1 00:00:00,434 --> 00:00:04,089 And I've always had so much power, difficult to control. 2 00:00:04,192 --> 00:00:05,365 Now I know I needed someone like you. 3 00:00:05,468 --> 00:00:07,606 The Highest has a prophecy. 4 00:00:07,710 --> 00:00:09,158 And it involves me. 5 00:00:09,261 --> 00:00:12,365 The Raku has instructed me to take a wife. 6 00:00:12,468 --> 00:00:14,054 [cheering] 7 00:00:14,158 --> 00:00:15,882 I'm supposed to be pregnant. 8 00:00:15,986 --> 00:00:17,675 -Are you? -No. 9 00:00:17,986 --> 00:00:19,192 They might kill her. 10 00:00:19,296 --> 00:00:21,744 You don't know the tricks she has. 11 00:00:21,848 --> 00:00:23,951 Ruth, I'm an FBI agent. 12 00:00:24,330 --> 00:00:26,330 Your ass is goin' down. 13 00:00:27,089 --> 00:00:28,468 What the fuck?! 14 00:00:28,572 --> 00:00:29,710 He's an FBI agent. 15 00:00:29,813 --> 00:00:32,054 Can I not make this place sacred and beautiful? 16 00:00:32,158 --> 00:00:33,365 Lay him on the table. 17 00:00:33,468 --> 00:00:34,537 [The Highest] Isn't it great? 18 00:00:34,641 --> 00:00:36,330 It is paradise, sir. 19 00:00:36,434 --> 00:00:38,813 We know somebody else is here Undercover. 20 00:00:38,917 --> 00:00:40,123 And they constantly come after me. 21 00:00:40,227 --> 00:00:42,606 Thank you for... Lettin' us in. 22 00:00:42,710 --> 00:00:43,848 They are evil. 23 00:00:43,951 --> 00:00:46,779 And evil has to be met with evil. 24 00:00:47,158 --> 00:00:48,744 Fuck him. 25 00:00:49,503 --> 00:00:50,813 Do it now. 26 00:00:51,779 --> 00:00:54,365 Oh, yeah. [sobbing] 27 00:00:54,468 --> 00:00:58,227 [screaming] 28 00:01:00,779 --> 00:01:02,606 Your Highest! 29 00:01:08,710 --> 00:01:10,399 [door closing] 30 00:01:11,054 --> 00:01:13,123 Your Highest. 31 00:01:15,882 --> 00:01:18,468 You ever wonder why the soul... 32 00:01:19,054 --> 00:01:21,503 Never wants to leave the body? 33 00:01:22,089 --> 00:01:23,710 I mean, look at her. 34 00:01:24,675 --> 00:01:27,606 He's dead on top of her. 35 00:01:28,675 --> 00:01:29,744 She's wounded... 36 00:01:31,089 --> 00:01:32,503 But she won't die. 37 00:01:34,710 --> 00:01:36,537 Tragic, isn't it? 38 00:01:37,399 --> 00:01:40,675 Yes, Your Highest. I will take care of her. 39 00:01:41,192 --> 00:01:43,261 No, no. No. 40 00:01:44,158 --> 00:01:46,261 The Elder Mother wants this one. 41 00:01:46,813 --> 00:01:48,261 Wants her? 42 00:01:50,158 --> 00:01:52,054 Teach her a lesson. 43 00:01:52,158 --> 00:01:55,054 [music] 44 00:01:55,158 --> 00:01:57,468 [The Highest] I'm going to let her suffer. 45 00:01:58,158 --> 00:02:00,503 Please... 46 00:02:01,123 --> 00:02:04,192 No, my child. There is no begging. 47 00:02:04,296 --> 00:02:06,089 I'm so sorry. 48 00:02:06,192 --> 00:02:07,848 [The Highest] No, no... 49 00:02:07,951 --> 00:02:10,951 The Elder Mother will nurse you back to health... 50 00:02:11,951 --> 00:02:14,089 Unless I hit some vital organ. 51 00:02:14,192 --> 00:02:16,192 Then you will die. 52 00:02:16,296 --> 00:02:17,744 Please... 53 00:02:18,020 --> 00:02:19,779 I'm in pain. 54 00:02:20,123 --> 00:02:23,710 Nonsense. You haven't seen pain. 55 00:02:24,848 --> 00:02:26,986 You shouldn't have made the Elder Mother angry. 56 00:02:27,089 --> 00:02:30,399 She is a woman who is not to be tempted. 57 00:02:31,261 --> 00:02:33,227 I'm so sorry! 58 00:02:34,089 --> 00:02:36,089 Yes, of course you are. 59 00:02:36,503 --> 00:02:38,710 They all are when they get caught. 60 00:02:38,813 --> 00:02:41,882 [music] 61 00:02:41,986 --> 00:02:42,951 [groaning] 62 00:02:43,054 --> 00:02:44,365 I am the Raku. 63 00:02:45,261 --> 00:02:46,882 [Lacey] Yes. 64 00:02:46,986 --> 00:02:49,537 And you will live to worship me. 65 00:02:49,813 --> 00:02:51,710 Yes, Your Highest! 66 00:02:52,744 --> 00:02:54,089 Dikahn... 67 00:02:54,192 --> 00:02:55,261 [gasping] 68 00:02:55,365 --> 00:02:57,158 Yes, Your Highest? 69 00:02:57,675 --> 00:03:00,434 I'm gonna need some rubbing alcohol. 70 00:03:00,986 --> 00:03:03,123 Yes, Your Highest. 71 00:03:03,227 --> 00:03:04,606 100 proof. 72 00:03:04,710 --> 00:03:05,917 [gasping] 73 00:03:06,848 --> 00:03:09,123 Oh, and salt. 74 00:03:09,572 --> 00:03:12,399 Mm. Yes, Your Highest. 75 00:03:12,503 --> 00:03:15,296 Talk about pouring literal salt on a wound. 76 00:03:16,951 --> 00:03:18,917 [laughing] 77 00:03:19,020 --> 00:03:20,744 [Dikahn] Yes, Your Highest. 78 00:03:20,986 --> 00:03:22,399 I'll be back child, 79 00:03:22,503 --> 00:03:24,917 after the Elder Mother has taught you a thing or two. 80 00:03:25,020 --> 00:03:26,468 [Dikahn] What do you say? 81 00:03:27,951 --> 00:03:29,123 Yes, Your Highest. 82 00:03:29,227 --> 00:03:31,089 [gasping] 83 00:03:31,192 --> 00:03:33,986 Can you still feel him inside you? 84 00:03:35,813 --> 00:03:37,020 Yes. 85 00:03:37,399 --> 00:03:39,848 Did you know a corpse swells? 86 00:03:40,399 --> 00:03:42,848 Perhaps it will be pleasurable to you. 87 00:03:42,951 --> 00:03:44,951 Please don't... 88 00:03:45,054 --> 00:03:46,434 Please don't what? 89 00:03:46,537 --> 00:03:49,227 Please don't leave him in here. 90 00:03:49,330 --> 00:03:52,365 Why? I thought you loved him? 91 00:03:52,917 --> 00:03:54,606 He's dead! 92 00:03:55,330 --> 00:03:57,192 And soon, you will be, too. 93 00:03:57,296 --> 00:04:00,434 Please! 94 00:04:01,227 --> 00:04:03,986 Please! 95 00:04:04,089 --> 00:04:06,330 No! 96 00:04:06,744 --> 00:04:08,848 ♪ When the sun goes down ♪ 97 00:04:08,951 --> 00:04:10,330 ♪ We run the city 98 00:04:10,434 --> 00:04:12,572 ♪ I feel the angels but the demons with me ♪ 99 00:04:12,675 --> 00:04:15,882 ♪ When the sun goes down Best believe me ♪ 100 00:04:15,986 --> 00:04:17,951 ♪ It's nothing new The streets is undefeated ♪ 101 00:04:18,054 --> 00:04:19,744 ♪ When the sun goes down 102 00:04:19,848 --> 00:04:23,503 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 103 00:04:23,606 --> 00:04:25,572 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 104 00:04:25,675 --> 00:04:27,192 ♪ You best salute me 105 00:04:27,296 --> 00:04:30,158 ♪ It's in the bloodstream We're feelin' Rakudushi ♪ 106 00:04:30,261 --> 00:04:32,123 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 107 00:04:32,227 --> 00:04:35,020 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 108 00:04:35,123 --> 00:04:38,296 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 109 00:04:38,399 --> 00:04:40,089 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 110 00:04:40,192 --> 00:04:42,020 ♪ When the sun goes down 111 00:04:42,123 --> 00:04:46,606 [door slamming] 112 00:04:47,261 --> 00:04:49,020 Dikahn. 113 00:04:49,123 --> 00:04:50,434 Your Highest. 114 00:04:50,848 --> 00:04:52,848 Why did you run in here like that? 115 00:04:54,054 --> 00:04:56,813 -I wanted to... -[The Highest]Tell me the truth. 116 00:04:56,917 --> 00:04:58,537 [music] 117 00:04:58,641 --> 00:05:00,882 We can't find Andrew, sir. 118 00:05:02,434 --> 00:05:04,054 Well, that is disappointing. 119 00:05:04,675 --> 00:05:06,641 I'm sorry, Your Highest. 120 00:05:06,744 --> 00:05:10,365 How does a solider under your charge not be found? 121 00:05:10,710 --> 00:05:12,606 [Dikahn] I don't know, sir. 122 00:05:12,710 --> 00:05:15,434 That is really disappointing. 123 00:05:17,054 --> 00:05:18,261 I'm sorry. 124 00:05:18,365 --> 00:05:21,192 We will find him. Sir. 125 00:05:21,606 --> 00:05:23,468 [The Highest] I see. 126 00:05:23,572 --> 00:05:25,123 In the meantime... 127 00:05:25,744 --> 00:05:26,917 What? 128 00:05:27,020 --> 00:05:29,227 I'd like for you to go back to your trailer 129 00:05:29,330 --> 00:05:30,675 and have dinner. 130 00:05:31,158 --> 00:05:32,468 What? 131 00:05:32,572 --> 00:05:36,158 Well, I, I know you must be hungry, sir. 132 00:05:36,641 --> 00:05:39,710 Do not placate me as if I'm a child. 133 00:05:40,951 --> 00:05:42,261 I'm sorry, sir. 134 00:05:42,641 --> 00:05:44,089 Then tell me what you were thinking. 135 00:05:44,641 --> 00:05:46,675 We know that he is armed. 136 00:05:47,606 --> 00:05:49,848 And you think he will do harm to me? 137 00:05:49,951 --> 00:05:51,779 [Dikahn] No, sir. 138 00:05:52,192 --> 00:05:54,192 Why would he do harm to me? 139 00:05:54,296 --> 00:05:56,330 We don't think he will. 140 00:05:56,434 --> 00:05:58,089 -But... -Well, you must. 141 00:05:58,192 --> 00:05:59,848 You want me to go to my trailer. 142 00:05:59,951 --> 00:06:00,813 Your Highest... 143 00:06:01,158 --> 00:06:04,054 You are our leader, and we must protect you. 144 00:06:04,468 --> 00:06:06,399 Well, I'm not afraid. 145 00:06:06,848 --> 00:06:10,227 I know you're not, Your Highest, but... 146 00:06:10,503 --> 00:06:12,192 Fine. 147 00:06:12,779 --> 00:06:15,572 I will have the Elder Mother bring your food to you, sir. 148 00:06:15,675 --> 00:06:17,054 [The Highest] Fine. 149 00:06:17,606 --> 00:06:19,296 I'll walk with you. 150 00:06:19,399 --> 00:06:20,537 [clearing throat] 151 00:06:20,848 --> 00:06:23,020 You really are concerned. 152 00:06:24,227 --> 00:06:29,503 No, Your Highest, I would just feel better if he is... 153 00:06:29,606 --> 00:06:31,192 You think he's with them? 154 00:06:31,296 --> 00:06:33,675 He's an agent, sir. 155 00:06:33,779 --> 00:06:35,917 [music] 156 00:06:36,020 --> 00:06:37,641 I think I converted him. 157 00:06:38,537 --> 00:06:40,296 [Dikahn] I'm not so sure, sir. 158 00:06:40,399 --> 00:06:41,951 I cleansed him. 159 00:06:42,054 --> 00:06:43,744 [Dikahn] Yes, I know. 160 00:06:44,468 --> 00:06:46,882 And you know what happens when I cleanse. 161 00:06:46,986 --> 00:06:49,399 Yes, I do, sir. 162 00:06:49,503 --> 00:06:52,261 -You are the Highest. -Yes, I am. 163 00:06:54,951 --> 00:06:57,158 -[Dikahn] Can...? -I'm going. 164 00:06:57,641 --> 00:07:00,572 -[The Highest] I'm going. -All right. 165 00:07:01,089 --> 00:07:02,779 [music] 166 00:07:07,468 --> 00:07:09,020 You! 167 00:07:09,123 --> 00:07:11,986 You fucking asshole. 168 00:07:12,089 --> 00:07:13,744 You fucking coward. 169 00:07:13,848 --> 00:07:15,227 You gotta calm the fuck down. 170 00:07:15,330 --> 00:07:17,951 Why, what you gonna do, you gonna fuckin' hit me again, huh? 171 00:07:21,054 --> 00:07:22,399 Yeah. 172 00:07:22,503 --> 00:07:24,296 I just might. 173 00:07:24,399 --> 00:07:25,917 Both of you need to calm down. 174 00:07:26,020 --> 00:07:28,537 [panting] 175 00:07:28,641 --> 00:07:32,123 Come here. Come, come, come. 176 00:07:32,227 --> 00:07:34,054 The fuck is wrong with you? 177 00:07:34,158 --> 00:07:35,606 Never do that shit again! 178 00:07:35,710 --> 00:07:37,986 -Please! -Will you fuckin' stop?! 179 00:07:39,089 --> 00:07:42,779 -Shush! -Don't fucking shush me, Brian. 180 00:07:42,882 --> 00:07:44,951 [music] 181 00:07:47,365 --> 00:07:49,227 Here. These are yours, here. 182 00:07:49,503 --> 00:07:51,951 -No! -What's the plan? 183 00:07:52,641 --> 00:07:54,296 I'm tryin' to get us some guns. 184 00:07:54,606 --> 00:07:56,192 Are you able to shoot? 185 00:07:56,503 --> 00:07:57,986 I can with my left. 186 00:07:58,399 --> 00:07:59,986 Good, good. 187 00:08:00,779 --> 00:08:02,296 [Brian] Where are they? 188 00:08:02,399 --> 00:08:03,606 I'm gonna get 'em. 189 00:08:03,710 --> 00:08:05,399 I'm gonna come back. 190 00:08:05,503 --> 00:08:07,020 No, you're not leavin' us here again! 191 00:08:07,123 --> 00:08:08,537 I have to, man. 192 00:08:08,641 --> 00:08:10,227 They all runnin' around looking for me, man. 193 00:08:10,330 --> 00:08:11,848 I can't stay here. 194 00:08:12,365 --> 00:08:14,399 What? They know? 195 00:08:14,503 --> 00:08:15,572 Yeah. 196 00:08:15,675 --> 00:08:17,572 Fuckin' Malcolm. He told 'em. 197 00:08:17,675 --> 00:08:19,606 [Brian] That asshole. 198 00:08:20,434 --> 00:08:23,227 I'm sure y'all had somethin' to say about it, too. 199 00:08:25,986 --> 00:08:27,779 How do you know he told them? 200 00:08:27,882 --> 00:08:29,882 'Cause I was watching. 201 00:08:29,986 --> 00:08:32,054 He was in front of The Highest, and I heard him. 202 00:08:32,296 --> 00:08:34,296 [groaning] 203 00:08:34,399 --> 00:08:35,917 Where is he now? 204 00:08:36,572 --> 00:08:38,744 He's still in the fuckin' cooler, man. 205 00:08:39,572 --> 00:08:41,848 He's gotta be dead by now. 206 00:08:42,296 --> 00:08:43,572 Maybe. 207 00:08:43,675 --> 00:08:45,468 Fuck. We need him. 208 00:08:45,744 --> 00:08:47,986 Are you fuckin' serious? 209 00:08:48,089 --> 00:08:49,399 Andrew... 210 00:08:49,675 --> 00:08:51,227 Think about how many are out there. 211 00:08:52,675 --> 00:08:55,503 Fuck. You right. 212 00:08:55,606 --> 00:08:57,296 [Brian] We need all the guns we can get. 213 00:08:57,399 --> 00:08:59,365 Yeah. Fuck, you're right. 214 00:08:59,468 --> 00:09:00,606 -Fuck. -Get him. 215 00:09:00,710 --> 00:09:03,054 Man, he's probably fuckin' frozen right now. 216 00:09:03,158 --> 00:09:06,054 Well, fucking bring him here! It's hot as shit in here! 217 00:09:06,158 --> 00:09:08,744 Oh, oh, Lynn, so that means you gonna help us, huh? 218 00:09:08,848 --> 00:09:10,192 You're with us? 219 00:09:10,296 --> 00:09:12,261 If that means I get the fuck outta here. 220 00:09:13,434 --> 00:09:14,986 Do you know how to shoot? 221 00:09:16,399 --> 00:09:18,779 Just for your information, I used to be a marine and a cop. 222 00:09:18,882 --> 00:09:20,434 The fuck you think? 223 00:09:20,779 --> 00:09:22,917 All right, fine. Okay. 224 00:09:23,020 --> 00:09:24,572 Okay. 225 00:09:24,675 --> 00:09:27,434 Look. Y'all gotta stay here. 226 00:09:27,537 --> 00:09:29,020 -I'm sorry. -[Lynn] What, no! 227 00:09:29,434 --> 00:09:30,330 [Lynn] No. 228 00:09:30,434 --> 00:09:31,986 He's right. 229 00:09:32,951 --> 00:09:35,227 They know we're here. 230 00:09:35,330 --> 00:09:36,848 Yeah. 231 00:09:37,779 --> 00:09:39,089 [stomping] 232 00:09:40,261 --> 00:09:41,330 Fuck. 233 00:09:42,537 --> 00:09:43,951 But what if they come back in here? 234 00:09:44,054 --> 00:09:45,537 Then, then what? Then what? 235 00:09:45,641 --> 00:09:46,744 Okay, look, if they come in here, 236 00:09:46,848 --> 00:09:48,296 just pretend you tied up, all right? 237 00:09:48,399 --> 00:09:49,641 -What?! -And just jump 'em. 238 00:09:49,744 --> 00:09:51,296 Take 'em out one by one. 239 00:09:51,399 --> 00:09:52,537 Are you kidding me?! 240 00:09:52,641 --> 00:09:53,986 I mean, unless you wanna go outside 241 00:09:54,089 --> 00:09:56,882 and deal with all them motherfuckers out there, huh? 242 00:09:57,779 --> 00:09:59,089 All right, okay. 243 00:09:59,192 --> 00:10:01,710 Well, I gotta go, man. I'm sorry. 244 00:10:01,813 --> 00:10:03,606 Just, y'all gotta hold on. 245 00:10:03,710 --> 00:10:05,399 And I'll be back, all right? 246 00:10:06,261 --> 00:10:07,434 Just give me a second. 247 00:10:07,537 --> 00:10:09,468 -[Lynn] Andrew! -Shut up! 248 00:10:09,572 --> 00:10:13,641 [music] 249 00:10:16,779 --> 00:10:18,572 This shit better work. 250 00:10:18,675 --> 00:10:20,192 We don't have another choice. 251 00:10:21,227 --> 00:10:22,986 Yeah, okay. 252 00:10:24,123 --> 00:10:26,675 You know, you're so fuckin' stupid to trust him. 253 00:10:26,779 --> 00:10:28,641 Aren't we free?! 254 00:10:29,882 --> 00:10:32,054 Shouldn't we just try to run for it? 255 00:10:32,917 --> 00:10:35,020 -Yeah, yeah, yeah. -We can't do that. 256 00:10:35,123 --> 00:10:36,330 Fuck. 257 00:10:36,986 --> 00:10:39,675 Well, if he's not back here soon, I swear, I'm doin' it. 258 00:10:39,779 --> 00:10:41,330 I'm doin' it. Okay, Brian? I'm leaving. 259 00:10:41,434 --> 00:10:43,089 -[Brian] Lynn. -No. 260 00:10:43,986 --> 00:10:47,227 Lynn... You can't do that. 261 00:10:48,089 --> 00:10:50,330 [Lynn] I'm doing it. Okay, Brian? 262 00:10:50,434 --> 00:10:55,261 And if you don't know by now, I am not listening to you. 263 00:10:55,365 --> 00:10:58,261 Yeah, you're just busy sucking dick in front of me. 264 00:10:58,503 --> 00:10:59,848 [breathing heavily] 265 00:10:59,951 --> 00:11:01,882 I did that shit for us, but I hoped you enjoyed it. 266 00:11:01,986 --> 00:11:04,296 Did you enjoy it? Hm? 267 00:11:04,399 --> 00:11:06,054 Lynn... 268 00:11:07,192 --> 00:11:09,330 The fuck you gonna do, huh? What, Brian? 269 00:11:09,917 --> 00:11:12,399 Gonna slap me with your three fuckin' fingers 270 00:11:12,503 --> 00:11:13,606 that you have left, huh? 271 00:11:13,710 --> 00:11:15,296 You gon' hit me, too?! 272 00:11:16,951 --> 00:11:20,468 -You're fucked up. -But you still won't leave. 273 00:11:21,503 --> 00:11:23,020 You wanna bet? 274 00:11:23,123 --> 00:11:27,779 [scoffing] 275 00:11:27,882 --> 00:11:29,641 Now that we're gonna fuckin' die, 276 00:11:29,744 --> 00:11:31,434 the nigga got balls. 277 00:11:31,537 --> 00:11:33,641 Now you wanna leave? Great. 278 00:11:33,744 --> 00:11:35,675 Great, Brian. Fucking great. 279 00:11:35,779 --> 00:11:37,330 Yeah, okay. 280 00:11:39,503 --> 00:11:40,882 Strange, isn't it? 281 00:11:42,399 --> 00:11:43,744 What do you mean? 282 00:11:44,848 --> 00:11:47,227 How normal it all seems tonight. 283 00:11:47,848 --> 00:11:50,986 Nothing about this place is normal. 284 00:11:52,537 --> 00:11:53,986 No. 285 00:11:54,537 --> 00:11:55,882 Not at all. 286 00:11:56,399 --> 00:11:57,813 Glad you know that. 287 00:12:00,365 --> 00:12:01,779 Did you go to the store? 288 00:12:02,261 --> 00:12:03,296 No. 289 00:12:03,537 --> 00:12:04,813 Why not? 290 00:12:06,227 --> 00:12:07,261 I don't know. 291 00:12:08,192 --> 00:12:10,227 She said I might go tomorrow. 292 00:12:10,710 --> 00:12:11,951 Okay. 293 00:12:12,779 --> 00:12:14,330 I know you don't want to. 294 00:12:14,779 --> 00:12:15,986 No. 295 00:12:16,572 --> 00:12:17,986 I don't. 296 00:12:19,813 --> 00:12:21,813 Maybe take Ruth's advice. 297 00:12:24,434 --> 00:12:26,917 I'm not like you or her. 298 00:12:29,365 --> 00:12:30,537 What does that mean? 299 00:12:31,503 --> 00:12:32,882 She uses sex. 300 00:12:33,503 --> 00:12:35,261 And her body. 301 00:12:37,330 --> 00:12:38,813 I can't do that. 302 00:12:39,813 --> 00:12:43,434 You said, "You or her." 303 00:12:44,779 --> 00:12:46,296 You do it, too. 304 00:12:47,848 --> 00:12:49,158 What do you mean? 305 00:12:50,675 --> 00:12:54,192 I was naive. I'm sorry. 306 00:12:54,503 --> 00:12:55,848 What does that mean? 307 00:12:56,537 --> 00:12:58,434 I thought you liked girls. 308 00:12:59,641 --> 00:13:01,020 I'm sorry. 309 00:13:04,296 --> 00:13:06,123 I like power. 310 00:13:06,813 --> 00:13:08,089 Yeah. 311 00:13:08,744 --> 00:13:11,192 You and her are the same person. 312 00:13:12,434 --> 00:13:13,986 I disagree. 313 00:13:14,468 --> 00:13:15,917 If you say so. 314 00:13:17,813 --> 00:13:19,365 So you don't want a knife? 315 00:13:20,158 --> 00:13:22,227 I can get a knife, River. 316 00:13:22,330 --> 00:13:23,434 You sure? 317 00:13:23,917 --> 00:13:25,399 I'll handle him. 318 00:13:25,917 --> 00:13:27,296 Okay. 319 00:13:30,503 --> 00:13:31,744 Okay. 320 00:13:31,848 --> 00:13:34,296 So is there something else you want? 321 00:13:34,675 --> 00:13:36,606 -I need to be... -No. 322 00:13:36,710 --> 00:13:38,089 I'm good. 323 00:13:38,710 --> 00:13:39,917 Okay. 324 00:13:42,503 --> 00:13:45,365 [footsteps] 325 00:13:45,468 --> 00:13:48,330 [crickets chirping] 326 00:13:48,434 --> 00:13:50,606 [pot clattering] 327 00:13:51,744 --> 00:13:53,054 [Elder Mother] Girl. 328 00:13:53,158 --> 00:13:54,123 Yes, Elder Mother? 329 00:13:54,227 --> 00:13:55,986 [Elder Mother] Come. 330 00:13:56,572 --> 00:13:58,054 Closer. 331 00:14:01,054 --> 00:14:05,503 Didn't think a old woman was so strong, did ya? 332 00:14:06,123 --> 00:14:09,054 -[Zane] No, Elder Mother. -[Elder Mother] Get up. 333 00:14:11,951 --> 00:14:13,330 Sit. 334 00:14:23,882 --> 00:14:24,848 I'm sorry. 335 00:14:24,951 --> 00:14:26,089 Hush. 336 00:14:33,054 --> 00:14:35,054 You don't want it? 337 00:14:39,123 --> 00:14:42,744 It's fine. Come on, eat it! 338 00:14:42,848 --> 00:14:46,054 Elder Mother, I'm not hungry. 339 00:14:46,158 --> 00:14:49,296 Oh, you think I would poison you? 340 00:14:49,606 --> 00:14:51,468 No, Elder Mother. 341 00:14:52,434 --> 00:14:55,434 That's wrong, because I would. 342 00:14:57,710 --> 00:14:59,089 -I'm sorry. -But... 343 00:14:59,192 --> 00:15:02,641 Not today. Today is a treat. 344 00:15:03,089 --> 00:15:04,468 Eat. 345 00:15:06,365 --> 00:15:08,468 [Elder Mother] Eat, I say. 346 00:15:09,537 --> 00:15:11,606 Yes, Elder Mother. 347 00:15:15,710 --> 00:15:18,123 It's good, right? 348 00:15:19,744 --> 00:15:20,848 Yes. 349 00:15:21,675 --> 00:15:26,399 Don't you want to know why I punished you, and rewarded you? 350 00:15:27,020 --> 00:15:28,779 If you'd like to tell me. 351 00:15:29,330 --> 00:15:32,227 You came to see about me... 352 00:15:32,986 --> 00:15:34,089 Thank you. 353 00:15:34,192 --> 00:15:36,227 That is for the ice cream. 354 00:15:37,537 --> 00:15:38,917 Yes, Elder Mother. 355 00:15:39,710 --> 00:15:44,261 The slap is because you came into that trailer. 356 00:15:45,572 --> 00:15:47,089 I'm sorry. 357 00:15:47,192 --> 00:15:49,261 Why did you do that? 358 00:15:49,813 --> 00:15:51,365 I know how hard you work, 359 00:15:51,986 --> 00:15:53,779 and how much you do for everyone. 360 00:15:54,020 --> 00:15:55,744 Yes, I do. 361 00:15:56,123 --> 00:15:57,744 And The Highest. 362 00:15:57,848 --> 00:15:58,917 Yes. 363 00:15:59,503 --> 00:16:02,434 And when I saw you in there, I was upset. 364 00:16:03,054 --> 00:16:04,710 I'm sorry. 365 00:16:04,813 --> 00:16:06,123 Well... 366 00:16:06,572 --> 00:16:08,882 I just know I can count on you. 367 00:16:09,537 --> 00:16:11,951 Yes, you, you can, Elder Mother. 368 00:16:12,054 --> 00:16:14,813 Well... I see that now. 369 00:16:15,744 --> 00:16:17,641 I love you, Elder Mother. 370 00:16:17,744 --> 00:16:19,779 And I love you! 371 00:16:20,710 --> 00:16:23,261 Well, go on and eat your ice cream. 372 00:16:25,468 --> 00:16:28,848 I have to take care of the meals for The Highest. 373 00:16:28,951 --> 00:16:30,572 Yes, Elder Mother. 374 00:16:31,054 --> 00:16:34,503 You'd be like the daughter I always wanted. 375 00:16:35,296 --> 00:16:37,158 Do you have children? 376 00:16:38,365 --> 00:16:40,503 They are dead to me. 377 00:16:42,986 --> 00:16:44,468 I'm sorry. 378 00:16:44,882 --> 00:16:46,192 Oh, it's fine. 379 00:16:46,641 --> 00:16:49,882 They didn't want to follow the Raku way. 380 00:16:50,434 --> 00:16:53,020 Oh, no. I'm sorry. 381 00:16:53,330 --> 00:16:55,882 They tried to have me committed! 382 00:16:58,917 --> 00:17:00,606 But the Raku? 383 00:17:01,399 --> 00:17:03,882 He led me to The Highest. 384 00:17:05,641 --> 00:17:07,054 Yes, I'm sure. 385 00:17:07,158 --> 00:17:11,434 And it's been paradise ever since. 386 00:17:12,158 --> 00:17:13,641 It has. 387 00:17:13,744 --> 00:17:16,054 Oh, and for you, too? 388 00:17:16,158 --> 00:17:18,089 Yes, and for me, too. 389 00:17:18,192 --> 00:17:21,434 Oh, that's great. That is great. 390 00:17:21,537 --> 00:17:23,537 Go on! Eat! 391 00:17:24,227 --> 00:17:26,365 Yes, Elder Mother. 392 00:17:27,158 --> 00:17:29,606 [music] 393 00:17:29,710 --> 00:17:32,779 [stammering] Where are you going? 394 00:17:32,882 --> 00:17:35,296 You can sit here like a lame duck if you want to. 395 00:17:35,399 --> 00:17:37,054 But I'm getting the fuck outta here. 396 00:17:37,158 --> 00:17:38,813 You're not goin' out there! 397 00:17:38,917 --> 00:17:40,572 [Lynn] Watch me. 398 00:17:40,675 --> 00:17:42,296 Lynn, are you crazy? 399 00:17:42,744 --> 00:17:46,227 Brian. They're not gonna kill us. 400 00:17:46,986 --> 00:17:48,606 They will. 401 00:17:48,986 --> 00:17:52,779 [music] 402 00:17:52,882 --> 00:17:54,744 I'm not staying here. 403 00:17:54,848 --> 00:17:56,399 Lynn... 404 00:17:57,089 --> 00:17:59,330 You stay here if you want to. 405 00:18:00,054 --> 00:18:01,503 [Brian] Lynn! 406 00:18:02,606 --> 00:18:03,951 Shit! 407 00:18:04,054 --> 00:18:05,330 Lynn! 408 00:18:05,606 --> 00:18:09,330 [music] 409 00:18:09,434 --> 00:18:11,986 [door creaking] [Ruth] Elder Mother? 410 00:18:12,468 --> 00:18:14,227 [Elder Mother] Ruth. 411 00:18:14,917 --> 00:18:16,675 How's it going? 412 00:18:17,503 --> 00:18:19,399 It will be ready in a bit. 413 00:18:19,882 --> 00:18:21,468 Okay, I'll wait. 414 00:18:22,330 --> 00:18:24,330 I don't need you to do that. 415 00:18:25,227 --> 00:18:26,710 Really? 416 00:18:26,813 --> 00:18:28,020 Yes. 417 00:18:28,434 --> 00:18:31,054 I don't want you watch my cookin'. 418 00:18:31,434 --> 00:18:33,606 Well, I don't mind. 419 00:18:33,710 --> 00:18:35,675 Well, I do. 420 00:18:37,572 --> 00:18:38,744 Ruth... 421 00:18:40,089 --> 00:18:41,572 Yes, Elder Mother? 422 00:18:41,675 --> 00:18:46,434 If there's somethin' you want to find out, just ask. 423 00:18:46,813 --> 00:18:48,123 I don't understand. 424 00:18:48,606 --> 00:18:50,813 Well, me think you do. 425 00:18:50,917 --> 00:18:52,710 Elder Mother... 426 00:18:53,158 --> 00:18:56,503 You's tryin' to find out what me puttin' in his food. 427 00:18:57,296 --> 00:18:58,606 I already know that. 428 00:18:58,710 --> 00:19:02,054 Then you oughta know I know what to do. 429 00:19:02,158 --> 00:19:05,848 What if somethin' happens to you? 430 00:19:06,227 --> 00:19:08,192 Are you threatenin' me? 431 00:19:08,641 --> 00:19:11,606 -No, Elder Mother. -Then what do you mean? 432 00:19:12,192 --> 00:19:14,503 Well, with all due respect... 433 00:19:14,779 --> 00:19:16,606 Careful, Ruth. 434 00:19:17,330 --> 00:19:18,882 Elder Mother... 435 00:19:19,434 --> 00:19:21,537 You are up in age, 436 00:19:21,641 --> 00:19:25,227 and if you are the only one that knows how to prepare his food... 437 00:19:25,330 --> 00:19:27,261 What are you saying? You wanna learn? 438 00:19:27,365 --> 00:19:28,986 [Ruth] I do. 439 00:19:29,089 --> 00:19:30,296 No. 440 00:19:30,399 --> 00:19:33,227 He don't trust you. 441 00:19:34,986 --> 00:19:36,330 What do you mean? 442 00:19:36,779 --> 00:19:40,434 The Highest only trusts me to prepare his meals. 443 00:19:41,020 --> 00:19:42,399 Well... 444 00:19:43,261 --> 00:19:45,296 I will have to talk to him about that. 445 00:19:45,399 --> 00:19:47,468 Well, what do you mean? Who do you think you are? 446 00:19:47,572 --> 00:19:50,848 I am the soon-to-be wife of The Highest. 447 00:19:52,503 --> 00:19:54,986 You are not his wife yet! 448 00:19:55,710 --> 00:19:56,917 But I will be. 449 00:19:57,158 --> 00:19:58,572 Not... 450 00:19:58,917 --> 00:20:01,261 If you're not with child. 451 00:20:02,227 --> 00:20:03,296 Excuse me? 452 00:20:03,710 --> 00:20:07,951 You will take the test, then we will see. 453 00:20:08,330 --> 00:20:10,192 Yes, we will. 454 00:20:10,296 --> 00:20:14,537 Just as soon as I send somebody to the store. 455 00:20:14,641 --> 00:20:16,296 -[Dikahn] Elder Mother? [door closing] 456 00:20:16,399 --> 00:20:17,710 Yes, I'm right here. 457 00:20:20,675 --> 00:20:23,054 The Highest needs his dinner. 458 00:20:23,158 --> 00:20:24,848 Well, I'm workin' on it. 459 00:20:24,951 --> 00:20:27,192 Well, hurry up. 460 00:20:27,296 --> 00:20:29,675 Well, you can't hurry perfection. 461 00:20:30,330 --> 00:20:32,572 I will tell him you said that. 462 00:20:33,158 --> 00:20:37,572 I will be able to move a lot faster 463 00:20:37,675 --> 00:20:38,779 if this... 464 00:20:38,882 --> 00:20:42,710 Was not sitting here watching my every move. 465 00:20:43,503 --> 00:20:45,296 Why are you in here? 466 00:20:46,744 --> 00:20:49,572 I was explaining to the Elder Mother 467 00:20:49,675 --> 00:20:52,606 that someone else needs to know what he likes. 468 00:20:53,158 --> 00:20:54,882 And you think that's you? 469 00:20:56,020 --> 00:20:57,261 Yes. 470 00:20:58,020 --> 00:21:01,986 We need to know how to prepare his meals. 471 00:21:02,848 --> 00:21:04,468 Get out of here. 472 00:21:06,779 --> 00:21:08,641 Yes, Dikahn. 473 00:21:18,434 --> 00:21:21,365 -She makes me so... -[Elder Mother] What? 474 00:21:22,054 --> 00:21:24,779 Nothing. Hurry up. 475 00:21:25,399 --> 00:21:26,675 I'm hurryin'. 476 00:21:26,779 --> 00:21:28,813 [Dikahn] As slow as you are... 477 00:21:30,227 --> 00:21:32,986 [Elder Mother] Careful, Anthony. 478 00:21:36,089 --> 00:21:37,365 Have you seen Andrew? 479 00:21:37,917 --> 00:21:41,606 Are you losing track of where your soldiers are? 480 00:21:42,675 --> 00:21:45,951 Elder Mother, I am not dealing with this nonsense. 481 00:21:46,054 --> 00:21:48,261 Ah, me thinks you are. 482 00:21:49,123 --> 00:21:52,675 -Have you seen him or not? -[Elder Mother] No, I haven't. 483 00:21:54,261 --> 00:21:55,882 Did you send him to the store? 484 00:21:55,986 --> 00:21:59,399 No, but I do need a man to go to the store. 485 00:22:01,261 --> 00:22:03,192 Well, it can wait 'til tomorrow. 486 00:22:03,951 --> 00:22:06,744 The Highest need things for tomorrow. 487 00:22:06,848 --> 00:22:10,468 -It can wait. -What is goin' on? 488 00:22:10,572 --> 00:22:14,054 If you see him, let me know. 489 00:22:15,261 --> 00:22:17,848 Yes, Anthony. 490 00:22:18,986 --> 00:22:20,572 Old woman. 491 00:22:21,192 --> 00:22:22,399 Lack. 492 00:22:29,365 --> 00:22:34,192 [groaning] 493 00:22:34,675 --> 00:22:40,779 [crickets chirping] 494 00:22:42,089 --> 00:22:43,572 Ruth. 495 00:22:43,848 --> 00:22:46,123 Yes, Dikahn. 496 00:22:50,710 --> 00:22:56,468 Don't you ever try to learn to cook his meals again. 497 00:22:58,399 --> 00:22:59,882 Yes, Dikahn. 498 00:23:00,434 --> 00:23:02,192 Anything to get ahead. 499 00:23:03,261 --> 00:23:04,882 [Ruth] I don't understand. 500 00:23:05,779 --> 00:23:08,848 You fucked me to get to him. 501 00:23:10,951 --> 00:23:11,986 No. 502 00:23:14,123 --> 00:23:15,330 You know... 503 00:23:15,779 --> 00:23:18,675 I'm thinking of telling him he was right. 504 00:23:19,365 --> 00:23:21,572 And that won't do anyone any good. 505 00:23:21,675 --> 00:23:24,020 Oh, it would do me plenty good. 506 00:23:24,399 --> 00:23:25,779 To be hurt? 507 00:23:26,192 --> 00:23:28,468 To watch him hurt you. 508 00:23:29,675 --> 00:23:31,779 What if he hurts you, first? 509 00:23:32,710 --> 00:23:34,365 Are you threatening me? 510 00:23:34,675 --> 00:23:36,227 [Ruth] No, I'm not. 511 00:23:36,537 --> 00:23:39,951 No... I still have his ear. 512 00:23:40,399 --> 00:23:42,468 Yes, of course. 513 00:23:43,606 --> 00:23:45,848 You're really trying me, now. 514 00:23:46,744 --> 00:23:48,744 I was not doing that. 515 00:23:49,123 --> 00:23:50,813 Look at my eyes. 516 00:23:51,399 --> 00:23:52,779 Yes? 517 00:23:53,813 --> 00:23:56,158 Some say they're like a cat's. 518 00:23:57,192 --> 00:23:58,572 Can you see it? 519 00:23:58,986 --> 00:24:00,296 Some what? 520 00:24:00,710 --> 00:24:04,779 Well... I will stalk you. 521 00:24:04,882 --> 00:24:08,261 And wait for the right moment to attack. 522 00:24:08,951 --> 00:24:11,365 Then I will fucking gut you 523 00:24:11,468 --> 00:24:13,434 from your pussy to your throat, 524 00:24:13,537 --> 00:24:15,606 while you're alive, watching. 525 00:24:18,365 --> 00:24:19,813 I love you. 526 00:24:20,848 --> 00:24:22,089 Fuck you. 527 00:24:25,468 --> 00:24:29,089 [music] 528 00:24:32,572 --> 00:24:34,192 Go away. 529 00:24:38,089 --> 00:24:39,537 That looked intense. 530 00:24:40,330 --> 00:24:42,089 What did I just tell you? 531 00:24:42,503 --> 00:24:44,641 No, no, no, no. 532 00:24:44,744 --> 00:24:47,675 What did I tell you? 533 00:24:48,227 --> 00:24:49,675 River... 534 00:24:50,192 --> 00:24:52,192 See, I just knew this would happen. 535 00:24:52,813 --> 00:24:55,951 -Will you stop it? -No. 536 00:24:56,227 --> 00:24:58,020 That fucker is crazy. 537 00:24:58,468 --> 00:24:59,951 You think I don't know that? 538 00:25:00,261 --> 00:25:01,917 I know you do. 539 00:25:02,296 --> 00:25:03,882 So I'm managing it. 540 00:25:05,641 --> 00:25:09,434 You got two crazy ass sons of bitches, 541 00:25:09,537 --> 00:25:11,158 and you think you're managing it? 542 00:25:11,503 --> 00:25:13,123 Do you have a better idea? 543 00:25:13,606 --> 00:25:14,675 No. 544 00:25:14,779 --> 00:25:16,606 [Ruth] Then shut the fuck up. 545 00:25:17,296 --> 00:25:21,330 I'll have a better idea when we get this money. 546 00:25:21,434 --> 00:25:22,434 Again... 547 00:25:22,744 --> 00:25:24,330 Shut the fuck up. 548 00:25:25,606 --> 00:25:27,123 You know where Andrew is? 549 00:25:28,399 --> 00:25:29,606 Why? 550 00:25:29,951 --> 00:25:32,330 They're looking all over for him. 551 00:25:32,779 --> 00:25:35,296 He's probably long gone by now. 552 00:25:37,330 --> 00:25:38,882 [River] How do you know that? 553 00:25:39,192 --> 00:25:40,296 Shit. 554 00:25:40,572 --> 00:25:42,020 [River] What? 555 00:25:42,123 --> 00:25:45,261 He's FBI. 556 00:25:45,744 --> 00:25:47,054 What?! 557 00:25:47,158 --> 00:25:50,020 [Ruth] Yep. He just told me today. 558 00:25:50,123 --> 00:25:52,296 Why the hell didn't you tell me that?! 559 00:25:52,675 --> 00:25:55,192 He just told me today, in the kitchen. 560 00:25:56,744 --> 00:25:58,675 What else did he say? 561 00:25:59,744 --> 00:26:02,089 I just have a feeling that 562 00:26:02,192 --> 00:26:04,572 he is trying to get a lot of people together, 563 00:26:04,675 --> 00:26:06,468 so he can come and fight us. 564 00:26:06,572 --> 00:26:07,572 Oh, no. 565 00:26:08,227 --> 00:26:10,641 -[Ruth] Yeah. -No, no, no, no, no, Ruth. 566 00:26:10,744 --> 00:26:14,158 If that happens, we are all dead. 567 00:26:14,261 --> 00:26:15,744 I know that. 568 00:26:16,089 --> 00:26:17,848 [River] Well, what did you say? 569 00:26:17,951 --> 00:26:21,020 I told him I was gonna tell The Highest. 570 00:26:21,744 --> 00:26:24,468 Well, good! Go and do that! 571 00:26:24,572 --> 00:26:25,572 [Ruth] No! 572 00:26:25,675 --> 00:26:26,917 Why not?! 573 00:26:27,020 --> 00:26:30,054 If he doesn't know, he won't be pissed. 574 00:26:31,261 --> 00:26:34,641 And if he knows that you knew, and you didn't tell him, 575 00:26:34,744 --> 00:26:37,089 he'll be even more fuckin' pissed. 576 00:26:37,192 --> 00:26:39,710 [Ruth] I know. I already thought about that. 577 00:26:40,158 --> 00:26:42,572 Well get your ass in there, and tell him! 578 00:26:42,917 --> 00:26:46,399 River, I need to wait until he eats. 579 00:26:46,848 --> 00:26:48,744 Why? 580 00:26:49,848 --> 00:26:53,192 The Elder Mother is putting drugs in his food. 581 00:26:53,296 --> 00:26:54,434 Are you not listening? 582 00:26:55,296 --> 00:26:58,054 You're pretty. But you're stupid. 583 00:26:58,158 --> 00:27:00,054 -Fuck off. -[Ruth] Exactly. 584 00:27:00,158 --> 00:27:01,848 Go find somebody to do that with. 585 00:27:01,951 --> 00:27:04,399 Shit, we just gotta get him to the bank! 586 00:27:04,503 --> 00:27:06,434 I know that. 587 00:27:07,537 --> 00:27:09,641 [music] 588 00:27:09,744 --> 00:27:11,399 I gotta find Andrew. 589 00:27:12,158 --> 00:27:16,020 Who do you think you are? Like, the Raku detective? 590 00:27:17,296 --> 00:27:19,951 You'll learn who I am. 591 00:27:24,434 --> 00:27:27,917 [music] 592 00:27:28,020 --> 00:27:28,986 Malcolm! 593 00:27:30,675 --> 00:27:32,054 Malcolm... 594 00:27:32,572 --> 00:27:34,123 Malcolm! 595 00:27:36,261 --> 00:27:37,848 Malcolm! 596 00:27:38,503 --> 00:27:39,986 Come on, man. 597 00:27:40,779 --> 00:27:42,261 Come on. 598 00:27:43,158 --> 00:27:45,572 I know you ain't dead, man. Come on! 599 00:27:45,675 --> 00:27:47,089 Get up! 600 00:27:48,917 --> 00:27:51,675 Malcolm, come on, get up! Come on, Malcolm! 601 00:27:52,020 --> 00:27:54,330 Come on! Come on! 602 00:27:54,434 --> 00:27:56,330 Come on! 603 00:27:56,641 --> 00:27:57,917 [groaning] 604 00:28:00,882 --> 00:28:03,710 [groaning] 605 00:28:03,813 --> 00:28:07,986 [panting] 606 00:28:09,227 --> 00:28:13,261 Malcolm, Malcolm, look at me! Malcolm! 607 00:28:15,882 --> 00:28:17,503 Can you stand up? 608 00:28:19,641 --> 00:28:22,020 [Andrew] Come on, man! [groaning] 609 00:28:22,123 --> 00:28:25,330 [panting] 610 00:28:27,606 --> 00:28:29,123 [Andrew] Come on! 611 00:28:29,227 --> 00:28:33,572 [panting] 612 00:28:33,675 --> 00:28:35,503 Malcolm! 613 00:28:35,606 --> 00:28:37,054 Can you get up? 614 00:28:37,779 --> 00:28:39,986 Everything is numb. 615 00:28:40,089 --> 00:28:42,261 Fuck. 616 00:28:42,365 --> 00:28:43,434 I can't... 617 00:28:43,537 --> 00:28:45,641 I can't carry you right now, man, come on. 618 00:28:45,744 --> 00:28:48,020 [panting] 619 00:28:48,123 --> 00:28:50,606 Everything is numb. 620 00:28:50,710 --> 00:28:53,779 I can't feel my feet. 621 00:28:53,882 --> 00:28:56,537 Everything is numb. 622 00:28:58,434 --> 00:29:00,020 I can't feel my feet. 623 00:29:00,123 --> 00:29:02,779 Fuck. What about your toes? 624 00:29:02,882 --> 00:29:04,503 No. 625 00:29:06,296 --> 00:29:08,986 What about your fingers, man? Can you feel your fingers? 626 00:29:12,779 --> 00:29:13,813 No. 627 00:29:13,917 --> 00:29:15,813 Fuck! Fuck! 628 00:29:15,917 --> 00:29:16,882 Fuck. 629 00:29:17,572 --> 00:29:20,537 All right, man, listen. Look at me, look at me! 630 00:29:20,641 --> 00:29:21,813 Look at me! 631 00:29:21,917 --> 00:29:23,710 You can't scream. All right? 632 00:29:24,123 --> 00:29:25,675 Trust me, you can't scream, okay? 633 00:29:25,779 --> 00:29:26,882 -[Malcolm] What is it? -Just hold on. 634 00:29:26,986 --> 00:29:28,882 -Hold on, hold on. -What is that? 635 00:29:28,986 --> 00:29:30,572 [Andrew] Shh... Hold on, okay? 636 00:29:30,675 --> 00:29:33,054 You ready? Shut up! 637 00:29:33,710 --> 00:29:36,986 [sputtering] 638 00:29:37,089 --> 00:29:40,434 [hyperventilating] 639 00:29:40,537 --> 00:29:42,675 [grunting] 640 00:29:42,779 --> 00:29:45,675 -You trying to kill me?! -No, no, no, man. 641 00:29:45,779 --> 00:29:48,641 No, no, man. 642 00:29:48,744 --> 00:29:50,744 It's an adrenaline shot. 643 00:29:50,848 --> 00:29:53,296 It's an adrenaline shot, man. 644 00:29:58,779 --> 00:30:02,606 Look, look, just hold on, man. Hold on man, all right? 645 00:30:04,744 --> 00:30:06,123 Where are you going? 646 00:30:07,744 --> 00:30:10,227 I gotta go get some guns. Okay? 647 00:30:11,606 --> 00:30:13,606 From... From where? 648 00:30:13,710 --> 00:30:17,054 They got 'em and they hide 'em all in the children's trailer. 649 00:30:17,158 --> 00:30:19,020 They got 'em stashed! 650 00:30:19,123 --> 00:30:21,537 They got guns hidden in the car by the trailer. 651 00:30:21,641 --> 00:30:22,986 Don't. 652 00:30:23,434 --> 00:30:26,261 No, no, shut up, Malcolm. All right? 653 00:30:26,365 --> 00:30:27,296 Shut up! 654 00:30:27,399 --> 00:30:28,675 I'm gonna come back for you, okay?! 655 00:30:28,779 --> 00:30:30,158 All right? 656 00:30:30,261 --> 00:30:32,537 [Malcolm] Leave me your gun. 657 00:30:33,399 --> 00:30:35,675 Why the fuck would I leave you my gun? 658 00:30:35,779 --> 00:30:37,606 You just said your fingers don't work. 659 00:30:38,434 --> 00:30:39,882 Oh, they, they will. 660 00:30:39,986 --> 00:30:41,330 -[Andrew] No, man. -They will. 661 00:30:41,434 --> 00:30:45,606 No. Shut up. I need you to be quiet, okay? 662 00:30:45,710 --> 00:30:47,537 I'ma come back for you, all right? 663 00:30:50,882 --> 00:30:53,227 -Andrew... -What? 664 00:30:55,710 --> 00:30:56,779 Thank you. 665 00:30:56,882 --> 00:30:59,158 Fuck you, man! All right? 666 00:31:00,641 --> 00:31:03,606 Here, hold this. 667 00:31:04,986 --> 00:31:06,710 Can you feel it? 668 00:31:07,330 --> 00:31:09,365 Look at me. Look at me! 669 00:31:09,468 --> 00:31:11,848 Crawl your ass up under this bus, all right? 670 00:31:11,951 --> 00:31:13,641 I need you to warm up. 671 00:31:13,744 --> 00:31:15,468 I'ma be back for you, but... 672 00:31:15,572 --> 00:31:17,951 You gotta look after yourself right now, man. 673 00:31:18,054 --> 00:31:19,089 All right? 674 00:31:19,192 --> 00:31:20,641 Did you fuckin' hear me?! 675 00:31:23,054 --> 00:31:25,089 -[Malcolm] Thank you. -Shut up, motherfucker. 676 00:31:29,606 --> 00:31:31,399 No luck? 677 00:31:31,503 --> 00:31:33,089 No, Dikahn. 678 00:31:35,192 --> 00:31:37,744 You have got to be kidding me. 679 00:31:37,848 --> 00:31:40,054 -I'm sorry. -I'm sorry. 680 00:31:40,158 --> 00:31:41,641 We looked everywhere. 681 00:31:42,572 --> 00:31:43,848 No. 682 00:31:43,951 --> 00:31:46,537 If you looked everywhere, he would be found. 683 00:31:47,123 --> 00:31:49,296 But we have, Dikahn. 684 00:31:51,158 --> 00:31:53,192 [grunting] [gun clattering] 685 00:31:53,882 --> 00:31:58,399 [panting] 686 00:31:59,779 --> 00:32:01,710 I'm sorry, Dikahn. 687 00:32:04,020 --> 00:32:06,503 Pick up your fuckin' gun. 688 00:32:06,606 --> 00:32:11,227 [breathing heavily] 689 00:32:11,330 --> 00:32:14,986 Are you sure he's still in the camp, huh? 690 00:32:15,089 --> 00:32:17,951 All the men at every perimeter have not seen him. 691 00:32:18,399 --> 00:32:20,123 That's not a fucking answer. 692 00:32:22,054 --> 00:32:24,744 I'm sure he's around here somewhere. 693 00:32:24,848 --> 00:32:26,641 Damn! 694 00:32:27,158 --> 00:32:29,434 What, what should we do? 695 00:32:29,537 --> 00:32:32,123 Besides find him? 696 00:32:32,986 --> 00:32:36,227 -[Lewis] I'm sorry. -"I'm sorry..." 697 00:32:36,813 --> 00:32:39,020 You don't know sorry. 698 00:32:40,192 --> 00:32:42,330 Where could he be? 699 00:32:42,434 --> 00:32:44,330 Where...? 700 00:32:44,434 --> 00:32:46,606 Oh, shit. 701 00:32:46,710 --> 00:32:47,813 [Manny] What? 702 00:32:47,917 --> 00:32:49,641 Come with me. 703 00:32:49,744 --> 00:32:53,917 [panting] 704 00:32:54,020 --> 00:32:58,744 [music] 705 00:33:18,986 --> 00:33:20,779 [music] 706 00:33:20,882 --> 00:33:23,192 [groaning] 707 00:33:23,572 --> 00:33:26,848 -[Elder Mother] Your Highest... -Yes. 708 00:33:26,951 --> 00:33:29,020 I brought your meal. 709 00:33:30,641 --> 00:33:31,882 Put it there. 710 00:33:31,986 --> 00:33:33,813 [chuckling] 711 00:33:33,917 --> 00:33:36,192 Oh, Your Highest, 712 00:33:36,296 --> 00:33:40,537 I am so sorry about today. 713 00:33:41,503 --> 00:33:43,468 You are forgiven. 714 00:33:43,779 --> 00:33:45,537 Yes, Your Highest. 715 00:33:45,641 --> 00:33:49,365 Is there anything else I can do for you? 716 00:33:50,330 --> 00:33:52,123 You can leave. 717 00:33:52,227 --> 00:33:53,710 Oh, yes, Your Highest. 718 00:33:53,813 --> 00:33:56,365 Well, I'll be on the porch until you're finished. 719 00:33:57,468 --> 00:33:58,606 No. 720 00:34:01,020 --> 00:34:03,572 -No? -[The Highest] No. 721 00:34:04,813 --> 00:34:06,296 I gave you a fight. 722 00:34:07,158 --> 00:34:09,330 What is that, Your Highest? 723 00:34:09,434 --> 00:34:10,882 [The Highest] The girl. 724 00:34:11,951 --> 00:34:13,606 Your Highest? 725 00:34:13,710 --> 00:34:17,606 The girl you wanted me to keep around, I did. 726 00:34:17,710 --> 00:34:20,710 -Your Highest... -[The Highest] Yes, yes. 727 00:34:21,848 --> 00:34:23,365 She's in the trailer. 728 00:34:23,468 --> 00:34:25,710 Oh, thank you, Your Highest. 729 00:34:27,054 --> 00:34:29,468 It is my way of saying I'm sorry. 730 00:34:30,503 --> 00:34:36,365 No, you are so perfect. You can do no wrong. 731 00:34:37,434 --> 00:34:41,227 Yes, I know, but I can show empathy. 732 00:34:41,468 --> 00:34:45,434 And you do. To us all. 733 00:34:45,537 --> 00:34:47,503 [The Highest] Yes, yes, I know. 734 00:34:48,986 --> 00:34:50,848 Run along and talk to her. 735 00:34:50,951 --> 00:34:54,227 Yes. Yes, Your Highest, yes. 736 00:34:57,710 --> 00:34:59,606 [door opening] 737 00:35:02,296 --> 00:35:08,227 [clattering] 738 00:35:11,537 --> 00:35:14,227 -[Manny] Shh... -Open it. 739 00:35:20,572 --> 00:35:21,641 Damn it. 740 00:35:21,744 --> 00:35:23,123 They can't be far. 741 00:35:23,227 --> 00:35:25,020 Find him. 742 00:35:25,123 --> 00:35:27,330 [Manny] I'm sure we will catch them. 743 00:35:28,813 --> 00:35:30,572 Hold on. 744 00:35:30,675 --> 00:35:32,089 What? 745 00:35:32,192 --> 00:35:34,503 I think know what he's doing. 746 00:35:34,606 --> 00:35:36,020 What's that? 747 00:35:36,123 --> 00:35:38,951 He's gonna try to get them to fight their way outta here. 748 00:35:39,641 --> 00:35:42,365 -[Manny] You think? -Yeah. 749 00:35:43,158 --> 00:35:45,813 Which would be suicide. 750 00:35:46,882 --> 00:35:50,434 Make sure there are no keys to any cars around. 751 00:35:50,537 --> 00:35:52,882 [Manny] Yes, Dikahn. 752 00:35:52,986 --> 00:35:55,054 And get to the weapons. 753 00:35:55,158 --> 00:35:58,675 That's where he's going next, if he hasn't already. 754 00:35:58,779 --> 00:36:00,675 Yes, Dikahn. 755 00:36:00,779 --> 00:36:02,399 Go. Now. 756 00:36:06,744 --> 00:36:08,744 Andrew... 757 00:36:08,848 --> 00:36:11,503 You just wait. 758 00:36:21,951 --> 00:36:23,951 [shouting] 759 00:36:25,365 --> 00:36:27,572 I knew it. I knew it! 760 00:36:27,675 --> 00:36:29,468 Four weapons are gone, sir. 761 00:36:32,572 --> 00:36:34,123 [Manny] I'm sorry, Dikahn. 762 00:36:34,606 --> 00:36:36,192 I have to tell The Highest. 763 00:36:36,296 --> 00:36:37,710 Yes, sir. 764 00:36:38,434 --> 00:36:39,882 Prepare for war. 765 00:36:39,986 --> 00:36:41,296 Yes, Dikahn. 766 00:36:41,399 --> 00:36:44,468 Clear every living Raku member off the street. 767 00:36:44,572 --> 00:36:45,503 Yes, sir. 768 00:36:46,296 --> 00:36:47,882 I think he was trying to get... 769 00:36:47,986 --> 00:36:49,951 Oliver, too. 770 00:36:51,020 --> 00:36:52,054 Did he? 771 00:36:52,158 --> 00:36:53,399 He's dead. 772 00:36:54,158 --> 00:36:55,365 Good. 773 00:36:56,675 --> 00:36:58,330 -Go. -[Manny] Yes, sir. 774 00:36:58,434 --> 00:36:59,779 [Dikahn] Now. 775 00:37:00,917 --> 00:37:02,123 [Lewis] Dikahn! 776 00:37:02,227 --> 00:37:03,365 [Dikahn] What is it? 777 00:37:03,468 --> 00:37:05,020 There's a van at the front gate. 778 00:37:05,123 --> 00:37:06,710 Government? 779 00:37:06,813 --> 00:37:08,813 I don't know. But it's all black. 780 00:37:09,365 --> 00:37:10,675 All right. 781 00:37:11,606 --> 00:37:13,641 Get all the men on alert. Now. 782 00:37:13,744 --> 00:37:15,261 -Yes, Dikahn. -[Dikahn] Go. 783 00:37:15,365 --> 00:37:17,986 [groaning] 784 00:37:21,986 --> 00:37:23,158 What is it? 785 00:37:23,261 --> 00:37:25,330 There's cars. 786 00:37:26,123 --> 00:37:27,227 Get to the tower. 787 00:37:27,330 --> 00:37:28,882 -Hurry up! -Yes, sir. 788 00:37:28,986 --> 00:37:30,192 Go! 789 00:37:30,296 --> 00:37:32,330 Oh, my... 790 00:37:35,503 --> 00:37:38,158 Everyone get inside! 791 00:37:38,261 --> 00:37:40,054 Get inside, now! 792 00:37:40,158 --> 00:37:41,710 Everyone get inside! 793 00:37:46,054 --> 00:37:47,572 May I come in? 794 00:37:47,675 --> 00:37:48,986 Yes. 795 00:37:54,468 --> 00:37:55,813 Well, I'm back. 796 00:37:55,917 --> 00:37:57,606 Welcome back. 797 00:37:58,123 --> 00:37:59,606 How was your meal? 798 00:38:02,192 --> 00:38:05,158 I tell you, I get so happy... 799 00:38:05,261 --> 00:38:07,365 After Elder Mother's cooking. 800 00:38:07,468 --> 00:38:10,089 Well, she really can cook. 801 00:38:10,192 --> 00:38:11,813 Yes, she can. 802 00:38:12,399 --> 00:38:14,089 How 'bout we watch a movie? 803 00:38:15,158 --> 00:38:17,572 No. No, not tonight. 804 00:38:17,675 --> 00:38:20,296 We... We have an issue. 805 00:38:20,399 --> 00:38:22,951 -Oh no. -[The Highest] Yeah. 806 00:38:23,054 --> 00:38:24,641 Is there something I can do? 807 00:38:24,744 --> 00:38:25,951 No. 808 00:38:26,227 --> 00:38:27,606 I don't mind. 809 00:38:27,710 --> 00:38:30,365 No. No, really, it's... 810 00:38:30,468 --> 00:38:31,917 It's fine. 811 00:38:32,020 --> 00:38:33,399 Okay. 812 00:38:33,503 --> 00:38:34,813 Well, whatever it is, 813 00:38:34,917 --> 00:38:37,054 I know you will handle it in the way of the Raku. 814 00:38:37,537 --> 00:38:40,710 Yes, I do. I always do. 815 00:38:41,675 --> 00:38:43,710 You are so beautiful. 816 00:38:45,779 --> 00:38:49,020 And so are you, Your Highest. 817 00:38:50,917 --> 00:38:52,917 [door creaking] 818 00:38:54,192 --> 00:38:56,365 Do you knock? 819 00:38:56,710 --> 00:38:58,468 I should leave. 820 00:38:58,572 --> 00:38:59,951 -I'm sorry. -No... 821 00:39:00,054 --> 00:39:01,848 You stay. 822 00:39:02,572 --> 00:39:03,986 What is it? 823 00:39:04,744 --> 00:39:07,365 Sir, we have an issue. 824 00:39:08,261 --> 00:39:10,434 [River] You sure you don't want me to leave? 825 00:39:10,537 --> 00:39:12,710 Yes. Stay. 826 00:39:13,675 --> 00:39:15,572 You couldn't find him? 827 00:39:16,296 --> 00:39:17,710 No, sir. 828 00:39:20,020 --> 00:39:22,123 That is an issue. 829 00:39:23,744 --> 00:39:25,951 There is a van at the front gate. 830 00:39:26,054 --> 00:39:27,434 A van? 831 00:39:27,537 --> 00:39:29,641 Yes, Your Highest. 832 00:39:29,744 --> 00:39:31,192 So... 833 00:39:31,537 --> 00:39:33,641 Did he get out and call for help? 834 00:39:33,744 --> 00:39:35,468 No, sir, he didn't. 835 00:39:35,848 --> 00:39:37,917 Would you bet your life on it? 836 00:39:38,020 --> 00:39:40,365 Your Highest, he is still in the camp. 837 00:39:40,468 --> 00:39:42,537 We will find him. 838 00:39:43,158 --> 00:39:45,020 So who is at the gate? 839 00:39:46,503 --> 00:39:47,882 I don't know. 840 00:39:48,434 --> 00:39:50,020 Do they look official? 841 00:39:50,882 --> 00:39:52,848 I don't know, Your Highest. 842 00:39:53,606 --> 00:39:55,641 What do you know, Dikahn? 843 00:39:57,537 --> 00:39:59,710 I will find out. 844 00:40:00,779 --> 00:40:03,641 If it is the government, how will I know? 845 00:40:03,744 --> 00:40:05,813 The men know what to do, sir. 846 00:40:06,192 --> 00:40:10,054 Well, they let Andrew get away. Do they know? 847 00:40:10,330 --> 00:40:11,813 [Dikahn] Yes, sir. 848 00:40:15,227 --> 00:40:17,330 River, you'd better leave. 849 00:40:17,434 --> 00:40:19,779 Yes, Your Highest. 850 00:40:22,503 --> 00:40:26,779 [door closing] 851 00:40:26,882 --> 00:40:32,572 [music] 852 00:40:45,365 --> 00:40:47,089 [Dikahn] Get to your trailers. 853 00:40:48,227 --> 00:40:49,917 [Joan] Brother Dikahn? 854 00:40:51,089 --> 00:40:52,951 Brother Dikahn. 855 00:40:53,227 --> 00:40:54,779 Joan, get to your trailer. 856 00:40:54,882 --> 00:40:56,365 Yes, Brother, but... Brother Dikahn. 857 00:40:56,468 --> 00:40:58,123 Now. 858 00:40:58,227 --> 00:40:59,848 Yes, yes, Brother. 859 00:41:07,503 --> 00:41:09,089 Joan. 860 00:41:09,192 --> 00:41:10,986 What is it? 861 00:41:11,089 --> 00:41:13,641 It's not good. Someone is at the gate. 862 00:41:13,744 --> 00:41:15,641 Who, is it the Sheriff? 863 00:41:15,744 --> 00:41:17,951 No, it's not. I don't think so. 864 00:41:18,054 --> 00:41:20,434 -But no, it's not good. -[Joan] Who could it be? 865 00:41:20,537 --> 00:41:23,089 It's not good. That's all I know. 866 00:41:24,503 --> 00:41:26,020 What should we do? 867 00:41:27,606 --> 00:41:29,158 How much money is here? 868 00:41:29,261 --> 00:41:31,434 Oh. There's hardly anything. 869 00:41:31,537 --> 00:41:33,813 -[River] How much? -River... 870 00:41:33,917 --> 00:41:35,261 Tell me! 871 00:41:35,365 --> 00:41:39,813 There is hardly anything! Chump change, pittance, nothing. 872 00:41:40,296 --> 00:41:41,848 Shit! 873 00:41:42,710 --> 00:41:45,848 What were you thinking? What were you gonna do? 874 00:41:46,330 --> 00:41:48,434 Take what we had and run! 875 00:41:48,537 --> 00:41:51,744 There's... There's nothing here. 876 00:41:54,089 --> 00:41:55,572 Fuck me. 877 00:41:57,227 --> 00:42:00,227 We start going to the bank in the morning. 878 00:42:00,468 --> 00:42:02,227 Okay. 879 00:42:02,330 --> 00:42:04,365 Okay. 880 00:42:04,641 --> 00:42:08,227 [music] 881 00:42:08,330 --> 00:42:10,986 [sighing] 882 00:42:11,296 --> 00:42:12,917 So what do we do now? 883 00:42:14,330 --> 00:42:16,020 Stay low. 884 00:42:16,503 --> 00:42:18,089 What do you mean, "stay low"? 885 00:42:18,192 --> 00:42:19,779 What, what are you doing? 886 00:42:19,882 --> 00:42:22,123 [River] I said stay low. 887 00:42:22,227 --> 00:42:24,192 What? What's happening? 888 00:42:24,296 --> 00:42:26,365 You think it's that bad? 889 00:42:26,468 --> 00:42:27,848 No... 890 00:42:27,951 --> 00:42:30,192 Just stand there and get your fucking head blown off. 891 00:42:30,296 --> 00:42:34,261 [music] 892 00:42:51,986 --> 00:42:56,675 [music] 893 00:43:20,365 --> 00:43:21,744 [music] 894 00:43:24,296 --> 00:43:26,192 [music]