1 00:00:06,461 --> 00:00:08,901 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 2 00:01:04,421 --> 00:01:05,621 ‫זו לא הייתה אשמתה.‬ 3 00:01:31,261 --> 00:01:34,501 ‫בוגרת מחלקת ההנדסה, איזבל נילונד, גשי הנה,‬ ‫בבקשה.‬ 4 00:01:37,421 --> 00:01:39,741 ‫פרהד דרבורג, גש הנה, בבקשה.‬ 5 00:01:44,021 --> 00:01:47,021 ‫בוגר מחלקת ההנדסה, דויד דפטנדר, גש הנה,‬ ‫בבקשה.‬ 6 00:01:47,781 --> 00:01:50,621 ‫- טקס הסיום -‬ 7 00:01:54,221 --> 00:01:55,221 ‫תודה.‬ 8 00:01:59,021 --> 00:01:59,861 ‫לחיים!‬ 9 00:01:59,941 --> 00:02:01,381 ‫לחיים!‬ 10 00:02:01,461 --> 00:02:05,101 ‫- ברכות לבוגרי מחלקת ההנדסה -‬ 11 00:02:05,741 --> 00:02:06,701 ‫היי.‬ 12 00:02:08,021 --> 00:02:09,701 ‫אני כל כך גאה בך.‬ 13 00:02:09,781 --> 00:02:11,101 ‫אני לא מאמין שזה נגמר.‬ 14 00:02:12,541 --> 00:02:13,861 ‫תודה שחיכית.‬ 15 00:02:14,421 --> 00:02:16,901 ‫תודה שנסעת הלוך ושוב לחור הזה.‬ 16 00:02:16,981 --> 00:02:19,661 ‫טוב… עכשיו תורך לחכות לי.‬ 17 00:02:24,981 --> 00:02:26,141 ‫הכול בסדר?‬ 18 00:02:27,181 --> 00:02:30,221 ‫בקשר למה?‬ ‫-בקשר למעבר לסטוקהולם איתי.‬ 19 00:02:31,181 --> 00:02:33,021 ‫כן, בטח.‬ 20 00:02:33,701 --> 00:02:34,701 ‫זה יהיה נהדר.‬ 21 00:02:37,821 --> 00:02:40,061 ‫אני צריך ללכת לשירותים.‬ ‫-בסדר.‬ 22 00:02:47,581 --> 00:02:48,421 ‫- גברים -‬ 23 00:03:05,861 --> 00:03:09,621 ‫אריק מקדיש לטובה את השיר "סקרובסור",‬ ‫של מגנוס רהן.‬ 24 00:03:09,701 --> 00:03:11,701 ‫הם חוגגים שלוש שנים יחד.‬ 25 00:03:11,781 --> 00:03:17,581 ‫זו התוכנית "מוזיקה ורומנטיקה" במיקס מגפול.‬ ‫עכשיו יש לנו ברכה מיוחדת מעוד בחור מאוהב.‬ 26 00:03:17,661 --> 00:03:20,221 ‫שלום, שמי דויד.‬ 27 00:03:20,301 --> 00:03:23,061 ‫היי. למי תרצה לשלוח קצת אהבה?‬ 28 00:03:23,141 --> 00:03:24,541 ‫לחברה שלי, נדיה.‬ 29 00:03:26,141 --> 00:03:27,941 ‫סליחה, אני קצת מתרגש.‬ 30 00:03:28,021 --> 00:03:31,941 ‫אל תדאג, אבל תזדרז. לא נשאר לנו זמן רב.‬ 31 00:03:32,021 --> 00:03:33,221 ‫לעזאזל. טוב.‬ 32 00:03:34,981 --> 00:03:38,821 ‫נדיה, את הדבר הכי טוב ו…‬ 33 00:03:40,381 --> 00:03:43,061 ‫איזה שיר תרצה?‬ ‫-רק רגע…‬ 34 00:03:45,181 --> 00:03:48,701 ‫הכול עומד להתחיל עבורך ועבורי, ו…‬ 35 00:03:50,901 --> 00:03:52,661 ‫לעזאזל, זה מלחיץ.‬ 36 00:03:52,741 --> 00:03:55,141 ‫"לו היית ים‬ 37 00:03:56,261 --> 00:03:57,461 ‫אני הייתי גל‬ 38 00:03:58,501 --> 00:04:01,021 ‫לו היית השמיים, היו לי כנפיים".‬ 39 00:04:01,101 --> 00:04:04,301 ‫נהדר. זה השיר "אום" של ניקלס סטרמסטט.‬ 40 00:04:04,381 --> 00:04:05,341 ‫לא, רגע.‬ 41 00:04:07,461 --> 00:04:09,461 ‫נדיה, האם…‬ 42 00:04:12,341 --> 00:04:13,941 ‫התינשאי לי?‬ 43 00:04:20,541 --> 00:04:21,381 ‫לעזאזל.‬ 44 00:04:24,541 --> 00:04:25,781 ‫איזה חרא.‬ 45 00:04:32,341 --> 00:04:33,821 ‫אתה משוגע.‬ 46 00:04:36,421 --> 00:04:38,061 ‫הצעת לי נישואין,‬ 47 00:04:38,141 --> 00:04:40,821 ‫בשירותים הכי מגעילים בשוודיה.‬ 48 00:04:45,821 --> 00:04:46,981 ‫את…‬ 49 00:04:47,981 --> 00:04:50,381 ‫את עצובה-עצובה או שמחה-עצובה?‬ 50 00:04:52,861 --> 00:04:55,661 ‫ברור שאתחתן איתך!‬ 51 00:04:57,621 --> 00:04:58,581 ‫כן.‬ 52 00:05:03,061 --> 00:05:05,301 ‫סליחה. זה היה נהדר.‬ 53 00:05:06,741 --> 00:05:07,581 ‫תודה.‬ 54 00:05:09,861 --> 00:05:12,301 ‫מזל טוב על העבודה, דויד.‬ ‫-כן. תודה.‬ 55 00:05:18,581 --> 00:05:19,421 ‫זהו.‬ 56 00:05:21,061 --> 00:05:23,981 ‫עכשיו זה את ואני.‬ ‫-יהיה מה שיהיה.‬ 57 00:05:25,781 --> 00:05:26,941 ‫הכול מתחיל עכשיו.‬ 58 00:05:37,381 --> 00:05:38,741 ‫- לאחר שנה וחצי -‬ 59 00:05:39,421 --> 00:05:41,381 ‫איזה חרא!‬ 60 00:05:46,341 --> 00:05:48,021 ‫איזה חרא מזדיין!‬ 61 00:05:50,821 --> 00:05:51,861 ‫הלו?‬ 62 00:05:53,661 --> 00:05:56,101 ‫תוכל לעזור לי? אני צריכה ללמוד!‬ 63 00:05:56,181 --> 00:05:59,101 ‫אני רוצה להיות רופאה, לא עקרת בית מחורבנת.‬ 64 00:06:01,941 --> 00:06:05,821 ‫למה את כל כך עצבנית?‬ ‫-נמאס לי לנדנד לך.‬ 65 00:06:05,941 --> 00:06:09,821 ‫אמרת שתתקן את זה, והמכסה עדיין שבור.‬ 66 00:06:09,901 --> 00:06:11,861 ‫אני יודע. לא היה לי זמן.‬ 67 00:06:11,941 --> 00:06:14,421 ‫אבל יש לך זמן לשחק "בטלפריד".‬ 68 00:06:14,501 --> 00:06:15,981 ‫זה "בטלפילד".‬ 69 00:06:16,661 --> 00:06:17,901 ‫בסדר. אני אעשה את זה.‬ 70 00:06:17,981 --> 00:06:20,061 ‫כמו שאני עושה כל דבר אחר.‬ 71 00:06:20,141 --> 00:06:22,821 ‫בחייך, אני עובד כל הזמן. אני צריך להירגע.‬ 72 00:06:22,901 --> 00:06:25,701 ‫אז תעזוב את הבית. לא ארגיש בהבדל.‬ 73 00:06:26,461 --> 00:06:28,701 ‫אתקן את זה עכשיו.‬ ‫-לא, זה מאוחר מדי.‬ 74 00:06:29,541 --> 00:06:34,341 ‫מה את רוצה שאעשה?‬ ‫-אולי כדאי שתתחשב באחרים.‬ 75 00:06:34,421 --> 00:06:36,621 ‫מה זאת אומרת? אני כל הזמן עובד!‬ 76 00:06:36,701 --> 00:06:39,661 ‫אני עושה הכול בשבילנו. בשבילנו אני…‬ 77 00:06:42,861 --> 00:06:44,181 ‫כן, זה הסתדר נהדר.‬ 78 00:06:47,901 --> 00:06:51,701 ‫כן, קדימה. תברח. את זה אתה יודע לעשות.‬ 79 00:06:51,781 --> 00:06:53,341 ‫אתה אלוף בחרא הזה!‬ 80 00:07:37,301 --> 00:07:39,181 ‫תומאס…‬ ‫-סליחה.‬ 81 00:07:39,261 --> 00:07:41,941 ‫לא, אני מצטערת. בטח לקחתי את התור שלך.‬ 82 00:07:42,021 --> 00:07:44,821 ‫אני אעצור.‬ ‫-לא, אני אחזור אחר כך.‬ 83 00:07:44,901 --> 00:07:46,061 ‫זה בסדר.‬ ‫-לא.‬ 84 00:07:47,861 --> 00:07:48,701 ‫רגע.‬ 85 00:07:54,061 --> 00:07:55,741 ‫הכול בסדר?‬ 86 00:07:56,821 --> 00:07:58,261 ‫סליחה. אני…‬ 87 00:08:03,341 --> 00:08:04,741 ‫זה לא וירוס בבטן.‬ 88 00:08:11,981 --> 00:08:14,781 ‫מסכנה. מה קורה?‬ 89 00:08:14,861 --> 00:08:15,941 ‫אני בהיריון.‬ 90 00:08:19,101 --> 00:08:22,941 ‫יהיה לך תינוק?‬ ‫-אל תגיד כלום. לא סיפרתי לדויד.‬ 91 00:08:23,981 --> 00:08:25,381 ‫אני לא בטוחה שאנחנו…‬ 92 00:08:27,421 --> 00:08:28,981 ‫צריכים להיות הורים.‬ 93 00:08:30,701 --> 00:08:32,621 ‫הכול הפך לכל כך…‬ 94 00:08:37,381 --> 00:08:38,221 ‫מה?‬ 95 00:08:39,621 --> 00:08:40,821 ‫אני לא יודעת.‬ 96 00:08:43,021 --> 00:08:45,341 ‫אני מרגישה שאני צריכה לעשות הכול.‬ 97 00:08:46,901 --> 00:08:50,661 ‫דויד עובד כל הזמן והכול נופל עליי, ו…‬ 98 00:08:52,341 --> 00:08:55,581 ‫אם יהיה לנו ילד, אני אצטרך לטפל בו לבד.‬ 99 00:08:55,661 --> 00:08:58,541 ‫אני לא רוצה להיות עקרת בית מחורבנת.‬ 100 00:08:59,141 --> 00:09:01,221 ‫עקרת בית? את?‬ 101 00:09:04,221 --> 00:09:07,941 ‫כן… אני זוכר איך זה היה.‬ 102 00:09:12,501 --> 00:09:16,701 ‫"איך אטפל בילד, אם אני עדיין ילד בעצמי?"‬ 103 00:09:19,101 --> 00:09:21,701 ‫אין משהו גדול יותר מלהביא ילד לעולם.‬ 104 00:09:24,261 --> 00:09:27,741 ‫ובאותו זמן, תמיד קיים הפחד לאבד אותו.‬ 105 00:09:30,061 --> 00:09:33,941 ‫סליחה, לא התכוונתי ל…‬ ‫-אל תדאגי. אני שאלתי אותך.‬ 106 00:09:35,341 --> 00:09:36,181 ‫נכון.‬ 107 00:09:36,261 --> 00:09:40,741 ‫אני בטוח שאת ודויד תהיו הורים מדהימים.‬ 108 00:09:41,421 --> 00:09:43,101 ‫את אחראית מאוד.‬ 109 00:09:43,181 --> 00:09:46,581 ‫אני בטוח שתעשי את מה שנכון לך.‬ 110 00:09:47,181 --> 00:09:49,061 ‫תומאס. תודה.‬ 111 00:09:52,701 --> 00:09:56,101 ‫אתה תמיד כל כך נחמד אליי.‬ ‫-בשביל זה יש שכנים.‬ 112 00:09:58,621 --> 00:09:59,461 ‫טוב.‬ 113 00:09:59,541 --> 00:10:01,421 ‫אני אחזור אחר כך.‬ 114 00:10:34,661 --> 00:10:36,101 ‫בוא, בוריס.‬ 115 00:10:46,381 --> 00:10:48,901 ‫- ניפגש בשירותים -‬ 116 00:11:04,661 --> 00:11:06,781 ‫- ניפגש במדרגות -‬ 117 00:11:17,421 --> 00:11:19,381 ‫- ניפגש ליד האוטו -‬ 118 00:11:19,461 --> 00:11:20,821 ‫אתה חושב שאימא תשמח?‬ 119 00:11:29,101 --> 00:11:30,581 ‫לא לזוז, בוריס.‬ 120 00:11:36,141 --> 00:11:37,021 ‫סליחה.‬ 121 00:11:37,101 --> 00:11:37,941 ‫מה זה?‬ 122 00:11:40,261 --> 00:11:42,781 ‫חשבתי שניסע יחד לכמה זמן…‬ 123 00:11:43,621 --> 00:11:45,341 ‫ונבלה זמן יחד.‬ 124 00:11:46,541 --> 00:11:47,461 ‫עמק הדובים?‬ 125 00:11:47,541 --> 00:11:52,501 ‫כן. טיול בהרים וקמפינג תחת אורות הצפון.‬ 126 00:11:55,501 --> 00:11:57,981 ‫יהיה לך זמן?‬ ‫-הודעתי שאני חולה.‬ 127 00:12:00,061 --> 00:12:02,661 ‫דויד דפטנדר התקשר ואמר שהוא חולה?‬ 128 00:12:03,701 --> 00:12:09,541 ‫אולי יש לי את העבודה הטובה בעולם,‬ ‫אבל אני לא רוצה לאבד את האישה הטובה בעולם.‬ 129 00:12:11,141 --> 00:12:14,461 ‫איזו השתפכות.‬ ‫-אולי הגזמתי קצת.‬ 130 00:12:21,061 --> 00:12:23,461 ‫השפתכות? זה היה דון ז'ואן דפטנדר.‬ 131 00:12:52,581 --> 00:12:53,581 ‫הכול בסדר?‬ 132 00:12:55,621 --> 00:12:56,821 ‫יש לי בחילה מהנסיעה.‬ 133 00:12:59,581 --> 00:13:00,741 ‫אלוהים.‬ ‫-סליחה.‬ 134 00:13:00,821 --> 00:13:02,581 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-תירגע, חמוד.‬ 135 00:13:03,181 --> 00:13:05,061 ‫אולי אני אנהג?‬ ‫-לא, אני אנהג.‬ 136 00:13:16,021 --> 00:13:19,141 ‫- דלק וטיפול לרכב -‬ 137 00:13:21,581 --> 00:13:22,661 ‫בוא אליי.‬ 138 00:13:49,981 --> 00:13:50,821 ‫שלום.‬ 139 00:13:52,101 --> 00:13:54,101 ‫אפשר להגיד שלום לכלב?‬ ‫-בטח.‬ 140 00:13:59,101 --> 00:14:01,261 ‫שלום. כן.‬ 141 00:14:01,341 --> 00:14:02,821 ‫אתה מריח חיות?‬ 142 00:14:04,461 --> 00:14:06,541 ‫גם לי יש כלב, רועה גרמני.‬ 143 00:14:07,101 --> 00:14:08,781 ‫זו חיה נהדרת.‬ 144 00:14:12,581 --> 00:14:14,221 ‫לא, בוריס. תירגע.‬ 145 00:14:14,301 --> 00:14:17,861 ‫מי יפה כזה? כן, אתה.‬ 146 00:14:17,941 --> 00:14:19,821 ‫כן! אתה יפהפה.‬ 147 00:14:20,541 --> 00:14:22,981 ‫כן, בסדר. טוב.‬ 148 00:14:24,141 --> 00:14:25,661 ‫גם החברה שלך יפה.‬ 149 00:14:29,821 --> 00:14:32,261 ‫כן, זה נכון. תודה.‬ ‫-סתם צחקתי.‬ 150 00:14:36,141 --> 00:14:41,021 ‫קדימה. בוא.‬ ‫-בוא!‬ 151 00:14:48,661 --> 00:14:50,301 ‫בוריס. מה…‬ 152 00:14:51,061 --> 00:14:52,781 ‫בוריס, מה אתה עושה?‬ 153 00:14:54,221 --> 00:14:55,541 ‫לא לשם. לא.‬ 154 00:15:06,341 --> 00:15:10,061 ‫בוריס, בוא הנה. לא. ארצה. בוא הנה.‬ 155 00:15:11,501 --> 00:15:13,741 ‫איזה חרא.‬ ‫-מה?‬ 156 00:15:14,341 --> 00:15:17,301 ‫יש לו ראש אייל מדמם ברכב.‬ 157 00:15:17,381 --> 00:15:18,541 ‫לעזאזל.‬ ‫-כן.‬ 158 00:15:19,701 --> 00:15:21,461 ‫אייל לארוחת ערב.‬ 159 00:15:27,741 --> 00:15:29,381 ‫לעזאזל.‬ ‫-איזה חרא.‬ 160 00:15:29,461 --> 00:15:32,341 ‫דויד.‬ ‫-זה בסדר. הם לא ישימו לב.‬ 161 00:15:39,221 --> 00:15:40,421 ‫אני רק…‬ 162 00:15:44,461 --> 00:15:46,941 ‫שאגיד להם?‬ ‫-הם לא ישימו לב.‬ 163 00:16:03,741 --> 00:16:04,741 ‫- כלב ברכב -‬ 164 00:16:09,421 --> 00:16:11,301 ‫מה לעזאזל… קחי.‬ 165 00:16:12,621 --> 00:16:14,901 ‫זהו. בוא, חמוד.‬ 166 00:16:19,181 --> 00:16:20,021 ‫היי.‬ 167 00:16:21,461 --> 00:16:23,421 ‫יש לנו הזמנה על שם דפטנדר.‬ 168 00:16:26,181 --> 00:16:27,301 ‫הלו?‬ 169 00:16:28,661 --> 00:16:30,101 ‫מה קורה איתך, אחותי?‬ 170 00:16:30,221 --> 00:16:31,461 ‫מה הסיפור?‬ 171 00:16:33,261 --> 00:16:36,141 ‫שלום. אני מתנצל בשם מונה.‬ 172 00:16:36,701 --> 00:16:38,541 ‫היא לא אוהבת זרים.‬ 173 00:16:38,621 --> 00:16:40,821 ‫היא לא גזענית, אבל…‬ 174 00:16:42,901 --> 00:16:46,621 ‫ברוכים הבאים. איך אוכל לעזור?‬ 175 00:16:46,701 --> 00:16:50,821 ‫יש לנו הזמנה. דויד דפטנדר.‬ 176 00:16:50,901 --> 00:16:51,981 ‫בבקשה.‬ 177 00:16:52,061 --> 00:16:54,501 ‫טוב, בואו נראה.‬ 178 00:16:55,821 --> 00:16:56,741 ‫שלושה לילות.‬ 179 00:16:58,421 --> 00:17:01,941 ‫אבל לא מחר?‬ ‫-לא, נישן בחוץ ונטייל קצת.‬ 180 00:17:02,021 --> 00:17:06,821 ‫נחמד מאוד. תראו את אורות הצפון.‬ ‫-כן, בדיוק.‬ 181 00:17:06,901 --> 00:17:10,421 ‫טוב, אי אפשר להבטיח שתראו אותם.‬ 182 00:17:11,021 --> 00:17:17,181 ‫יש לנו סינים שמגיעים מהצד השני של העולם,‬ ‫חמושים במצלמות,‬ 183 00:17:17,821 --> 00:17:19,741 ‫והם עוזבים מבלי לראות את האורות.‬ 184 00:17:20,901 --> 00:17:26,101 ‫אבל אולי יהיה לכם מזל. זה יפה בטירוף.‬ 185 00:17:26,181 --> 00:17:28,461 ‫אבל תעזבו את הטלפונים שלכם.‬ 186 00:17:28,541 --> 00:17:30,901 ‫אורות הצפון לא מיועדים למצלמות.‬ 187 00:17:30,981 --> 00:17:32,621 ‫הם טובים לסקס.‬ 188 00:17:32,701 --> 00:17:35,621 ‫וזו דרך טובה להתחמם.‬ 189 00:17:35,701 --> 00:17:36,821 ‫אני אזכור את זה.‬ 190 00:17:37,541 --> 00:17:39,221 ‫כן, אבל זו לא בדיחה.‬ 191 00:17:40,901 --> 00:17:42,661 ‫תצטרכו להישאר צמודים.‬ 192 00:17:42,741 --> 00:17:44,581 ‫הקור בלילה הוא לא בדיחה.‬ 193 00:17:48,061 --> 00:17:50,821 ‫אבל אני מפחיד אתכם.‬ 194 00:17:50,901 --> 00:17:54,701 ‫אל תפחדו. שקט בחוץ.‬ 195 00:17:54,781 --> 00:17:57,141 ‫טוב, המפתחות.‬ ‫-כן. תודה.‬ 196 00:17:57,221 --> 00:17:58,061 ‫דפטנדר.‬ 197 00:18:00,141 --> 00:18:01,381 ‫מונה!‬ ‫-כן.‬ 198 00:18:03,181 --> 00:18:04,421 ‫האנשים בצפון…‬ 199 00:18:05,061 --> 00:18:05,901 ‫הם…‬ 200 00:18:05,981 --> 00:18:08,421 ‫איך קוראים לאנשים שקטים?‬ 201 00:18:09,421 --> 00:18:11,461 ‫טוב, אלה המפתחות שלכם.‬ 202 00:18:12,141 --> 00:18:13,741 ‫חדר 369.‬ 203 00:18:13,821 --> 00:18:16,221 ‫פנו שמאלה במעלה הכביש אחרי הכניסה.‬ 204 00:18:16,781 --> 00:18:18,101 ‫הינה מפה.‬ 205 00:18:18,781 --> 00:18:20,541 ‫זה מסלול ההליכה.‬ 206 00:18:20,621 --> 00:18:23,461 ‫אם יימאס לכם מהקור ומההליכה,‬ 207 00:18:23,541 --> 00:18:25,981 ‫אני מזמין מטיילים לבקתה שלי.‬ 208 00:18:26,461 --> 00:18:29,501 ‫אוכל להציע לכם בירה קרה וסאונה.‬ 209 00:18:29,581 --> 00:18:30,781 ‫מגניב.‬ ‫-תודה.‬ 210 00:18:30,861 --> 00:18:32,701 ‫שיהיה לכם לילה טוב.‬ 211 00:18:32,781 --> 00:18:34,181 ‫תודה.‬ ‫-גם לך.‬ 212 00:18:55,821 --> 00:18:56,781 ‫טוב, רוץ.‬ 213 00:19:11,581 --> 00:19:12,501 ‫מה זה החרא הזה?‬ 214 00:19:13,861 --> 00:19:15,461 ‫- כושית ברכב -‬ 215 00:19:19,461 --> 00:19:20,301 ‫היי, הם…‬ 216 00:19:21,141 --> 00:19:21,981 ‫מה קרה?‬ 217 00:19:28,781 --> 00:19:30,981 ‫מה הבעיה של האנשים הדפוקים האלה?‬ 218 00:19:31,541 --> 00:19:34,141 ‫זה לא היה קורה אם היית מדבר איתם.‬ 219 00:19:34,621 --> 00:19:37,741 ‫מותק, זו הייתה רק שריטה קטנה.‬ ‫-בטח.‬ 220 00:19:42,941 --> 00:19:44,301 ‫עצור!‬ ‫-מה?‬ 221 00:19:44,381 --> 00:19:45,701 ‫תעצור את האוטו!‬ 222 00:19:55,101 --> 00:19:57,781 ‫זה שלהם?‬ ‫-גזענים מחורבנים.‬ 223 00:19:59,341 --> 00:20:02,821 ‫איפה המברג?‬ ‫-עזבי את זה. בבקשה.‬ 224 00:20:03,661 --> 00:20:05,341 ‫הם יכולים לחזור.‬ 225 00:20:15,821 --> 00:20:16,661 ‫מה…‬ 226 00:20:19,661 --> 00:20:20,501 ‫מה את עושה פה?‬ 227 00:20:21,661 --> 00:20:23,781 ‫מה? למה את שורטת את הרכב?‬ 228 00:20:25,141 --> 00:20:26,181 ‫לך לעזאזל, גזען!‬ 229 00:20:28,061 --> 00:20:29,061 ‫רוצי!‬ 230 00:20:30,301 --> 00:20:31,621 ‫רוצי!‬ ‫-סע!‬ 231 00:20:35,261 --> 00:20:36,261 ‫סע!‬ ‫-כן!‬ 232 00:20:40,701 --> 00:20:41,541 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 233 00:20:49,101 --> 00:20:50,541 ‫זה היה מעולה.‬ 234 00:20:51,101 --> 00:20:53,581 ‫אבל זה היה רעיון טוב?‬ 235 00:20:54,301 --> 00:20:56,381 ‫שריטה תחת שריטה. זה הוגן.‬ 236 00:20:57,181 --> 00:20:58,061 ‫שב, בוריס.‬ 237 00:20:58,141 --> 00:20:59,101 ‫תירגע, חמוד.‬ ‫-שב.‬ 238 00:21:21,781 --> 00:21:22,621 ‫קדימה.‬ 239 00:21:25,981 --> 00:21:26,901 ‫זהירות על הראש.‬ 240 00:21:29,021 --> 00:21:29,861 ‫זהו זה.‬ 241 00:21:32,461 --> 00:21:33,301 ‫טוב.‬ 242 00:21:34,101 --> 00:21:35,021 ‫תסתכלי.‬ 243 00:21:40,661 --> 00:21:44,341 ‫ברוכים הבאים, שכניי.‬ ‫-לכו להזדיין.‬ 244 00:21:45,381 --> 00:21:47,781 ‫כן, תזדיינו גם אתם.‬ 245 00:22:02,661 --> 00:22:04,941 ‫בוריס!‬ ‫-חכה לי!‬ 246 00:22:05,021 --> 00:22:07,621 ‫לאט לאט, בוריס!‬ ‫-דויד!‬ 247 00:22:07,701 --> 00:22:08,541 ‫מותק!‬ 248 00:22:29,781 --> 00:22:31,341 ‫נעצור פה.‬ ‫-פה?‬ 249 00:22:31,421 --> 00:22:33,581 ‫כן, אני מותשת.‬ 250 00:22:34,421 --> 00:22:35,661 ‫טוב.‬ ‫-קדימה!‬ 251 00:22:38,181 --> 00:22:39,981 ‫יש לך את ההוראות?‬ 252 00:22:40,061 --> 00:22:41,541 ‫בראש.‬ 253 00:22:42,181 --> 00:22:45,421 ‫דויד, ברצינות. תגיד לי שהבאת…‬ 254 00:22:47,061 --> 00:22:50,101 ‫הארבע האלה…‬ ‫-וזו החמישית.‬ 255 00:22:50,741 --> 00:22:52,861 ‫לאן היא נכנסת?‬ ‫-לתחת שלך.‬ 256 00:22:54,461 --> 00:22:55,821 ‫כן? אבל כששאלתי…‬ 257 00:23:01,621 --> 00:23:04,061 ‫אני צריך למצוא איפה זה…‬ 258 00:23:05,661 --> 00:23:08,621 ‫איפה זה… נראה הגיוני שכאן…‬ 259 00:23:10,101 --> 00:23:14,221 ‫שם. ואז לקפל.‬ ‫-אתה משגע אותי.‬ 260 00:23:42,781 --> 00:23:43,621 ‫מה זה היה?‬ 261 00:23:44,501 --> 00:23:45,341 ‫אידיוט.‬ 262 00:23:56,541 --> 00:23:57,781 ‫מה לעזאזל?‬ 263 00:23:58,501 --> 00:24:01,301 ‫יש בהרים האלה זאב מוזיקלי.‬ 264 00:24:01,381 --> 00:24:02,501 ‫מצחיק מאוד.‬ 265 00:24:04,301 --> 00:24:06,941 ‫היי.‬ ‫-לא. שמן אחד.‬ 266 00:24:19,861 --> 00:24:21,221 ‫דויד.‬ ‫-לא, אני יכול…‬ 267 00:24:22,941 --> 00:24:24,621 ‫רק רציתי לומר שאני…‬ 268 00:24:26,141 --> 00:24:28,141 ‫אני בהיריון.‬ ‫-מה?‬ 269 00:24:35,461 --> 00:24:38,941 ‫שיט. מה… את בטוחה?‬ 270 00:24:40,381 --> 00:24:42,341 ‫עשיתי חמש בדיקות.‬ 271 00:24:42,421 --> 00:24:43,341 ‫מה?‬ 272 00:24:44,941 --> 00:24:45,781 ‫מעולה.‬ 273 00:24:46,581 --> 00:24:48,421 ‫אז אנחנו… יהיה לנו ילד.‬ 274 00:24:49,701 --> 00:24:50,901 ‫אתה באמת חושב ככה?‬ 275 00:24:58,061 --> 00:24:59,821 ‫אני יודע שאני…‬ 276 00:24:59,901 --> 00:25:00,861 ‫דויד.‬ ‫-מה?‬ 277 00:25:08,181 --> 00:25:09,021 ‫טוב…‬ 278 00:25:10,381 --> 00:25:11,221 ‫רגע.‬ 279 00:25:17,461 --> 00:25:18,301 ‫שלום?‬ 280 00:25:19,341 --> 00:25:21,261 ‫בוריס.‬ ‫-שלום?‬ 281 00:25:25,821 --> 00:25:26,661 ‫תירגע, בוריס.‬ 282 00:25:27,661 --> 00:25:30,701 ‫לא, אבל… שקט, בוריס. תירגע.‬ 283 00:25:30,781 --> 00:25:32,981 ‫מה את עושה? את יוצאת החוצה?‬ 284 00:25:33,061 --> 00:25:35,421 ‫זה בטח איזה ילד דפוק.‬ ‫-ילד? פה?‬ 285 00:25:35,501 --> 00:25:36,821 ‫אלך לבדוק.‬ 286 00:25:45,541 --> 00:25:46,381 ‫שלום?‬ 287 00:26:04,301 --> 00:26:05,141 ‫מה לעזאזל?‬ 288 00:26:07,741 --> 00:26:09,301 ‫מאיפה זה בא? שלום?‬ 289 00:26:10,581 --> 00:26:12,781 ‫אלה בטח ילדים מחורבנים.‬ ‫-כאן?‬ 290 00:26:13,981 --> 00:26:15,661 ‫מותק, זה עלייך. זוזי.‬ 291 00:26:16,981 --> 00:26:18,061 ‫היי! תפסיקו עם זה!‬ 292 00:26:20,381 --> 00:26:21,541 ‫לעזאזל.‬ 293 00:26:22,901 --> 00:26:23,741 ‫הלו?‬ 294 00:26:25,061 --> 00:26:26,741 ‫מספיק!‬ ‫-זה לא מצחיק.‬ 295 00:26:26,821 --> 00:26:29,141 ‫היי! מי שם? מספיק!‬ 296 00:26:29,221 --> 00:26:30,821 ‫תירגע, חמוד. מספיק!‬ 297 00:26:37,261 --> 00:26:38,261 ‫הלו. מספיק!‬ 298 00:26:39,261 --> 00:26:40,461 ‫שיט!‬ ‫-את בסדר?‬ 299 00:26:40,541 --> 00:26:41,781 ‫כן.‬ ‫-סליחה.‬ 300 00:26:43,061 --> 00:26:43,941 ‫די כבר!‬ 301 00:26:49,101 --> 00:26:50,661 ‫מה זה, לייזר מן?‬ 302 00:26:51,781 --> 00:26:52,621 ‫מצחיק מאוד.‬ 303 00:26:53,381 --> 00:26:55,421 ‫ניקח את הדברים שלנו ונלך.‬ 304 00:26:55,501 --> 00:26:58,541 ‫זה אמצע הלילה.‬ ‫-לא משנה. תירגע, חמוד.‬ 305 00:27:00,861 --> 00:27:02,541 ‫תירגע, חמוד. טוב.‬ 306 00:27:08,621 --> 00:27:10,661 ‫תירגע, חמוד.‬ ‫-זה בסדר, מותק.‬ 307 00:27:17,021 --> 00:27:17,861 ‫דויד…‬ 308 00:27:21,501 --> 00:27:22,461 ‫הלו?‬ ‫-דויד.‬ 309 00:27:35,901 --> 00:27:36,821 ‫לא, בוריס!‬ 310 00:27:38,821 --> 00:27:39,781 ‫בוריס!‬ 311 00:27:49,341 --> 00:27:51,101 ‫ברצינות? בוריס!‬ 312 00:27:52,901 --> 00:27:53,741 ‫בוריס!‬ 313 00:27:56,701 --> 00:27:57,701 ‫נראה לך ש…‬ 314 00:28:02,421 --> 00:28:04,861 ‫אנחנו צריכים לצאת מפה.‬ ‫-רוץ!‬ 315 00:28:28,261 --> 00:28:29,101 ‫פאק…‬ 316 00:28:35,701 --> 00:28:36,701 ‫מה זה?‬ 317 00:28:36,781 --> 00:28:37,981 ‫מה קורה פה?‬ 318 00:28:39,941 --> 00:28:42,501 ‫קדימה! רוצי!‬ 319 00:28:46,341 --> 00:28:47,421 ‫תתכופפי!‬ 320 00:29:12,821 --> 00:29:15,501 ‫מה קרה?‬ ‫-זה שום דבר.‬ 321 00:29:16,621 --> 00:29:17,461 ‫אני לא יודעת.‬ 322 00:29:18,421 --> 00:29:19,261 ‫לעזאזל.‬ 323 00:29:25,261 --> 00:29:26,781 ‫קדימה!‬ 324 00:29:27,421 --> 00:29:28,901 ‫למטה.‬ 325 00:29:30,021 --> 00:29:31,261 ‫את בסדר?‬ ‫-כן.‬ 326 00:29:52,981 --> 00:29:55,061 ‫זה מטורף!‬ ‫-יש שם שניים.‬ 327 00:29:56,861 --> 00:29:59,221 ‫מה קורה פה, לעזאזל?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 328 00:30:11,301 --> 00:30:13,261 ‫אלה בטח האחים הדפוקים האלה.‬ 329 00:30:15,221 --> 00:30:17,061 ‫זה בוריס!‬ 330 00:30:17,141 --> 00:30:17,981 ‫רגע.‬ 331 00:30:18,981 --> 00:30:20,181 ‫מה הם עושים?‬ 332 00:30:26,661 --> 00:30:28,661 ‫זה מטורף. מה קורה פה?‬ 333 00:30:37,501 --> 00:30:41,541 ‫הם מתקרבים. אנחנו חייבים לזוז. קדימה!‬ 334 00:31:04,901 --> 00:31:08,501 ‫אני חייב לחזור לאוהל.‬ ‫-אנחנו צריכים לצאת מפה.‬ 335 00:31:08,581 --> 00:31:11,221 ‫ניקח את הדברים שלנו ונקרא למשטרה.‬ 336 00:31:11,301 --> 00:31:13,021 ‫בוא נלך לאוטו.‬ 337 00:31:13,101 --> 00:31:15,101 ‫לא נמצא אותו מכאן.‬ ‫-לעזאזל!‬ 338 00:31:15,181 --> 00:31:16,781 ‫אנחנו לא יודעים איפה אנחנו.‬ 339 00:31:16,861 --> 00:31:19,861 ‫אפילו אם נגיע לרכב, המפתחות נמצאים באוהל.‬ 340 00:31:19,941 --> 00:31:21,141 ‫נוכל להתניע אותו.‬ 341 00:31:21,221 --> 00:31:23,861 ‫אני לא יודע לעשות את זה, ואת? לא.‬ 342 00:32:06,901 --> 00:32:07,741 ‫חכי פה.‬ 343 00:33:22,061 --> 00:33:23,061 ‫האוהל ריק.‬ 344 00:33:23,781 --> 00:33:25,781 ‫הטלפונים, הכול נעלם.‬ 345 00:33:28,741 --> 00:33:29,701 ‫אל תיכנסי.‬ 346 00:33:40,141 --> 00:33:42,701 ‫זה מטורף לגמרי.‬ 347 00:33:43,301 --> 00:33:44,461 ‫אני אהרוג אותם.‬ 348 00:33:45,741 --> 00:33:47,341 ‫אני אהרוג אתכם, בני זונות!‬ 349 00:33:48,261 --> 00:33:50,741 ‫זונות! בני זונות!‬ 350 00:33:50,821 --> 00:33:53,781 ‫שקט! הם ישמעו אותך.‬ 351 00:34:00,061 --> 00:34:01,781 ‫לא היינו צריכים לעזוב אותו.‬ 352 00:34:03,941 --> 00:34:05,021 ‫מה עשינו?‬ 353 00:34:05,621 --> 00:34:10,501 ‫לא עשינו כלום. שום דבר, טוב?‬ 354 00:34:15,381 --> 00:34:16,741 ‫אחפש את המפתחות.‬ 355 00:34:35,781 --> 00:34:36,621 ‫איזה חרא!‬ 356 00:34:37,221 --> 00:34:38,061 ‫איזה חרא!‬ 357 00:34:56,501 --> 00:34:57,701 ‫הצילו!‬ 358 00:34:59,061 --> 00:34:59,941 ‫נדיה!‬ 359 00:35:01,901 --> 00:35:03,861 ‫מה לעשות?‬ ‫-תשחררי אותי!‬ 360 00:35:03,941 --> 00:35:06,261 ‫איך?‬ ‫-תפתחי את זה בכוח.‬ 361 00:35:09,661 --> 00:35:11,021 ‫לעזאזל.‬ ‫-קדימה!‬ 362 00:35:17,981 --> 00:35:20,221 ‫בבקשה, טפלי בזה. תעזרי לי!‬ 363 00:35:21,061 --> 00:35:23,621 ‫תלחץ על זה!‬ ‫-טוב.‬ 364 00:35:23,701 --> 00:35:24,941 ‫תלחץ חזק!‬ ‫-טוב.‬ 365 00:35:28,701 --> 00:35:30,221 ‫אל תסתכל.‬ 366 00:35:30,301 --> 00:35:31,901 ‫אתה צריך ללכת לבית חולים.‬ 367 00:35:32,381 --> 00:35:35,821 ‫אבל את רופאה. את יכולה…‬ ‫-אהיה רופאה בעוד ארבע שנים.‬ 368 00:35:40,541 --> 00:35:42,501 ‫זהו.‬ ‫-רק שרטנו להם את הרכב.‬ 369 00:35:46,741 --> 00:35:49,301 ‫הם עדיין שם?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 370 00:35:51,541 --> 00:35:54,181 ‫נצטרך לחזור על עקבותינו.‬ ‫-טוב.‬ 371 00:36:23,061 --> 00:36:24,381 ‫איפה אנחנו, לעזאזל?‬ 372 00:36:50,461 --> 00:36:51,421 ‫יש שם מישהו.‬ 373 00:37:08,421 --> 00:37:10,381 ‫העצים! אנחנו צריכים להתקרב לעצים.‬ 374 00:37:12,341 --> 00:37:13,221 ‫לכו להזדיין!‬ 375 00:37:25,061 --> 00:37:26,021 ‫ירייה אחת.‬ 376 00:37:26,661 --> 00:37:27,501 ‫מה?‬ 377 00:37:27,581 --> 00:37:30,501 ‫ירייה אחת. אז הם טוענים את הנשק.‬ ‫-על מה אתה מדבר?‬ 378 00:37:34,061 --> 00:37:37,621 ‫הנשק. אני חושב שראיתי אותו ברכב שלהם.‬ 379 00:37:38,341 --> 00:37:39,621 ‫זה כמו בבטלפילד.‬ 380 00:37:40,341 --> 00:37:43,061 ‫ירייה אחת, ואז טוענים. זה לוקח עשר שניות.‬ 381 00:37:45,901 --> 00:37:47,221 ‫גם במציאות זה ככה?‬ 382 00:37:49,061 --> 00:37:50,941 ‫אני לא יודע.‬ 383 00:37:52,301 --> 00:37:55,061 ‫אחרי הירייה הבאה, נרוץ. טוב?‬ 384 00:37:56,941 --> 00:37:57,781 ‫טוב.‬ 385 00:38:03,661 --> 00:38:05,021 ‫קדימה!‬ ‫-רוץ!‬ 386 00:38:58,821 --> 00:38:59,741 ‫דויד!‬ 387 00:39:00,821 --> 00:39:02,021 ‫דויד!‬ 388 00:39:06,061 --> 00:39:07,061 ‫דויד!‬ 389 00:39:13,421 --> 00:39:14,301 ‫דויד!‬ 390 00:39:46,301 --> 00:39:47,381 ‫נדיה!‬ 391 00:39:48,941 --> 00:39:49,781 ‫נדיה!‬ 392 00:39:50,621 --> 00:39:52,181 ‫דויד!‬ 393 00:39:53,181 --> 00:39:55,461 ‫נדיה!‬ ‫-תיזהר מהקרח!‬ 394 00:40:02,301 --> 00:40:03,341 ‫נדיה!‬ 395 00:40:05,141 --> 00:40:06,381 ‫דויד!‬ 396 00:40:07,141 --> 00:40:08,381 ‫דויד!‬ 397 00:40:14,501 --> 00:40:16,261 ‫נדיה, איפה את?‬ 398 00:40:17,821 --> 00:40:18,821 ‫נדיה!‬ 399 00:40:22,021 --> 00:40:23,341 ‫תיזהר מהקרח!‬ 400 00:40:35,541 --> 00:40:36,421 ‫נדיה!‬ 401 00:40:39,781 --> 00:40:40,621 ‫דויד!‬ 402 00:40:41,261 --> 00:40:42,101 ‫דויד!‬ 403 00:40:50,741 --> 00:40:51,581 ‫הצילו!‬ 404 00:40:52,461 --> 00:40:53,421 ‫דויד!‬ 405 00:40:54,341 --> 00:40:55,301 ‫הצילו!‬ 406 00:40:56,901 --> 00:40:59,061 ‫הצילו!‬ 407 00:41:00,181 --> 00:41:01,341 ‫אני אתפוס אותך!‬ 408 00:42:07,461 --> 00:42:09,221 ‫תעזרי לי!‬ 409 00:42:21,101 --> 00:42:23,221 ‫נפצעת?‬ 410 00:43:11,101 --> 00:43:12,221 ‫תוריד את הבגדים.‬ 411 00:43:27,221 --> 00:43:28,181 ‫תתפשט.‬ 412 00:43:38,461 --> 00:43:39,421 ‫איך זה נראה?‬ 413 00:43:55,541 --> 00:43:58,301 ‫יחידת חילוץ הררי. איך אפשר לעזור?‬ ‫-הצילו!‬ 414 00:43:58,381 --> 00:44:00,581 ‫בקרוב תקבלו סיוע.‬ 415 00:44:01,181 --> 00:44:02,701 ‫תנסה לא לזוז, טוב?‬ 416 00:44:04,701 --> 00:44:05,701 ‫איך זה נראה?‬ 417 00:44:08,741 --> 00:44:09,741 ‫זה יהיה בסדר.‬ 418 00:44:13,781 --> 00:44:17,621 ‫את יודעת מה את עושה?‬ ‫-נכשלתי בשיעור על תפרים.‬ 419 00:44:19,341 --> 00:44:20,781 ‫אבל אני תפורה עליך.‬ 420 00:44:25,821 --> 00:44:26,741 ‫בדיחה גרועה.‬ 421 00:45:17,541 --> 00:45:18,381 ‫טוב.‬ 422 00:45:33,341 --> 00:45:34,301 ‫טוב.‬ 423 00:46:38,621 --> 00:46:39,541 ‫איך את מרגישה?‬ 424 00:46:50,981 --> 00:46:51,821 ‫אפשר…‬ 425 00:46:57,341 --> 00:46:58,181 ‫רגע.‬ 426 00:47:07,061 --> 00:47:08,021 ‫אלוהים.‬ 427 00:47:10,181 --> 00:47:13,581 ‫איזה דופק מהיר. זה אמור להיות ככה?‬ ‫-נראה לי שכן.‬ 428 00:47:18,941 --> 00:47:20,101 ‫כמו אוגר.‬ 429 00:47:24,021 --> 00:47:26,981 ‫יהיה לנו אוגר קטן? הרלד האוגר?‬ 430 00:47:54,261 --> 00:47:55,461 ‫הם פה.‬ ‫-מה?‬ 431 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 ‫הם פה.‬ 432 00:48:07,981 --> 00:48:08,821 ‫שלום!‬ 433 00:48:08,901 --> 00:48:10,421 ‫זה האח הגזען.‬ 434 00:48:11,061 --> 00:48:12,901 ‫הוא ביחידת החילוץ.‬ 435 00:48:12,981 --> 00:48:14,981 ‫לא יכול להיות…‬ 436 00:48:25,501 --> 00:48:26,341 ‫מהר!‬ ‫-כן.‬ 437 00:48:48,821 --> 00:48:49,661 ‫קדימה!‬ 438 00:49:01,541 --> 00:49:02,381 ‫לעזאזל.‬ 439 00:49:03,621 --> 00:49:04,781 ‫קדימה.‬ 440 00:49:07,981 --> 00:49:08,821 ‫קדימה.‬ 441 00:49:10,981 --> 00:49:11,901 ‫היי!‬ 442 00:49:14,581 --> 00:49:15,421 ‫קדימה.‬ 443 00:49:19,261 --> 00:49:20,261 ‫הלו?‬ 444 00:49:23,181 --> 00:49:24,301 ‫אני לא יכול להמשיך.‬ 445 00:49:25,781 --> 00:49:26,621 ‫קדימה!‬ 446 00:51:16,941 --> 00:51:18,101 ‫דויד!‬ 447 00:51:26,661 --> 00:51:28,901 ‫הכול בסדר? היי!‬ 448 00:51:30,301 --> 00:51:31,341 ‫תירגע.‬ 449 00:51:31,421 --> 00:51:33,741 ‫תנשום. תסתכל עליי.‬ 450 00:51:34,261 --> 00:51:36,221 ‫תסתכל עליי. תנשום.‬ 451 00:51:37,101 --> 00:51:37,941 ‫תנשום.‬ 452 00:51:39,221 --> 00:51:40,061 ‫טוב.‬ 453 00:51:42,501 --> 00:51:43,341 ‫תנשום.‬ 454 00:51:46,541 --> 00:51:47,581 ‫מה קורה?‬ 455 00:51:49,821 --> 00:51:53,621 ‫הוא בראש שלי, כל הזמן.‬ ‫-תנשום.‬ 456 00:51:53,701 --> 00:51:57,221 ‫תנשום.‬ ‫-צדקת. היינו צריכים להתקשר.‬ 457 00:52:01,421 --> 00:52:02,741 ‫איפה אנחנו, לעזאזל?‬ 458 00:52:08,341 --> 00:52:09,461 ‫תראה.‬ 459 00:52:11,381 --> 00:52:14,501 ‫באנו הנה. זה בטח בית המחסה.‬ 460 00:52:16,021 --> 00:52:18,581 ‫הבית של הברמן לא רחוק.‬ 461 00:52:22,301 --> 00:52:24,461 ‫תוכל להגיע לשם?‬ ‫-כן.‬ 462 00:53:05,501 --> 00:53:06,741 ‫את רואה את זה?‬ 463 00:53:19,861 --> 00:53:21,701 ‫אני לא מצליח להוציא אותו מהראש,‬ 464 00:53:21,781 --> 00:53:23,101 ‫אני כל הזמן רואה אותו.‬ 465 00:53:23,181 --> 00:53:25,181 ‫טוב.‬ ‫-למה לא הקשבתי לך?‬ 466 00:53:31,501 --> 00:53:33,421 ‫לא מגיע לי להיות אבא.‬ 467 00:53:35,381 --> 00:53:36,661 ‫אל תגיד את זה.‬ 468 00:53:37,781 --> 00:53:38,621 ‫מספיק.‬ 469 00:53:40,181 --> 00:53:43,181 ‫הבקתה נמצא שם. זה לא רחוק.‬ 470 00:53:44,381 --> 00:53:45,381 ‫קדימה.‬ 471 00:53:45,461 --> 00:53:47,421 ‫את לא מבינה? זה סימן.‬ 472 00:53:47,501 --> 00:53:50,221 ‫זה לא מגיע לנו. לא נוכל להיות הורים.‬ 473 00:53:50,301 --> 00:53:54,501 ‫זה לא מגיע לי. זה לא מגיע לנו!‬ ‫-אל תגיד את זה. די!‬ 474 00:53:54,581 --> 00:53:57,741 ‫דויד, תקשיב לי. זה לא רחוק. קדימה.‬ 475 00:53:58,221 --> 00:54:00,421 ‫כשנגיע הביתה, נספר הכול למשטרה.‬ 476 00:54:03,821 --> 00:54:04,901 ‫עוד לא מאוחר מדי.‬ 477 00:54:08,901 --> 00:54:09,821 ‫טוב?‬ 478 00:54:16,181 --> 00:54:17,061 ‫קדימה. קום.‬ 479 00:54:18,341 --> 00:54:19,181 ‫קדימה!‬ 480 00:54:21,141 --> 00:54:22,061 ‫בוא!‬ 481 00:54:32,021 --> 00:54:33,141 ‫אני לא מסוגל.‬ 482 00:54:36,221 --> 00:54:38,861 ‫אני לא יכול להמשיך, אני לא יכול ללכת.‬ 483 00:54:39,581 --> 00:54:40,421 ‫טוב.‬ 484 00:54:42,581 --> 00:54:45,141 ‫אבדוק אם יש שם מישהו ואזעיק עזרה.‬ 485 00:55:10,661 --> 00:55:11,501 ‫היי!‬ 486 00:55:20,301 --> 00:55:21,901 ‫מה קרה? מה את עושה?‬ 487 00:55:44,221 --> 00:55:46,261 ‫הייתי מוכרח לעשות את זה.‬ 488 00:55:46,341 --> 00:55:48,101 ‫הוא התכוון לירות בך. נכון?‬ 489 00:55:49,341 --> 00:55:51,301 ‫הוא התכוון לירות בך, נכון?‬ 490 00:55:51,861 --> 00:55:52,781 ‫בוא.‬ 491 00:56:44,021 --> 00:56:45,981 ‫דויד! תן לי לראות.‬ 492 00:56:50,421 --> 00:56:51,301 ‫שלום?‬ 493 00:56:58,181 --> 00:56:59,181 ‫פאק.‬ 494 00:57:04,901 --> 00:57:05,941 ‫קום!‬ 495 00:57:07,101 --> 00:57:08,181 ‫אל תירדם.‬ 496 00:57:11,581 --> 00:57:14,141 ‫היי! תתקשר לאמבולנס.‬ ‫-מה קרה?‬ 497 00:57:14,741 --> 00:57:15,941 ‫תזעיק עזרה.‬ 498 00:57:17,661 --> 00:57:19,061 ‫אני אתקשר.‬ 499 00:57:20,981 --> 00:57:24,501 ‫אתה תהיה בסדר. אל תירדם. תסתכל עליי.‬ 500 00:57:25,581 --> 00:57:26,541 ‫יהיה בסדר.‬ 501 00:57:26,621 --> 00:57:27,661 ‫כן, זה אני.‬ 502 00:57:30,101 --> 00:57:31,101 ‫הם כאן עכשיו.‬ 503 00:57:33,261 --> 00:57:35,621 ‫תודה. כן.‬ 504 00:57:37,981 --> 00:57:38,981 ‫מהר!‬ 505 00:57:42,381 --> 00:57:43,221 ‫בסדר גמור.‬ 506 00:57:52,701 --> 00:57:53,901 ‫מה אתה עושה?‬ 507 00:57:54,981 --> 00:57:55,861 ‫רגע…‬ 508 00:57:57,181 --> 00:57:58,181 ‫מה?‬ 509 00:57:59,301 --> 00:58:00,381 ‫הם יגיעו בקרוב.‬ 510 00:58:01,221 --> 00:58:04,901 ‫שבו וחכו. תקבלו עזרה בקרוב.‬ 511 00:58:07,221 --> 00:58:08,061 ‫מה הבעיה?‬ 512 00:58:10,021 --> 00:58:11,941 ‫אנחנו חייבים ללכת. קדימה.‬ ‫-רגע.‬ 513 00:58:13,221 --> 00:58:14,221 ‫חכו פה!‬ 514 00:58:16,501 --> 00:58:18,381 ‫זה ייגמר בקרוב.‬ 515 00:58:18,461 --> 00:58:21,941 ‫אני מבטיח. זה ייגמר בקרוב. לא תיפגעו.‬ 516 00:58:22,021 --> 00:58:23,941 ‫תיכנסי!‬ ‫-זה ייגמר בקרוב!‬ 517 00:58:24,021 --> 00:58:25,461 ‫מה עשינו, לעזאזל?‬ 518 00:58:26,061 --> 00:58:27,421 ‫תירגעו.‬ 519 00:58:29,301 --> 00:58:31,021 ‫אני לא רוצה לפגוע בכם.‬ 520 00:58:32,621 --> 00:58:34,341 ‫בן אדם צריך לתמוך במשפחה שלו.‬ 521 00:58:35,341 --> 00:58:36,981 ‫רק שרטנו רכב!‬ 522 00:58:37,621 --> 00:58:39,341 ‫אני לא יודע על מה את מדברת.‬ 523 00:58:40,741 --> 00:58:41,661 ‫די!‬ 524 00:58:43,141 --> 00:58:44,621 ‫אני לא יכולה לסבול את זה.‬ 525 00:58:48,501 --> 00:58:49,461 ‫נדיה.‬ 526 00:58:51,221 --> 00:58:52,341 ‫נדיה!‬ 527 00:59:02,301 --> 00:59:03,141 ‫מה?‬ 528 00:59:28,981 --> 00:59:30,981 ‫העיניים שלו היו מלאות חיים.‬ 529 00:59:33,661 --> 00:59:34,781 ‫תומאס?‬ 530 00:59:35,741 --> 00:59:39,821 ‫אני לא מפסיק לחשוב איך הוא היה נראה היום.‬ 531 00:59:43,221 --> 00:59:45,781 ‫חשבתם על זה פעם?‬ 532 00:59:47,541 --> 00:59:51,821 ‫הוא שוכב בארון הקטן שלו, מתחת לאדמה.‬ 533 00:59:58,821 --> 01:00:00,501 ‫איפה הוא עכשיו?‬ 534 01:00:03,701 --> 01:00:07,541 ‫אז מה עשית, נדיה?‬ 535 01:00:08,861 --> 01:00:11,301 ‫אני רוצה שתספרי לי.‬ 536 01:00:11,381 --> 01:00:12,541 ‫תומאס, אנחנו…‬ 537 01:00:15,941 --> 01:00:16,781 ‫ספרי לי.‬ 538 01:00:17,781 --> 01:00:19,701 ‫ברור שאתחתן איתך!‬ 539 01:00:22,061 --> 01:00:24,821 ‫עכשיו זה את ואני.‬ ‫-יהיה מה שיהיה.‬ 540 01:00:25,461 --> 01:00:26,741 ‫הכול מתחיל עכשיו.‬ 541 01:00:27,741 --> 01:00:31,101 ‫לא ייאמן שהצעת לי נישואין בשירותים דוחים.‬ 542 01:00:31,181 --> 01:00:33,981 ‫רציתי לעשות את זה בקפיטריה, ובאת לשירותים.‬ 543 01:00:34,061 --> 01:00:36,701 ‫אז זו אשמתך.‬ ‫-גם אני יכולה להיות מלוכלכת.‬ 544 01:00:40,301 --> 01:00:42,901 ‫רגע. אני אעצור.‬ ‫-סע. זה סקסי.‬ 545 01:00:45,981 --> 01:00:47,581 ‫מה זאת חגורת הצניעות הזו?‬ 546 01:00:47,661 --> 01:00:50,501 ‫אני יודע, זה קשה. או… שלא.‬ 547 01:01:01,421 --> 01:01:02,781 ‫מה זה היה, לעזאזל?‬ 548 01:01:06,421 --> 01:01:09,061 ‫אלוהים!‬ ‫לא. רגע, נדיה. לא!‬ 549 01:01:32,061 --> 01:01:33,061 ‫לעזאזל…‬ 550 01:01:36,981 --> 01:01:37,861 ‫לא!‬ 551 01:01:57,381 --> 01:01:59,421 ‫זה היה ילד קטן. הוא…‬ 552 01:02:01,101 --> 01:02:02,901 ‫הוא… מת.‬ 553 01:02:03,421 --> 01:02:05,581 ‫הכול היה אמור להתחיל עכשיו.‬ 554 01:02:08,901 --> 01:02:11,501 ‫מה אתה עושה?‬ 555 01:02:13,661 --> 01:02:14,941 ‫טוב, אני חושב…‬ 556 01:02:15,501 --> 01:02:18,821 ‫פשוט ניסע קצת ונחשוב על זה.‬ 557 01:02:21,541 --> 01:02:23,781 ‫אנחנו לא…‬ ‫-אנחנו צריכים להתקשר למשטרה.‬ 558 01:02:23,901 --> 01:02:24,901 ‫בואי ניסע.‬ 559 01:02:26,181 --> 01:02:27,661 ‫אנחנו צריכים לחשוב על זה.‬ 560 01:02:28,541 --> 01:02:29,661 ‫נוכל להתקשר אחר כך.‬ 561 01:02:30,741 --> 01:02:31,581 ‫זה בסדר.‬ 562 01:02:32,861 --> 01:02:33,941 ‫זה בסדר.‬ 563 01:02:42,381 --> 01:02:44,381 ‫אני לא יכולה יותר. אתקשר למשטרה,‬ 564 01:02:44,461 --> 01:02:46,261 ‫ואגיד להם שאנחנו עשינו את זה.‬ 565 01:02:46,341 --> 01:02:48,301 ‫לא. אל תתנהגי בפזיזות.‬ ‫-כן.‬ 566 01:02:48,381 --> 01:02:51,061 ‫רגע. אנחנו אפילו לא יודעים אם הוא…‬ 567 01:02:51,141 --> 01:02:54,141 ‫דויד, הוא מת, לעזאזל. ראיתי את הפנים שלו.‬ 568 01:02:54,221 --> 01:02:57,101 ‫לא אוכל לחיות עם זה.‬ ‫-תקשיבי לי…‬ 569 01:02:57,661 --> 01:03:00,301 ‫תקשיבי. זה היה אני. אני נהגתי.‬ 570 01:03:00,381 --> 01:03:02,781 ‫אני אכנס לכלא אם תספרי להם.‬ 571 01:03:03,661 --> 01:03:04,621 ‫לא…‬ 572 01:03:05,901 --> 01:03:06,861 ‫גם אני אשמה.‬ 573 01:03:07,821 --> 01:03:09,141 ‫רגע. אנחנו…‬ 574 01:03:09,221 --> 01:03:12,181 ‫לא. תקשיבי לי. תקשיבי!‬ 575 01:03:12,781 --> 01:03:15,661 ‫זה היה אני. רק אני. את לא עשית כלום.‬ 576 01:03:17,421 --> 01:03:19,701 ‫משטרה. יש שם מישהו?‬ 577 01:03:20,461 --> 01:03:21,661 ‫חכי…‬ ‫-הלו?‬ 578 01:03:22,301 --> 01:03:25,701 ‫תני לי לעשות את זה. אני רק צריך קצת זמן.‬ ‫-הלו?‬ 579 01:03:30,421 --> 01:03:31,981 ‫אני אעשה את זה. אני מבטיח.‬ 580 01:03:40,941 --> 01:03:43,021 ‫מדהים איך שפשוט המשכתם הלאה.‬ 581 01:03:44,101 --> 01:03:45,261 ‫התקדמתם.‬ 582 01:03:45,981 --> 01:03:47,501 ‫כאילו כלום לא קרה.‬ 583 01:03:49,021 --> 01:03:52,621 ‫ניסיתי להבין אלו אנשים דפוקים אתם.‬ 584 01:03:55,941 --> 01:03:57,021 ‫תראה!‬ 585 01:04:45,861 --> 01:04:48,021 ‫תומאס.‬ 586 01:04:50,341 --> 01:04:51,981 ‫ראית משהו?‬ 587 01:05:38,141 --> 01:05:39,981 ‫- בדיקת מספר רכב -‬ 588 01:05:41,301 --> 01:05:44,661 ‫- בבעלות/ בשימוש:‬ ‫דויד דפטנדר -‬ 589 01:05:47,221 --> 01:05:50,021 ‫תוכל לחשוב על מידע שעשוי להועיל?‬ 590 01:05:51,301 --> 01:05:52,341 ‫פרט כלשהו?‬ 591 01:06:06,061 --> 01:06:08,221 ‫לעזאזל.‬ ‫-אל תדבר ככה, אידיוט.‬ 592 01:06:09,661 --> 01:06:10,781 ‫תתאפס!‬ 593 01:06:20,021 --> 01:06:21,741 ‫אפשר לעזור?‬ ‫-לא, זה בסדר.‬ 594 01:06:21,821 --> 01:06:24,101 ‫אתה בטוח?‬ ‫-זה כבד.‬ 595 01:06:24,181 --> 01:06:27,141 ‫אני עובר לגור פה.‬ 596 01:06:27,221 --> 01:06:29,221 ‫זה ממש מולנו.‬ ‫-אני מבין.‬ 597 01:06:29,301 --> 01:06:31,621 ‫שני החלונות האלה.‬ ‫-נהדר.‬ 598 01:06:32,221 --> 01:06:33,981 ‫נוכל לנופף זה לזה.‬ ‫-כן.‬ 599 01:06:41,701 --> 01:06:42,741 ‫היי.‬ ‫-שלום.‬ 600 01:06:43,301 --> 01:06:44,381 ‫לא יכולתי להתאפק.‬ 601 01:06:44,461 --> 01:06:46,861 ‫לא מאייתים אופניים עם ע'.‬ 602 01:06:47,661 --> 01:06:48,621 ‫תודה.‬ 603 01:06:49,501 --> 01:06:52,621 ‫אתה תמיד כל כך נחמד אליי.‬ ‫-בשביל זה יש שכנים.‬ 604 01:06:56,661 --> 01:06:58,341 ‫רציתי לתת לכם את זה.‬ 605 01:06:58,421 --> 01:07:00,301 ‫הייתם כל כך נחמדים כשעברתי הנה.‬ 606 01:07:00,781 --> 01:07:01,901 ‫לא היית צריך…‬ 607 01:07:04,421 --> 01:07:10,461 ‫עמק הדובים?‬ ‫-באמת, לא היית צריך… אתה לא רוצה את זה?‬ 608 01:07:10,541 --> 01:07:11,541 ‫לא, קח את זה.‬ 609 01:07:14,181 --> 01:07:16,261 ‫מגיע לכם לסבול כמוני.‬ 610 01:07:24,741 --> 01:07:25,581 ‫שבו.‬ 611 01:07:29,301 --> 01:07:31,421 ‫בבקשה…‬ ‫-שבו!‬ 612 01:07:37,741 --> 01:07:38,781 ‫תומאס, בבקשה.‬ 613 01:07:40,341 --> 01:07:41,821 ‫אני כל כך מצטערת.‬ 614 01:07:43,341 --> 01:07:45,821 ‫אני באמת מצטערת.‬ 615 01:07:54,381 --> 01:07:57,101 ‫אלך למשטרה ואתוודה על הכול.‬ 616 01:08:08,061 --> 01:08:10,021 ‫להתראות, דויד.‬ ‫-תומאס, בבקשה.‬ 617 01:08:11,141 --> 01:08:12,061 ‫אתה לא אדם כזה.‬ 618 01:08:13,501 --> 01:08:15,901 ‫גם אני הייתי רוצה להרוג אותנו.‬ 619 01:08:16,581 --> 01:08:19,061 ‫לא היינו צריכים לברוח. היינו צריכים לחזור.‬ 620 01:08:19,141 --> 01:08:23,101 ‫מה שעשינו היה… בלתי נסלח, אבל…‬ 621 01:08:27,421 --> 01:08:28,781 ‫יוולד לנו תינוק.‬ 622 01:08:30,661 --> 01:08:32,821 ‫אתה זוכר את מה שאמרת?‬ 623 01:08:33,821 --> 01:08:34,661 ‫ש…‬ 624 01:08:35,901 --> 01:08:37,901 ‫פתאום הכול, אתה יכול…‬ 625 01:08:38,581 --> 01:08:40,301 ‫להפסיד הכול.‬ 626 01:09:41,181 --> 01:09:42,221 ‫בוקר טוב.‬ 627 01:09:43,941 --> 01:09:45,821 ‫איינר, היא התעוררה.‬ 628 01:09:47,741 --> 01:09:48,901 ‫תפסת אותה?‬ 629 01:09:49,701 --> 01:09:51,541 ‫היא לא תרצה להפסיד את זה.‬ 630 01:09:54,861 --> 01:09:55,781 ‫איינר?‬ 631 01:09:56,581 --> 01:09:59,661 ‫אני מתקשר, אבל אין תשובה.‬ 632 01:10:00,621 --> 01:10:03,101 ‫יש בעיה עם הטלפון של אחותי.‬ 633 01:10:05,621 --> 01:10:06,581 ‫לעזאזל.‬ 634 01:10:08,021 --> 01:10:08,861 ‫תומאס?‬ 635 01:10:10,141 --> 01:10:12,221 ‫די, זה מספיק.‬ ‫-שקט.‬ 636 01:10:14,061 --> 01:10:15,501 ‫זה הרגע שלי.‬ 637 01:10:20,861 --> 01:10:22,621 ‫התכוונתי לירות בכם.‬ 638 01:10:24,701 --> 01:10:25,981 ‫אבל אז הסערה התחילה.‬ 639 01:10:26,661 --> 01:10:27,901 ‫איזה מזל.‬ 640 01:10:30,461 --> 01:10:31,661 ‫צדקת, נדיה.‬ 641 01:10:32,741 --> 01:10:34,901 ‫אם אהרוג אתכם, זה לא יועיל.‬ 642 01:10:37,181 --> 01:10:39,261 ‫אבל למה שתחמקו מעונש?‬ 643 01:10:41,701 --> 01:10:46,621 ‫כשיש בתוכך משהו יקר יותר מחייכם העלובים?‬ 644 01:10:50,701 --> 01:10:52,701 ‫תומאס… בבקשה.‬ 645 01:10:53,821 --> 01:10:55,101 ‫אתה תתחרט על זה.‬ 646 01:10:57,941 --> 01:10:59,821 ‫לא אכפת לי מעצמי.‬ 647 01:10:59,901 --> 01:11:02,541 ‫אוכל להיכנס לכלא. החיים שלי נגמרו.‬ 648 01:11:04,221 --> 01:11:05,621 ‫בבקשה, תומאס.‬ 649 01:11:06,261 --> 01:11:10,381 ‫אני מבין. חייתי בתחושת אשמה.‬ ‫-אין לך מושג, אידיוט.‬ 650 01:11:10,461 --> 01:11:11,341 ‫אבל אתה תבין.‬ 651 01:11:33,941 --> 01:11:34,861 ‫קדימה, נתחיל.‬ 652 01:11:46,901 --> 01:11:50,381 ‫בוא, דויד. אתה יכול לעשות את זה.‬ 653 01:11:51,541 --> 01:11:53,381 ‫אולי האימא תשרוד.‬ 654 01:11:55,621 --> 01:11:57,181 ‫מה אתה רוצה שאעשה?‬ 655 01:12:04,261 --> 01:12:05,141 ‫קדח.‬ 656 01:12:17,661 --> 01:12:18,501 ‫בבקשה…‬ 657 01:12:28,101 --> 01:12:28,941 ‫קדימה.‬ 658 01:12:30,901 --> 01:12:32,141 ‫למה?‬ 659 01:12:32,221 --> 01:12:33,181 ‫אני רוצה לחלוק.‬ 660 01:12:33,901 --> 01:12:36,021 ‫אני רוצה שתרגישו כמוני.‬ 661 01:12:37,661 --> 01:12:38,781 ‫לא!‬ 662 01:12:38,901 --> 01:12:41,741 ‫אם לא תעשה את זה, אירה בנדיה.‬ 663 01:12:42,701 --> 01:12:43,981 ‫ואז שניהם ימותו.‬ 664 01:12:49,781 --> 01:12:51,181 ‫תבחר.‬ 665 01:13:09,581 --> 01:13:10,421 ‫כן.‬ 666 01:13:22,581 --> 01:13:23,861 ‫חמש שניות.‬ 667 01:13:29,781 --> 01:13:31,701 ‫מה אתה עושה, לעזאזל?‬ 668 01:13:37,261 --> 01:13:38,101 ‫חמש.‬ 669 01:13:41,181 --> 01:13:42,061 ‫ארבע.‬ 670 01:13:45,781 --> 01:13:46,821 ‫שלוש.‬ 671 01:13:51,781 --> 01:13:53,221 ‫שתיים.‬ 672 01:13:56,701 --> 01:13:57,901 ‫אחת.‬ 673 01:14:07,781 --> 01:14:09,221 ‫אני לא יכול לעשות את זה!‬ 674 01:14:17,101 --> 01:14:17,941 ‫טוב.‬ 675 01:14:21,821 --> 01:14:22,661 ‫אם כך…‬ 676 01:14:27,701 --> 01:14:31,341 ‫זה לא יהיה פואטי באותה מידה, אבל…‬ 677 01:14:32,981 --> 01:14:34,141 ‫להתראות, נדיה.‬ 678 01:14:38,421 --> 01:14:39,461 ‫הינה אתה!‬ 679 01:14:42,781 --> 01:14:44,421 ‫אתה מבין מה עשית?‬ 680 01:14:44,501 --> 01:14:46,221 ‫תזעיק עזרה.‬ 681 01:14:46,301 --> 01:14:47,381 ‫מי אתה, לעזאזל?‬ 682 01:14:48,861 --> 01:14:51,341 ‫מי אתה, לעזאזל?‬ ‫-תתקשר למשטרה.‬ 683 01:14:51,421 --> 01:14:52,781 ‫ג'רמו…‬ ‫-מי זה?‬ 684 01:14:52,861 --> 01:14:55,141 ‫למה באת הנה?‬ ‫-הם פסיכופטים!‬ 685 01:14:55,221 --> 01:14:57,701 ‫מה קורה פה, לעזאזל?‬ ‫-רגע.‬ 686 01:14:57,781 --> 01:14:59,501 ‫תזעיק עזרה!‬ ‫-רגע, תירגע.‬ 687 01:14:59,581 --> 01:15:01,301 ‫עזור לנו!‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 688 01:15:01,381 --> 01:15:03,741 ‫תניח את זה! זה לא משחק.‬ ‫-על מה היא מדברת?‬ 689 01:15:03,821 --> 01:15:05,781 ‫הצילו!‬ ‫-מה אתם עושים?‬ 690 01:15:29,061 --> 01:15:29,941 ‫דויד!‬ 691 01:15:42,701 --> 01:15:44,021 ‫רוצי!‬ 692 01:15:49,181 --> 01:15:50,061 ‫לעזאזל.‬ 693 01:16:02,221 --> 01:16:03,181 ‫קשה לי לקום!‬ 694 01:16:08,941 --> 01:16:09,781 ‫הוא בא.‬ 695 01:16:19,861 --> 01:16:21,981 ‫אני לא יכול להמשיך.‬ ‫-קדימה, דויד!‬ 696 01:16:22,061 --> 01:16:23,181 ‫חכי. אני לא יכול.‬ 697 01:16:23,261 --> 01:16:24,101 ‫קום!‬ 698 01:16:25,381 --> 01:16:26,941 ‫קום על הרגליים!‬ 699 01:16:35,021 --> 01:16:36,181 ‫אני מצטער.‬ 700 01:16:39,981 --> 01:16:40,861 ‫אני מצטער.‬ 701 01:16:43,381 --> 01:16:44,781 ‫הכול באשמתי.‬ 702 01:16:51,141 --> 01:16:52,301 ‫זה לא ייגמר ככה.‬ 703 01:16:55,181 --> 01:16:57,501 ‫קום!‬ 704 01:17:01,901 --> 01:17:03,141 ‫בבקשה.‬ 705 01:17:04,701 --> 01:17:06,261 ‫את חייבת לצאת מפה.‬ 706 01:17:07,781 --> 01:17:09,061 ‫צאי מפה. רוצי!‬ 707 01:17:10,101 --> 01:17:10,941 ‫אני לא יכולה.‬ 708 01:17:11,901 --> 01:17:12,741 ‫את מוכרחה.‬ 709 01:17:13,981 --> 01:17:15,221 ‫תעשי את זה עכשיו.‬ 710 01:17:27,661 --> 01:17:28,541 ‫רוצי.‬ 711 01:17:31,781 --> 01:17:32,821 ‫אני אוהבת אותך.‬ 712 01:17:33,901 --> 01:17:34,941 ‫אני אוהב אותך.‬ 713 01:17:36,701 --> 01:17:37,541 ‫רוצי.‬ 714 01:17:39,221 --> 01:17:40,741 ‫רוצי!‬ 715 01:18:42,981 --> 01:18:43,821 ‫איפה היא?‬ 716 01:18:46,421 --> 01:18:47,981 ‫זו לא הייתה אשמתה.‬ 717 01:18:59,261 --> 01:19:00,861 ‫איפה היא?‬ 718 01:19:18,661 --> 01:19:19,821 ‫לא אמשיך לברוח.‬ 719 01:19:21,901 --> 01:19:23,101 ‫זה ייגמר עכשיו.‬ 720 01:19:37,541 --> 01:19:38,421 ‫שמעת?‬ 721 01:19:40,261 --> 01:19:41,701 ‫זה ייגמר עכשיו.‬ 722 01:19:55,541 --> 01:19:56,421 ‫למה אתה מחייך?‬ 723 01:19:56,501 --> 01:19:58,821 ‫היית צריכה להסתובב מזמן.‬ 724 01:20:11,501 --> 01:20:12,381 ‫לא!‬ 725 01:20:13,261 --> 01:20:16,261 ‫לא!‬ 726 01:20:38,981 --> 01:20:39,941 ‫תהרגו אותי.‬ 727 01:20:41,261 --> 01:20:42,981 ‫בבקשה, תהרגו אותי.‬ 728 01:20:45,381 --> 01:20:46,501 ‫תירי!‬ 729 01:20:51,301 --> 01:20:52,141 ‫הכול בסדר.‬ 730 01:21:06,381 --> 01:21:07,301 ‫אתה תחיה.‬ 731 01:21:08,701 --> 01:21:10,181 ‫אני רוצה שתהרוג אותי.‬ 732 01:21:14,261 --> 01:21:15,261 ‫עכשיו אתה מרגיש.‬ 733 01:21:23,421 --> 01:21:24,661 ‫אני רוצה למות!‬ 734 01:21:27,341 --> 01:21:28,181 ‫אני יודע.‬ 735 01:21:35,901 --> 01:21:37,621 ‫לא. בבקשה.‬ 736 01:21:38,421 --> 01:21:39,461 ‫אני מבין.‬ 737 01:21:39,541 --> 01:21:40,621 ‫אני מבין עכשיו!‬ 738 01:21:43,941 --> 01:21:45,461 ‫תהרוג אותי!‬ 739 01:21:49,221 --> 01:21:50,061 ‫לא…‬ 740 01:21:51,941 --> 01:21:52,861 ‫נדיה…‬ 741 01:25:08,061 --> 01:25:13,061 ‫תרגום כתוביות: גיא ברדך‬