 - How was your dance class yesterday? - I want to go with you on your trips. 271 00:23:15,319 --> 00:23:16,480 Well, you know what? 272 00:23:18,119 --> 00:23:21,759 The next time, or one of the times, you can. 273 00:23:21,839 --> 00:23:24,160 We'll do everything together, go everywhere. 274 00:23:24,640 --> 00:23:25,559 Yes? 275 00:23:28,279 --> 00:23:29,200 I'll do it. 276 00:23:30,559 --> 00:23:32,079 - Let me. - I don't mind. 277 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 I'd rather do it. 278 00:23:36,480 --> 00:23:39,519 - I'm going to draw a sun. - What a good idea. 279 00:23:40,279 --> 00:23:41,720 It's 25 past already. 280 00:23:41,799 --> 00:23:43,519 I still have a quarter of an hour. 281 00:23:44,759 --> 00:23:46,200 I meant to tell you. 282 00:23:47,119 --> 00:23:48,519 I did something crazy. 283 00:23:48,599 --> 00:23:50,079 I bought a little bureau. 284 00:23:50,559 --> 00:23:53,119 A Louis XV with curved legs. To put there. 285 00:23:53,200 --> 00:23:55,640 I'll take up less space, working. You too. 286 00:23:55,720 --> 00:23:57,359 We can both use it. 287 00:23:57,440 --> 00:23:59,400 You're buying furniture now? 288 00:24:00,200 --> 00:24:02,920 - What do you mean "Now"? - Nothing. 289 00:24:03,319 --> 00:24:06,240 I'm surprised you're buying furniture for here. 290 00:24:07,519 --> 00:24:10,920 I thought it would be convenient for... For working. 291 00:24:11,000 --> 00:24:12,240 It is. No, it is... 292 00:24:13,519 --> 00:24:14,480 It is convenient. 293 00:24:18,400 --> 00:24:20,519 I'll take you now, Nin. Drawing's over. 294 00:24:21,119 --> 00:24:22,079 Come along. 295 00:24:22,720 --> 00:24:23,880 Put your shoes on. 296 00:24:24,519 --> 00:24:25,880 They're there. 297 00:24:25,960 --> 00:24:27,559 - They're here. - Get ready. 298 00:24:29,000 --> 00:24:29,920 Here. 299 00:24:31,240 --> 00:24:32,119 Sweetheart. 300 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 Put them on. 301 00:24:39,160 --> 00:24:40,119 Is everything OK? 302 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 Yes. It's almost time, that's all. 303 00:24:47,079 --> 00:24:48,200 What's the matter? 304 00:24:49,960 --> 00:24:50,920 Nothing. 305 00:24:52,240 --> 00:24:53,200 Really? 306 00:24:54,240 --> 00:24:57,000 What was it about on the phone the other day? 307 00:25:01,000 --> 00:25:03,279 Why keep telling her all these stories? 308 00:25:04,839 --> 00:25:06,319 Spain, Italy, all of that? 309 00:25:07,759 --> 00:25:08,960 What's the point? 310 00:25:10,440 --> 00:25:13,400 Why say you'll take her when you know it's not true? 311 00:25:15,799 --> 00:25:17,119 Well... I don't know. 312 00:25:19,799 --> 00:25:21,640 I have to say something, don't I? 313 00:25:27,599 --> 00:25:28,680 I don't like it. 314 00:25:30,480 --> 00:25:31,680 Not anymore. 315 00:25:32,799 --> 00:25:36,160 She's thrilled each time you come and devastated when you go. 316 00:25:36,240 --> 00:25:37,920 It's really tough for her. 317 00:25:39,680 --> 00:25:40,960 I don't think we... 318 00:25:41,039 --> 00:25:43,240 - We can't go on like this. - Why not? 319 00:25:44,839 --> 00:25:46,920 One day, you might not come back here. 320 00:25:49,200 --> 00:25:50,279 Why wouldn't I? 321 00:25:52,279 --> 00:25:55,519 Maybe if you... decide being there is more important. 322 00:25:56,079 --> 00:25:58,400 Abdel, I don't know what you're talking about. 323 00:26:00,799 --> 00:26:06,119 Regarding the Formosa canal, the position of the Taiwanese administration 324 00:26:07,000 --> 00:26:10,640 is very clear, although the situation with its Chinese counterpart 325 00:26:11,480 --> 00:26:12,839 is making things... 326 00:26:14,359 --> 00:26:15,279 Sorry. 327 00:26:20,960 --> 00:26:23,480 Yes, we need to clear up this point. 328 00:26:23,559 --> 00:26:26,119 The Chinese... The Taiwanese government... 329 00:26:27,400 --> 00:26:30,920 Sorry. Could we start again, please? 330 00:26:33,160 --> 00:26:35,359 I was saying, we do need to clear up this point. 331 00:26:36,400 --> 00:26:37,319 Judith! 332 00:26:38,079 --> 00:26:40,160 I hoped I'd bump into you. How are you? 333 00:26:41,680 --> 00:26:44,480 Was it all OK? Did Abdel call the museum? 334 00:26:44,559 --> 00:26:46,599 - Yes, they hired him. - Great. 335 00:26:46,680 --> 00:26:49,160 Listen, I don't know how to thank you. 336 00:26:49,240 --> 00:26:52,599 That's easy. I always say yes to dinner invitations. 337 00:26:53,480 --> 00:26:55,000 - But... - I'm joking. 338 00:26:55,079 --> 00:26:57,720 - There's no need. - Let's do something soon. 339 00:26:57,799 --> 00:26:59,039 - OK. - I'd love to. 340 00:26:59,119 --> 00:27:00,920 I'd like to see Abdel again. 341 00:27:01,000 --> 00:27:03,039 - He seems like a gem. - I'm lucky. 342 00:27:03,119 --> 00:27:06,440 Pierre-Paul's going to cook next week for his colleagues. 343 00:27:07,279 --> 00:27:09,759 Come along. Abdel can thank him in person, 344 00:27:09,839 --> 00:27:12,039 because he arranged it all, not me. 345 00:27:12,119 --> 00:27:13,799 Yes, I'll... Fantastic! 346 00:27:13,880 --> 00:27:15,079 - Great. - Judith! 347 00:27:15,599 --> 00:27:16,920 - Val! - Yes. 348 00:27:18,119 --> 00:27:20,880 Cory told me he'd seen you here. 349 00:27:20,960 --> 00:27:23,640 - So you live in Switzerland now? - Yes, I do. 350 00:27:23,720 --> 00:27:25,079 Not in France anymore? 351 00:27:25,160 --> 00:27:26,559 - Is Melvil with you? - No. 352 00:27:27,319 --> 00:27:29,319 Sorry, I interrupted you. 353 00:27:29,400 --> 00:27:35,200 I'm Valerie. I'm a former colleague and we haven't seen each other for years. 354 00:27:35,279 --> 00:27:37,000 - For ages. - A long time. 355 00:27:37,079 --> 00:27:39,519 - We work together, too. - Helene Rivaz. 356 00:27:39,599 --> 00:27:41,680 - Nice to meet you. - We must catch up. 357 00:27:41,759 --> 00:27:43,359 - You just vanished. - Sure. 358 00:27:43,440 --> 00:27:46,039 - Are the boys with you? - Excuse me. 359 00:27:46,359 --> 00:27:48,759 The Jordanians are already there. Come on, let's go! 360 00:27:48,839 --> 00:27:50,400 - I must dash. - No problem. 361 00:27:50,480 --> 00:27:52,799 Let's catch up next time. Will you be here? 362 00:27:52,880 --> 00:27:55,079 - I'm here for a few days. - OK, fine. 363 00:27:55,160 --> 00:27:57,599 - Great to see you. - Me too. See you soon. 364 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 - Ciao. - See you. 365 00:27:59,039 --> 00:28:00,440 Are you still the translator? 366 00:28:01,759 --> 00:28:02,680 OK. 367 00:28:03,680 --> 00:28:06,920 - There. I'll do one. - I'm going to tidy up. 368 00:28:07,000 --> 00:28:09,480 Do the bouquet. When I come back I want to see... 369 00:28:09,960 --> 00:28:12,839 - Navy blue. - At least three flowers. OK? 370 00:28:21,839 --> 00:28:24,200 - One flower. - Don't you want your dessert? 371 00:28:24,680 --> 00:28:25,720 Where's daddy? 372 00:28:51,759 --> 00:28:55,039 - Ask your father, darling. - He said to ask you. 373 00:28:55,519 --> 00:28:58,519 That was smart. So I'm the bad guy. 374 00:28:58,599 --> 00:29:00,440 Because the answer's no? 375 00:29:00,920 --> 00:29:03,880 Joris, don't go in that boy's car. He drives like a maniac. 376 00:29:03,960 --> 00:29:06,359 - I love you alive. - Where are you? 377 00:29:06,440 --> 00:29:09,720 Darling, I'm dining with people from work. I must go. 378 00:29:10,519 --> 00:29:11,839 That really sucks. 379 00:29:13,039 --> 00:29:14,640 I love you too. 380 00:29:14,720 --> 00:29:17,400 - See you on Friday. - Yeah. 381 00:29:18,279 --> 00:29:20,519 - You can tell me about the mountains. - OK. 382 00:29:21,000 --> 00:29:21,920 Ciao. 383 00:29:25,160 --> 00:29:28,319 "He crossed the forest, hopping from rock to rock, 384 00:29:28,400 --> 00:29:30,960 "followed by a blue doe and a red rabbit..." 385 00:29:37,000 --> 00:29:39,440 You see? The two of them. 386 00:29:39,880 --> 00:29:43,240 When you go to other countries, are you still my mommy? 387 00:29:43,880 --> 00:29:45,240 What do you mean, Nin? 388 00:29:46,319 --> 00:29:47,559 Of course I am. 389 00:29:49,880 --> 00:29:51,880 When I'm asleep I won't hear you. 390 00:29:54,319 --> 00:29:55,240 No. 391 00:29:55,920 --> 00:29:57,519 Will you watch me fall asleep? 392 00:29:57,960 --> 00:29:59,759 I'll stay here if you like. 393 00:30:05,279 --> 00:30:06,640 I don't want you to go. 394 00:30:20,000 --> 00:30:21,079 I'm here. 395 00:30:24,079 --> 00:30:25,200 I'll never go away. 396 00:31:10,039 --> 00:31:11,039 Hello, hi! 397 00:31:11,119 --> 00:31:12,880 Judith, I asked you for that speech tonight! 398 00:31:12,960 --> 00:31:14,559 Hi, good evening. I'm on it. 399 00:31:14,640 --> 00:31:17,839 This is blocking everything. I really need it. I'm counting on you. 400 00:31:17,920 --> 00:31:19,279 Yes, good evening. 401 00:32:11,160 --> 00:32:12,440 Please, don't. 402 00:32:13,240 --> 00:32:15,000 Let's not start that again. 403 00:32:15,079 --> 00:32:16,200 Why not? 404 00:32:19,480 --> 00:32:21,039 Where are we going with this? 405 00:32:22,759 --> 00:32:25,480 - Where? - I don't know. 406 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 When you're not here, 407 00:32:28,839 --> 00:32:30,400 I'm still a person, you know. 408 00:32:31,920 --> 00:32:34,279 I have another life. Without you. Alone. 409 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 I can't keep waiting for you. 410 00:32:40,000 --> 00:32:41,720 I can't build my life on that. 411 00:32:42,880 --> 00:32:44,480 I need something more. 412 00:32:45,599 --> 00:32:47,319 I need someone to be with me. 413 00:32:47,960 --> 00:32:48,920 All the time. 414 00:32:55,839 --> 00:32:58,440 But... I don't understand. 415 00:32:58,519 --> 00:33:01,079 You know I can't talk to Melvil right now. 416 00:33:01,160 --> 00:33:03,559 Yes, I know. I know. 417 00:33:04,759 --> 00:33:06,519 But Melvil isn't stupid. 418 00:33:07,119 --> 00:33:08,079 What do you mean? 419 00:33:08,759 --> 00:33:11,039 I mean that it isn't the problem. 420 00:33:11,119 --> 00:33:12,400 It's not what I want. 421 00:33:14,200 --> 00:33:16,200 I'm talking about me and about Nin. 422 00:33:17,680 --> 00:33:20,119 We've gone too far and it isn't good for her. 423 00:33:22,000 --> 00:33:23,079 I'm sorry. 424 00:33:24,559 --> 00:33:27,599 I'm sorry if I'm not doing the right thing, or... 425 00:33:27,680 --> 00:33:28,920 I'm trying. 426 00:33:30,920 --> 00:33:32,160 You're hard to read. 427 00:33:40,839 --> 00:33:42,720 It works so well, the three of us. 428 00:33:43,640 --> 00:33:44,519 Really. 429 00:33:46,599 --> 00:33:49,599 - What time did you arrive? - Two or three hours ago. 430 00:33:49,680 --> 00:33:52,000 Hold on. And you? How's Poland? 431 00:33:52,079 --> 00:33:55,079 I don't get to see anything. I'm out by the airport. 432 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 Tell me, has the house we viewed fallen through? 433 00:33:59,319 --> 00:34:02,200 Yes, but I saw another yesterday, before I left. 434 00:34:03,200 --> 00:34:06,119 We can view it when you return. Is 4 p.m. OK? 435 00:34:06,200 --> 00:34:07,720 Yes, that's fine. 436 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 Melvil? 437 00:34:13,679 --> 00:34:16,159 - What was that, darling? - Nothing. 438 00:34:17,360 --> 00:34:19,039 No, nothing. Listen, I... 439 00:34:19,119 --> 00:34:21,760 I'm going. My conference with the NGO is due. 440 00:34:21,840 --> 00:34:25,360 - I'm right outside. They're waiting. - OK. I'll let you go. 441 00:34:26,360 --> 00:34:28,159 - OK. - Come with me next week. 442 00:34:28,239 --> 00:34:31,239 I'll be in Madrid for three days. Can you make it? 443 00:34:31,320 --> 00:34:33,920 It seems ages since we finished a sentence. 444 00:34:34,000 --> 00:34:37,559 - We're always so faraway. - I came to London a few weeks ago. 445 00:34:37,639 --> 00:34:40,519 Blah-blah-blah. I love you, Judith. 446 00:34:41,360 --> 00:34:43,760 What was your name again, please? 447 00:34:43,840 --> 00:34:45,199 Soriano. Margot. 448 00:34:45,960 --> 00:34:46,880 What was that? 449 00:34:47,679 --> 00:34:48,960 Margot Soriano. 450 00:34:49,639 --> 00:34:52,079 I've found it. Your ID card, please. 451 00:35:03,639 --> 00:35:06,599 How silly, I forgot it. I left it on the table. 452 00:35:06,679 --> 00:35:07,760 I'm sorry. 453 00:35:07,840 --> 00:35:10,559 Without some ID, I can't give you the package. 454 00:35:13,920 --> 00:35:14,920 Here it is. 455 00:35:18,239 --> 00:35:19,119 There. 456 00:35:21,239 --> 00:35:23,079 That's great. Sign here, please. 457 00:35:25,559 --> 00:35:26,480 There. 458 00:35:33,800 --> 00:35:34,719 Bye. 459 00:35:42,920 --> 00:35:43,840 Yes, that's right. 460 00:35:48,199 --> 00:35:50,440 No, it's more of an editorial issue. 461 00:35:53,199 --> 00:35:56,079 No, I think the lawyer should be briefed. 462 00:35:56,159 --> 00:35:59,119 And if he doesn't agree, we should find someone else. 463 00:36:06,639 --> 00:36:10,480 Excuse me. Can you give me a minute? One minute, please. Thanks. 464 00:36:11,760 --> 00:36:13,760 What's up? Why don't you come in? 465 00:36:15,800 --> 00:36:17,079 - Are you OK? - Yes. 466 00:36:21,559 --> 00:36:23,559 It smells like you've been drinking. 467 00:36:24,440 --> 00:36:26,599 I thought you were sleeping upstairs. 468 00:36:27,599 --> 00:36:30,960 No, I have a conference call, to prepare for next week. 469 00:36:31,039 --> 00:36:32,519 I have to finish it. 470 00:36:35,679 --> 00:36:37,199 I'll sleep in the lounge. 471 00:36:41,039 --> 00:36:41,960 Why? 472 00:36:47,760 --> 00:36:49,000 I'm not alone. 473 00:36:57,199 --> 00:36:59,519 You must have expected it might happen. 474 00:37:10,559 --> 00:37:11,679 Yes. I mean, no. 475 00:37:13,239 --> 00:37:14,239 No. 476 00:37:18,760 --> 00:37:21,840 But take the bedroom upstairs. I'll sleep here. 477 00:37:29,320 --> 00:37:30,199 But... 478 00:37:30,840 --> 00:37:32,519 Abdel, what's going on? 479 00:37:32,599 --> 00:37:34,519 - It's nothing. - Good evening. 480 00:37:34,599 --> 00:37:37,119 I'll go, it's not a good idea. I'm sorry. 481 00:37:37,199 --> 00:37:39,039 - No. - But it's... 482 00:37:39,119 --> 00:37:40,280 It's my house. 483 00:37:41,719 --> 00:37:43,000 Do stay, please. 484 00:37:45,159 --> 00:37:46,599 - What? - Well... 485 00:37:46,679 --> 00:37:50,960 - I can't. Who is she? - She's no one. It's not a problem. 486 00:37:51,719 --> 00:37:52,800 Come on, stay. 487 00:38:10,800 --> 00:38:14,880 Are you here? Judith? Are you here? 488 00:38:14,960 --> 00:38:16,719 - Just a minute, please. - Okay. 489 00:38:31,760 --> 00:38:34,960 MELVIL: I'M THINKING OF YOU IN YOUR LITTLE POLISH HOTEL. 490 00:38:35,039 --> 00:38:36,960 GOODNIGHT. HOUSE TOMORROW! 491 00:38:38,760 --> 00:38:40,679 Judith, are you here? 492 00:38:45,639 --> 00:38:47,880 Mom, we already looked at this room. 493 00:38:49,880 --> 00:38:53,599 - You could put in a partition here. - Yes. 494 00:38:53,679 --> 00:38:56,119 - Here's the layout. - Thanks. 495 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 It's hardly surprising I'm angry. 496 00:39:24,199 --> 00:39:27,199 For 18 months you've been away 3-4 days each week. 497 00:39:27,280 --> 00:39:29,920 I'd like to be with you. What's next, 5-6 days? 498 00:39:31,000 --> 00:39:33,880 You're always away, too. I don't go on about it. 499 00:39:34,400 --> 00:39:36,679 Don't you like the ceiling? I love the moldings. 500 00:39:37,039 --> 00:39:39,800 But you should. You should go on about it. 501 00:39:48,440 --> 00:39:50,000 Joris, don't look like that. 502 00:39:51,000 --> 00:39:53,559 - I'm not. - Do you think I can't tell? 503 00:39:54,159 --> 00:39:57,800 I know it's because of the car the other day. Drop it, will you? 504 00:39:59,159 --> 00:40:02,159 I must call the Jordanians. I'll be right back. 505 00:40:02,239 --> 00:40:04,920 I'll go back up. Whatever you think, I love it. 506 00:40:05,000 --> 00:40:06,880 We're in trouble because I love it. 507 00:40:07,199 --> 00:40:11,079 You've reached Abdel Soriano. Please leave a message. 508 00:40:11,920 --> 00:40:15,000 It's me. I wanted to give Nin a kiss before her bath. 509 00:40:15,079 --> 00:40:17,679 Tell her I'm here and I have something for her. 510 00:40:20,280 --> 00:40:21,320 Lots of kisses. 511 00:40:22,400 --> 00:40:23,519 For both of you. 512 00:40:24,760 --> 00:40:26,599 I love you both a lot, you know. I... 513 00:40:28,039 --> 00:40:30,119 Let's not spoil it. For Ninon's sake. 514 00:40:30,800 --> 00:40:32,920 She's so young. She's so vulnerable. 515 00:40:34,239 --> 00:40:35,159 That's all. 516 00:40:36,119 --> 00:40:37,119 Lots of kisses. 517 00:40:38,079 --> 00:40:41,280 One more thing. Will you read her a bedtime story? 518 00:40:41,360 --> 00:40:43,239 The blue doe book. She loves it. 519 00:40:43,320 --> 00:40:46,039 Pierre-Paul's dinner is tomorrow. 520 00:40:46,119 --> 00:40:49,800 You know, Helene's husband. I hope you remembered, it's important. 521 00:40:49,880 --> 00:40:54,000 To thank him. That's all. I... Lots of kisses. 522 00:40:55,559 --> 00:40:59,880 Okay, so you get back to me. I'll do it. Thank you. 523 00:41:00,639 --> 00:41:02,039 That was Peter. 524 00:41:02,119 --> 00:41:04,079 They say it's looking good. 525 00:41:04,159 --> 00:41:06,639 I should get a call from him soon, it's... 526 00:41:06,719 --> 00:41:09,480 The wait's grueling. You need strong nerves. 527 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 It's sublime. The view over the garden is fantastic. 528 00:41:13,440 --> 00:41:15,159 - Amazing. - Yes. 529 00:41:19,039 --> 00:41:21,039 Aren't you interested in my Jordanians? 530 00:41:21,119 --> 00:41:24,280 What about your Jordanians? What am I supposed to ask? 531 00:41:24,360 --> 00:41:25,679 I don't know. 532 00:41:25,760 --> 00:41:27,920 Don't you want to know what Warsaw's like? 533 00:41:28,920 --> 00:41:33,159 - You never ask about anything. - You said you stayed by the airport. 534 00:41:33,239 --> 00:41:35,719 Anyway, who wants to know about Warsaw? 535 00:41:36,119 --> 00:41:38,880 I don't know. Maybe I'm just trying to... 536 00:41:41,519 --> 00:41:43,400 That must be Peter. Yes. 537 00:41:56,079 --> 00:41:59,159 You look different with your hair down, it's... 538 00:42:00,719 --> 00:42:02,119 That's the intention. 539 00:42:06,039 --> 00:42:08,639 Did you think about what we discussed in London? 540 00:42:09,079 --> 00:42:10,119 What? 541 00:42:10,199 --> 00:42:13,840 If I get the job, I'll be away even more, for recordings and so on. 542 00:42:13,920 --> 00:42:16,320 We can't both be away all the time, can we? 543 00:42:17,400 --> 00:42:20,440 Will you be away as much as you have been lately? 544 00:42:20,960 --> 00:42:24,000 - Mom, can I have a cookie, please? - Yes, sweetheart. 545 00:42:25,360 --> 00:42:26,280 Here. 546 00:42:26,719 --> 00:42:31,320 If I return when you're abroad, or about to go, we could be apart for ages. 547 00:42:31,400 --> 00:42:33,360 Would that be fair on the children? 548 00:42:33,679 --> 00:42:36,159 You must be sick of all the coming and going. 549 00:42:36,239 --> 00:42:40,079 Not at all, no. All you need do is stop working yourself. 550 00:42:41,079 --> 00:42:43,480 Do you think my work is just an accessory? 551 00:42:43,559 --> 00:42:45,599 That I go to conferences for fun, 552 00:42:45,679 --> 00:42:48,039 instead of knitting? That I'd be the same? 553 00:42:48,119 --> 00:42:51,920 - What is this bullshit? - Don't get angry. It's just a thought. 554 00:42:52,000 --> 00:42:53,760 - I don't know. - I can tell. 555 00:42:53,840 --> 00:42:56,960 - What is this toxic machismo? - Wait, don't make out... 556 00:42:57,039 --> 00:42:59,519 They just called to offer a long-term post. 557 00:43:00,000 --> 00:43:03,199 Maybe even a partnership. It may mean working even more. 558 00:43:03,800 --> 00:43:04,840 Joris! 559 00:43:07,119 --> 00:43:08,159 What happened? 560 00:43:09,159 --> 00:43:10,800 Joris, what's the matter? 561 00:43:14,599 --> 00:43:15,679 I want to get out. 562 00:43:15,760 --> 00:43:18,440 - Are you out of your mind? - You scared me to death. 563 00:43:19,639 --> 00:43:20,800 I didn't mean to. 564 00:43:20,880 --> 00:43:24,320 "Didn't mean to"? I almost left the road! You're sick! 565 00:43:26,519 --> 00:43:28,280 Darling, shall we pull over? 566 00:43:33,760 --> 00:43:35,719 What do you mean? 567 00:43:36,719 --> 00:43:38,519 In the garden at the house. 568 00:43:39,280 --> 00:43:43,039 While we were there? I called the Jordanians about work. 569 00:43:43,119 --> 00:43:45,559 Hold on, you said: "Lots of kisses, I love you." 570 00:43:46,239 --> 00:43:47,360 Don't be silly. 571 00:43:48,239 --> 00:43:51,480 I called Madeleine after. She was with her son, Jacob. 572 00:43:51,800 --> 00:43:53,159 You know him. 573 00:43:55,360 --> 00:43:56,760 Why? Are you spying on me? 574 00:44:00,880 --> 00:44:02,039 You're smoking now? 575 00:44:03,639 --> 00:44:06,400 Strange, isn't it? To discover things 576 00:44:07,360 --> 00:44:08,440 you didn't expect. 577 00:44:09,519 --> 00:44:10,599 Am I wrong? 578 00:44:11,039 --> 00:44:12,719 What are you playing at? 579 00:44:14,000 --> 00:44:14,960 What is it, Joris? 580 00:44:15,559 --> 00:44:18,960 Is it a test? Are you... Are you threatening me? 581 00:44:23,760 --> 00:44:26,039 How should I react? I don't understand. 582 00:44:26,119 --> 00:44:27,639 React how you like. 583 00:44:27,719 --> 00:44:31,960 Only it's strange to hear your mother tell folk, "Kisses, I love you." 584 00:44:32,039 --> 00:44:33,960 - That's all. - What do you mean? 585 00:44:34,039 --> 00:44:35,880 I was on the phone with Madeleine. 586 00:44:36,880 --> 00:44:38,480 You're imagining things. 587 00:44:41,280 --> 00:44:45,599 With Terence the other day, I wouldn't let you go in his car, but that's all. 588 00:44:45,679 --> 00:44:48,760 - I didn't say you can't see him. - What's the connection? 589 00:44:49,360 --> 00:44:50,320 Nothing. I... 590 00:44:51,480 --> 00:44:54,639 I know you're fond of each other. You like him, don't you? 591 00:44:58,599 --> 00:45:01,039 I like to discover things about you, too. 592 00:45:03,039 --> 00:45:05,079 Even things I didn't expect. 593 00:45:07,800 --> 00:45:10,039 I'm finding out about you. It's mutual. 594 00:45:12,199 --> 00:45:14,079 But I was simply on the phone. 595 00:45:15,679 --> 00:45:17,119 - Mom? - Yes, sweetheart? 596 00:45:17,199 --> 00:45:19,760 - I can't sleep. - I'm coming. 597 00:45:22,400 --> 00:45:24,039 Get some sleep. 598 00:45:28,719 --> 00:45:30,239 Stop brooding all the time. 599 00:45:32,519 --> 00:45:33,440 I love you. 600 00:45:43,519 --> 00:45:46,039 Maybe he'd like you to be around more. 601 00:45:50,079 --> 00:45:53,239 The traveling was only supposed to last a few months. 602 00:45:53,320 --> 00:45:57,320 I know you love your job, but couldn't you work in France again? 603 00:45:57,400 --> 00:45:59,599 Things can't always be the way you want. 604 00:45:59,679 --> 00:46:02,559 Maybe there are some things I want for myself. 605 00:46:02,639 --> 00:46:05,719 Even if they don't match your agenda, what you want. 606 00:46:09,000 --> 00:46:13,639 I like working there. The fact that... they send me places. 607 00:46:13,719 --> 00:46:15,000 Don't I have the right? 608 00:46:15,519 --> 00:46:18,239 Sure, but Switzerland made sense before. 609 00:46:18,320 --> 00:46:21,159 It meant you could see Abdel. I understand. 610 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 But, today, we hardly ever go there. 611 00:46:25,880 --> 00:46:28,599 - Then, the trips everywhere. - Please. 612 00:46:28,679 --> 00:46:30,599 Let's not start all over again. 613 00:46:32,679 --> 00:46:33,800 I'm not in the mood. 614 00:46:38,760 --> 00:46:42,000 He called me a week ago. We talked for a few minutes. 615 00:46:43,039 --> 00:46:44,039 Abdel. 616 00:46:44,119 --> 00:46:45,239 I was surprised. 617 00:46:45,679 --> 00:46:48,119 Really? What did you talk about? 618 00:46:48,199 --> 00:46:51,599 Oh, he was very pleasant. He invited me over. That's all. 619 00:46:53,159 --> 00:46:55,440 You know what surprised me even more? 620 00:46:55,519 --> 00:46:56,559 No. 621 00:46:57,679 --> 00:47:00,760 He said you'd visited him. You didn't tell me. 622 00:47:00,840 --> 00:47:03,000 Well, I only stayed a few hours. 623 00:47:03,599 --> 00:47:06,119 When I was visiting head office in Geneva. 624 00:47:06,199 --> 00:47:08,320 I do see him from time to time. 625 00:47:08,400 --> 00:47:10,800 But you don't tell me. Isn't that strange? 626 00:47:13,199 --> 00:47:16,519 I don't know. I'm sorry, but I was away a lot lately. 627 00:47:16,599 --> 00:47:19,119 Why are you telling me that he called you? 628 00:47:20,039 --> 00:47:22,559 Maybe to see if you would talk about it. 629 00:47:23,400 --> 00:47:26,000 How was he? And the child? 630 00:47:26,719 --> 00:47:28,760 I don't know. I didn't stay long. 631 00:47:29,760 --> 00:47:32,199 I'm not sure he was pleased to see me. 632 00:47:32,280 --> 00:47:35,760 It's not easy for him to see us. You have to... I don't know. 633 00:47:35,840 --> 00:47:38,519 I'll take a shower. I start early tomorrow. 634 00:47:55,400 --> 00:47:57,480 Where the fuck is Judith? 635 00:48:00,119 --> 00:48:03,840 It's nice of you, but... I have to go back. Thanks for the cigarette. 636 00:48:11,639 --> 00:48:12,760 Is something wrong? 637 00:48:14,599 --> 00:48:15,519 No, I... 638 00:48:16,199 --> 00:48:18,119 I still have two or three minutes. 639 00:48:21,039 --> 00:48:23,519 - So, do you work here? - Yes. 640 00:48:24,519 --> 00:48:26,039 Yes, but I just finished. 641 00:48:26,840 --> 00:48:28,559 Grab me while you can. 642 00:48:29,920 --> 00:48:32,360 I'm going back to Montreal. Shall I take you? 643 00:48:32,920 --> 00:48:35,840 You'll pick up the accent in no time. It'll suit you. 644 00:48:35,920 --> 00:48:39,079 Not only am I married but I also have a young daughter. 645 00:48:39,159 --> 00:48:40,360 That's nothing. 646 00:48:41,559 --> 00:48:44,320 I'll rough your husband up very courteously. 647 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 We'll deal with the marriage and child later. 648 00:48:47,159 --> 00:48:48,719 My name's Georges by the way. 649 00:48:49,480 --> 00:48:50,360 Margot. 650 00:48:53,280 --> 00:48:54,679 Let me bum a cigarette. 651 00:48:55,320 --> 00:48:56,320 It's for later. 652 00:48:59,960 --> 00:49:01,440 - Thanks. - Margot what? 653 00:49:02,960 --> 00:49:05,000 Pol. Like "Paul" but with an "O". 654 00:49:08,039 --> 00:49:09,760 - Excuse me, I must dash. - Sure. 655 00:49:13,519 --> 00:49:16,480 I thought you'd known each other for a long time. 656 00:49:16,559 --> 00:49:18,280 No, it's totally new to me. 657 00:49:18,360 --> 00:49:20,920 I'm not at all familiar with the art world. 658 00:49:21,000 --> 00:49:23,719 I'm here to impress. How am I doing? 659 00:49:23,800 --> 00:49:25,079 - Grand. - Great. 660 00:49:28,199 --> 00:49:30,880 You and your wife make an attractive couple. 661 00:49:30,960 --> 00:49:34,000 - Thank you. - We're not married, but thanks anyway. 662 00:49:34,079 --> 00:49:35,800 - I'm sorry. - It doesn't matter. 663 00:49:37,000 --> 00:49:39,880 - Did Louis arrive? See you later. - See you shortly. 664 00:49:54,239 --> 00:49:56,360 You didn't tell me you called Melvil. 665 00:49:58,119 --> 00:50:00,480 No. Is that so unbelievable? 666 00:50:02,880 --> 00:50:05,039 No. You could have told me. 667 00:50:05,880 --> 00:50:07,719 - Helene... - Georges! 668 00:50:08,239 --> 00:50:10,079 Lovely to see you. 669 00:50:10,159 --> 00:50:12,119 - Me too. - After so long. 670 00:50:12,199 --> 00:50:14,519 - Yes. - Come in. I'll introduce you. 671 00:50:14,840 --> 00:50:18,480 Everyone's here, now. We can sit down to eat right away. 672 00:50:18,559 --> 00:50:20,519 What an amazing coincidence. 673 00:50:20,599 --> 00:50:23,920 You're visiting friends. And they're the same friends as mine. 674 00:50:24,400 --> 00:50:25,719 Are you ready to be roughed up? 675 00:50:25,800 --> 00:50:27,320 - I'm sorry? - I'm joking. 676 00:50:27,400 --> 00:50:30,559 It's an offhand way of saying your wife is stunning. 677 00:50:30,639 --> 00:50:34,039 - Thanks. Why are you here? - I could ask you the same, Margot. 678 00:50:34,119 --> 00:50:36,719 - So, you know Pierre-Paul too. - My name's Judith. 679 00:50:38,239 --> 00:50:41,239 - Why do I think it's Margot? - You must have misheard. 680 00:50:42,239 --> 00:50:43,800 I work with Helene. 681 00:50:43,880 --> 00:50:45,280 OK. Perhaps. 682 00:50:46,000 --> 00:50:47,320 You should know. 683 00:50:48,440 --> 00:50:50,639 It's an amazing coincidence all the same. 684 00:50:58,480 --> 00:51:00,719 Why did you tell him your name's Margot? 685 00:51:00,800 --> 00:51:03,039 I don't know why he said that. He's crazy. 686 00:51:03,119 --> 00:51:04,239 Do you often do this? 687 00:51:05,239 --> 00:51:09,960 Abdel, the man is crazy. I never said that, or else it was a slip of the tongue. 688 00:51:10,039 --> 00:51:12,159 But I'm sure I never said that. 689 00:51:12,239 --> 00:51:15,079 This has gone too far. What's going on in your head? 690 00:51:16,239 --> 00:51:17,400 But I never said that. 691 00:51:19,039 --> 00:51:20,079 Are you coming? 692 00:51:21,320 --> 00:51:22,719 We'll be right there. 693 00:51:23,719 --> 00:51:24,840 I want us to stop. 694 00:51:25,239 --> 00:51:28,840 - We'll explain to Ninon. Do you hear? - I don't want to discuss it here. 695 00:51:28,920 --> 00:51:31,039 How do I get you to discuss it? Tell me. 696 00:51:33,840 --> 00:51:36,360 - She's happy with the situation. - What? 697 00:51:36,440 --> 00:51:38,559 The problems it creates don't matter. 698 00:51:38,639 --> 00:51:41,760 You're happy with the situation. You don't think about her. 699 00:51:41,840 --> 00:51:43,599 I do, all the time. 700 00:51:44,119 --> 00:51:45,159 Please. 701 00:51:46,639 --> 00:51:48,480 - She's suffered. - She's growing up. 702 00:51:48,559 --> 00:51:51,000 She'll be curious. We can't keep acting. 703 00:51:51,079 --> 00:51:53,199 It scares me. I can't go on like this. 704 00:51:53,280 --> 00:51:55,000 Tonight, we'll talk to her. 705 00:52:11,280 --> 00:52:12,239 I can't. 706 00:52:13,880 --> 00:52:15,360 Let me have a little more time. 707 00:52:18,039 --> 00:52:19,039 When? 708 00:52:20,280 --> 00:52:21,199 I don't know. 709 00:52:22,320 --> 00:52:25,960 I love you. I don't know why I said that was my name. 710 00:52:26,039 --> 00:52:27,880 It just slipped out. 711 00:52:28,239 --> 00:52:29,159 I'm sorry. 712 00:52:39,039 --> 00:52:39,960 Margot. 713 00:52:42,079 --> 00:52:43,199 Margot. 714 00:52:43,960 --> 00:52:46,039 - Show me Abdel's photo again. - Yes. 715 00:52:47,960 --> 00:52:48,960 - There. - Great. 716 00:52:51,039 --> 00:52:53,559 You'd buy a house with him, wouldn't you? 717 00:52:53,639 --> 00:52:54,800 Yes, absolutely. 718 00:52:54,880 --> 00:52:57,400 A tiny house so you can snuggle up real close. 719 00:52:58,760 --> 00:53:01,760 We viewed a magnificent one. Four bedrooms... 720 00:53:02,679 --> 00:53:05,960 - Let me take these. - The outage means I can't scan them. 721 00:53:06,519 --> 00:53:07,559 I'll trust you. 722 00:53:08,280 --> 00:53:11,360 Margot, I renewed your card when the power was on. 723 00:53:11,440 --> 00:53:14,679 - Thanks. - Did you see your ID card had expired? 724 00:53:14,760 --> 00:53:15,840 What? 725 00:53:17,760 --> 00:53:20,920 So it has. I didn't notice the time go by. 726 00:53:21,000 --> 00:53:24,519 Martine and I told you: have a brother or sister for Ninon now. 727 00:53:24,599 --> 00:53:26,559 You never notice the time go by. 728 00:53:26,639 --> 00:53:29,440 Martine adored you. She asked me for your number. 729 00:53:29,800 --> 00:53:32,320 After you left, it was "Margot, Margot..." 730 00:53:48,360 --> 00:53:51,119 I've come to see Kurt. I've been here before. 731 00:54:01,280 --> 00:54:03,039 The expiry date was too soon. 732 00:54:07,960 --> 00:54:08,840 Hello. 733 00:54:09,840 --> 00:54:11,119 It's nice to see you. 734 00:54:12,119 --> 00:54:14,440 I've only had it a month and it expired. 735 00:54:17,480 --> 00:54:19,719 I wanted to be sure you'd come back. 736 00:54:20,800 --> 00:54:22,480 I usually put five years. 737 00:54:22,559 --> 00:54:24,719 I saw you weren't paying attention. 738 00:54:25,280 --> 00:54:27,400 Now you're here. That's good. 739 00:54:27,480 --> 00:54:30,000 For 500 francs, it should last longer. I... 740 00:54:30,079 --> 00:54:33,000 - I won't pay that every month. - I didn't ask you to. 741 00:54:33,599 --> 00:54:36,320 - Do you want a drink? - I don't have time. 742 00:54:36,400 --> 00:54:39,360 I just want my papers, and to know how much this time. 743 00:54:41,199 --> 00:54:42,920 Why do you talk to me like that? 744 00:54:44,440 --> 00:54:46,079 I'm nice to you. You ignore me. 745 00:54:46,159 --> 00:54:49,559 There's nothing nice about making me come back for my card. 746 00:54:50,480 --> 00:54:53,000 I've no wish to get to know you any better. 747 00:54:53,079 --> 00:54:55,679 I did it because I wanted you to come back soon. 748 00:54:56,480 --> 00:54:58,920 Do you think I treat everyone like that? 749 00:54:59,000 --> 00:55:03,039 I don't. I'm in a hurry. Just tell me how much and let's wrap it up. 750 00:55:03,119 --> 00:55:05,480 How much. That's all you say. 751 00:55:06,480 --> 00:55:08,519 You don't find my idea romantic? 752 00:55:14,159 --> 00:55:15,199 Pity. 753 00:55:24,119 --> 00:55:25,480 I don't feel very well. 754 00:55:41,480 --> 00:55:45,960 The time before, you thought, "I'll put this date, so that she'll come back"? 755 00:55:46,800 --> 00:55:48,559 You're an attractive woman. 756 00:55:48,639 --> 00:55:51,079 You wanted false papers. It was exciting. 757 00:55:51,400 --> 00:55:53,320 A woman like you coming here. 758 00:55:53,400 --> 00:55:55,360 A woman who wears perfume, 759 00:55:55,440 --> 00:55:58,119 who travels by plane, who goes to the theater, 760 00:55:58,199 --> 00:56:00,440 who pretends not to be afraid. 761 00:56:00,519 --> 00:56:01,800 When she is afraid. 762 00:56:02,719 --> 00:56:03,800 It's exciting. 763 00:56:07,199 --> 00:56:08,760 I'll change your card. 764 00:56:08,840 --> 00:56:10,320 But just for a second, 765 00:56:11,480 --> 00:56:13,760 I want you to see that I'm... 766 00:56:13,840 --> 00:56:16,119 I'm a person, I'm not just some guy. 767 00:56:16,199 --> 00:56:17,760 A person, in front of you, 768 00:56:18,760 --> 00:56:20,880 and that I'm looking at you. 769 00:56:28,679 --> 00:56:31,519 You have a little blemish on your eye. It's cute. 770 00:56:33,159 --> 00:56:34,840 That's all. Great. Enough. 771 00:56:34,920 --> 00:56:36,400 A little blemish on my eye. 772 00:56:37,320 --> 00:56:39,960 At least you've registered me. I'm pleased. 773 00:56:44,280 --> 00:56:47,079 I know I can't aspire to a woman like you. 774 00:56:48,800 --> 00:56:50,400 I just wanted to see you. 775 00:56:57,239 --> 00:56:58,960 What does "a woman like me" mean? 776 00:57:00,239 --> 00:57:01,599 I'm not crazy, you know. 777 00:57:02,119 --> 00:57:03,480 The card is just for... 778 00:57:03,840 --> 00:57:05,760 certain things that are good for me. 779 00:57:05,840 --> 00:57:08,039 - I know what I'm doing. - I didn't ask. 780 00:57:09,440 --> 00:57:11,519 Come for your card a few days from now. 781 00:57:13,159 --> 00:57:14,519 Can I just say one thing? 782 00:57:16,519 --> 00:57:17,639 Why "Margot"? 783 00:57:19,199 --> 00:57:20,559 It doesn't suit you. 784 00:57:21,280 --> 00:57:22,400 Why not... 785 00:57:24,039 --> 00:57:25,599 "Azra"? Or, I don't know... 786 00:57:27,039 --> 00:57:28,000 "Dafina"? 787 00:57:29,039 --> 00:57:30,800 Dafina's nice, isn't it? 788 00:57:33,000 --> 00:57:35,519 Some men invite you to dinner. 789 00:57:35,599 --> 00:57:37,559 I invite you to be whoever you want. 790 00:57:46,199 --> 00:57:48,760 I'm sorry I'm late. I bought a lot of things. 791 00:57:50,599 --> 00:57:53,440 Here she is. The one who always keeps us waiting. 792 00:57:59,519 --> 00:58:00,760 Why are you here? 793 00:58:00,840 --> 00:58:04,639 We came to see our granddaughter and to meet Christine. 794 00:58:06,679 --> 00:58:07,599 You seem surprised. 795 00:58:08,320 --> 00:58:10,519 - How about saying hello? - Sorry. 796 00:58:10,599 --> 00:58:14,119 Hello, Ninon. Hello, Mom. How are you? 797 00:58:14,199 --> 00:58:16,719 Didn't Abdel tell you? Isn't it why you're here? 798 00:58:16,800 --> 00:58:17,760 It is, yes. 799 00:58:18,360 --> 00:58:20,400 He said to come, as you were coming. 800 00:58:21,079 --> 00:58:24,159 - Yes. - You don't seem very pleased. 801 00:58:24,239 --> 00:58:27,280 You're making us all uncomfortable. As usual. 802 00:58:27,360 --> 00:58:30,519 - When did you arrive? - I... I just got here. 803 00:58:31,519 --> 00:58:33,679 How are you? Was the journey tiring? 804 00:58:33,760 --> 00:58:35,480 No, it didn't take long. 805 00:58:35,559 --> 00:58:37,679 We'll put off being tired for now. 806 00:58:38,119 --> 00:58:40,679 It's only right that we should come, for once. 807 00:58:41,920 --> 00:58:44,840 Although... seeing this house again is... 808 00:58:44,920 --> 00:58:46,400 always rather difficult. 809 00:58:46,840 --> 00:58:48,239 Why didn't you warn me? 810 00:58:50,480 --> 00:58:53,159 - Was it you? Did you call them? - Yes. 811 00:58:53,960 --> 00:58:56,599 How long is it since you two saw each other? 812 00:59:02,119 --> 00:59:03,480 - It... - How long? I... 813 00:59:09,760 --> 00:59:12,559 I don't know, it's a few... A few months. 814 00:59:12,639 --> 00:59:13,960 Roughly, I don't know. 815 00:59:14,519 --> 00:59:16,440 - Less. - We bumped into each other. 816 00:59:17,000 --> 00:59:20,079 It's less than that. We saw each other several times. 817 00:59:20,519 --> 00:59:22,400 Really? You didn't say. 818 00:59:22,480 --> 00:59:25,039 I called her to tell her I'd met Christine. 819 00:59:25,119 --> 00:59:26,239 We talked a little. 820 00:59:29,159 --> 00:59:31,840 Even after a few months, Nin must be unrecognizable. 821 00:59:32,760 --> 00:59:36,440 - She changes so quickly. - She does, it's... unbelievable. 822 00:59:44,119 --> 00:59:45,239 I'll help you. 823 00:59:45,679 --> 00:59:48,239 - I'll take it. - I bought some cakes. 824 00:59:49,440 --> 00:59:50,840 Shall I put them here? 825 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 - Yes. - OK. 826 00:59:52,599 --> 00:59:56,000 Do you have another tray? A slightly bigger one? 827 01:00:00,199 --> 01:00:02,599 You're not familiar with the cupboards yet. 828 01:00:03,360 --> 01:00:05,960 - No. - You're right not to be. 829 01:00:06,039 --> 01:00:08,400 Let the men figure out where things are. 830 01:00:13,840 --> 01:00:16,800 You know, this isn't necessarily easy for us, 831 01:00:17,199 --> 01:00:19,800 but we're really pleased to get to know you, 832 01:00:20,800 --> 01:00:22,440 to meet you, Christine. 833 01:00:24,079 --> 01:00:25,599 And that Abdel isn't alone. 834 01:00:27,400 --> 01:00:28,280 Thank you. 835 01:00:32,519 --> 01:00:34,639 You want a cake, don't you, Ninouche? 836 01:00:36,239 --> 01:00:37,360 Are you afraid? 837 01:00:41,360 --> 01:00:42,960 I'm not a stranger. 838 01:00:43,360 --> 01:00:44,960 There's no need to be afraid. 839 01:00:45,480 --> 01:00:46,400 Come here, Ninon. 840 01:00:49,159 --> 01:00:50,679 Come along, sweetheart. 841 01:00:51,320 --> 01:00:52,519 Let me do it. 842 01:00:53,519 --> 01:00:58,920 So, are you in town for a few days or just for the night? 843 01:00:59,639 --> 01:01:02,719 - Weren't you in Poland or something? - I think she's tired. 844 01:01:03,360 --> 01:01:05,880 No, it's still early. Come here. 845 01:01:07,760 --> 01:01:09,079 Isn't it her bedtime? 846 01:01:09,800 --> 01:01:11,320 She can stay up a while. 847 01:01:11,400 --> 01:01:13,000 Stop being so bossy. 848 01:01:13,639 --> 01:01:15,599 It's not as if you're her mother! 849 01:01:15,679 --> 01:01:19,800 I'd like to see my granddaughter. Why do you have to interfere? 850 01:01:20,360 --> 01:01:22,119 Well, Abdel, I think... 851 01:01:22,760 --> 01:01:24,280 everyone's a little tired. 852 01:01:25,199 --> 01:01:26,159 Yes. 853 01:01:26,639 --> 01:01:27,599 Yes. 854 01:01:27,960 --> 01:01:28,960 Come here. 855 01:01:29,639 --> 01:01:31,480 We've put you in the bedroom. 856 01:01:31,559 --> 01:01:34,159 - Everything's prepared. - Will you be all right? 857 01:01:34,599 --> 01:01:36,280 We'll sleep on the couch. 858 01:01:36,599 --> 01:01:38,039 - Are you sure? - Sure. 859 01:01:38,119 --> 01:01:39,000 Mommy. 860 01:01:40,800 --> 01:01:41,920 Come here. 861 01:01:42,559 --> 01:01:45,119 - Mommy. - Don't say that. 862 01:01:45,800 --> 01:01:49,360 - Mommy! - This child is totally confused! 863 01:01:50,360 --> 01:01:52,840 - Mommy! - I can't stand to hear that. 864 01:01:52,920 --> 01:01:55,320 - Mommy! - Stop that! 865 01:01:55,400 --> 01:01:56,519 I can't stand it! 866 01:01:57,800 --> 01:01:59,159 I can't stand it! 867 01:01:59,239 --> 01:02:01,000 - I can't stand it! - Jude. 868 01:02:01,360 --> 01:02:03,000 I have to go to work. 869 01:02:04,440 --> 01:02:06,599 - Darling. - I'll be back, sweetheart. 870 01:02:06,679 --> 01:02:09,840 - Judith, wait. - Dad, I start early tomorrow. I must go. 871 01:02:10,840 --> 01:02:12,719 Francis, do something. 872 01:02:12,800 --> 01:02:14,840 - Make her be quiet. - Mommy! 873 01:03:01,840 --> 01:03:05,960 You're through to Abdel Soriano. Please leave a message. 874 01:03:18,400 --> 01:03:19,800 Good evening, Officer. 875 01:03:19,880 --> 01:03:22,559 - Your documents, please. - I didn't notice the speed. 876 01:03:23,360 --> 01:03:25,760 The vehicle documents and your ID, please. 877 01:03:26,480 --> 01:03:27,599 Officer, I don't... 878 01:03:29,719 --> 01:03:33,480 I forgot my bag, Officer, I don't... I don't have my documents. 879 01:03:33,559 --> 01:03:36,159 I had a fight with my husband and walked out. 880 01:03:36,239 --> 01:03:38,559 Do you have any document with your name on it? 881 01:03:39,239 --> 01:03:40,360 No, Officer. 882 01:03:41,519 --> 01:03:42,880 I can see a card there. 883 01:03:44,559 --> 01:03:46,880 That's just... It's a library card. 884 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 That will do. 885 01:03:56,800 --> 01:04:00,000 Margot Soriano. Is the vehicle in your name? 886 01:04:01,960 --> 01:04:02,880 One moment. 887 01:04:31,519 --> 01:04:34,760 This person, Margot Soriano, died almost three years ago. 888 01:04:34,840 --> 01:04:36,679 Will you step out of your vehicle. 889 01:04:38,920 --> 01:04:40,559 Step out of your vehicle. 890 01:04:42,400 --> 01:04:43,480 It's all OK. 891 01:04:44,159 --> 01:04:45,679 Fine me, if you want. 892 01:04:46,360 --> 01:04:48,519 I'm not talking about a fine, Ma'am. 893 01:04:48,599 --> 01:04:50,199 My question is simple. 894 01:04:50,639 --> 01:04:56,119 Are you able, yes or no, to produce valid ID within 48 hours? 895 01:04:56,199 --> 01:05:01,320 Additionally, why did you present the officer with a card in another name? 896 01:05:01,400 --> 01:05:03,119 That's all I'm asking you. 897 01:05:04,800 --> 01:05:08,440 Is it the first time you've done this? Used false papers? 898 01:05:09,840 --> 01:05:11,719 The officer took the card. 899 01:05:12,840 --> 01:05:14,800 Have you done this before? 900 01:05:15,840 --> 01:05:17,199 Do you have any others? 901 01:05:21,000 --> 01:05:24,960 Listen, I'm not going to detain you. I'm not going to jail you 902 01:05:25,039 --> 01:05:28,000 for a speeding offense and a library card. 903 01:05:28,559 --> 01:05:30,519 But you must see a psychologist. 904 01:05:30,599 --> 01:05:33,760 It isn't normal to give the identity 905 01:05:33,840 --> 01:05:37,360 of someone who died three years ago when asked for your name. 906 01:05:37,440 --> 01:05:38,880 Do you understand? 907 01:05:44,039 --> 01:05:46,360 Who shall I call to come and fetch you? 908 01:05:47,480 --> 01:05:48,719 No one. 909 01:05:48,800 --> 01:05:51,480 I'll make my own way. Don't call anyone, please. 910 01:05:52,119 --> 01:05:54,079 Ma'am, stop shaking like that. 911 01:05:54,159 --> 01:05:57,239 You must understand that you appear to be unstable. 912 01:05:57,559 --> 01:06:01,079 I can't just let you leave. You can't drive in this state. 913 01:06:02,400 --> 01:06:04,280 Nobody touch me! 914 01:06:04,360 --> 01:06:05,800 Nobody! 915 01:06:08,480 --> 01:06:09,800 Let go of me! 916 01:06:10,159 --> 01:06:11,480 I said, let go of me! 917 01:06:34,480 --> 01:06:37,159 I mistook the card. I'm sorry, we looked alike. 918 01:06:37,239 --> 01:06:39,320 We were close in age. 919 01:06:40,719 --> 01:06:44,639 You were seven years older than your sister, Ma'am. Seven years. 920 01:06:50,679 --> 01:06:53,519 I had a rough evening, but I don't have problems. 921 01:06:54,440 --> 01:06:56,639 I have a house, a job and... 922 01:06:57,440 --> 01:06:58,880 I just want to go home. 923 01:06:59,840 --> 01:07:00,920 Do you live here? 924 01:07:02,599 --> 01:07:03,480 Yes. 925 01:07:05,559 --> 01:07:07,159 I mean, no, I live in France. 926 01:07:08,599 --> 01:07:11,440 Do you live here or in France? It's not the same. 927 01:07:16,079 --> 01:07:18,400 When you say you want to go home, 928 01:07:20,559 --> 01:07:23,440 do you mean to France, now, this evening? 929 01:07:23,519 --> 01:07:25,039 No, I'll stay in a hotel. 930 01:07:26,199 --> 01:07:27,679 So, you're not at home here. 931 01:07:30,760 --> 01:07:32,679 What's your first name, Ma'am? 932 01:07:38,159 --> 01:07:39,639 It's a simple question. 933 01:07:42,960 --> 01:07:44,000 Judith. 934 01:07:45,360 --> 01:07:46,440 Judith Fauvet. 935 01:07:46,519 --> 01:07:48,639 I was born on January 12th 1977 936 01:07:48,719 --> 01:07:51,920 and I've been married to Melvil Fauvet since July 24th. 937 01:07:54,000 --> 01:07:55,079 2006. 938 01:07:56,159 --> 01:07:58,000 And I'd like to go home, please. 939 01:07:59,400 --> 01:08:02,760 Could you give me that information one more time? 940 01:08:05,159 --> 01:08:07,000 - Your name? - Judith Fauvet. 941 01:08:09,840 --> 01:08:12,599 I was born on January 12th 1977 942 01:08:13,119 --> 01:08:15,119 and I've been married to Melvil Fauvet... 943 01:08:16,279 --> 01:08:17,920 since July 24th... 944 01:08:19,439 --> 01:08:20,319 2006. 945 01:08:25,159 --> 01:08:26,239 Judith? 946 01:08:27,319 --> 01:08:28,359 Judith? 947 01:08:37,960 --> 01:08:39,039 I'm sorry, I... 948 01:08:40,399 --> 01:08:43,279 I didn't dare move in case I woke her and I dozed off. 949 01:08:50,119 --> 01:08:51,119 Did she cry a lot? 950 01:08:52,680 --> 01:08:55,760 She doesn't like you to go away. She's better now. 951 01:08:56,680 --> 01:08:59,560 In the end she fell asleep. Did you do everything? 952 01:09:01,880 --> 01:09:02,800 No. 953 01:09:04,039 --> 01:09:07,520 I forgot what I wanted to do as soon as I went outside. 954 01:09:07,600 --> 01:09:10,279 I was here, I didn't leave the street. 955 01:09:17,319 --> 01:09:19,279 Are you wearing her perfume? 956 01:09:22,279 --> 01:09:24,079 - Sorry. - It's OK. 957 01:09:25,600 --> 01:09:27,680 I was tidying in the bathroom and... 958 01:09:28,479 --> 01:09:30,560 I don't know, the fragrance made me... 959 01:09:31,960 --> 01:09:35,359 - Nin must have found it comforting. - Yes. 960 01:09:40,199 --> 01:09:42,039 I haven't finished all the boxes. 961 01:09:45,199 --> 01:09:48,119 I took two to the Salvation Army, but there are more. 962 01:09:48,880 --> 01:09:51,560 Plus the sunglasses. You need to decide. 963 01:09:59,000 --> 01:10:01,680 I can stay a few days. I'll talk to Melvil. 964 01:10:01,760 --> 01:10:04,520 No. It's not your job, I'll do it. 965 01:10:05,960 --> 01:10:08,720 You can't keep traveling to and from France. 966 01:10:08,800 --> 01:10:09,920 I don't mind. 967 01:10:24,239 --> 01:10:25,640 We get along, don't we? 968 01:10:28,560 --> 01:10:30,479 Your presence is good for me. 969 01:10:33,039 --> 01:10:34,479 For a while, I forget. 970 01:10:38,920 --> 01:10:40,640 I'm at a loss with the little one. 971 01:10:42,520 --> 01:10:44,199 With you, it's... 972 01:10:44,800 --> 01:10:46,880 It's easier. And we're closer now. 973 01:10:46,960 --> 01:10:48,520 - Yes. - After all this time. 974 01:10:49,439 --> 01:10:51,319 I... I was wondering. 975 01:10:51,399 --> 01:10:53,239 My employer has an office here. 976 01:10:54,880 --> 01:10:57,399 I came for a symposium, do you remember? 977 01:10:57,479 --> 01:10:58,359 Yes. 978 01:11:00,119 --> 01:11:02,560 I've been thinking, why not? For a while. 979 01:11:02,920 --> 01:11:04,039 I could ask them. 980 01:11:05,880 --> 01:11:06,920 Yes. 981 01:11:20,640 --> 01:11:21,640 Abdel, no. 982 01:12:02,239 --> 01:12:06,119 The whole thing's absurd. All for speeding. It's ridiculous. 983 01:12:06,199 --> 01:12:07,800 I'm sorry I disturbed you. 984 01:12:11,000 --> 01:12:13,199 - Did the police say anything? - No. 985 01:12:14,399 --> 01:12:16,560 - Did you tell mom? - No, don't worry. 986 01:12:16,640 --> 01:12:19,399 I made something up. I didn't want to alarm her. 987 01:12:19,479 --> 01:12:21,920 Especially for something so trivial. 988 01:12:22,000 --> 01:12:25,760 I was a little tired last night, but now... I feel better. 989 01:12:26,439 --> 01:12:28,479 I have to go to Frankfurt tomorrow. 990 01:12:29,000 --> 01:12:31,880 I'd like to say sorry to Abdel and give Nin a kiss. 991 01:12:31,960 --> 01:12:34,479 - It was confusing for her. - You don't need to. 992 01:12:35,800 --> 01:12:39,560 You're going home, now. I booked tickets for 9 a.m. 993 01:12:39,640 --> 01:12:42,960 I said we'd take you to the station. Your mother's in the car. 994 01:12:45,359 --> 01:12:46,560 I'm sorry? 995 01:12:46,640 --> 01:12:50,159 Do you know your husband got the job? He must have told you. 996 01:12:50,920 --> 01:12:51,960 Yes, of course. 997 01:12:52,039 --> 01:12:54,720 I said I'd put you on the train, to reassure him. 998 01:12:56,960 --> 01:12:58,760 - You spoke to him? - Judith. 999 01:13:00,159 --> 01:13:03,119 He sent you a text with the biggest news of his life 1000 01:13:03,199 --> 01:13:05,000 and you didn't call all night. 1001 01:13:05,800 --> 01:13:08,720 He called everyone, in a state of total panic. 1002 01:13:09,520 --> 01:13:11,800 I told him you'd felt faint. 1003 01:13:11,880 --> 01:13:14,560 He didn't seem to know you were here with us. 1004 01:13:18,960 --> 01:13:20,000 When you left, 1005 01:13:20,920 --> 01:13:23,359 Ninon was asking for you to put her to bed. 1006 01:13:24,399 --> 01:13:26,840 She said you read her stories every night. 1007 01:13:27,880 --> 01:13:29,239 She cried her eyes out. 1008 01:13:30,399 --> 01:13:31,840 She was asking for you. 1009 01:13:31,920 --> 01:13:34,039 She was saying mommy all the time. 1010 01:13:35,159 --> 01:13:36,159 There. 1011 01:13:36,520 --> 01:13:39,640 I wanted you to know. Your mother couldn't stand it. 1012 01:13:39,720 --> 01:13:41,560 She couldn't stand to hear that. 1013 01:13:44,239 --> 01:13:45,159 Listen. 1014 01:13:47,600 --> 01:13:50,399 Whatever is going on is not my business, but... 1015 01:13:51,359 --> 01:13:53,159 You did what was necessary 1016 01:13:53,960 --> 01:13:55,720 at the time, when Margot... 1017 01:13:55,800 --> 01:13:59,279 No one has done as much as you for Abdel and the little one. 1018 01:13:59,359 --> 01:14:02,079 No one. But you've done enough, now. 1019 01:14:02,159 --> 01:14:05,159 It needs to stop. Leave the two of them alone. 1020 01:14:09,560 --> 01:14:10,960 But I... 1021 01:14:11,039 --> 01:14:13,119 I visited once or twice a year. 1022 01:14:13,199 --> 01:14:15,520 - I didn't... - Jude, do you understand? 1023 01:14:17,840 --> 01:14:22,000 I saw you had the key to Abdel's house and that your things were there. 1024 01:14:22,920 --> 01:14:23,960 So, 1025 01:14:25,039 --> 01:14:26,079 go home. 1026 01:14:27,079 --> 01:14:28,760 Go to your husband. Be happy. 1027 01:14:29,720 --> 01:14:33,199 This is a wonderful time for him. 1028 01:14:35,079 --> 01:14:36,079 But I... 1029 01:14:37,720 --> 01:14:40,640 I didn't kiss Nin before I left. I can't leave her. 1030 01:14:40,720 --> 01:14:41,600 Jude... 1031 01:14:43,000 --> 01:14:43,960 Jude... 1032 01:14:48,359 --> 01:14:51,119 We won't be at the party. We go back tomorrow. 1033 01:14:53,039 --> 01:14:54,439 Give him a kiss from us. 1034 01:14:55,199 --> 01:14:56,680 And our congratulations. 1035 01:15:36,000 --> 01:15:38,840 It's wonderful to lead an orchestra of this size. 1036 01:15:38,920 --> 01:15:41,680 Yes, it's... Today is really... 1037 01:15:41,760 --> 01:15:44,359 We're going to tour internationally, 1038 01:15:44,439 --> 01:15:47,199 travel the world, make records no one will buy. 1039 01:15:49,159 --> 01:15:51,479 - But we're happy. - Extremely happy. 1040 01:15:51,560 --> 01:15:53,880 Thank you, everyone. I'm really... 1041 01:15:54,199 --> 01:15:56,680 To be honest, I can hardly stand. 1042 01:15:56,760 --> 01:15:58,920 It's marvelous. Really. 1043 01:15:59,000 --> 01:16:00,479 Not that you can't stand. 1044 01:16:01,560 --> 01:16:03,880 I'm so happy for you. Congratulations. 1045 01:16:03,960 --> 01:16:04,960 Thank you. 1046 01:16:14,840 --> 01:16:16,840 I wanted to make clear that... 1047 01:16:16,920 --> 01:16:20,319 I saw Melvil's performance in Lyon 1048 01:16:20,399 --> 01:16:21,920 and he was magnificent. 1049 01:16:22,000 --> 01:16:24,239 Sorry, I... I'll be right back. 1050 01:16:52,760 --> 01:16:54,239 You act well, don't you? 1051 01:16:56,279 --> 01:16:58,680 - What? - Like I said, you act well. 1052 01:16:58,760 --> 01:17:00,760 You seem really pleased for dad. 1053 01:17:01,720 --> 01:17:04,199 I am pleased, what are you talking about? 1054 01:17:05,199 --> 01:17:07,399 You've never been to Poland. 1055 01:17:08,279 --> 01:17:10,359 Trust me, you say. But you deceive me. 1056 01:17:13,199 --> 01:17:16,239 You've never been to Germany. Or Italy or anywhere. 1057 01:17:16,319 --> 01:17:17,439 It's all bullshit. 1058 01:17:18,199 --> 01:17:21,600 - I... I feel dizzy. - Stop it! You're pretending! 1059 01:17:25,319 --> 01:17:26,399 What's going on? 1060 01:17:29,159 --> 01:17:30,399 Jo, what's going on? 1061 01:17:35,279 --> 01:17:36,479 Take this. 1062 01:17:42,359 --> 01:17:45,279 Judith. What's going on? What happened? 1063 01:17:45,359 --> 01:17:46,960 It's low blood pressure. 1064 01:17:47,479 --> 01:17:49,640 Will you get my medicine... In my bag? 1065 01:17:49,720 --> 01:17:52,680 What medicine? What is this low blood pressure? 1066 01:17:54,039 --> 01:17:56,960 - I love you so much, you know. - What? 1067 01:17:59,479 --> 01:18:00,520 What did you say? 1068 01:18:01,960 --> 01:18:03,680 I'm crazy. It frightens me. 1069 01:18:03,760 --> 01:18:04,680 Don't say that. 1070 01:18:05,479 --> 01:18:08,319 - I should be locked away. - Stop it, will you? 1071 01:18:08,960 --> 01:18:11,119 Take a deep breath. I'm here. It's OK. 1072 01:18:13,279 --> 01:18:15,319 I wish I were like you. A rock. 1073 01:18:22,359 --> 01:18:24,039 I love you so much, you know. 1074 01:18:25,800 --> 01:18:27,039 I love you so much. 1075 01:18:33,159 --> 01:18:34,319 Are you here? 1076 01:18:42,720 --> 01:18:43,720 I'm leaving. I... 1077 01:18:45,840 --> 01:18:47,640 I... I can't stay, I'm leaving. 1078 01:18:48,239 --> 01:18:49,239 I'm leaving. 1079 01:18:50,079 --> 01:18:52,760 Stay with me, please. I need you. 1080 01:18:54,520 --> 01:18:55,680 I've met someone. 1081 01:18:58,960 --> 01:19:00,159 These things happen. 1082 01:19:02,359 --> 01:19:03,319 I'm happy. 1083 01:19:03,399 --> 01:19:06,640 Judith, calm down, please. What was this attack? 1084 01:19:06,720 --> 01:19:09,760 - Why didn't you say? - Don't say you haven't noticed. 1085 01:19:09,840 --> 01:19:10,840 No. 1086 01:19:11,720 --> 01:19:13,600 I'm happy. It's all I think about. 1087 01:19:14,279 --> 01:19:17,479 My heart's bursting. Don't say you haven't noticed. 1088 01:19:18,119 --> 01:19:21,720 I couldn't be happier. And you're telling me to stay. 1089 01:19:21,800 --> 01:19:24,119 Shanghai, New York, you say blithely. 1090 01:19:24,840 --> 01:19:29,039 I'm your fucking wife! I... I invent hotels, airports for you. 1091 01:19:30,119 --> 01:19:34,239 I describe symposia, I leave, return. I say you can't come there. 1092 01:19:34,880 --> 01:19:38,239 That you can't call my colleagues. That you can't come along. 1093 01:19:39,079 --> 01:19:41,439 You say you didn't notice. Cut it out. 1094 01:19:41,520 --> 01:19:44,199 I thought that at some point you'd come back. 1095 01:19:44,279 --> 01:19:48,239 I didn't understand. I don't understand why you didn't come back. 1096 01:19:48,319 --> 01:19:49,560 Come back to what? 1097 01:19:50,199 --> 01:19:52,000 What I'm experiencing is... 1098 01:19:52,720 --> 01:19:54,600 There's no way you could know. 1099 01:19:55,279 --> 01:19:56,399 It's immense. 1100 01:19:57,640 --> 01:19:58,560 It's... 1101 01:19:58,880 --> 01:20:00,960 Is it because of the child? 1102 01:20:01,039 --> 01:20:03,840 Don't touch me! I don't want anyone to touch me. 1103 01:20:03,920 --> 01:20:05,520 Nobody touch me. Anymore. 1104 01:20:19,479 --> 01:20:22,319 Yes. Hi, Judith, it's Philip, Philip Collins. 1105 01:20:22,399 --> 01:20:24,920 Please don't come in on Monday. 1106 01:20:25,000 --> 01:20:26,840 Your recent behaviour is totally incompatible 1107 01:20:26,920 --> 01:20:30,199 with the level of commitment we require here at Collins and Associates. 1108 01:20:30,560 --> 01:20:34,680 You'll be receiving the rest of your salary at the end of the month, as usual. 1109 01:20:34,760 --> 01:20:36,479 I am really sorry that it has to end this way, 1110 01:20:36,560 --> 01:20:39,359 but you really leave me no choice. Goodbye. 1111 01:20:44,000 --> 01:20:47,119 Yes. Hi, Judith, it's Philip, Philip Collins. 1112 01:21:57,039 --> 01:21:58,840 I can take her to school if you like. 1113 01:21:59,600 --> 01:22:00,760 What are you doing? 1114 01:22:02,159 --> 01:22:05,520 Judith, please. Stop it. Stop! Now. 1115 01:22:06,039 --> 01:22:08,560 I told her I'd be with her. 1116 01:22:08,640 --> 01:22:10,359 I'm with her all the time. 1117 01:22:12,520 --> 01:22:14,840 - I don't want to hurt you. - Then don't. 1118 01:22:16,720 --> 01:22:19,680 You should see someone. You should seek help. 1119 01:22:20,600 --> 01:22:21,600 Let me clear up. 1120 01:22:22,920 --> 01:22:25,920 You're driving me crazy! Do you understand? 1121 01:22:28,680 --> 01:22:29,920 I'm driving you crazy? 1122 01:22:30,520 --> 01:22:31,760 I'm driving you crazy? 1123 01:22:32,439 --> 01:22:33,439 Yes! 1124 01:22:33,760 --> 01:22:35,199 How can you do this to me? 1125 01:22:36,760 --> 01:22:40,159 How can you do this? It was you who cut us off from the world. 1126 01:22:40,239 --> 01:22:42,800 You! I was here to help you. 1127 01:22:42,880 --> 01:22:44,840 You used me. You asked me to stay. 1128 01:22:44,920 --> 01:22:49,760 "Tell Melvil you're working more, that you have to go to Germany, Spain!" 1129 01:22:49,840 --> 01:22:53,000 I made things up! You used me. That's all! 1130 01:22:53,079 --> 01:22:55,399 Don't say anything. Don't say anything! 1131 01:22:57,760 --> 01:22:59,079 Do you realize? 1132 01:23:00,279 --> 01:23:01,800 You're deluding yourself. 1133 01:23:02,319 --> 01:23:05,560 You scare me. Jude, you lie all the time, to everyone. 1134 01:23:05,640 --> 01:23:07,479 But I love you. 1135 01:23:07,560 --> 01:23:10,239 I love you. I love you! What am I going to do? 1136 01:23:11,399 --> 01:23:12,880 I love both of you. 1137 01:23:12,960 --> 01:23:16,880 Jude, I lost my wife. Right? The woman I loved. Do you understand? 1138 01:23:16,960 --> 01:23:18,880 I know what I said. What I did. 1139 01:23:19,199 --> 01:23:22,359 I'm trying to move on. What happened between us... 1140 01:23:22,960 --> 01:23:25,399 I was lost. I needed help. 1141 01:23:26,039 --> 01:23:27,760 It's nothing. It means nothing. 1142 01:23:31,800 --> 01:23:32,880 It's... 1143 01:23:34,640 --> 01:23:35,520 No, Jude. 1144 01:23:36,319 --> 01:23:38,199 - Leave me alone! - I'm sorry. 1145 01:23:41,119 --> 01:23:42,640 Ninon, go back upstairs. 1146 01:23:44,239 --> 01:23:45,239 Jude, I'm sorry. 1147 01:23:45,680 --> 01:23:47,640 What happened meant a lot to me. 1148 01:23:47,720 --> 01:23:50,359 - I didn't mean what I said. - Leave me alone. 1149 01:23:51,760 --> 01:23:53,119 Jude, but... I feel bad. 1150 01:23:55,279 --> 01:23:57,840 - Leave me alone. - I knew you were lying to Melvil. 1151 01:23:58,520 --> 01:23:59,760 I know it's my fault. 1152 01:24:00,399 --> 01:24:01,680 - I'm sorry. - But... 1153 01:24:02,720 --> 01:24:03,840 Let go of me! 1154 01:24:07,439 --> 01:24:08,359 Leave me alone! 1155 01:24:08,840 --> 01:24:10,199 Calm down. 1156 01:24:10,279 --> 01:24:13,159 - No, calm down. - Help me, she's crying. 1157 01:24:13,239 --> 01:24:14,960 She's crying, leave me alone! 1158 01:24:16,359 --> 01:24:17,319 Nin, get out of here! 1159 01:24:17,920 --> 01:24:21,079 You're out of your mind! Leave me alone! You're sick! 1160 01:24:21,159 --> 01:24:23,439 - It's nothing, sit on the couch. - Nin! 1161 01:24:24,399 --> 01:24:27,319 - Leave me alone, she hurt herself! - Calm down! 1162 01:24:27,399 --> 01:24:29,000 - She hurt herself! - Jude. 1163 01:24:29,079 --> 01:24:31,199 - I'll call for help. - Leave me alone. 1164 01:24:32,199 --> 01:24:33,119 Nin! 1165 01:24:35,359 --> 01:24:36,600 No, leave me alone! 1166 01:24:38,720 --> 01:24:39,720 Open the door! 1167 01:24:41,000 --> 01:24:41,960 Open the door! 1168 01:24:44,319 --> 01:24:45,239 Leave me alone! 1169 01:24:50,159 --> 01:24:53,479 - Emergency services. - There's someone having a breakdown... 1170 01:24:53,560 --> 01:24:55,079 Where is the person? 1171 01:25:05,119 --> 01:25:05,960 Ninon. 1172 01:25:09,960 --> 01:25:10,840 Sweetheart. 1173 01:25:22,600 --> 01:25:24,439 Stop! I'm sorry! 1174 01:26:12,279 --> 01:26:13,640 Fuck, what's he doing? 1175 01:26:15,359 --> 01:26:16,479 Get out of the way! 1176 01:26:18,439 --> 01:26:19,359 Move! 1177 01:26:35,800 --> 01:26:38,000 It'll be all right, sweetheart. 1178 01:26:38,079 --> 01:26:39,079 It'll be all right. 1179 01:26:39,520 --> 01:26:40,600 It'll be all right. 1180 01:26:50,680 --> 01:26:51,840 I need a name, Ma'am. 1181 01:26:54,479 --> 01:26:55,600 Do you have any ID? 1182 01:26:57,239 --> 01:26:58,239 I'll pay in cash. 1183 01:26:58,800 --> 01:27:00,159 I need some ID, Ma'am. 1184 01:27:01,199 --> 01:27:02,279 I'll pay double. 1185 01:27:09,800 --> 01:27:11,079 - Room 234. - Thanks. 1186 01:27:18,359 --> 01:27:20,159 Ninon, will you wait one second? 1187 01:27:26,960 --> 01:27:28,199 Let's not wet your hair. 1188 01:27:28,600 --> 01:27:30,079 - I don't want to. - No, Nin. 1189 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Lie down, please, sweetheart. It's late. 1190 01:27:34,279 --> 01:27:35,520 Nin, did you hear? 1191 01:27:38,000 --> 01:27:41,680 That's enough. No, Nin. Shall I read the blue doe? 1192 01:27:41,760 --> 01:27:42,800 No. 1193 01:27:43,239 --> 01:27:45,880 Go to sleep, sweetheart. That's enough. 1194 01:28:11,359 --> 01:28:14,199 Yes, Collins with two "L's". Madeleine. 1195 01:28:20,159 --> 01:28:22,039 Sorry, can I call you back later? 1196 01:28:30,920 --> 01:28:31,840 Sweetheart? 1197 01:28:33,000 --> 01:28:34,840 Put your hood up, like I told you. 1198 01:28:37,760 --> 01:28:39,520 My mommy will always be with me. 1199 01:28:41,960 --> 01:28:44,640 - I like it when you smile. - Where are we going? 1200 01:28:45,800 --> 01:28:47,680 We'll be together. Don't worry. 1201 01:28:52,800 --> 01:28:55,640 My mommy and I will be together all our lives. 1202 01:28:55,720 --> 01:28:57,560 My mommy will always be with me. 1203 01:28:57,640 --> 01:29:00,720 - She'll always be with me. - What's the matter, Nin? 1204 01:29:00,800 --> 01:29:02,760 My mommy will always be with me. 1205 01:29:03,960 --> 01:29:05,840 We'll be together all our lives. 1206 01:29:08,239 --> 01:29:09,560 You're my mommy! 1207 01:29:09,640 --> 01:29:12,960 - We'll be together all our lives. - Nin, calm down! 1208 01:29:13,039 --> 01:29:14,000 You're my mommy. 1209 01:29:14,960 --> 01:29:18,359 Nin, please, keep... No. Keep still, it's dangerous. 1210 01:29:19,079 --> 01:29:21,000 You're my mommy. 1211 01:29:21,800 --> 01:29:22,920 You're my mommy! 1212 01:29:23,880 --> 01:29:25,640 My mommy will always be with me. 1213 01:29:28,920 --> 01:29:32,279 What is it, angel? Come on, let's go for a little walk. 1214 01:29:32,760 --> 01:29:35,640 - I want my mommy! - Sweetheart, calm down. 1215 01:29:35,720 --> 01:29:38,000 - Be quiet, angel. - Let go of me! 1216 01:29:38,079 --> 01:29:39,479 - Be quiet, look. - No! 1217 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 - Let go of me! - What's the matter? 1218 01:29:42,079 --> 01:29:44,119 - I want my mommy! - Why are you saying that? 1219 01:29:44,720 --> 01:29:45,640 Let go of me! 1220 01:29:49,680 --> 01:29:51,399 Shall we go see the animals? 1221 01:29:51,479 --> 01:29:54,560 Yes, let's go see the animals. Don't you want to? 1222 01:29:55,600 --> 01:29:58,000 Let's go see the animals. Come along. 1223 01:29:58,079 --> 01:29:59,960 Don't you want to see the blue doe? 1224 01:30:00,039 --> 01:30:01,279 - Come along. - No. 1225 01:30:04,159 --> 01:30:05,079 Let go of me! 1226 01:30:06,079 --> 01:30:07,239 I want to go! 1227 01:30:07,760 --> 01:30:09,960 What's the matter? Come along, Ninon. 1228 01:30:11,760 --> 01:30:13,279 I'm here. 1229 01:30:13,359 --> 01:30:14,640 What's the matter? 1230 01:30:15,520 --> 01:30:17,000 What's the matter! 1231 01:30:18,720 --> 01:30:19,840 You're not my mommy! 1232 01:30:22,279 --> 01:30:24,039 You're not my mommy! 1233 01:30:24,119 --> 01:30:26,319 - You're not my mommy. - I am your mommy! 1234 01:30:30,000 --> 01:30:31,239 You're not my mommy! 1235 01:30:33,640 --> 01:30:34,560 Go away! 1236 01:30:44,039 --> 01:30:45,920 You're not my mommy! 1237 01:30:50,600 --> 01:30:51,680 I want my mommy! 1238 01:31:17,119 --> 01:31:18,600 I'm so sorry. 1239 01:31:22,399 --> 01:31:23,640 I'm sorry. 1240 01:31:24,439 --> 01:31:28,800 Your mommy isn't here anymore. She had an accident when you were little. 1241 01:31:29,720 --> 01:31:31,720 She fainted and hit her head. 1242 01:31:38,960 --> 01:31:40,920 Forgive me. 1243 01:31:41,720 --> 01:31:43,479 It's over now. Come along. 1244 01:32:04,039 --> 01:32:05,439 Yes. I'm close by. 1245 01:32:08,920 --> 01:32:10,640 Darling, I wanted to say... I... 1246 01:32:12,479 --> 01:32:14,119 You're not coming back? 1247 01:32:16,439 --> 01:32:17,359 No. 1248 01:32:21,279 --> 01:32:23,000 I've turned into a monster. 1249 01:32:25,560 --> 01:32:26,640 I'm not afraid. 1250 01:32:38,439 --> 01:32:40,920 I'll think of you and your brother every day. 1251 01:32:41,000 --> 01:32:42,560 One day, I'll come back. 1252 01:32:42,920 --> 01:32:44,039 We'll be together. 1253 01:32:45,520 --> 01:32:46,800 I don't know when. 1254 01:32:51,319 --> 01:32:53,039 I love you so much, darling. 1255 01:32:54,560 --> 01:32:57,239 Give your brother a kiss. Tell him I love him. 1256 01:33:13,199 --> 01:33:14,199 Are you all right? 1257 01:33:15,920 --> 01:33:18,399 You're sick. You're out of your mind! 1258 01:33:18,960 --> 01:33:20,119 She's fine. 1259 01:33:20,960 --> 01:33:22,319 You're a public menace. 1260 01:33:23,159 --> 01:33:24,159 I was so afraid. 1261 01:33:26,880 --> 01:33:28,039 She knew all along. 1262 01:33:28,840 --> 01:33:30,199 She knows everything. 1263 01:33:50,640 --> 01:33:52,960 Let me go. Please. 1264 01:35:23,079 --> 01:35:24,920 So, you're alone at last? 1265 01:35:27,199 --> 01:35:28,319 Yes. 1266 01:35:31,079 --> 01:35:32,279 And your daughter? 1267 01:35:35,920 --> 01:35:36,960 Are you all right? 1268 01:35:37,600 --> 01:35:38,479 Yes. 1269 01:35:40,720 --> 01:35:41,720 Are you sure? 1270 01:35:42,760 --> 01:35:43,720 No. 1271 01:35:48,760 --> 01:35:51,319 Here. With two "L's". 1272 01:35:56,960 --> 01:35:59,159 It's still not my favorite name, but... 1273 01:36:11,399 --> 01:36:12,880 Shall I take you somewhere? 1274 01:36:25,840 --> 01:36:27,159 Not in this life, no. 1275 01:36:43,279 --> 01:36:44,359 Thanks. 1276 01:37:21,000 --> 01:37:25,920 Revised and Synchroniozed by FAST TITLES MEDIA