1
00:00:49,299 --> 00:00:56,264
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:05:06,431 --> 00:05:09,350
Sudah dapat surelnya?
Hubungi aku secepatnya.
3
00:05:29,954 --> 00:05:31,414
KANTOR JAKSA PENUNTUT UMUM
4
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
KAMI MENUNTUT KEADILAN
MEKSIKO MEMBUNUH WANITA
5
00:05:33,666 --> 00:05:35,793
SENTUH SATU WANITA DAN KAMI AKAN BICARA
6
00:05:35,877 --> 00:05:37,545
PEMERKOSA
7
00:05:43,092 --> 00:05:46,137
Ayo. Mereka mengizinkan kita masuk
lewat pintu lain.
8
00:05:49,474 --> 00:05:52,143
Arturo Bravo Díaz
dan Julia Velázquez Noriega?
9
00:05:53,811 --> 00:05:55,313
Nama anggota keluarga?
10
00:05:56,606 --> 00:06:00,026
Gertrudis Bravo Velázquez.
11
00:06:00,526 --> 00:06:01,611
Oke.
12
00:06:01,694 --> 00:06:02,695
Usia?
13
00:06:04,030 --> 00:06:06,032
Maaf. Aku tak mengerti.
14
00:06:06,949 --> 00:06:09,452
Kau yang meminta kami kemari.
15
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
Ya.
16
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
Jika kalian peduli pada tugas kalian
17
00:06:26,427 --> 00:06:28,805
seperti kalian memedulikan ponsel,
18
00:06:28,888 --> 00:06:30,890
negara ini akan sangat berubah.
19
00:06:32,350 --> 00:06:34,769
Bisa sebutkan usia putri Anda?
20
00:06:34,852 --> 00:06:36,437
Bukankah ada di berkasnya?
21
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Cuma untuk memastikan
tak ada kesalahan, Bu.
22
00:06:39,148 --> 00:06:40,066
Usianya 24 tahun.
23
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Usianya 25 tahun.
24
00:06:42,693 --> 00:06:44,320
Ulang tahunnya kemarin.
25
00:06:45,029 --> 00:06:46,030
Terima kasih.
26
00:06:49,033 --> 00:06:50,535
Ada ciri-ciri pengenal?
27
00:06:53,579 --> 00:06:57,125
Tato di lengan kirinya.
28
00:06:57,625 --> 00:06:58,668
Tato?
29
00:07:00,878 --> 00:07:02,380
Anda punya fotonya?
30
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
Oke.
31
00:07:26,654 --> 00:07:28,156
Tunggu sebentar.
32
00:07:32,160 --> 00:07:33,327
Orang-orang bodoh.
33
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Ada apa?
34
00:07:38,458 --> 00:07:41,252
- Itu bukan Ger.
- Kalian selalu bilang begitu.
35
00:07:41,335 --> 00:07:43,796
- Tidak mungkin.
- Kalian pikir ini adil?
36
00:07:43,880 --> 00:07:45,965
Berkasnya sudah mereka simpan
berbulan-bulan.
37
00:07:46,674 --> 00:07:49,635
Orang-orang di universitas mengawasi ini.
38
00:07:49,719 --> 00:07:50,970
Itu bukan dia.
39
00:07:51,471 --> 00:07:54,515
- Bisakah kalian keluar?
- Apa? Kenapa?
40
00:07:54,599 --> 00:07:57,685
- Jaksa dalam perjalanan.
- Kini, aku harus pergi?
41
00:07:57,768 --> 00:08:01,314
- Tolong tunggu di luar, Bu.
- Lewat sini.
42
00:08:01,397 --> 00:08:02,315
Tapi...
43
00:08:02,857 --> 00:08:06,068
Maaf, Bu. Kita bisa kembali sebentar lagi.
44
00:08:10,490 --> 00:08:12,533
Pak Bravo, Bu Velázquez.
45
00:08:13,826 --> 00:08:16,078
Saya jaksa penuntut, Zamudio Rodríguez.
46
00:08:17,079 --> 00:08:19,248
Seperti yang saya jelaskan di surel,
47
00:08:20,124 --> 00:08:22,293
saya dipindahkan ke sini
beberapa minggu lalu.
48
00:08:22,376 --> 00:08:25,213
Saya bertugas menyelidiki
kasus putri kalian.
49
00:08:26,881 --> 00:08:31,052
Jaksa ketiga dalam sembilan bulan.
50
00:08:31,928 --> 00:08:33,763
Saya hanya menjalani perintah, Bu.
51
00:08:35,306 --> 00:08:38,851
Tampaknya, ada kesimpangsiuran
dengan berkas Gertrudis.
52
00:08:40,311 --> 00:08:43,564
Kami tak punya
catatan fitur yang bisa dikenali.
53
00:08:45,066 --> 00:08:46,651
Kesimpangsiuran?
54
00:08:50,780 --> 00:08:53,950
Kenapa ada kesimpangsiuran
setelah sembilan bulan?
55
00:08:56,202 --> 00:08:57,328
Maafkan saya.
56
00:08:57,912 --> 00:08:58,913
Anda meminta maaf?
57
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
Kami tetap mau menemuinya.
58
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
- Maaf?
- Saya ingin menemuinya.
59
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Jika bukan putri kami,
dia putri orang lain.
60
00:09:10,049 --> 00:09:12,260
Tidak, itu melanggar protokol.
61
00:09:13,886 --> 00:09:17,932
Protokol kalian yang membawa kami ke sini
untuk mengidentifikasi mayat.
62
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Jika itu tak cukup menyakitkan,
63
00:09:20,518 --> 00:09:22,061
jawablah ini.
64
00:09:22,144 --> 00:09:26,732
Apa yang kalian lakukan di sini
jika tak bisa menjaga berkas dengan baik?
65
00:09:29,652 --> 00:09:32,446
Mayat-mayat itu ditemukan
di kuburan rahasia
66
00:09:32,530 --> 00:09:34,240
dan sudah lama ada di sana.
67
00:09:35,157 --> 00:09:37,827
Semua dalam keadaan membusuk,
68
00:09:38,661 --> 00:09:42,498
tak pantas meminta kalian melihat...
69
00:10:15,072 --> 00:10:16,574
- Halo.
- Halo.
70
00:10:17,116 --> 00:10:20,244
- Namaku Adriana.
- Hai, Adriana.
71
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Aku ibu Mitzy.
72
00:10:23,581 --> 00:10:26,459
Kakakku menghilang beberapa bulan lalu.
73
00:10:26,542 --> 00:10:28,753
DI MANA MEREKA?
74
00:10:28,836 --> 00:10:30,880
Suatu hari, dia keluar rumah,
75
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
dan kami tak melihatnya lagi.
76
00:10:35,009 --> 00:10:37,637
- Di mana Mitzy menghilang? Di sini?
- Ya.
77
00:10:37,720 --> 00:10:39,847
Tapi katanya ada kemungkinan
78
00:10:39,930 --> 00:10:42,266
dia dibawa ke tempat lain.
79
00:10:42,350 --> 00:10:43,684
DI MANA MEREKA?
80
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
Terima kasih, Adriana.
81
00:10:45,561 --> 00:10:48,314
Ada lagi yang ingin kau ceritakan?
82
00:10:52,318 --> 00:10:53,152
Ya.
83
00:10:58,866 --> 00:11:00,451
Mitzy punya seorang saudari.
84
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
Adela.
85
00:11:05,831 --> 00:11:06,957
Mereka kembar.
86
00:11:08,417 --> 00:11:09,919
Kembar identik.
87
00:11:15,091 --> 00:11:18,719
Adela sedang hamil 16 minggu.
88
00:11:22,264 --> 00:11:26,060
Meski aku sudah membeli pakaian
dan mainan untuk bayiku,
89
00:11:27,895 --> 00:11:29,563
sebenarnya, aku merasa...
90
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
aneh.
91
00:11:37,405 --> 00:11:41,242
Aku tak bisa merasa lebih...
92
00:11:43,035 --> 00:11:44,662
bersemangat.
93
00:11:46,956 --> 00:11:48,457
Ini cucu pertamaku.
94
00:11:56,424 --> 00:11:57,425
Dan...
95
00:11:59,135 --> 00:12:00,261
aku merasa malu
96
00:12:02,096 --> 00:12:06,016
karena putriku bisa melihatku sedih
sepanjang waktu.
97
00:12:07,351 --> 00:12:08,686
Dia tak pernah mengatakannya.
98
00:12:11,564 --> 00:12:14,817
Tapi aku tahu dia terluka.
99
00:12:19,155 --> 00:12:20,156
Dan...
100
00:12:22,616 --> 00:12:25,161
aku ingin bisa bicara dengannya.
101
00:12:26,746 --> 00:12:28,038
Untuk menjelaskan.
102
00:12:30,875 --> 00:12:34,712
Tapi aku juga merasa dia mulai muak padaku
103
00:12:34,795 --> 00:12:37,006
yang selalu melakukan hal serupa.
104
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
Dan...
105
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
aku juga ingin dia tahu...
106
00:12:51,729 --> 00:12:53,481
bahwa aku senang.
107
00:12:55,691 --> 00:12:57,401
Ini cucu pertamaku.
108
00:13:00,488 --> 00:13:02,448
Tapi aku juga ingin dia tahu...
109
00:13:04,575 --> 00:13:06,327
setiap kali melihat perutnya,
110
00:13:08,162 --> 00:13:10,122
saudarinya lah yang kupikirkan.
111
00:13:11,415 --> 00:13:13,209
Itu sebabnya aku sedih.
112
00:13:14,502 --> 00:13:15,878
Lalu aku membatin
113
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
diriku akan menemukannya,
114
00:13:19,381 --> 00:13:21,091
dan dia akan punya banyak anak.
115
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Jika dia mau, pastinya.
116
00:13:26,722 --> 00:13:29,517
Jika tak mau, dia tak perlu punya anak.
117
00:13:33,395 --> 00:13:34,772
Sebenarnya...
118
00:13:37,900 --> 00:13:39,652
aku terkadang merasa bahagia.
119
00:13:42,863 --> 00:13:43,864
Tapi...
120
00:13:44,865 --> 00:13:46,075
setengah hati.
121
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Hai, Adriana.
122
00:13:50,329 --> 00:13:51,497
- Hai.
- Aku Paula.
123
00:13:52,206 --> 00:13:55,751
Aku sudah mencari ibuku, Augustina,
selama tujuh tahun.
124
00:13:58,003 --> 00:14:00,840
Kurasa kau akan senang
saat melihat cucumu.
125
00:14:01,340 --> 00:14:02,508
Sangat bahagia.
126
00:14:03,008 --> 00:14:06,929
Bayi itu akan memberimu tambahan alasan
untuk terus berjuang bersama kami.
127
00:14:07,429 --> 00:14:09,098
Karena itu yang dilakukan bayi.
128
00:14:11,225 --> 00:14:12,309
Kau tak sendirian.
129
00:14:12,393 --> 00:14:15,229
- Kau tak sendirian.
- Kau tak sendirian.
130
00:14:16,480 --> 00:14:17,648
Selamat datang, Adriana.
131
00:14:19,859 --> 00:14:23,904
Sekadar mengingatkan, hari ini,
ada jurnalis Abril Escobedo bersama kita.
132
00:14:23,988 --> 00:14:26,699
- Beberapa dari kalian sudah mengenalnya.
- Hai, Abril.
133
00:14:26,782 --> 00:14:29,743
Dia akan membuat catatan
untuk penyelidikannya.
134
00:14:29,827 --> 00:14:32,705
- Selamat datang, Abril.
- Selamat datang.
135
00:14:32,788 --> 00:14:35,875
Sekarang, kita akan mendengar cerita
dari seseorang
136
00:14:35,958 --> 00:14:39,461
yang pernah datang ke sini,
tapi sudah lama tak kita temui.
137
00:14:40,212 --> 00:14:42,214
Ini hari yang penting baginya.
138
00:14:42,298 --> 00:14:44,466
- Selamat datang.
- Selamat datang, Julia.
139
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
Terima kasih.
140
00:14:54,727 --> 00:14:56,228
Aku Julia.
141
00:14:57,980 --> 00:14:59,481
Ibu dari Ger.
142
00:15:00,274 --> 00:15:01,400
Gertrudis.
143
00:15:03,569 --> 00:15:05,654
Ya, hari ini penting
144
00:15:05,738 --> 00:15:09,366
karena ini tepat sembilan bulan
sejak dia menghilang.
145
00:15:10,701 --> 00:15:12,119
Ingatkan kami, Julia.
146
00:15:12,202 --> 00:15:14,455
Apa kabar terakhir
yang kau dengar tentangnya?
147
00:15:15,289 --> 00:15:19,126
Ger baru saja menyelesaikan pelatihannya.
Dia psikolog.
148
00:15:22,004 --> 00:15:26,634
Dia ingin mengurus anak-anak
yang kesulitan
149
00:15:27,217 --> 00:15:29,470
dalam membaca dan menulis.
150
00:15:31,180 --> 00:15:34,141
Untuk merayakannya, dia pergi
dengan beberapa teman.
151
00:15:35,184 --> 00:15:36,185
Dan...
152
00:15:41,690 --> 00:15:44,276
Aku sudah melalui proses resmi.
153
00:15:44,360 --> 00:15:45,361
Kami...
154
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
sudah melakukan
semua yang diminta polisi.
155
00:15:50,240 --> 00:15:52,201
Kami habiskan berminggu-minggu
156
00:15:52,284 --> 00:15:54,328
di area tempat dia menghilang,
157
00:15:55,955 --> 00:15:58,666
sampai kami lelah
berkali-kali bertemu jalan buntu.
158
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
Karena ulang tahunnya hampir tiba,
159
00:16:03,921 --> 00:16:07,132
aku merasa sedih sekali.
160
00:16:09,927 --> 00:16:11,428
Semuanya sakit.
161
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Lalu ada Arturo,
162
00:16:16,725 --> 00:16:17,977
ayah Ger.
163
00:16:19,186 --> 00:16:23,732
Dia terus menawarkan
untuk membantu mengurus semuanya.
164
00:16:25,651 --> 00:16:28,404
Dia tak mengerti
bukan itu yang kuinginkan.
165
00:16:29,947 --> 00:16:31,365
Itu membuatku kesal.
166
00:16:31,991 --> 00:16:34,952
Aku kesal karena dia sangat baik.
167
00:16:36,620 --> 00:16:38,288
Aku tak mau dia bersikap baik.
168
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Aku hanya ingin tahu
169
00:16:42,626 --> 00:16:44,128
di mana putriku.
170
00:16:51,969 --> 00:16:56,348
Aku mengerti bahwa itu
adalah caranya untuk menemaniku.
171
00:16:57,891 --> 00:17:02,146
Aku bersyukur
172
00:17:02,229 --> 00:17:03,856
dia menjagaku,
173
00:17:04,440 --> 00:17:07,568
tapi aku ingin dia mengerti
174
00:17:07,651 --> 00:17:11,363
bukan itu yang dibutuhkan Ger.
175
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
Aku sangat merindukan Ger.
176
00:17:27,755 --> 00:17:29,590
Hari ini, sudah sembilan bulan
177
00:17:30,340 --> 00:17:32,009
sejak Ger menghilang.
178
00:17:34,970 --> 00:17:37,723
Dahulu, Ger bahagia.
179
00:17:44,104 --> 00:17:46,106
Kini, aku tak tahu di mana dia.
180
00:17:48,984 --> 00:17:52,029
Kau tak sendirian.
181
00:18:32,111 --> 00:18:35,989
Lihat di mana aku berenang,
182
00:18:36,073 --> 00:18:40,202
sementara kalian terjebak di kota
dengan kemacetan dan polusi.
183
00:18:41,245 --> 00:18:42,246
Ini satu.
184
00:18:43,080 --> 00:18:44,498
- Itu yang lain.
- Hai.
185
00:18:44,581 --> 00:18:48,502
Itu saja, Bu.
Aku menyayangimu. Sampai jumpa.
186
00:18:51,088 --> 00:18:52,923
Dan tenang saja.
187
00:18:53,006 --> 00:18:56,426
Saudaraku bilang kau menyulitkan galeri.
188
00:19:13,527 --> 00:19:14,695
Apa itu?
189
00:19:16,196 --> 00:19:17,406
Ini sulaman.
190
00:19:19,491 --> 00:19:20,826
Jangan khawatir.
191
00:19:20,909 --> 00:19:22,995
Itu putriku. Kau menyukainya?
192
00:19:24,538 --> 00:19:26,415
Tunggu. Biar kuperiksa.
193
00:19:27,875 --> 00:19:29,418
Permisi. Apa Anda Julia?
194
00:19:30,586 --> 00:19:32,337
- Ya.
- Ini Emilia, putriku.
195
00:19:32,421 --> 00:19:34,214
Senang bertemu denganmu, Emilia.
196
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
Ya. Nanti kutelepon, ya? Terima kasih.
197
00:19:38,844 --> 00:19:40,762
Maaf, pengasuhku batal datang.
198
00:19:40,846 --> 00:19:41,847
Silakan.
199
00:19:44,975 --> 00:19:45,976
Boleh lihat?
200
00:19:48,228 --> 00:19:49,229
Ya, tentu saja.
201
00:19:50,230 --> 00:19:51,231
Maaf.
202
00:19:51,732 --> 00:19:53,275
Itu alasanku membawanya.
203
00:20:03,577 --> 00:20:04,828
Itu Ger.
204
00:20:09,625 --> 00:20:13,170
Kemarin, mereka meminta kami
untuk mengidentifikasi mayat.
205
00:20:18,425 --> 00:20:19,801
Sayang, bantu aku.
206
00:20:19,885 --> 00:20:22,971
Pesankan aku kopi, dan kau bisa beli
apa pun yang kau mau.
207
00:20:23,055 --> 00:20:24,556
- Kau lapar?
- Ya.
208
00:20:28,852 --> 00:20:29,937
Permisi.
209
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Saat Ger lahir,
210
00:20:37,736 --> 00:20:40,864
untuk waktu yang lama,
aku terus membayangkan hal terburuk.
211
00:20:41,657 --> 00:20:43,200
Itu istilahnya, 'kan?
212
00:20:43,283 --> 00:20:46,954
Saat kau terus membayangkan
skenario terburuk.
213
00:20:49,748 --> 00:20:52,751
Tapi kau tak pernah tahu
apa itu hal terburuk
214
00:20:53,752 --> 00:20:58,131
sampai kau mendengar kabar
putrimu menghilang.
215
00:21:12,938 --> 00:21:16,275
PUTRI SENIMAN JULIA VELÁZQUEZ
MENGHILANG SAAT BERLIBUR
216
00:21:16,358 --> 00:21:17,818
Kau seorang seniman?
217
00:21:19,027 --> 00:21:20,028
Dulu.
218
00:21:25,075 --> 00:21:26,493
Apa yang kau harapkan?
219
00:21:27,077 --> 00:21:29,246
Apa yang harus kau lakukan saat ini?
220
00:22:00,694 --> 00:22:01,695
Ya?
221
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
Siapa ini?
222
00:22:06,742 --> 00:22:07,743
Naiklah.
223
00:22:24,343 --> 00:22:25,344
Hai.
224
00:22:51,286 --> 00:22:53,288
Sudah menghubungi galeri?
225
00:22:54,414 --> 00:22:56,416
Mereka berusaha menghubungimu.
226
00:23:00,545 --> 00:23:02,464
Aku tak tahu bagaimana kondisi keuanganmu,
227
00:23:03,590 --> 00:23:05,801
tapi kau bisa dapat uang dengan menjual.
228
00:23:07,469 --> 00:23:11,681
Tak harus yang baru.
Kau punya banyak barang di studiomu.
229
00:23:16,895 --> 00:23:18,730
Aku menyulam untuk diri sendiri,
230
00:23:19,314 --> 00:23:20,524
bukan orang lain.
231
00:23:27,906 --> 00:23:28,907
Apa?
232
00:23:30,992 --> 00:23:32,077
Bukankah ditato sakit?
233
00:23:33,954 --> 00:23:35,539
Setidaknya, aku merasakan sesuatu.
234
00:23:37,624 --> 00:23:38,834
Ger mendesainnya.
235
00:23:46,425 --> 00:23:48,885
Aku juga merasa bingung, Ju.
236
00:23:50,178 --> 00:23:51,680
Aku tak mengenali diriku.
237
00:23:55,642 --> 00:23:57,644
Setiap kali mencoba membahas Ger...
238
00:23:59,980 --> 00:24:02,774
rasanya ada asam yang membakar emosiku.
239
00:24:06,736 --> 00:24:09,823
Selama sembilan bulan,
aku bangun setiap hari
240
00:24:11,491 --> 00:24:13,118
dengan sakit begitu dalam...
241
00:24:15,829 --> 00:24:17,664
hingga aku merasa akan mati.
242
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
Tapi aku tak mati.
243
00:24:45,275 --> 00:24:49,946
Aku tak bisa berhenti memikirkan
apa yang mungkin dia alami.
244
00:24:53,116 --> 00:24:55,076
Apa yang mungkin mereka lakukan padanya.
245
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
Hari ini, kukira
itu akhirnya akan berakhir.
246
00:25:10,175 --> 00:25:11,635
Aku berharap itu dia.
247
00:25:30,237 --> 00:25:32,364
Kita harus mencarinya lagi.
248
00:25:40,956 --> 00:25:44,876
Lihat di mana aku berenang,
249
00:25:44,960 --> 00:25:49,047
sementara kalian terjebak di kota
dengan kemacetan dan polusi.
250
00:25:49,881 --> 00:25:50,966
Ini satu.
251
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
- Itu yang lain.
- Hai.
252
00:25:53,510 --> 00:25:56,846
Itu saja, Bu.
Aku menyayangimu. Sampai jumpa.
253
00:25:59,724 --> 00:26:01,059
Dan tenang saja.
254
00:26:01,685 --> 00:26:04,688
Saudaraku bilang kau menyulitkan galeri.
255
00:26:04,771 --> 00:26:06,898
Kau selalu begini sebelum pameran,
256
00:26:06,982 --> 00:26:08,400
tapi selalu lancar...
257
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
Nyonya.
258
00:29:21,968 --> 00:29:24,095
Julia, ini Abril. Aku punya kabar.
259
00:29:24,179 --> 00:29:27,766
Aku sedang sibuk, tapi nanti kutelepon
dan kujelaskan semuanya.
260
00:30:53,685 --> 00:30:54,894
Lewat sini.
261
00:31:10,326 --> 00:31:13,788
Dan kita kembali
setelah pemutaran perdana nasional.
262
00:31:13,872 --> 00:31:18,751
Pukul 09:23 di hari Kamis
yang indah dan cerah ini.
263
00:31:18,835 --> 00:31:22,964
Jangan lupa kita masih punya
beberapa pasang tiket festival...
264
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
Mereka harus menggeledah kalian.
265
00:31:26,843 --> 00:31:30,096
Nomor 44-33-58-98.
266
00:31:30,179 --> 00:31:34,142
Nomor 44-33-58-98.
267
00:31:35,059 --> 00:31:36,060
Berbaliklah.
268
00:31:44,861 --> 00:31:47,113
Ponsel dan laptop di dalam kotak.
269
00:32:07,425 --> 00:32:09,052
Silakan. Dia menunggu kalian.
270
00:32:10,929 --> 00:32:13,389
Apa kabar, Sayang? Lama tak berjumpa.
271
00:32:13,473 --> 00:32:15,558
Cas, sudah lama sekali.
272
00:32:15,642 --> 00:32:17,977
Bagaimana putrimu? Dia pasti sudah besar.
273
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
Dia baik-baik saja, terima kasih.
274
00:32:21,397 --> 00:32:22,815
Ini Julia.
275
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
Terima kasih mau menemuiku.
276
00:32:25,318 --> 00:32:27,654
Silakan duduk.
277
00:32:31,866 --> 00:32:33,368
Kalian membawa berkasnya?
278
00:32:34,327 --> 00:32:35,411
Ini dia.
279
00:32:42,251 --> 00:32:44,921
Sebagai pengacara,
Cas cuma menangani kasus sepertimu,
280
00:32:45,004 --> 00:32:46,547
jadi, dia harus terus bergerak.
281
00:32:49,676 --> 00:32:51,344
Mereka menawarimu uang?
282
00:32:52,679 --> 00:32:53,680
Uang?
283
00:32:54,681 --> 00:32:58,184
Kompensasi pemerintah, agar kau mundur.
284
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
Tidak, mereka belum menawariku uang.
285
00:33:02,355 --> 00:33:04,357
DITEMUKAN
286
00:33:07,276 --> 00:33:10,405
Ada yang tak ada di sini?
Ada yang tak kau ceritakan?
287
00:33:13,241 --> 00:33:16,744
Ada detail yang tak ada di berkas resmi
atau belum Abril sampaikan?
288
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
Itu ada di berkas resmi,
289
00:33:19,455 --> 00:33:23,459
tapi mereka mencoba menggunakannya
untuk mereviktimisasi Ger.
290
00:33:25,003 --> 00:33:29,424
Kamera keamanan di bar menunjukkan
dia dan teman-temannya
291
00:33:29,507 --> 00:33:32,427
pergi ke kamar mandi
dan menghirup kokaina.
292
00:33:32,510 --> 00:33:34,178
Dia membawa tas itu.
293
00:33:36,806 --> 00:33:38,349
Apa pendapatmu soal itu?
294
00:33:40,768 --> 00:33:44,313
Apa pendapatku tentang putriku
yang hilang karena berpesta?
295
00:33:44,397 --> 00:33:46,065
Itu yang kau tanyakan?
296
00:33:47,650 --> 00:33:48,735
Bukan.
297
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
Bukan itu maksudku. Maafkan aku.
298
00:33:53,281 --> 00:33:57,243
Aku butuh informasi sebanyak mungkin
agar bisa membantumu.
299
00:33:59,787 --> 00:34:01,247
Apa kata polisi?
300
00:34:03,041 --> 00:34:06,294
Mereka terus mengungkitnya,
seolah itu yang terpenting.
301
00:34:06,377 --> 00:34:09,213
Seolah itu berarti dia tak layak dicari.
302
00:34:10,173 --> 00:34:11,883
Teman-temannya melihat sesuatu?
303
00:34:14,260 --> 00:34:15,720
Mereka bahkan tak menyadarinya.
304
00:34:15,803 --> 00:34:18,556
Mereka bilang dia ada di sana,
tapi tiba-tiba hilang.
305
00:34:20,558 --> 00:34:23,352
Aku sudah lama mengenal mereka berdua.
306
00:34:23,978 --> 00:34:25,313
Aku memercayai mereka.
307
00:34:26,397 --> 00:34:28,608
Ini juga sangat sulit bagi mereka.
308
00:34:30,985 --> 00:34:32,487
Siapa yang menangani kasus ini?
309
00:34:34,072 --> 00:34:35,573
Mereka baru menugaskan...
310
00:34:35,656 --> 00:34:37,825
Zamudio Rodríguez. Kau kenal dia?
311
00:34:38,576 --> 00:34:40,912
Dia salah satu yang terbaik.
312
00:34:42,705 --> 00:34:44,999
Meski masih bagian dari pemerintah.
313
00:35:00,348 --> 00:35:02,600
Kau menemukan semua orang ini?
314
00:35:05,436 --> 00:35:08,314
Sebenarnya, aku tak tahu
315
00:35:08,397 --> 00:35:10,316
harus mulai mencari dari mana.
316
00:35:12,527 --> 00:35:15,238
- Ya?
- Permisi. Saatnya pergi.
317
00:35:16,697 --> 00:35:18,908
Ada hal penting yang harus kau tahu.
318
00:35:19,700 --> 00:35:23,621
Untuk orang hilang, polisi biasanya
hanya mencari kuburan massal.
319
00:35:24,497 --> 00:35:28,042
Lebih mudah menemukan mayat
daripada orang yang masih hidup.
320
00:35:29,877 --> 00:35:32,588
Dalam kasus seperti ini,
waktu sangat penting.
321
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Sudah berbulan-bulan berlalu.
322
00:35:35,424 --> 00:35:40,346
Tempat putrimu hilang
dekat area perdagangan seks.
323
00:35:41,097 --> 00:35:43,432
Aku tak suka berspekulasi,
tapi mengingat fisiknya,
324
00:35:43,516 --> 00:35:46,352
aku tak terkejut jika dia lewat sana.
325
00:35:46,435 --> 00:35:49,939
Polisi menemukan banyak gadis ditawan
yang sesuai deskripsi putrimu.
326
00:35:50,439 --> 00:35:53,067
Jika kau mau,
aku bisa menghubungkanmu dengan seseorang.
327
00:35:54,944 --> 00:35:58,781
Atau aku bisa bertanya
dan menghubungimu beberapa hari lagi.
328
00:35:58,865 --> 00:36:01,742
Tidak, biar aku cari.
Katakan aku harus apa.
329
00:36:02,702 --> 00:36:05,079
Kurasa polisi setempat sudah mengenalmu.
330
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
Ya.
331
00:36:06,706 --> 00:36:08,416
Beri tahu mereka kau kembali.
332
00:36:08,499 --> 00:36:11,210
Aku akan mulai bekerja
dengan informasi darimu.
333
00:36:11,711 --> 00:36:14,714
Beri tahu seseorang ke mana pun
kau pergi atau berencana pergi.
334
00:36:15,214 --> 00:36:17,842
Kabari jika kau menemukan sesuatu.
Hati-hati.
335
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
Jangan gunakan kendaraan
yang bisa dilacak.
336
00:36:37,945 --> 00:36:38,946
Silakan.
337
00:36:40,114 --> 00:36:41,115
Terima kasih.
338
00:37:08,726 --> 00:37:09,727
Makanlah.
339
00:37:20,738 --> 00:37:22,323
Ibu, ada apa?
340
00:37:22,823 --> 00:37:24,492
Kau di mana? Kau tak apa?
341
00:37:25,368 --> 00:37:27,954
Semuanya baik-baik saja, Nak. Kenapa?
342
00:37:28,037 --> 00:37:29,205
Apa maksudmu?
343
00:37:29,872 --> 00:37:32,583
Aku sudah menelepon berhari-hari.
Kau tak pernah menjawab.
344
00:37:32,667 --> 00:37:34,961
Ya, aku tahu. Maafkan aku.
345
00:37:38,089 --> 00:37:42,551
Aku bertemu pengacara hebat
yang akan membantu menemukan saudarimu.
346
00:37:43,135 --> 00:37:44,136
Caranya?
347
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
Julia.
348
00:37:50,977 --> 00:37:51,978
Pedro.
349
00:37:53,020 --> 00:37:55,106
Aku tak melakukan hal buruk.
350
00:37:55,189 --> 00:37:56,857
Aku mencari saudarimu.
351
00:37:58,609 --> 00:38:02,071
Berhati-hatilah,
dan kabari apa yang kau lakukan, ya?
352
00:38:02,822 --> 00:38:04,407
Aku selalu berhati-hati.
353
00:38:04,949 --> 00:38:07,868
Jangan lakukan hal bodoh
hanya karena kau sedih.
354
00:38:07,952 --> 00:38:11,455
Mudah bagimu mengatakan itu
saat kau di sana.
355
00:38:12,415 --> 00:38:15,293
Kau yang menyuruhku ke sini.
356
00:38:15,793 --> 00:38:17,295
Aku bahkan tak mau.
357
00:38:18,504 --> 00:38:22,258
Kami takut.
Kami tak ingin kau tinggal di sini.
358
00:38:22,341 --> 00:38:24,010
Aku juga takut.
359
00:38:25,219 --> 00:38:29,140
Aku tak bisa cuma menunggu di rumah.
360
00:38:30,766 --> 00:38:33,894
Apa yang harus kulakukan
jika sesuatu terjadi padamu?
361
00:38:36,814 --> 00:38:41,027
Takkan ada yang terjadi padaku,
kau tak perlu melakukan apa pun, Nak.
362
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
Jangan marah padaku.
363
00:38:45,531 --> 00:38:49,201
Aku tak marah, Bu. Aku khawatir.
364
00:38:50,870 --> 00:38:52,163
Rasanya...
365
00:38:55,124 --> 00:38:56,125
Bukan apa-apa.
366
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Bukan apa-apa?
367
00:38:59,670 --> 00:39:00,671
Ibu.
368
00:39:00,755 --> 00:39:01,756
Ada apa?
369
00:39:01,839 --> 00:39:03,841
Ger itu saudariku.
370
00:39:04,467 --> 00:39:08,763
Bukan cuma kau yang kehilangan dia.
Aku memikirkannya setiap hari.
371
00:39:08,846 --> 00:39:11,098
Aku menangis setiap hari
karena merindukannya.
372
00:39:11,182 --> 00:39:14,685
Di mana pun aku atau apa pun kegiatanku,
aku tiba-tiba menangis,
373
00:39:14,769 --> 00:39:16,312
tapi kau bahkan tak tahu.
374
00:39:17,063 --> 00:39:18,856
Kau terlalu sibuk dengan rasa sakitmu
375
00:39:18,939 --> 00:39:21,734
untuk melihat bukan cuma kau
yang kehilangan Ger.
376
00:39:26,364 --> 00:39:27,948
Pedrojos, Sayang,
377
00:39:29,950 --> 00:39:31,243
aku tak tahu.
378
00:39:32,787 --> 00:39:33,871
Lupakan saja.
379
00:39:38,542 --> 00:39:40,294
Entah kenapa aku bilang begitu.
380
00:39:43,297 --> 00:39:44,298
Ibu,
381
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
serius,
382
00:39:48,302 --> 00:39:49,970
kabari aku kau ada di mana,
383
00:39:50,054 --> 00:39:52,431
atau aku akan naik pesawat dan mencarimu.
384
00:39:54,308 --> 00:39:56,143
Jangan khawatir.
385
00:39:58,687 --> 00:40:00,231
Aku akan terus mengabari.
386
00:40:02,900 --> 00:40:04,151
Aku menyayangimu.
387
00:40:04,235 --> 00:40:05,277
Aku menyayangimu juga.
388
00:40:06,320 --> 00:40:07,321
Sayang sekali.
389
00:40:09,156 --> 00:40:10,324
Jaga dirimu.
390
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
Dah.
391
00:41:15,181 --> 00:41:17,683
- Apa sisi itu aman?
- Ya.
392
00:41:23,481 --> 00:41:24,565
Halo.
393
00:41:24,648 --> 00:41:26,192
- Halo.
- Boleh minta satu isap?
394
00:41:27,776 --> 00:41:28,777
Tentu.
395
00:41:29,487 --> 00:41:30,488
Terima kasih.
396
00:41:43,751 --> 00:41:44,752
Boleh kulihat?
397
00:41:47,463 --> 00:41:49,423
BIARKAN TERBAKAR
398
00:41:49,507 --> 00:41:50,549
Kau membuat ini?
399
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Ya.
400
00:41:55,763 --> 00:41:56,805
Siapa namamu?
401
00:41:57,515 --> 00:41:58,516
Aku Liz.
402
00:42:00,267 --> 00:42:01,143
Julia.
403
00:42:03,229 --> 00:42:04,605
Kau bukan dari sini, ya?
404
00:42:06,273 --> 00:42:07,274
Kau juga.
405
00:42:08,484 --> 00:42:09,485
Benar.
406
00:42:10,027 --> 00:42:11,028
Kalau mereka?
407
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
Kebanyakan dari kami
berasal dari pinggir kota.
408
00:42:14,615 --> 00:42:15,866
Kenapa kalian di sini?
409
00:42:15,950 --> 00:42:19,578
Kami merangkul
para ibu dan anggota keluarga di dalam.
410
00:42:21,455 --> 00:42:22,498
Apa?
411
00:42:22,581 --> 00:42:23,958
Kami membantu mereka.
412
00:42:25,084 --> 00:42:26,377
Mereka tiba kemarin.
413
00:42:26,460 --> 00:42:28,879
Mereka datang menemui pihak berwenang
414
00:42:28,963 --> 00:42:31,799
yang setelah membuat mereka
menunggu berbulan-bulan,
415
00:42:31,882 --> 00:42:35,803
mengatakan berkas mereka bermasalah
dan meminta mereka pulang.
416
00:42:36,303 --> 00:42:39,807
Para ibu bilang mereka takkan pergi
sampai ada jawaban.
417
00:42:41,392 --> 00:42:42,476
Bisa bayangkan?
418
00:42:43,143 --> 00:42:44,520
Kau aka bagaimana?
419
00:42:47,398 --> 00:42:49,692
- Kau punya anak?
- Dua.
420
00:42:50,859 --> 00:42:52,653
Pedro dan Ger.
421
00:42:53,737 --> 00:42:54,613
Ger?
422
00:42:55,990 --> 00:42:57,199
Gertrudis.
423
00:42:57,283 --> 00:43:00,369
Tapi dia tak suka punya nama kuno.
424
00:43:00,452 --> 00:43:02,454
Dia lebih suka "Ger".
425
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Kami punya tato yang sama.
426
00:43:07,876 --> 00:43:08,919
Keren sekali.
427
00:43:15,551 --> 00:43:16,760
Apa yang mereka lakukan?
428
00:43:17,469 --> 00:43:21,056
Apa? Kau bukan orang
yang membela patung, 'kan?
429
00:43:22,516 --> 00:43:26,478
Teman-teman, dengar!
Ini perjuangan kalian!
430
00:44:35,464 --> 00:44:37,549
{\an8}Ya, rasanya enak dan pedas.
431
00:44:37,633 --> 00:44:39,802
{\an8}Salsanya enak.
432
00:44:39,885 --> 00:44:41,887
{\an8}KARENA KAU MASIH MUDA
433
00:44:54,108 --> 00:44:56,777
Permisi. Kau sudah menyampaikan
kami menunggu?
434
00:44:56,860 --> 00:44:57,945
Ya, sudah kusampaikan.
435
00:45:08,706 --> 00:45:11,208
Sabtu atau Minggu? Lagi?
436
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Nanti kutelepon lagi. Ya.
437
00:45:18,340 --> 00:45:20,467
KEPOLISIAN KOTA
438
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Selamat pagi.
439
00:45:26,432 --> 00:45:28,600
Bagaimana? Kalian menemukan sesuatu?
440
00:45:29,727 --> 00:45:33,564
Komandan, usia berkas ini tiga tahun.
Apa tak ada yang lebih baru?
441
00:45:35,566 --> 00:45:38,527
Putri saya hilang sembilan bulan lalu.
442
00:45:39,737 --> 00:45:40,738
Ya.
443
00:45:42,990 --> 00:45:43,991
Saya tahu.
444
00:45:46,618 --> 00:45:48,495
Boleh periksa kamar mayat Anda?
445
00:45:49,037 --> 00:45:51,957
Saya bisa tunjukkan, tapi coba tebak?
446
00:45:52,791 --> 00:45:55,502
Sudah tujuh bulan itu tak berfungsi.
447
00:46:02,217 --> 00:46:04,094
Akan saya tinggalkan nomor saya.
448
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
Jika ada sesuatu, kabari kami.
449
00:46:09,600 --> 00:46:11,101
Karena ini kalian,
450
00:46:12,644 --> 00:46:16,023
kami baru menemukan sesuatu
yang mungkin menarik.
451
00:46:21,445 --> 00:46:23,155
Kami di sini beberapa hari.
452
00:46:23,864 --> 00:46:27,075
Dengar, yang terjadi di sini,
453
00:46:27,159 --> 00:46:31,038
kontainer di pinggir jalan yang dipenuhi
454
00:46:32,372 --> 00:46:33,707
gadis-gadis cantik
455
00:46:35,000 --> 00:46:38,212
bisa di sana beberapa hari
atau hilang besok.
456
00:46:39,880 --> 00:46:44,384
Bagaimanapun, akan sangat sulit
mengidentifikasi para gadis jika diundur.
457
00:46:51,892 --> 00:46:53,519
Tunggu apa lagi?
458
00:47:07,574 --> 00:47:10,118
Pedrojos, Sayang.
459
00:47:10,911 --> 00:47:14,665
Aku cuma mengabari agar kau tak khawatir.
460
00:47:15,332 --> 00:47:18,836
Aku ingin bilang
urusan dengan pengacara berjalan lancar.
461
00:47:20,504 --> 00:47:23,048
Aku juga ingin minta tolong.
462
00:47:23,632 --> 00:47:26,552
Telepon ayahmu dan bilang aku setuju.
463
00:47:27,511 --> 00:47:30,138
Suruh dia menelepon galeri.
464
00:47:31,223 --> 00:47:33,225
Minta mereka menjual apa saja.
465
00:47:33,308 --> 00:47:37,813
Aku mencoba menghubunginya,
tapi kau tahu seperti apa dia.
466
00:47:38,313 --> 00:47:39,481
Ayolah.
467
00:47:39,565 --> 00:47:43,986
Aku harus menarik uang
untuk membayar biaya pengacara
468
00:47:45,279 --> 00:47:46,655
dan pengeluaran lain.
469
00:47:47,698 --> 00:47:49,658
Akan kujelaskan nanti.
470
00:47:50,492 --> 00:47:51,869
Aku menyayangimu.
471
00:47:54,705 --> 00:47:55,998
Ayo.
472
00:47:56,081 --> 00:47:57,666
Bergerak. Ayo.
473
00:47:58,584 --> 00:48:00,794
- Singkirkan mereka.
- Ayo.
474
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
Kau lambat sekali.
475
00:48:04,590 --> 00:48:06,508
- Cepatlah.
- Ayo.
476
00:48:08,719 --> 00:48:10,220
Begitu baru benar. Terima kasih.
477
00:48:23,942 --> 00:48:26,528
Biasanya, dalam kasus seperti ini,
mereka migran,
478
00:48:27,237 --> 00:48:29,573
tapi karena ini juga
rute perdagangan seks...
479
00:48:31,491 --> 00:48:33,160
Hei, buka.
480
00:48:36,955 --> 00:48:38,832
Tidak, Sayang. Jangan memotret.
481
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
Dan jangan beri tahu siapa pun.
482
00:48:42,878 --> 00:48:46,298
Kami masih menunggu
Garda Nasional tiba di sini.
483
00:48:49,593 --> 00:48:51,303
Ini bantuan pribadi, paham?
484
00:48:51,386 --> 00:48:53,805
Ya, tapi tolong jangan rusak kamera saya.
485
00:48:53,889 --> 00:48:55,515
Awasi dia.
486
00:48:55,599 --> 00:48:57,225
Saya butuh itu untuk tulisan saya.
487
00:48:57,309 --> 00:49:00,437
- Silakan hapus fotonya, tapi...
- Saya segera kembali.
488
00:49:03,607 --> 00:49:05,067
Anda akan mengembalikannya?
489
00:52:37,237 --> 00:52:40,031
Dia tak ada di sana
adalah kabar baik, 'kan?
490
00:52:48,248 --> 00:52:49,833
Kami ingin mencarinya di sini.
491
00:52:54,546 --> 00:52:56,590
Saya takkan melakukannya jika jadi kalian.
492
00:52:58,133 --> 00:52:59,050
Apa?
493
00:52:59,926 --> 00:53:03,513
Dengan yang saya berikan, kami tak bisa
pergi ke tempat yang kami mau?
494
00:53:04,723 --> 00:53:05,765
Terserah kalian.
495
00:53:07,058 --> 00:53:08,560
Tapi saya tak pernah ke sana.
496
00:53:09,352 --> 00:53:12,564
Mereka tak suka
ada wanita yang memerintah mereka.
497
00:53:14,232 --> 00:53:16,526
Petugas ini akan mengantar kalian.
498
00:53:25,243 --> 00:53:26,244
Halo.
499
00:53:45,138 --> 00:53:46,765
Sampai ujung, lalu belok kiri.
500
00:54:20,799 --> 00:54:21,800
Abril?
501
00:54:22,592 --> 00:54:24,552
- Abril?
- América, aku Abril.
502
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
Sudah bicara dengan polisi?
503
00:54:28,306 --> 00:54:31,184
Kalian bodoh.
Komandan itu kenal semua orang.
504
00:54:31,268 --> 00:54:34,729
Pasti dia sudah mengumumkannya.
Mereka akan mencari kalian.
505
00:54:38,525 --> 00:54:40,902
Kau kenal dia? Pernah lihat dia?
506
00:54:42,320 --> 00:54:43,947
Entahlah. Aku tak yakin.
507
00:54:44,447 --> 00:54:46,491
Dia tampak tak asing, tapi aku tak yakin.
508
00:54:46,574 --> 00:54:50,704
Aku datang karena Cas memintaku,
tapi tak kita tak boleh ada di sini.
509
00:54:50,787 --> 00:54:52,789
Aku tahu rasanya
anggota keluargamu diculik,
510
00:54:52,872 --> 00:54:54,958
tapi kalian harus pergi.
511
00:54:55,041 --> 00:54:57,377
Jika dia tak di sini,
ke mana kau mencarinya?
512
00:54:57,460 --> 00:54:59,421
Pendeta. Pergi ke penampungannya.
513
00:54:59,504 --> 00:55:01,339
- Mereka sudah pergi.
- Siapa?
514
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
Polisi. Ambil barangmu.
515
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
- Ambil barangmu. Cepat.
- Ya.
516
00:55:10,056 --> 00:55:12,475
Penampungan apa? Siapa pendeta ini?
517
00:55:12,559 --> 00:55:14,102
Akan kuberi tahu nanti.
518
00:55:42,756 --> 00:55:45,592
Itu saja, Bu.
Aku menyayangimu. Sampai jumpa.
519
00:55:45,675 --> 00:55:46,676
Apa itu?
520
00:55:49,137 --> 00:55:51,806
Dan tenang saja. Saudaraku bilang...
521
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Matanya indah.
522
00:55:54,225 --> 00:55:56,269
Kau selalu begini sebelum pameran,
523
00:55:56,353 --> 00:55:59,022
tapi selalu lancar karena kau luar biasa.
524
00:55:59,898 --> 00:56:03,485
Kenapa kau terlibat dalam hal ini
meski punya seorang putri?
525
00:56:07,113 --> 00:56:09,366
Ibuku selalu menanyakan itu.
526
00:56:12,327 --> 00:56:13,328
Tapi...
527
00:56:14,996 --> 00:56:16,122
Kau tahu kenapa?
528
00:56:17,248 --> 00:56:19,417
Aku melakukannya karena putriku.
529
00:56:20,919 --> 00:56:22,003
Dia alasannya.
530
00:56:24,714 --> 00:56:26,800
Sejujurnya, terkadang aku tergoda
531
00:56:27,634 --> 00:56:31,679
untuk meninggalkan semuanya dan berkata,
"Itu bukan masalahku."
532
00:56:32,389 --> 00:56:34,516
Mungkin menulis tentang hal lain.
533
00:56:34,599 --> 00:56:35,767
Tapi aku tak bisa.
534
00:56:37,102 --> 00:56:38,228
Aku tak bisa.
535
00:56:38,812 --> 00:56:42,315
Ibuku juga bilang aku naif
dan takkan ada yang berubah.
536
00:56:44,526 --> 00:56:47,529
Tapi itu alasan lain aku melakukannya,
demi putriku.
537
00:56:47,612 --> 00:56:53,118
Aku ingin dia mengerti
dirinya harus bicara.
538
00:56:53,201 --> 00:56:57,038
Banyak orang butuh bantuan
dan kita harus saling mendukung.
539
00:56:59,416 --> 00:57:01,334
Tapi benar, terkadang...
540
00:57:02,335 --> 00:57:05,088
aku tak ada di dekatnya, dan sebenarnya
541
00:57:05,839 --> 00:57:07,507
aku merasa bersalah soal itu.
542
00:57:12,345 --> 00:57:13,346
Sudah datang.
543
00:57:14,180 --> 00:57:16,349
- Yang ini?
- Ya.
544
00:57:18,017 --> 00:57:19,018
Ayo.
545
00:57:59,767 --> 00:58:00,768
Ayo.
546
00:59:01,329 --> 00:59:02,664
Bonekaku!
547
00:59:02,747 --> 00:59:06,376
Dengar, kalau tetap di sana,
kau bisa meminjamnya.
548
00:59:06,459 --> 00:59:08,878
Sebenarnya, aku punya cerita.
549
00:59:08,962 --> 00:59:12,131
Dahulu kala, ada tiga babi kecil.
550
00:59:12,215 --> 00:59:15,677
Masing-masing babi kecil ini
membangun rumah
551
00:59:15,760 --> 00:59:17,845
untuk berlindung dari serigala jahat besar
552
00:59:17,929 --> 00:59:20,265
yang ingin memakan mereka.
553
00:59:20,974 --> 00:59:25,937
Rumah babi kecil pertama
dibangun dari jerami.
554
00:59:26,020 --> 00:59:31,025
Rumah babi kecil kedua
terbuat dari ranting.
555
00:59:56,175 --> 00:59:57,176
Ger?
556
01:01:01,783 --> 01:01:03,785
KEADILAN!
TAK KURANG SATU WANITA PUN
557
01:01:17,924 --> 01:01:20,551
JUAN FERNÁNDEZ MARTÍNEZ
KULIT COKELAT, MATA COKELAT
558
01:01:20,635 --> 01:01:23,513
TAK PERNAH PULANG DARI KANTOR
USIANYA 25 TAHUN
559
01:01:23,596 --> 01:01:27,517
FERNANDA CASTRO CEBALLOS
HILANG PADA 23 FEBRUARI 2009
560
01:01:27,600 --> 01:01:30,061
PUTRINYA SANGAT MERINDUKANNYA
561
01:01:35,024 --> 01:01:35,900
Julia.
562
01:01:36,818 --> 01:01:38,027
Aku mencari-carimu.
563
01:01:39,362 --> 01:01:40,530
Kau baik-baik saja?
564
01:01:45,284 --> 01:01:47,829
Cassandra bilang
ada cara lain untuk mencari.
565
01:02:24,240 --> 01:02:27,744
Martita, menjauh dari sana.
Nanti kau kena.
566
01:03:31,349 --> 01:03:32,809
Kau orang baru, 'kan?
567
01:03:33,935 --> 01:03:35,812
Apa terlihat jelas?
568
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
Kau gugup.
569
01:03:39,565 --> 01:03:40,566
Ya.
570
01:03:41,275 --> 01:03:43,820
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
571
01:03:46,697 --> 01:03:48,950
Kau sering melakukan pencarian ini?
572
01:03:50,326 --> 01:03:51,619
Sembilan tahun.
573
01:03:52,787 --> 01:03:55,206
Dua minggu mencari tiap bulannya.
574
01:03:56,833 --> 01:03:57,959
Setiap bulan?
575
01:03:58,543 --> 01:04:00,044
Ya, kami berharap
576
01:04:01,504 --> 01:04:03,089
sebulan bukan cuma empat minggu.
577
01:04:03,172 --> 01:04:04,507
Aku mencari José Arturo.
578
01:04:05,007 --> 01:04:08,219
José Arturo berusia 20 tahun
dan Alexis 16 tahun.
579
01:04:08,761 --> 01:04:10,179
Milynali berusia 13 tahun.
580
01:04:10,888 --> 01:04:12,306
Aldo berusia 20 tahun.
581
01:04:12,390 --> 01:04:14,934
Mereka semua hilang bersama saudaraku.
582
01:04:15,476 --> 01:04:17,144
Agustus 2012.
583
01:04:18,271 --> 01:04:20,857
Selama ini, dan...
584
01:04:20,940 --> 01:04:22,775
Mereka menghilang bersamaan?
585
01:04:24,193 --> 01:04:25,736
Mereka bersama-sama.
586
01:04:26,863 --> 01:04:29,949
Tapi sekarang kami satu keluarga.
587
01:04:30,783 --> 01:04:33,911
Temanku, Tere, mencari putrinya, Perla.
588
01:04:33,995 --> 01:04:36,789
Perla dan suaminya menghilang bersamaan.
589
01:04:36,873 --> 01:04:40,376
Tere ditinggalkan bersama cucu-cucunya.
Bisa kau bayangkan?
590
01:04:41,586 --> 01:04:43,629
Itu Yolanda.
591
01:04:43,713 --> 01:04:46,507
Dia punya kembar tiga,
salah satunya menghilang.
592
01:04:46,591 --> 01:04:48,801
Guillermo yang hilang.
593
01:04:48,885 --> 01:04:54,348
Dia datang ke sini untuk Natal dari AS
dan tak pernah terlihat lagi.
594
01:04:55,600 --> 01:04:57,101
Dan Carmelita.
595
01:04:57,810 --> 01:04:59,270
Putranya, Moisés,
596
01:04:59,353 --> 01:05:02,523
hilang bersama
tiga anak laki-laki lainnya.
597
01:05:03,858 --> 01:05:04,734
Dan Mari.
598
01:05:05,902 --> 01:05:08,195
Putranya, José Manuel,
599
01:05:09,655 --> 01:05:11,240
hilang pada tahun 2010.
600
01:05:12,158 --> 01:05:13,784
Saat itu,
601
01:05:13,868 --> 01:05:17,747
mereka mau merekrut
anak laki-laki seusianya.
602
01:05:17,830 --> 01:05:19,916
Tahun 2009, 2010.
603
01:05:20,708 --> 01:05:22,793
Saat itu, kondisinya buruk,
604
01:05:22,877 --> 01:05:24,879
banyak anak laki-laki hilang.
605
01:05:24,962 --> 01:05:27,006
Kami harus belajar mencari mereka
606
01:05:27,089 --> 01:05:32,094
di mana pun orang bilang
mereka melihat sesuatu di tanah.
607
01:05:32,178 --> 01:05:34,096
Kami bilang, "Ayo, teman-teman,"
608
01:05:34,180 --> 01:05:37,224
dan mungkin kami akan menemukan
tanda pengenal atau petunjuk.
609
01:05:37,308 --> 01:05:41,896
Beberapa pakaian
yang mungkin mereka tinggalkan.
610
01:05:41,979 --> 01:05:44,607
Begitulah kami mulai belajar
611
01:05:45,107 --> 01:05:47,234
cara melakukan pencarian
612
01:05:47,318 --> 01:05:50,237
dan cara mengetahuinya,
613
01:05:50,321 --> 01:05:54,158
cara membedakan di mana kami bisa
menemukan sesuatu.
614
01:05:54,951 --> 01:05:56,035
Ya.
615
01:05:56,118 --> 01:06:00,122
Pihak berwenang tak pernah...
616
01:06:02,333 --> 01:06:04,418
Di sini! Aku menemukan sesuatu.
617
01:06:05,127 --> 01:06:07,797
- Sebelah sini!
- Lalo, bawa parangnya.
618
01:06:07,880 --> 01:06:09,882
- Alan, bisa kemari?
- Ayo.
619
01:06:10,841 --> 01:06:12,009
Ini penting.
620
01:06:15,513 --> 01:06:16,931
Aku akan ambil tangga.
621
01:06:17,640 --> 01:06:18,975
Ini tangganya.
622
01:06:19,725 --> 01:06:22,687
- Hati-hati.
- Pastikan stabil.
623
01:06:23,646 --> 01:06:25,940
Jangan sampai ada yang jatuh.
624
01:06:32,321 --> 01:06:34,907
Kurasa aman. Ini stabil.
625
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
- Ya.
- Bagus.
626
01:06:39,704 --> 01:06:41,372
Tak terlalu dalam, 'kan?
627
01:06:41,872 --> 01:06:45,334
Tak terlalu dalam.
Kau bisa lihat ada kain.
628
01:06:45,418 --> 01:06:47,712
- Tak butuh banyak orang.
- Apakah bau?
629
01:06:47,795 --> 01:06:49,880
Agak bau, ya. Baik, aku akan turun.
630
01:06:49,964 --> 01:06:51,841
- Jika mau, aku juga bisa.
- Siapa lagi?
631
01:06:52,383 --> 01:06:55,636
- Tak pergi. Aku akan turun.
- Aku juga mau turun.
632
01:06:56,345 --> 01:06:57,346
Kau yakin?
633
01:06:58,431 --> 01:07:00,349
Ya, aku yakin.
634
01:07:00,433 --> 01:07:03,894
- Berikan dia sarung tangan.
- Tere, ambilkan saputangan.
635
01:07:03,978 --> 01:07:04,854
Dan sarung tangan.
636
01:07:04,937 --> 01:07:06,856
Oke. Akan kuambilkan.
637
01:07:07,398 --> 01:07:11,402
Mari, tolong ambilkan senter.
638
01:07:15,156 --> 01:07:19,410
Turunlah dengan hati-hati.
Pastikan kau tak terpeleset.
639
01:07:19,493 --> 01:07:21,871
Kita akan menemukan sesuatu di bawah sana.
640
01:07:22,580 --> 01:07:24,832
Mungkin ada bau busuk.
641
01:07:25,750 --> 01:07:28,210
Jika terlalu parah, pakai saputangan itu.
642
01:07:28,294 --> 01:07:30,171
Tolong jangan sentuh apa pun.
643
01:07:30,254 --> 01:07:32,757
Jika menemukan sesuatu, kabari kami, ya?
644
01:07:33,257 --> 01:07:36,343
- Ya, baiklah.
- Kami akan menjagamu.
645
01:07:36,427 --> 01:07:37,887
Dan, menurutku,
646
01:07:37,970 --> 01:07:41,057
Lupita bilang dia juga akan turun.
647
01:07:41,557 --> 01:07:42,600
Aku di sini.
648
01:07:44,810 --> 01:07:47,855
- Pastikan tangganya aman.
- Ya, aman.
649
01:07:47,938 --> 01:07:49,482
- Hati-hati.
- Aku bisa.
650
01:07:52,485 --> 01:07:53,903
Tutup mulutmu.
651
01:07:53,986 --> 01:07:55,071
Julia turun?
652
01:07:55,613 --> 01:07:56,614
Ya.
653
01:07:58,741 --> 01:08:02,036
Hati-hati. Ada sarang lebah di bawah sana.
654
01:08:02,119 --> 01:08:04,538
Ukurannya kecil, tapi hati-hati.
655
01:08:07,374 --> 01:08:08,876
Pegang tangganya dengan stabil.
656
01:08:11,962 --> 01:08:13,297
Rasanya agak goyah.
657
01:08:47,998 --> 01:08:50,000
D DAN N
658
01:09:13,149 --> 01:09:16,318
Bawa senter. Ada sesuatu di sini.
659
01:09:35,462 --> 01:09:37,965
Berapa kuburan rahasia
yang ditemukan kelompokmu?
660
01:09:38,924 --> 01:09:40,885
Kuburan ini hanya rahasia bagi kita.
661
01:09:41,468 --> 01:09:44,722
Mereka tahu tempat mereka meninggalkannya.
Mereka tahu di mana mereka.
662
01:09:44,805 --> 01:09:48,559
- "Mereka"? Siapa penggali kuburan ini?
- Orang-orang yang menggalinya.
663
01:09:49,226 --> 01:09:51,312
Siapa yang kau cari, Lupita?
664
01:09:51,395 --> 01:09:54,148
Aku mencari Daniel, saudaraku.
665
01:09:54,231 --> 01:09:56,567
Dia menghilang bersama Gerardo,
666
01:09:57,151 --> 01:09:58,360
saudara Dianee.
667
01:09:59,236 --> 01:10:01,405
Sekelompok penjahat menculik mereka.
668
01:10:01,488 --> 01:10:04,408
Mereka menuntut tebusan, kami membayarnya,
669
01:10:04,491 --> 01:10:06,869
tapi mereka belum dibebaskan.
670
01:10:06,952 --> 01:10:09,997
Delapan orang ditangkap.
671
01:10:10,497 --> 01:10:15,502
Saat diinterogasi, mereka bilang
mereka memasak kerabat kami.
672
01:10:17,922 --> 01:10:19,548
Apa maksudmu dengan "memasak"?
673
01:10:20,382 --> 01:10:23,761
Mereka bilang itu berarti
mereka memotong-motong badannya,
674
01:10:24,637 --> 01:10:26,513
membakarnya dalam drum minyak,
675
01:10:26,597 --> 01:10:29,558
lalu menyebarkan sisanya.
676
01:10:30,059 --> 01:10:32,937
Seperti yang kau lihat.
Begitulah kami menemukan mereka.
677
01:10:33,896 --> 01:10:35,940
- Baik, teman-teman.
- Aku lapar.
678
01:10:36,023 --> 01:10:38,108
Hanya ini yang kita punya.
679
01:10:43,364 --> 01:10:44,949
...karena kami coba mencari.
680
01:10:45,032 --> 01:10:48,869
Selama ini, jaksa tak menghubungimu?
681
01:10:48,953 --> 01:10:51,330
- Ada satu tanggapan.
- Secara langsung?
682
01:10:54,875 --> 01:10:57,211
- Pindahkan meja ini.
- Chicharrón, ya.
683
01:10:57,962 --> 01:11:00,005
Dia ingin membawanya ke polisi tampan itu.
684
01:11:00,089 --> 01:11:02,258
- Aku?
- Tapi ini giliranku!
685
01:11:05,928 --> 01:11:10,307
Bukankah kau akan ikut ujian?
686
01:11:23,946 --> 01:11:27,574
Aku tak pandai menari, tapi mari lakukan.
687
01:11:30,286 --> 01:11:32,079
Menari tanpa alas kaki!
688
01:11:35,833 --> 01:11:36,917
Kau bisa menari?
689
01:11:37,960 --> 01:11:39,211
Kau tak mau?
690
01:11:44,049 --> 01:11:46,593
Julia, menarilah.
691
01:11:49,680 --> 01:11:50,848
Ayo!
692
01:11:53,183 --> 01:11:57,646
Edith, bantu dia bersantai.
693
01:11:57,730 --> 01:12:01,608
Apa dia seperti Lupita?
Dia cuma menari mengikuti musik ranchera.
694
01:12:04,111 --> 01:12:05,529
Sendirian!
695
01:12:05,612 --> 01:12:07,614
Tidak! Menarilah dengannya!
696
01:12:11,827 --> 01:12:13,245
Aku tersandung kakiku!
697
01:12:39,855 --> 01:12:41,440
- Nona-nona.
- Selamat siang.
698
01:12:41,523 --> 01:12:44,026
- Selamat siang, Lupita.
- Pukul berapa ini?
699
01:12:44,109 --> 01:12:46,320
- Maaf, Lupita.
- Setidaknya tidur Anda cukup.
700
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
- Aku ada rapat. Anda tahu kondisinya.
- Yang lain ada di sana.
701
01:12:49,656 --> 01:12:51,909
- Oke.
- Mereka sudah menunggu dua jam.
702
01:12:53,369 --> 01:12:55,329
Pak Rodríguez, boleh bertanya?
703
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
Tidak, bukan waktunya.
704
01:12:56,955 --> 01:12:58,665
- Beberapa menit saja.
- Nanti.
705
01:12:59,291 --> 01:13:00,417
Maaf.
706
01:13:10,886 --> 01:13:12,304
Bu Velázquez?
707
01:13:15,891 --> 01:13:17,935
- Pak Rodríguez.
- Apa kabar?
708
01:13:18,977 --> 01:13:20,312
Kenapa Anda di sini?
709
01:13:21,522 --> 01:13:23,649
Memperbaiki kesalahan orang lain.
710
01:13:23,732 --> 01:13:25,984
Sedang apa Anda di sini?
711
01:13:27,194 --> 01:13:28,821
Melakukan tugas orang lain.
712
01:13:33,158 --> 01:13:34,159
Permisi.
713
01:14:04,481 --> 01:14:05,441
Lihat ini.
714
01:14:05,941 --> 01:14:09,069
Itu tulisanku tentang mayat di truk.
715
01:14:10,696 --> 01:14:13,740
Ini sudah disiarkan
sepuluh stasiun berita nasional.
716
01:14:16,243 --> 01:14:17,953
Sudah menjadi trending topik.
717
01:14:18,996 --> 01:14:22,082
Temanmu, si komandan,
takkan senang soal ini.
718
01:14:29,548 --> 01:14:30,549
Aku tahu.
719
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
- Hai, Sayang.
- Hai, Ibu.
720
01:14:42,603 --> 01:14:43,604
Apa kabar?
721
01:14:44,188 --> 01:14:47,524
- Kau di mana?
- Aku di hotel yang indah. Kalau kau?
722
01:14:48,317 --> 01:14:50,110
- Sudah makan malam?
- Sudah.
723
01:14:50,194 --> 01:14:53,030
- Apa yang kau makan?
- Ayam dan sayuran.
724
01:14:53,655 --> 01:14:54,740
Lezat sekali.
725
01:14:55,908 --> 01:14:57,451
- Kau merindukanku?
- Rindu sekali.
726
01:14:57,534 --> 01:14:59,578
Aku akan segera pulang,
nanti kita bertemu.
727
01:14:59,661 --> 01:15:01,413
Aku juga sangat merindukanmu.
728
01:15:32,653 --> 01:15:34,196
- Terima kasih.
- Sama-sama.
729
01:15:55,592 --> 01:15:56,843
Ada lagi?
730
01:15:58,887 --> 01:16:01,557
Panggilan Anda akan diteruskan
ke pesan suara.
731
01:16:02,266 --> 01:16:03,809
Halo?
732
01:16:05,602 --> 01:16:09,398
Ayolah. Kau tahu aku,
aku tak pernah mendengarkan pesan suara.
733
01:16:59,698 --> 01:17:00,699
Apa?
734
01:17:31,021 --> 01:17:32,022
Abril.
735
01:17:33,815 --> 01:17:34,816
Abril.
736
01:17:36,234 --> 01:17:37,569
Aku mau ke toilet.
737
01:19:07,033 --> 01:19:10,287
- Selamat malam. Kami mau memeriksa.
- Selamat malam. Silakan.
738
01:19:10,370 --> 01:19:11,538
Tolong lampunya.
739
01:19:27,596 --> 01:19:28,638
Tanda pengenal.
740
01:19:29,598 --> 01:19:30,849
Cepatlah.
741
01:19:33,769 --> 01:19:35,395
- Kau lihat apa?
- Tak ada.
742
01:19:38,023 --> 01:19:39,024
Tanda pengenal.
743
01:19:54,873 --> 01:19:57,375
Mereka mencatatnya.
744
01:20:05,383 --> 01:20:06,259
Dia datang.
745
01:20:12,265 --> 01:20:15,060
- Ikut aku.
- Kau tak bisa menangkapku. Tidak.
746
01:20:15,143 --> 01:20:17,896
- Kau tak bisa menangkapku. Ini ilegal.
- Jalan, sialan.
747
01:20:17,979 --> 01:20:19,981
Aku tercatat. Kau tak bisa menangkapku.
748
01:20:20,065 --> 01:20:21,733
- Ini ilegal.
- Jalan!
749
01:20:21,817 --> 01:20:25,362
Aku dalam jaringan jurnalis.
Jika terjadi sesuatu, mereka akan mencari.
750
01:20:25,445 --> 01:20:27,739
Namaku Abril Escobedo,
aku seorang jurnalis.
751
01:20:27,823 --> 01:20:29,866
Aku Abril Escobedo, jurnalis! Tolong aku!
752
01:20:29,950 --> 01:20:32,035
- Jalan.
- Tolong aku! Namaku Abril Escobedo.
753
01:20:32,619 --> 01:20:35,163
- Kau tak bisa melakukan ini! Julia!
- Ayo.
754
01:20:35,247 --> 01:20:37,791
Kau tak bisa menangkapku! Tolong aku!
755
01:20:40,836 --> 01:20:41,920
Tolong aku!
756
01:20:42,003 --> 01:20:44,256
Tolong aku! Namaku Abril Escobedo!
757
01:20:44,339 --> 01:20:45,841
Kau tak bisa menangkapku!
758
01:20:48,176 --> 01:20:49,719
- Tidak!
- Pegang dia!
759
01:20:50,846 --> 01:20:53,765
Pegang saja dia. Bawa dia ke mobil. Cepat.
760
01:20:54,891 --> 01:20:56,685
- Jalan!
- Tolong aku!
761
01:20:59,312 --> 01:21:01,773
Bawa dia masuk. Masuklah, sialan.
762
01:21:02,816 --> 01:21:03,775
Ayo!
763
01:21:03,859 --> 01:21:05,861
Tidak.
764
01:21:07,153 --> 01:21:07,988
Ayo!
765
01:22:12,427 --> 01:22:13,345
Julia.
766
01:22:13,845 --> 01:22:14,804
Julia.
767
01:22:15,305 --> 01:22:17,223
Jangan sentuh saya!
768
01:22:17,307 --> 01:22:19,309
- Kalian membunuhnya!
- Tenanglah.
769
01:22:19,392 --> 01:22:21,478
- Dia akan baik-baik saja.
- Menjauhlah!
770
01:22:24,147 --> 01:22:25,440
Dasar pengkhianat.
771
01:22:27,317 --> 01:22:29,361
Kalian dibayar
untuk menjaga keamanan kami,
772
01:22:29,444 --> 01:22:31,363
tapi kalian yang menangkap kami.
773
01:22:31,446 --> 01:22:33,698
Julia, mereka bertanya tentang Anda.
774
01:22:34,199 --> 01:22:38,119
- Anda harus pergi. Saya mencari Anda.
- Siapa yang bertanya tentang saya?
775
01:22:38,203 --> 01:22:42,290
Saya mencari putri saya,
dan sekarang saya mencari teman saya.
776
01:22:43,208 --> 01:22:45,919
Anda benar. Anda tak punya alasan
untuk memercayai saya.
777
01:22:46,503 --> 01:22:48,546
Namun, Anda membuat banyak orang marah.
778
01:22:48,630 --> 01:22:50,465
Berhenti membahayakan nyawa Anda.
779
01:22:51,091 --> 01:22:53,218
Tolong, ikutlah dengan saya.
780
01:23:10,485 --> 01:23:12,445
Ayolah. Waktu kita sempit.
781
01:23:16,992 --> 01:23:17,951
Cepat.
782
01:23:18,034 --> 01:23:19,411
Kembalikan mereka hidup-hidup!
783
01:23:19,494 --> 01:23:20,912
Kenapa kita ke sini?
784
01:23:22,038 --> 01:23:23,957
Kembalikan mereka hidup-hidup!
785
01:23:35,719 --> 01:23:39,681
Kami menangkapnya beberapa minggu lalu
dalam operasi yang menyasar pemimpin geng
786
01:23:39,764 --> 01:23:41,850
di area tempat Ger menghilang.
787
01:23:43,268 --> 01:23:46,855
Dia bukan bos utamanya,
tapi kami tahu dia beroperasi di bar
788
01:23:46,938 --> 01:23:48,857
tempat putrimu terakhir terlihat.
789
01:23:49,441 --> 01:23:52,193
Dia punya banyak kenalan
dan akan dibebaskan.
790
01:24:08,334 --> 01:24:09,711
Bicaralah dengan wanita itu.
791
01:24:53,588 --> 01:24:54,714
Ini Ger.
792
01:24:58,134 --> 01:25:01,471
Ini dia bersama putraku, Pedro.
793
01:25:04,808 --> 01:25:05,767
Dan...
794
01:25:06,935 --> 01:25:12,690
di sini, dia bermain basket saat SMA.
795
01:25:13,900 --> 01:25:16,903
Dia berkompetisi di tingkat nasional.
796
01:25:20,865 --> 01:25:21,825
Apa dia menang?
797
01:25:26,162 --> 01:25:27,372
Mereka juara dua.
798
01:25:30,458 --> 01:25:31,459
Boleh kulihat?
799
01:25:41,553 --> 01:25:42,971
Hidungnya kenapa?
800
01:25:45,098 --> 01:25:48,226
Wajahnya terlempar bola.
801
01:25:48,309 --> 01:25:50,353
Darahnya banyak.
802
01:25:51,229 --> 01:25:53,773
Dia tak peduli. Dia ingin terus bermain.
803
01:25:58,153 --> 01:25:59,237
Seharusnya dia menang.
804
01:26:10,623 --> 01:26:11,666
Berhenti mencarinya.
805
01:26:13,001 --> 01:26:14,377
Anda takkan menemukannya.
806
01:26:14,460 --> 01:26:15,461
Kenapa tidak?
807
01:26:16,462 --> 01:26:18,923
Apa yang kalian lakukan padanya?
Di mana dia?
808
01:26:23,970 --> 01:26:27,056
Dia memakai kokaina,
tapi itu bukan barang kami.
809
01:26:29,726 --> 01:26:31,227
Hanya untuk itu?
810
01:26:33,563 --> 01:26:34,606
Dia juga seksi.
811
01:26:40,195 --> 01:26:43,573
Kami sudah selesai. Bawa aku keluar
atau kau dalam masalah besar.
812
01:27:00,215 --> 01:27:01,424
Julia, Anda tak apa-apa?
813
01:27:01,966 --> 01:27:05,220
Jika Anda dihentikan karena apa pun,
beri mereka ini.
814
01:27:05,845 --> 01:27:07,013
Julia?
815
01:27:07,096 --> 01:27:09,557
Julia, Anda harus pergi sekarang.
816
01:27:09,641 --> 01:27:12,602
Jika ada kabar soal teman Anda,
akan saya kabari.
817
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
Pergilah. Cepat.
818
01:27:17,315 --> 01:27:19,234
Tolong, cepat.
819
01:27:20,109 --> 01:27:21,527
Anda harus pergi.
820
01:27:21,611 --> 01:27:22,570
Julia.
821
01:27:34,791 --> 01:27:36,793
Anda harus pergi! Nyonya!
822
01:27:37,293 --> 01:27:38,920
Pergi dari sini!
823
01:27:39,003 --> 01:27:41,464
Julia, Anda harus pergi sekarang.
824
01:27:42,215 --> 01:27:44,217
Sekarang. Pergi sekarang.
825
01:28:02,485 --> 01:28:03,736
Berhenti mencarinya.
826
01:28:06,447 --> 01:28:07,615
Anda takkan menemukannya.
827
01:28:56,414 --> 01:28:58,082
Ayo!
828
01:29:12,347 --> 01:29:14,349
Tak ada satu wanita lagi!
829
01:29:14,432 --> 01:29:16,184
KAMI TAK TAKUT
830
01:29:16,267 --> 01:29:18,644
Tak ada satu wanita lagi!
831
01:29:22,273 --> 01:29:24,525
AKU ADA KARENA AKU MENOLAK
832
01:29:31,032 --> 01:29:32,367
Ayo!
833
01:29:44,212 --> 01:29:45,880
Maaf!
834
01:29:48,424 --> 01:29:52,387
Kembalikan mereka hidup-hidup!
835
01:29:52,470 --> 01:29:56,391
Kembalikan mereka hidup-hidup!
836
01:30:00,353 --> 01:30:01,729
MEREKA MEMBUNUH KITA
837
01:30:01,813 --> 01:30:05,233
Tak ada satu wanita lagi!
Tak ada satu wanita yang terbunuh lagi!
838
01:30:05,316 --> 01:30:09,237
Tak ada satu wanita lagi!
Tak ada satu wanita yang terbunuh lagi!
839
01:30:09,320 --> 01:30:15,493
Tak ada satu wanita lagi!
Tak ada satu wanita yang dilecehkan lagi!
840
01:30:42,061 --> 01:30:45,231
Kenapa mereka membunuh kita?
841
01:30:45,314 --> 01:30:50,445
Kita adalah masa depan Amerika Latin.
842
01:30:52,405 --> 01:30:56,325
Biarkan pria seksis ketakutan!
843
01:30:56,409 --> 01:31:00,329
Amerika Latin akan menjadi sangat feminis!
844
01:31:03,374 --> 01:31:06,878
Putri, dengar! Ini pertarunganmu!
845
01:31:14,594 --> 01:31:19,182
Kau tak sendirian!
846
01:31:34,906 --> 01:31:38,117
Kau tak sendirian!
847
01:31:40,495 --> 01:31:42,371
KAMI MENYAYANGIMU!
848
01:31:42,455 --> 01:31:44,624
SAMPAI KAMI MENEMUKANMU
849
01:31:46,542 --> 01:31:49,212
Tes, satu, dua, tiga.
850
01:31:49,295 --> 01:31:50,546
Tes.
851
01:32:04,644 --> 01:32:06,854
Seharusnya, kita tak berada di sini.
852
01:32:10,358 --> 01:32:13,361
Seharusnya, kita tak mencari
orang terkasih kita
853
01:32:14,654 --> 01:32:16,697
atau bertanya-tanya di mana mereka
854
01:32:17,907 --> 01:32:19,450
atau siapa yang membawa mereka.
855
01:32:20,493 --> 01:32:23,746
Kita tak perlu membela hak-hak dasar kita.
856
01:32:24,705 --> 01:32:25,957
Tapi kita melakukannya.
857
01:32:26,999 --> 01:32:29,001
Kita selalu melakukannya.
858
01:32:30,211 --> 01:32:31,796
Kita di sini
859
01:32:32,964 --> 01:32:34,298
karena kita marah,
860
01:32:36,092 --> 01:32:37,426
karena cinta,
861
01:32:38,928 --> 01:32:40,513
karena kita sakit dan muak.
862
01:32:42,390 --> 01:32:43,766
Kita bersama di sini
863
01:32:44,892 --> 01:32:48,104
karena hewan yang dimangsa
864
01:32:48,187 --> 01:32:50,314
selalu bergerak dalam kawanan.
865
01:32:52,108 --> 01:32:55,236
Dan kawanan ini tak lagi takut!
866
01:32:56,988 --> 01:32:58,531
Kita tak takut pada serigala
867
01:32:59,615 --> 01:33:01,158
atau singa
868
01:33:02,493 --> 01:33:05,037
atau bahkan predator terkeji.
869
01:33:07,248 --> 01:33:09,792
Karena mereka sudah mengambil
semuanya dari kita.
870
01:33:10,876 --> 01:33:15,089
Untuk kasus orang terkasih kita,
tubuh mereka bahkan diambil.
871
01:33:15,923 --> 01:33:17,675
Nama mereka bahkan diambil.
872
01:33:18,593 --> 01:33:21,053
Mereka dikecilkan menjadi berkas.
873
01:33:22,722 --> 01:33:25,349
Itu sebabnya kita melawan.
874
01:33:27,685 --> 01:33:28,853
Untuk para pemuda,
875
01:33:30,062 --> 01:33:31,397
untuk para orang tua,
876
01:33:32,732 --> 01:33:34,358
untuk orang-orang yang gila,
877
01:33:35,401 --> 01:33:37,069
untuk yang lainnya,
878
01:33:38,404 --> 01:33:40,031
dan untuk orang terkasih kita.
879
01:33:42,074 --> 01:33:45,828
Kita di sini untuk memastikan
para pemegang kuasa tak bisa tidur!
880
01:33:47,496 --> 01:33:49,457
Agar mata orang terkasih kita
881
01:33:49,540 --> 01:33:52,501
tertancap dalam ingatan mereka
seperti belati.
882
01:33:53,669 --> 01:33:57,214
Agar mereka ingat
nama lengkap orang-orang terkasih kita,
883
01:33:58,924 --> 01:34:01,010
wajah mereka,
884
01:34:02,428 --> 01:34:04,013
tinggi mereka,
885
01:34:05,181 --> 01:34:08,059
dan tempat mereka menghilang.
886
01:34:10,895 --> 01:34:12,605
Kita di sini
887
01:34:13,689 --> 01:34:15,650
untuk mengatakannya sekali lagi
888
01:34:16,692 --> 01:34:18,110
bahwa di Meksiko,
889
01:34:19,111 --> 01:34:24,867
wanita terbunuh dan hilang setiap harinya.
890
01:34:27,495 --> 01:34:29,747
Bahwa mereka yang berkuasa terlibat.
891
01:34:31,415 --> 01:34:34,001
Bahwa mereka yang tetap diam terlibat.
892
01:34:34,669 --> 01:34:36,253
Kita tak takut!
893
01:34:37,171 --> 01:34:38,631
Tapi kita tak diam.
894
01:34:40,257 --> 01:34:45,179
Kita bersedia mempertaruhkan segalanya
895
01:34:47,139 --> 01:34:51,602
karena setiap orang yang hilang
adalah bagian dari tubuh kita.
896
01:34:51,686 --> 01:34:53,854
Ya!
897
01:34:53,938 --> 01:34:56,482
Ketahuilah bahwa kami tak lagi takut!
898
01:34:57,483 --> 01:35:00,403
Ketahuilah bahwa kami marah!
899
01:35:00,903 --> 01:35:05,366
Keadilan!
900
01:35:28,597 --> 01:35:30,725
Tiarap!
901
01:35:47,533 --> 01:35:49,076
Mundur!
902
01:36:05,384 --> 01:36:07,803
Ayo! Cepat!
903
01:36:36,999 --> 01:36:37,833
Tidak!
904
01:36:45,299 --> 01:36:47,635
Bantu kami menyebarkan berita.
905
01:36:47,718 --> 01:36:51,180
Kita dikepung.
Para bajingan itu sudah menyusup.
906
01:36:51,263 --> 01:36:53,057
Mereka menangkapi kami.
907
01:36:53,140 --> 01:36:57,102
Mereka menunggu sampai malam,
saat media sudah pergi.
908
01:37:04,527 --> 01:37:07,029
Kumohon! Tolong kami!
909
01:37:11,742 --> 01:37:14,578
Buka gerbangnya!
910
01:37:14,662 --> 01:37:15,996
Tidak!
911
01:37:36,517 --> 01:37:37,393
Ayo!
912
01:37:37,476 --> 01:37:38,853
Tetap bersatu!
913
01:37:40,855 --> 01:37:45,317
Negara yang menindas ini
adalah pemerkosa kejantanan!
914
01:37:45,401 --> 01:37:49,822
Negara yang menindas ini
adalah pemerkosa kejantanan!
915
01:38:25,608 --> 01:38:28,152
Kemarilah. Jangan takut.
916
01:38:37,912 --> 01:38:41,540
Ini bayimu.
Tak apa-apa. Kami akan melindungimu.
917
01:38:58,515 --> 01:39:00,392
Tiarap!
918
01:40:22,349 --> 01:40:25,561
Kelompok Suara dan Martabat
untuk Rakyat Kita, San Luis Potosí,
919
01:40:25,644 --> 01:40:28,522
merupakan kumpulan 300 keluarga
yang mencari orang terkasih.
920
01:40:28,605 --> 01:40:31,650
Di Meksiko, sejak dimulainya
perang melawan narkoba,
921
01:40:31,734 --> 01:40:35,112
jumlah resmi orang hilang
mencapai lebih dari 90,000 orang.
922
01:40:35,195 --> 01:40:39,074
{\an8}Ini bukan soal angka. Ini soal orang.
923
01:40:39,158 --> 01:40:45,330
{\an8}Milynali Piña Pérez
924
01:40:45,414 --> 01:40:51,920
José Arturo Domínguez Pérez
925
01:40:52,588 --> 01:40:58,218
Alexis Domínguez Pérez
926
01:40:58,886 --> 01:41:04,308
Ignacio Pérez Rodríguez
927
01:41:05,559 --> 01:41:12,524
Aldo de Jesús Pérez Salazar
928
01:41:13,400 --> 01:41:20,032
Daniel Elías Mendiola Acosta
929
01:41:20,532 --> 01:41:25,746
Gerardo Uribe Rodríguez
930
01:41:26,872 --> 01:41:32,127
Fidel Barragán Salazar
931
01:41:54,566 --> 01:41:59,446
José Manuel Yáñez Torres
932
01:41:59,530 --> 01:42:04,451
Juan Carlos Martínez Hernández
933
01:42:05,202 --> 01:42:11,250
Edgar Daniel Hernández Torres
934
01:42:11,875 --> 01:42:16,755
Moisés Gámez Almanza
935
01:42:17,256 --> 01:42:23,137
Perla Guadalupe Padron Castillo
936
01:42:23,637 --> 01:42:28,684
Guillermo Díaz Niño
937
01:42:49,288 --> 01:42:54,585
Daniela Mabel Sánchez Curiel
938
01:42:55,169 --> 01:42:59,673
Gustavo Nájera Ayllón
939
01:43:00,174 --> 01:43:05,345
Lizbeth Hernández Cervantes
940
01:43:06,013 --> 01:43:11,685
Zahira Itzel Hernández Díaz
941
01:43:12,186 --> 01:43:19,151
Adulfa Pomposa Cerqueda Martínez
942
01:43:19,860 --> 01:43:24,698
Roberto Córdoba Ruiz
943
01:43:25,324 --> 01:43:29,912
Erik Flores Cortés
944
01:43:30,579 --> 01:43:37,252
Jesús Rodolfo Franco Galindo
945
01:44:15,624 --> 01:44:17,751
María José Córdova ingin
berterima kasih kepada...
946
01:44:17,834 --> 01:44:20,045
Orang tua, saudara, dan saudari angkatku.
947
01:44:20,128 --> 01:44:23,590
Natalia untuk perjalanan barunya.
Julieta karena memberi kami suara.
948
01:44:23,674 --> 01:44:26,551
Rafiel dan Manolo. Chivi.
Gabriel Nuncio dan Bengala.
949
01:44:26,635 --> 01:44:28,804
Bárbara dan Fede.
Karla karena menerima kami.
950
01:44:28,887 --> 01:44:30,305
Gabriela, Vicks, dan Maria.
951
01:44:30,389 --> 01:44:34,268
San Luis Potosí dan orang-orangnya
karena sambutannya dan semua cinta kalian.
952
01:44:34,351 --> 01:44:37,562
Universitas Otonomi San Luis Potosí.
Teman-temanku.
953
01:44:37,646 --> 01:44:39,564
Karla Badillo ingin
berterima kasih kepada...
954
01:44:39,648 --> 01:44:41,149
Ibu, ayah, dan saudara-saudaraku.
955
01:44:41,233 --> 01:44:43,318
Natalia karena menyulam
kisah yang mengharukan.
956
01:44:43,402 --> 01:44:46,071
María Jose dan Rafa,
karena mengajari dan menuntunku.
957
01:44:46,154 --> 01:44:47,906
Fede dan Bárbara, karena sudah datang.
958
01:44:47,990 --> 01:44:50,826
Gaby, karena mendayung denganku.
Julieta, pengemudi kapal kami.
959
01:44:50,909 --> 01:44:53,745
Suara dan Martabat, atas kegigihan mereka.
Tim produksi. UASLP.
960
01:44:53,829 --> 01:44:56,790
Negara bagianku tercinta,
San Luis Potosí, tempat yang luar biasa.
961
01:44:56,873 --> 01:44:59,626
Semua yang berbagi cerita, rasa sakit,
dan harapan mereka.
962
01:44:59,710 --> 01:45:01,795
Natalia Beristain ingin
berterima kasih kepada...
963
01:45:01,878 --> 01:45:03,547
Film ini takkan mungkin dibuat
964
01:45:03,630 --> 01:45:06,341
tanpa kemarahan, kegembiraan, kecerdasan,
965
01:45:06,425 --> 01:45:09,636
tekad, dan keberanian yang wajar,
yang kulihat pada banyak wanita.
966
01:45:09,720 --> 01:45:12,556
Para wanita yang tak kenal lelah
mencari orang terkasih mereka.
967
01:45:12,639 --> 01:45:15,392
Orang seperti kalian
menjaga struktur negara kita tetap utuh.
968
01:45:15,475 --> 01:45:16,852
Semua yang berbagi cerita.
969
01:45:16,935 --> 01:45:20,105
Mereka yang lewat usaha atau kehadirannya
telah menunjukkanku jalan.
970
01:45:20,188 --> 01:45:21,523
Ibuku. Putriku.
971
01:45:21,606 --> 01:45:25,861
Ini adalah beberapa upaya
dan gerakan yang, sadar atau tidak,
972
01:45:25,944 --> 01:45:28,613
menemaniku selama pembuatan film ini.
973
01:45:28,697 --> 01:45:32,826
Nama-nama dan perkara-perkara ini
memengaruhi penciptaan RUIDO ini.
974
01:45:42,627 --> 01:45:45,630
{\an8}Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi