1 00:00:49,299 --> 00:00:56,264 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 ‎メールは見た? 電話をくれ 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,497 ‎“検察庁” 4 00:05:32,165 --> 00:05:34,083 ‎“我々に正義を” 5 00:05:34,167 --> 00:05:37,545 ‎“メキシコは ‎女の命を奪う国” 6 00:05:37,628 --> 00:05:38,755 ‎“強姦犯” 7 00:05:43,092 --> 00:05:45,970 ‎行こう 向こうから入れる 8 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 ‎アルトゥーロ・ ‎ブラボー・ディアスと 9 00:05:50,600 --> 00:05:52,352 ‎フーリャ・ ‎ベラスケス・ノリエガ? 10 00:05:53,811 --> 00:05:55,480 ‎ご家族の名前は? 11 00:05:56,606 --> 00:06:00,443 ‎ヘルトルディス・ ‎ブラボー・ベラスケス 12 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 ‎よし 13 00:06:01,694 --> 00:06:02,653 ‎年齢は? 14 00:06:04,030 --> 00:06:06,407 ‎どういうことかしら 15 00:06:06,949 --> 00:06:09,702 ‎あなたが私たちを呼んだのよ 16 00:06:11,746 --> 00:06:12,580 ‎まあね 17 00:06:24,175 --> 00:06:28,805 ‎あなた方が その関心を ‎仕事に向けてくれれば 18 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 ‎国は変われる 19 00:06:32,433 --> 00:06:34,769 ‎娘さんの年齢は? 20 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 ‎ファイルに記載は? 21 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 ‎単なる確認ですよ 22 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 ‎24だ 23 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 ‎25歳よ 24 00:06:42,693 --> 00:06:44,404 ‎昨日 誕生日だった 25 00:06:45,029 --> 00:06:46,280 ‎どうも 26 00:06:49,033 --> 00:06:50,785 ‎何か特徴は? 27 00:06:53,579 --> 00:06:57,542 ‎左前腕にタトゥーを入れてる 28 00:06:57,625 --> 00:06:59,001 ‎タトゥーね 29 00:07:00,878 --> 00:07:02,547 ‎写真はある? 30 00:07:09,637 --> 00:07:10,596 ‎なるほど 31 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 ‎ちょっと失礼 32 00:07:32,160 --> 00:07:33,911 ‎マヌケどもね 33 00:07:35,288 --> 00:07:36,414 ‎なぜだ 34 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 ‎ヘルじゃないのよ 35 00:07:41,335 --> 00:07:42,879 ‎あの子だよ 36 00:07:43,880 --> 00:07:46,591 ‎ファイルは ‎何か月も前に作られ 37 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 ‎大学の人も目を通してる 38 00:07:49,719 --> 00:07:51,387 ‎人違いよ 39 00:07:51,471 --> 00:07:53,181 ‎全員 部屋の外へ 40 00:07:53,264 --> 00:07:54,515 ‎どうして? 41 00:07:54,599 --> 00:07:56,309 ‎検事が来ます 42 00:07:57,018 --> 00:07:58,978 ‎外でお待ちを 43 00:07:59,061 --> 00:08:00,855 ‎こちらです 44 00:08:01,397 --> 00:08:02,148 ‎でも… 45 00:08:02,857 --> 00:08:05,943 ‎すぐに戻れますから 46 00:08:10,490 --> 00:08:12,825 ‎ブラボーさん ‎ベラスケスさん 47 00:08:13,826 --> 00:08:16,120 ‎検事の ‎ザムディオ・ロドリゲスです 48 00:08:17,079 --> 00:08:22,293 ‎メールで伝えたとおり ‎数週間前に赴任してきました 49 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 ‎娘さんの件を ‎担当しています 50 00:08:26,881 --> 00:08:30,968 ‎この9カ月で ‎3人目の担当検事よ 51 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 ‎上からの指示でして… 52 00:08:35,306 --> 00:08:39,268 ‎書類の取り違えが ‎あったようです 53 00:08:40,311 --> 00:08:43,523 ‎お聞きした特徴の記録がない 54 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 ‎取り違え? 55 00:08:50,780 --> 00:08:54,283 ‎9か月もたってから ‎どうして? 56 00:08:56,202 --> 00:08:57,828 ‎申し訳ない 57 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 ‎謝るだけか? 58 00:08:59,539 --> 00:09:01,332 ‎遺体に会わせて 59 00:09:02,708 --> 00:09:03,751 ‎何です? 60 00:09:03,834 --> 00:09:07,547 ‎遺体を見せて ‎知り合いの子かも 61 00:09:10,049 --> 00:09:12,677 ‎それは慣例に反する 62 00:09:13,886 --> 00:09:17,932 ‎慣例で 私たちは ‎遺体確認に呼ばれた 63 00:09:18,015 --> 00:09:22,061 ‎この苦痛も理解できないなら ‎答えて 64 00:09:22,144 --> 00:09:26,983 ‎書類の整理もできない人が ‎ここで何をしてるの? 65 00:09:29,652 --> 00:09:33,823 ‎遺体は ‎秘密墓地で発見されました 66 00:09:35,157 --> 00:09:37,660 ‎腐敗が進んでいる 67 00:09:38,661 --> 00:09:42,665 ‎あなた方に見せるのは ‎適切ではないかと… 68 00:10:15,072 --> 00:10:15,865 ‎こんにちは 69 00:10:15,948 --> 00:10:16,991 ‎こんにちは 70 00:10:17,074 --> 00:10:18,534 ‎私はアドリアーナ 71 00:10:18,618 --> 00:10:19,577 ‎よろしく 72 00:10:20,328 --> 00:10:22,246 ‎ミッツィーの母です 73 00:10:23,581 --> 00:10:26,000 〝彼らの行方は?〞 ‎娘は2か月前に失踪しました 74 00:10:26,000 --> 00:10:26,626 ‎娘は2か月前に失踪しました 75 00:10:28,836 --> 00:10:33,966 ‎ある日 家を出ていったきり ‎行方知れずです 76 00:10:35,009 --> 00:10:36,761 ‎ここで行方不明に? 77 00:10:36,844 --> 00:10:37,637 ‎ええ 78 00:10:37,720 --> 00:10:41,557 ‎拉致された可能性が ‎高いそうです 79 00:10:41,557 --> 00:10:42,141 ‎拉致された可能性が ‎高いそうです 〝彼らの行方は?〞 80 00:10:42,141 --> 00:10:43,684 〝彼らの行方は?〞 81 00:10:43,768 --> 00:10:44,977 ‎ありがとう 82 00:10:45,561 --> 00:10:48,689 ‎他に話したいことは? 83 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 ‎あるわ 84 00:10:58,866 --> 00:11:00,534 ‎ミッツィーには姉が 85 00:11:02,787 --> 00:11:03,579 ‎名前はアデラ 86 00:11:05,831 --> 00:11:06,916 ‎2人は 87 00:11:08,417 --> 00:11:10,002 ‎一卵性双生児です 88 00:11:15,091 --> 00:11:18,469 ‎アデラは妊娠16週なんです 89 00:11:22,264 --> 00:11:26,435 ‎私は 赤ん坊の服や ‎オモチャを買うけど 90 00:11:27,937 --> 00:11:29,647 ‎本当は… 91 00:11:31,732 --> 00:11:33,025 ‎変な気分 92 00:11:37,405 --> 00:11:41,283 ‎もう少し興奮した方が ‎いいと… 93 00:11:43,035 --> 00:11:44,912 ‎思うんです 94 00:11:46,997 --> 00:11:48,457 ‎初孫なの 95 00:11:56,424 --> 00:11:57,508 ‎それに⸺ 96 00:11:59,135 --> 00:12:00,344 ‎罪悪感もある 97 00:12:02,096 --> 00:12:06,308 ‎アデラに悲しい顔ばかり ‎見せてるの 98 00:12:07,351 --> 00:12:08,894 ‎娘は何も言わない 99 00:12:11,564 --> 00:12:14,984 ‎でも 傷ついてると ‎私には分かる 100 00:12:19,155 --> 00:12:20,239 ‎あの子と⸺ 101 00:12:22,616 --> 00:12:25,369 ‎話をしたいんです 102 00:12:26,746 --> 00:12:28,330 ‎説明したい 103 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 ‎でも ‎いつも同じことを話す私に 104 00:12:34,795 --> 00:12:37,047 ‎嫌気が差してると思う 105 00:12:40,634 --> 00:12:41,427 ‎それでも⸺ 106 00:12:46,599 --> 00:12:48,559 ‎これも伝えたい 107 00:12:51,729 --> 00:12:53,773 ‎私は幸せだとね 108 00:12:55,691 --> 00:12:57,318 ‎初孫だもの 109 00:13:00,488 --> 00:13:02,615 ‎でも お腹を見るたびに 110 00:13:04,575 --> 00:13:10,122 ‎彼女の妹のことを ‎思い出して悲しくなる 111 00:13:11,415 --> 00:13:13,250 ‎それも知ってほしい 112 00:13:14,502 --> 00:13:16,170 ‎心では思うの 113 00:13:17,004 --> 00:13:21,509 ‎ミッツィーも いつか ‎たくさんの子を産む 114 00:13:23,677 --> 00:13:25,429 ‎本人が望めばね 115 00:13:26,722 --> 00:13:29,475 ‎産まなくてもいいわ 116 00:13:33,437 --> 00:13:35,022 ‎本当は⸺ 117 00:13:37,900 --> 00:13:39,985 ‎いつか幸せになれる 118 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 ‎ほんやりだけど思うの 119 00:13:48,828 --> 00:13:50,246 ‎アドリアーナ 120 00:13:50,329 --> 00:13:51,705 ‎私はパウラ 121 00:13:52,206 --> 00:13:55,835 ‎母のアグスティーナを ‎7年 捜しています 122 00:13:58,003 --> 00:14:01,257 ‎お孫さんに会えば ‎心が満たされるわ 123 00:14:01,340 --> 00:14:02,925 ‎幸せになれる 124 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 ‎私たちが戦う理由も ‎分かると思う 125 00:14:07,429 --> 00:14:09,098 ‎それが赤ちゃんよ 126 00:14:11,225 --> 00:14:12,393 ‎独りじゃない 127 00:14:13,018 --> 00:14:14,019 ‎独りじゃない 128 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 ‎会へようこそ 129 00:14:19,859 --> 00:14:23,904 ‎今日はジャーナリストの方が ‎いらしてます 130 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 ‎アブリル・エスコベドさん 131 00:14:25,990 --> 00:14:26,615 ‎こんにちは 132 00:14:26,699 --> 00:14:29,743 ‎調査のために ‎メモを取っています 133 00:14:29,827 --> 00:14:30,995 ‎ようこそ 134 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 ‎これから話をするのは 135 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 ‎久々に来てくださった方です 136 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 ‎今日は重要な日でした 137 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 ‎ようこそ 138 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 ‎ありがとう 139 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 ‎私はフーリャ 140 00:14:57,980 --> 00:15:01,400 ‎ヘルトルディスの母です 141 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 ‎娘がいなくなって 142 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 ‎今日で ちょうど ‎9か月になります 143 00:15:10,701 --> 00:15:14,455 ‎行方不明になる前の ‎状況は? 144 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 ‎臨床心理士の研修を ‎終えたところでした 145 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 ‎読み書きが困難な子を ‎手助けしたいと 146 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 ‎考えているようです 147 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 ‎修了祝いに ‎友達と旅行に行き⸺ 148 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 ‎そのまま… 149 00:15:41,690 --> 00:15:44,276 ‎正式な手続きはしました 150 00:15:44,360 --> 00:15:48,530 ‎警察の要請には全て応えた 151 00:15:50,240 --> 00:15:54,328 ‎現地にも赴き ‎何週間も滞在したけど 152 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 ‎行き詰まりを感じました 153 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 ‎娘の誕生日を向かえ 154 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 ‎電車にひかれたような ‎気分です 155 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 ‎体中が痛い 156 00:16:13,764 --> 00:16:17,977 ‎それに ヘルの父親の ‎アルトゥーロ 157 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 ‎何でも手伝うと ‎言い続けているけど 158 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 ‎そんなこと私は望んでない 159 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 ‎腹が立つわ 160 00:16:31,991 --> 00:16:34,952 ‎だって すごく親切なの 161 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 ‎やめてほしい 162 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 ‎私の望みは娘の行方を 163 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 ‎知ることだけ 164 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 ‎それが彼のやり方なのは ‎分かってる 165 00:16:57,891 --> 00:17:02,146 ‎私を気遣ってくれることには 166 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 ‎感謝もしてる 167 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 ‎だけど分かってほしいの 168 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 ‎ヘルが求めてるのは ‎それじゃない 169 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 ‎娘に すごく会いたい 170 00:17:27,755 --> 00:17:32,009 ‎姿を消してから ‎今日で9か月になる 171 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 ‎ヘルは愉快な子だった 172 00:17:44,104 --> 00:17:46,106 ‎今は行方も分からない 173 00:17:48,984 --> 00:17:50,235 ‎独りじゃない 174 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 ‎見て ここで ‎水浴びをしてるの 175 00:18:36,073 --> 00:18:40,369 ‎今頃ママは 汚い空気と ‎渋滞の中にいるのよね 176 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 ‎ここに1人 177 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 ‎あとは あそこよ 178 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 ‎報告は以上 ‎愛してるわ それじゃ 179 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 ‎力を抜いてね 180 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 ‎画廊のスタッフが ‎困ってるそうよ 181 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 ‎それ何? 182 00:19:16,196 --> 00:19:17,489 ‎刺しゅうよ 183 00:19:20,868 --> 00:19:22,953 ‎これは私の娘 どう? 184 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 ‎待って 確認するわ 185 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 ‎フーリャ? 186 00:19:30,586 --> 00:19:31,211 ‎そうよ 187 00:19:31,295 --> 00:19:32,337 ‎私の娘です 188 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 ‎はじめまして 189 00:19:34,298 --> 00:19:37,050 ‎かけ直すわ ありがとう 190 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 ‎ベビーシッターが休みで 191 00:19:40,846 --> 00:19:41,763 ‎どうぞ 192 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 ‎見てもいい? 193 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 ‎もちろん 194 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 ‎見てほしくて ‎持ってきたの 195 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 ‎それがヘル 196 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 ‎昨日 遺体確認に呼ばれたわ 197 00:20:18,425 --> 00:20:22,971 ‎コーヒーと ‎自分が欲しい物を買ってきて 198 00:20:23,055 --> 00:20:23,722 ‎おなかは? 199 00:20:23,805 --> 00:20:24,556 ‎すいた 200 00:20:28,852 --> 00:20:29,937 ‎すみません 201 00:20:34,441 --> 00:20:36,485 ‎ヘルが生まれてから 202 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 ‎不吉な妄想に ‎とらわれていた 203 00:20:41,657 --> 00:20:46,954 ‎最悪のシナリオばかり ‎想像し続けていたの 204 00:20:49,748 --> 00:20:53,210 ‎でも ‎本当の最悪の事態が何か 205 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 ‎娘の失踪を知って ‎初めて分かったわ 206 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 ‎“美術家ベラスケスの娘 ‎行方不明” 207 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 ‎あなたは美術家? 208 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 ‎ええ 209 00:21:25,075 --> 00:21:26,493 ‎どうしたい? 210 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 ‎何をすべきだと思う? 211 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 ‎はい 212 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 ‎誰だ? 213 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 ‎入って 214 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 ‎やあ 215 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 ‎画廊に電話した? 216 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 ‎連絡を取りたがってる 217 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 ‎君は金が要るなら 218 00:23:03,590 --> 00:23:05,884 ‎作品を売ればいいからな 219 00:23:07,469 --> 00:23:11,681 ‎スタジオには ‎過去の作品がたくさんある 220 00:23:16,895 --> 00:23:20,524 ‎刺しゅうは ‎自分のためにやってるの 221 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 ‎何よ 222 00:23:30,992 --> 00:23:32,077 ‎痛かった? 223 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 ‎何かは感じた 224 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 ‎ヘルのデザインよ 225 00:23:46,425 --> 00:23:48,885 ‎私も喪失感に苦しんでる 226 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 ‎自分が分からない 227 00:23:55,642 --> 00:23:57,936 ‎ヘルの話をしようとすると 228 00:23:59,980 --> 00:24:03,108 ‎体の中が焼かれるように ‎感じる 229 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 ‎この9か月 ‎毎日 目を覚ますと 230 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 ‎激痛が襲うんだ 231 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 ‎死ぬかと思う 232 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 ‎でも死なない 233 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 ‎ヘルがどんな状況にいるのか ‎何をされてるのか 234 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 ‎考えてしまう 235 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 ‎それも今日で終わると思った 236 00:25:10,175 --> 00:25:11,885 ‎遺体がヘルなら… 237 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 ‎また捜しにいかなきゃ 238 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 ‎見て ここで ‎水浴びをしてるの 239 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 ‎今頃ママは 汚い空気と ‎渋滞の中にいるのよね 240 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 ‎ここに1人 241 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 ‎あとは あそこよ 242 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 ‎報告は以上 ‎愛してるわ それじゃ 243 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 ‎力を抜いてね 244 00:26:01,685 --> 00:26:04,688 ‎画廊のスタッフが ‎困ってるそうよ 245 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 ‎展覧会の前だからね 246 00:26:06,982 --> 00:26:08,400 ‎でも いつも… 247 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 ‎すみません 248 00:29:21,968 --> 00:29:24,095 ‎アブリルよ 情報が入った 249 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 ‎詳しい話は ‎後ほど電話で話す 250 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 ‎こちらへ 251 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 ‎ナショナルプレミアから ‎帰ってきました 252 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 ‎現在は9時23分 ‎晴れ渡った木曜日の朝です 253 00:31:18,835 --> 00:31:23,798 ‎フェスティバルのチケットは ‎何組か残っていて… 254 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 ‎身体検査をします 255 00:31:26,843 --> 00:31:30,096 ‎電話番号は44-33-58-98 256 00:31:30,179 --> 00:31:34,142 ‎44-33-58-98に ‎おかけください 257 00:31:35,059 --> 00:31:36,060 ‎後ろを向いて 258 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 ‎電話とパソコンは箱へ 259 00:32:07,425 --> 00:32:09,052 ‎お待ちかねです 260 00:32:10,929 --> 00:32:13,389 ‎元気? 久しぶりね 261 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 ‎キャス 久しぶり 262 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 ‎娘さんは大きくなった? 263 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 ‎ええ 成長したわ 264 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 ‎こちらはフーリャ 265 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 ‎今日はありがとう 266 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 ‎座ってください 267 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 ‎ファイルは? 268 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 ‎ここに 269 00:32:42,251 --> 00:32:44,921 ‎キャスは拉致専門の弁護士で 270 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 ‎常に移動してるの 271 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 ‎政府から お金は? 272 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 ‎お金? 273 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 ‎手を引かせるための ‎補償金です 274 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 ‎もらってないわ 275 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 ‎“発見” 276 00:33:07,276 --> 00:33:10,405 ‎ここに書かれてないことは? 277 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 ‎まだ私が知らないことある? 278 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 ‎公になった情報だけど 279 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 ‎それを利用し ‎政府はヘルを悪者にした 280 00:33:25,003 --> 00:33:29,424 ‎バーの防犯カメラに ‎娘たちが映っていたの 281 00:33:29,507 --> 00:33:32,427 ‎コカインを吸ってた 282 00:33:32,510 --> 00:33:34,303 ‎手には小袋が 283 00:33:36,806 --> 00:33:38,349 ‎どう思いました? 284 00:33:40,768 --> 00:33:46,065 ‎私がパーティーに行った娘を ‎どう思うか聞いてるの? 285 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 ‎違います 286 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 ‎誤解しないで 287 00:33:53,281 --> 00:33:57,243 ‎捜すには ‎多くの情報が必要なの 288 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 ‎警察は何て? 289 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 ‎その映像を見て ‎捜査を打ち切った 290 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 ‎捜す価値のない人間扱いよ 291 00:34:10,173 --> 00:34:11,883 ‎お友達は? 292 00:34:14,260 --> 00:34:18,556 ‎いなくなったことに ‎気付かなかったと 293 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 ‎どちらも昔からの友達よ 294 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 ‎信用できる 295 00:34:26,397 --> 00:34:28,733 ‎2人も苦しんでるわ 296 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 ‎担当検事は? 297 00:34:34,072 --> 00:34:35,573 ‎赴任したての… 298 00:34:35,656 --> 00:34:37,950 ‎ザムディオ・ロドリゲスよ 299 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 ‎優秀な検事の1人ね 300 00:34:42,705 --> 00:34:44,999 ‎いまだに公僕だけど 301 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 ‎あなたが見つけたの? 302 00:35:05,436 --> 00:35:10,316 ‎どこから始めればいいのか ‎分からない 303 00:35:12,026 --> 00:35:12,944 ‎はい 304 00:35:13,027 --> 00:35:15,238 ‎出発する時間です 305 00:35:16,697 --> 00:35:18,908 ‎これは知っておいて 306 00:35:19,700 --> 00:35:23,621 ‎警察が人を捜す場合 ‎秘密墓地に行く 307 00:35:24,497 --> 00:35:28,042 ‎遺体で見つかることの方が ‎多いの 308 00:35:29,877 --> 00:35:32,588 ‎時間が何より大事よ 309 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 ‎既に数か月たってる 310 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 ‎失踪場所は性的人身売買が ‎横行する地域周辺ね 311 00:35:41,097 --> 00:35:43,432 ‎娘さんの容姿を考えると 312 00:35:43,516 --> 00:35:46,352 ‎その地域に来てるかも 313 00:35:46,435 --> 00:35:49,939 ‎特徴の似た女性たちが ‎保護されてる 314 00:35:50,439 --> 00:35:53,067 ‎ある人を紹介するわ 315 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 ‎あるいは ‎私が問い合わせてもいい 316 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 ‎私が捜しにいく ‎何をすれば? 317 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 ‎地元の警察は あなたを? 318 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 ‎知ってる 319 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 ‎戻ったと伝えて 320 00:36:08,499 --> 00:36:11,210 ‎こちらでも捜索を始める 321 00:36:11,711 --> 00:36:14,714 ‎行き先は誰かに知らせて 322 00:36:15,214 --> 00:36:17,842 ‎何か分かったら私に連絡を 323 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 ‎追跡できる物には乗らないで 324 00:36:37,945 --> 00:36:38,779 ‎どうぞ 325 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 ‎ありがとう 326 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 ‎食べて 327 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 ‎母さん 大丈夫? 328 00:37:22,823 --> 00:37:24,492 ‎今どこ? 329 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 ‎大丈夫よ なぜ聞くの? 330 00:37:28,037 --> 00:37:29,205 ‎なぜって 331 00:37:29,872 --> 00:37:32,583 ‎何日も電話に出ないから 332 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 ‎ごめんなさいね 333 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 ‎ヘル捜しに協力してくれる ‎弁護士に会った 334 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 ‎協力? 335 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 ‎フーリャ 336 00:37:50,977 --> 00:37:51,978 ‎ペドロ 337 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 ‎悪いことはしてないわ 338 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 ‎ヘルを捜すだけ 339 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 ‎用心してよ ‎状況を報告して 340 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 ‎いつも用心してる 341 00:38:04,949 --> 00:38:07,868 ‎ばかなマネはしないで 342 00:38:07,952 --> 00:38:11,455 ‎離れた所から言うのは簡単よ 343 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 ‎母さんが ‎ここに来させたんだ 344 00:38:15,793 --> 00:38:17,295 ‎僕の意思じゃない 345 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 ‎ここから離れてほしかった ‎怖いのよ 346 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 ‎僕だって怖い 347 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 ‎家で待ってるなんて ‎私には無理 348 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 ‎母さんに何かあったら困る 349 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 ‎何もないから ‎困ることもないわ 350 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 ‎怒らないで 351 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 ‎怒ってない ただ心配なんだ 352 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 ‎僕は… 353 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 ‎役立たずだ 354 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 ‎なぜ? 355 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 ‎母さん 356 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 ‎何? 357 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 ‎ヘルは僕の姉さんだよ 358 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 ‎ツラいのは僕も同じだ ‎忘れた日はない 359 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 ‎毎日 泣いてる 360 00:39:11,182 --> 00:39:16,312 ‎時も場所も関係なく ‎いつの間にか涙が出てるんだ 361 00:39:17,063 --> 00:39:21,734 ‎母さんは不安のあまり ‎周りが見えてない 362 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 ‎ペドロ 363 00:39:29,950 --> 00:39:31,243 ‎知らなかった 364 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 ‎今の忘れて 365 00:39:38,542 --> 00:39:40,294 ‎言う必要なかった 366 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 ‎母さん 367 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 ‎冗談抜きで⸺ 368 00:39:48,302 --> 00:39:52,431 ‎居場所を教えないなら ‎すぐ飛行機に乗る 369 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 ‎心配しないで 370 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 ‎また連絡する 371 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 ‎愛してるわ 372 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 ‎僕もだ 373 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 ‎心からね 374 00:40:09,156 --> 00:40:10,324 ‎体を大切に 375 00:40:13,035 --> 00:40:13,911 ‎それじゃ 376 00:41:15,181 --> 00:41:16,599 ‎そっちは? 377 00:41:16,682 --> 00:41:17,683 ‎大丈夫よ 378 00:41:23,481 --> 00:41:24,482 ‎こんばんは 379 00:41:24,565 --> 00:41:25,065 ‎どうも 380 00:41:25,149 --> 00:41:26,192 ‎一服いい? 381 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 ‎どうぞ 382 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 ‎ありがとう 383 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 ‎見せて 384 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 ‎“燃やせ” 385 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 ‎あなたが? 386 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 ‎うん 387 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 ‎名前は? 388 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 ‎リズよ 389 00:42:00,434 --> 00:42:01,143 ‎私はフーリャ 390 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 ‎よその人ね 391 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 ‎あなたも 392 00:42:08,484 --> 00:42:09,485 ‎正解よ 393 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 ‎あの人たちは? 394 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 ‎ほとんど郊外から来てる 395 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 ‎なぜ ここに? 396 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 ‎グループ内の家族を ‎支援するためよ 397 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 ‎家族を何? 398 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 ‎支援する 399 00:42:25,084 --> 00:42:26,377 ‎昨日 来たの 400 00:42:26,460 --> 00:42:28,921 ‎クソ役人に会うためよ 401 00:42:29,004 --> 00:42:31,799 ‎何か月も待たせた挙げ句 402 00:42:31,882 --> 00:42:35,803 ‎書類不備だから帰れって ‎言ったらしい 403 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 ‎母親たちは ‎答えを得るまで動かない 404 00:42:41,392 --> 00:42:44,520 ‎あなたなら どうする? 405 00:42:47,398 --> 00:42:48,732 ‎子供は? 406 00:42:48,816 --> 00:42:49,692 ‎2人いる 407 00:42:50,859 --> 00:42:52,695 ‎ペドロとヘル 408 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 ‎ヘル? 409 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 ‎ヘルトルディス 410 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 ‎でも古風で好きじゃないって 411 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 ‎“ヘル”を好んでた 412 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 ‎おそろいのタトゥー 413 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 ‎かっこいい 414 00:43:15,551 --> 00:43:16,760 ‎あれは? 415 00:43:17,469 --> 00:43:21,056 ‎あなたは ‎差別主義者じゃないよね? 416 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 ‎女性よ ‎これは あなたの戦いだ 417 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 ‎スパイシーね 418 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 ‎このサルサ うまい 419 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 ‎“あなたは若いから” 420 00:44:54,108 --> 00:44:56,777 ‎私たちが待ってることは? 421 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 ‎伝えました 422 00:45:08,789 --> 00:45:11,208 ‎土曜か日曜? また? 423 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 ‎かけ直すわ 424 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 ‎“市警” 425 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 ‎おはよう 426 00:45:26,432 --> 00:45:28,600 ‎どう? 何か分かった? 427 00:45:29,727 --> 00:45:33,564 ‎署長 これは ‎3年前のファイルです 428 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 ‎娘が失踪したのは9か月前よ 429 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 ‎そうね 430 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 ‎分かってる 431 00:45:46,618 --> 00:45:48,495 ‎遺体安置所は? 432 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 ‎見せるのはいいけど 433 00:45:52,791 --> 00:45:55,502 ‎7か月間 使ってない 434 00:46:02,217 --> 00:46:04,094 ‎私の電話番号です 435 00:46:04,928 --> 00:46:06,972 ‎何か分かったら連絡を 436 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 ‎これはオフレコよ 437 00:46:12,644 --> 00:46:16,023 ‎ある物が ‎さっき発見されたの 438 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 ‎数日 滞在します 439 00:46:23,864 --> 00:46:27,075 ‎この地域の対処法はね… 440 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 ‎つまり 若い女性が ‎詰め込まれたコンテナを 441 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 ‎見つけたのよ 442 00:46:35,000 --> 00:46:38,212 ‎撤去されるのは ‎数日後か明日か 443 00:46:39,880 --> 00:46:44,635 ‎いずれにせよ 撤去後の ‎身元確認は難しくなる 444 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 ‎何を待ってるの? 445 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 ‎私の大事なペドロ 446 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 ‎あなたが心配しないように ‎連絡したの 447 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 ‎弁護士との捜索は順調よ 448 00:47:20,504 --> 00:47:23,131 ‎あなたに頼みがあるの 449 00:47:23,632 --> 00:47:26,760 ‎お父さんに ‎私が無事だと伝えて 450 00:47:27,511 --> 00:47:33,225 ‎それと 売れる物は売るよう ‎画廊に電話してもらって 451 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 ‎何度も電話したのよ ‎でも あの性格だから 452 00:47:39,565 --> 00:47:44,069 ‎弁護士とか ‎いろいろお金が入り用で 453 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 ‎下ろしたいの 454 00:47:47,698 --> 00:47:49,658 ‎あとで説明する 455 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 ‎愛してるわ 456 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 ‎止まるな 457 00:47:56,081 --> 00:47:57,666 ‎前へ進め 458 00:47:58,584 --> 00:48:00,085 ‎牛をどかせ 459 00:48:00,168 --> 00:48:00,794 ‎進め 460 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 ‎マイペースだな 461 00:48:04,590 --> 00:48:05,299 ‎急げ 462 00:48:05,382 --> 00:48:06,508 ‎行くぞ 463 00:48:08,719 --> 00:48:09,845 ‎どうも 464 00:48:23,942 --> 00:48:29,573 ‎ここは人身売買ルートだから ‎移民の可能性は低い 465 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 ‎開けなさい 466 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 ‎撮影は禁止よ 467 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 ‎このことは他言無用 468 00:48:42,878 --> 00:48:46,173 ‎州兵の到着を待ってるの 469 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 ‎親切心で見せてる 470 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 ‎カメラを壊さないで 471 00:48:53,889 --> 00:48:55,515 ‎彼女の監視を 472 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 ‎仕事に必要なの ‎写真は消すわ 473 00:48:58,727 --> 00:49:00,187 ‎すぐ戻る 474 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 ‎返してくれる? 475 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 ‎娘さんがいなくて よかった 476 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 ‎ここへお願い 477 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 ‎私なら行かない 478 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 ‎何? 479 00:52:59,926 --> 00:53:03,513 ‎あの額じゃ ‎足らないと言うの? 480 00:53:04,723 --> 00:53:05,765 ‎お好きに 481 00:53:07,058 --> 00:53:08,560 ‎でも私は行かない 482 00:53:09,352 --> 00:53:12,480 ‎女に指図されるのを ‎嫌う地域よ 483 00:53:14,232 --> 00:53:16,526 ‎この警官に送らせる 484 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 ‎どうも 485 00:53:45,138 --> 00:53:46,765 ‎突き当たりを左よ 486 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 ‎アブリル 487 00:54:22,509 --> 00:54:23,051 ‎アブリル 488 00:54:23,134 --> 00:54:24,552 ‎アメリカ 私よ 489 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 ‎警官と話した? 490 00:54:28,306 --> 00:54:31,184 ‎町全体が ‎あの署長と通じてる 491 00:54:31,268 --> 00:54:34,729 ‎あなたたちは ‎じき狙われるよ 492 00:54:38,525 --> 00:54:40,902 ‎この子を知らない? 493 00:54:42,320 --> 00:54:43,947 ‎どうかな 494 00:54:44,447 --> 00:54:46,491 ‎見かけた気もする 495 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 ‎キャスに頼まれて来たけど ‎町を出て 496 00:54:50,787 --> 00:54:54,958 ‎家族を奪われて ‎ツラいだろうけど帰って 497 00:54:55,041 --> 00:54:57,377 ‎他にどこを捜せば? 498 00:54:57,460 --> 00:54:59,421 ‎牧師様の施設へ 499 00:54:59,504 --> 00:55:00,755 ‎もういない 500 00:55:00,839 --> 00:55:01,339 ‎誰が? 501 00:55:01,423 --> 00:55:03,049 ‎警察よ 荷物を 502 00:55:03,717 --> 00:55:05,051 ‎早く荷物を 503 00:55:05,135 --> 00:55:06,261 ‎分かった 504 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 ‎施設って? 牧師の名は? 505 00:55:12,559 --> 00:55:13,935 ‎あとで話す 506 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 ‎報告は以上 ‎愛してるわ それじゃ 507 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 ‎それは? 508 00:55:49,137 --> 00:55:50,972 ‎力を抜いてね 509 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 ‎きれいな目ね 510 00:55:54,225 --> 00:55:56,269 ‎展覧会の前だからね 511 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 ‎でも いつも成功するでしょ 512 00:55:59,898 --> 00:56:04,152 ‎なぜ子供がいるのに ‎この問題に関わるの? 513 00:56:07,113 --> 00:56:09,366 ‎母にも聞かれるわ 514 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 ‎でも⸺ 515 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 ‎分かる? 516 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 ‎娘がいるからなの 517 00:56:20,919 --> 00:56:22,087 ‎あの子が理由 518 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 ‎正直 たまに⸺ 519 00:56:27,634 --> 00:56:31,846 ‎自分には無関係だと ‎投げ出したくなる 520 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 ‎分野を変えようって 521 00:56:34,599 --> 00:56:35,767 ‎でもダメ 522 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 ‎できない 523 00:56:38,812 --> 00:56:42,315 ‎私は お人よしだと ‎母は言うの 524 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 ‎でも これは娘のため 525 00:56:47,612 --> 00:56:53,118 ‎声を上げること ‎助けを求めてる人がいること 526 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 ‎人と支え合うことを ‎知ってほしい 527 00:56:59,416 --> 00:57:05,088 ‎でも実は 娘のそばに ‎いてあげられなくて 528 00:57:05,839 --> 00:57:07,507 ‎気がとがめてる 529 00:57:12,345 --> 00:57:13,346 ‎来た 530 00:57:14,180 --> 00:57:15,098 ‎あのバス? 531 00:57:15,598 --> 00:57:16,349 ‎そうよ 532 00:57:18,017 --> 00:57:18,726 ‎行こう 533 00:57:59,767 --> 00:58:00,643 ‎来て 534 00:59:01,329 --> 00:59:02,664 ‎クマちゃん 535 00:59:02,747 --> 00:59:06,376 ‎じっとしてるなら ‎それを貸すわ 536 00:59:06,459 --> 00:59:08,878 ‎お話をしてあげるね 537 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 ‎“昔 3匹の子ブタが ‎いました” 538 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 ‎“3匹は それぞれ ‎家を建てました” 539 00:59:15,760 --> 00:59:20,265 ‎“大きくて悪いオオカミから ‎身を守るためです” 540 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 ‎“1匹目のブタは ‎わらで家を建てました” 541 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 ‎“2匹目のブタは ‎木の枝で家を建てました” 542 00:59:56,175 --> 00:59:57,176 ‎ヘル? 543 01:01:01,157 --> 01:01:02,617 ‎“正義を!” 544 01:01:02,700 --> 01:01:06,496 ‎“1人の女性も ‎犠牲にしない” 545 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 ‎“ホアン・フェルナンデス・ ‎マルティネス” 546 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 ‎“25歳 仕事に出て帰らず” 547 01:01:23,596 --> 01:01:25,556 ‎“フェルナンダ・ ‎カストロ・セバリョス” 548 01:01:25,640 --> 01:01:27,642 ‎“2009年2月23日 失踪” 549 01:01:27,725 --> 01:01:30,103 ‎“娘が寂しがってる” 550 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 ‎フーリャ 551 01:01:36,818 --> 01:01:38,027 ‎捜したわ 552 01:01:39,362 --> 01:01:40,530 ‎大丈夫? 553 01:01:45,284 --> 01:01:47,829 ‎キャスが ‎別の方法で捜そうと 554 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 ‎そこから離れて ‎当たるかも 555 01:03:31,349 --> 01:03:32,809 ‎初めてね 556 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 ‎すぐ分かる? 557 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 ‎緊張してる 558 01:03:39,565 --> 01:03:40,566 ‎当たりよ 559 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 ‎先が全く見えなくて 560 01:03:46,697 --> 01:03:48,950 ‎こうした捜索は何度も? 561 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 ‎この9年間⸺ 562 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 ‎毎月2週間 行ってる 563 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 ‎毎月? 564 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 ‎1か月が もっと⸺ 565 01:04:01,504 --> 01:04:03,089 ‎長ければね 566 01:04:03,172 --> 01:04:04,924 ‎ホセ・アルトゥーロを ‎捜してる 567 01:04:05,007 --> 01:04:08,219 ‎ホセは20歳 ‎アレクシスは16歳 568 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 ‎ミリナリは13歳 569 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 ‎アルドは20歳だった 570 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 ‎みんな 兄と行方不明に 571 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 ‎2002年の8月よ 572 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 ‎ここ何年かの間で… 573 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 ‎同時に失踪を? 574 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 ‎一緒にいたの 575 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 ‎でも今や私たちは家族よ 576 01:04:30,783 --> 01:04:33,911 ‎友達のテレは ‎娘のペルラを捜してる 577 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 ‎夫婦で姿を消したの 578 01:04:36,873 --> 01:04:40,376 ‎テレと孫が残された ‎想像できる? 579 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 ‎あれはヨランダ 580 01:04:43,713 --> 01:04:48,801 ‎3つ子の1人ギレルモが ‎行方不明になってる 581 01:04:48,885 --> 01:04:54,348 ‎クリスマスに米国から来て ‎連絡が途絶えた 582 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 ‎そしてカルメリータ 583 01:04:57,810 --> 01:05:02,523 ‎息子のモイセスは ‎他3人の少年と消えた 584 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 ‎マリは⸺ 585 01:05:05,902 --> 01:05:11,240 ‎息子のホセ・マヌエルと ‎2010年以来 会えていない 586 01:05:12,158 --> 01:05:17,747 ‎当時は 同年代の少年が ‎連中に勧誘されていたの 587 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 ‎2009年 2010年よ 588 01:05:20,708 --> 01:05:24,879 ‎恐ろしいことに ‎多くの少年が消えた 589 01:05:24,962 --> 01:05:27,214 ‎何か落ちていると聞けば 590 01:05:27,298 --> 01:05:32,303 ‎どこだろうと 私たちは ‎捜しにいくようになったの 591 01:05:32,386 --> 01:05:34,096 ‎みんなでね 592 01:05:34,180 --> 01:05:37,224 ‎手がかりになるかもしれない 593 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 ‎服が残されてる可能性も ‎あるでしょ 594 01:05:41,979 --> 01:05:47,234 ‎そうやって私たちは ‎捜索の仕方を学び始めたの 595 01:05:47,318 --> 01:05:50,237 ‎手がかりがありそうな場所を 596 01:05:50,321 --> 01:05:54,158 ‎どう知り ‎どう見極めるかをね 597 01:05:54,951 --> 01:05:56,035 ‎そう 598 01:05:56,118 --> 01:06:00,122 ‎これまで当局は 決して… 599 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 ‎ここに何かある! 600 01:06:05,127 --> 01:06:05,878 ‎ここよ 601 01:06:05,962 --> 01:06:07,797 ‎ナタを持って来て 602 01:06:08,714 --> 01:06:09,715 ‎行きましょ 603 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 ‎重大発見かも 604 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 ‎ハシゴを 605 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 ‎持って来た 606 01:06:19,725 --> 01:06:20,309 ‎慎重にね 607 01:06:20,393 --> 01:06:22,687 ‎固定されてるか確認して 608 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 ‎誰も落ちないようにね 609 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 ‎大丈夫だ 安定してる 610 01:06:36,283 --> 01:06:36,867 ‎よし 611 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 ‎深くないわよね 612 01:06:41,872 --> 01:06:46,293 ‎服が少し見えるから ‎深くないわね 613 01:06:46,377 --> 01:06:47,920 ‎においは? 614 01:06:49,964 --> 01:06:50,506 ‎私も行く 615 01:06:50,589 --> 01:06:51,716 ‎他には? 616 01:06:52,383 --> 01:06:53,676 ‎私も行くわ 617 01:06:53,759 --> 01:06:55,636 ‎私にも行かせて 618 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 ‎大丈夫? 619 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 ‎ええ 平気よ 620 01:07:01,183 --> 01:07:03,894 ‎テレ 彼女にハンカチを 621 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 ‎手袋も 622 01:07:04,937 --> 01:07:06,856 ‎持ってくるわ 623 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 ‎マリ 懐中電灯を ‎渡してくれる? 624 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 ‎滑らないように ‎気をつけて降りてね 625 01:07:19,493 --> 01:07:21,871 ‎下に何かあると思う 626 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 ‎悪臭がするかも 627 01:07:25,750 --> 01:07:28,210 ‎キツい時は ‎ハンカチを使って 628 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 ‎何も触れないでね 629 01:07:30,254 --> 01:07:32,757 ‎何か見つけたら教えて 630 01:07:33,257 --> 01:07:34,216 ‎ええ 631 01:07:34,300 --> 01:07:36,343 ‎見守ってるわ 632 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 ‎それから 633 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 ‎ルピタも降りるそうよ 634 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 ‎私はここ 635 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 ‎ハシゴが固定されてるか ‎確かめて 636 01:07:47,938 --> 01:07:49,482 ‎気をつけて 637 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 ‎口を覆って 638 01:07:53,986 --> 01:07:55,071 ‎フーリャは下に? 639 01:07:55,613 --> 01:07:56,614 ‎ええ 640 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 ‎蜂の巣があるから ‎気をつけて 641 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 ‎小さいけど危険よ 642 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 ‎ハシゴを支えて 643 01:08:11,962 --> 01:08:13,297 ‎少しぐらつく 644 01:08:47,498 --> 01:08:48,958 ‎“DとN” 645 01:09:13,149 --> 01:09:16,152 ‎懐中電灯を持って来て ‎何かある 646 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 ‎見つけた秘密墓地の数は? 647 01:09:38,924 --> 01:09:40,885 ‎教えられない 648 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 ‎ヤツらは墓の場所を知ってる 649 01:09:44,805 --> 01:09:46,640 ‎墓を掘ったのは誰? 650 01:09:46,724 --> 01:09:48,559 ‎墓が必要な人たちよ 651 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 ‎誰を捜してるの ルピタ 652 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 ‎弟のダニエルよ 653 01:09:54,231 --> 01:09:58,360 ‎ディアネーの弟 ヘラルドと ‎行方不明になったの 654 01:09:59,236 --> 01:10:01,405 ‎犯罪集団が連れ去った 655 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 ‎身代金を払ったけど 656 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 ‎いまだに解放されてない 657 01:10:06,952 --> 01:10:09,997 ‎8人が逮捕された 658 01:10:10,497 --> 01:10:15,502 ‎取り調べでは ‎弟たちを‎調理‎したと言ったの 659 01:10:17,922 --> 01:10:19,548 ‎“調理”とは? 660 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 ‎つまり ‎遺体をバラバラにして 661 01:10:24,637 --> 01:10:29,558 ‎ドラム缶で燃やし ‎遺骨をばらまいたらしわ 662 01:10:30,059 --> 01:10:32,937 ‎さっき見た状況よね 663 01:10:33,896 --> 01:10:35,147 ‎聞いて 664 01:10:36,023 --> 01:10:38,108 ‎これで全部よ 665 01:10:43,364 --> 01:10:44,949 ‎捜したけど… 666 01:10:45,032 --> 01:10:48,869 ‎数年間 検事から ‎連絡が来ないの? 667 01:10:48,953 --> 01:10:50,120 ‎一度だけ 668 01:10:50,204 --> 01:10:51,330 ‎直接? 669 01:10:54,875 --> 01:10:56,168 ‎テーブルを動かす 670 01:10:56,252 --> 01:10:57,211 ‎チカロンを 671 01:10:57,962 --> 01:11:00,881 ‎あのハンサムな警官に? 672 01:11:00,965 --> 01:11:02,258 ‎ダメ 私の番よ 673 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 ‎近々 試験を受けるのよね? 674 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 ‎ダンスは下手だけど踊るわ 675 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 ‎はだしなの? 676 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 ‎踊りましょ 677 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 ‎気乗りしない? 678 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 ‎フーリャ 踊って 679 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 ‎さあ 680 01:11:53,183 --> 01:11:57,646 ‎エディス ‎彼女をリラックスさせて 681 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 ‎好みの音楽は ‎ランチェーラだけ? 682 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 ‎ソロで! 683 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 ‎一緒に踊ってあげて 684 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 ‎転びそう 685 01:12:39,855 --> 01:12:40,522 ‎皆さん 686 01:12:40,606 --> 01:12:41,440 ‎こんにちは 687 01:12:41,523 --> 01:12:42,274 ‎どうも 688 01:12:42,358 --> 01:12:44,026 ‎今 何時だと? 689 01:12:44,109 --> 01:12:45,361 ‎申し訳ない 690 01:12:45,444 --> 01:12:46,320 ‎寝坊ね 691 01:12:46,403 --> 01:12:47,946 ‎会議があった 692 01:12:48,030 --> 01:12:49,573 ‎みんなは向こうに 693 01:12:49,656 --> 01:12:50,491 ‎そうか 694 01:12:50,574 --> 01:12:51,909 ‎2時間待ちよ 695 01:12:53,369 --> 01:12:55,329 ‎ロドリゲス検事 質問を 696 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 ‎タイミングが悪い 697 01:12:56,955 --> 01:12:57,956 ‎数分だけ 698 01:12:58,040 --> 01:12:58,665 ‎ダメだ 699 01:12:59,291 --> 01:13:00,292 ‎すまない 700 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 ‎ベラスケスさん? 701 01:13:15,891 --> 01:13:17,101 ‎ロドリゲス検事 702 01:13:17,184 --> 01:13:17,935 ‎お元気で? 703 01:13:18,977 --> 01:13:20,312 ‎なぜ ここへ? 704 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 ‎誰かの過ちを正しに 705 01:13:23,732 --> 01:13:25,984 ‎あなたは なぜ? 706 01:13:27,194 --> 01:13:28,821 ‎誰かの仕事をしに 707 01:13:33,158 --> 01:13:34,118 ‎失礼 708 01:14:04,481 --> 01:14:05,441 ‎見て 709 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 ‎トラックの遺体に関する ‎私の記事 710 01:14:10,696 --> 01:14:13,740 ‎10の放送局で ‎取り上げられてる 711 01:14:16,243 --> 01:14:17,953 ‎関心の的よ 712 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 ‎あの署長は不満に思うわね 713 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 ‎分かってる 714 01:14:41,018 --> 01:14:41,768 ‎こんにちは 715 01:14:41,852 --> 01:14:42,519 ‎ママ 716 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 ‎元気? 717 01:14:44,188 --> 01:14:45,147 ‎そこは どこ? 718 01:14:45,230 --> 01:14:47,524 ‎すてきなホテルよ 719 01:14:48,317 --> 01:14:49,151 ‎夕食は? 720 01:14:49,234 --> 01:14:50,110 ‎食べた 721 01:14:50,194 --> 01:14:51,069 ‎何を? 722 01:14:51,153 --> 01:14:53,030 ‎チキンと野菜 723 01:14:53,655 --> 01:14:54,907 ‎おいしかったよ 724 01:14:55,908 --> 01:14:56,492 ‎寂しい? 725 01:14:56,575 --> 01:14:57,451 ‎すごく 726 01:14:57,534 --> 01:14:59,578 ‎もうすぐ帰るね 727 01:14:59,661 --> 01:15:01,413 ‎ママもすごく寂しい 728 01:15:32,653 --> 01:15:33,195 ‎どうも 729 01:15:33,278 --> 01:15:34,196 ‎よい1日を 730 01:15:55,592 --> 01:15:56,843 ‎他には? 731 01:15:58,887 --> 01:16:01,557 ‎留守番電話に転送します 732 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 ‎もしもし? 733 01:16:05,602 --> 01:16:09,398 ‎僕が留守電を ‎聞かないのは知ってるよね 734 01:16:59,698 --> 01:17:00,699 ‎何よ! 735 01:17:31,021 --> 01:17:32,022 ‎アブリル 736 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 ‎アブリル 737 01:17:36,234 --> 01:17:37,569 ‎トイレに行く 738 01:19:07,033 --> 01:19:07,743 ‎こんばんは 739 01:19:08,243 --> 01:19:09,035 ‎確認する 740 01:19:09,119 --> 01:19:10,287 ‎どうぞ 741 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 ‎ライトを 742 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 ‎身分証を 743 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 ‎早くしろ 744 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 ‎何を見てる? 745 01:19:38,023 --> 01:19:39,024 ‎身分証 746 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 ‎内容を書き留めてる 747 01:20:05,467 --> 01:20:06,259 ‎来た 748 01:20:12,265 --> 01:20:13,016 ‎来い 749 01:20:13,099 --> 01:20:15,060 ‎強引なことはやめて 750 01:20:15,143 --> 01:20:15,727 ‎降りない 751 01:20:15,811 --> 01:20:16,353 ‎動け 752 01:20:16,436 --> 01:20:17,896 ‎違法行為だわ 753 01:20:17,979 --> 01:20:20,524 ‎私はメディアの人間よ 754 01:20:20,607 --> 01:20:21,733 ‎歩け 755 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 ‎私に何かあれば ‎他のジャーナリストが動く 756 01:20:25,445 --> 01:20:27,739 ‎私はアブリル・エスコベド 757 01:20:27,823 --> 01:20:29,908 ‎ジャーナリストです 758 01:20:30,450 --> 01:20:32,035 ‎私を助けて 759 01:20:32,619 --> 01:20:33,829 ‎これは違法よ 760 01:20:33,912 --> 01:20:35,163 ‎フーリャ! 761 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 ‎こんなこと許されない 762 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 ‎助けて! 763 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 ‎私はアブリル・エスコベド! 764 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 ‎放して! 765 01:20:48,176 --> 01:20:48,802 ‎やめて 766 01:20:48,885 --> 01:20:49,636 ‎捕まえろ 767 01:20:50,929 --> 01:20:53,765 ‎さっさと車に乗せるんだ 768 01:20:54,891 --> 01:20:55,392 ‎歩け 769 01:20:55,475 --> 01:20:56,685 ‎助けて! 770 01:20:59,479 --> 01:21:01,773 ‎中に入れろ クソッ 771 01:21:03,024 --> 01:21:03,775 ‎行くぞ 772 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 ‎何てこと 773 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 ‎行こう 774 01:22:12,427 --> 01:22:13,303 ‎フーリャ 775 01:22:13,845 --> 01:22:14,721 ‎フーリャ 776 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 ‎触らないで 777 01:22:17,307 --> 01:22:19,184 ‎彼女を殺したわね 778 01:22:19,267 --> 01:22:19,768 ‎安心を 779 01:22:19,851 --> 01:22:21,478 ‎近寄らないで 780 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 ‎裏切り者 781 01:22:27,317 --> 01:22:31,363 ‎市民を守るのが仕事なのに ‎命を奪ってる 782 01:22:31,446 --> 01:22:34,115 ‎連中の要求は あなただ 783 01:22:34,199 --> 01:22:35,951 ‎行きましょう 784 01:22:36,034 --> 01:22:38,119 ‎“連中”って誰? 785 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 ‎私は娘と 今後は友達も ‎捜さなきゃ 786 01:22:43,208 --> 01:22:45,919 ‎私を疑うのは分かるが 787 01:22:46,503 --> 01:22:48,546 ‎あなたは地雷を踏んだ 788 01:22:48,630 --> 01:22:50,465 ‎このままでは危ない 789 01:22:51,091 --> 01:22:53,218 ‎私と一緒に来て 790 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 ‎急いで 時間がない 791 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 ‎早く 792 01:23:19,494 --> 01:23:20,912 ‎ここで何を? 793 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 ‎生きて返して! 794 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 ‎数週間前 ヘルが ‎行方不明なった地域で 795 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 ‎一味のリーダーを捕まえた 796 01:23:43,268 --> 01:23:46,855 ‎娘さんが ‎最後に目撃されたバーは 797 01:23:46,938 --> 01:23:48,857 ‎ヤツの縄張りです 798 01:23:49,357 --> 01:23:52,110 ‎有力なコネがあり ‎釈放される 799 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 ‎あの女性と話を 800 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 ‎ヘルよ 801 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 ‎これは息子のペドロと 802 01:25:04,808 --> 01:25:05,767 ‎これは⸺ 803 01:25:06,935 --> 01:25:12,690 ‎高校でバスケットボールを ‎している時の写真 804 01:25:13,900 --> 01:25:17,070 ‎全国大会に出場したのよ 805 01:25:20,865 --> 01:25:21,825 ‎勝った? 806 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 ‎2位よ 807 01:25:30,458 --> 01:25:31,251 ‎見せて 808 01:25:41,553 --> 01:25:42,971 ‎この鼻は? 809 01:25:45,098 --> 01:25:48,226 ‎顔でボールを受けとめたの 810 01:25:48,309 --> 01:25:50,353 ‎すごい出血だった 811 01:25:51,229 --> 01:25:53,773 ‎でも娘は試合に出続けた 812 01:25:58,153 --> 01:25:59,237 ‎頑張ったな 813 01:26:10,623 --> 01:26:11,666 ‎もう捜すな 814 01:26:13,001 --> 01:26:14,377 ‎見つからない 815 01:26:14,460 --> 01:26:15,461 ‎なぜ? 816 01:26:16,462 --> 01:26:18,923 ‎何をしたの? 娘はどこ? 817 01:26:23,970 --> 01:26:27,056 ‎他で買ったコカインを ‎持ってた 818 01:26:29,726 --> 01:26:31,227 ‎それだけ? 819 01:26:33,563 --> 01:26:34,856 ‎セクシーだった 820 01:26:40,195 --> 01:26:43,573 ‎話は終わった ‎ここから出せ 821 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 ‎大丈夫? 822 01:27:01,966 --> 01:27:05,345 ‎もし道を阻まれたら ‎これを渡して 823 01:27:05,845 --> 01:27:06,554 ‎フーリャ 824 01:27:07,096 --> 01:27:09,557 ‎すぐに ここから出て 825 01:27:09,641 --> 01:27:12,602 ‎お友達の情報は知らせる 826 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 ‎さあ行って 827 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 ‎急いでください 828 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 ‎ここから出て 829 01:27:21,611 --> 01:27:22,570 ‎フーリャ 830 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 ‎早く出るんだ 831 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 ‎すぐに出て 832 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 ‎フーリャ 急いで 833 01:27:42,215 --> 01:27:44,217 ‎建物から早く出て 834 01:28:02,485 --> 01:28:03,736 ‎もう捜すな 835 01:28:06,447 --> 01:28:07,615 ‎見つからない 836 01:28:56,414 --> 01:28:57,999 ‎行こう 837 01:29:12,347 --> 01:29:14,349 ‎もう独りじゃない 838 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 ‎私たちは恐れない 839 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 ‎もう独りじゃない 840 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 ‎“抵抗し生き抜く” 841 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 ‎こっちよ 842 01:29:44,212 --> 01:29:45,880 ‎ごめんなさい 843 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 ‎生きて返して! ‎生きて返して! 844 01:29:52,470 --> 01:29:56,391 ‎生きて返して! ‎生きて返して! 845 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 ‎“ヤツらは殺人者” 846 01:30:01,813 --> 01:30:05,233 ‎もう1人の女性も ‎殺させない! 847 01:30:05,316 --> 01:30:09,237 ‎もう1人の女性も ‎殺させない! 848 01:30:09,320 --> 01:30:13,366 ‎もう1人の女性も ‎殺させない! 849 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 ‎なぜ私たちを殺すのか 850 01:30:45,314 --> 01:30:50,319 ‎私たちは ‎ラテンアメリカの未来 851 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 ‎性差別主義者どもを ‎震え上がらせろ 852 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 ‎ラテンアメリカ全土を ‎フェミニストに! 853 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 ‎女性よ これは ‎あなたの戦いだ 854 01:31:14,260 --> 01:31:17,430 ‎あなたは独りじゃない 855 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 ‎あなたは独りじゃない 856 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 ‎“愛してる” 857 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 ‎“あなたを見つけるまで” 858 01:31:46,542 --> 01:31:49,212 ‎マイクテスト 1 2 3 859 01:31:49,295 --> 01:31:50,421 ‎マイクテスト 860 01:32:04,644 --> 01:32:06,979 ‎本来なら集う必要はない 861 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 ‎愛する人を捜す必要も⸺ 862 01:32:14,654 --> 01:32:19,450 ‎彼女の居場所や犯人のことを ‎考える必要もない 863 01:32:20,493 --> 01:32:23,996 ‎基本的権利の主張など ‎しなくていい 864 01:32:24,705 --> 01:32:25,957 ‎でも私たちは 865 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 ‎活動し続けている 866 01:32:30,211 --> 01:32:34,298 ‎私たちを呼び寄せたのは ‎激しい怒り 867 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 ‎そして愛 868 01:32:38,928 --> 01:32:40,513 ‎我慢の限界だ 869 01:32:42,390 --> 01:32:43,933 ‎私たちは団結する 870 01:32:44,892 --> 01:32:50,314 ‎捕食される動物は ‎常に群れを成して行動する 871 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 ‎群れを成せば ‎恐いものはない 872 01:32:56,988 --> 01:32:58,531 ‎オオカミもライオンも 873 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 ‎怖くない 874 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 ‎最悪の捕食者さえ恐れない 875 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 ‎もう全てを奪われた 876 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 ‎愛する人たちは ‎肉体さえ奪われた 877 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 ‎名前も奪われ 878 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 ‎1冊のファイルと化された 879 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 ‎だから私たちは戦う 880 01:33:27,685 --> 01:33:28,978 ‎若い女性 881 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 ‎老いた女性 882 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 ‎怒れる女性 883 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 ‎全ての女性のため 884 01:33:38,404 --> 01:33:40,323 ‎愛する人のため 885 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 ‎私たちは ‎権力者たちを眠らせない 886 01:33:47,496 --> 01:33:52,501 ‎愛する人たちの目が ‎ヤツらの心に突き刺さり 887 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 ‎刻み込むのだ ‎彼女たちの氏名⸺ 888 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 ‎彼女たちの顔つき 889 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 ‎身長 890 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 ‎それに消息を絶った場所 891 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 ‎私たちはここで 892 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 ‎再び訴える 893 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 ‎メキシコでは 894 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 ‎毎日 女性たちが殺され ‎姿を消している 895 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 ‎権力者は共犯者だ 896 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 ‎黙っている者も共犯者 897 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 ‎私たちは恐れない 898 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 ‎怖くない 899 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 ‎何もかもを なげうつことも ‎いとわない 900 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 ‎彼女たちは ‎私たちの体の一部なのだ 901 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 ‎そのとおり! 902 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 ‎私たちは恐れない 903 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 ‎激しい怒りに燃えている 904 01:35:00,903 --> 01:35:03,864 ‎正義を! 正義を! 905 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 ‎地面に伏せろ! 906 01:35:47,575 --> 01:35:49,076 ‎戻って 907 01:36:05,384 --> 01:36:08,095 ‎さあ急いで 走って 908 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 ‎大変だわ 909 01:36:45,299 --> 01:36:47,635 ‎メッセージを拡散して 910 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 ‎包囲されたの ‎ヤツらが入ってきた 911 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 ‎捕まえる気よ 912 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 ‎日が暮れて ‎メディアが帰るのを待ってた 913 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 ‎お願い 助けて! 914 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 ‎門を開けて 入れてよ 915 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 ‎やめて! 916 01:37:36,517 --> 01:37:38,853 ‎さあ 団結して 917 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 ‎圧制国家は ‎いかつい強姦者! 918 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 ‎圧制国家は ‎いかつい強姦者! 919 01:38:25,608 --> 01:38:28,319 ‎おいで 怖がらないで 920 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 ‎ほら あなたの子よ ‎私たちが守る 921 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 ‎地面に伏せろ! 922 01:40:22,349 --> 01:40:24,685 ‎“Voice and Dignity ‎for Our People”は 923 01:40:24,768 --> 01:40:28,522 ‎300以上の被害者家族が ‎集う会だ 924 01:40:28,605 --> 01:40:32,234 ‎メキシコでは ‎“麻薬戦争”が始まって以来 925 01:40:32,317 --> 01:40:35,112 ‎行方不明者は9万人以上 926 01:40:35,195 --> 01:40:39,074 ‎これは数の問題ではなく ‎人の問題だ 927 01:40:39,158 --> 01:40:45,330 ‎ミリナリ・ピニャ・ペレス 928 01:40:45,414 --> 01:40:51,920 ‎ホセ・アルトゥーロ・ ‎ドミンゲス・ペレス 929 01:40:52,588 --> 01:40:58,218 ‎アレクシス・ ‎ドミンゲス・ペレス 930 01:40:58,886 --> 01:41:04,308 ‎イグナシオ・ ‎ペレス・ロドリゲス 931 01:41:05,559 --> 01:41:12,524 ‎アルド・デ・ヘスス・ ‎ペレス・サラザール 932 01:41:13,400 --> 01:41:20,032 ‎ダニエル・エリアス・ ‎メンディオラ・アコスタ 933 01:41:20,532 --> 01:41:25,746 ‎ヘラルド・ ‎ウリベ・ロドリゲス 934 01:41:26,872 --> 01:41:32,127 フィデル・バラガン・ サラザール 935 01:41:54,566 --> 01:41:59,446 ‎ホセ・マヌエル・ ‎ヤニェス・トレス 936 01:41:59,530 --> 01:42:04,451 ‎フアン・カルロス・ ‎マルティネス・エルナンデス 937 01:42:05,202 --> 01:42:11,250 ‎エドガー・ダニエル・ ‎エルナンデス・トレス 938 01:42:11,875 --> 01:42:16,755 ‎モイセス・ガメス・アルマンサ 939 01:42:17,256 --> 01:42:23,137 ‎ペルラ・グアダルーペ・ ‎パドロン・カスティージョ 940 01:42:23,637 --> 01:42:28,684 ‎ギレルモ・ディアス・ニーニョ 941 01:42:49,288 --> 01:42:54,585 ‎ダニエラ・マーベル・ ‎サンチェス・クリエル 942 01:42:55,169 --> 01:42:59,673 ‎グスタボ・ナヘラ・アイヨン 943 01:43:00,174 --> 01:43:05,345 ‎リズベス・ ‎エルナンデス・セルバンテス 944 01:43:06,013 --> 01:43:11,685 ‎ザイラ・イツェル・ ‎エルナンデス・ディアス 945 01:43:12,186 --> 01:43:19,151 ‎アドルファ・ポンポサ・ ‎セルケダ・マルティネス 946 01:43:19,860 --> 01:43:24,698 ‎ロベルト・コルドバ・ルイス 947 01:43:25,324 --> 01:43:29,912 ‎エリック・ ‎フローレス・コルテス 948 01:43:30,579 --> 01:43:37,252 ‎ヘスス・ロドルフォ・ ‎フランコ・ガリンド 949 01:44:15,624 --> 01:44:20,170 ‎マリア・ホセ・コルドヴァは ‎以下の方々に感謝します 950 01:44:20,254 --> 01:44:21,755 ‎両親 兄弟 義妹 951 01:44:21,838 --> 01:44:24,591 ‎新たな旅を支えてくれた ‎ナタリア 952 01:44:24,675 --> 01:44:26,176 ‎意見をくれたジュリエッタ 953 01:44:26,260 --> 01:44:27,844 ‎ラフィエル マノロ チビ ‎ガブリエル ベンガラ 954 01:44:27,928 --> 01:44:31,932 ‎宿を提供してくれた ‎バルバラ フェデ カルラ 955 01:44:32,015 --> 01:44:33,976 ‎ガブリエラ ‎ヴィックス マリア 956 01:44:34,142 --> 01:44:36,144 ‎サン・ルイス・ポトシ州と ‎その住民 957 01:44:36,228 --> 01:44:37,604 ‎サン・ルイス・ポトシ自治大学 958 01:44:37,688 --> 01:44:41,817 ‎カーラ・バディージョは ‎以下の方々に感謝します 959 01:44:41,900 --> 01:44:42,901 ‎母 父 兄弟 960 01:44:42,985 --> 01:44:46,238 ‎心を打つ物語を ‎刺繍してくれたナタリア 961 01:44:46,321 --> 01:44:49,324 ‎道を示してくれた ‎マリアホセ ラファ 962 01:44:49,408 --> 01:44:50,826 ‎フェデ バルバラ 963 01:44:50,909 --> 01:44:52,035 ‎ギャビー ジュリエタ 964 01:44:52,119 --> 01:44:55,372 ‎“Voice And Dignity” ‎制作チームの皆さん 965 01:44:55,455 --> 01:44:57,374 ‎大好きな ‎サン・ルイス・ポトシ州 966 01:44:57,457 --> 01:44:59,626 ‎苦楽を共にした みんな 967 01:44:59,710 --> 01:45:02,587 ‎ナタリア・ベリステインは ‎感謝します 968 01:45:02,671 --> 01:45:07,676 ‎多くの女性が抱いてきた ‎怒りや喜び 知性 決意 勇気 969 01:45:07,759 --> 01:45:12,014 ‎それらなくして ‎この映画の実現はなかった 970 01:45:12,097 --> 01:45:15,392 ‎愛する人を捜し続ける ‎女性たちが 971 01:45:15,475 --> 01:45:17,811 ‎わが国の社会構造の支えだ 972 01:45:17,894 --> 01:45:20,897 ‎経験を ‎分かち合ってくれた人々 973 01:45:20,981 --> 01:45:23,525 ‎私に道を示してくれた人々 974 01:45:23,608 --> 01:45:24,318 ‎私の母 娘 975 01:45:24,401 --> 01:45:28,655 ‎下に記したのは ‎この映画の制作を通じ 976 01:45:28,739 --> 01:45:32,492 ‎私に寄り添ってくれた ‎作品や活動です 977 01:45:32,576 --> 01:45:34,328 ‎本作品の制作は 978 01:45:34,411 --> 01:45:38,749 ‎これらの名称や動機に ‎影響を受けています 979 01:45:42,627 --> 01:45:45,630 ‎日本語字幕 井上 倫子