1 00:00:08,862 --> 00:00:09,965 - Wake up, children. 2 00:00:10,068 --> 00:00:12,931 It is a fine Raku morning. 3 00:00:13,034 --> 00:00:15,689 And the message for today, love. 4 00:00:15,793 --> 00:00:18,758 - This man is dealing in child trafficking and drugs. 5 00:00:18,862 --> 00:00:20,344 - Is this heaven? - Yes it is. 6 00:00:20,448 --> 00:00:22,931 - Ruth, you want to be an elder? 7 00:00:23,034 --> 00:00:24,379 - Yes. 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,344 - You have to get your daughter and you have to leave. 9 00:00:26,448 --> 00:00:28,758 - I don't trust Dikhan. He's not seeing clearly. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,103 - I'm carrying your child. 11 00:00:30,206 --> 00:00:32,034 - You're carrying the son of The Highest. 12 00:00:32,137 --> 00:00:34,517 - He has you going to the punishment trailer? 13 00:00:34,620 --> 00:00:36,379 - He likes you, you have to help me. 14 00:00:36,482 --> 00:00:39,000 - MACK: How deep are you in? - All the way to The Highest. 15 00:00:39,103 --> 00:00:41,344 - THE HIGHEST: You didn't tell me you were married. 16 00:00:41,448 --> 00:00:42,862 - I love you. - And I love Andrew. 17 00:00:42,965 --> 00:00:44,068 - You looking for Malcolm? 18 00:00:44,172 --> 00:00:45,655 - No, 'cause I know exactly where he is. 19 00:00:45,758 --> 00:00:46,965 - SHERIFF CONLEY: I'm hearing horrible things 20 00:00:47,068 --> 00:00:48,103 about these people. 21 00:00:48,206 --> 00:00:50,275 - BRIAN: You do know you were drugged? 22 00:00:50,379 --> 00:00:51,413 - So what? 23 00:00:51,517 --> 00:00:53,103 - TALLY: You using again. - Don't touch me. 24 00:00:53,206 --> 00:00:54,448 - And now you talking about leaving. 25 00:00:54,551 --> 00:00:55,896 - Because I'm not happy. 26 00:00:56,000 --> 00:00:57,344 - RIVER: He loves me and he will take you 27 00:00:57,448 --> 00:01:00,000 as his bride if you say all the right things. 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,517 I'll show you who he really is. 29 00:01:01,620 --> 00:01:03,137 - Lilo is coming tonight for some girls. 30 00:01:03,241 --> 00:01:04,551 - OLIVER: What did they do to her? 31 00:01:04,655 --> 00:01:06,103 - There were a few men that raped her. 32 00:01:06,206 --> 00:01:08,206 - This is all like out of a movie. 33 00:01:08,310 --> 00:01:09,482 Get on your knees. - Do it! 34 00:01:09,586 --> 00:01:12,103 - I suggest you mind your own damn business. 35 00:01:12,206 --> 00:01:13,965 - You are ready. Let me hear you. 36 00:01:14,068 --> 00:01:15,344 - I thought that this was paradise. 37 00:01:15,448 --> 00:01:16,344 This is hell. 38 00:01:16,448 --> 00:01:17,793 - You are with me. Let me hear you. 39 00:01:17,896 --> 00:01:19,862 - I will never be disloyal to you. 40 00:01:19,965 --> 00:01:22,620 - I am The Highest. I am the Raku. 41 00:01:23,827 --> 00:01:29,103 - [intense music] 42 00:01:29,206 --> 00:01:34,620 ♪ 43 00:01:41,517 --> 00:01:52,310 ♪ 44 00:01:55,689 --> 00:01:57,000 - [knock on door] 45 00:01:57,103 --> 00:02:00,655 - Who is it? - DIKHAN: It's me. 46 00:02:00,758 --> 00:02:06,275 - Does me have a name? - DIKHAN: It's Dikhan. 47 00:02:06,379 --> 00:02:10,758 - What do you want? - DIKHAN: Open the door. 48 00:02:10,862 --> 00:02:14,827 - I said, what do you want? 49 00:02:14,931 --> 00:02:17,482 - DIKHAN: I hear you've been flirting with my men. 50 00:02:25,827 --> 00:02:28,068 - What did you say? 51 00:02:28,172 --> 00:02:30,689 - Well, that got your attention, didn't it? 52 00:02:33,241 --> 00:02:35,586 - And it will also get your tongue 53 00:02:35,689 --> 00:02:37,206 snatched out your mouth. 54 00:02:40,310 --> 00:02:42,931 - What have you been doing with my men, hm? 55 00:02:43,034 --> 00:02:47,034 - I haven't been doing anything with those children. 56 00:02:47,137 --> 00:02:51,413 Who said dat? - You tell me. 57 00:02:51,517 --> 00:02:53,482 - You had better watch your tone 58 00:02:53,586 --> 00:02:59,137 or I will tell The Highest what you did. 59 00:02:59,241 --> 00:03:02,655 - I'm gonna tell him myself. 60 00:03:02,758 --> 00:03:06,551 - Well, you bring that little liar, 61 00:03:06,655 --> 00:03:10,758 who said that with you. - My men don't lie to me. 62 00:03:10,862 --> 00:03:16,344 - Oh, like Andrew? 63 00:03:16,448 --> 00:03:21,689 - Stay away from my men, Marva. 64 00:03:23,896 --> 00:03:28,034 - Oh, I see. 65 00:03:28,137 --> 00:03:31,413 I catch that little yellow goat 66 00:03:31,517 --> 00:03:34,413 talking about sleeping with me girls 67 00:03:34,517 --> 00:03:39,448 and he tells that kind of lie. - What little goat? 68 00:03:39,551 --> 00:03:43,137 - The one I'm going to get even with. 69 00:03:43,241 --> 00:03:45,551 - Whatever, Marva. 70 00:03:45,655 --> 00:03:48,551 You had better watch what you're doing. 71 00:03:48,655 --> 00:03:52,517 - And you had better do the same. 72 00:03:52,620 --> 00:03:54,758 - Mmm. 73 00:04:00,206 --> 00:04:02,000 It smells in here. 74 00:04:02,103 --> 00:04:05,586 - Aw, what do you know, cunt? 75 00:04:05,689 --> 00:04:11,586 - [intense music] 76 00:04:13,344 --> 00:04:19,344 - [gentle music] 77 00:04:19,448 --> 00:04:31,413 ♪ 78 00:04:42,000 --> 00:04:45,724 - Leave. 79 00:04:45,827 --> 00:04:47,241 - Yes, Your Highness. 80 00:04:55,068 --> 00:04:57,551 - [sobs] 81 00:05:00,758 --> 00:05:02,310 Hurry up. 82 00:05:05,275 --> 00:05:07,413 What's taking you so long? 83 00:05:11,896 --> 00:05:13,000 Get away from me. 84 00:05:17,137 --> 00:05:18,551 I will have you punished. 85 00:05:18,655 --> 00:05:23,241 - Just let me hug you. Okay? 86 00:05:23,344 --> 00:05:25,103 - Why are you doing this? 87 00:05:25,206 --> 00:05:29,379 - Because I see that you need it. 88 00:05:29,482 --> 00:05:33,896 - I don't need anything. I'm The Highest. 89 00:05:34,000 --> 00:05:38,827 - And everyone sees you. But no one sees you. 90 00:05:41,310 --> 00:05:44,172 - What? 91 00:05:44,275 --> 00:05:46,586 - I see you. 92 00:05:46,689 --> 00:05:49,379 - What do you think you see? 93 00:05:49,482 --> 00:05:53,034 - I see that you are carrying a lot. 94 00:05:55,655 --> 00:05:59,310 You are a special soul. 95 00:05:59,413 --> 00:06:01,689 I see that. I will be here for you 96 00:06:01,793 --> 00:06:06,586 whenever and however you need. 97 00:06:08,517 --> 00:06:12,620 - Ruth, do you really love me? 98 00:06:12,724 --> 00:06:16,448 - Yes, with all of my soul. 99 00:06:18,896 --> 00:06:22,068 - All right. - What? Just say it. 100 00:06:22,172 --> 00:06:25,827 - How did I do? - Look at me. 101 00:06:25,931 --> 00:06:30,068 - No - Look at me. 102 00:06:32,000 --> 00:06:35,551 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 103 00:06:35,655 --> 00:06:37,482 ♪ Feel the angels, but the demon's with me ♪ 104 00:06:37,586 --> 00:06:40,793 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 105 00:06:40,896 --> 00:06:43,034 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 106 00:06:43,137 --> 00:06:45,137 ♪ When the sun go down 107 00:06:45,241 --> 00:06:47,413 ♪ Ooo, it get wild baby 108 00:06:47,517 --> 00:06:48,827 ♪ Wild baby, wild baby, wild ♪ 109 00:06:48,931 --> 00:06:51,137 - ♪ Don't you ever ever ever try to move me ♪ 110 00:06:51,241 --> 00:06:52,482 ♪ You best salute me 111 00:06:52,586 --> 00:06:54,793 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 112 00:06:54,896 --> 00:06:57,448 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 113 00:06:57,551 --> 00:06:59,068 ♪ The FBI's weapons 114 00:06:59,172 --> 00:07:00,931 ♪ The punishment, the tension 115 00:07:01,034 --> 00:07:03,413 ♪ And I just want to free you from the slave shit ♪ 116 00:07:03,517 --> 00:07:05,103 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 117 00:07:05,206 --> 00:07:07,724 - ♪ When the sun go down ♪ 118 00:07:13,827 --> 00:07:18,586 - You are so beautiful and so special. 119 00:07:20,793 --> 00:07:23,551 - She told me I couldn't do anything. 120 00:07:23,655 --> 00:07:29,275 - Who? - The birth mother. 121 00:07:29,379 --> 00:07:31,482 - Your mother? 122 00:07:31,586 --> 00:07:35,965 - She made me do it to her. I didn't do it well. 123 00:07:39,206 --> 00:07:43,586 - Your Highest, you are not that child anymore. 124 00:07:46,586 --> 00:07:51,103 - But I feel him. - I know. 125 00:07:51,206 --> 00:07:54,689 - I feel him. - Yes. 126 00:07:54,793 --> 00:07:59,862 - All the things she did to him. 127 00:07:59,965 --> 00:08:02,965 - I know. 128 00:08:03,068 --> 00:08:07,000 And you are allowed to carry that for as long as you need to. 129 00:08:09,551 --> 00:08:15,310 But I want you to know that you are strong 130 00:08:15,413 --> 00:08:19,103 and powerful now. 131 00:08:19,206 --> 00:08:21,034 You can protect him. 132 00:08:25,896 --> 00:08:28,482 - Like I do all the children of the Raku. 133 00:08:28,586 --> 00:08:31,620 - Yes. Like you do all of us. 134 00:08:35,620 --> 00:08:39,000 - So I was good? 135 00:08:39,103 --> 00:08:42,586 - You were incredible. 136 00:08:42,689 --> 00:08:45,586 It was everything that I hoped for. 137 00:08:45,689 --> 00:08:49,965 It was more than I could have imagined. 138 00:08:50,068 --> 00:08:55,241 - But not better than you've ever had? 139 00:08:55,344 --> 00:08:56,758 - No, Your Highest. 140 00:08:59,551 --> 00:09:02,000 - I could have you punished for that. 141 00:09:02,103 --> 00:09:04,931 - I know, Your Highest, but I had to be honest. 142 00:09:08,103 --> 00:09:10,689 - Thank you for not lying to me. 143 00:09:10,793 --> 00:09:13,758 - May I tell you this, Your Highest? 144 00:09:13,862 --> 00:09:16,724 - Speak. 145 00:09:16,827 --> 00:09:19,793 - You are one of the biggest I ever had. 146 00:09:26,344 --> 00:09:30,931 - Go now. - Yes, Your Highest. 147 00:09:54,310 --> 00:09:59,586 - Is he ready to see her? - He will let you know. 148 00:09:59,689 --> 00:10:02,103 He will need a moment. 149 00:10:05,310 --> 00:10:08,793 - Sister Ruth. 150 00:10:08,896 --> 00:10:11,862 - Hello. 151 00:10:11,965 --> 00:10:15,241 - May I speak with you, please? 152 00:10:15,344 --> 00:10:17,896 - What? 153 00:10:18,000 --> 00:10:20,068 - Over here. 154 00:10:34,862 --> 00:10:38,482 - What is it? - Did you tell him? 155 00:10:38,586 --> 00:10:41,551 - No, I didn't. 156 00:10:41,655 --> 00:10:44,068 - Are you sure? 157 00:10:44,172 --> 00:10:49,862 I mean, he hardly ever asks to see you. 158 00:10:49,965 --> 00:10:52,793 - I didn't tell him anything. 159 00:10:56,241 --> 00:10:59,620 - But you were in there for a very long time. 160 00:11:03,689 --> 00:11:07,724 - Who do you think you're talking to? 161 00:11:11,068 --> 00:11:12,655 - I'm sorry. 162 00:11:15,689 --> 00:11:21,344 - Sit here, and wait if he called you. 163 00:11:24,034 --> 00:11:26,413 - I just needed to know if I needed to be aware 164 00:11:26,517 --> 00:11:28,931 of anything, that's all. - Ssh. 165 00:11:53,448 --> 00:11:58,275 - Sister. - Yes. 166 00:11:58,379 --> 00:12:00,689 - So? 167 00:12:00,793 --> 00:12:04,172 - I'm not supposed to talk about it. 168 00:12:04,275 --> 00:12:08,689 - You were in there a long time. - Yes, I was. 169 00:12:10,655 --> 00:12:14,344 - Well? 170 00:12:14,448 --> 00:12:17,862 - I have nothing to say. 171 00:12:17,965 --> 00:12:22,241 - Can you at least tell me if it went well? 172 00:12:22,344 --> 00:12:26,000 - Look at me and answer your question. 173 00:12:30,172 --> 00:12:33,482 - That's my kind of girl right there. 174 00:12:33,586 --> 00:12:35,551 - I want to know everything. 175 00:12:35,655 --> 00:12:40,068 - You know it. - Nope. 176 00:12:40,172 --> 00:12:44,586 I want to have the open conversation. 177 00:12:44,689 --> 00:12:48,448 - And where can we have that here? 178 00:12:48,551 --> 00:12:52,172 - Late. - Okay. 179 00:12:52,275 --> 00:12:57,724 - I wanna know everything. - Okay, done. 180 00:12:57,827 --> 00:13:00,965 I will go talk to him, if he's happy. 181 00:13:01,068 --> 00:13:04,344 If he's not... - He's happy. 182 00:13:04,448 --> 00:13:06,448 - Good. 183 00:13:06,551 --> 00:13:09,827 I knew I chose the right one. 184 00:13:09,931 --> 00:13:14,482 - You didn't choose shit. - Sorry. 185 00:13:14,586 --> 00:13:17,379 - But you keep on thinking that. 186 00:13:17,482 --> 00:13:19,724 Keep on using that brain. 187 00:13:19,827 --> 00:13:21,931 - You keep that ass nice and tight. 188 00:13:48,000 --> 00:13:53,206 - Where is Lilo? - He's still at the outhouse. 189 00:13:53,310 --> 00:13:56,517 - Still? - Yes. 190 00:13:56,620 --> 00:14:00,758 - [laughs] Ooh. 191 00:14:00,862 --> 00:14:03,551 - Am I missing something, Elder Mother? 192 00:14:03,655 --> 00:14:05,896 - Well, that depends. 193 00:14:06,000 --> 00:14:09,517 Do you like him? - No ma'am, not at all. 194 00:14:09,620 --> 00:14:11,517 - Okay. 195 00:14:11,620 --> 00:14:14,655 Elder Mother gave him something. 196 00:14:14,758 --> 00:14:17,931 He gonna be in there for quite a while. 197 00:14:18,034 --> 00:14:23,724 - Yes, he will be there for a long time. 198 00:14:23,827 --> 00:14:26,379 - Go ahead and look after him, okay? 199 00:14:26,482 --> 00:14:28,344 - Yes, Elder Mother. 200 00:14:36,827 --> 00:14:39,172 - [knock on the door] - Come in. 201 00:14:42,034 --> 00:14:43,655 - Yes, Your Highest? You wanted to see me? 202 00:14:43,758 --> 00:14:46,310 - I did. Come in. 203 00:14:51,413 --> 00:14:52,862 Come on in. 204 00:14:52,965 --> 00:14:58,482 - Oh, um, sorry, I didn't know. - No, no. Stay. 205 00:14:58,586 --> 00:15:02,724 - You sure? - Yes. 206 00:15:02,827 --> 00:15:06,172 Is he still here? - Yes, Your Highest. 207 00:15:06,275 --> 00:15:10,931 - What is taking him so long? - I am hurrying. 208 00:15:11,034 --> 00:15:14,275 - Well, what is he saying? 209 00:15:14,379 --> 00:15:20,241 - Well, Your Highest, he is asking a lot of questions. 210 00:15:20,344 --> 00:15:22,275 - About what? 211 00:15:24,310 --> 00:15:27,103 You can talk in front of him. 212 00:15:27,206 --> 00:15:30,586 - It's about finances, Your Highest. 213 00:15:30,689 --> 00:15:34,034 - You can talk in front of him. 214 00:15:34,137 --> 00:15:36,655 - She doesn't trust me. It's fine, I'll leave. 215 00:15:36,758 --> 00:15:40,310 - No, you can stay. 216 00:15:40,413 --> 00:15:42,379 - Your Highest, I think it's best 217 00:15:42,482 --> 00:15:45,137 that the less I know the better. 218 00:15:45,241 --> 00:15:49,448 Unless you want me to stay. - Why would you say that? 219 00:15:49,551 --> 00:15:51,103 - Well, I don't want it to ever come up 220 00:15:51,206 --> 00:15:52,896 that I said anything when I never would. 221 00:15:53,000 --> 00:15:57,344 So, if I don't know it, how can I say it? 222 00:15:57,448 --> 00:16:01,586 - Go on. - Thank you, Your Highest. 223 00:16:04,724 --> 00:16:06,655 - Talk. 224 00:16:06,758 --> 00:16:10,275 - We have over 75 companies that are owned by the Rakadushis 225 00:16:10,379 --> 00:16:12,793 that they send money and donations to, Your Highest. 226 00:16:12,896 --> 00:16:15,206 - I know that. 227 00:16:15,310 --> 00:16:17,620 How long before we send the money back? 228 00:16:17,724 --> 00:16:20,344 - Within the hour. 229 00:16:20,448 --> 00:16:26,310 - Can we delay that? - Yes, Your Highest. But... 230 00:16:28,310 --> 00:16:32,655 - But what? - For how long? 231 00:16:32,758 --> 00:16:35,344 - Well, you tell me how long. 232 00:16:35,448 --> 00:16:37,344 - Sir, we have to do it right away. 233 00:16:37,448 --> 00:16:42,103 If we don't they send someone. - Oh. I know. 234 00:16:42,206 --> 00:16:47,103 - So, what should I do, Your Highest? 235 00:16:47,206 --> 00:16:50,758 - Just send the usual amount this time. 236 00:16:50,862 --> 00:16:54,103 Expect to hold when I tell you. 237 00:16:54,206 --> 00:16:57,655 - Yes, Your Highest. 238 00:16:57,758 --> 00:16:59,206 Is that all, Your Highest? 239 00:16:59,310 --> 00:17:02,103 - Tell Yancy to get those old buses 240 00:17:02,206 --> 00:17:04,586 up and running by Friday. 241 00:17:04,689 --> 00:17:06,896 - Both? - Yes. 242 00:17:07,000 --> 00:17:09,482 - Yes, Your Highest, I will. 243 00:17:15,931 --> 00:17:19,068 - River! - Yes, Your Highest? 244 00:17:20,827 --> 00:17:22,000 - [sighs] 245 00:17:23,137 --> 00:17:27,586 Bring me the magic. - Yes, Your Highest. 246 00:17:27,689 --> 00:17:29,310 - The lines. 247 00:17:33,965 --> 00:17:35,724 - I love it when you do it. 248 00:17:35,827 --> 00:17:38,482 Can I do it with you? - Yes. 249 00:17:38,586 --> 00:17:40,482 - All right. 250 00:17:46,344 --> 00:17:48,137 - Yes. 251 00:18:02,000 --> 00:18:04,172 - BOTH: [laughing] 252 00:18:05,551 --> 00:18:06,862 - So? 253 00:18:08,724 --> 00:18:13,517 - What? - Ruth. 254 00:18:13,620 --> 00:18:18,827 - What about her? - Oh, I wish I could've seen it. 255 00:18:18,931 --> 00:18:23,482 - Well, see it you shall. - I would be so honored. 256 00:18:23,586 --> 00:18:27,620 - Why? You've seen all of me before. 257 00:18:27,724 --> 00:18:29,344 - Not with a woman. 258 00:18:29,448 --> 00:18:34,551 - Well, yes,she said it was good. 259 00:18:34,655 --> 00:18:36,448 - BOTH: [laughs] 260 00:18:36,551 --> 00:18:39,310 - Well, that's true. I know that. 261 00:18:39,413 --> 00:18:42,068 But how was it for you? 262 00:18:42,172 --> 00:18:47,241 - It was, uh...I liked it. 263 00:18:47,344 --> 00:18:52,034 - Just liked it? - Yes. 264 00:18:52,137 --> 00:18:56,137 I mean, it'll do for now. 265 00:18:56,241 --> 00:18:58,275 - Well, this calls for celebration! 266 00:18:58,379 --> 00:19:01,482 - Yes, celebration. 267 00:19:16,551 --> 00:19:19,586 - Hi. - Hey, where have you been? 268 00:19:19,689 --> 00:19:21,931 - I was talking to the Elder Mother. 269 00:19:22,034 --> 00:19:24,931 - Was everything okay? - Yes. 270 00:19:28,862 --> 00:19:30,931 - Well--- - What? 271 00:19:31,034 --> 00:19:34,103 - I'm gonna do it. - Do what? 272 00:19:34,206 --> 00:19:38,724 - I'm gonna go see Yancy. - When? 273 00:19:38,827 --> 00:19:39,931 - Now. 274 00:19:43,413 --> 00:19:45,724 - Shouldn't you wait first? 275 00:19:47,655 --> 00:19:49,068 - I thought about that, but Elder Mother 276 00:19:49,172 --> 00:19:51,827 is going to be around. 277 00:19:54,206 --> 00:19:55,724 - Where will you do it? 278 00:19:58,034 --> 00:19:59,206 - On the bus. 279 00:20:00,000 --> 00:20:03,068 - Hold up on that. 280 00:20:03,172 --> 00:20:05,172 - Why? 281 00:20:05,275 --> 00:20:06,931 - I have another plan. 282 00:20:07,034 --> 00:20:09,793 - What is it? 283 00:20:09,896 --> 00:20:12,344 - Just trust me. 284 00:20:12,448 --> 00:20:15,586 - Ruth, you know I do. - Just give me a day or so. 285 00:20:17,103 --> 00:20:19,517 - You'll be able to get the keys? 286 00:20:19,620 --> 00:20:21,793 - To everything. 287 00:20:21,896 --> 00:20:25,551 - Really? - Yes. 288 00:20:25,655 --> 00:20:27,103 - Ruth... 289 00:20:27,206 --> 00:20:29,137 why don't you just tell me? 290 00:20:29,241 --> 00:20:32,724 - Let me think about it. Let me figure it out. 291 00:20:32,827 --> 00:20:35,896 - Okay. 292 00:20:36,000 --> 00:20:39,620 - What is that? 293 00:20:39,724 --> 00:20:44,310 - It's just custard. Uh, I got it from the kitchen. 294 00:20:44,413 --> 00:20:47,896 - If they find you with this, we will both get in trouble. 295 00:20:48,000 --> 00:20:51,034 So take it back. - Okay. 296 00:20:51,137 --> 00:20:53,862 - Now. 297 00:20:53,965 --> 00:20:56,689 - I have to wait until later. 298 00:20:56,793 --> 00:21:01,344 - After it gets quiet, you need to take it back. 299 00:21:01,448 --> 00:21:05,896 - Okay, I will. 300 00:21:06,000 --> 00:21:07,586 - I'm gonna go for a walk. 301 00:21:07,689 --> 00:21:10,000 There's a lot going on right now. 302 00:21:23,103 --> 00:21:24,275 - Yeah, that's a good one. 303 00:21:24,379 --> 00:21:26,724 Hold still, Sarah, I'm almost done. 304 00:21:26,827 --> 00:21:28,655 - I need to get one of these on my phone. 305 00:21:28,758 --> 00:21:32,034 - Snap it. 306 00:21:32,137 --> 00:21:37,000 You get it? - Hold on. 307 00:21:37,103 --> 00:21:39,000 Yeah. - Okay, we're all done. 308 00:21:39,103 --> 00:21:40,551 You can get up now. 309 00:21:44,103 --> 00:21:48,620 - Thank you. Now what? 310 00:21:48,724 --> 00:21:50,896 - Now you need to get cleaned up. 311 00:21:51,000 --> 00:21:52,172 - And then what? - Listen, 312 00:21:52,275 --> 00:21:53,551 I can't talk to you looking like that. 313 00:21:53,655 --> 00:21:54,586 - Mack. 314 00:21:54,689 --> 00:21:58,586 - Go back and get cleaned up please. 315 00:21:58,689 --> 00:21:59,862 - Okay. 316 00:22:08,620 --> 00:22:10,379 - You think this is gonna work? 317 00:22:10,482 --> 00:22:13,448 - Yeah. I think it will. 318 00:22:13,551 --> 00:22:18,344 - It looks real. - Yeah. 319 00:22:18,448 --> 00:22:20,241 - What about the news? 320 00:22:20,344 --> 00:22:22,724 - I'll get it run on the local news. 321 00:22:22,827 --> 00:22:25,413 - Okay, good. 322 00:22:25,517 --> 00:22:29,689 - You sure you're good? - Yes, sir. 323 00:22:29,793 --> 00:22:33,482 - Andrew, are you sure you're okay to go back in? 324 00:22:33,586 --> 00:22:36,586 - Yes, sir, I'm sure. 325 00:22:38,620 --> 00:22:41,172 - Okay. - All right. 326 00:22:41,275 --> 00:22:42,827 I need to get back to the compound today 327 00:22:42,931 --> 00:22:46,068 so I can get this closed. 328 00:22:46,172 --> 00:22:49,275 - Okay. - Stop worrying about me. 329 00:22:49,379 --> 00:22:53,241 - I have to. - I'm fine, sir. 330 00:22:53,344 --> 00:22:56,344 - You did go in under crazy circumstances. 331 00:22:56,448 --> 00:22:58,000 - I understand that. 332 00:22:58,103 --> 00:22:59,793 - Never had an assignment where... 333 00:22:59,896 --> 00:23:01,517 - What? 334 00:23:01,620 --> 00:23:03,862 No, go ahead, finish what you were saying. 335 00:23:03,965 --> 00:23:05,275 - Naw. 336 00:23:05,379 --> 00:23:06,758 - Were you gonna say I never had an assignment 337 00:23:06,862 --> 00:23:08,517 where my wife was cheating on me? 338 00:23:08,620 --> 00:23:11,241 Is that what you meant? 339 00:23:11,344 --> 00:23:12,689 - Yeah. 340 00:23:12,793 --> 00:23:15,896 - Yeah, well, I got it, sir. 341 00:23:20,034 --> 00:23:21,344 - Okay. 342 00:23:21,448 --> 00:23:24,068 - Look, Mack, lets just go ahead and get this started, okay? 343 00:23:24,172 --> 00:23:26,862 Imma get back to the compound and Imma get this handled. 344 00:23:26,965 --> 00:23:29,068 You just make sure you get me a news report. 345 00:23:29,172 --> 00:23:31,793 - I got it. - Thank you, sir. 346 00:23:31,896 --> 00:23:33,379 - Okay. 347 00:23:41,655 --> 00:23:44,482 I thought I told you to go home. 348 00:23:44,586 --> 00:23:46,689 - I thought I told you this is my home. 349 00:23:46,793 --> 00:23:49,103 - You know what, I hope your ass is as tough as your jaw. 350 00:23:49,206 --> 00:23:50,275 - Yeah, what does that mean? 351 00:23:50,379 --> 00:23:51,965 - That means he's gonna kick your ass next. 352 00:23:52,068 --> 00:23:53,620 - I'd like to see that. 353 00:23:53,724 --> 00:23:55,551 - You can stay here if that's what you want 354 00:23:55,655 --> 00:23:58,172 but she can't. - Why not? 355 00:23:58,275 --> 00:24:02,689 - They will come looking. - I'll be here to protect her. 356 00:24:02,793 --> 00:24:04,551 - You really are losing it. 357 00:24:04,655 --> 00:24:06,931 - What are you talking about, Mack? 358 00:24:07,034 --> 00:24:09,068 - Let this go. 359 00:24:11,862 --> 00:24:17,620 - Mack, I can't. I love her. 360 00:24:17,724 --> 00:24:20,517 - Okay. - What? 361 00:24:20,620 --> 00:24:21,896 - No. - What? 362 00:24:22,000 --> 00:24:24,896 - You want me to engage and I'm not gonna do that. 363 00:24:25,000 --> 00:24:27,448 You have a good night. - I'm not leaving. 364 00:24:27,551 --> 00:24:31,241 - You need to go home. - I'll bring her to you. 365 00:24:31,344 --> 00:24:34,413 - Does she want that? - Yes. 366 00:24:34,517 --> 00:24:37,724 - No, she doesn't. - Trust me. 367 00:24:37,827 --> 00:24:42,034 - Go home! - Just give me two minutes okay? 368 00:24:42,137 --> 00:24:46,206 Can you just wait in the car and let me talk to her first? 369 00:24:46,310 --> 00:24:48,137 Please? 370 00:24:50,379 --> 00:24:53,931 - I'll be waiting in the car. - I appreciate it, sir. 371 00:24:56,551 --> 00:24:59,034 - You know, I'm not leaving because of you, 372 00:24:59,137 --> 00:25:00,862 I'm leaving because I don't want to have to write 373 00:25:00,965 --> 00:25:02,724 whatever I hear in the report. 374 00:25:02,827 --> 00:25:06,793 You understand? - Yes, sir. 375 00:25:17,241 --> 00:25:22,517 - [birds chirping] 376 00:25:24,551 --> 00:25:27,206 - Elder Mother. 377 00:25:27,310 --> 00:25:32,655 - Boy, so you like to talk. 378 00:25:32,758 --> 00:25:34,551 - I don't know what you mean. 379 00:25:34,655 --> 00:25:38,482 - You told Dikhan those lies. 380 00:25:38,586 --> 00:25:42,068 - Lies, Elder Mother? 381 00:25:42,172 --> 00:25:44,827 - I want to see The Highest. 382 00:25:44,931 --> 00:25:46,655 - Well, he isn't seeing anyone. 383 00:25:46,758 --> 00:25:48,862 - You think you can keep him from me? 384 00:25:48,965 --> 00:25:52,793 - I don't. He said he was meditating. 385 00:25:52,896 --> 00:25:58,551 - With all that music? - Yes, Elder Mother. 386 00:25:58,655 --> 00:26:01,827 - I will tell him what you did. 387 00:26:01,931 --> 00:26:04,896 - And what did I do, Elder Mother? 388 00:26:05,000 --> 00:26:09,241 - Flirting with all the girls. 389 00:26:09,344 --> 00:26:14,275 - Now, that is not true. - Well, you lied on me. 390 00:26:14,379 --> 00:26:20,275 - You know what you did. - And you know what you did. 391 00:26:20,379 --> 00:26:22,206 - Well, Elder Mother, if you'd like to interrupt him 392 00:26:22,310 --> 00:26:26,068 to tell him that. 393 00:26:26,172 --> 00:26:29,551 - Oh, so you think Dikhan gonna protect you? 394 00:26:29,655 --> 00:26:31,586 - I don't. - Well, he can't. 395 00:26:31,689 --> 00:26:34,689 The Highest loves me. I am his favorite. 396 00:26:34,793 --> 00:26:39,689 Don't you ever tell such lies about me again. 397 00:26:39,793 --> 00:26:41,931 - Yes, Elder Mother. 398 00:26:46,344 --> 00:26:48,862 - Brother. - Yes, Brother. 399 00:26:52,655 --> 00:26:56,724 - Where have you been? - I was on a run. 400 00:26:56,827 --> 00:27:02,413 - Where? - Something for Dikhan. 401 00:27:02,517 --> 00:27:05,172 - I see. 402 00:27:05,275 --> 00:27:07,586 Did you see the Elder Mother, just now, 403 00:27:07,689 --> 00:27:11,931 try to give me a tongue lashing? 404 00:27:12,034 --> 00:27:14,172 - If that's what you call it. 405 00:27:14,275 --> 00:27:18,655 - Oh okay, you got jokes again. - No, not really. 406 00:27:21,448 --> 00:27:23,310 - Something's bothering you. 407 00:27:23,413 --> 00:27:28,551 - Nothing's bothering me. Look, have you seen Andrew? 408 00:27:28,655 --> 00:27:32,689 Is he back yet? - No, I haven't. 409 00:27:32,793 --> 00:27:38,517 You sure he's coming back? - I would hope so. 410 00:27:38,620 --> 00:27:40,000 - Right. 411 00:27:42,931 --> 00:27:46,896 Go ahead and, uh, take your break. I've got it. 412 00:27:47,000 --> 00:27:49,586 - Okay. 413 00:27:49,689 --> 00:27:51,793 - You gotta tell me what's wrong with you. 414 00:27:51,896 --> 00:27:56,103 - Nothing. - Okay. 415 00:27:56,206 --> 00:28:02,137 - [intense music] 416 00:28:09,000 --> 00:28:13,482 - You all done, Elder Mother? - Yes. 417 00:28:13,586 --> 00:28:16,310 - Did he leave? 418 00:28:16,413 --> 00:28:19,517 - Last thing I heard, he went to the outhouse last night. 419 00:28:19,620 --> 00:28:21,896 - JOAN: The outhouse? - Mm-hmm. 420 00:28:22,000 --> 00:28:26,586 Yes, Elder Mother gave him something. 421 00:28:26,689 --> 00:28:29,206 - Oh, I thought she did. 422 00:28:29,310 --> 00:28:33,241 That's good. - Yes. 423 00:28:33,344 --> 00:28:39,172 Oh, he might be in there days. - Oh good. 424 00:28:39,275 --> 00:28:45,172 - Did you talk to The Highest? - Yes, I did. 425 00:28:45,275 --> 00:28:49,689 - What did he say? - He said he is happy. 426 00:28:52,068 --> 00:28:55,862 - I don't know why they take all the money, 427 00:28:55,965 --> 00:28:59,689 and leave us with nothing. 428 00:28:59,793 --> 00:29:04,275 - I understand, but he is The Highest. 429 00:29:04,379 --> 00:29:09,310 - Yes he is, and we must listen to him. 430 00:29:09,413 --> 00:29:10,827 - Yes. 431 00:29:12,172 --> 00:29:13,965 - Oof! 432 00:29:14,068 --> 00:29:17,586 What I would do with all this money. 433 00:29:17,689 --> 00:29:22,827 - Elder Mother! - What? 434 00:29:22,931 --> 00:29:28,344 - That's an evil thought. - Yes, it is. 435 00:29:28,448 --> 00:29:31,862 But don't tell me you've never thought about it. 436 00:29:31,965 --> 00:29:37,241 - I haven't. - Are you sure? 437 00:29:37,344 --> 00:29:40,068 - I haven't. 438 00:29:40,172 --> 00:29:45,241 - Well, I can't believe he's still in there. 439 00:29:45,344 --> 00:29:48,551 - Well, I'm sure the Elder Mother gave him 440 00:29:48,655 --> 00:29:51,344 some of the worst that she's got. 441 00:29:51,448 --> 00:29:54,310 - Yes, good. 442 00:29:54,413 --> 00:29:58,034 But we have to make sure he's all right. 443 00:29:58,137 --> 00:30:02,655 If something happens to that devil, we are all doomed. 444 00:30:02,758 --> 00:30:08,137 - Yes, I know, Elder Mother. - Go on. 445 00:30:08,241 --> 00:30:09,862 - Okay. 446 00:30:16,620 --> 00:30:22,551 - [intense music] 447 00:30:23,724 --> 00:30:27,344 - Isn't that the road up there? - We're going to the station. 448 00:30:27,448 --> 00:30:29,448 - What? 449 00:30:29,551 --> 00:30:33,034 - Because I think we need to go to the station first. 450 00:30:33,137 --> 00:30:37,103 - Why? We have a reason to go knock. Let's do it. 451 00:30:37,206 --> 00:30:41,931 - I guess we do. - Okay, good, let's go. 452 00:30:42,034 --> 00:30:45,172 - I just don't think it's that great of an idea. 453 00:30:45,275 --> 00:30:50,586 - Why not? - We don't have any backup here. 454 00:30:50,689 --> 00:30:56,137 - What? - No, no, we're not going. 455 00:30:56,241 --> 00:30:58,620 - I don't get it. 456 00:30:58,724 --> 00:31:00,206 What has you so scared of them? 457 00:31:00,310 --> 00:31:02,000 - I'm not scared. 458 00:31:02,103 --> 00:31:04,172 - Have they threatened you? - No. 459 00:31:04,275 --> 00:31:05,896 - Then why are you so afraid of them? 460 00:31:06,000 --> 00:31:09,586 - I'm not afraid of them. 461 00:31:09,689 --> 00:31:12,172 - Okay, then let's go. 462 00:31:12,275 --> 00:31:15,655 - We need to go to the station first. 463 00:31:15,758 --> 00:31:17,379 - Why? 464 00:31:17,482 --> 00:31:20,068 - I need to let Irene know that we're going up there. 465 00:31:20,172 --> 00:31:23,344 - You have a radio. - Would you stop questioning me? 466 00:31:23,448 --> 00:31:25,724 - I'm sorry, I just don't understand. 467 00:31:25,827 --> 00:31:27,724 - Of course you don't. 468 00:31:27,827 --> 00:31:33,103 Look, I respect you Mr. FBI, but we have to do this the right way 469 00:31:33,206 --> 00:31:36,068 and take things slowly. - I don't like your approach. 470 00:31:36,172 --> 00:31:39,758 - Well, you're gonna have to follow it. 471 00:31:39,862 --> 00:31:41,172 - You forget that I don't need... 472 00:31:41,275 --> 00:31:43,862 - No, son. - That's condecending. 473 00:31:43,965 --> 00:31:48,827 - Why? Hell, you're young enough to be my son. 474 00:31:48,931 --> 00:31:51,724 Look, we're gonna do this my way. 475 00:31:51,827 --> 00:31:53,931 We're going back to the station. 476 00:32:07,724 --> 00:32:12,655 - Looking for someone? - Lilo. 477 00:32:12,758 --> 00:32:13,965 - I haven't seen him. 478 00:32:14,068 --> 00:32:18,724 - Well, he's supposed to be here at the outhouse. 479 00:32:18,827 --> 00:32:21,724 So, he wasn't here? - No. 480 00:32:21,827 --> 00:32:26,655 - Well, he's probably around harassing some poor girl. 481 00:32:30,206 --> 00:32:34,551 - How are you? - I'm well, thank you. 482 00:32:34,655 --> 00:32:39,206 - How are things going? 483 00:32:39,310 --> 00:32:41,827 - We shouldn't be seen together. 484 00:32:41,931 --> 00:32:45,724 - It's fine. He's busy. 485 00:32:45,827 --> 00:32:48,896 - How do you know? - I just left him. 486 00:32:53,931 --> 00:32:57,724 - Did, um, Ruth tell him? - She's with us. 487 00:32:57,827 --> 00:33:00,137 - No, she's not. - Yes, she is. 488 00:33:00,241 --> 00:33:04,310 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 489 00:33:04,413 --> 00:33:06,344 - I hope you're right. - She's with us. 490 00:33:06,448 --> 00:33:08,172 - Okay. 491 00:33:11,241 --> 00:33:13,724 - Did you get the account set up? 492 00:33:13,827 --> 00:33:16,379 - I did. - Good. 493 00:33:16,482 --> 00:33:18,103 I have to get to a phone and get my guy 494 00:33:18,206 --> 00:33:21,655 to get the money moved. 495 00:33:21,758 --> 00:33:25,482 - How will you do that? - The Highest has phones. 496 00:33:25,586 --> 00:33:27,965 I just have to use one when he's asleep. 497 00:33:28,068 --> 00:33:33,034 - He's a light sleeper. - Like a pussy...cat. 498 00:33:33,137 --> 00:33:35,275 Unless he's been fucking or high. 499 00:33:35,379 --> 00:33:38,827 - River, don't be so vulgar. 500 00:33:38,931 --> 00:33:40,448 - What do you care? 501 00:33:40,551 --> 00:33:43,793 I know you're a little freak under all that. 502 00:33:43,896 --> 00:33:47,310 - I'd watch my mouth, if I were you. 503 00:33:47,413 --> 00:33:49,000 - Please Joan, don't tell me 504 00:33:49,103 --> 00:33:51,620 you're actually into this Waco, crazy shit. 505 00:33:55,827 --> 00:33:59,965 - I just want to get this money and get out of here. 506 00:34:00,068 --> 00:34:01,103 - And we will. 507 00:34:01,206 --> 00:34:03,344 - You've been saying that for months. 508 00:34:03,448 --> 00:34:06,862 - Listen, didn't they start laundering more money? 509 00:34:06,965 --> 00:34:10,206 - Yes. - So I was right. 510 00:34:10,310 --> 00:34:12,172 We're gonna take it all and leave his ass here 511 00:34:12,275 --> 00:34:16,379 to deal with all this crazy bullshit. 512 00:34:16,482 --> 00:34:21,275 - Okay. - You should walk away now. 513 00:34:21,379 --> 00:34:25,310 - Watch Ruth. - Walk away. 514 00:34:34,344 --> 00:34:36,413 - Boy! - Yes, Your Highest? 515 00:34:36,517 --> 00:34:38,310 - Get me some wood for the fire. 516 00:34:38,413 --> 00:34:42,068 A prophecy's coming, get some incense burning. 517 00:34:42,172 --> 00:34:44,482 - Yes, Your Highest. 518 00:34:48,137 --> 00:34:52,793 - Your Highest. - Hello. 519 00:34:52,896 --> 00:34:57,137 - How are you? - I'm happy. 520 00:34:57,241 --> 00:35:02,758 - Happy's a great thing. - Yes, it is. 521 00:35:02,862 --> 00:35:08,310 - Can I get you anything? - No, I have all I need. 522 00:35:11,482 --> 00:35:16,655 - I came by earlier. - THE HIGHEST: I was meditating. 523 00:35:16,758 --> 00:35:20,655 - The music was really loud. - And your point? 524 00:35:20,758 --> 00:35:25,103 - Well, it's just unusual. 525 00:35:25,206 --> 00:35:31,172 - Well, I am unusual. - Yes, you are. 526 00:35:34,448 --> 00:35:38,862 - Dikhan, jealousy does not suit you. 527 00:35:41,482 --> 00:35:45,275 - I'm trying not to be. 528 00:35:45,379 --> 00:35:48,172 - You will never be replaced. 529 00:35:50,275 --> 00:35:55,137 - Well, you have been spending a lot of time with him. 530 00:35:55,241 --> 00:35:58,586 - I enjoy him. 531 00:35:58,689 --> 00:36:02,551 - More than you enjoy me? 532 00:36:02,655 --> 00:36:07,482 - He's smart. He reads a lot. 533 00:36:07,586 --> 00:36:12,758 He likes my choice of movies. 534 00:36:12,862 --> 00:36:17,310 - I'm none of those things? 535 00:36:17,413 --> 00:36:21,172 - You like action movies, comics. 536 00:36:21,275 --> 00:36:23,793 You don't know the finer things like he does. 537 00:36:23,896 --> 00:36:25,724 But that's okay. 538 00:36:25,827 --> 00:36:30,310 You are who you are and that is enough for a part of me. 539 00:36:30,413 --> 00:36:35,758 What you bring, he could never bring and vice versa. 540 00:36:35,862 --> 00:36:38,103 - I see. 541 00:36:38,206 --> 00:36:41,620 - Just don't be jealous. 542 00:36:41,724 --> 00:36:44,827 - I'm trying. 543 00:36:44,931 --> 00:36:49,862 - Perhaps you should spend more time with Ruth. 544 00:36:49,965 --> 00:36:53,931 - Your Highest? - It's a joke. 545 00:36:56,068 --> 00:36:59,517 - You didn't laugh. 546 00:36:59,620 --> 00:37:02,620 - We all have jealousy, Dikhan. 547 00:37:02,724 --> 00:37:04,448 I'm just the one who has the power 548 00:37:04,551 --> 00:37:08,448 to end what makes me jealous. 549 00:37:08,551 --> 00:37:11,068 - Yes, you're right. 550 00:37:11,172 --> 00:37:17,275 I just, I always want you to look to me for everything. 551 00:37:19,103 --> 00:37:21,000 - Yes, you do, don't you? 552 00:37:25,931 --> 00:37:31,758 - [intense music] 553 00:37:31,862 --> 00:37:43,827 ♪ 554 00:37:46,758 --> 00:37:49,551 - I have to get these. - I just had to see you. 555 00:37:49,655 --> 00:37:51,379 - You can't. 556 00:37:51,482 --> 00:37:57,034 - I'm sorry. I love you. I should've protected you. 557 00:37:57,137 --> 00:37:59,862 - You're gonna get me punished. 558 00:37:59,965 --> 00:38:04,793 - No, okay? I love you, please, I swear. 559 00:38:04,896 --> 00:38:06,724 - The Raku doesn't swear. 560 00:38:06,827 --> 00:38:09,827 - And he'll never touch you again. 561 00:38:09,931 --> 00:38:12,275 - You're wrong. 562 00:38:12,379 --> 00:38:16,586 He can touch me anytime he wants to. 563 00:38:16,689 --> 00:38:21,206 - No, he'll never hurt you again. 564 00:38:21,310 --> 00:38:23,965 I promise. 565 00:38:24,068 --> 00:38:29,068 - I have to go. - He won't. 566 00:38:29,172 --> 00:38:34,379 - He can and he will at any time. 567 00:38:34,482 --> 00:38:39,206 - Lacey, I killed him. 568 00:38:39,310 --> 00:38:40,655 - What? 569 00:38:40,758 --> 00:38:42,206 - Yeah, I chopped his ass into pieces 570 00:38:42,310 --> 00:38:44,137 and fed him to some of the pigs. 571 00:38:44,241 --> 00:38:46,724 - Oliver. - The rest of the body-- 572 00:38:46,827 --> 00:38:48,620 - What? - --is in the wheelbarrow 573 00:38:48,724 --> 00:38:50,724 covered with wood, and I'm gonna dump it later. 574 00:38:50,827 --> 00:38:53,758 - No, no, no, no. 575 00:38:53,862 --> 00:38:56,206 Please tell me you did not do that. 576 00:38:56,310 --> 00:38:58,793 - ♪ 577 00:38:58,896 --> 00:39:01,068 - How did you? 578 00:39:01,172 --> 00:39:05,344 - I just blacked out, okay? I'm sorry, but I'm not sorry. 579 00:39:05,448 --> 00:39:06,862 - Oliver. 580 00:39:06,965 --> 00:39:09,517 - The Raku teaches us an eye for an eye. 581 00:39:09,620 --> 00:39:12,551 - You--you should not have done that. 582 00:39:12,655 --> 00:39:18,206 - Why not? He hurt you. - No, he is very powerful. 583 00:39:18,310 --> 00:39:20,620 - So am I. 584 00:39:20,724 --> 00:39:24,241 - No, no, no, you don't get it. 585 00:39:24,344 --> 00:39:28,068 He's the senator's son. - Shit. 586 00:39:31,413 --> 00:39:35,310 - All those men who raped me were senators. 587 00:39:35,413 --> 00:39:37,655 - Damn. - Yes. 588 00:39:37,758 --> 00:39:40,931 - Lacey, I gotta get rid of the body. 589 00:39:44,275 --> 00:39:47,068 - Oliver. 590 00:39:47,172 --> 00:39:50,137 - He was bragging about hurting you and I just-- 591 00:39:50,241 --> 00:39:52,758 I snapped. - You just killed him. 592 00:39:52,862 --> 00:39:57,965 - Yes. I'd kill anyone for you. - I don't-- 593 00:39:58,068 --> 00:40:00,689 - Look, I know you don't know what to say. 594 00:40:00,793 --> 00:40:03,758 - No, I just-- - He'll never hurt you again. 595 00:40:03,862 --> 00:40:05,413 - Let me go. - I did this for you. 596 00:40:05,517 --> 00:40:07,482 - Let me go or I'm gonna scream. 597 00:40:07,586 --> 00:40:10,379 - Lacey. Lacey. 598 00:40:13,620 --> 00:40:15,068 [indistinct mumbling] 599 00:40:19,620 --> 00:40:23,931 - [intense music plays] 600 00:40:24,034 --> 00:40:28,551 ♪ 601 00:40:58,172 --> 00:40:59,896 - ♪ 602 00:41:01,137 --> 00:41:02,482 - ♪ 603 00:41:03,379 --> 00:41:06,793 - ♪