1
00:00:49,299 --> 00:00:56,264
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:05:06,431 --> 00:05:09,350
Hast du die Mail bekommen?
Ruf mich an, dringend.
3
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
STAATSANWALTSCHAFT
4
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
WIR FORDERN GERECHTIGKEIT
MEXIKO TÖTET FRAUEN
5
00:05:34,250 --> 00:05:36,336
BERÜHRT EINE UND WIR REAGIEREN ALLE
6
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
VERGEWALTIGER
7
00:05:43,092 --> 00:05:46,137
Komm.
Sie lassen uns durch eine andere Tür rein.
8
00:05:49,474 --> 00:05:52,143
Arturo Bravo Díaz
und Julia Velázquez Noriega?
9
00:05:53,811 --> 00:05:55,438
Name des Familienmitglieds?
10
00:05:56,606 --> 00:06:00,026
Gertrudis Bravo Velázquez.
11
00:06:00,526 --> 00:06:01,611
Ok.
12
00:06:01,694 --> 00:06:02,695
Alter?
13
00:06:04,030 --> 00:06:06,282
Tut mir leid, ich verstehe nicht ganz.
14
00:06:06,949 --> 00:06:09,452
Sie haben uns doch herbestellt.
15
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Ja.
16
00:06:24,175 --> 00:06:28,805
Wenn euch Typen eure Arbeit
so interessieren würde wie eure Handys,
17
00:06:28,888 --> 00:06:30,890
wäre dieses Land ein ganz anderes.
18
00:06:32,350 --> 00:06:34,769
Nennen Sie das Alter Ihrer Tochter.
19
00:06:34,852 --> 00:06:36,437
Steht das nicht da drin?
20
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Nur um Fehler zu vermeiden, Señora.
21
00:06:39,148 --> 00:06:40,066
Sie ist 24.
22
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Fünfundzwanzig.
23
00:06:42,693 --> 00:06:44,320
Gestern war ihr Geburtstag.
24
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
Danke.
25
00:06:49,033 --> 00:06:50,535
Besondere Merkmale?
26
00:06:53,579 --> 00:06:57,125
Eine Tätowierung auf dem linken Unterarm.
27
00:06:57,625 --> 00:06:58,668
Eine Tätowierung?
28
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
Haben Sie ein Foto?
29
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
Ok.
30
00:07:26,654 --> 00:07:28,156
Einen Moment, bitte.
31
00:07:32,160 --> 00:07:33,327
Idioten.
32
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Was ist los?
33
00:07:38,458 --> 00:07:41,252
-Es ist nicht Ger.
-Ihr sagt jedes Mal dasselbe.
34
00:07:41,335 --> 00:07:43,796
-Das ist unmöglich.
-Findest du das fair?
35
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
Sie haben ihre Akte seit Monaten.
36
00:07:46,674 --> 00:07:49,635
Die Leute an der Uni
haben die Sache verfolgt.
37
00:07:49,719 --> 00:07:50,970
Sie ist es nicht.
38
00:07:51,471 --> 00:07:54,515
-Könnten bitte mal alle rausgehen?
-Was? Warum?
39
00:07:54,599 --> 00:07:56,893
-Der Staatsanwalt kommt.
-Jetzt soll ich gehen?
40
00:07:56,976 --> 00:08:00,605
-Bitte. Warten Sie draußen, Señora.
-Bitte folgen Sie mir.
41
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Aber…
42
00:08:02,857 --> 00:08:06,068
Bitte, Señora.
Wir dürfen gleich wieder rein.
43
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Señor Bravo, Señora Velázquez.
44
00:08:13,826 --> 00:08:15,828
Zamudio Rodríguez, Staatsanwalt.
45
00:08:17,079 --> 00:08:19,248
Wie ich in meiner Mail erklärt habe,
46
00:08:20,124 --> 00:08:22,293
wurde ich kürzlich hierher versetzt.
47
00:08:22,376 --> 00:08:25,213
Ich bin jetzt für Ihren Fall zuständig.
48
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Der dritte Staatsanwalt in neun Monaten.
49
00:08:31,928 --> 00:08:33,846
Ich befolge nur Befehle, Señora.
50
00:08:35,306 --> 00:08:38,851
Offenbar gab es
einen Fehler in Gertrudis' Akte.
51
00:08:40,311 --> 00:08:43,356
Ein derart besonderes Merkmal
wird nirgends erwähnt.
52
00:08:45,066 --> 00:08:46,651
Einen Fehler?
53
00:08:50,780 --> 00:08:53,950
Wie kann so etwas
nach neun Monaten passieren?
54
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Tut mir sehr leid.
55
00:08:57,912 --> 00:08:59,038
Es tut Ihnen leid.
56
00:08:59,539 --> 00:09:01,165
Wir wollen trotzdem zu ihr.
57
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
-Verzeihung?
-Wir wollen sie sehen.
58
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
Wenn es nicht Ger ist,
ist es jemand anderes.
59
00:09:10,049 --> 00:09:12,385
Nein, das ist gegen die Vorschriften.
60
00:09:13,803 --> 00:09:17,807
Wegen Ihrer Scheißvorschriften
sollen wir eine Leiche identifizieren.
61
00:09:17,890 --> 00:09:22,061
Wenn das nicht schmerzhaft genug ist,
beantworten Sie mir Folgendes:
62
00:09:22,144 --> 00:09:26,732
Was zum Teufel tun Sie hier,
wenn Sie nicht mal Akten führen können?
63
00:09:29,652 --> 00:09:32,446
Die Leichen lagen
in einem versteckten Grab,
64
00:09:32,530 --> 00:09:34,240
und das schon länger.
65
00:09:35,157 --> 00:09:37,743
Sie waren bereits stark verwest.
66
00:09:38,661 --> 00:09:42,498
Es wäre nicht angebracht,
Sie diesem Anblick auszusetzen.
67
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
-Hallo.
-Hallo.
68
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
-Ich bin Adriana.
-Hallo, Adriana.
69
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Ich bin Mitzys Mutter.
70
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
Meine Tochter
ist vor zwei Monaten verschwunden.
71
00:10:26,542 --> 00:10:28,753
WO SIND SIE?
72
00:10:28,836 --> 00:10:30,880
Sie verließ eines Tages unser Haus
73
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
und wir sahen sie nie wieder.
74
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
-Wo ist Mitzy verschwunden? Hier?
-Ja.
75
00:10:37,720 --> 00:10:42,266
Aber sie sagten, es sei wahrscheinlich,
dass sie woanders hingebracht wurde.
76
00:10:42,350 --> 00:10:43,684
WO SIND SIE?
77
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
Danke, Adriana.
78
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
Möchtest du sonst noch etwas sagen?
79
00:10:52,318 --> 00:10:53,152
Ja.
80
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
Mitzy hat eine Schwester.
81
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
Adela.
82
00:11:05,831 --> 00:11:06,957
Sie sind Zwillinge.
83
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
Eineiige Zwillinge.
84
00:11:15,091 --> 00:11:18,511
Adela ist in der 16. Woche schwanger.
85
00:11:22,264 --> 00:11:26,060
Und obwohl ich Kleidung und Spielzeug
für das Baby gekauft habe,
86
00:11:27,895 --> 00:11:29,563
fühle ich mich in Wahrheit…
87
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
…seltsam.
88
00:11:37,405 --> 00:11:40,991
Ich habe irgendwie das Gefühl,
dass ich mich etwas mehr…
89
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
…freuen sollte.
90
00:11:46,956 --> 00:11:48,499
Es ist mein erster Enkel.
91
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Und…
92
00:11:59,135 --> 00:12:00,261
Ich schäme mich.
93
00:12:02,096 --> 00:12:06,016
Dass meine Tochter sehen kann,
dass ich immer traurig bin.
94
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
Sie erwähnt es nie.
95
00:12:11,564 --> 00:12:14,817
Aber ich merke, dass es ihr wehtut.
96
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
Und…
97
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
Ich wäre gern in der Lage,
mit ihr zu reden.
98
00:12:26,746 --> 00:12:28,122
Und es ihr zu erklären.
99
00:12:30,875 --> 00:12:34,712
Aber ich habe auch das Gefühl,
dass sie es satthat,
100
00:12:34,795 --> 00:12:37,006
dass ich immer über das Gleiche rede.
101
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
Und…
102
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
Sie soll auch wissen, dass…
103
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
Natürlich freue ich mich.
104
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
Es ist ja mein erster Enkel.
105
00:13:00,488 --> 00:13:02,615
Aber sie soll auch wissen, dass ich,
106
00:13:04,575 --> 00:13:06,327
wenn ich ihren Bauch sehe,
107
00:13:08,162 --> 00:13:10,039
an ihre Schwester denken muss.
108
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Deshalb werde ich traurig.
109
00:13:14,502 --> 00:13:15,878
Und dann sage ich mir,
110
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
dass ich sie finden werde
111
00:13:19,381 --> 00:13:21,509
und sie viele Kinder kriegen wird.
112
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Wenn sie das will.
113
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Wenn sie nicht will,
muss sie keine kriegen.
114
00:13:33,395 --> 00:13:34,814
Es ist schon so…
115
00:13:37,900 --> 00:13:39,860
…dass ich manchmal glücklich bin.
116
00:13:42,863 --> 00:13:46,200
Aber… eben nur mit halbem Herzen.
117
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Hallo, Adriana.
118
00:13:50,329 --> 00:13:51,664
-Hallo.
-Ich bin Paula.
119
00:13:52,206 --> 00:13:55,751
Ich suche seit sieben Jahren
nach meiner Mutter Agustina.
120
00:13:58,003 --> 00:14:00,840
Du wirst sicher glücklich sein,
wenn du das Baby siehst.
121
00:14:01,340 --> 00:14:02,508
Richtig glücklich.
122
00:14:03,008 --> 00:14:06,929
Es wird dich noch mehr motivieren,
mit uns zu kämpfen.
123
00:14:07,429 --> 00:14:09,098
Denn das tun Babys.
124
00:14:11,267 --> 00:14:15,229
-Du bist nicht allein.
-Du bist nicht allein.
125
00:14:16,438 --> 00:14:17,648
Willkommen, Adriana.
126
00:14:19,859 --> 00:14:21,110
Nur zur Erinnerung,
127
00:14:21,193 --> 00:14:23,904
die Journalistin Abril Escobedo
ist bei uns.
128
00:14:23,988 --> 00:14:26,699
-Manche kennen sie bereits.
-Hallo, Abril.
129
00:14:26,782 --> 00:14:29,743
Sie wird sich Notizen
für ihre Recherchen machen.
130
00:14:29,827 --> 00:14:32,705
-Willkommen, Abril.
-Willkommen.
131
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
Und jetzt hören wir eine Frau,
132
00:14:35,958 --> 00:14:39,461
die vor längerer Zeit schon mal hier war.
133
00:14:40,212 --> 00:14:42,214
Heute ist ein wichtiger Tag für sie.
134
00:14:42,298 --> 00:14:44,466
-Willkommen.
-Willkommen, Julia.
135
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
Danke.
136
00:14:54,727 --> 00:14:56,228
Ich bin Julia.
137
00:14:57,980 --> 00:14:59,481
Die Mutter von Ger.
138
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
Gertrudis.
139
00:15:03,527 --> 00:15:05,654
Und ja, heute ist ein wichtiger Tag,
140
00:15:05,738 --> 00:15:09,366
denn es ist genau neun Monate her,
dass sie verschwunden ist.
141
00:15:10,701 --> 00:15:14,246
Hilf uns, Julia.
Wann hast du zuletzt von ihr gehört?
142
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Ger hatte gerade ihre Ausbildung beendet.
Sie ist Psychologin.
143
00:15:22,004 --> 00:15:26,634
Sie will mit Kindern arbeiten,
die Schwierigkeiten
144
00:15:27,217 --> 00:15:29,470
mit Lesen und Schreiben haben.
145
00:15:31,180 --> 00:15:34,141
Um zu feiern,
fuhr sie mit ein paar Freunden fort.
146
00:15:35,184 --> 00:15:36,185
Und…
147
00:15:41,649 --> 00:15:44,276
Ich habe
den offiziellen Prozess durchlaufen.
148
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Wir haben
149
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
alles getan, was die Polizei wollte.
150
00:15:50,240 --> 00:15:54,328
Wir waren wochenlang in der Gegend,
wo sie verschwunden ist.
151
00:15:55,955 --> 00:15:58,666
Bis wir genug
von all den Sackgassen hatten.
152
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
Und jetzt, da ihr Geburtstag ansteht,
153
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
fühlt es sich an,
als würde mich ein Zug überfahren.
154
00:16:09,927 --> 00:16:11,428
Alles tut weh.
155
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Und dann ist da noch Arturo,
156
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
Gers Vater.
157
00:16:19,186 --> 00:16:23,732
Er bietet mir ständig an,
sich um alles zu kümmern.
158
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
Er versteht nicht,
dass ich das nicht will.
159
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
Es macht mich wütend.
160
00:16:31,991 --> 00:16:34,785
Es macht mich wütend, dass er so nett ist.
161
00:16:36,620 --> 00:16:38,288
Weil ich das nicht will.
162
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Ich will nur wissen,
163
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
wo meine Tochter ist.
164
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
Ich weiß, dass das seine Art ist,
für mich da zu sein.
165
00:16:57,891 --> 00:17:00,185
Ich bin dankbar,
166
00:17:00,269 --> 00:17:03,856
dass er sich um mich kümmert.
167
00:17:04,440 --> 00:17:07,568
Aber er muss verstehen,
168
00:17:07,651 --> 00:17:11,363
dass das nicht das ist, was Ger braucht.
169
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
Ich vermisse sie so sehr.
170
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
Heute ist es neun Monate her,
171
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
dass sie verschwunden ist.
172
00:17:34,970 --> 00:17:37,723
Ger war glücklich.
173
00:17:44,104 --> 00:17:46,356
Und jetzt weiß ich nicht, wo sie ist.
174
00:17:48,984 --> 00:17:52,029
-Du bist nicht allein.
-Du bist nicht allein.
175
00:18:32,111 --> 00:18:35,989
Sieh mal, wo ich gerade schwimmen war,
176
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
während du in der Stadt festsitzt,
mit all dem Verkehr und dem Dreck.
177
00:18:41,245 --> 00:18:44,498
-Hier ist eine. Und da die andere.
-Hallo.
178
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
Das war's, Mama. Hab dich lieb, bis bald.
179
00:18:51,088 --> 00:18:52,923
Und entspann dich mal.
180
00:18:53,006 --> 00:18:56,426
Pedro hat gesagt,
dass du die Galerie piesackst.
181
00:19:13,527 --> 00:19:14,695
Was ist das?
182
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Eine Stickerei.
183
00:19:19,491 --> 00:19:20,826
Nein, keine Sorge.
184
00:19:20,909 --> 00:19:23,162
Das ist meine Tochter. Gefällt es dir?
185
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
Moment, ich sehe mal nach.
186
00:19:27,875 --> 00:19:29,501
Verzeihung, sind Sie Julia?
187
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
-Ja.
-Das ist Emilia, meine Tochter.
188
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Freut mich, Emilia.
189
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
Ja. Ich rufe später zurück, ok? Danke.
190
00:19:38,844 --> 00:19:41,763
-Sorry, der Babysitter hat abgesagt.
-Hier.
191
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
Darf ich?
192
00:19:48,228 --> 00:19:49,229
Ja, natürlich.
193
00:19:50,230 --> 00:19:53,275
Entschuldigung.
Deshalb habe ich sie ja mitgebracht.
194
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Das ist Ger.
195
00:20:09,625 --> 00:20:13,170
Gestern sollten wir
eine Leiche identifizieren.
196
00:20:18,425 --> 00:20:21,511
Schatz,
bestellst du Mama bitte einen Kaffee?
197
00:20:21,595 --> 00:20:22,971
Und dir, was du willst.
198
00:20:23,055 --> 00:20:24,556
-Hast du Hunger?
-Ja.
199
00:20:28,852 --> 00:20:29,937
Bedienung?
200
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Nach Gers Geburt
201
00:20:37,736 --> 00:20:40,864
hatte ich lange Katastrophenfantasien.
202
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
So nennt man das doch.
203
00:20:43,283 --> 00:20:46,954
Wenn man sich ständig vorstellt,
dass etwas Schlimmes passiert.
204
00:20:49,748 --> 00:20:52,751
Aber was wirklich schlimm ist,
weiß man erst,
205
00:20:53,752 --> 00:20:58,131
wenn man eines Morgens erfährt,
dass die eigene Tochter verschwunden ist.
206
00:21:12,938 --> 00:21:16,275
TOCHTER VON KÜNSTLERIN JULIA VELÁZQUEZ
IM URLAUB VERMISST
207
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Sie sind Künstlerin?
208
00:21:19,027 --> 00:21:20,028
Das war ich.
209
00:21:25,075 --> 00:21:29,246
Und was erhoffen Sie sich?
Was denken Sie, was Sie jetzt tun sollten?
210
00:22:00,694 --> 00:22:01,611
Ja?
211
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
Wer ist da?
212
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Komm hoch.
213
00:22:24,343 --> 00:22:25,344
Hallo.
214
00:22:51,286 --> 00:22:53,288
Hast du in der Galerie angerufen?
215
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
Sie versuchen, dich zu erreichen.
216
00:23:00,545 --> 00:23:02,547
Ich kenne deinen Kontostand nicht,
217
00:23:03,590 --> 00:23:05,801
aber ein Verkauf würde kaum schaden.
218
00:23:07,469 --> 00:23:11,681
Es muss ja nichts Neues sein.
In deinem Studio steht so viel.
219
00:23:16,895 --> 00:23:18,480
Ich sticke für mich.
220
00:23:19,314 --> 00:23:20,524
Nicht für andere.
221
00:23:27,906 --> 00:23:28,907
Was?
222
00:23:30,992 --> 00:23:32,077
Tut das nicht weh?
223
00:23:33,954 --> 00:23:35,580
Besser als gar kein Gefühl.
224
00:23:37,624 --> 00:23:38,875
Ger hat es entworfen.
225
00:23:46,425 --> 00:23:51,680
Ich fühle mich auch verloren, Ju.
Ich erkenne mich selbst nicht mehr.
226
00:23:55,642 --> 00:23:57,853
Wenn ich versuche, über Ger zu reden…
227
00:23:59,980 --> 00:24:02,941
…ist es, als würde Säure
mich von innen verbrennen.
228
00:24:06,736 --> 00:24:09,823
Seit neun Monaten wache ich jeden Tag
229
00:24:11,491 --> 00:24:13,118
mit so viel Schmerz auf…
230
00:24:15,829 --> 00:24:17,831
…dass ich denke, ich muss sterben.
231
00:24:20,208 --> 00:24:21,543
Aber ich sterbe nicht.
232
00:24:45,275 --> 00:24:49,946
Ich muss die ganze Zeit daran denken,
was sie wohl durchmacht.
233
00:24:53,116 --> 00:24:55,076
Was man ihr angetan haben könnte.
234
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
Und heute dachte ich,
es wäre endlich vorbei.
235
00:25:10,175 --> 00:25:11,843
Ich wollte, dass sie es ist.
236
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
Wir müssen wieder nach ihr suchen.
237
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Sieh mal, wo ich gerade schwimmen war,
238
00:25:44,960 --> 00:25:49,047
während du in der Stadt festsitzt,
mit all dem Verkehr und dem Dreck.
239
00:25:49,881 --> 00:25:53,426
-Hier ist eine. Und da die andere.
-Hallo.
240
00:25:53,510 --> 00:25:56,846
Das war's, Mama. Hab dich lieb, bis bald.
241
00:25:59,724 --> 00:26:01,059
Und entspann dich mal.
242
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
Pedro hat gesagt,
dass du die Galerie piesackst.
243
00:26:04,771 --> 00:26:08,441
Du bist immer so vor einer Ausstellung,
und es läuft immer gut…
244
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
Señora?
245
00:29:21,968 --> 00:29:24,095
Abril hier. Ich habe Neuigkeiten.
246
00:29:24,179 --> 00:29:27,766
Ich habe noch zu tun,
rufe aber später an und erkläre alles.
247
00:30:53,685 --> 00:30:54,894
Hier entlang, bitte.
248
00:31:10,326 --> 00:31:13,788
Und wir sind zurück
nach dieser nationalen Premiere.
249
00:31:13,872 --> 00:31:18,751
Es ist 9:23 Uhr
an diesem schönen, sonnigen Donnerstag.
250
00:31:18,835 --> 00:31:22,964
Und nicht vergessen,
wir verlosen Tickets für das Festival…
251
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
Wir müssten Sie bitte durchsuchen.
252
00:31:35,059 --> 00:31:36,060
Umdrehen.
253
00:31:44,861 --> 00:31:47,113
Handys und Laptops in die Kiste.
254
00:32:07,425 --> 00:32:08,968
Nur zu, sie erwartet Sie.
255
00:32:10,929 --> 00:32:13,389
Wie geht's, Schatz? Lange nicht gesehen.
256
00:32:13,473 --> 00:32:15,558
Cas, es ist so lange her.
257
00:32:15,642 --> 00:32:17,977
Wie geht's der Kleinen?
Ist sicher schon groß.
258
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
Es geht ihr sehr gut, danke.
259
00:32:21,397 --> 00:32:24,567
-Das ist Julia.
-Danke, dass Sie mich empfangen.
260
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Bitte setzt euch.
261
00:32:31,866 --> 00:32:33,368
Habt ihr die Akte dabei?
262
00:32:34,327 --> 00:32:35,411
Hier ist sie.
263
00:32:42,210 --> 00:32:44,921
Cas behandelt als Anwältin
nur Fälle wie Ihren.
264
00:32:45,004 --> 00:32:46,547
Sie kann nirgends bleiben.
265
00:32:49,676 --> 00:32:51,344
Wurde Ihnen Geld geboten?
266
00:32:52,679 --> 00:32:53,680
Geld?
267
00:32:54,681 --> 00:32:58,184
Eine staatliche Entschädigung,
damit Sie sich zurückziehen.
268
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
Nein, mir wurde kein Geld geboten.
269
00:33:02,355 --> 00:33:04,357
LOKALISIERT
270
00:33:07,276 --> 00:33:10,405
Gibt es noch etwas?
Etwas, dass Sie mir verschweigen?
271
00:33:13,199 --> 00:33:16,744
Was nicht in der Akte steht
oder Abril mir nicht erzählt hat?
272
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
Na ja, es steht in der Akte,
273
00:33:19,455 --> 00:33:23,459
aber sie haben versucht,
Ger damit zu reviktimisieren.
274
00:33:25,003 --> 00:33:29,424
Die Überwachungskameras der Bar
zeigen sie und Ihre Freundinnen
275
00:33:29,507 --> 00:33:32,427
auf der Toilette, beim Koksen.
276
00:33:32,510 --> 00:33:34,178
Und sie trug es bei sich.
277
00:33:36,764 --> 00:33:38,391
Und wie denken Sie darüber?
278
00:33:40,768 --> 00:33:44,313
Darüber, dass meine Tochter
beim Feiern verschwunden ist?
279
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Fragen Sie mich das?
280
00:33:47,650 --> 00:33:48,735
Nein.
281
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
Das meinte ich nicht, tut mir leid.
282
00:33:53,281 --> 00:33:57,243
Ich brauche so viele Infos wie möglich,
damit ich Ihnen helfen kann.
283
00:33:59,787 --> 00:34:01,247
Was sagt die Polizei?
284
00:34:03,041 --> 00:34:06,294
Sie haben ständig davon geredet,
als ob es das Wichtigste wäre.
285
00:34:06,377 --> 00:34:09,213
Als ob sie es nicht wert wäre,
gesucht zu werden.
286
00:34:10,173 --> 00:34:11,716
Und ihre Freunde?
287
00:34:14,218 --> 00:34:15,720
Die haben nichts bemerkt.
288
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
Sie sagen,
sie wäre auf einmal weg gewesen.
289
00:34:20,558 --> 00:34:23,352
Ich kenne die beiden schon lange.
290
00:34:23,978 --> 00:34:25,313
Ich glaube ihnen.
291
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
Es ist auch für sie nicht leicht.
292
00:34:30,985 --> 00:34:32,487
Wer leitet den Fall?
293
00:34:34,072 --> 00:34:35,573
Sie haben einen neuen…
294
00:34:35,656 --> 00:34:37,825
Zamudio Rodríguez. Kennst du ihn?
295
00:34:38,576 --> 00:34:40,912
Er ist einer der Besten.
296
00:34:42,705 --> 00:34:44,999
Obwohl er für die Regierung arbeitet.
297
00:35:00,348 --> 00:35:02,600
Haben Sie all diese Leute gefunden?
298
00:35:05,436 --> 00:35:08,314
Mein Problem ist, dass ich nicht weiß,
299
00:35:08,397 --> 00:35:10,316
wo ich anfangen soll zu suchen.
300
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
-Ja?
-Verzeihung, es wird Zeit.
301
00:35:16,697 --> 00:35:18,908
Sie müssen etwas Wichtiges wissen.
302
00:35:19,700 --> 00:35:23,621
Die Polizei sucht in Vermisstenfällen
meist nur nach Massengräbern.
303
00:35:24,497 --> 00:35:28,126
Weil man Leichen leichter findet
als Menschen, die noch leben.
304
00:35:29,877 --> 00:35:34,465
In solchen Fällen ist Eile geboten.
Es sind seit bereits Monate vergangen.
305
00:35:35,424 --> 00:35:40,346
Ihre Tochter ist in der Nähe
eines Sexumschlagplatzes verschwunden.
306
00:35:41,055 --> 00:35:42,390
Ich spekuliere ungern,
307
00:35:42,473 --> 00:35:46,310
aber ich wäre nicht überrascht,
wenn sie dort gelandet wäre.
308
00:35:46,394 --> 00:35:49,939
Es wurden Mädchen gefunden,
die auf ihre Beschreibung passen.
309
00:35:50,439 --> 00:35:53,067
Wenn Sie wollen,
stelle ich den Kontakt her.
310
00:35:54,944 --> 00:35:58,781
Oder ich erkundige mich
und melde mich in ein paar Tagen.
311
00:35:58,865 --> 00:36:01,742
Nein, ich suche sie. Was soll ich tun?
312
00:36:02,702 --> 00:36:05,079
Die Polizei kennt Sie sicher schon.
313
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Ja.
314
00:36:06,706 --> 00:36:08,249
Melden Sie sich dort.
315
00:36:08,332 --> 00:36:11,210
Ich arbeite derweil mit dem, was ich habe.
316
00:36:11,711 --> 00:36:14,714
Sagt immer jemanden, wohin ihr fahrt.
317
00:36:15,214 --> 00:36:17,925
Gebt Bescheid, wenn ihr etwas findet.
Seid vorsichtig.
318
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
Und nutzt kein Fahrzeug,
das man verfolgen kann.
319
00:36:37,945 --> 00:36:38,946
Hier.
320
00:36:40,114 --> 00:36:41,115
Danke.
321
00:37:08,684 --> 00:37:09,685
Essen Sie.
322
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
Mama, was ist los?
323
00:37:22,823 --> 00:37:24,492
Wo bist du? Geht's dir gut?
324
00:37:25,368 --> 00:37:27,954
Alles gut, mein Sohn. Warum?
325
00:37:28,037 --> 00:37:29,080
Warum?
326
00:37:29,872 --> 00:37:32,583
Weil ich seit Tagen anrufe
und du nie rangehst.
327
00:37:32,667 --> 00:37:34,961
Ja, ich weiß. Tut mir leid.
328
00:37:38,089 --> 00:37:42,551
Ich war bei einer sehr guten Anwältin.
Sie wird uns helfen, Ger zu finden.
329
00:37:43,135 --> 00:37:44,136
Helfen? Wie?
330
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
Julia?
331
00:37:50,977 --> 00:37:51,978
Pedro…
332
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Ich mache nichts Schlimmes.
333
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
Ich suche deine Schwester.
334
00:37:58,609 --> 00:38:02,071
Gut, aber sei vorsichtig.
Und sag mir, was du treibst, ok?
335
00:38:02,822 --> 00:38:04,407
Ich bin immer vorsichtig.
336
00:38:04,949 --> 00:38:07,868
Mach keine Dummheiten,
nur weil du traurig bist.
337
00:38:07,952 --> 00:38:11,455
Du hast leicht reden, dort, wo du bist.
338
00:38:12,415 --> 00:38:15,293
Ihr wolltet doch unbedingt,
dass ich herkomme.
339
00:38:15,793 --> 00:38:17,295
Ich wollte es nicht.
340
00:38:18,504 --> 00:38:22,258
Wir hatten eben Angst.
Wir wollten nicht, dass du bleibst.
341
00:38:22,341 --> 00:38:24,010
Na ja, ich habe auch Angst.
342
00:38:25,219 --> 00:38:29,140
Ich kann nicht einfach
zu Hause rumsitzen und warten.
343
00:38:30,766 --> 00:38:33,894
Und was soll ich tun,
wenn dir etwas zustößt?
344
00:38:36,814 --> 00:38:41,027
Mir wird nichts zustoßen.
Und du musst gar nichts tun, Junge.
345
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
Sei mir nicht böse.
346
00:38:45,531 --> 00:38:49,201
Ich bin nicht böse, Mama.
Ich mache mir Sorgen.
347
00:38:50,870 --> 00:38:52,163
Es fühlt sich an wie…
348
00:38:55,124 --> 00:38:56,125
Ach, nichts.
349
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Nichts?
350
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Mama.
351
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Sag schon.
352
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
Ger ist meine Schwester, ok?
353
00:39:04,467 --> 00:39:08,763
Nicht nur du hast sie verloren.
Ich denke jeden verdammten Tag an sie.
354
00:39:08,846 --> 00:39:11,057
Ich muss weinen, weil sie mir fehlt.
355
00:39:11,140 --> 00:39:14,685
Egal, wo ich bin oder was ich tue,
ich muss plötzlich heulen.
356
00:39:14,769 --> 00:39:16,395
Und du merkst es nicht mal.
357
00:39:16,896 --> 00:39:18,856
Du bist so in deinen Schmerz vertieft,
358
00:39:18,939 --> 00:39:21,776
dass du nicht erkennst,
dass auch andere trauern.
359
00:39:26,364 --> 00:39:27,948
Pedrojos, Liebling…
360
00:39:29,950 --> 00:39:31,243
Das wusste ich nicht.
361
00:39:32,787 --> 00:39:33,871
Vergiss es.
362
00:39:38,542 --> 00:39:40,378
Keine Ahnung,
warum ich das erzählt habe.
363
00:39:43,297 --> 00:39:44,298
Mama?
364
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
Ich mein's ernst.
365
00:39:48,302 --> 00:39:49,970
Sag mir immer, wo du bist,
366
00:39:50,054 --> 00:39:52,431
sonst komme ich und suche dich.
367
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
Mach dir keine Sorgen.
368
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Ich melde mich bei dir.
369
00:40:02,900 --> 00:40:04,151
Ich hab dich lieb.
370
00:40:04,235 --> 00:40:05,277
Ich dich auch.
371
00:40:06,320 --> 00:40:07,321
Sehr.
372
00:40:09,156 --> 00:40:10,324
Pass auf dich auf.
373
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Ciao.
374
00:41:15,181 --> 00:41:17,683
-Ist diese Seite ok?
-Ja.
375
00:41:23,481 --> 00:41:24,565
Hallo.
376
00:41:24,648 --> 00:41:26,192
-Hallo.
-Darf ich mal?
377
00:41:27,776 --> 00:41:28,777
Ja, klar.
378
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
Danke.
379
00:41:43,751 --> 00:41:44,877
Darf ich mal sehen?
380
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
LASS ES BRENNEN
381
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
Ist das von dir?
382
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Ja.
383
00:41:55,763 --> 00:41:56,805
Wie heißt du?
384
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
Ich bin Liz.
385
00:42:00,267 --> 00:42:01,143
Julia.
386
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
Nicht von hier, was?
387
00:42:06,273 --> 00:42:07,274
Du auch nicht?
388
00:42:08,484 --> 00:42:09,485
Nein.
389
00:42:10,027 --> 00:42:11,028
Und die da?
390
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Die meisten von uns kommen vom Stadtrand.
391
00:42:14,615 --> 00:42:15,866
Warum seid ihr hier?
392
00:42:15,950 --> 00:42:19,578
Wir umarmen die Mütter und Angehörigen.
393
00:42:21,455 --> 00:42:22,498
Ihr macht was?
394
00:42:22,581 --> 00:42:23,916
Wir unterstützen sie.
395
00:42:25,084 --> 00:42:26,377
Sie sind seit gestern hier.
396
00:42:26,460 --> 00:42:28,879
Um irgendwelche Scheißbeamte zu treffen,
397
00:42:28,963 --> 00:42:31,799
die sie,
nachdem sie sie ewig hingehalten haben,
398
00:42:31,882 --> 00:42:35,803
nach Hause schicken wollten,
weil es Probleme mit ihren Akten gibt.
399
00:42:36,303 --> 00:42:39,807
Aber die Mütter bleiben hier,
bis sie Antworten bekommen.
400
00:42:41,392 --> 00:42:44,520
Können Sie sich das vorstellen?
Was würden Sie tun?
401
00:42:47,398 --> 00:42:49,692
-Haben Sie Kinder?
-Zwei.
402
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Pedro und Ger.
403
00:42:53,737 --> 00:42:54,613
Ger?
404
00:42:55,990 --> 00:42:57,199
Gertrudis.
405
00:42:57,283 --> 00:43:00,369
Aber sie mochte
diesen altmodischen Namen nie.
406
00:43:00,452 --> 00:43:02,454
"Ger" war ihr lieber.
407
00:43:04,540 --> 00:43:06,542
Wir haben die gleiche Tätowierung.
408
00:43:07,876 --> 00:43:08,919
Sieht cool aus.
409
00:43:15,551 --> 00:43:16,760
Was machen sie?
410
00:43:17,469 --> 00:43:21,056
Was? Sind Sie eine von denen,
die Denkmäler verteidigen?
411
00:43:22,516 --> 00:43:26,478
Schwester, hör zu! Dies ist dein Kampf!
412
00:44:35,464 --> 00:44:37,549
Ja, es ist schön scharf.
413
00:44:37,633 --> 00:44:39,802
Wow, die Soße ist köstlich.
414
00:44:54,108 --> 00:44:57,945
-Verzeihung. Weiß sie, dass wir warten?
-Ja, sie weiß Bescheid.
415
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
Samstag oder Sonntag? Schon wieder?
416
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Ich rufe zurück. Ja.
417
00:45:18,340 --> 00:45:20,467
STÄDTISCHE POLIZEI
418
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Guten Morgen.
419
00:45:26,432 --> 00:45:28,684
Wie läuft's? Haben Sie etwas gefunden?
420
00:45:29,727 --> 00:45:33,397
Diese Akte ist drei Jahre alt.
Gibt es nichts Aktuelleres?
421
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
Meine Tochter
ist vor neun Monaten verschwunden.
422
00:45:39,737 --> 00:45:40,738
Ja.
423
00:45:42,990 --> 00:45:43,991
Ich weiß.
424
00:45:46,618 --> 00:45:48,495
Dürfen wir in die Leichenhalle?
425
00:45:49,037 --> 00:45:51,999
Ich kann Sie schon reinlassen,
aber wissen Sie was?
426
00:45:52,791 --> 00:45:55,502
Die funktioniert
seit sieben Monaten nicht.
427
00:46:02,217 --> 00:46:06,889
Ich gebe Ihnen meine Nummer.
Melden Sie sich, wenn Sie etwas hören.
428
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
Weil Sie es sind,
429
00:46:12,644 --> 00:46:15,898
wir haben etwas gefunden,
das Sie interessieren könnte.
430
00:46:21,445 --> 00:46:23,155
Wir bleiben ein paar Tage.
431
00:46:23,864 --> 00:46:27,075
Hören Sie, so wie die Dinge hier laufen,
432
00:46:27,159 --> 00:46:33,707
könnte der Container am Straßenrand,
der voller hübscher Mädchen ist,
433
00:46:35,000 --> 00:46:38,212
ein paar Tage dort bleiben
oder morgen weg sein.
434
00:46:39,880 --> 00:46:44,384
So oder so wird es später schwierig,
die Mädchen zu identifizieren.
435
00:46:51,892 --> 00:46:53,519
Worauf warten wir?
436
00:47:07,574 --> 00:47:10,118
Pedrojos, Schatz.
437
00:47:10,911 --> 00:47:14,665
Ich rufe nur an,
damit du dir keine Sorgen machst.
438
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Ich wollte dir sagen,
dass wir hier gut vorankommen.
439
00:47:20,504 --> 00:47:23,048
Und ich muss dich
um einen Gefallen bitten.
440
00:47:23,632 --> 00:47:26,635
Ruf Papa an und sag ihm,
dass ich einverstanden bin.
441
00:47:27,511 --> 00:47:30,138
Er soll die Galerie anrufen.
442
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
Sie sollen verkaufen, was geht.
443
00:47:33,308 --> 00:47:37,813
Ich habe versucht, ihn zu erreichen,
aber du weißt ja, wie er ist.
444
00:47:38,313 --> 00:47:39,481
Kommt schon.
445
00:47:39,565 --> 00:47:44,194
Ich brauche Geld für die Anwältin.
446
00:47:45,279 --> 00:47:46,655
Und für andere Dinge.
447
00:47:47,698 --> 00:47:49,658
Ich erklär's dir später, ok?
448
00:47:50,492 --> 00:47:51,869
Hab dich lieb, Schatz.
449
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
Hey, macht schon.
450
00:47:56,081 --> 00:47:57,666
Bewegung. Na los.
451
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
-Schaff sie aus dem Weg.
-Los.
452
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Lass dir ruhig Zeit, Mann.
453
00:48:04,590 --> 00:48:06,508
-Beeilung.
-Na los.
454
00:48:08,719 --> 00:48:10,220
Schon besser, danke.
455
00:48:23,942 --> 00:48:26,528
Normalerweise sind es Migranten.
456
00:48:27,195 --> 00:48:29,615
Aber da es auch eine Sexhandelsroute ist…
457
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
Los. Aufmachen.
458
00:48:36,955 --> 00:48:38,832
Nein, Süße. Keine Fotos.
459
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
Und kein Wort zu irgendjemandem.
460
00:48:42,878 --> 00:48:46,298
Wir warten noch auf die Nationalgarde.
461
00:48:49,593 --> 00:48:53,805
-Ich tue Ihnen einen Gefallen, ok?
-Ja, aber geben Sie mir meine Kamera.
462
00:48:53,889 --> 00:48:57,225
-Behaltet sie im Auge.
-Ich brauche sie für meine Arbeit.
463
00:48:57,309 --> 00:49:00,437
-Löschen Sie die Fotos, aber…
-Ich bin gleich zurück.
464
00:49:03,607 --> 00:49:05,233
Aber ich kriege sie wieder?
465
00:52:37,237 --> 00:52:40,031
Ist doch gut,
dass sie nicht dort war, oder?
466
00:52:48,248 --> 00:52:49,833
Wir wollen hier suchen.
467
00:52:54,546 --> 00:52:56,590
Das würde ich Ihnen nicht raten.
468
00:52:58,133 --> 00:52:59,050
Was?
469
00:52:59,926 --> 00:53:03,513
Bringt uns meine Zuwendung
etwa nicht wohin wir wollen?
470
00:53:04,723 --> 00:53:05,765
Fahren Sie ruhig.
471
00:53:07,058 --> 00:53:08,560
Aber ohne mich.
472
00:53:09,352 --> 00:53:12,564
Die mögen es nicht,
wenn eine Frau ihnen Befehle gibt.
473
00:53:14,232 --> 00:53:16,526
Mein Kollege hier bringt Sie hin.
474
00:53:25,243 --> 00:53:26,244
Hallo.
475
00:53:45,138 --> 00:53:46,765
Bis zum Ende, dann links.
476
00:54:20,799 --> 00:54:21,800
Abril?
477
00:54:22,592 --> 00:54:24,552
-Abril?
-América, ich bin Abril.
478
00:54:24,636 --> 00:54:26,554
Habt ihr mit den Bullen geredet?
479
00:54:28,306 --> 00:54:31,184
Ihr Idioten. Der Comandante kennt jeden.
480
00:54:31,268 --> 00:54:34,646
Ich wette, sie hat schon geredet.
Sie werden euch suchen.
481
00:54:38,483 --> 00:54:41,486
Kennst du sie?
Hast du sie schon mal gesehen?
482
00:54:42,320 --> 00:54:43,947
Keine Ahnung.
483
00:54:44,447 --> 00:54:46,491
Möglich, aber ich bin mir nicht sicher.
484
00:54:46,574 --> 00:54:50,704
Hey, ich bin wegen Cas gekommen,
aber wir sollten alle nicht hier sein.
485
00:54:50,787 --> 00:54:54,958
Ich weiß, wie es ist, jemand zu verlieren,
aber bitte verschwindet.
486
00:54:55,041 --> 00:54:57,377
Wenn sie nicht hier ist,
wo würdest du suchen?
487
00:54:57,460 --> 00:54:59,421
Beim Pastor. In seiner Herberge.
488
00:54:59,504 --> 00:55:01,339
-Sie sind weg.
-Wer?
489
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
Die Polizisten. Packen Sie zusammen.
490
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
-Packen Sie zusammen, los.
-Ja.
491
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
Welche Herberge? Wer ist dieser Pastor?
492
00:55:12,559 --> 00:55:14,102
Sage ich Ihnen später.
493
00:55:42,756 --> 00:55:45,592
Das war's, Mama. Hab dich lieb, bis bald.
494
00:55:45,675 --> 00:55:46,676
Was ist das?
495
00:55:49,137 --> 00:55:51,806
Und entspann dich mal. Pedro hat gesagt…
496
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Sie hat schöne Augen.
497
00:55:54,225 --> 00:55:56,269
Du bist immer so
vor einer Ausstellung,
498
00:55:56,353 --> 00:55:59,022
und es läuft immer gut, weil du toll ist.
499
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Warum tun Sie das alles,
wenn Sie doch eine Tochter haben?
500
00:56:07,113 --> 00:56:09,449
Das fragt mich meine Mutter auch immer.
501
00:56:12,327 --> 00:56:13,328
Aber…
502
00:56:14,996 --> 00:56:16,122
Wissen Sie was?
503
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Ich tue es wegen meiner Tochter.
504
00:56:20,919 --> 00:56:22,003
Sie ist der Grund.
505
00:56:24,714 --> 00:56:26,800
Manchmal bin ich versucht,
506
00:56:27,634 --> 00:56:31,679
alles hinter mir zu lassen und zu sagen:
"Ist nicht mein Problem."
507
00:56:32,389 --> 00:56:34,516
Und über etwas anderes zu schreiben.
508
00:56:34,599 --> 00:56:35,809
Aber ich kann nicht.
509
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
Ich kann es nicht.
510
00:56:38,812 --> 00:56:42,732
Meine Mutter sagt auch, ich sei naiv.
Dass sich nichts ändern wird.
511
00:56:44,526 --> 00:56:47,529
Ein Grund mehr, es zu tun.
Für meine Tochter.
512
00:56:47,612 --> 00:56:53,118
Ich will, dass sie versteht,
dass sie den Mund aufmachen muss.
513
00:56:53,201 --> 00:56:57,038
Dass viele Leute Hilfe brauchen
und man sich unterstützen muss.
514
00:56:59,416 --> 00:57:01,334
Aber ja, manchmal…
515
00:57:02,335 --> 00:57:07,674
Manchmal bin ich nicht da,
und deshalb fühle ich mich schuldig.
516
00:57:12,345 --> 00:57:13,346
Er kommt.
517
00:57:14,180 --> 00:57:16,349
-Ist er das?
-Ja.
518
00:57:18,017 --> 00:57:19,018
Kommen Sie.
519
00:57:59,767 --> 00:58:00,768
Kommen Sie.
520
00:59:01,329 --> 00:59:02,664
Mein Teddy!
521
00:59:02,747 --> 00:59:06,376
Wenn du dort bleibst,
kannst du ihn dir ausleihen.
522
00:59:06,459 --> 00:59:08,878
Ich erzähle dir eine Geschichte.
523
00:59:08,962 --> 00:59:12,131
Es waren einmal drei kleine Schweinchen.
524
00:59:12,215 --> 00:59:15,677
Jedes von ihnen baute ein Haus,
525
00:59:15,760 --> 00:59:17,845
zum Schutz vor einem bösen Wolf,
526
00:59:17,929 --> 00:59:20,265
der sie fressen wollte.
527
00:59:20,974 --> 00:59:25,937
Das Haus des ersten Schweinchens
war aus Stroh.
528
00:59:26,020 --> 00:59:31,025
Das Haus des ersten Schweinchens
war aus Holz.
529
00:59:56,175 --> 00:59:57,176
Ger?
530
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
GERECHTIGKEIT!
NICHT EINE WENIGER
531
01:01:17,924 --> 01:01:20,760
JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ
DUNKLE HAUT, BRAUNE AUGEN
532
01:01:20,843 --> 01:01:23,513
KAM NIE VON DER ARBEIT NACH HAUSE
25 JAHRE ALT
533
01:01:23,596 --> 01:01:27,517
FERNANDA CASTRO CEBALLOS
VERMISST SEIT 23. FEBRUAR 2009
534
01:01:27,600 --> 01:01:30,061
IHRE TOCHTER VERMISST SIE SO SEHR
535
01:01:35,024 --> 01:01:35,900
Julia?
536
01:01:36,776 --> 01:01:38,111
Ich habe Sie gesucht.
537
01:01:39,362 --> 01:01:40,530
Alles gut?
538
01:01:45,284 --> 01:01:47,995
Cassandra sagte,
man könnte auch anders suchen.
539
01:02:24,240 --> 01:02:27,744
Martita, komm da weg.
Du wirst noch getroffen.
540
01:03:31,349 --> 01:03:32,809
Sie sind neu, oder?
541
01:03:33,935 --> 01:03:35,895
Warum, ist das so offensichtlich?
542
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Sie sind nervös.
543
01:03:39,565 --> 01:03:40,566
Ja.
544
01:03:41,275 --> 01:03:43,820
Ich weiß nicht wirklich,
was passieren wird.
545
01:03:46,697 --> 01:03:48,950
Sind Sie bei vielen dieser Suchen?
546
01:03:50,326 --> 01:03:51,619
Seit neun Jahren.
547
01:03:52,787 --> 01:03:55,206
Zwei Wochen, jeden Monat.
548
01:03:56,833 --> 01:03:57,959
Jeden Monat?
549
01:03:58,543 --> 01:04:03,005
Ja, wir wünschten,
ein Monat hätte mehr Wochen.
550
01:04:03,089 --> 01:04:04,507
Ich suche José Arturo.
551
01:04:05,007 --> 01:04:08,219
José Arturo war 20 und Alexis 16.
552
01:04:08,761 --> 01:04:10,179
Milynali war 13.
553
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
Aldo war 20.
554
01:04:12,390 --> 01:04:14,934
Sie verschwanden
zusammen mit meinem Bruder.
555
01:04:15,476 --> 01:04:17,144
Im August 2012.
556
01:04:18,271 --> 01:04:22,775
-All die Jahre und, na ja…
-Sie verschwanden alle gleichzeitig?
557
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
Sie waren alle zusammen.
558
01:04:26,863 --> 01:04:29,949
Aber jetzt sind wir eine Familie.
559
01:04:30,783 --> 01:04:33,911
Meine Freundin Tere
sucht ihre Tochter Perla.
560
01:04:33,995 --> 01:04:36,789
Sie und ihr Mann
verschwanden gleichzeitig.
561
01:04:36,873 --> 01:04:40,376
Tere blieb mit den Enkeln zurück.
Nicht zu fassen, oder?
562
01:04:41,586 --> 01:04:43,629
Das ist Yolanda.
563
01:04:43,713 --> 01:04:46,507
Sie hatte Drillinge,
und einer davon verschwand.
564
01:04:46,591 --> 01:04:48,801
Guillermo wird vermisst.
565
01:04:48,885 --> 01:04:54,348
Er kam zu Weihnachten aus den USA
und wurde seitdem nie wieder gesehen.
566
01:04:55,600 --> 01:04:57,101
Und Carmelita.
567
01:04:57,810 --> 01:04:59,270
Ihr Sohn Moisés
568
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
verschwand zusammen
mit drei anderen Jungs.
569
01:05:03,858 --> 01:05:04,734
Und Mari.
570
01:05:05,902 --> 01:05:08,195
Ihr Sohn José Manuel
571
01:05:09,655 --> 01:05:11,240
verschwand 2010.
572
01:05:12,158 --> 01:05:17,747
Damals rekrutierten sie Jungs
in seinem Alter.
573
01:05:17,830 --> 01:05:19,916
2009, 2010.
574
01:05:20,708 --> 01:05:22,793
Schreckliche Zeiten damals.
575
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
Viele Jungs verschwanden.
576
01:05:24,962 --> 01:05:27,006
Wir mussten lernen, zu suchen,
577
01:05:27,089 --> 01:05:32,094
wo auch immer die Leute
etwas auf dem Boden gesehen hatten.
578
01:05:32,178 --> 01:05:37,224
Wir zogen los und manchmal fanden wir
einen Ausweis oder einen Hinweis.
579
01:05:37,308 --> 01:05:41,896
Oder Kleidung,
die sie zurückgelassen hatten.
580
01:05:41,979 --> 01:05:44,607
Und so begannen wir zu lernen,
581
01:05:45,107 --> 01:05:50,112
wie man so eine Suche durchführt
und wie man erkennen kann,
582
01:05:50,196 --> 01:05:54,158
wie wir erkennen können,
wo wir vielleicht etwas finden.
583
01:05:54,951 --> 01:06:00,122
Ja, die Behörden haben nie…
584
01:06:02,333 --> 01:06:04,418
Hier drüben, hier ist etwas!
585
01:06:05,127 --> 01:06:07,797
-Hier drüben!
-Lalo, bring die Machete.
586
01:06:07,880 --> 01:06:09,674
-Kommst du, Alan?
-Kommen Sie?
587
01:06:10,841 --> 01:06:12,009
Das ist wichtig.
588
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
Ich hole die Leiter.
589
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
Hier kommt die Leiter.
590
01:06:19,725 --> 01:06:22,687
-Vorsichtig.
-Passt auf, dass sie sicher steht.
591
01:06:23,646 --> 01:06:25,940
Nicht, dass jemand herunterfällt.
592
01:06:32,321 --> 01:06:34,907
Ich schätze, so geht es. Sie steht sicher.
593
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
-Ja.
-Gut.
594
01:06:39,704 --> 01:06:41,372
Es ist nicht zu tief, oder?
595
01:06:41,872 --> 01:06:45,334
Nein, so tief ist es nicht.
Man sieht Kleidung.
596
01:06:45,418 --> 01:06:47,712
-Wir brauchen nicht viele.
-Riecht es?
597
01:06:47,795 --> 01:06:49,880
-Etwas, ja.
-Ok, ich gehe runter.
598
01:06:49,964 --> 01:06:52,299
-Ich kann auch gehen.
-Wer noch?
599
01:06:52,383 --> 01:06:55,636
-Kein Problem. Ich gehe runter.
-Ich würde auch gern.
600
01:06:56,345 --> 01:06:57,346
Sind Sie sicher?
601
01:06:58,431 --> 01:07:00,349
Ja, bin ich.
602
01:07:00,433 --> 01:07:02,143
-Gebt ihr Handschuhe.
-Tere?
603
01:07:02,226 --> 01:07:04,854
Ein Tuch, bitte. Und Handschuhe.
604
01:07:04,937 --> 01:07:06,439
Ok, ich hole sie Ihnen.
605
01:07:07,398 --> 01:07:11,402
Mari, reichst du mir bitte
ein paar Taschenlampen?
606
01:07:15,156 --> 01:07:19,410
Seien Sie vorsichtig.
Passen Sie auf, dass Sie nicht abrutschen.
607
01:07:19,493 --> 01:07:21,871
Wir werden da unten etwas finden.
608
01:07:22,580 --> 01:07:24,832
Es könnte etwas streng riechen.
609
01:07:25,750 --> 01:07:28,210
Dafür haben Sie das Tuch.
610
01:07:28,294 --> 01:07:30,171
Bitte fassen Sie nichts an.
611
01:07:30,254 --> 01:07:33,174
Wenn Sie etwas finden,
sagen Sie es uns, ok?
612
01:07:33,257 --> 01:07:36,343
-Ja, ok.
-Wir passen auf Sie auf.
613
01:07:36,427 --> 01:07:37,887
Und na ja,
614
01:07:37,970 --> 01:07:41,057
Lupita geht auch runter, glaube ich.
615
01:07:41,557 --> 01:07:42,600
Ich bin hier.
616
01:07:44,810 --> 01:07:47,855
-Überprüf die Leiter.
-Ja, sie steht stabil.
617
01:07:47,938 --> 01:07:49,565
-Vorsichtig.
-Ich halte sie.
618
01:07:52,485 --> 01:07:53,903
Bedecken Sie Ihren Mund.
619
01:07:53,986 --> 01:07:56,030
-Ist Julia runtergegangen?
-Ja.
620
01:07:58,741 --> 01:08:02,036
Seid vorsichtig.
Da unten ist ein Bienennest.
621
01:08:02,119 --> 01:08:04,538
Es ist nur klein, aber trotzdem.
622
01:08:07,374 --> 01:08:08,876
Haltet die Leiter fest.
623
01:08:11,962 --> 01:08:13,297
Sie wackelt etwas.
624
01:08:47,998 --> 01:08:50,000
D UND N
625
01:09:13,149 --> 01:09:16,318
Bringt die Taschenlampen her,
hier ist etwas.
626
01:09:35,462 --> 01:09:37,965
Wie viele versteckte Gräber
haben Sie gefunden?
627
01:09:38,924 --> 01:09:40,885
Versteckt sind sie nur für uns.
628
01:09:41,468 --> 01:09:44,722
Die wissen, wo sie sie hingebracht haben.
Wo sie sind.
629
01:09:44,805 --> 01:09:48,350
-Wer sind "die"? Wer war das?
-Die, die es nötig hatten.
630
01:09:49,226 --> 01:09:51,312
Wen suchen Sie, Lupita?
631
01:09:51,395 --> 01:09:54,148
Ich suche Daniel, meinen Bruder.
632
01:09:54,231 --> 01:09:56,567
Er verschwand zusammen mit Gerardo,
633
01:09:57,151 --> 01:09:58,360
Dianees Bruder.
634
01:09:59,236 --> 01:10:01,405
Kriminelle haben sie entführt.
635
01:10:01,488 --> 01:10:04,408
Sie wollten Lösegeld,
das wir auch gezahlt haben.
636
01:10:04,491 --> 01:10:06,869
Aber freigelassen haben sie sie nicht.
637
01:10:06,952 --> 01:10:09,997
Es wurden acht Personen verhaftet.
638
01:10:10,497 --> 01:10:15,502
Während der Vernehmung sagten sie,
sie hätten sie gekocht.
639
01:10:17,922 --> 01:10:19,632
Was meinen Sie mit "gekocht"?
640
01:10:20,382 --> 01:10:23,761
Sie sagen, sie zerstückeln die Leichen,
641
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
verbrennen sie in Ölfässern
642
01:10:26,597 --> 01:10:29,558
und verstreuen dann die Überreste.
643
01:10:30,059 --> 01:10:32,937
Wie Sie es gesehen haben.
So finden wir sie.
644
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
-Ok, Mädels.
-Ich habe Hunger.
645
01:10:36,023 --> 01:10:38,317
Das ist alles, was wir haben.
646
01:10:45,032 --> 01:10:48,869
Die Staatsanwälte haben Sie
in all den Jahren nie kontaktiert?
647
01:10:48,953 --> 01:10:51,330
-Einmal.
-Direkt, meine ich.
648
01:10:54,792 --> 01:10:57,211
-Verschieben wir den Tisch.
-Chicharrón, bitte.
649
01:10:57,878 --> 01:11:00,005
Sie will dem hübschen Polizisten
etwas bringen.
650
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
-Ich?
-Ich bin doch dran!
651
01:11:05,928 --> 01:11:10,307
Musst du nicht eine Prüfung ablegen?
652
01:11:23,946 --> 01:11:27,574
Ich bin keine sehr gute Tänzerin,
aber was soll's.
653
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
Du tanzt barfuß, wow.
654
01:11:35,833 --> 01:11:36,917
Tanzen Sie?
655
01:11:37,960 --> 01:11:39,211
Wollen Sie nicht?
656
01:11:44,049 --> 01:11:46,593
Tanzen Sie, Julia.
657
01:11:49,680 --> 01:11:50,848
Na los!
658
01:11:53,350 --> 01:11:57,646
Edith!
Hilf ihr, sich ein wenig zu entspannen.
659
01:11:57,730 --> 01:12:01,608
Ist sie wie Lupita?
Sie tanzt nur zu ranchera.
660
01:12:04,111 --> 01:12:05,529
Allein!
661
01:12:05,612 --> 01:12:07,614
Nein, tanz mit ihr!
662
01:12:11,827 --> 01:12:13,370
Allein würde ich umfallen.
663
01:12:39,855 --> 01:12:41,440
-Meine Damen.
-Tag.
664
01:12:41,523 --> 01:12:44,026
-Tag, Lupita.
-Sie sind ja früh dran.
665
01:12:44,109 --> 01:12:46,320
-Tut mir leid.
-Immerhin sind Sie ausgeruht.
666
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
-Ich hatte ein Meeting.
-Die anderen sind da drüben.
667
01:12:49,656 --> 01:12:51,909
-Ok.
-Sie warten seit zwei Stunden.
668
01:12:53,369 --> 01:12:55,329
Señor Rodríguez, ein paar Fragen?
669
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
Nein, nicht jetzt.
670
01:12:56,955 --> 01:12:58,665
-Nur ganz kurz.
-Nicht jetzt.
671
01:12:59,291 --> 01:13:00,417
Tut mir leid.
672
01:13:10,886 --> 01:13:12,304
Señora Velázquez?
673
01:13:15,891 --> 01:13:17,935
-Herr Staatsanwalt.
-Wie geht's?
674
01:13:18,977 --> 01:13:20,312
Was tun Sie hier?
675
01:13:21,522 --> 01:13:23,649
Den Fehler eines anderen ausbügeln.
676
01:13:23,732 --> 01:13:25,984
Und was tun Sie hier?
677
01:13:27,194 --> 01:13:29,238
Den Job eines anderen machen.
678
01:13:33,158 --> 01:13:34,243
Entschuldigen Sie mich.
679
01:14:04,481 --> 01:14:05,441
Sehen Sie mal.
680
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Mein Artikel über die Leichen im LKW.
681
01:14:10,696 --> 01:14:13,740
Er wurde von zehn nationalen Sendern
ausgewählt.
682
01:14:16,243 --> 01:14:17,953
Ist wohl ein Trendthema.
683
01:14:18,996 --> 01:14:21,915
Der Comandante wird wenig erfreut sein.
684
01:14:29,548 --> 01:14:30,549
Ich weiß.
685
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
-Hallo, Schatz.
-Hallo, Mama.
686
01:14:42,603 --> 01:14:43,604
Wie geht's dir?
687
01:14:44,188 --> 01:14:47,524
-Wo bist du?
-In einem schönen Hotel. Und du?
688
01:14:48,317 --> 01:14:50,110
-Hast du schon gegessen?
-Ja.
689
01:14:50,194 --> 01:14:52,905
-Was gab's?
-Hühnchen und Gemüse.
690
01:14:53,655 --> 01:14:54,781
Es war sehr lecker.
691
01:14:55,908 --> 01:14:57,451
-Vermisst du mich?
-Sehr.
692
01:14:57,534 --> 01:14:59,578
Ich bin bald zurück,
dann sehen wir uns.
693
01:14:59,661 --> 01:15:01,413
Ich vermisse dich auch sehr.
694
01:15:32,653 --> 01:15:34,196
-Danke.
-Schönen Tag noch.
695
01:15:55,592 --> 01:15:56,843
Sonst noch etwas?
696
01:15:58,887 --> 01:16:01,557
Ihr Anruf
wurde an die Mailbox weitergeleitet.
697
01:16:02,266 --> 01:16:03,809
Hallo?
698
01:16:05,602 --> 01:16:09,523
Komm schon, wenn du mich kennst,
weißt du, dass ich das nie abhöre.
699
01:16:59,698 --> 01:17:00,699
Was?
700
01:17:31,021 --> 01:17:32,022
Abril.
701
01:17:33,815 --> 01:17:34,816
Abril.
702
01:17:36,234 --> 01:17:37,569
Ich muss mal.
703
01:19:07,033 --> 01:19:10,287
-Guten Abend, wir machen eine Kontrolle.
-Klar, nur zu.
704
01:19:10,370 --> 01:19:11,538
Licht, bitte.
705
01:19:27,596 --> 01:19:28,638
Ausweis.
706
01:19:29,598 --> 01:19:30,849
Beeilung.
707
01:19:33,769 --> 01:19:35,395
-Was guckst du so?
-Nichts.
708
01:19:38,023 --> 01:19:39,024
Ausweis.
709
01:19:54,873 --> 01:19:57,375
Sie notieren sie.
710
01:20:05,383 --> 01:20:06,259
Da kommt er.
711
01:20:12,265 --> 01:20:15,060
-Mitkommen.
-Das können Sie nicht tun. Nein.
712
01:20:15,143 --> 01:20:17,896
-Das geht nicht, das ist illegal.
-Beweg dich.
713
01:20:17,979 --> 01:20:19,981
Ich bin in einem Netzwerk.
714
01:20:20,065 --> 01:20:21,733
-Das ist illegal.
-Bewegung.
715
01:20:21,817 --> 01:20:25,362
In einem Journalistennetzwerk,
man wird nach mir suchen.
716
01:20:25,445 --> 01:20:27,739
Ich heiße Abril Escobedo
und bin Journalistin.
717
01:20:27,823 --> 01:20:29,866
Abril Escobedo, Journalistin. Helft mir!
718
01:20:29,950 --> 01:20:32,035
-Los.
-Helft mir! Abril Escobedo!
719
01:20:32,619 --> 01:20:35,163
-Das können Sie nicht tun. Julia!
-Los.
720
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
Sie dürfen mich nicht mitnehmen!
Helft mir!
721
01:20:40,836 --> 01:20:41,920
Hilfe!
722
01:20:42,003 --> 01:20:44,256
Helft mir! Abril Escobedo!
723
01:20:44,339 --> 01:20:45,841
Das dürfen Sie nicht!
724
01:20:48,844 --> 01:20:49,761
Nimm sie!
725
01:20:50,846 --> 01:20:53,765
Nimm sie einfach.
In den Wagen mit ihr, schnell.
726
01:20:54,891 --> 01:20:56,685
-Bewegung!
-Helft mir!
727
01:20:59,312 --> 01:21:01,773
Rein mit ihr. Steig ein, verdammt!
728
01:21:02,816 --> 01:21:03,775
Los geht's!
729
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
Nein!
730
01:21:07,153 --> 01:21:07,988
Abfahrt!
731
01:22:12,427 --> 01:22:13,345
Julia.
732
01:22:13,845 --> 01:22:14,804
Julia.
733
01:22:15,305 --> 01:22:17,223
Fassen Sie mich nicht an!
734
01:22:17,307 --> 01:22:19,309
-Ihr habt sie getötet!
-Ruhig.
735
01:22:19,392 --> 01:22:21,394
-Das wird schon.
-Verschwinden Sie!
736
01:22:24,147 --> 01:22:25,440
Verräter.
737
01:22:27,317 --> 01:22:31,363
Ihr werdet bezahlt, um uns zu beschützen,
aber ihr entführt uns.
738
01:22:31,446 --> 01:22:33,698
Julia, sie fragen nach Ihnen.
739
01:22:34,199 --> 01:22:38,119
-Sie müssen gehen. Ich habe Sie gesucht.
-Wer fragt nach mir?
740
01:22:38,203 --> 01:22:42,290
Ich suche meine Tochter.
Und jetzt auch meine Freundin.
741
01:22:43,208 --> 01:22:45,919
Sie haben recht.
Sie haben keinen Grund, mir zu glauben.
742
01:22:46,461 --> 01:22:48,546
Aber Sie machen viele Leute wütend.
743
01:22:48,630 --> 01:22:53,385
Riskieren Sie nicht weiter Ihr Leben.
Bitte, kommen Sie mit.
744
01:23:10,485 --> 01:23:12,445
Los. Wir haben nicht viel Zeit.
745
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
Beeilung.
746
01:23:18,076 --> 01:23:20,912
-Wir wollen sie lebend zurück!
-Was tun wir hier?
747
01:23:22,038 --> 01:23:23,957
Wir wollen sie lebend zurück!
748
01:23:35,719 --> 01:23:39,681
Er wurde kürzlich festgenommen,
bei einem Schlag gegen Bandenführer.
749
01:23:39,764 --> 01:23:41,850
Dort, wo Ger verschwunden ist.
750
01:23:43,268 --> 01:23:46,813
Er ist nicht der Oberboss,
aber er operierte in den Bars,
751
01:23:46,896 --> 01:23:48,857
in denen sie gesehen wurde.
752
01:23:49,441 --> 01:23:52,193
Er ist gut vernetzt und wird freikommen.
753
01:24:08,334 --> 01:24:09,711
Red mit der Dame.
754
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
Das ist Ger.
755
01:24:58,134 --> 01:25:01,471
Hier ist sie mit meinem Sohn Pedro.
756
01:25:04,808 --> 01:25:05,767
Und…
757
01:25:06,684 --> 01:25:10,313
Ah, hier spielt sie Basketball.
758
01:25:10,939 --> 01:25:12,690
In der Mittelschule.
759
01:25:13,900 --> 01:25:16,903
Sie war bei den Landesmeisterschaften.
760
01:25:20,865 --> 01:25:22,242
Hat sie gewonnen?
761
01:25:26,162 --> 01:25:27,372
Sie wurden Zweite.
762
01:25:30,458 --> 01:25:31,459
Darf ich?
763
01:25:41,553 --> 01:25:42,971
Was ist mit ihrer Nase?
764
01:25:46,724 --> 01:25:50,353
Sie bekam einen Ball ins Gesicht.
Es hat stark geblutet.
765
01:25:51,229 --> 01:25:53,773
Es war ihr egal.
Sie wollte weiterspielen.
766
01:25:58,153 --> 01:25:59,362
Sie hätte gewinnen sollen.
767
01:26:10,623 --> 01:26:12,083
Suchen Sie nicht weiter.
768
01:26:13,001 --> 01:26:15,503
-Sie werden sie nicht finden.
-Warum nicht?
769
01:26:16,462 --> 01:26:18,923
Was habt ihr ihr angetan? Wo ist sie?
770
01:26:23,970 --> 01:26:27,473
Sie hatte Koks dabei.
Aber nicht unseren Stoff.
771
01:26:29,726 --> 01:26:31,227
Nur deshalb?
772
01:26:33,563 --> 01:26:34,606
Und sie war heiß.
773
01:26:40,195 --> 01:26:41,321
Wir sind fertig.
774
01:26:41,404 --> 01:26:43,573
Bringt mich weg, sonst gibt's Ärger.
775
01:27:00,215 --> 01:27:01,424
Julia, sind Sie ok?
776
01:27:01,966 --> 01:27:05,220
Wenn Sie aufgehalten werden,
zeigen Sie das her.
777
01:27:05,845 --> 01:27:07,013
Julia?
778
01:27:07,096 --> 01:27:09,557
Julia, Sie müssen jetzt gehen.
779
01:27:09,641 --> 01:27:12,602
Wenn ich von Ihrer Freundin höre,
melde ich mich.
780
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
Gehen Sie jetzt. Schnell.
781
01:27:17,315 --> 01:27:19,234
Bitte, beeilen Sie sich.
782
01:27:20,109 --> 01:27:21,527
Sie müssen gehen.
783
01:27:21,611 --> 01:27:22,570
Julia.
784
01:27:34,791 --> 01:27:36,793
Sie müssen gehen! Señora!
785
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
Verschwinden Sie hier!
786
01:27:39,003 --> 01:27:41,464
Julia, Sie müssen jetzt gehen.
787
01:27:42,215 --> 01:27:44,217
Sofort. Gehen Sie.
788
01:28:02,485 --> 01:28:03,903
Suchen Sie nicht weiter.
789
01:28:06,447 --> 01:28:07,907
Sie werden sie nicht finden.
790
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
Los!
791
01:29:12,347 --> 01:29:14,349
Nicht eine mehr!
792
01:29:14,432 --> 01:29:16,184
WIR HABEN KEINE ANGST
793
01:29:16,267 --> 01:29:18,644
Nicht eine mehr!
794
01:29:22,273 --> 01:29:24,525
ICH EXISTIERE, WEIL ICH MICH WEHRE
795
01:29:31,032 --> 01:29:32,367
Los, los, los!
796
01:29:44,212 --> 01:29:45,880
Entschuldigung!
797
01:29:48,424 --> 01:29:52,387
Wir wollen sie lebend zurück!
798
01:29:52,470 --> 01:29:56,391
Wir wollen sie lebend zurück!
799
01:30:00,353 --> 01:30:01,729
SIE TÖTEN UNS
800
01:30:01,813 --> 01:30:05,233
Nicht eine mehr!
Nicht eine Ermordete mehr!
801
01:30:05,316 --> 01:30:09,237
Nicht eine mehr!
Nicht eine Ermordete mehr!
802
01:30:09,320 --> 01:30:15,493
Nicht eine mehr!
Nicht eine Belästigte mehr!
803
01:30:42,061 --> 01:30:45,231
Warum töten sie uns?
804
01:30:45,314 --> 01:30:50,445
Wir sind die Zukunft Lateinamerikas!
805
01:30:52,405 --> 01:30:56,325
Nieder mit den sexistischen Männern!
806
01:30:56,409 --> 01:31:00,329
Lateinamerika wird feministisch!
807
01:31:03,374 --> 01:31:06,878
Tochter, hör zu! Dies ist dein Kampf!
808
01:31:14,594 --> 01:31:19,182
Du bist nicht allein!
809
01:31:34,906 --> 01:31:38,117
Du bist nicht allein!
810
01:31:40,495 --> 01:31:42,371
WIR LIEBEN DICH!
811
01:31:42,455 --> 01:31:44,624
BIS WIR DICH FINDEN
812
01:31:46,542 --> 01:31:49,212
Test, eins, zwei, drei.
813
01:31:49,295 --> 01:31:50,546
Test.
814
01:32:04,644 --> 01:32:06,854
Wir sollten nicht hier sein müssen.
815
01:32:10,358 --> 01:32:13,361
Wir sollten nicht
nach unseren Lieben suchen
816
01:32:14,654 --> 01:32:16,781
oder uns fragen müssen, wo sie sind.
817
01:32:17,907 --> 01:32:19,450
Wer sie entführt hat.
818
01:32:20,493 --> 01:32:23,746
Wir sollten nicht
unsere Grundrechte verteidigen müssen.
819
01:32:24,705 --> 01:32:25,957
Aber wir tun es.
820
01:32:26,999 --> 01:32:29,001
Wir haben es immer getan.
821
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Wir sind hier,
822
01:32:32,964 --> 01:32:34,298
weil wir wütend sind,
823
01:32:36,092 --> 01:32:37,426
aus Liebe,
824
01:32:38,928 --> 01:32:40,638
weil wir die Nase voll haben.
825
01:32:42,390 --> 01:32:43,766
Wir sind hier zusammen,
826
01:32:44,892 --> 01:32:48,104
weil sich Tiere, die gejagt werden,
827
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
immer in Herden bewegen.
828
01:32:52,108 --> 01:32:55,236
Und diese Herde fürchtet sich nicht mehr!
829
01:32:56,988 --> 01:32:58,531
Wir fürchten keine Wölfe
830
01:32:59,615 --> 01:33:01,158
oder Löwen
831
01:33:02,493 --> 01:33:05,037
oder den schlimmsten aller Räuber.
832
01:33:07,248 --> 01:33:09,792
Weil sie uns schon alles genommen haben.
833
01:33:10,876 --> 01:33:15,089
Im Falle unserer Lieben sogar ihre Körper.
834
01:33:15,923 --> 01:33:17,675
Sie nehmen uns ihre Namen.
835
01:33:18,593 --> 01:33:21,053
Sie reduzieren sie auf eine Akte.
836
01:33:22,722 --> 01:33:25,349
Deshalb kämpfen wir.
837
01:33:27,685 --> 01:33:28,853
Für die Jungen,
838
01:33:30,062 --> 01:33:31,397
für die Alten,
839
01:33:32,732 --> 01:33:34,358
für die Verrückten
840
01:33:35,401 --> 01:33:37,069
und für all die anderen
841
01:33:38,404 --> 01:33:40,031
und unsere Lieben.
842
01:33:42,074 --> 01:33:45,828
Wir sind hier,
damit sie nicht mehr schlafen können!
843
01:33:47,496 --> 01:33:52,501
Damit sich die Augen unserer Lieben
wie Dolche in ihr Gedächtnis graben.
844
01:33:53,669 --> 01:33:57,214
Damit sie sich
an ihre vollen Namen erinnern,
845
01:33:58,924 --> 01:34:01,010
an ihre Gesichter,
846
01:34:02,428 --> 01:34:04,013
ihre Größe
847
01:34:05,181 --> 01:34:08,059
und den Ort ihres Verschwindens.
848
01:34:10,895 --> 01:34:12,605
Wir sind hier,
849
01:34:13,689 --> 01:34:15,650
um einmal mehr zu sagen,
850
01:34:16,692 --> 01:34:18,110
dass in Mexiko
851
01:34:19,111 --> 01:34:24,867
jeden einzelnen Tag
Frauen getötet werden und verschwinden.
852
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
Dass die Mächtigen Komplizen sind.
853
01:34:31,415 --> 01:34:34,001
Dass die, die schweigen, Komplizen sind.
854
01:34:34,669 --> 01:34:36,253
Wir haben keine Angst!
855
01:34:37,171 --> 01:34:38,631
Aber wir anderen nicht.
856
01:34:40,257 --> 01:34:45,179
Wir anderen sind bereit,
alles zu riskieren,
857
01:34:47,139 --> 01:34:51,602
weil jeder Vermisste
Teil unseres eigenen Körpers ist.
858
01:34:51,686 --> 01:34:53,854
Ja!
859
01:34:53,938 --> 01:34:56,482
Jeder soll wissen,
dass wir keine Angst mehr haben!
860
01:34:57,483 --> 01:35:00,403
Jeder soll wissen, dass wir wütend sind!
861
01:35:00,903 --> 01:35:05,366
Gerechtigkeit!
862
01:35:13,916 --> 01:35:17,169
POLIZEI
863
01:35:28,597 --> 01:35:30,725
Auf den Boden!
864
01:35:47,533 --> 01:35:49,076
Zieht euch zurück!
865
01:36:05,384 --> 01:36:07,803
Na los, schnell!
866
01:36:36,999 --> 01:36:37,833
Nein!
867
01:36:45,299 --> 01:36:47,635
Sagt bitte allen Bescheid.
868
01:36:47,718 --> 01:36:51,180
Wir sind umzingelt.
Die Schweine sind durchgebrochen.
869
01:36:51,263 --> 01:36:53,057
Sie verhaften unsere Kameradinnen.
870
01:36:53,140 --> 01:36:57,102
Sie haben bis abends gewartet,
bis die Medien weg waren.
871
01:37:04,527 --> 01:37:07,029
Bitte! Helft uns!
872
01:37:11,742 --> 01:37:14,578
Öffnet das Tor!
873
01:37:14,662 --> 01:37:15,996
Nein!
874
01:37:36,517 --> 01:37:37,393
Kommt!
875
01:37:37,476 --> 01:37:38,853
Bleib vereint!
876
01:37:40,855 --> 01:37:45,317
Der Unterdrückerstaat vergewaltigt uns!
877
01:37:45,401 --> 01:37:49,822
Der Unterdrückerstaat vergewaltigt uns!
878
01:38:25,608 --> 01:38:28,152
Komm her, hab keine Angst.
879
01:38:37,912 --> 01:38:41,540
Hier ist dein Baby.
Schon gut, wir beschützen euch.
880
01:38:58,515 --> 01:39:00,392
Auf den Boden!
881
01:40:22,349 --> 01:40:25,019
Das Colectivo Voz y Dignidad
por los Nuestros S.L.P.
882
01:40:25,102 --> 01:40:28,522
besteht aus über 300 Familien,
die nach Angehörigen suchen.
883
01:40:28,605 --> 01:40:31,358
Seit Beginn
des sogenannten Kriegs gegen Drogen
884
01:40:31,442 --> 01:40:35,112
sind in Mexiko offiziell
mehr als 90.000 Personen verschwunden.
885
01:40:35,195 --> 01:40:39,074
Es geht nicht um Zahlen.
Es geht um Menschen.
886
01:45:39,374 --> 01:45:42,544
Untertitel von: Matthias Ott