1 00:00:49,299 --> 00:00:56,264 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:05:06,431 --> 00:05:09,350 Sudah dapat surelnya? Hubungi aku secepatnya. 3 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 KANTOR JAKSA PENUNTUT UMUM 4 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 KAMI MENUNTUT KEADILAN MEKSIKO MEMBUNUH WANITA 5 00:05:33,666 --> 00:05:35,793 SENTUH SATU WANITA DAN KAMI AKAN BICARA 6 00:05:35,877 --> 00:05:37,545 PEMERKOSA 7 00:05:43,092 --> 00:05:46,137 Ayo. Mereka mengizinkan kita masuk lewat pintu lain. 8 00:05:49,474 --> 00:05:52,143 Arturo Bravo Díaz dan Julia Velázquez Noriega? 9 00:05:53,811 --> 00:05:55,313 Nama anggota keluarga? 10 00:05:56,606 --> 00:06:00,026 Gertrudis Bravo Velázquez. 11 00:06:00,526 --> 00:06:01,611 Oke. 12 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Usia? 13 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 Maaf. Aku tak mengerti. 14 00:06:06,949 --> 00:06:09,452 Kau yang meminta kami kemari. 15 00:06:11,746 --> 00:06:12,747 Ya. 16 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 Jika kalian peduli pada tugas kalian 17 00:06:26,427 --> 00:06:28,805 seperti kalian memedulikan ponsel, 18 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 negara ini akan sangat berubah. 19 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 Bisa sebutkan usia putri Anda? 20 00:06:34,852 --> 00:06:36,437 Bukankah ada di berkasnya? 21 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Cuma untuk memastikan tak ada kesalahan, Bu. 22 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 Usianya 24 tahun. 23 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 Usianya 25 tahun. 24 00:06:42,693 --> 00:06:44,320 Ulang tahunnya kemarin. 25 00:06:45,029 --> 00:06:46,030 Terima kasih. 26 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 Ada ciri-ciri pengenal? 27 00:06:53,579 --> 00:06:57,125 Tato di lengan kirinya. 28 00:06:57,625 --> 00:06:58,668 Tato? 29 00:07:00,878 --> 00:07:02,380 Anda punya fotonya? 30 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Oke. 31 00:07:26,654 --> 00:07:28,156 Tunggu sebentar. 32 00:07:32,160 --> 00:07:33,327 Orang-orang bodoh. 33 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Ada apa? 34 00:07:38,458 --> 00:07:41,252 - Itu bukan Ger. - Kalian selalu bilang begitu. 35 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 - Tidak mungkin. - Kalian pikir ini adil? 36 00:07:43,880 --> 00:07:45,965 Berkasnya sudah mereka simpan berbulan-bulan. 37 00:07:46,674 --> 00:07:49,635 Orang-orang di universitas mengawasi ini. 38 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 Itu bukan dia. 39 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 - Bisakah kalian keluar? - Apa? Kenapa? 40 00:07:54,599 --> 00:07:57,685 - Jaksa dalam perjalanan. - Kini, aku harus pergi? 41 00:07:57,768 --> 00:08:01,314 - Tolong tunggu di luar, Bu. - Lewat sini. 42 00:08:01,397 --> 00:08:02,315 Tapi... 43 00:08:02,857 --> 00:08:06,068 Maaf, Bu. Kita bisa kembali sebentar lagi. 44 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 Pak Bravo, Bu Velázquez. 45 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 Saya jaksa penuntut, Zamudio Rodríguez. 46 00:08:17,079 --> 00:08:19,248 Seperti yang saya jelaskan di surel, 47 00:08:20,124 --> 00:08:22,293 saya dipindahkan ke sini beberapa minggu lalu. 48 00:08:22,376 --> 00:08:25,213 Saya bertugas menyelidiki kasus putri kalian. 49 00:08:26,881 --> 00:08:31,052 Jaksa ketiga dalam sembilan bulan. 50 00:08:31,928 --> 00:08:33,763 Saya hanya menjalani perintah, Bu. 51 00:08:35,306 --> 00:08:38,851 Tampaknya, ada kesimpangsiuran dengan berkas Gertrudis. 52 00:08:40,311 --> 00:08:43,564 Kami tak punya catatan fitur yang bisa dikenali. 53 00:08:45,066 --> 00:08:46,651 Kesimpangsiuran? 54 00:08:50,780 --> 00:08:53,950 Kenapa ada kesimpangsiuran setelah sembilan bulan? 55 00:08:56,202 --> 00:08:57,328 Maafkan saya. 56 00:08:57,912 --> 00:08:58,913 Anda meminta maaf? 57 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Kami tetap mau menemuinya. 58 00:09:02,708 --> 00:09:04,710 - Maaf? - Saya ingin menemuinya. 59 00:09:04,794 --> 00:09:07,463 Jika bukan putri kami, dia putri orang lain. 60 00:09:10,049 --> 00:09:12,260 Tidak, itu melanggar protokol. 61 00:09:13,886 --> 00:09:17,932 Protokol kalian yang membawa kami ke sini untuk mengidentifikasi mayat. 62 00:09:18,015 --> 00:09:20,434 Jika itu tak cukup menyakitkan, 63 00:09:20,518 --> 00:09:22,061 jawablah ini. 64 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 Apa yang kalian lakukan di sini jika tak bisa menjaga berkas dengan baik? 65 00:09:29,652 --> 00:09:32,446 Mayat-mayat itu ditemukan di kuburan rahasia 66 00:09:32,530 --> 00:09:34,240 dan sudah lama ada di sana. 67 00:09:35,157 --> 00:09:37,827 Semua dalam keadaan membusuk, 68 00:09:38,661 --> 00:09:42,498 tak pantas meminta kalian melihat... 69 00:10:15,072 --> 00:10:16,574 - Halo. - Halo. 70 00:10:17,116 --> 00:10:20,244 - Namaku Adriana. - Hai, Adriana. 71 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Aku ibu Mitzy. 72 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 Kakakku menghilang beberapa bulan lalu. 73 00:10:26,542 --> 00:10:28,753 DI MANA MEREKA? 74 00:10:28,836 --> 00:10:30,880 Suatu hari, dia keluar rumah, 75 00:10:31,881 --> 00:10:33,633 dan kami tak melihatnya lagi. 76 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 - Di mana Mitzy menghilang? Di sini? - Ya. 77 00:10:37,720 --> 00:10:39,847 Tapi katanya ada kemungkinan 78 00:10:39,930 --> 00:10:42,266 dia dibawa ke tempat lain. 79 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 DI MANA MEREKA? 80 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 Terima kasih, Adriana. 81 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 Ada lagi yang ingin kau ceritakan? 82 00:10:52,318 --> 00:10:53,152 Ya. 83 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 Mitzy punya seorang saudari. 84 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 Adela. 85 00:11:05,831 --> 00:11:06,957 Mereka kembar. 86 00:11:08,417 --> 00:11:09,919 Kembar identik. 87 00:11:15,091 --> 00:11:18,719 Adela sedang hamil 16 minggu. 88 00:11:22,264 --> 00:11:26,060 Meski aku sudah membeli pakaian dan mainan untuk bayiku, 89 00:11:27,895 --> 00:11:29,563 sebenarnya, aku merasa... 90 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 aneh. 91 00:11:37,405 --> 00:11:41,242 Aku tak bisa merasa lebih... 92 00:11:43,035 --> 00:11:44,662 bersemangat. 93 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 Ini cucu pertamaku. 94 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 Dan... 95 00:11:59,135 --> 00:12:00,261 aku merasa malu 96 00:12:02,096 --> 00:12:06,016 karena putriku bisa melihatku sedih sepanjang waktu. 97 00:12:07,351 --> 00:12:08,686 Dia tak pernah mengatakannya. 98 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 Tapi aku tahu dia terluka. 99 00:12:19,155 --> 00:12:20,156 Dan... 100 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 aku ingin bisa bicara dengannya. 101 00:12:26,746 --> 00:12:28,038 Untuk menjelaskan. 102 00:12:30,875 --> 00:12:34,712 Tapi aku juga merasa dia mulai muak padaku 103 00:12:34,795 --> 00:12:37,006 yang selalu melakukan hal serupa. 104 00:12:40,593 --> 00:12:41,594 Dan... 105 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 aku juga ingin dia tahu... 106 00:12:51,729 --> 00:12:53,481 bahwa aku senang. 107 00:12:55,691 --> 00:12:57,401 Ini cucu pertamaku. 108 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Tapi aku juga ingin dia tahu... 109 00:13:04,575 --> 00:13:06,327 setiap kali melihat perutnya, 110 00:13:08,162 --> 00:13:10,122 saudarinya lah yang kupikirkan. 111 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Itu sebabnya aku sedih. 112 00:13:14,502 --> 00:13:15,878 Lalu aku membatin 113 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 diriku akan menemukannya, 114 00:13:19,381 --> 00:13:21,091 dan dia akan punya banyak anak. 115 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 Jika dia mau, pastinya. 116 00:13:26,722 --> 00:13:29,517 Jika tak mau, dia tak perlu punya anak. 117 00:13:33,395 --> 00:13:34,772 Sebenarnya... 118 00:13:37,900 --> 00:13:39,652 aku terkadang merasa bahagia. 119 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 Tapi... 120 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 setengah hati. 121 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Hai, Adriana. 122 00:13:50,329 --> 00:13:51,497 - Hai. - Aku Paula. 123 00:13:52,206 --> 00:13:55,751 Aku sudah mencari ibuku, Augustina, selama tujuh tahun. 124 00:13:58,003 --> 00:14:00,840 Kurasa kau akan senang saat melihat cucumu. 125 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 Sangat bahagia. 126 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 Bayi itu akan memberimu tambahan alasan untuk terus berjuang bersama kami. 127 00:14:07,429 --> 00:14:09,098 Karena itu yang dilakukan bayi. 128 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Kau tak sendirian. 129 00:14:12,393 --> 00:14:15,229 - Kau tak sendirian. - Kau tak sendirian. 130 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 Selamat datang, Adriana. 131 00:14:19,859 --> 00:14:23,904 Sekadar mengingatkan, hari ini, ada jurnalis Abril Escobedo bersama kita. 132 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 - Beberapa dari kalian sudah mengenalnya. - Hai, Abril. 133 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 Dia akan membuat catatan untuk penyelidikannya. 134 00:14:29,827 --> 00:14:32,705 - Selamat datang, Abril. - Selamat datang. 135 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 Sekarang, kita akan mendengar cerita dari seseorang 136 00:14:35,958 --> 00:14:39,461 yang pernah datang ke sini, tapi sudah lama tak kita temui. 137 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 Ini hari yang penting baginya. 138 00:14:42,298 --> 00:14:44,466 - Selamat datang. - Selamat datang, Julia. 139 00:14:45,509 --> 00:14:46,510 Terima kasih. 140 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 Aku Julia. 141 00:14:57,980 --> 00:14:59,481 Ibu dari Ger. 142 00:15:00,274 --> 00:15:01,400 Gertrudis. 143 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 Ya, hari ini penting 144 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 karena ini tepat sembilan bulan sejak dia menghilang. 145 00:15:10,701 --> 00:15:12,119 Ingatkan kami, Julia. 146 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 Apa kabar terakhir yang kau dengar tentangnya? 147 00:15:15,289 --> 00:15:19,126 Ger baru saja menyelesaikan pelatihannya. Dia psikolog. 148 00:15:22,004 --> 00:15:26,634 Dia ingin mengurus anak-anak yang kesulitan 149 00:15:27,217 --> 00:15:29,470 dalam membaca dan menulis. 150 00:15:31,180 --> 00:15:34,141 Untuk merayakannya, dia pergi dengan beberapa teman. 151 00:15:35,184 --> 00:15:36,185 Dan... 152 00:15:41,690 --> 00:15:44,276 Aku sudah melalui proses resmi. 153 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 Kami... 154 00:15:46,070 --> 00:15:48,530 sudah melakukan semua yang diminta polisi. 155 00:15:50,240 --> 00:15:52,201 Kami habiskan berminggu-minggu 156 00:15:52,284 --> 00:15:54,328 di area tempat dia menghilang, 157 00:15:55,955 --> 00:15:58,666 sampai kami lelah berkali-kali bertemu jalan buntu. 158 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 Karena ulang tahunnya hampir tiba, 159 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 aku merasa sedih sekali. 160 00:16:09,927 --> 00:16:11,428 Semuanya sakit. 161 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Lalu ada Arturo, 162 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 ayah Ger. 163 00:16:19,186 --> 00:16:23,732 Dia terus menawarkan untuk membantu mengurus semuanya. 164 00:16:25,651 --> 00:16:28,404 Dia tak mengerti bukan itu yang kuinginkan. 165 00:16:29,947 --> 00:16:31,365 Itu membuatku kesal. 166 00:16:31,991 --> 00:16:34,952 Aku kesal karena dia sangat baik. 167 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 Aku tak mau dia bersikap baik. 168 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Aku hanya ingin tahu 169 00:16:42,626 --> 00:16:44,128 di mana putriku. 170 00:16:51,969 --> 00:16:56,348 Aku mengerti bahwa itu adalah caranya untuk menemaniku. 171 00:16:57,891 --> 00:17:02,146 Aku bersyukur 172 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 dia menjagaku, 173 00:17:04,440 --> 00:17:07,568 tapi aku ingin dia mengerti 174 00:17:07,651 --> 00:17:11,363 bukan itu yang dibutuhkan Ger. 175 00:17:19,163 --> 00:17:21,707 Aku sangat merindukan Ger. 176 00:17:27,755 --> 00:17:29,590 Hari ini, sudah sembilan bulan 177 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 sejak Ger menghilang. 178 00:17:34,970 --> 00:17:37,723 Dahulu, Ger bahagia. 179 00:17:44,104 --> 00:17:46,106 Kini, aku tak tahu di mana dia. 180 00:17:48,984 --> 00:17:52,029 Kau tak sendirian. 181 00:18:32,111 --> 00:18:35,989 Lihat di mana aku berenang, 182 00:18:36,073 --> 00:18:40,202 sementara kalian terjebak di kota dengan kemacetan dan polusi. 183 00:18:41,245 --> 00:18:42,246 Ini satu. 184 00:18:43,080 --> 00:18:44,498 - Itu yang lain. - Hai. 185 00:18:44,581 --> 00:18:48,502 Itu saja, Bu. Aku menyayangimu. Sampai jumpa. 186 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Dan tenang saja. 187 00:18:53,006 --> 00:18:56,426 Saudaraku bilang kau menyulitkan galeri. 188 00:19:13,527 --> 00:19:14,695 Apa itu? 189 00:19:16,196 --> 00:19:17,406 Ini sulaman. 190 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 Jangan khawatir. 191 00:19:20,909 --> 00:19:22,995 Itu putriku. Kau menyukainya? 192 00:19:24,538 --> 00:19:26,415 Tunggu. Biar kuperiksa. 193 00:19:27,875 --> 00:19:29,418 Permisi. Apa Anda Julia? 194 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 - Ya. - Ini Emilia, putriku. 195 00:19:32,421 --> 00:19:34,214 Senang bertemu denganmu, Emilia. 196 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 Ya. Nanti kutelepon, ya? Terima kasih. 197 00:19:38,844 --> 00:19:40,762 Maaf, pengasuhku batal datang. 198 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 Silakan. 199 00:19:44,975 --> 00:19:45,976 Boleh lihat? 200 00:19:48,228 --> 00:19:49,229 Ya, tentu saja. 201 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Maaf. 202 00:19:51,732 --> 00:19:53,275 Itu alasanku membawanya. 203 00:20:03,577 --> 00:20:04,828 Itu Ger. 204 00:20:09,625 --> 00:20:13,170 Kemarin, mereka meminta kami untuk mengidentifikasi mayat. 205 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 Sayang, bantu aku. 206 00:20:19,885 --> 00:20:22,971 Pesankan aku kopi, dan kau bisa beli apa pun yang kau mau. 207 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 - Kau lapar? - Ya. 208 00:20:28,852 --> 00:20:29,937 Permisi. 209 00:20:34,441 --> 00:20:36,068 Saat Ger lahir, 210 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 untuk waktu yang lama, aku terus membayangkan hal terburuk. 211 00:20:41,657 --> 00:20:43,200 Itu istilahnya, 'kan? 212 00:20:43,283 --> 00:20:46,954 Saat kau terus membayangkan skenario terburuk. 213 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Tapi kau tak pernah tahu apa itu hal terburuk 214 00:20:53,752 --> 00:20:58,131 sampai kau mendengar kabar putrimu menghilang. 215 00:21:12,938 --> 00:21:16,275 PUTRI SENIMAN JULIA VELÁZQUEZ MENGHILANG SAAT BERLIBUR 216 00:21:16,358 --> 00:21:17,818 Kau seorang seniman? 217 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 Dulu. 218 00:21:25,075 --> 00:21:26,493 Apa yang kau harapkan? 219 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 Apa yang harus kau lakukan saat ini? 220 00:22:00,694 --> 00:22:01,695 Ya? 221 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 Siapa ini? 222 00:22:06,742 --> 00:22:07,743 Naiklah. 223 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Hai. 224 00:22:51,286 --> 00:22:53,288 Sudah menghubungi galeri? 225 00:22:54,414 --> 00:22:56,416 Mereka berusaha menghubungimu. 226 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 Aku tak tahu bagaimana kondisi keuanganmu, 227 00:23:03,590 --> 00:23:05,801 tapi kau bisa dapat uang dengan menjual. 228 00:23:07,469 --> 00:23:11,681 Tak harus yang baru. Kau punya banyak barang di studiomu. 229 00:23:16,895 --> 00:23:18,730 Aku menyulam untuk diri sendiri, 230 00:23:19,314 --> 00:23:20,524 bukan orang lain. 231 00:23:27,906 --> 00:23:28,907 Apa? 232 00:23:30,992 --> 00:23:32,077 Bukankah ditato sakit? 233 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 Setidaknya, aku merasakan sesuatu. 234 00:23:37,624 --> 00:23:38,834 Ger mendesainnya. 235 00:23:46,425 --> 00:23:48,885 Aku juga merasa bingung, Ju. 236 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 Aku tak mengenali diriku. 237 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 Setiap kali mencoba membahas Ger... 238 00:23:59,980 --> 00:24:02,774 rasanya ada asam yang membakar emosiku. 239 00:24:06,736 --> 00:24:09,823 Selama sembilan bulan, aku bangun setiap hari 240 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 dengan sakit begitu dalam... 241 00:24:15,829 --> 00:24:17,664 hingga aku merasa akan mati. 242 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 Tapi aku tak mati. 243 00:24:45,275 --> 00:24:49,946 Aku tak bisa berhenti memikirkan apa yang mungkin dia alami. 244 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 Apa yang mungkin mereka lakukan padanya. 245 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 Hari ini, kukira itu akhirnya akan berakhir. 246 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 Aku berharap itu dia. 247 00:25:30,237 --> 00:25:32,364 Kita harus mencarinya lagi. 248 00:25:40,956 --> 00:25:44,876 Lihat di mana aku berenang, 249 00:25:44,960 --> 00:25:49,047 sementara kalian terjebak di kota dengan kemacetan dan polusi. 250 00:25:49,881 --> 00:25:50,966 Ini satu. 251 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 - Itu yang lain. - Hai. 252 00:25:53,510 --> 00:25:56,846 Itu saja, Bu. Aku menyayangimu. Sampai jumpa. 253 00:25:59,724 --> 00:26:01,059 Dan tenang saja. 254 00:26:01,685 --> 00:26:04,688 Saudaraku bilang kau menyulitkan galeri. 255 00:26:04,771 --> 00:26:06,898 Kau selalu begini sebelum pameran, 256 00:26:06,982 --> 00:26:08,400 tapi selalu lancar... 257 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 Nyonya. 258 00:29:21,968 --> 00:29:24,095 Julia, ini Abril. Aku punya kabar. 259 00:29:24,179 --> 00:29:27,766 Aku sedang sibuk, tapi nanti kutelepon dan kujelaskan semuanya. 260 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 Lewat sini. 261 00:31:10,326 --> 00:31:13,788 Dan kita kembali setelah pemutaran perdana nasional. 262 00:31:13,872 --> 00:31:18,751 Pukul 09:23 di hari Kamis yang indah dan cerah ini. 263 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 Jangan lupa kita masih punya beberapa pasang tiket festival... 264 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Mereka harus menggeledah kalian. 265 00:31:26,843 --> 00:31:30,096 Nomor 44-33-58-98. 266 00:31:30,179 --> 00:31:34,142 Nomor 44-33-58-98. 267 00:31:35,059 --> 00:31:36,060 Berbaliklah. 268 00:31:44,861 --> 00:31:47,113 Ponsel dan laptop di dalam kotak. 269 00:32:07,425 --> 00:32:09,052 Silakan. Dia menunggu kalian. 270 00:32:10,929 --> 00:32:13,389 Apa kabar, Sayang? Lama tak berjumpa. 271 00:32:13,473 --> 00:32:15,558 Cas, sudah lama sekali. 272 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 Bagaimana putrimu? Dia pasti sudah besar. 273 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Dia baik-baik saja, terima kasih. 274 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 Ini Julia. 275 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 Terima kasih mau menemuiku. 276 00:32:25,318 --> 00:32:27,654 Silakan duduk. 277 00:32:31,866 --> 00:32:33,368 Kalian membawa berkasnya? 278 00:32:34,327 --> 00:32:35,411 Ini dia. 279 00:32:42,251 --> 00:32:44,921 Sebagai pengacara, Cas cuma menangani kasus sepertimu, 280 00:32:45,004 --> 00:32:46,547 jadi, dia harus terus bergerak. 281 00:32:49,676 --> 00:32:51,344 Mereka menawarimu uang? 282 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 Uang? 283 00:32:54,681 --> 00:32:58,184 Kompensasi pemerintah, agar kau mundur. 284 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Tidak, mereka belum menawariku uang. 285 00:33:02,355 --> 00:33:04,357 DITEMUKAN 286 00:33:07,276 --> 00:33:10,405 Ada yang tak ada di sini? Ada yang tak kau ceritakan? 287 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 Ada detail yang tak ada di berkas resmi atau belum Abril sampaikan? 288 00:33:16,828 --> 00:33:19,372 Itu ada di berkas resmi, 289 00:33:19,455 --> 00:33:23,459 tapi mereka mencoba menggunakannya untuk mereviktimisasi Ger. 290 00:33:25,003 --> 00:33:29,424 Kamera keamanan di bar menunjukkan dia dan teman-temannya 291 00:33:29,507 --> 00:33:32,427 pergi ke kamar mandi dan menghirup kokaina. 292 00:33:32,510 --> 00:33:34,178 Dia membawa tas itu. 293 00:33:36,806 --> 00:33:38,349 Apa pendapatmu soal itu? 294 00:33:40,768 --> 00:33:44,313 Apa pendapatku tentang putriku yang hilang karena berpesta? 295 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Itu yang kau tanyakan? 296 00:33:47,650 --> 00:33:48,735 Bukan. 297 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 Bukan itu maksudku. Maafkan aku. 298 00:33:53,281 --> 00:33:57,243 Aku butuh informasi sebanyak mungkin agar bisa membantumu. 299 00:33:59,787 --> 00:34:01,247 Apa kata polisi? 300 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 Mereka terus mengungkitnya, seolah itu yang terpenting. 301 00:34:06,377 --> 00:34:09,213 Seolah itu berarti dia tak layak dicari. 302 00:34:10,173 --> 00:34:11,883 Teman-temannya melihat sesuatu? 303 00:34:14,260 --> 00:34:15,720 Mereka bahkan tak menyadarinya. 304 00:34:15,803 --> 00:34:18,556 Mereka bilang dia ada di sana, tapi tiba-tiba hilang. 305 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Aku sudah lama mengenal mereka berdua. 306 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 Aku memercayai mereka. 307 00:34:26,397 --> 00:34:28,608 Ini juga sangat sulit bagi mereka. 308 00:34:30,985 --> 00:34:32,487 Siapa yang menangani kasus ini? 309 00:34:34,072 --> 00:34:35,573 Mereka baru menugaskan... 310 00:34:35,656 --> 00:34:37,825 Zamudio Rodríguez. Kau kenal dia? 311 00:34:38,576 --> 00:34:40,912 Dia salah satu yang terbaik. 312 00:34:42,705 --> 00:34:44,999 Meski masih bagian dari pemerintah. 313 00:35:00,348 --> 00:35:02,600 Kau menemukan semua orang ini? 314 00:35:05,436 --> 00:35:08,314 Sebenarnya, aku tak tahu 315 00:35:08,397 --> 00:35:10,316 harus mulai mencari dari mana. 316 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 - Ya? - Permisi. Saatnya pergi. 317 00:35:16,697 --> 00:35:18,908 Ada hal penting yang harus kau tahu. 318 00:35:19,700 --> 00:35:23,621 Untuk orang hilang, polisi biasanya hanya mencari kuburan massal. 319 00:35:24,497 --> 00:35:28,042 Lebih mudah menemukan mayat daripada orang yang masih hidup. 320 00:35:29,877 --> 00:35:32,588 Dalam kasus seperti ini, waktu sangat penting. 321 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 Sudah berbulan-bulan berlalu. 322 00:35:35,424 --> 00:35:40,346 Tempat putrimu hilang dekat area perdagangan seks. 323 00:35:41,097 --> 00:35:43,432 Aku tak suka berspekulasi, tapi mengingat fisiknya, 324 00:35:43,516 --> 00:35:46,352 aku tak terkejut jika dia lewat sana. 325 00:35:46,435 --> 00:35:49,939 Polisi menemukan banyak gadis ditawan yang sesuai deskripsi putrimu. 326 00:35:50,439 --> 00:35:53,067 Jika kau mau, aku bisa menghubungkanmu dengan seseorang. 327 00:35:54,944 --> 00:35:58,781 Atau aku bisa bertanya dan menghubungimu beberapa hari lagi. 328 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 Tidak, biar aku cari. Katakan aku harus apa. 329 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 Kurasa polisi setempat sudah mengenalmu. 330 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Ya. 331 00:36:06,706 --> 00:36:08,416 Beri tahu mereka kau kembali. 332 00:36:08,499 --> 00:36:11,210 Aku akan mulai bekerja dengan informasi darimu. 333 00:36:11,711 --> 00:36:14,714 Beri tahu seseorang ke mana pun kau pergi atau berencana pergi. 334 00:36:15,214 --> 00:36:17,842 Kabari jika kau menemukan sesuatu. Hati-hati. 335 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 Jangan gunakan kendaraan yang bisa dilacak. 336 00:36:37,945 --> 00:36:38,946 Silakan. 337 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 Terima kasih. 338 00:37:08,726 --> 00:37:09,727 Makanlah. 339 00:37:20,738 --> 00:37:22,323 Ibu, ada apa? 340 00:37:22,823 --> 00:37:24,492 Kau di mana? Kau tak apa? 341 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 Semuanya baik-baik saja, Nak. Kenapa? 342 00:37:28,037 --> 00:37:29,205 Apa maksudmu? 343 00:37:29,872 --> 00:37:32,583 Aku sudah menelepon berhari-hari. Kau tak pernah menjawab. 344 00:37:32,667 --> 00:37:34,961 Ya, aku tahu. Maafkan aku. 345 00:37:38,089 --> 00:37:42,551 Aku bertemu pengacara hebat yang akan membantu menemukan saudarimu. 346 00:37:43,135 --> 00:37:44,136 Caranya? 347 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Julia. 348 00:37:50,977 --> 00:37:51,978 Pedro. 349 00:37:53,020 --> 00:37:55,106 Aku tak melakukan hal buruk. 350 00:37:55,189 --> 00:37:56,857 Aku mencari saudarimu. 351 00:37:58,609 --> 00:38:02,071 Berhati-hatilah, dan kabari apa yang kau lakukan, ya? 352 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Aku selalu berhati-hati. 353 00:38:04,949 --> 00:38:07,868 Jangan lakukan hal bodoh hanya karena kau sedih. 354 00:38:07,952 --> 00:38:11,455 Mudah bagimu mengatakan itu saat kau di sana. 355 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 Kau yang menyuruhku ke sini. 356 00:38:15,793 --> 00:38:17,295 Aku bahkan tak mau. 357 00:38:18,504 --> 00:38:22,258 Kami takut. Kami tak ingin kau tinggal di sini. 358 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 Aku juga takut. 359 00:38:25,219 --> 00:38:29,140 Aku tak bisa cuma menunggu di rumah. 360 00:38:30,766 --> 00:38:33,894 Apa yang harus kulakukan jika sesuatu terjadi padamu? 361 00:38:36,814 --> 00:38:41,027 Takkan ada yang terjadi padaku, kau tak perlu melakukan apa pun, Nak. 362 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 Jangan marah padaku. 363 00:38:45,531 --> 00:38:49,201 Aku tak marah, Bu. Aku khawatir. 364 00:38:50,870 --> 00:38:52,163 Rasanya... 365 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 Bukan apa-apa. 366 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Bukan apa-apa? 367 00:38:59,670 --> 00:39:00,671 Ibu. 368 00:39:00,755 --> 00:39:01,756 Ada apa? 369 00:39:01,839 --> 00:39:03,841 Ger itu saudariku. 370 00:39:04,467 --> 00:39:08,763 Bukan cuma kau yang kehilangan dia. Aku memikirkannya setiap hari. 371 00:39:08,846 --> 00:39:11,098 Aku menangis setiap hari karena merindukannya. 372 00:39:11,182 --> 00:39:14,685 Di mana pun aku atau apa pun kegiatanku, aku tiba-tiba menangis, 373 00:39:14,769 --> 00:39:16,312 tapi kau bahkan tak tahu. 374 00:39:17,063 --> 00:39:18,856 Kau terlalu sibuk dengan rasa sakitmu 375 00:39:18,939 --> 00:39:21,734 untuk melihat bukan cuma kau yang kehilangan Ger. 376 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 Pedrojos, Sayang, 377 00:39:29,950 --> 00:39:31,243 aku tak tahu. 378 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 Lupakan saja. 379 00:39:38,542 --> 00:39:40,294 Entah kenapa aku bilang begitu. 380 00:39:43,297 --> 00:39:44,298 Ibu, 381 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 serius, 382 00:39:48,302 --> 00:39:49,970 kabari aku kau ada di mana, 383 00:39:50,054 --> 00:39:52,431 atau aku akan naik pesawat dan mencarimu. 384 00:39:54,308 --> 00:39:56,143 Jangan khawatir. 385 00:39:58,687 --> 00:40:00,231 Aku akan terus mengabari. 386 00:40:02,900 --> 00:40:04,151 Aku menyayangimu. 387 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 Aku menyayangimu juga. 388 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 Sayang sekali. 389 00:40:09,156 --> 00:40:10,324 Jaga dirimu. 390 00:40:13,035 --> 00:40:14,036 Dah. 391 00:41:15,181 --> 00:41:17,683 - Apa sisi itu aman? - Ya. 392 00:41:23,481 --> 00:41:24,565 Halo. 393 00:41:24,648 --> 00:41:26,192 - Halo. - Boleh minta satu isap? 394 00:41:27,776 --> 00:41:28,777 Tentu. 395 00:41:29,487 --> 00:41:30,488 Terima kasih. 396 00:41:43,751 --> 00:41:44,752 Boleh kulihat? 397 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 BIARKAN TERBAKAR 398 00:41:49,507 --> 00:41:50,549 Kau membuat ini? 399 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Ya. 400 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Siapa namamu? 401 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 Aku Liz. 402 00:42:00,267 --> 00:42:01,143 Julia. 403 00:42:03,229 --> 00:42:04,605 Kau bukan dari sini, ya? 404 00:42:06,273 --> 00:42:07,274 Kau juga. 405 00:42:08,484 --> 00:42:09,485 Benar. 406 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 Kalau mereka? 407 00:42:11,737 --> 00:42:14,532 Kebanyakan dari kami berasal dari pinggir kota. 408 00:42:14,615 --> 00:42:15,866 Kenapa kalian di sini? 409 00:42:15,950 --> 00:42:19,578 Kami merangkul para ibu dan anggota keluarga di dalam. 410 00:42:21,455 --> 00:42:22,498 Apa? 411 00:42:22,581 --> 00:42:23,958 Kami membantu mereka. 412 00:42:25,084 --> 00:42:26,377 Mereka tiba kemarin. 413 00:42:26,460 --> 00:42:28,879 Mereka datang menemui pihak berwenang 414 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 yang setelah membuat mereka menunggu berbulan-bulan, 415 00:42:31,882 --> 00:42:35,803 mengatakan berkas mereka bermasalah dan meminta mereka pulang. 416 00:42:36,303 --> 00:42:39,807 Para ibu bilang mereka takkan pergi sampai ada jawaban. 417 00:42:41,392 --> 00:42:42,476 Bisa bayangkan? 418 00:42:43,143 --> 00:42:44,520 Kau aka bagaimana? 419 00:42:47,398 --> 00:42:49,692 - Kau punya anak? - Dua. 420 00:42:50,859 --> 00:42:52,653 Pedro dan Ger. 421 00:42:53,737 --> 00:42:54,613 Ger? 422 00:42:55,990 --> 00:42:57,199 Gertrudis. 423 00:42:57,283 --> 00:43:00,369 Tapi dia tak suka punya nama kuno. 424 00:43:00,452 --> 00:43:02,454 Dia lebih suka "Ger". 425 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 Kami punya tato yang sama. 426 00:43:07,876 --> 00:43:08,919 Keren sekali. 427 00:43:15,551 --> 00:43:16,760 Apa yang mereka lakukan? 428 00:43:17,469 --> 00:43:21,056 Apa? Kau bukan orang yang membela patung, 'kan? 429 00:43:22,516 --> 00:43:26,478 Teman-teman, dengar! Ini perjuangan kalian! 430 00:44:35,464 --> 00:44:37,549 {\an8}Ya, rasanya enak dan pedas. 431 00:44:37,633 --> 00:44:39,802 {\an8}Salsanya enak. 432 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 {\an8}KARENA KAU MASIH MUDA 433 00:44:54,108 --> 00:44:56,777 Permisi. Kau sudah menyampaikan kami menunggu? 434 00:44:56,860 --> 00:44:57,945 Ya, sudah kusampaikan. 435 00:45:08,706 --> 00:45:11,208 Sabtu atau Minggu? Lagi? 436 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 Nanti kutelepon lagi. Ya. 437 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 KEPOLISIAN KOTA 438 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Selamat pagi. 439 00:45:26,432 --> 00:45:28,600 Bagaimana? Kalian menemukan sesuatu? 440 00:45:29,727 --> 00:45:33,564 Komandan, usia berkas ini tiga tahun. Apa tak ada yang lebih baru? 441 00:45:35,566 --> 00:45:38,527 Putri saya hilang sembilan bulan lalu. 442 00:45:39,737 --> 00:45:40,738 Ya. 443 00:45:42,990 --> 00:45:43,991 Saya tahu. 444 00:45:46,618 --> 00:45:48,495 Boleh periksa kamar mayat Anda? 445 00:45:49,037 --> 00:45:51,957 Saya bisa tunjukkan, tapi coba tebak? 446 00:45:52,791 --> 00:45:55,502 Sudah tujuh bulan itu tak berfungsi. 447 00:46:02,217 --> 00:46:04,094 Akan saya tinggalkan nomor saya. 448 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 Jika ada sesuatu, kabari kami. 449 00:46:09,600 --> 00:46:11,101 Karena ini kalian, 450 00:46:12,644 --> 00:46:16,023 kami baru menemukan sesuatu yang mungkin menarik. 451 00:46:21,445 --> 00:46:23,155 Kami di sini beberapa hari. 452 00:46:23,864 --> 00:46:27,075 Dengar, yang terjadi di sini, 453 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 kontainer di pinggir jalan yang dipenuhi 454 00:46:32,372 --> 00:46:33,707 gadis-gadis cantik 455 00:46:35,000 --> 00:46:38,212 bisa di sana beberapa hari atau hilang besok. 456 00:46:39,880 --> 00:46:44,384 Bagaimanapun, akan sangat sulit mengidentifikasi para gadis jika diundur. 457 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 Tunggu apa lagi? 458 00:47:07,574 --> 00:47:10,118 Pedrojos, Sayang. 459 00:47:10,911 --> 00:47:14,665 Aku cuma mengabari agar kau tak khawatir. 460 00:47:15,332 --> 00:47:18,836 Aku ingin bilang urusan dengan pengacara berjalan lancar. 461 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 Aku juga ingin minta tolong. 462 00:47:23,632 --> 00:47:26,552 Telepon ayahmu dan bilang aku setuju. 463 00:47:27,511 --> 00:47:30,138 Suruh dia menelepon galeri. 464 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 Minta mereka menjual apa saja. 465 00:47:33,308 --> 00:47:37,813 Aku mencoba menghubunginya, tapi kau tahu seperti apa dia. 466 00:47:38,313 --> 00:47:39,481 Ayolah. 467 00:47:39,565 --> 00:47:43,986 Aku harus menarik uang untuk membayar biaya pengacara 468 00:47:45,279 --> 00:47:46,655 dan pengeluaran lain. 469 00:47:47,698 --> 00:47:49,658 Akan kujelaskan nanti. 470 00:47:50,492 --> 00:47:51,869 Aku menyayangimu. 471 00:47:54,705 --> 00:47:55,998 Ayo. 472 00:47:56,081 --> 00:47:57,666 Bergerak. Ayo. 473 00:47:58,584 --> 00:48:00,794 - Singkirkan mereka. - Ayo. 474 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 Kau lambat sekali. 475 00:48:04,590 --> 00:48:06,508 - Cepatlah. - Ayo. 476 00:48:08,719 --> 00:48:10,220 Begitu baru benar. Terima kasih. 477 00:48:23,942 --> 00:48:26,528 Biasanya, dalam kasus seperti ini, mereka migran, 478 00:48:27,237 --> 00:48:29,573 tapi karena ini juga rute perdagangan seks... 479 00:48:31,491 --> 00:48:33,160 Hei, buka. 480 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 Tidak, Sayang. Jangan memotret. 481 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 Dan jangan beri tahu siapa pun. 482 00:48:42,878 --> 00:48:46,298 Kami masih menunggu Garda Nasional tiba di sini. 483 00:48:49,593 --> 00:48:51,303 Ini bantuan pribadi, paham? 484 00:48:51,386 --> 00:48:53,805 Ya, tapi tolong jangan rusak kamera saya. 485 00:48:53,889 --> 00:48:55,515 Awasi dia. 486 00:48:55,599 --> 00:48:57,225 Saya butuh itu untuk tulisan saya. 487 00:48:57,309 --> 00:49:00,437 - Silakan hapus fotonya, tapi... - Saya segera kembali. 488 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 Anda akan mengembalikannya? 489 00:52:37,237 --> 00:52:40,031 Dia tak ada di sana adalah kabar baik, 'kan? 490 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 Kami ingin mencarinya di sini. 491 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 Saya takkan melakukannya jika jadi kalian. 492 00:52:58,133 --> 00:52:59,050 Apa? 493 00:52:59,926 --> 00:53:03,513 Dengan yang saya berikan, kami tak bisa pergi ke tempat yang kami mau? 494 00:53:04,723 --> 00:53:05,765 Terserah kalian. 495 00:53:07,058 --> 00:53:08,560 Tapi saya tak pernah ke sana. 496 00:53:09,352 --> 00:53:12,564 Mereka tak suka ada wanita yang memerintah mereka. 497 00:53:14,232 --> 00:53:16,526 Petugas ini akan mengantar kalian. 498 00:53:25,243 --> 00:53:26,244 Halo. 499 00:53:45,138 --> 00:53:46,765 Sampai ujung, lalu belok kiri. 500 00:54:20,799 --> 00:54:21,800 Abril? 501 00:54:22,592 --> 00:54:24,552 - Abril? - América, aku Abril. 502 00:54:24,636 --> 00:54:26,429 Sudah bicara dengan polisi? 503 00:54:28,306 --> 00:54:31,184 Kalian bodoh. Komandan itu kenal semua orang. 504 00:54:31,268 --> 00:54:34,729 Pasti dia sudah mengumumkannya. Mereka akan mencari kalian. 505 00:54:38,525 --> 00:54:40,902 Kau kenal dia? Pernah lihat dia? 506 00:54:42,320 --> 00:54:43,947 Entahlah. Aku tak yakin. 507 00:54:44,447 --> 00:54:46,491 Dia tampak tak asing, tapi aku tak yakin. 508 00:54:46,574 --> 00:54:50,704 Aku datang karena Cas memintaku, tapi tak kita tak boleh ada di sini. 509 00:54:50,787 --> 00:54:52,789 Aku tahu rasanya anggota keluargamu diculik, 510 00:54:52,872 --> 00:54:54,958 tapi kalian harus pergi. 511 00:54:55,041 --> 00:54:57,377 Jika dia tak di sini, ke mana kau mencarinya? 512 00:54:57,460 --> 00:54:59,421 Pendeta. Pergi ke penampungannya. 513 00:54:59,504 --> 00:55:01,339 - Mereka sudah pergi. - Siapa? 514 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 Polisi. Ambil barangmu. 515 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 - Ambil barangmu. Cepat. - Ya. 516 00:55:10,056 --> 00:55:12,475 Penampungan apa? Siapa pendeta ini? 517 00:55:12,559 --> 00:55:14,102 Akan kuberi tahu nanti. 518 00:55:42,756 --> 00:55:45,592 Itu saja, Bu. Aku menyayangimu. Sampai jumpa. 519 00:55:45,675 --> 00:55:46,676 Apa itu? 520 00:55:49,137 --> 00:55:51,806 Dan tenang saja. Saudaraku bilang... 521 00:55:51,890 --> 00:55:53,391 Matanya indah. 522 00:55:54,225 --> 00:55:56,269 Kau selalu begini sebelum pameran, 523 00:55:56,353 --> 00:55:59,022 tapi selalu lancar karena kau luar biasa. 524 00:55:59,898 --> 00:56:03,485 Kenapa kau terlibat dalam hal ini meski punya seorang putri? 525 00:56:07,113 --> 00:56:09,366 Ibuku selalu menanyakan itu. 526 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 Tapi... 527 00:56:14,996 --> 00:56:16,122 Kau tahu kenapa? 528 00:56:17,248 --> 00:56:19,417 Aku melakukannya karena putriku. 529 00:56:20,919 --> 00:56:22,003 Dia alasannya. 530 00:56:24,714 --> 00:56:26,800 Sejujurnya, terkadang aku tergoda 531 00:56:27,634 --> 00:56:31,679 untuk meninggalkan semuanya dan berkata, "Itu bukan masalahku." 532 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Mungkin menulis tentang hal lain. 533 00:56:34,599 --> 00:56:35,767 Tapi aku tak bisa. 534 00:56:37,102 --> 00:56:38,228 Aku tak bisa. 535 00:56:38,812 --> 00:56:42,315 Ibuku juga bilang aku naif dan takkan ada yang berubah. 536 00:56:44,526 --> 00:56:47,529 Tapi itu alasan lain aku melakukannya, demi putriku. 537 00:56:47,612 --> 00:56:53,118 Aku ingin dia mengerti dirinya harus bicara. 538 00:56:53,201 --> 00:56:57,038 Banyak orang butuh bantuan dan kita harus saling mendukung. 539 00:56:59,416 --> 00:57:01,334 Tapi benar, terkadang... 540 00:57:02,335 --> 00:57:05,088 aku tak ada di dekatnya, dan sebenarnya 541 00:57:05,839 --> 00:57:07,507 aku merasa bersalah soal itu. 542 00:57:12,345 --> 00:57:13,346 Sudah datang. 543 00:57:14,180 --> 00:57:16,349 - Yang ini? - Ya. 544 00:57:18,017 --> 00:57:19,018 Ayo. 545 00:57:59,767 --> 00:58:00,768 Ayo. 546 00:59:01,329 --> 00:59:02,664 Bonekaku! 547 00:59:02,747 --> 00:59:06,376 Dengar, kalau tetap di sana, kau bisa meminjamnya. 548 00:59:06,459 --> 00:59:08,878 Sebenarnya, aku punya cerita. 549 00:59:08,962 --> 00:59:12,131 Dahulu kala, ada tiga babi kecil. 550 00:59:12,215 --> 00:59:15,677 Masing-masing babi kecil ini membangun rumah 551 00:59:15,760 --> 00:59:17,845 untuk berlindung dari serigala jahat besar 552 00:59:17,929 --> 00:59:20,265 yang ingin memakan mereka. 553 00:59:20,974 --> 00:59:25,937 Rumah babi kecil pertama dibangun dari jerami. 554 00:59:26,020 --> 00:59:31,025 Rumah babi kecil kedua terbuat dari ranting. 555 00:59:56,175 --> 00:59:57,176 Ger? 556 01:01:01,783 --> 01:01:03,785 KEADILAN! TAK KURANG SATU WANITA PUN 557 01:01:17,924 --> 01:01:20,551 JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ KULIT COKELAT, MATA COKELAT 558 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 TAK PERNAH PULANG DARI KANTOR USIANYA 25 TAHUN 559 01:01:23,596 --> 01:01:27,517 FERNANDA CASTRO CEBALLOS HILANG PADA 23 FEBRUARI 2009 560 01:01:27,600 --> 01:01:30,061 PUTRINYA SANGAT MERINDUKANNYA 561 01:01:35,024 --> 01:01:35,900 Julia. 562 01:01:36,818 --> 01:01:38,027 Aku mencari-carimu. 563 01:01:39,362 --> 01:01:40,530 Kau baik-baik saja? 564 01:01:45,284 --> 01:01:47,829 Cassandra bilang ada cara lain untuk mencari. 565 01:02:24,240 --> 01:02:27,744 Martita, menjauh dari sana. Nanti kau kena. 566 01:03:31,349 --> 01:03:32,809 Kau orang baru, 'kan? 567 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 Apa terlihat jelas? 568 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 Kau gugup. 569 01:03:39,565 --> 01:03:40,566 Ya. 570 01:03:41,275 --> 01:03:43,820 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 571 01:03:46,697 --> 01:03:48,950 Kau sering melakukan pencarian ini? 572 01:03:50,326 --> 01:03:51,619 Sembilan tahun. 573 01:03:52,787 --> 01:03:55,206 Dua minggu mencari tiap bulannya. 574 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 Setiap bulan? 575 01:03:58,543 --> 01:04:00,044 Ya, kami berharap 576 01:04:01,504 --> 01:04:03,089 sebulan bukan cuma empat minggu. 577 01:04:03,172 --> 01:04:04,507 Aku mencari José Arturo. 578 01:04:05,007 --> 01:04:08,219 José Arturo berusia 20 tahun dan Alexis 16 tahun. 579 01:04:08,761 --> 01:04:10,179 Milynali berusia 13 tahun. 580 01:04:10,888 --> 01:04:12,306 Aldo berusia 20 tahun. 581 01:04:12,390 --> 01:04:14,934 Mereka semua hilang bersama saudaraku. 582 01:04:15,476 --> 01:04:17,144 Agustus 2012. 583 01:04:18,271 --> 01:04:20,857 Selama ini, dan... 584 01:04:20,940 --> 01:04:22,775 Mereka menghilang bersamaan? 585 01:04:24,193 --> 01:04:25,736 Mereka bersama-sama. 586 01:04:26,863 --> 01:04:29,949 Tapi sekarang kami satu keluarga. 587 01:04:30,783 --> 01:04:33,911 Temanku, Tere, mencari putrinya, Perla. 588 01:04:33,995 --> 01:04:36,789 Perla dan suaminya menghilang bersamaan. 589 01:04:36,873 --> 01:04:40,376 Tere ditinggalkan bersama cucu-cucunya. Bisa kau bayangkan? 590 01:04:41,586 --> 01:04:43,629 Itu Yolanda. 591 01:04:43,713 --> 01:04:46,507 Dia punya kembar tiga, salah satunya menghilang. 592 01:04:46,591 --> 01:04:48,801 Guillermo yang hilang. 593 01:04:48,885 --> 01:04:54,348 Dia datang ke sini untuk Natal dari AS dan tak pernah terlihat lagi. 594 01:04:55,600 --> 01:04:57,101 Dan Carmelita. 595 01:04:57,810 --> 01:04:59,270 Putranya, Moisés, 596 01:04:59,353 --> 01:05:02,523 hilang bersama tiga anak laki-laki lainnya. 597 01:05:03,858 --> 01:05:04,734 Dan Mari. 598 01:05:05,902 --> 01:05:08,195 Putranya, José Manuel, 599 01:05:09,655 --> 01:05:11,240 hilang pada tahun 2010. 600 01:05:12,158 --> 01:05:13,784 Saat itu, 601 01:05:13,868 --> 01:05:17,747 mereka mau merekrut anak laki-laki seusianya. 602 01:05:17,830 --> 01:05:19,916 Tahun 2009, 2010. 603 01:05:20,708 --> 01:05:22,793 Saat itu, kondisinya buruk, 604 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 banyak anak laki-laki hilang. 605 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Kami harus belajar mencari mereka 606 01:05:27,089 --> 01:05:32,094 di mana pun orang bilang mereka melihat sesuatu di tanah. 607 01:05:32,178 --> 01:05:34,096 Kami bilang, "Ayo, teman-teman," 608 01:05:34,180 --> 01:05:37,224 dan mungkin kami akan menemukan tanda pengenal atau petunjuk. 609 01:05:37,308 --> 01:05:41,896 Beberapa pakaian yang mungkin mereka tinggalkan. 610 01:05:41,979 --> 01:05:44,607 Begitulah kami mulai belajar 611 01:05:45,107 --> 01:05:47,234 cara melakukan pencarian 612 01:05:47,318 --> 01:05:50,237 dan cara mengetahuinya, 613 01:05:50,321 --> 01:05:54,158 cara membedakan di mana kami bisa menemukan sesuatu. 614 01:05:54,951 --> 01:05:56,035 Ya. 615 01:05:56,118 --> 01:06:00,122 Pihak berwenang tak pernah... 616 01:06:02,333 --> 01:06:04,418 Di sini! Aku menemukan sesuatu. 617 01:06:05,127 --> 01:06:07,797 - Sebelah sini! - Lalo, bawa parangnya. 618 01:06:07,880 --> 01:06:09,882 - Alan, bisa kemari? - Ayo. 619 01:06:10,841 --> 01:06:12,009 Ini penting. 620 01:06:15,513 --> 01:06:16,931 Aku akan ambil tangga. 621 01:06:17,640 --> 01:06:18,975 Ini tangganya. 622 01:06:19,725 --> 01:06:22,687 - Hati-hati. - Pastikan stabil. 623 01:06:23,646 --> 01:06:25,940 Jangan sampai ada yang jatuh. 624 01:06:32,321 --> 01:06:34,907 Kurasa aman. Ini stabil. 625 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 - Ya. - Bagus. 626 01:06:39,704 --> 01:06:41,372 Tak terlalu dalam, 'kan? 627 01:06:41,872 --> 01:06:45,334 Tak terlalu dalam. Kau bisa lihat ada kain. 628 01:06:45,418 --> 01:06:47,712 - Tak butuh banyak orang. - Apakah bau? 629 01:06:47,795 --> 01:06:49,880 Agak bau, ya. Baik, aku akan turun. 630 01:06:49,964 --> 01:06:51,841 - Jika mau, aku juga bisa. - Siapa lagi? 631 01:06:52,383 --> 01:06:55,636 - Tak pergi. Aku akan turun. - Aku juga mau turun. 632 01:06:56,345 --> 01:06:57,346 Kau yakin? 633 01:06:58,431 --> 01:07:00,349 Ya, aku yakin. 634 01:07:00,433 --> 01:07:03,894 - Berikan dia sarung tangan. - Tere, ambilkan saputangan. 635 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 Dan sarung tangan. 636 01:07:04,937 --> 01:07:06,856 Oke. Akan kuambilkan. 637 01:07:07,398 --> 01:07:11,402 Mari, tolong ambilkan senter. 638 01:07:15,156 --> 01:07:19,410 Turunlah dengan hati-hati. Pastikan kau tak terpeleset. 639 01:07:19,493 --> 01:07:21,871 Kita akan menemukan sesuatu di bawah sana. 640 01:07:22,580 --> 01:07:24,832 Mungkin ada bau busuk. 641 01:07:25,750 --> 01:07:28,210 Jika terlalu parah, pakai saputangan itu. 642 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 Tolong jangan sentuh apa pun. 643 01:07:30,254 --> 01:07:32,757 Jika menemukan sesuatu, kabari kami, ya? 644 01:07:33,257 --> 01:07:36,343 - Ya, baiklah. - Kami akan menjagamu. 645 01:07:36,427 --> 01:07:37,887 Dan, menurutku, 646 01:07:37,970 --> 01:07:41,057 Lupita bilang dia juga akan turun. 647 01:07:41,557 --> 01:07:42,600 Aku di sini. 648 01:07:44,810 --> 01:07:47,855 - Pastikan tangganya aman. - Ya, aman. 649 01:07:47,938 --> 01:07:49,482 - Hati-hati. - Aku bisa. 650 01:07:52,485 --> 01:07:53,903 Tutup mulutmu. 651 01:07:53,986 --> 01:07:55,071 Julia turun? 652 01:07:55,613 --> 01:07:56,614 Ya. 653 01:07:58,741 --> 01:08:02,036 Hati-hati. Ada sarang lebah di bawah sana. 654 01:08:02,119 --> 01:08:04,538 Ukurannya kecil, tapi hati-hati. 655 01:08:07,374 --> 01:08:08,876 Pegang tangganya dengan stabil. 656 01:08:11,962 --> 01:08:13,297 Rasanya agak goyah. 657 01:08:47,998 --> 01:08:50,000 D DAN N 658 01:09:13,149 --> 01:09:16,318 Bawa senter. Ada sesuatu di sini. 659 01:09:35,462 --> 01:09:37,965 Berapa kuburan rahasia yang ditemukan kelompokmu? 660 01:09:38,924 --> 01:09:40,885 Kuburan ini hanya rahasia bagi kita. 661 01:09:41,468 --> 01:09:44,722 Mereka tahu tempat mereka meninggalkannya. Mereka tahu di mana mereka. 662 01:09:44,805 --> 01:09:48,559 - "Mereka"? Siapa penggali kuburan ini? - Orang-orang yang menggalinya. 663 01:09:49,226 --> 01:09:51,312 Siapa yang kau cari, Lupita? 664 01:09:51,395 --> 01:09:54,148 Aku mencari Daniel, saudaraku. 665 01:09:54,231 --> 01:09:56,567 Dia menghilang bersama Gerardo, 666 01:09:57,151 --> 01:09:58,360 saudara Dianee. 667 01:09:59,236 --> 01:10:01,405 Sekelompok penjahat menculik mereka. 668 01:10:01,488 --> 01:10:04,408 Mereka menuntut tebusan, kami membayarnya, 669 01:10:04,491 --> 01:10:06,869 tapi mereka belum dibebaskan. 670 01:10:06,952 --> 01:10:09,997 Delapan orang ditangkap. 671 01:10:10,497 --> 01:10:15,502 Saat diinterogasi, mereka bilang mereka memasak kerabat kami. 672 01:10:17,922 --> 01:10:19,548 Apa maksudmu dengan "memasak"? 673 01:10:20,382 --> 01:10:23,761 Mereka bilang itu berarti mereka memotong-motong badannya, 674 01:10:24,637 --> 01:10:26,513 membakarnya dalam drum minyak, 675 01:10:26,597 --> 01:10:29,558 lalu menyebarkan sisanya. 676 01:10:30,059 --> 01:10:32,937 Seperti yang kau lihat. Begitulah kami menemukan mereka. 677 01:10:33,896 --> 01:10:35,940 - Baik, teman-teman. - Aku lapar. 678 01:10:36,023 --> 01:10:38,108 Hanya ini yang kita punya. 679 01:10:43,364 --> 01:10:44,949 ...karena kami coba mencari. 680 01:10:45,032 --> 01:10:48,869 Selama ini, jaksa tak menghubungimu? 681 01:10:48,953 --> 01:10:51,330 - Ada satu tanggapan. - Secara langsung? 682 01:10:54,875 --> 01:10:57,211 - Pindahkan meja ini. - Chicharrón, ya. 683 01:10:57,962 --> 01:11:00,005 Dia ingin membawanya ke polisi tampan itu. 684 01:11:00,089 --> 01:11:02,258 - Aku? - Tapi ini giliranku! 685 01:11:05,928 --> 01:11:10,307 Bukankah kau akan ikut ujian? 686 01:11:23,946 --> 01:11:27,574 Aku tak pandai menari, tapi mari lakukan. 687 01:11:30,286 --> 01:11:32,079 Menari tanpa alas kaki! 688 01:11:35,833 --> 01:11:36,917 Kau bisa menari? 689 01:11:37,960 --> 01:11:39,211 Kau tak mau? 690 01:11:44,049 --> 01:11:46,593 Julia, menarilah. 691 01:11:49,680 --> 01:11:50,848 Ayo! 692 01:11:53,183 --> 01:11:57,646 Edith, bantu dia bersantai. 693 01:11:57,730 --> 01:12:01,608 Apa dia seperti Lupita? Dia cuma menari mengikuti musik ranchera. 694 01:12:04,111 --> 01:12:05,529 Sendirian! 695 01:12:05,612 --> 01:12:07,614 Tidak! Menarilah dengannya! 696 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 Aku tersandung kakiku! 697 01:12:39,855 --> 01:12:41,440 - Nona-nona. - Selamat siang. 698 01:12:41,523 --> 01:12:44,026 - Selamat siang, Lupita. - Pukul berapa ini? 699 01:12:44,109 --> 01:12:46,320 - Maaf, Lupita. - Setidaknya tidur Anda cukup. 700 01:12:46,403 --> 01:12:49,573 - Aku ada rapat. Anda tahu kondisinya. - Yang lain ada di sana. 701 01:12:49,656 --> 01:12:51,909 - Oke. - Mereka sudah menunggu dua jam. 702 01:12:53,369 --> 01:12:55,329 Pak Rodríguez, boleh bertanya? 703 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 Tidak, bukan waktunya. 704 01:12:56,955 --> 01:12:58,665 - Beberapa menit saja. - Nanti. 705 01:12:59,291 --> 01:13:00,417 Maaf. 706 01:13:10,886 --> 01:13:12,304 Bu Velázquez? 707 01:13:15,891 --> 01:13:17,935 - Pak Rodríguez. - Apa kabar? 708 01:13:18,977 --> 01:13:20,312 Kenapa Anda di sini? 709 01:13:21,522 --> 01:13:23,649 Memperbaiki kesalahan orang lain. 710 01:13:23,732 --> 01:13:25,984 Sedang apa Anda di sini? 711 01:13:27,194 --> 01:13:28,821 Melakukan tugas orang lain. 712 01:13:33,158 --> 01:13:34,159 Permisi. 713 01:14:04,481 --> 01:14:05,441 Lihat ini. 714 01:14:05,941 --> 01:14:09,069 Itu tulisanku tentang mayat di truk. 715 01:14:10,696 --> 01:14:13,740 Ini sudah disiarkan sepuluh stasiun berita nasional. 716 01:14:16,243 --> 01:14:17,953 Sudah menjadi trending topik. 717 01:14:18,996 --> 01:14:22,082 Temanmu, si komandan, takkan senang soal ini. 718 01:14:29,548 --> 01:14:30,549 Aku tahu. 719 01:14:41,018 --> 01:14:42,519 - Hai, Sayang. - Hai, Ibu. 720 01:14:42,603 --> 01:14:43,604 Apa kabar? 721 01:14:44,188 --> 01:14:47,524 - Kau di mana? - Aku di hotel yang indah. Kalau kau? 722 01:14:48,317 --> 01:14:50,110 - Sudah makan malam? - Sudah. 723 01:14:50,194 --> 01:14:53,030 - Apa yang kau makan? - Ayam dan sayuran. 724 01:14:53,655 --> 01:14:54,740 Lezat sekali. 725 01:14:55,908 --> 01:14:57,451 - Kau merindukanku? - Rindu sekali. 726 01:14:57,534 --> 01:14:59,578 Aku akan segera pulang, nanti kita bertemu. 727 01:14:59,661 --> 01:15:01,413 Aku juga sangat merindukanmu. 728 01:15:32,653 --> 01:15:34,196 - Terima kasih. - Sama-sama. 729 01:15:55,592 --> 01:15:56,843 Ada lagi? 730 01:15:58,887 --> 01:16:01,557 Panggilan Anda akan diteruskan ke pesan suara. 731 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 Halo? 732 01:16:05,602 --> 01:16:09,398 Ayolah. Kau tahu aku, aku tak pernah mendengarkan pesan suara. 733 01:16:59,698 --> 01:17:00,699 Apa? 734 01:17:31,021 --> 01:17:32,022 Abril. 735 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Abril. 736 01:17:36,234 --> 01:17:37,569 Aku mau ke toilet. 737 01:19:07,033 --> 01:19:10,287 - Selamat malam. Kami mau memeriksa. - Selamat malam. Silakan. 738 01:19:10,370 --> 01:19:11,538 Tolong lampunya. 739 01:19:27,596 --> 01:19:28,638 Tanda pengenal. 740 01:19:29,598 --> 01:19:30,849 Cepatlah. 741 01:19:33,769 --> 01:19:35,395 - Kau lihat apa? - Tak ada. 742 01:19:38,023 --> 01:19:39,024 Tanda pengenal. 743 01:19:54,873 --> 01:19:57,375 Mereka mencatatnya. 744 01:20:05,383 --> 01:20:06,259 Dia datang. 745 01:20:12,265 --> 01:20:15,060 - Ikut aku. - Kau tak bisa menangkapku. Tidak. 746 01:20:15,143 --> 01:20:17,896 - Kau tak bisa menangkapku. Ini ilegal. - Jalan, sialan. 747 01:20:17,979 --> 01:20:19,981 Aku tercatat. Kau tak bisa menangkapku. 748 01:20:20,065 --> 01:20:21,733 - Ini ilegal. - Jalan! 749 01:20:21,817 --> 01:20:25,362 Aku dalam jaringan jurnalis. Jika terjadi sesuatu, mereka akan mencari. 750 01:20:25,445 --> 01:20:27,739 Namaku Abril Escobedo, aku seorang jurnalis. 751 01:20:27,823 --> 01:20:29,866 Aku Abril Escobedo, jurnalis! Tolong aku! 752 01:20:29,950 --> 01:20:32,035 - Jalan. - Tolong aku! Namaku Abril Escobedo. 753 01:20:32,619 --> 01:20:35,163 - Kau tak bisa melakukan ini! Julia! - Ayo. 754 01:20:35,247 --> 01:20:37,791 Kau tak bisa menangkapku! Tolong aku! 755 01:20:40,836 --> 01:20:41,920 Tolong aku! 756 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 Tolong aku! Namaku Abril Escobedo! 757 01:20:44,339 --> 01:20:45,841 Kau tak bisa menangkapku! 758 01:20:48,176 --> 01:20:49,719 - Tidak! - Pegang dia! 759 01:20:50,846 --> 01:20:53,765 Pegang saja dia. Bawa dia ke mobil. Cepat. 760 01:20:54,891 --> 01:20:56,685 - Jalan! - Tolong aku! 761 01:20:59,312 --> 01:21:01,773 Bawa dia masuk. Masuklah, sialan. 762 01:21:02,816 --> 01:21:03,775 Ayo! 763 01:21:03,859 --> 01:21:05,861 Tidak. 764 01:21:07,153 --> 01:21:07,988 Ayo! 765 01:22:12,427 --> 01:22:13,345 Julia. 766 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 Julia. 767 01:22:15,305 --> 01:22:17,223 Jangan sentuh saya! 768 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 - Kalian membunuhnya! - Tenanglah. 769 01:22:19,392 --> 01:22:21,478 - Dia akan baik-baik saja. - Menjauhlah! 770 01:22:24,147 --> 01:22:25,440 Dasar pengkhianat. 771 01:22:27,317 --> 01:22:29,361 Kalian dibayar untuk menjaga keamanan kami, 772 01:22:29,444 --> 01:22:31,363 tapi kalian yang menangkap kami. 773 01:22:31,446 --> 01:22:33,698 Julia, mereka bertanya tentang Anda. 774 01:22:34,199 --> 01:22:38,119 - Anda harus pergi. Saya mencari Anda. - Siapa yang bertanya tentang saya? 775 01:22:38,203 --> 01:22:42,290 Saya mencari putri saya, dan sekarang saya mencari teman saya. 776 01:22:43,208 --> 01:22:45,919 Anda benar. Anda tak punya alasan untuk memercayai saya. 777 01:22:46,503 --> 01:22:48,546 Namun, Anda membuat banyak orang marah. 778 01:22:48,630 --> 01:22:50,465 Berhenti membahayakan nyawa Anda. 779 01:22:51,091 --> 01:22:53,218 Tolong, ikutlah dengan saya. 780 01:23:10,485 --> 01:23:12,445 Ayolah. Waktu kita sempit. 781 01:23:16,992 --> 01:23:17,951 Cepat. 782 01:23:18,034 --> 01:23:19,411 Kembalikan mereka hidup-hidup! 783 01:23:19,494 --> 01:23:20,912 Kenapa kita ke sini? 784 01:23:22,038 --> 01:23:23,957 Kembalikan mereka hidup-hidup! 785 01:23:35,719 --> 01:23:39,681 Kami menangkapnya beberapa minggu lalu dalam operasi yang menyasar pemimpin geng 786 01:23:39,764 --> 01:23:41,850 di area tempat Ger menghilang. 787 01:23:43,268 --> 01:23:46,855 Dia bukan bos utamanya, tapi kami tahu dia beroperasi di bar 788 01:23:46,938 --> 01:23:48,857 tempat putrimu terakhir terlihat. 789 01:23:49,441 --> 01:23:52,193 Dia punya banyak kenalan dan akan dibebaskan. 790 01:24:08,334 --> 01:24:09,711 Bicaralah dengan wanita itu. 791 01:24:53,588 --> 01:24:54,714 Ini Ger. 792 01:24:58,134 --> 01:25:01,471 Ini dia bersama putraku, Pedro. 793 01:25:04,808 --> 01:25:05,767 Dan... 794 01:25:06,935 --> 01:25:12,690 di sini, dia bermain basket saat SMA. 795 01:25:13,900 --> 01:25:16,903 Dia berkompetisi di tingkat nasional. 796 01:25:20,865 --> 01:25:21,825 Apa dia menang? 797 01:25:26,162 --> 01:25:27,372 Mereka juara dua. 798 01:25:30,458 --> 01:25:31,459 Boleh kulihat? 799 01:25:41,553 --> 01:25:42,971 Hidungnya kenapa? 800 01:25:45,098 --> 01:25:48,226 Wajahnya terlempar bola. 801 01:25:48,309 --> 01:25:50,353 Darahnya banyak. 802 01:25:51,229 --> 01:25:53,773 Dia tak peduli. Dia ingin terus bermain. 803 01:25:58,153 --> 01:25:59,237 Seharusnya dia menang. 804 01:26:10,623 --> 01:26:11,666 Berhenti mencarinya. 805 01:26:13,001 --> 01:26:14,377 Anda takkan menemukannya. 806 01:26:14,460 --> 01:26:15,461 Kenapa tidak? 807 01:26:16,462 --> 01:26:18,923 Apa yang kalian lakukan padanya? Di mana dia? 808 01:26:23,970 --> 01:26:27,056 Dia memakai kokaina, tapi itu bukan barang kami. 809 01:26:29,726 --> 01:26:31,227 Hanya untuk itu? 810 01:26:33,563 --> 01:26:34,606 Dia juga seksi. 811 01:26:40,195 --> 01:26:43,573 Kami sudah selesai. Bawa aku keluar atau kau dalam masalah besar. 812 01:27:00,215 --> 01:27:01,424 Julia, Anda tak apa-apa? 813 01:27:01,966 --> 01:27:05,220 Jika Anda dihentikan karena apa pun, beri mereka ini. 814 01:27:05,845 --> 01:27:07,013 Julia? 815 01:27:07,096 --> 01:27:09,557 Julia, Anda harus pergi sekarang. 816 01:27:09,641 --> 01:27:12,602 Jika ada kabar soal teman Anda, akan saya kabari. 817 01:27:12,685 --> 01:27:14,604 Pergilah. Cepat. 818 01:27:17,315 --> 01:27:19,234 Tolong, cepat. 819 01:27:20,109 --> 01:27:21,527 Anda harus pergi. 820 01:27:21,611 --> 01:27:22,570 Julia. 821 01:27:34,791 --> 01:27:36,793 Anda harus pergi! Nyonya! 822 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 Pergi dari sini! 823 01:27:39,003 --> 01:27:41,464 Julia, Anda harus pergi sekarang. 824 01:27:42,215 --> 01:27:44,217 Sekarang. Pergi sekarang. 825 01:28:02,485 --> 01:28:03,736 Berhenti mencarinya. 826 01:28:06,447 --> 01:28:07,615 Anda takkan menemukannya. 827 01:28:56,414 --> 01:28:58,082 Ayo! 828 01:29:12,347 --> 01:29:14,349 Tak ada satu wanita lagi! 829 01:29:14,432 --> 01:29:16,184 KAMI TAK TAKUT 830 01:29:16,267 --> 01:29:18,644 Tak ada satu wanita lagi! 831 01:29:22,273 --> 01:29:24,525 AKU ADA KARENA AKU MENOLAK 832 01:29:31,032 --> 01:29:32,367 Ayo! 833 01:29:44,212 --> 01:29:45,880 Maaf! 834 01:29:48,424 --> 01:29:52,387 Kembalikan mereka hidup-hidup! 835 01:29:52,470 --> 01:29:56,391 Kembalikan mereka hidup-hidup! 836 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 MEREKA MEMBUNUH KITA 837 01:30:01,813 --> 01:30:05,233 Tak ada satu wanita lagi! Tak ada satu wanita yang terbunuh lagi! 838 01:30:05,316 --> 01:30:09,237 Tak ada satu wanita lagi! Tak ada satu wanita yang terbunuh lagi! 839 01:30:09,320 --> 01:30:15,493 Tak ada satu wanita lagi! Tak ada satu wanita yang dilecehkan lagi! 840 01:30:42,061 --> 01:30:45,231 Kenapa mereka membunuh kita? 841 01:30:45,314 --> 01:30:50,445 Kita adalah masa depan Amerika Latin. 842 01:30:52,405 --> 01:30:56,325 Biarkan pria seksis ketakutan! 843 01:30:56,409 --> 01:31:00,329 Amerika Latin akan menjadi sangat feminis! 844 01:31:03,374 --> 01:31:06,878 Putri, dengar! Ini pertarunganmu! 845 01:31:14,594 --> 01:31:19,182 Kau tak sendirian! 846 01:31:34,906 --> 01:31:38,117 Kau tak sendirian! 847 01:31:40,495 --> 01:31:42,371 KAMI MENYAYANGIMU! 848 01:31:42,455 --> 01:31:44,624 SAMPAI KAMI MENEMUKANMU 849 01:31:46,542 --> 01:31:49,212 Tes, satu, dua, tiga. 850 01:31:49,295 --> 01:31:50,546 Tes. 851 01:32:04,644 --> 01:32:06,854 Seharusnya, kita tak berada di sini. 852 01:32:10,358 --> 01:32:13,361 Seharusnya, kita tak mencari orang terkasih kita 853 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 atau bertanya-tanya di mana mereka 854 01:32:17,907 --> 01:32:19,450 atau siapa yang membawa mereka. 855 01:32:20,493 --> 01:32:23,746 Kita tak perlu membela hak-hak dasar kita. 856 01:32:24,705 --> 01:32:25,957 Tapi kita melakukannya. 857 01:32:26,999 --> 01:32:29,001 Kita selalu melakukannya. 858 01:32:30,211 --> 01:32:31,796 Kita di sini 859 01:32:32,964 --> 01:32:34,298 karena kita marah, 860 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 karena cinta, 861 01:32:38,928 --> 01:32:40,513 karena kita sakit dan muak. 862 01:32:42,390 --> 01:32:43,766 Kita bersama di sini 863 01:32:44,892 --> 01:32:48,104 karena hewan yang dimangsa 864 01:32:48,187 --> 01:32:50,314 selalu bergerak dalam kawanan. 865 01:32:52,108 --> 01:32:55,236 Dan kawanan ini tak lagi takut! 866 01:32:56,988 --> 01:32:58,531 Kita tak takut pada serigala 867 01:32:59,615 --> 01:33:01,158 atau singa 868 01:33:02,493 --> 01:33:05,037 atau bahkan predator terkeji. 869 01:33:07,248 --> 01:33:09,792 Karena mereka sudah mengambil semuanya dari kita. 870 01:33:10,876 --> 01:33:15,089 Untuk kasus orang terkasih kita, tubuh mereka bahkan diambil. 871 01:33:15,923 --> 01:33:17,675 Nama mereka bahkan diambil. 872 01:33:18,593 --> 01:33:21,053 Mereka dikecilkan menjadi berkas. 873 01:33:22,722 --> 01:33:25,349 Itu sebabnya kita melawan. 874 01:33:27,685 --> 01:33:28,853 Untuk para pemuda, 875 01:33:30,062 --> 01:33:31,397 untuk para orang tua, 876 01:33:32,732 --> 01:33:34,358 untuk orang-orang yang gila, 877 01:33:35,401 --> 01:33:37,069 untuk yang lainnya, 878 01:33:38,404 --> 01:33:40,031 dan untuk orang terkasih kita. 879 01:33:42,074 --> 01:33:45,828 Kita di sini untuk memastikan para pemegang kuasa tak bisa tidur! 880 01:33:47,496 --> 01:33:49,457 Agar mata orang terkasih kita 881 01:33:49,540 --> 01:33:52,501 tertancap dalam ingatan mereka seperti belati. 882 01:33:53,669 --> 01:33:57,214 Agar mereka ingat nama lengkap orang-orang terkasih kita, 883 01:33:58,924 --> 01:34:01,010 wajah mereka, 884 01:34:02,428 --> 01:34:04,013 tinggi mereka, 885 01:34:05,181 --> 01:34:08,059 dan tempat mereka menghilang. 886 01:34:10,895 --> 01:34:12,605 Kita di sini 887 01:34:13,689 --> 01:34:15,650 untuk mengatakannya sekali lagi 888 01:34:16,692 --> 01:34:18,110 bahwa di Meksiko, 889 01:34:19,111 --> 01:34:24,867 wanita terbunuh dan hilang setiap harinya. 890 01:34:27,495 --> 01:34:29,747 Bahwa mereka yang berkuasa terlibat. 891 01:34:31,415 --> 01:34:34,001 Bahwa mereka yang tetap diam terlibat. 892 01:34:34,669 --> 01:34:36,253 Kita tak takut! 893 01:34:37,171 --> 01:34:38,631 Tapi kita tak diam. 894 01:34:40,257 --> 01:34:45,179 Kita bersedia mempertaruhkan segalanya 895 01:34:47,139 --> 01:34:51,602 karena setiap orang yang hilang adalah bagian dari tubuh kita. 896 01:34:51,686 --> 01:34:53,854 Ya! 897 01:34:53,938 --> 01:34:56,482 Ketahuilah bahwa kami tak lagi takut! 898 01:34:57,483 --> 01:35:00,403 Ketahuilah bahwa kami marah! 899 01:35:00,903 --> 01:35:05,366 Keadilan! 900 01:35:28,597 --> 01:35:30,725 Tiarap! 901 01:35:47,533 --> 01:35:49,076 Mundur! 902 01:36:05,384 --> 01:36:07,803 Ayo! Cepat! 903 01:36:36,999 --> 01:36:37,833 Tidak! 904 01:36:45,299 --> 01:36:47,635 Bantu kami menyebarkan berita. 905 01:36:47,718 --> 01:36:51,180 Kita dikepung. Para bajingan itu sudah menyusup. 906 01:36:51,263 --> 01:36:53,057 Mereka menangkapi kami. 907 01:36:53,140 --> 01:36:57,102 Mereka menunggu sampai malam, saat media sudah pergi. 908 01:37:04,527 --> 01:37:07,029 Kumohon! Tolong kami! 909 01:37:11,742 --> 01:37:14,578 Buka gerbangnya! 910 01:37:14,662 --> 01:37:15,996 Tidak! 911 01:37:36,517 --> 01:37:37,393 Ayo! 912 01:37:37,476 --> 01:37:38,853 Tetap bersatu! 913 01:37:40,855 --> 01:37:45,317 Negara yang menindas ini adalah pemerkosa kejantanan! 914 01:37:45,401 --> 01:37:49,822 Negara yang menindas ini adalah pemerkosa kejantanan! 915 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 Kemarilah. Jangan takut. 916 01:38:37,912 --> 01:38:41,540 Ini bayimu. Tak apa-apa. Kami akan melindungimu. 917 01:38:58,515 --> 01:39:00,392 Tiarap! 918 01:40:22,349 --> 01:40:25,561 Kelompok Suara dan Martabat untuk Rakyat Kita, San Luis Potosí, 919 01:40:25,644 --> 01:40:28,522 merupakan kumpulan 300 keluarga yang mencari orang terkasih. 920 01:40:28,605 --> 01:40:31,650 Di Meksiko, sejak dimulainya perang melawan narkoba, 921 01:40:31,734 --> 01:40:35,112 jumlah resmi orang hilang mencapai lebih dari 90,000 orang. 922 01:40:35,195 --> 01:40:39,074 {\an8}Ini bukan soal angka. Ini soal orang. 923 01:40:39,158 --> 01:40:45,330 {\an8}Milynali Piña Pérez 924 01:40:45,414 --> 01:40:51,920 José Arturo Domínguez Pérez 925 01:40:52,588 --> 01:40:58,218 Alexis Domínguez Pérez 926 01:40:58,886 --> 01:41:04,308 Ignacio Pérez Rodríguez 927 01:41:05,559 --> 01:41:12,524 Aldo de Jesús Pérez Salazar 928 01:41:13,400 --> 01:41:20,032 Daniel Elías Mendiola Acosta 929 01:41:20,532 --> 01:41:25,746 Gerardo Uribe Rodríguez 930 01:41:26,872 --> 01:41:32,127 Fidel Barragán Salazar 931 01:41:54,566 --> 01:41:59,446 José Manuel Yáñez Torres 932 01:41:59,530 --> 01:42:04,451 Juan Carlos Martínez Hernández 933 01:42:05,202 --> 01:42:11,250 Edgar Daniel Hernández Torres 934 01:42:11,875 --> 01:42:16,755 Moisés Gámez Almanza 935 01:42:17,256 --> 01:42:23,137 Perla Guadalupe Padron Castillo 936 01:42:23,637 --> 01:42:28,684 Guillermo Díaz Niño 937 01:42:49,288 --> 01:42:54,585 Daniela Mabel Sánchez Curiel 938 01:42:55,169 --> 01:42:59,673 Gustavo Nájera Ayllón 939 01:43:00,174 --> 01:43:05,345 Lizbeth Hernández Cervantes 940 01:43:06,013 --> 01:43:11,685 Zahira Itzel Hernández Díaz 941 01:43:12,186 --> 01:43:19,151 Adulfa Pomposa Cerqueda Martínez 942 01:43:19,860 --> 01:43:24,698 Roberto Córdoba Ruiz 943 01:43:25,324 --> 01:43:29,912 Erik Flores Cortés 944 01:43:30,579 --> 01:43:37,252 Jesús Rodolfo Franco Galindo 945 01:44:15,624 --> 01:44:17,751 María José Córdova ingin berterima kasih kepada... 946 01:44:17,834 --> 01:44:20,045 Orang tua, saudara, dan saudari angkatku. 947 01:44:20,128 --> 01:44:23,590 Natalia untuk perjalanan barunya. Julieta karena memberi kami suara. 948 01:44:23,674 --> 01:44:26,551 Rafiel dan Manolo. Chivi. Gabriel Nuncio dan Bengala. 949 01:44:26,635 --> 01:44:28,804 Bárbara dan Fede. Karla karena menerima kami. 950 01:44:28,887 --> 01:44:30,305 Gabriela, Vicks, dan Maria. 951 01:44:30,389 --> 01:44:34,268 San Luis Potosí dan orang-orangnya karena sambutannya dan semua cinta kalian. 952 01:44:34,351 --> 01:44:37,562 Universitas Otonomi San Luis Potosí. Teman-temanku. 953 01:44:37,646 --> 01:44:39,564 Karla Badillo ingin berterima kasih kepada... 954 01:44:39,648 --> 01:44:41,149 Ibu, ayah, dan saudara-saudaraku. 955 01:44:41,233 --> 01:44:43,318 Natalia karena menyulam kisah yang mengharukan. 956 01:44:43,402 --> 01:44:46,071 María Jose dan Rafa, karena mengajari dan menuntunku. 957 01:44:46,154 --> 01:44:47,906 Fede dan Bárbara, karena sudah datang. 958 01:44:47,990 --> 01:44:50,826 Gaby, karena mendayung denganku. Julieta, pengemudi kapal kami. 959 01:44:50,909 --> 01:44:53,745 Suara dan Martabat, atas kegigihan mereka. Tim produksi. UASLP. 960 01:44:53,829 --> 01:44:56,790 Negara bagianku tercinta, San Luis Potosí, tempat yang luar biasa. 961 01:44:56,873 --> 01:44:59,626 Semua yang berbagi cerita, rasa sakit, dan harapan mereka. 962 01:44:59,710 --> 01:45:01,795 Natalia Beristain ingin berterima kasih kepada... 963 01:45:01,878 --> 01:45:03,547 Film ini takkan mungkin dibuat 964 01:45:03,630 --> 01:45:06,341 tanpa kemarahan, kegembiraan, kecerdasan, 965 01:45:06,425 --> 01:45:09,636 tekad, dan keberanian yang wajar, yang kulihat pada banyak wanita. 966 01:45:09,720 --> 01:45:12,556 Para wanita yang tak kenal lelah mencari orang terkasih mereka. 967 01:45:12,639 --> 01:45:15,392 Orang seperti kalian menjaga struktur negara kita tetap utuh. 968 01:45:15,475 --> 01:45:16,852 Semua yang berbagi cerita. 969 01:45:16,935 --> 01:45:20,105 Mereka yang lewat usaha atau kehadirannya telah menunjukkanku jalan. 970 01:45:20,188 --> 01:45:21,523 Ibuku. Putriku. 971 01:45:21,606 --> 01:45:25,861 Ini adalah beberapa upaya dan gerakan yang, sadar atau tidak, 972 01:45:25,944 --> 01:45:28,613 menemaniku selama pembuatan film ini. 973 01:45:28,697 --> 01:45:32,826 Nama-nama dan perkara-perkara ini memengaruhi penciptaan RUIDO ini. 974 01:45:42,627 --> 01:45:45,630 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi