1
00:00:49,299 --> 00:00:56,264
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:05:06,431 --> 00:05:09,350
Fik du e-mailen? Ring, så snart du kan.
3
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
ANKLAGERENS KONTOR
4
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
VI KRÆVER RETFÆRDIGHED
MEXICO DRÆBER KVINDER
5
00:05:33,666 --> 00:05:35,793
RØR EN KVINDE, OG VI TALER ALLE
6
00:05:35,877 --> 00:05:37,545
VOLDTÆGTSMÆND
7
00:05:43,092 --> 00:05:46,137
Kom. De lukker os ind gennem en anden dør.
8
00:05:49,474 --> 00:05:52,143
Arturo Bravo Díaz
og Julia Velázquez Noriega?
9
00:05:53,811 --> 00:05:55,313
Navn på familiemedlem?
10
00:05:56,606 --> 00:06:00,026
Gertrudis Bravo Velázquez.
11
00:06:00,526 --> 00:06:01,611
Okay.
12
00:06:01,694 --> 00:06:02,695
Alder?
13
00:06:04,030 --> 00:06:06,032
Undskyld. Jeg forstår ikke.
14
00:06:06,949 --> 00:06:09,452
Det var jer, der bad os om at komme.
15
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Ja.
16
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
Hvis I gik op i jeres arbejde,
17
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
som I går op i jeres telefoner,
18
00:06:28,888 --> 00:06:30,890
ville landet være helt anderledes.
19
00:06:32,350 --> 00:06:34,769
Hvor gammel er jeres datter?
20
00:06:34,852 --> 00:06:36,437
Står det ikke i filen?
21
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Det er for at sikre, at der ikke er fejl.
22
00:06:39,148 --> 00:06:40,066
Hun er 24.
23
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Femogtyve.
24
00:06:42,693 --> 00:06:44,320
Hun havde fødselsdag i går.
25
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
Tak.
26
00:06:49,033 --> 00:06:50,535
Identificerende træk?
27
00:06:53,579 --> 00:06:57,125
En tatovering på hendes venstre underarm.
28
00:06:57,625 --> 00:06:58,668
En tatovering?
29
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
Har du et billede?
30
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
Okay.
31
00:07:26,654 --> 00:07:28,156
Giv mig et øjeblik.
32
00:07:32,160 --> 00:07:33,327
Idioter.
33
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Hvad er der galt?
34
00:07:38,458 --> 00:07:41,252
-Det er ikke Ger.
-Du siger det samme hver gang.
35
00:07:41,335 --> 00:07:43,796
-Det er umuligt.
-Synes du, det er fair?
36
00:07:43,880 --> 00:07:46,174
De har haft hendes fil i månedsvis.
37
00:07:46,674 --> 00:07:49,635
Folk på universitetet har
holdt øje med det.
38
00:07:49,719 --> 00:07:50,970
Det er ikke hende.
39
00:07:51,471 --> 00:07:54,515
-Kan du komme med udenfor?
-Hvad? Hvorfor?
40
00:07:54,599 --> 00:07:57,685
-Anklageren er på vej.
-Skal jeg gå nu?
41
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
-Vent udenfor, frue.
-Denne vej.
42
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Men…
43
00:08:02,857 --> 00:08:06,068
Undskyld, frue.
Vi kan komme tilbage om lidt.
44
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Hr. Bravo, fru Velázquez.
45
00:08:13,826 --> 00:08:16,078
Jeg er anklageren, Zamudio Rodríguez.
46
00:08:17,079 --> 00:08:19,248
Som jeg forklarede i min e-mail,
47
00:08:20,124 --> 00:08:22,293
blev jeg forflyttet for nogle uger siden.
48
00:08:22,376 --> 00:08:25,213
Jeg overtager jeres datters sag.
49
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Den tredje anklager i sagen på ni måneder.
50
00:08:31,928 --> 00:08:33,763
Jeg følger bare ordrer, frue.
51
00:08:35,306 --> 00:08:38,851
Der var åbenbart forvirring
omkring Gertrudis' fil.
52
00:08:40,311 --> 00:08:43,564
Vi havde ikke registreret
et genkendeligt træk.
53
00:08:45,066 --> 00:08:46,651
Forvirring?
54
00:08:50,780 --> 00:08:53,950
Hvordan kan der opstå forvirring
efter ni måneder?
55
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Det gør mig ondt.
56
00:08:57,912 --> 00:08:58,913
Gør det dig ondt?
57
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
Vi vil se hende alligevel.
58
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
-Undskyld?
-Vi vil se hende.
59
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Hun er enten vores datter eller en andens.
60
00:09:10,049 --> 00:09:12,260
Nej, det går imod retningslinjerne.
61
00:09:13,886 --> 00:09:17,932
Retningslinjerne er skyld i,
at vi er her for at identificere et lig.
62
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Hvis det ikke virker smertefuldt nok,
63
00:09:20,518 --> 00:09:22,061
så svar på dette.
64
00:09:22,144 --> 00:09:26,732
Hvad fanden laver du her,
hvis du ikke kan holde styr på dine filer?
65
00:09:29,652 --> 00:09:32,446
Ligene blev fundet i en hemmelig grav
66
00:09:32,530 --> 00:09:34,240
og havde ligget der i nogen tid.
67
00:09:35,157 --> 00:09:37,827
Forrådnelsen var så fremskreden,
68
00:09:38,661 --> 00:09:42,498
at det ikke ville være
passende at udsætte jer…
69
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
-Hej.
-Hej.
70
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
-Mit navn er Adriana.
-Hej, Adriana.
71
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Jeg er Mitzys mor.
72
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
Min datter forsvandt for to måneder siden.
73
00:10:26,542 --> 00:10:28,753
HVOR ER DE?
74
00:10:28,836 --> 00:10:30,880
Hun gik fra vores hus en dag,
75
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
og vi så hende aldrig igen.
76
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
-Hvor forsvandt Mitzy? Her?
-Ja.
77
00:10:37,720 --> 00:10:42,266
Men vi fik at vide,
at hun nok blev taget et andet sted hen.
78
00:10:42,350 --> 00:10:43,684
HVOR ER DE?
79
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
Tak, Adriana.
80
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
Er der andet, du vil dele?
81
00:10:52,318 --> 00:10:53,152
Ja.
82
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
Mitzy har en søster.
83
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
Adela.
84
00:11:05,831 --> 00:11:06,957
De er tvillinger.
85
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
Identiske tvillinger.
86
00:11:15,091 --> 00:11:18,719
Adela er gravid i 16. uge.
87
00:11:22,264 --> 00:11:26,060
Og selvom jeg har købt tøj
og legetøj til barnet,
88
00:11:27,895 --> 00:11:29,563
har jeg det ærligt talt…
89
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
…underligt.
90
00:11:37,405 --> 00:11:40,950
Jeg kan ikke undgå at føle,
at jeg bør være lidt mere …
91
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
… begejstret, ikke?
92
00:11:46,956 --> 00:11:48,457
Det er mit første barnebarn.
93
00:11:56,424 --> 00:11:57,258
Og …
94
00:11:59,135 --> 00:12:00,261
… jeg skammer mig over,
95
00:12:02,096 --> 00:12:06,016
at min datter kan se,
at jeg altid er ked af det.
96
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
Hun nævner det aldrig.
97
00:12:11,564 --> 00:12:14,817
Men jeg kan se, hun er ked af det.
98
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
Og …
99
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
… jeg vil gerne kunne tale med hende.
100
00:12:26,746 --> 00:12:28,038
For at forklare.
101
00:12:30,875 --> 00:12:34,712
Men jeg tror også, at hun er træt af,
102
00:12:34,795 --> 00:12:37,006
at jeg altid taler om det samme.
103
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
Og…
104
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
…jeg vil også have, at hun ved…
105
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
…at jeg selvfølgelig er glad.
106
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
Det er mit første barnebarn.
107
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
Men hun skal også vide…
108
00:13:04,575 --> 00:13:06,327
…at når jeg ser hendes mave,
109
00:13:08,162 --> 00:13:10,122
tænker jeg på hendes søster.
110
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Derfor bliver jeg ked af det.
111
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
Så siger jeg til mig selv,
112
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
at jeg finder hende,
113
00:13:19,381 --> 00:13:21,091
og at hun får masser af børn.
114
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Hvis hun vil.
115
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Hvis hun ikke vil, behøver hun ikke.
116
00:13:33,395 --> 00:13:34,772
Sandheden er…
117
00:13:37,900 --> 00:13:39,693
…at jeg er glad af og til.
118
00:13:42,863 --> 00:13:43,864
Men …
119
00:13:44,865 --> 00:13:46,075
… halvhjertet.
120
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Hej, Adriana.
121
00:13:50,329 --> 00:13:51,497
Jeg hedder Paula.
122
00:13:52,206 --> 00:13:55,751
Jeg har ledt efter min mor,
Agustina, i syv år.
123
00:13:58,003 --> 00:14:00,840
Jeg tror, du bliver glad,
når du ser dit barnebarn.
124
00:14:01,340 --> 00:14:02,508
Virkelig glad.
125
00:14:03,008 --> 00:14:06,929
Babyen vil give dig
endnu en grund til at kæmpe med os.
126
00:14:07,429 --> 00:14:09,098
For det gør babyer.
127
00:14:11,225 --> 00:14:12,309
Du er ikke alene.
128
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
-Du er ikke alene.
-Du er ikke alene.
129
00:14:16,480 --> 00:14:17,648
Velkommen, Adriana.
130
00:14:19,859 --> 00:14:23,904
Jeg vil minde om, at vi har selskab
af journalisten Abril Escobedo.
131
00:14:23,988 --> 00:14:26,699
-Nogle af jer kender hende.
-Hej, Abril.
132
00:14:26,782 --> 00:14:29,743
Hun tager noter til sin efterforskning.
133
00:14:29,827 --> 00:14:32,705
-Velkommen, Abril.
-Velkommen.
134
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
Nu skal vi høre fra én,
135
00:14:35,958 --> 00:14:39,461
som har været her før,
men vi ikke har set et stykke tid.
136
00:14:40,212 --> 00:14:42,214
Det er en vigtig dag for hende.
137
00:14:42,298 --> 00:14:44,466
-Velkommen.
-Velkommen, Julia.
138
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
Tak.
139
00:14:54,727 --> 00:14:56,228
Jeg er Julia.
140
00:14:57,980 --> 00:14:59,481
Gers mor.
141
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
Gertrudis.
142
00:15:03,569 --> 00:15:05,654
Og ja, det er en vigtig dag,
143
00:15:05,738 --> 00:15:09,366
for hun forsvandt
for præcis ni måneder siden.
144
00:15:10,701 --> 00:15:12,119
Fortæl os om det, Julia.
145
00:15:12,202 --> 00:15:14,455
Hvad var det sidste, du hørte?
146
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Ger var lige blevet færdig
med sin uddannelse. Hun er psykolog.
147
00:15:22,004 --> 00:15:26,634
Hun vil arbejde med børn,
der har svært ved
148
00:15:27,217 --> 00:15:29,470
at læse og skrive.
149
00:15:31,180 --> 00:15:34,141
Hun fejrede det med en tur med vennerne.
150
00:15:35,184 --> 00:15:36,185
Og…
151
00:15:41,690 --> 00:15:44,276
Jeg har gennemgået den officielle proces.
152
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Vi har
153
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
gjort alt det, politiet bad om.
154
00:15:50,240 --> 00:15:54,328
Vi tilbragte flere uger i området,
hvor hun forsvandt,
155
00:15:55,955 --> 00:15:58,666
indtil vi blev trætte af blindgyder.
156
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
Nu har hun fødselsdag,
157
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
og det føles som at blive ramt af et tog.
158
00:16:09,927 --> 00:16:11,428
Alting gør ondt.
159
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Så er der Arturo,
160
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
Gers far.
161
00:16:19,186 --> 00:16:23,732
Han bliver ved med
at tilbyde at hjælpe med alt.
162
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
Han forstår ikke, at jeg ikke ønsker det.
163
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
Det gør mig vred.
164
00:16:31,991 --> 00:16:34,952
Det gør mig vred, at han er så sød.
165
00:16:36,620 --> 00:16:38,414
Jeg vil ikke have, han er sød.
166
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Jeg vil bare vide,
167
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
hvor min datter er.
168
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
Jeg ved, at det er hans måde
at være der for mig på.
169
00:16:57,891 --> 00:17:02,146
Jeg er taknemmelig over,
170
00:17:02,229 --> 00:17:03,856
at han passer på mig.
171
00:17:04,440 --> 00:17:07,568
Men han skal forstå,
172
00:17:07,651 --> 00:17:11,363
at det ikke er det, Ger har brug for.
173
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
Jeg savner hende så meget.
174
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
I dag er det ni måneder siden,
175
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
at hun forsvandt.
176
00:17:34,970 --> 00:17:37,723
Ger var glad.
177
00:17:44,104 --> 00:17:46,106
Og nu ved jeg ikke, hvor hun er.
178
00:17:48,984 --> 00:17:52,029
Du er ikke alene.
179
00:18:32,111 --> 00:18:35,989
Se, hvor jeg lige har badet,
180
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
mens du er fanget i byen
med al den trafik og forurening.
181
00:18:41,245 --> 00:18:42,246
Her er den ene.
182
00:18:43,080 --> 00:18:44,498
-Der er den anden.
-Hej.
183
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
Det er alt, mor.
Jeg elsker dig. Vi ses snart.
184
00:18:51,088 --> 00:18:52,923
Og slap af.
185
00:18:53,006 --> 00:18:56,426
Min bror siger,
at du er hård mod dem på galleriet.
186
00:19:13,527 --> 00:19:14,695
Hvad er det?
187
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Det er broderi.
188
00:19:19,491 --> 00:19:20,826
Nej, bare rolig.
189
00:19:20,909 --> 00:19:22,995
Det er min datter. Kan du lide det?
190
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
Et øjeblik. Jeg spørger.
191
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
Undskyld mig. Er du Julia?
192
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
-Ja.
-Min datter, Emilia.
193
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Rart at møde dig, Emilia.
194
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
Ja. Jeg ringer senere. Tak.
195
00:19:38,844 --> 00:19:40,762
Undskyld, babysitteren aflyste.
196
00:19:40,846 --> 00:19:41,847
Her.
197
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
Må jeg?
198
00:19:48,228 --> 00:19:49,229
Ja, selvfølgelig.
199
00:19:50,230 --> 00:19:51,231
Undskyld.
200
00:19:51,732 --> 00:19:53,275
Derfor tog jeg dem med.
201
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Det er Ger.
202
00:20:09,625 --> 00:20:13,170
I går bad de os om at identificere et lig.
203
00:20:18,425 --> 00:20:19,801
Gør mig en tjeneste.
204
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Bestil en kop kaffe til mig,
og vælg selv noget.
205
00:20:23,055 --> 00:20:24,556
-Er du sulten?
-Ja.
206
00:20:28,852 --> 00:20:29,937
Undskyld.
207
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Da Ger blev født,
208
00:20:37,736 --> 00:20:40,864
havde jeg katastrofetanker i lang tid.
209
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
Kaldes det ikke det?
210
00:20:43,283 --> 00:20:46,954
Når man forestiller sig alt det værste.
211
00:20:49,748 --> 00:20:52,751
Men man ved aldrig, hvad det værste er,
212
00:20:53,752 --> 00:20:58,131
før man vågner til nyheden om,
at ens datter er forsvundet.
213
00:21:12,938 --> 00:21:16,275
DATTEREN AF KUNSTNEREN JULIA VELÁZQUEZ
FORSVUNDET PÅ EN FERIE
214
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Er du kunstner?
215
00:21:19,027 --> 00:21:20,028
Det var jeg.
216
00:21:25,075 --> 00:21:26,493
Hvad håber du på?
217
00:21:27,077 --> 00:21:29,246
Hvad synes du, du bør gøre nu?
218
00:22:00,694 --> 00:22:01,695
Ja?
219
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
Hvem er det?
220
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Kom op.
221
00:22:24,343 --> 00:22:25,344
Hej.
222
00:22:51,286 --> 00:22:53,288
Har du ringet til galleriet?
223
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
De har prøvet at kontakte dig.
224
00:23:00,545 --> 00:23:02,464
Jeg ved ikke, om du har penge,
225
00:23:03,590 --> 00:23:05,801
men du kunne bruge et salg.
226
00:23:07,469 --> 00:23:11,681
Det behøver ikke være et nyt stykke.
Du har så meget i dit studie.
227
00:23:16,895 --> 00:23:18,730
Jeg broderer til mig selv,
228
00:23:19,314 --> 00:23:20,524
ikke til andre.
229
00:23:27,906 --> 00:23:28,907
Hvad?
230
00:23:30,992 --> 00:23:32,077
Gjorde det ondt?
231
00:23:33,954 --> 00:23:35,539
Jeg følte i det mindste noget.
232
00:23:37,624 --> 00:23:38,834
Ger designede den.
233
00:23:46,425 --> 00:23:48,885
Jeg føler mig også fortabt, Ju.
234
00:23:50,178 --> 00:23:51,680
Jeg genkender ikke mig selv.
235
00:23:55,642 --> 00:23:57,644
Når jeg prøver at tale om Ger…
236
00:23:59,980 --> 00:24:02,774
…er det, som om syre brænder inde i mig.
237
00:24:06,736 --> 00:24:09,823
I ni måneder er jeg vågnet hver dag
238
00:24:11,491 --> 00:24:13,118
og har haft så ondt…
239
00:24:15,829 --> 00:24:17,664
…at jeg tror, jeg skal dø.
240
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
Men det gør jeg ikke.
241
00:24:45,275 --> 00:24:49,946
Jeg tænker på, hvad hun bliver udsat for.
242
00:24:53,116 --> 00:24:55,076
Hvad de har gjort mod hende.
243
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
I dag troede jeg,
at det endelig var overstået.
244
00:25:10,175 --> 00:25:11,718
Jeg håbede, det var hende.
245
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
Vi må lede efter hende igen.
246
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Se, hvor jeg lige har badet,
247
00:25:44,960 --> 00:25:49,047
mens du er fanget i byen
med al den trafik og forurening.
248
00:25:49,881 --> 00:25:50,966
Her er den ene.
249
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
-Der er den anden.
-Hej.
250
00:25:53,510 --> 00:25:56,846
Det er alt, mor.
Jeg elsker dig. Vi ses snart.
251
00:25:59,724 --> 00:26:01,059
Og slap af.
252
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
Min bror siger,
at du er hård mod dem på galleriet.
253
00:26:04,771 --> 00:26:06,898
Sådan er du altid før en udstilling,
254
00:26:06,982 --> 00:26:08,400
og det går altid godt…
255
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
Frue.
256
00:29:21,968 --> 00:29:24,095
Julia, det er Abril. Jeg har nyt.
257
00:29:24,179 --> 00:29:27,766
Jeg har travlt, men jeg ringer senere
og forklarer det hele.
258
00:30:53,685 --> 00:30:54,894
Denne vej.
259
00:31:10,326 --> 00:31:13,788
Og vi er tilbage
efter den nationale premiere.
260
00:31:13,872 --> 00:31:18,751
Klokken er 9.23
på denne dejlige solskinstorsdag.
261
00:31:18,835 --> 00:31:22,964
Glem ikke, at vi stadig har
billetter til festivalen…
262
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
De skal visitere jer.
263
00:31:26,843 --> 00:31:30,096
44-33-58-98.
264
00:31:30,179 --> 00:31:34,142
44-33-58-98.
265
00:31:35,059 --> 00:31:36,060
Vend dig om.
266
00:31:44,861 --> 00:31:47,113
Mobiler og bærbare computere i kassen.
267
00:32:07,425 --> 00:32:09,052
Værsgo. Hun venter på dig.
268
00:32:10,929 --> 00:32:13,389
Hvordan går det, skat? Længe siden.
269
00:32:13,473 --> 00:32:15,558
Cas, det er så længe siden.
270
00:32:15,642 --> 00:32:17,977
Hvordan har din pige det?
Hun er nok blevet stor.
271
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
Hun har det godt, tak.
272
00:32:21,397 --> 00:32:22,815
Det er Julia.
273
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
Tak, fordi jeg måtte komme.
274
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Sid ned.
275
00:32:31,866 --> 00:32:33,368
Har du filen med?
276
00:32:34,327 --> 00:32:35,411
Værsgo.
277
00:32:42,251 --> 00:32:44,921
I sit arbejde som advokat
håndterer Cas kun sager som din,
278
00:32:45,004 --> 00:32:46,547
så hun skal bevæge sig.
279
00:32:49,676 --> 00:32:51,344
Har de tilbudt dig penge?
280
00:32:52,679 --> 00:32:53,680
Penge?
281
00:32:54,681 --> 00:32:58,184
Kompensation fra regeringen,
så du trækker dig.
282
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
Nej, de har ikke tilbudt mig penge.
283
00:33:02,355 --> 00:33:04,357
FUNDET
284
00:33:07,276 --> 00:33:10,405
Mangler der noget i den?
Noget, du ikke fortæller mig?
285
00:33:13,241 --> 00:33:16,744
Oplysninger i den officielle fil,
som Abril ikke har givet mig?
286
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
Det er i den officielle fil,
287
00:33:19,455 --> 00:33:23,459
men de brugte den til
at gøre Ger til offer igen.
288
00:33:25,003 --> 00:33:27,338
Kameraerne i baren viser,
289
00:33:27,422 --> 00:33:32,427
at hun og vennerne gik ud på toilettet
og sniffede kokain.
290
00:33:32,510 --> 00:33:34,178
Hun bar posen.
291
00:33:36,806 --> 00:33:38,349
Hvad synes du om det?
292
00:33:40,768 --> 00:33:44,313
Hvad synes jeg om, at min datter
forsvandt, fordi hun festede?
293
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Spørger du om det?
294
00:33:47,650 --> 00:33:48,735
Nej.
295
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
Det mente jeg ikke. Undskyld.
296
00:33:53,281 --> 00:33:57,243
Jeg har brug for så mange oplysninger
som muligt for at hjælpe dig.
297
00:33:59,787 --> 00:34:01,247
Hvad sagde politiet?
298
00:34:03,041 --> 00:34:06,294
De blev ved med at tale om det,
som om det betød noget.
299
00:34:06,377 --> 00:34:08,880
Som om hun ikke var værd at lede efter.
300
00:34:10,173 --> 00:34:11,883
Så hendes venner noget?
301
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
De så det ikke.
302
00:34:15,803 --> 00:34:18,347
Hun var der ét øjeblik
og var væk det næste.
303
00:34:20,558 --> 00:34:23,352
Jeg har kendt dem begge to længe.
304
00:34:23,978 --> 00:34:25,313
Jeg tror på dem.
305
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
Det har også været svært for dem.
306
00:34:30,985 --> 00:34:32,487
Hvem har sagen?
307
00:34:34,072 --> 00:34:35,573
De gav den til en ny…
308
00:34:35,656 --> 00:34:37,825
Zamudio Rodríguez. Kender du ham?
309
00:34:38,576 --> 00:34:40,912
Han er en af de bedste.
310
00:34:42,705 --> 00:34:44,832
Selvom han stadig er fra regeringen.
311
00:35:00,348 --> 00:35:02,600
Har du fundet alle dem?
312
00:35:05,436 --> 00:35:08,314
Sandheden er, at jeg ikke ved,
313
00:35:08,397 --> 00:35:10,316
hvor jeg skal lede.
314
00:35:12,527 --> 00:35:15,238
-Ja?
-Undskyld. Vi skal af sted.
315
00:35:16,697 --> 00:35:18,908
Der er noget vigtigt, du bør vide.
316
00:35:19,700 --> 00:35:23,496
Når folk forsvinder,
leder politiet som regel efter massegrave.
317
00:35:24,497 --> 00:35:28,042
Det er lettere at finde lig
end mennesker, der er i live.
318
00:35:29,877 --> 00:35:32,588
Som du ved,
er tiden vigtig i sager som denne.
319
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Der er gået mange måneder.
320
00:35:35,424 --> 00:35:40,346
Din datter forsvandt tæt på et område,
som er kendt for sexhandel.
321
00:35:41,097 --> 00:35:43,599
Jeg vil ikke gætte,
men med hendes udseende
322
00:35:43,683 --> 00:35:46,352
kan hun let være kommet derigennem.
323
00:35:46,435 --> 00:35:49,939
De har fundet piger,
som var fanget og lignede din datter.
324
00:35:50,439 --> 00:35:53,067
Jeg kan sætte dig i kontakt med nogen.
325
00:35:54,944 --> 00:35:58,781
Eller jeg kan spørge og vende
tilbage til dig om nogle dage.
326
00:35:58,865 --> 00:36:01,742
Nej, jeg leder efter hende.
Sig, hvad jeg skal gøre.
327
00:36:02,702 --> 00:36:05,079
Lokalpolitiet kender dig nok allerede.
328
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Ja.
329
00:36:06,706 --> 00:36:08,416
Sig, at du er tilbage.
330
00:36:08,499 --> 00:36:11,210
Jeg begynder at arbejde med det,
du har givet mig.
331
00:36:11,711 --> 00:36:14,714
Fortæl nogen, hvor I er
eller planlægger at tage hen.
332
00:36:15,214 --> 00:36:17,842
Ring, hvis I finder noget. Vær forsigtige.
333
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
Og brug ikke et køretøj, som kan spores.
334
00:36:37,945 --> 00:36:38,946
Her.
335
00:36:40,114 --> 00:36:41,115
Tak.
336
00:37:08,726 --> 00:37:09,727
Spis.
337
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
Mor, hvad foregår der?
338
00:37:22,823 --> 00:37:24,492
Hvor er du? Er du okay?
339
00:37:25,368 --> 00:37:27,954
Alt er fint, min søn. Hvorfor?
340
00:37:28,037 --> 00:37:29,205
Hvad mener du?
341
00:37:29,872 --> 00:37:32,583
Jeg har ringet i flere dage.
Du tager ikke telefonen.
342
00:37:32,667 --> 00:37:34,961
Ja, det ved jeg. Undskyld.
343
00:37:38,089 --> 00:37:42,551
Jeg har talt med en dygtig advokat,
som vil hjælpe med at finde din søster.
344
00:37:43,135 --> 00:37:44,220
Hjælpe os hvordan?
345
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
Julia.
346
00:37:50,977 --> 00:37:51,978
Pedro.
347
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Jeg gør ikke noget dumt.
348
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
Jeg leder efter din søster.
349
00:37:58,609 --> 00:38:02,071
Bare vær forsigtig,
og fortæl mig, hvad du laver, okay?
350
00:38:02,822 --> 00:38:04,407
Jeg er altid forsigtig.
351
00:38:04,949 --> 00:38:07,868
Gør ikke noget dumt, fordi du er trist.
352
00:38:07,952 --> 00:38:11,455
Det er let for dig at sige, når du er der.
353
00:38:12,415 --> 00:38:15,293
I pressede mig til at tage herhen.
354
00:38:15,793 --> 00:38:17,295
Jeg ville ikke.
355
00:38:18,504 --> 00:38:22,258
Vi var bange.
Vi ville ikke have, at du blev her.
356
00:38:22,341 --> 00:38:24,010
Jeg er også bange.
357
00:38:25,219 --> 00:38:29,140
Jeg kan ikke bare sidde i huset og vente.
358
00:38:30,766 --> 00:38:33,894
Hvad fanden skal jeg gøre,
hvis der sker dig noget?
359
00:38:36,814 --> 00:38:41,027
Der sker mig ikke noget,
og du behøver ikke gøre noget.
360
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
Vær ikke vred på mig.
361
00:38:45,531 --> 00:38:49,201
Jeg er ikke vred, mor. Jeg er bekymret.
362
00:38:50,870 --> 00:38:52,163
Det føles som…
363
00:38:55,124 --> 00:38:56,125
Ikke noget.
364
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Ikke noget?
365
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Mor.
366
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Hvad er det?
367
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
Ger er min søster, okay?
368
00:39:04,467 --> 00:39:08,763
Du er ikke den eneste, der mistede hende.
Jeg tænker på hende hver dag.
369
00:39:08,846 --> 00:39:11,098
Jeg græder, fordi jeg savner hende.
370
00:39:11,182 --> 00:39:14,685
Uanset hvor jeg er, og hvad jeg laver,
så kommer tårerne pludselig.
371
00:39:14,769 --> 00:39:16,312
og du ser det ikke engang.
372
00:39:17,063 --> 00:39:18,856
Du tænker på din egen smerte
373
00:39:18,939 --> 00:39:21,734
og ser ikke, at du ikke er den eneste,
som har mistet Ger.
374
00:39:26,364 --> 00:39:28,074
Pedrojos, skat,
375
00:39:29,950 --> 00:39:31,243
det anede jeg ikke.
376
00:39:32,787 --> 00:39:33,871
Glem det.
377
00:39:38,542 --> 00:39:40,294
Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det.
378
00:39:43,297 --> 00:39:44,298
Mor,
379
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
seriøst,
380
00:39:48,302 --> 00:39:49,970
fortæl mig, hvor du er,
381
00:39:50,054 --> 00:39:52,431
ellers flyver jeg hen og finder dig.
382
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
Bare rolig.
383
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Jeg holder dig opdateret.
384
00:40:02,900 --> 00:40:04,151
Jeg elsker dig.
385
00:40:04,235 --> 00:40:05,277
I lige måde, mor.
386
00:40:06,320 --> 00:40:07,321
Højt.
387
00:40:09,156 --> 00:40:10,324
Pas på dig selv.
388
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Farvel.
389
00:41:15,181 --> 00:41:17,683
-Er den side okay?
-Ja.
390
00:41:23,481 --> 00:41:24,565
Hej.
391
00:41:24,648 --> 00:41:26,192
-Hej.
-Må jeg få et hvæs?
392
00:41:27,776 --> 00:41:28,777
Ja.
393
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
Tak.
394
00:41:43,751 --> 00:41:44,752
Må jeg se?
395
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
LAD DET BRÆNDE
396
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
Har du lavet det?
397
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Ja.
398
00:41:55,763 --> 00:41:56,805
Hvad hedder du?
399
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
Jeg hedder Liz.
400
00:42:00,267 --> 00:42:01,143
Julia.
401
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
Du er ikke herfra, vel?
402
00:42:06,273 --> 00:42:07,274
Det er du heller ikke.
403
00:42:08,484 --> 00:42:09,485
Nej.
404
00:42:10,027 --> 00:42:11,028
Hvad med dem?
405
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
De fleste af os er fra udkanten af byen.
406
00:42:14,615 --> 00:42:15,866
Hvad laver I her?
407
00:42:15,950 --> 00:42:19,578
Vi er her for at hjælpe mødrene
og familiemedlemmerne derinde.
408
00:42:21,455 --> 00:42:22,498
Hvad gør I?
409
00:42:22,581 --> 00:42:23,958
Vi støtter dem.
410
00:42:25,084 --> 00:42:26,377
De kom i går.
411
00:42:26,460 --> 00:42:28,879
De kom for at møde myndighederne,
412
00:42:28,963 --> 00:42:31,799
og efter at have ventet i månedsvis
413
00:42:31,882 --> 00:42:35,803
fik de at vide, at der var noget galt
med deres papirer, og blev sendt hjem.
414
00:42:36,303 --> 00:42:39,807
Mødrene sagde,
at de ikke ville gå, før de fik svar.
415
00:42:41,392 --> 00:42:42,476
Forestil dig det.
416
00:42:43,143 --> 00:42:44,520
Hvad ville du gøre?
417
00:42:47,398 --> 00:42:49,692
-Har du børn?
-To.
418
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Pedro og Ger.
419
00:42:53,737 --> 00:42:54,613
Ger?
420
00:42:55,990 --> 00:42:57,199
Gertrudis.
421
00:42:57,283 --> 00:43:00,369
Men hun kunne ikke lide
det gammeldags navn.
422
00:43:00,452 --> 00:43:02,454
Hun foretrak "Ger".
423
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Vi har den samme tatovering.
424
00:43:07,876 --> 00:43:08,919
Den er flot.
425
00:43:15,551 --> 00:43:16,760
Hvad laver de?
426
00:43:17,469 --> 00:43:21,056
Hvad? Du er vel ikke en af dem,
der forsvarer statuer?
427
00:43:22,516 --> 00:43:26,478
Søster, hør efter! Det er din kamp!
428
00:44:35,464 --> 00:44:37,549
Ja, den er fint krydret.
429
00:44:37,633 --> 00:44:39,802
Salsaen er lækker.
430
00:44:39,885 --> 00:44:41,887
FORDI DU ER UNG
431
00:44:54,108 --> 00:44:56,777
Undskyld. Har du sagt, at vi venter?
432
00:44:56,860 --> 00:44:57,945
Ja, det sagde jeg.
433
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
Lørdag eller søndag? Igen?
434
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Jeg ringer tilbage. Ja.
435
00:45:18,340 --> 00:45:20,467
KOMMUNALPOLITIET
436
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Godmorgen.
437
00:45:26,432 --> 00:45:28,600
Hvordan går det? Fandt I noget?
438
00:45:29,727 --> 00:45:33,564
Filen er tre år gammel.
Er der ikke noget nyere?
439
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
Min datter forsvandt for ni måneder siden.
440
00:45:39,737 --> 00:45:40,738
Ja.
441
00:45:42,990 --> 00:45:43,991
Det ved jeg.
442
00:45:46,618 --> 00:45:48,495
Må vi tjekke jeres lighus?
443
00:45:49,037 --> 00:45:51,957
Jeg kan vise jer lighuset, men…
444
00:45:52,791 --> 00:45:55,502
Det har ikke fungeret i syv måneder.
445
00:46:02,217 --> 00:46:04,094
Her er mit nummer.
446
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
Sig til, hvis du hører noget.
447
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
Fordi det er jer…
448
00:46:12,644 --> 00:46:16,023
Vi har fundet noget,
som måske vil interessere jer.
449
00:46:21,445 --> 00:46:23,155
Vi er her i nogle dage.
450
00:46:23,864 --> 00:46:27,075
Hør her. Det foregår sådan her.
451
00:46:27,159 --> 00:46:31,038
Containeren ved vejen, som er fyldt med
452
00:46:32,372 --> 00:46:33,707
smukke piger,
453
00:46:35,000 --> 00:46:37,920
kan være der i nogle dage
eller være væk i morgen.
454
00:46:39,880 --> 00:46:44,384
Uanset hvad, bliver det svært
at identificere pigerne senere.
455
00:46:51,892 --> 00:46:53,519
Hvad venter vi på?
456
00:47:07,574 --> 00:47:10,118
Pedrojos, skat.
457
00:47:10,911 --> 00:47:14,665
Jeg ville bare ringe,
så du ikke bliver bekymret.
458
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Jeg ville fortælle,
at det går godt med advokaten.
459
00:47:20,504 --> 00:47:23,048
Jeg vil bede om en tjeneste.
460
00:47:23,632 --> 00:47:26,718
Ring til din far og sig,
at jeg sagde okay.
461
00:47:27,511 --> 00:47:30,138
Bed ham ringe til galleriet.
462
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
De skal sælge alt, hvad de kan.
463
00:47:33,308 --> 00:47:37,813
Jeg har prøvet at kontakte ham,
men du ved, hvordan han er.
464
00:47:38,313 --> 00:47:39,481
Kom nu.
465
00:47:39,565 --> 00:47:44,111
Jeg skal hæve penge til advokatsalæret
466
00:47:45,279 --> 00:47:46,655
og nogle udgifter.
467
00:47:47,698 --> 00:47:49,658
Jeg forklarer senere.
468
00:47:50,492 --> 00:47:51,869
Jeg elsker dig, skat.
469
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
Kom så.
470
00:47:56,081 --> 00:47:57,666
Væk. Kom så.
471
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
-Få dem væk.
-Kom så.
472
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Tag dig god tid.
473
00:48:04,590 --> 00:48:06,508
-Fart på.
-Kom så.
474
00:48:08,719 --> 00:48:10,220
Det var bedre. Tak.
475
00:48:23,942 --> 00:48:26,528
Det er normalt migranter i disse sager,
476
00:48:27,237 --> 00:48:29,573
men det er også en sexhandel-rute…
477
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
Luk op.
478
00:48:36,955 --> 00:48:38,832
Nej. Ingen billeder.
479
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
Og ikke et ord til nogen om det her.
480
00:48:42,878 --> 00:48:46,048
Vi venter stadig på,
at Nationalgarden kommer.
481
00:48:49,593 --> 00:48:51,303
Det er en personlig tjeneste.
482
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
Ja, men ødelæg ikke mit kamera.
483
00:48:53,889 --> 00:48:55,515
Hold øje med hende.
484
00:48:55,599 --> 00:48:57,225
Jeg bruger det til mit arbejde.
485
00:48:57,309 --> 00:49:00,437
-Slet billederne, men…
-Jeg kommer om lidt.
486
00:49:03,607 --> 00:49:05,067
Får jeg det tilbage?
487
00:52:37,237 --> 00:52:40,031
Det er godt, at hun ikke var der, ikke?
488
00:52:48,248 --> 00:52:49,833
Vi vil lede efter hende her.
489
00:52:54,546 --> 00:52:56,590
Det ville jeg ikke gøre.
490
00:52:58,133 --> 00:52:59,050
Hvad?
491
00:52:59,885 --> 00:53:03,513
Er det, jeg gav dig, ikke nok
til at køre os hen, hvor vi vil?
492
00:53:04,723 --> 00:53:05,765
Gør, hvad I vil.
493
00:53:07,058 --> 00:53:08,602
Men jeg undgår stedet.
494
00:53:09,352 --> 00:53:12,189
De kan ikke lide, når kvinder bestemmer.
495
00:53:14,232 --> 00:53:16,526
Betjenten her kører jer.
496
00:53:25,243 --> 00:53:26,244
Hej.
497
00:53:45,138 --> 00:53:46,765
Helt ned og til venstre.
498
00:54:20,799 --> 00:54:21,800
Abril?
499
00:54:22,592 --> 00:54:24,552
-Abril?
-América, jeg hedder Abril.
500
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
Har du talt med politiet?
501
00:54:28,306 --> 00:54:31,184
Idioter. Politichefen kender alle.
502
00:54:31,268 --> 00:54:34,729
Hun har nok sagt det. De kommer efter jer.
503
00:54:38,525 --> 00:54:40,902
Kender du hende? Har du set hende?
504
00:54:42,320 --> 00:54:46,491
Det ved jeg ikke. Hun ser bekendt ud,
men jeg er ikke sikker.
505
00:54:46,574 --> 00:54:50,704
Jeg kom, fordi Cas spurgte mig,
men ingen af os bør være her.
506
00:54:50,787 --> 00:54:52,789
Jeg kender til at miste familie,
507
00:54:52,872 --> 00:54:54,958
men I skal gå.
508
00:54:55,041 --> 00:54:57,377
Hvis hun ikke er her,
hvor ville du så lede?
509
00:54:57,460 --> 00:54:59,421
Pastoren. Gå hen til ham.
510
00:54:59,504 --> 00:55:01,339
-De er væk.
-Hvem?
511
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
Politiet. Tag dine ting.
512
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
-Tag dine ting. Kom så.
-Ja.
513
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
Hvorhen? Hvem er pastoren?
514
00:55:12,559 --> 00:55:14,102
Det fortæller jeg senere.
515
00:55:42,756 --> 00:55:45,592
Det er alt, mor.
Jeg elsker dig. Vi ses snart.
516
00:55:45,675 --> 00:55:46,676
Hvad er det?
517
00:55:49,137 --> 00:55:51,806
Og slap af. Min bror sagde…
518
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Hun har smukke øjne.
519
00:55:54,225 --> 00:55:56,353
Sådan er du altid før en udstilling,
520
00:55:56,436 --> 00:55:59,022
og det går altid godt,
for du er fantastisk.
521
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Hvorfor blev du involveret i det,
hvis du har en datter?
522
00:56:07,113 --> 00:56:09,366
Det spørger min mor mig altid om.
523
00:56:12,327 --> 00:56:13,328
Men…
524
00:56:14,996 --> 00:56:16,122
Ved du hvorfor?
525
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Jeg gør det på grund af min datter.
526
00:56:20,919 --> 00:56:22,003
Hun er grunden.
527
00:56:24,714 --> 00:56:26,841
For at være ærlig er jeg fristet til
528
00:56:27,634 --> 00:56:31,679
at droppe det hele og sige:
"Det er ikke mit problem."
529
00:56:32,389 --> 00:56:34,516
Måske skrive om noget andet.
530
00:56:34,599 --> 00:56:35,767
Men jeg kan ikke.
531
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
Jeg kan ikke.
532
00:56:38,812 --> 00:56:42,315
Min mor siger, at jeg er naiv,
og at intet vil forandre sig.
533
00:56:44,526 --> 00:56:47,529
Men det er en anden grund til det,
for min datter.
534
00:56:47,612 --> 00:56:53,118
Hun skal forstå, at hun skal sige noget.
535
00:56:53,201 --> 00:56:57,038
At mange har brug for hjælp,
og vi skal støtte hinanden.
536
00:56:59,416 --> 00:57:01,334
Men nogle gange…
537
00:57:02,335 --> 00:57:05,088
Nogle gange er jeg her ikke,
og sandheden er,
538
00:57:05,839 --> 00:57:07,507
at jeg har dårlig samvittighed.
539
00:57:12,345 --> 00:57:13,346
Der er den.
540
00:57:14,180 --> 00:57:16,349
-Er det den?
-Ja.
541
00:57:18,017 --> 00:57:19,018
Kom.
542
00:57:59,767 --> 00:58:00,768
Kom.
543
00:59:01,329 --> 00:59:02,664
Min bamse!
544
00:59:02,747 --> 00:59:06,376
Hvis du bliver der, må du låne den.
545
00:59:06,459 --> 00:59:08,878
Jeg fortæller dig en historie.
546
00:59:08,962 --> 00:59:12,131
Der var engang tre små grise.
547
00:59:12,215 --> 00:59:15,677
De tre små grise byggede et hus hver
548
00:59:15,760 --> 00:59:17,845
for at beskytte sig mod en ulv,
549
00:59:17,929 --> 00:59:20,265
som ville æde dem.
550
00:59:20,974 --> 00:59:25,937
Den første gris byggede sit hus af halm.
551
00:59:26,020 --> 00:59:31,025
Den anden gris byggede sit hus af pinde.
552
00:59:56,175 --> 00:59:57,176
Ger?
553
01:01:01,783 --> 01:01:03,910
RETFÆRDIGHED! IKKE ÉN KVINDE MINDRE
554
01:01:17,924 --> 01:01:20,551
JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ
BRUN HUD, BRUNE ØJNE
555
01:01:20,635 --> 01:01:23,513
HAN KOM ALDRIG HJEM FRA ARBEJDE
HAN ER 25 ÅR
556
01:01:23,596 --> 01:01:27,517
FERNANDA CASTRO CEBALLOS
FORSVANDT DEN 23. FEBRUAR, 2009
557
01:01:27,600 --> 01:01:30,061
HENDES DATTER SAVNER HENDE SÅ MEGET
558
01:01:35,024 --> 01:01:35,900
Julia.
559
01:01:36,818 --> 01:01:38,069
Jeg kunne ikke finde dig.
560
01:01:39,362 --> 01:01:40,530
Er du okay?
561
01:01:45,284 --> 01:01:47,829
Cassandra nævnte en anden måde at lede på.
562
01:02:24,240 --> 01:02:27,744
Martita, væk derfra. Den rammer dig måske.
563
01:03:31,349 --> 01:03:32,809
Du er ny, ikke?
564
01:03:33,935 --> 01:03:35,812
Er det så tydeligt?
565
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Du er nervøs.
566
01:03:39,565 --> 01:03:40,566
Ja.
567
01:03:41,275 --> 01:03:43,820
Jeg ved ikke, hvad der vil ske.
568
01:03:46,697 --> 01:03:48,950
Deltager du i mange eftersøgninger?
569
01:03:50,326 --> 01:03:51,619
Ni år.
570
01:03:52,787 --> 01:03:55,206
To ugers eftersøgning hver måned.
571
01:03:56,833 --> 01:03:57,959
Hver måned?
572
01:03:58,543 --> 01:04:00,044
Ja, vi ville ønske,
573
01:04:01,504 --> 01:04:03,047
en måned havde flere uger.
574
01:04:03,130 --> 01:04:08,219
Jeg leder efter José Arturo.
José Arturo var 20, og Alexis var 16.
575
01:04:08,761 --> 01:04:10,179
Milynali var 13.
576
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
Aldo var 20.
577
01:04:12,390 --> 01:04:14,934
De forsvandt alle sammen med min bror.
578
01:04:15,476 --> 01:04:17,144
August 2012.
579
01:04:18,271 --> 01:04:20,857
Alle de år, og…
580
01:04:20,940 --> 01:04:22,775
Forsvandt de samtidig?
581
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
De var sammen.
582
01:04:26,863 --> 01:04:29,949
Men nu er vi en familie.
583
01:04:30,783 --> 01:04:33,911
Min ven Tere leder efter
sin datter, Perla.
584
01:04:33,995 --> 01:04:36,789
Hun og manden forsvandt samtidig.
585
01:04:36,873 --> 01:04:40,418
Tere var tilbage med børnebørnene.
Kan du forestille dig det?
586
01:04:41,586 --> 01:04:43,629
Det er Yolanda.
587
01:04:43,713 --> 01:04:46,507
Hun havde trillinger,
og en af dem forsvandt.
588
01:04:46,591 --> 01:04:48,801
Det er Guillermo, der er forsvundet.
589
01:04:48,885 --> 01:04:54,432
Han kom herned til jul fra Amerika
og blev aldrig set igen.
590
01:04:55,600 --> 01:04:57,101
Og Carmelita.
591
01:04:57,810 --> 01:04:59,270
Hendes søn, Moisés,
592
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
forsvandt sammen med tre andre drenge.
593
01:05:03,858 --> 01:05:04,734
Og Mari.
594
01:05:05,902 --> 01:05:08,195
Hendes søn, José Manuel,
595
01:05:09,655 --> 01:05:11,240
forsvandt i 2010.
596
01:05:12,158 --> 01:05:13,784
På det tidspunkt
597
01:05:13,868 --> 01:05:17,747
rekrutterede de drenge på hans alder.
598
01:05:17,830 --> 01:05:19,916
I 2009, 2010.
599
01:05:20,708 --> 01:05:22,793
Det var forfærdeligt dengang.
600
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
Mange drenge forsvandt.
601
01:05:24,962 --> 01:05:27,006
Vi måtte lære at lede efter dem,
602
01:05:27,089 --> 01:05:32,094
hvor folk sagde,
de havde set noget på jorden.
603
01:05:32,178 --> 01:05:34,096
Vi sagde: "Kom, piger"
604
01:05:34,180 --> 01:05:37,224
og fandt legitimation eller et spor.
605
01:05:37,308 --> 01:05:41,896
Noget tøj, de havde efterladt.
606
01:05:41,979 --> 01:05:44,607
Sådan begyndte vi at lære
607
01:05:45,107 --> 01:05:47,234
at foretage en eftersøgning,
608
01:05:47,318 --> 01:05:50,237
og hvordan vi kan vide,
609
01:05:50,321 --> 01:05:54,158
hvor vi måske finder noget.
610
01:05:54,951 --> 01:05:56,035
Ja.
611
01:05:56,118 --> 01:06:00,122
Myndighederne har aldrig…
612
01:06:02,333 --> 01:06:04,418
Herovre! Jeg har fundet noget.
613
01:06:05,127 --> 01:06:07,797
-Herovre!
-Lalo, tag macheten med.
614
01:06:07,880 --> 01:06:09,882
-Alan, kan du komme?
-Kom.
615
01:06:10,841 --> 01:06:12,009
Det er vigtigt.
616
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
Jeg henter stigen.
617
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
Her kommer stigen.
618
01:06:19,725 --> 01:06:22,687
-Forsigtigt.
-Sørg for, at den er stabil.
619
01:06:23,646 --> 01:06:25,940
Folk må ikke falde.
620
01:06:32,321 --> 01:06:34,907
Den er vist okay. Den er stabil.
621
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
-Ja.
-Godt.
622
01:06:39,704 --> 01:06:41,372
Den er ikke for dyb, vel?
623
01:06:41,872 --> 01:06:45,334
Nej, den er ikke så dyb.
Jeg kan se noget tøj.
624
01:06:45,418 --> 01:06:47,712
-Det vil ikke kræve mange.
-Lugter det?
625
01:06:47,795 --> 01:06:49,880
Lidt, ja. Okay, jeg klatrer ned.
626
01:06:49,964 --> 01:06:51,841
-Jeg kan også.
-Hvem ellers?
627
01:06:52,383 --> 01:06:55,636
-Det er fint. Jeg gør det.
-Jeg vil også gerne.
628
01:06:56,345 --> 01:06:57,346
Er du sikker?
629
01:06:58,431 --> 01:07:00,349
Ja, jeg er sikker.
630
01:07:00,433 --> 01:07:03,894
-Giv hende nogle handsker.
-Tere, et lommetørklæde.
631
01:07:03,978 --> 01:07:04,854
Og handsker.
632
01:07:04,937 --> 01:07:06,856
Okay. Jeg henter dem til dig.
633
01:07:07,398 --> 01:07:11,402
Mari, nogle lommelygter.
634
01:07:15,156 --> 01:07:19,410
Du skal klatre forsigtigt ned.
Pas på, du ikke glider.
635
01:07:19,493 --> 01:07:21,871
Vi finder noget dernede.
636
01:07:22,580 --> 01:07:24,832
Der lugter måske grimt.
637
01:07:25,750 --> 01:07:28,210
Er lugten for stærk,
så brug lommetørklædet.
638
01:07:28,294 --> 01:07:30,171
Rør ikke ved noget.
639
01:07:30,254 --> 01:07:32,757
Hvis du finder noget, så fortæl os det.
640
01:07:33,257 --> 01:07:37,887
-Ja, okay.
-Vi holder øje med dig.
641
01:07:37,970 --> 01:07:41,057
Lupita ville vist også klatre ned.
642
01:07:41,557 --> 01:07:42,600
Jeg er her.
643
01:07:44,810 --> 01:07:47,855
-Tjek, at stigen står fast.
-Ja, den er fin.
644
01:07:47,938 --> 01:07:49,482
-Forsigtig.
-Det går.
645
01:07:52,485 --> 01:07:53,903
Dæk munden.
646
01:07:53,986 --> 01:07:56,614
-Er Julia klatret ned?
-Ja.
647
01:07:58,741 --> 01:08:02,036
Pas på. Der er en bikube dernede.
648
01:08:02,119 --> 01:08:04,538
Den er lille, men pas på.
649
01:08:07,374 --> 01:08:08,876
Hold på stigen.
650
01:08:11,962 --> 01:08:13,339
Den føles lidt usikker.
651
01:08:47,998 --> 01:08:50,000
D OG N
652
01:09:13,149 --> 01:09:16,026
Kom med lommelygterne. Der er noget her.
653
01:09:35,462 --> 01:09:37,965
Hvor mange hemmelige grave
har din gruppe fundet?
654
01:09:38,924 --> 01:09:40,885
Gravene er kun hemmelige for os.
655
01:09:41,468 --> 01:09:44,722
De ved, hvor de efterlod dem.
De ved, hvor de er.
656
01:09:44,805 --> 01:09:48,559
-Hvem er "de"? Hvem gravede dem?
-Dem, der skulle bruge dem.
657
01:09:49,226 --> 01:09:51,312
Hvem leder du efter, Lupita?
658
01:09:51,395 --> 01:09:54,148
Jeg leder efter min bror, Daniel.
659
01:09:54,231 --> 01:09:56,567
Han forsvandt sammen med Gerardo,
660
01:09:57,151 --> 01:09:58,360
Dianees bror.
661
01:09:59,236 --> 01:10:01,405
En gruppe kriminelle tog dem.
662
01:10:01,488 --> 01:10:04,408
De krævede en løsesum, som vi betalte,
663
01:10:04,491 --> 01:10:06,869
men de har stadig ikke frigivet dem.
664
01:10:06,952 --> 01:10:09,997
Otte mennesker blev anholdt.
665
01:10:10,497 --> 01:10:13,792
Under afhøringen sagde de,
666
01:10:14,293 --> 01:10:15,502
at de tilberedte dem.
667
01:10:17,922 --> 01:10:19,590
Hvordan "tilberedte"?
668
01:10:20,382 --> 01:10:23,761
De siger, at det betyder,
at de skar ligene i stykker,
669
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
brændte dem i olietønder
670
01:10:26,597 --> 01:10:29,558
og spredte resterne.
671
01:10:30,059 --> 01:10:31,060
Som du så.
672
01:10:31,143 --> 01:10:32,937
Sådan finder vi dem.
673
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
-Okay, piger.
-Jeg er sulten.
674
01:10:36,023 --> 01:10:38,108
Vi har kun det.
675
01:10:43,364 --> 01:10:44,949
…fordi vi prøvede at lede.
676
01:10:45,032 --> 01:10:48,869
Har anklagerne ikke
kontaktet dig i alle disse år?
677
01:10:48,953 --> 01:10:51,330
-Jeg fik et svar.
-Jeg mener, direkte?
678
01:10:54,875 --> 01:10:57,211
-Bordet skal flyttes.
-Chicharrón.
679
01:10:57,962 --> 01:11:00,005
Hun vil give den flotte betjent lidt.
680
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
-Mig?
-Men det er min tur!
681
01:11:05,928 --> 01:11:10,307
Har du ikke en eksamen?
682
01:11:23,946 --> 01:11:27,574
Jeg er ikke god til at danse,
men jeg prøver.
683
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
Dans barfodet! Wow.
684
01:11:35,833 --> 01:11:36,917
Danser du?
685
01:11:37,960 --> 01:11:39,211
Vil du ikke?
686
01:11:44,049 --> 01:11:46,593
Julia, dans.
687
01:11:49,680 --> 01:11:50,848
Kom så!
688
01:11:53,183 --> 01:11:57,646
Edith, få hende til at slappe af.
689
01:11:57,730 --> 01:12:01,608
Er hun som Lupita?
Hun danser kun til ranchera-musik.
690
01:12:04,111 --> 01:12:05,529
Alene!
691
01:12:05,612 --> 01:12:07,614
Nej! Dans med hende!
692
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
Jeg ville falde!
693
01:12:39,855 --> 01:12:41,482
-De damer.
-God eftermiddag.
694
01:12:41,565 --> 01:12:44,026
-God eftermiddag.
-Hvad kalder du det?
695
01:12:44,109 --> 01:12:46,320
-Undskyld.
-Men så er du udhvilet.
696
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
-Et møde. Du ved, hvordan det er.
-De er derovre.
697
01:12:49,656 --> 01:12:51,909
-Okay.
-De har ventet i to timer.
698
01:12:53,369 --> 01:12:55,329
Hr. Rodríguez, har du tid?
699
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
Ikke nu.
700
01:12:56,955 --> 01:12:58,665
-Et par minutter.
-Ikke nu.
701
01:12:59,291 --> 01:13:00,417
Beklager.
702
01:13:10,886 --> 01:13:12,304
Fru Velázquez?
703
01:13:15,891 --> 01:13:17,935
-Hr. Rodríguez.
-Hvordan går det?
704
01:13:18,977 --> 01:13:20,312
Hvad laver du her?
705
01:13:21,522 --> 01:13:23,649
Udbedrer en andens fejl.
706
01:13:23,732 --> 01:13:25,984
Hvad laver du her?
707
01:13:27,194 --> 01:13:28,821
Udfører en andens arbejde.
708
01:13:33,158 --> 01:13:34,159
Undskyld mig.
709
01:14:04,481 --> 01:14:05,441
Se her.
710
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Det er artiklen,
jeg skrev om ligene i lastbilen.
711
01:14:10,696 --> 01:14:13,740
Ti nationale nyhedsstationer dækker det.
712
01:14:16,243 --> 01:14:17,786
Det er et populært emne.
713
01:14:18,996 --> 01:14:22,082
Din ven, politichefen,
bliver ikke glad for det.
714
01:14:29,548 --> 01:14:30,549
Jeg ved det godt.
715
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
-Hej, skat.
-Hej, mor.
716
01:14:42,603 --> 01:14:43,604
Hvordan går det?
717
01:14:44,188 --> 01:14:47,524
-Hvor er du?
-Jeg er på et dejligt hotel. Hvad med dig?
718
01:14:48,317 --> 01:14:50,110
-Har du spist aftensmad?
-Ja.
719
01:14:50,194 --> 01:14:53,030
-Hvad fik du?
-Kylling og grøntsager.
720
01:14:53,655 --> 01:14:54,740
Det var lækkert.
721
01:14:55,908 --> 01:14:57,451
-Savner du mig?
-Meget.
722
01:14:57,534 --> 01:15:01,413
Jeg er snart tilbage. Så kan vi ses.
Jeg savner også dig meget.
723
01:15:32,653 --> 01:15:34,196
-Tak.
-Fortsat god dag.
724
01:15:55,592 --> 01:15:56,843
Ellers andet?
725
01:15:58,887 --> 01:16:01,557
Du omstilles til telefonsvareren.
726
01:16:02,266 --> 01:16:03,809
Hallo?
727
01:16:05,602 --> 01:16:09,398
Nej. Hvis du kender mig, ved du,
at jeg ikke tjekker beskeder.
728
01:16:59,698 --> 01:17:00,699
Hvad?
729
01:17:31,021 --> 01:17:32,022
Abril.
730
01:17:33,815 --> 01:17:34,816
Abril.
731
01:17:36,234 --> 01:17:37,569
Jeg går på toilettet.
732
01:19:07,033 --> 01:19:10,287
-Godaften. Et hurtigt tjek.
-Godaften. Værsgo.
733
01:19:10,370 --> 01:19:11,538
Lys, tak.
734
01:19:27,596 --> 01:19:28,638
ID.
735
01:19:29,598 --> 01:19:30,849
Kom så!
736
01:19:33,769 --> 01:19:35,395
-Hvad glor du på?
-Intet.
737
01:19:38,023 --> 01:19:39,024
ID.
738
01:19:54,873 --> 01:19:57,375
De skriver dem ned.
739
01:20:05,383 --> 01:20:06,259
Han kommer.
740
01:20:12,265 --> 01:20:15,060
-Kom med mig.
-Du kan ikke tage mig. Nej.
741
01:20:15,143 --> 01:20:17,896
-Det kan du ikke. Det er ulovligt.
-Afsted.
742
01:20:17,979 --> 01:20:19,981
Jeg er i et netværk. Det kan du ikke.
743
01:20:20,065 --> 01:20:21,733
-Det er ulovligt.
-Afsted!
744
01:20:21,817 --> 01:20:25,362
Jeg er i et netværk af journalister.
De vil lede efter mig.
745
01:20:25,445 --> 01:20:27,739
Mit navn er Abril Escobedo.
Jeg er journalist.
746
01:20:27,823 --> 01:20:29,866
Abril Escobedo, journalist! Hjælp!
747
01:20:29,950 --> 01:20:32,035
-Afsted.
-Hjælp! Mit navn er Abril Escobedo.
748
01:20:32,619 --> 01:20:35,163
-Det kan du ikke. Julia!
-Kom så.
749
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
Du kan ikke tage mig! Hjælp!
750
01:20:40,836 --> 01:20:41,920
Hjælp!
751
01:20:42,003 --> 01:20:44,256
Hjælp! Mit navn er Abril Escobedo!
752
01:20:44,339 --> 01:20:45,841
Du kan ikke tage mig!
753
01:20:48,176 --> 01:20:49,719
-Nej!
-Tag hende!
754
01:20:50,846 --> 01:20:53,765
Tag hende. Ind i bilen. Hurtigt.
755
01:20:54,891 --> 01:20:56,685
-Afsted.
-Hjælp!
756
01:20:59,312 --> 01:21:01,773
Få hende ind. Ind, for fanden.
757
01:21:02,816 --> 01:21:03,775
Kom så!
758
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
Nej.
759
01:21:07,153 --> 01:21:07,988
Kom så!
760
01:22:12,427 --> 01:22:13,345
Julia.
761
01:22:13,845 --> 01:22:14,804
Julia.
762
01:22:15,305 --> 01:22:17,223
Rør mig ikke!
763
01:22:17,307 --> 01:22:19,309
-I dræbte hende!
-Slap af.
764
01:22:19,392 --> 01:22:21,478
-Hun er okay.
-Forsvind!
765
01:22:24,147 --> 01:22:25,440
Forrædere.
766
01:22:27,317 --> 01:22:29,402
I bliver betalt for at beskytte os,
767
01:22:29,486 --> 01:22:31,363
men det er jer, der tager os.
768
01:22:31,446 --> 01:22:33,698
Julia, de spørger om dig.
769
01:22:34,199 --> 01:22:38,119
-Du skal gå. Jeg kom for at finde dig.
-Hvem spørger om mig?
770
01:22:38,203 --> 01:22:42,290
Jeg leder efter min datter,
og nu leder jeg efter min ven.
771
01:22:43,208 --> 01:22:45,919
Du har ret.
Du har ingen grund til at tro mig.
772
01:22:46,503 --> 01:22:48,546
Men du gør mange mennesker vrede.
773
01:22:48,630 --> 01:22:50,465
Du sætter dit liv på spil.
774
01:22:51,091 --> 01:22:53,218
Vær sød at komme med mig.
775
01:23:10,485 --> 01:23:12,445
Kom. Vi har ikke meget tid.
776
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Hurtigt.
777
01:23:18,076 --> 01:23:19,411
Bring dem tilbage i live!
778
01:23:19,494 --> 01:23:20,912
Hvad skal vi her?
779
01:23:22,038 --> 01:23:23,957
Bring dem tilbage i live!
780
01:23:35,719 --> 01:23:39,681
Vi anholdt ham for et par uger siden
under en operation rettet mod bandeledere.
781
01:23:39,764 --> 01:23:41,850
Ger forsvandt i det samme område.
782
01:23:43,268 --> 01:23:46,855
Han er ikke den øverste leder,
men han kom på barerne,
783
01:23:46,938 --> 01:23:48,857
hvor din datter blev set sidst.
784
01:23:49,441 --> 01:23:52,193
Han har forbindelser, og de løslader ham.
785
01:24:08,334 --> 01:24:09,711
Tal med damen.
786
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
Det er Ger.
787
01:24:58,134 --> 01:25:01,471
Her er hun med min søn, Pedro.
788
01:25:04,808 --> 01:25:05,767
Og
789
01:25:06,935 --> 01:25:12,690
her spiller hun basketball i gymnasiet.
790
01:25:13,900 --> 01:25:16,903
Hun deltog i landskampe.
791
01:25:20,865 --> 01:25:21,825
Vandt hun?
792
01:25:26,162 --> 01:25:27,539
De kom på andenpladsen.
793
01:25:30,458 --> 01:25:31,459
Må jeg se?
794
01:25:41,553 --> 01:25:42,971
Hvad skete der med hendes næse?
795
01:25:45,098 --> 01:25:48,226
Hun fik en bold i ansigtet.
796
01:25:48,309 --> 01:25:50,353
Den blødte meget.
797
01:25:51,229 --> 01:25:53,773
Hun var ligeglad og spillede videre.
798
01:25:58,153 --> 01:25:59,237
Hun burde have vundet.
799
01:26:10,623 --> 01:26:11,666
Hold op med at lede.
800
01:26:13,001 --> 01:26:14,377
Du finder hende ikke.
801
01:26:14,460 --> 01:26:15,461
Hvorfor ikke?
802
01:26:16,462 --> 01:26:18,923
Hvad har I gjort ved hende? Hvor er hun?
803
01:26:23,970 --> 01:26:27,056
Hun havde kokain, men det var ikke vores.
804
01:26:29,726 --> 01:26:31,227
Bare for det?
805
01:26:33,563 --> 01:26:34,689
Og hun var lækker.
806
01:26:40,195 --> 01:26:43,573
Vi er færdige. Få mig ud herfra,
ellers får du problemer.
807
01:27:00,215 --> 01:27:01,424
Julia, er du okay?
808
01:27:01,966 --> 01:27:05,220
Hvis du bliver stoppet, så giv dem det.
809
01:27:05,845 --> 01:27:07,013
Julia?
810
01:27:07,096 --> 01:27:09,557
Julia, du skal gå nu.
811
01:27:09,641 --> 01:27:12,602
Jeg siger til,
hvis jeg hører noget om din ven.
812
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
Gå nu. Skynd dig.
813
01:27:17,315 --> 01:27:19,234
Skynd dig.
814
01:27:20,109 --> 01:27:21,527
Du skal gå.
815
01:27:21,611 --> 01:27:22,570
Julia.
816
01:27:34,791 --> 01:27:36,793
Du skal gå. Frue!
817
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
Ud herfra!
818
01:27:39,003 --> 01:27:41,464
Julia, du skal gå nu.
819
01:27:42,215 --> 01:27:44,217
Nu. Gå nu.
820
01:28:02,485 --> 01:28:03,736
Hold op med at lede.
821
01:28:06,447 --> 01:28:07,615
Du finder hende ikke.
822
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
Kom så!
823
01:29:12,388 --> 01:29:14,390
Ikke én kvinde mere!
824
01:29:14,432 --> 01:29:16,184
VI ER IKKE BANGE
825
01:29:16,267 --> 01:29:18,644
Ikke én kvinde mere!
826
01:29:22,273 --> 01:29:24,525
JEG EKSISTERER, FORDI JEG GØR MODSTAND
827
01:29:31,032 --> 01:29:32,367
Kom så!
828
01:29:44,212 --> 01:29:45,880
Undskyld!
829
01:29:48,424 --> 01:29:52,387
Bring dem tilbage i live!
830
01:29:52,470 --> 01:29:56,391
Bring dem tilbage i live!
831
01:30:00,353 --> 01:30:01,729
DE DRÆBER OS
832
01:30:01,813 --> 01:30:05,233
Ikke én kvinde mere!
Ikke én til myrdet kvinde!
833
01:30:05,316 --> 01:30:09,237
Ikke én kvinde mere!
Ikke én til myrdet kvinde!
834
01:30:09,320 --> 01:30:15,493
Ikke én kvinde mere!
Ikke én til chikaneret kvinde!
835
01:30:42,061 --> 01:30:45,231
Hvorfor dræber de os?
836
01:30:45,314 --> 01:30:50,445
Vi er Latinamerikas fremtid!
837
01:30:52,405 --> 01:30:56,325
Lad de sexistiske mænd ryste!
838
01:30:56,409 --> 01:31:00,329
Latinamerika bliver helt feministisk!
839
01:31:03,374 --> 01:31:06,878
Datter, hør efter! Det er din kamp!
840
01:31:14,594 --> 01:31:19,182
Du er ikke alene!
841
01:31:34,906 --> 01:31:38,117
Du er ikke alene!
842
01:31:40,495 --> 01:31:42,371
VI ELSKER DIG!
843
01:31:42,455 --> 01:31:44,624
VI FINDER DIG
844
01:31:46,542 --> 01:31:49,212
Tester, én, to, tre.
845
01:31:49,295 --> 01:31:50,546
Tester.
846
01:32:04,644 --> 01:32:06,854
Vi burde ikke være her.
847
01:32:10,358 --> 01:32:13,361
Vi bør ikke skulle lede efter vores kære
848
01:32:14,654 --> 01:32:16,697
eller tænke på, hvor de er,
849
01:32:17,907 --> 01:32:19,450
eller hvem der tog dem.
850
01:32:20,493 --> 01:32:23,996
Vi bør ikke skulle forsvare
vores grundlæggende rettigheder.
851
01:32:24,705 --> 01:32:25,957
Men det gør vi.
852
01:32:26,999 --> 01:32:29,001
Det har vi altid gjort.
853
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Vi er her,
854
01:32:32,964 --> 01:32:34,298
fordi vi er rasende,
855
01:32:36,092 --> 01:32:37,426
på grund af kærlighed,
856
01:32:38,928 --> 01:32:40,513
fordi vi er trætte af det.
857
01:32:42,390 --> 01:32:43,766
Vi er her sammen,
858
01:32:44,892 --> 01:32:48,104
fordi dyr, der bliver jagtet,
859
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
altid bevæger sig i flok.
860
01:32:52,108 --> 01:32:55,236
Og denne flok er ikke længere bange!
861
01:32:56,988 --> 01:32:58,531
Vi er ikke bange for ulve
862
01:32:59,615 --> 01:33:01,158
eller løver
863
01:33:02,493 --> 01:33:05,037
eller de værste rovdyr.
864
01:33:07,248 --> 01:33:09,792
For de har allerede taget alt fra os.
865
01:33:10,876 --> 01:33:15,089
De tager endda vores kæres kroppe.
866
01:33:15,923 --> 01:33:17,675
De tager deres navne.
867
01:33:18,593 --> 01:33:21,053
De reducerer dem til en fil.
868
01:33:22,722 --> 01:33:25,349
Derfor kæmper vi.
869
01:33:27,685 --> 01:33:28,853
For de unge,
870
01:33:30,062 --> 01:33:31,397
for de gamle,
871
01:33:32,732 --> 01:33:34,358
for de skøre,
872
01:33:35,401 --> 01:33:37,069
for alle de andre
873
01:33:38,404 --> 01:33:40,031
og for vores kære.
874
01:33:42,074 --> 01:33:45,828
Vi er her for at sørge for,
at de ikke kan sove!
875
01:33:47,496 --> 01:33:52,501
Så vores kæres øjne sidder fast
i deres hukommelse som dolke.
876
01:33:53,669 --> 01:33:57,214
Så de husker deres fulde navne,
877
01:33:58,924 --> 01:34:01,010
deres ansigter,
878
01:34:02,428 --> 01:34:04,013
deres højde
879
01:34:05,181 --> 01:34:08,059
og stedet, hvor de forsvandt.
880
01:34:10,895 --> 01:34:12,605
Vi er her
881
01:34:13,689 --> 01:34:15,650
for at sige igen,
882
01:34:16,692 --> 01:34:18,110
at i Mexico
883
01:34:19,111 --> 01:34:24,867
bliver kvinder dræbt
og forsvinder hver eneste dag.
884
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
At magthaverne er medskyldige.
885
01:34:31,415 --> 01:34:34,001
At de, der tier, er medskyldige.
886
01:34:34,669 --> 01:34:36,253
Vi er ikke bange!
887
01:34:37,171 --> 01:34:38,631
Men det er vi ikke.
888
01:34:40,257 --> 01:34:45,179
Vi er villige til at risikere alt,
889
01:34:47,139 --> 01:34:51,602
fordi alle savnede personer er
en del af vores egne kroppe.
890
01:34:51,686 --> 01:34:53,854
Ja!
891
01:34:53,938 --> 01:34:56,482
Alle skal vide, at vi ikke er bange mere!
892
01:34:57,483 --> 01:35:00,403
Alle skal vide, at vi er rasende!
893
01:35:00,903 --> 01:35:05,366
Retfærdighed!
894
01:35:28,597 --> 01:35:30,725
Ned på jorden!
895
01:35:47,533 --> 01:35:49,076
Tilbage!
896
01:36:05,384 --> 01:36:07,803
Kom! Hurtigt!
897
01:36:36,999 --> 01:36:37,833
Nej!
898
01:36:45,299 --> 01:36:47,635
Hjælp os med at sprede budskabet.
899
01:36:47,718 --> 01:36:51,180
Vi er omringet. Svinene trængte ind.
900
01:36:51,263 --> 01:36:53,057
De anholder os.
901
01:36:53,140 --> 01:36:57,102
De ventede på mørkets frembrud,
så medierne var gået.
902
01:37:04,527 --> 01:37:07,029
Hjælp os!
903
01:37:11,742 --> 01:37:14,578
Åbn porten!
904
01:37:14,662 --> 01:37:15,996
Nej!
905
01:37:36,517 --> 01:37:37,393
Kom så!
906
01:37:37,476 --> 01:37:38,853
Bliv sammen!
907
01:37:40,855 --> 01:37:45,317
Den undertrykkende stat er
en macho-voldtægtsmand!
908
01:37:45,401 --> 01:37:49,822
Den undertrykkende stat er
en macho-voldtægtsmand!
909
01:38:25,608 --> 01:38:28,152
Kom her. Vær ikke bange.
910
01:38:37,912 --> 01:38:41,540
Her er din baby.
Det er okay. Vi beskytter dig.
911
01:38:58,515 --> 01:39:00,392
Ned på jorden!
912
01:40:22,349 --> 01:40:25,561
Gruppen Stemme og værdighed
for vores folk, San Luis Potosí,
913
01:40:25,644 --> 01:40:28,522
består af over 300 familier,
der leder efter deres kære.
914
01:40:28,605 --> 01:40:31,650
I Mexico, siden starten
på den såkaldte narkokrig,
915
01:40:31,734 --> 01:40:35,112
ligger det officielle antal savnede
på over 90.000.
916
01:40:35,195 --> 01:40:39,074
Det handler ikke om tal, men om mennesker.
917
01:40:39,158 --> 01:40:45,330
Milynali Piña Pérez
918
01:40:45,414 --> 01:40:51,920
José Arturo Domínguez Pérez
919
01:40:52,588 --> 01:40:58,218
Alexis Domínguez Pérez
920
01:40:58,886 --> 01:41:04,308
Ignacio Pérez Rodríguez
921
01:41:05,225 --> 01:41:12,191
Aldo de Jesús Pérez Salazar
922
01:41:13,400 --> 01:41:20,032
Daniel Elías Mendiola Acosta
923
01:41:20,532 --> 01:41:25,746
Gerardo Uribe Rodríguez
924
01:41:26,872 --> 01:41:32,127
Fidel Barragán Salazar
925
01:41:54,566 --> 01:41:59,446
José Manuel Yáñez Torres
926
01:41:59,530 --> 01:42:04,451
Juan Carlos Martínez Hernández
927
01:42:05,202 --> 01:42:11,250
Edgar Daniel Hernández Torres
928
01:42:11,875 --> 01:42:16,755
Moisés Gámez Almanza
929
01:42:17,256 --> 01:42:23,137
Perla Guadalupe Padrón Castillo
930
01:42:23,637 --> 01:42:28,684
Guillermo Díaz Niño
931
01:42:49,288 --> 01:42:54,585
Daniela Mabel Sánchez Curiel
932
01:42:55,169 --> 01:42:59,673
Gustavo Najera Ayllón
933
01:43:00,174 --> 01:43:05,345
Lizbeth Hernández Cervantes
934
01:43:06,013 --> 01:43:11,685
Zahira Itzel Hernández Díaz
935
01:43:12,186 --> 01:43:19,151
Adulfa Pomposa Cerqueda Martínez
936
01:43:19,860 --> 01:43:24,698
Roberto Córdoba Ruiz
937
01:43:25,324 --> 01:43:29,912
Erik Flores Cortés
938
01:43:30,579 --> 01:43:37,252
Jesús Rodolfo Franco Galindo
939
01:44:15,624 --> 01:44:17,751
María José Córdova vil gerne takke…
940
01:44:17,834 --> 01:44:20,045
Mine forældre, brødre
og min adopterede søster.
941
01:44:20,128 --> 01:44:23,590
Natalia for en ny rejse.
Julieta for at give os en stemme.
942
01:44:23,674 --> 01:44:26,551
Rafiel og Manolo. Chivi.
Gabriel Nuncio og Bengala.
943
01:44:26,635 --> 01:44:30,305
Bárbara og Fede. Karla for at være vært.
Gabriela, Vicks og Maria.
944
01:44:30,389 --> 01:44:34,268
San Luis Potosí og dens folk for
at byde os velkommen og for kærligheden.
945
01:44:34,351 --> 01:44:37,562
Det autonome universitet
i San Luis Potosí. Mine venner.
946
01:44:37,646 --> 01:44:39,231
Karla Badillo vil takke…
947
01:44:39,314 --> 01:44:41,024
Min mor og far og mine søskende.
948
01:44:41,108 --> 01:44:43,193
Natalia for den bevægende historie.
949
01:44:43,277 --> 01:44:46,113
María Jose og Rafa
for at oplyse mig og vise mig vejen.
950
01:44:46,196 --> 01:44:47,906
Fede og Bárbara for at være med.
951
01:44:47,990 --> 01:44:50,158
Gaby for at ro med mig.
Julieta, vores ror.
952
01:44:50,242 --> 01:44:53,745
Stemme og værdighed for utrætteligheden.
Hele produktionsholdet. UASLP.
953
01:44:53,829 --> 01:44:56,248
Min elskede San Luis Potosí,
et surrealistisk sted.
954
01:44:56,331 --> 01:44:59,626
Alle, der delte deres historie,
smerte og håb med os.
955
01:44:59,710 --> 01:45:01,586
Natalia Beristain vil takke…
956
01:45:01,670 --> 01:45:03,547
Denne film var ikke blevet til
957
01:45:03,630 --> 01:45:06,341
uden det berettigede raseri,
glæden, intelligensen,
958
01:45:06,425 --> 01:45:09,636
beslutsomheden og modet,
jeg ser hos så mange kvinder.
959
01:45:09,720 --> 01:45:12,389
Kvinderne, der leder
utrætteligt efter deres kære.
960
01:45:12,472 --> 01:45:15,142
Folk som jer holder vores nation intakt.
961
01:45:15,225 --> 01:45:16,852
Alle, der delte deres historie.
962
01:45:16,935 --> 01:45:20,230
Dem, der viste vej med deres arbejde
eller tilstedeværelse.
963
01:45:20,314 --> 01:45:21,523
Min mor. Min datter.
964
01:45:21,606 --> 01:45:25,861
Det er nogle af de værker og bevægelser,
der bevidst eller ubevidst
965
01:45:25,944 --> 01:45:28,613
hjalp mig med at lave filmen.
966
01:45:28,697 --> 01:45:32,826
Disse folk og sager har alle
medvirket til at skabe RUIDO.
967
01:45:42,627 --> 01:45:45,630
Tekster af: Mila Tempels