1
00:00:58,542 --> 00:01:02,375
SOOV
2
00:01:05,167 --> 00:01:07,667
Elas kord üks noormees,
3
00:01:07,833 --> 00:01:11,417
kes uskus,
et miski pole soovist tähtsam.
4
00:01:12,250 --> 00:01:14,083
Muidugi pole jutt igast soovist,
5
00:01:14,667 --> 00:01:16,667
vaid sellest, mis on sul südames.
6
00:01:17,250 --> 00:01:19,708
Mis teeb sinust selle, kes sa oled.
7
00:01:20,417 --> 00:01:23,583
Aga ta mõistis ka,
kui võimatuks võib osutuda
8
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
selle soovi täitumine.
9
00:01:26,708 --> 00:01:29,708
Kui hõlpsasti
võivad unistused puruneda.
10
00:01:30,750 --> 00:01:33,875
Ja nõnda
otsustas ta midagi ette võtta.
11
00:01:34,500 --> 00:01:37,625
{\an8}Ta tudeeris väsimatult maailma maagiat
12
00:01:37,792 --> 00:01:40,042
{\an8}ja temast sai vägev võlur,
13
00:01:40,375 --> 00:01:44,542
{\an8}kes suutis kaitsta iga talle usaldatud
soovi kahju ja pahatahtlikkuse eest.
14
00:01:45,000 --> 00:01:48,583
Heade ja vääriliste inimeste soovid
suutis ta koguni täide viia.
15
00:01:49,292 --> 00:01:52,083
Võlur ei teadnud,
kas maailm tahab tema annet.
16
00:01:52,708 --> 00:01:57,417
Aga tema ja ta truu naine
leidsid kõige täiuslikuma saare
17
00:01:57,583 --> 00:01:59,750
sügaval Vahemeres.
18
00:01:59,958 --> 00:02:03,125
Ja sinna ehitasid nad kuningriigi,
mille sarnast polnud kuskil.
19
00:02:03,875 --> 00:02:08,708
Seal olid teretulnud kõik,
iga perekond, ükskõik, kust pärit.
20
00:02:08,875 --> 00:02:10,583
Kas see laev kiiremini ei sõida?
21
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
Ja nende rõõmuks tuli sinna inimesi
22
00:02:14,750 --> 00:02:17,042
igast maailma nurgast.
23
00:02:17,208 --> 00:02:20,333
Nad usaldasid oma soovid
tema kaitse alla ja olid tänulikud.
24
00:02:20,500 --> 00:02:24,083
Ja neil oli põhjust loota,
et kunagi need soovid täituvad.
25
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
Ja kõik on nõus,
26
00:02:27,167 --> 00:02:30,042
et keegi ei vääri seda rohkem
27
00:02:30,792 --> 00:02:32,250
kui minu vanaisa.
28
00:02:33,333 --> 00:02:35,417
Kõige heatahtlikum
29
00:02:35,583 --> 00:02:37,083
ja nägusam mees...
30
00:02:37,250 --> 00:02:39,208
kes saab täna saja-aastaseks.
31
00:02:40,500 --> 00:02:41,542
Või nii?
32
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
Nüüd pole enam midagi öelda?
33
00:02:43,208 --> 00:02:45,333
Valentinol on alati midagi öelda.
34
00:02:45,917 --> 00:02:48,125
Nii hea oleks sinust aru saada.
35
00:02:49,208 --> 00:02:51,125
Kuningas korraldab
täna soovitseremoonia!
36
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
See on käes!
37
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
Ei saa olla juhus,
et kuningas korraldab soovitseremoonia
38
00:02:57,125 --> 00:02:58,250
just sinu sünnipäeval.
39
00:02:58,458 --> 00:03:00,208
Kopp-kopp-kopp, ära sõnu ära.
40
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
Täna on sinu õhtu, papa.
41
00:03:02,375 --> 00:03:03,458
Ma tunnen seda.
42
00:03:03,625 --> 00:03:05,167
Asha, küpsetame koogi.
43
00:03:07,667 --> 00:03:08,500
Ei.
44
00:03:08,667 --> 00:03:09,792
Aga ma armastan kooki.
45
00:03:09,958 --> 00:03:11,667
Tähendab, ma ei saa.
46
00:03:11,833 --> 00:03:13,917
Ma korraldan ringkäigu ja siis...
47
00:03:14,708 --> 00:03:16,292
Ma aitan. Aitan Dahliat.
48
00:03:16,458 --> 00:03:18,042
Jah. Nii et...
49
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
- Miks sa seda nii ütlesid?
- Kuidas?
50
00:03:20,167 --> 00:03:21,292
Mis sul plaanis on?
51
00:03:21,458 --> 00:03:22,833
Miks sa arvad,
et mul midagi plaanis on?
52
00:03:23,000 --> 00:03:24,417
Sest ma tunnen su pause.
53
00:03:24,583 --> 00:03:25,542
Ma hakkan suureks saama.
54
00:03:25,708 --> 00:03:26,792
Mu pausid muutuvad.
55
00:03:26,958 --> 00:03:27,792
Asha!
56
00:03:27,958 --> 00:03:29,000
Pole mahti rääkida, ma hilinen.
57
00:03:29,875 --> 00:03:31,125
Soovitseremoonial näeme!
58
00:03:31,292 --> 00:03:32,625
Ma ei jätaks tulemata.
59
00:03:32,792 --> 00:03:34,958
Mul on hea eelaimdus!
60
00:03:38,167 --> 00:03:39,000
Ma olen kohal!
61
00:03:39,417 --> 00:03:41,042
Olen kohal. Kohal!
62
00:03:41,500 --> 00:03:43,042
Üks hetk.
63
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
Las ma tõmban hinge.
64
00:03:44,917 --> 00:03:47,000
Hola, shalom, salam.
65
00:03:47,167 --> 00:03:48,375
Kas kõik on valmis?
66
00:03:51,750 --> 00:03:53,958
Tervitab Rosas
Teid siin iga kell
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
Meil on lummavat loodust neil nõlvadel
68
00:03:57,208 --> 00:03:59,458
Ei tea ühtki paika, mis üllatust täis
69
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Nagu siin justkui unelmais ringi käid
70
00:04:02,667 --> 00:04:04,792
Kas soovid tantsida?
71
00:04:04,958 --> 00:04:07,708
Meeletult juukseid lennutada?
72
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
Otsid tähti vaid
73
00:04:11,167 --> 00:04:14,708
Siis hei, see ongi just õige paik
74
00:04:16,208 --> 00:04:21,166
Sest siin
Linnas nimega Rosas
75
00:04:21,416 --> 00:04:24,083
Kõik su tahtmised soovideks saavad
76
00:04:24,250 --> 00:04:26,292
Ja unelmad täituvad
77
00:04:27,500 --> 00:04:31,917
Sest siin
Linnas nimega Rosas
78
00:04:32,417 --> 00:04:34,833
Igaühe jaoks leidub siin
79
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Midagi uut avastada
80
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
On kindel paik ka sul
81
00:04:41,000 --> 00:04:42,375
Ja kõigil meil
82
00:04:43,333 --> 00:04:46,458
See linnake Rosas
83
00:04:49,125 --> 00:04:52,042
Ja näe, siin teie ees on Magnifico
84
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
Kes rajas linna ja kuningas on
85
00:04:55,042 --> 00:04:57,500
Ta kätes on välk
Ja silmades lõõm
86
00:04:57,667 --> 00:04:58,792
Ei, ei, täiega nali.
87
00:04:58,792 --> 00:05:00,208
Kuid ta võimas on küll
88
00:05:00,375 --> 00:05:01,667
Näeb välja ta
89
00:05:01,833 --> 00:05:03,125
Väga hea
90
00:05:03,292 --> 00:05:04,917
Ja keegi, keda suudleksin
91
00:05:05,083 --> 00:05:05,917
Oh aeg!
92
00:05:06,083 --> 00:05:08,333
Ta maagiat loob
93
00:05:08,833 --> 00:05:11,083
Sa vaata vaid ja oh, täitub soov
94
00:05:12,000 --> 00:05:14,125
Kaheksateistkümneaastaselt saad
95
00:05:14,292 --> 00:05:17,208
Ära anda soovi sa tseremoonial
96
00:05:17,375 --> 00:05:19,667
Ta hoiab neid kindlalt
Ja korra kuus vaid
97
00:05:19,833 --> 00:05:22,500
Siis ta täidabki kellegi unelmaid
98
00:05:22,667 --> 00:05:25,000
Võid olla sa just see
99
00:05:25,167 --> 00:05:28,042
Või mu papa Sabino
Kui nii vaid läeks!
100
00:05:28,208 --> 00:05:29,417
Valus on?
101
00:05:29,583 --> 00:05:30,625
Nutad ka?
102
00:05:30,833 --> 00:05:36,042
Oh ei, pole kahju sul üldse
Öelda sel head teed
103
00:05:36,250 --> 00:05:41,375
Sest siin
Linnas nimega Rosas
104
00:05:41,667 --> 00:05:44,167
Kõik su tahtmised soovideks saavad
105
00:05:44,333 --> 00:05:47,167
Ja unelmad täituvad
106
00:05:47,333 --> 00:05:52,375
Sest siin
Linnas nimega Rosas
107
00:05:52,542 --> 00:05:57,958
Igaühe jaoks leidub siin
Midagi uut avastada
108
00:05:58,125 --> 00:06:00,833
On kindel paik ka sul
109
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
Ja kõigil meil
110
00:06:03,458 --> 00:06:06,375
See linnake Rosas
111
00:06:11,167 --> 00:06:12,292
Mina annan oma soovi.
112
00:06:12,458 --> 00:06:14,500
Kas üle antud soov
läheb tõesti meelest?
113
00:06:14,667 --> 00:06:16,250
Unustad, aga ei kahetse seda.
114
00:06:16,417 --> 00:06:17,667
Ma tahan kuningaga kohtuda.
115
00:06:17,833 --> 00:06:20,417
Sul veab. Täna õhtul
on soovitseremoonia.
116
00:06:20,583 --> 00:06:21,667
Sa võid seda vaatama jääda.
117
00:06:21,833 --> 00:06:23,625
- Toit on parim!
- Head isu!
118
00:06:23,792 --> 00:06:24,708
See on imeline!
119
00:06:24,875 --> 00:06:26,375
- Ma tahan siin elada.
- Mina ka.
120
00:06:26,542 --> 00:06:29,250
- Ma ei lahku ealeski.
- See on maitsev!
121
00:06:33,292 --> 00:06:34,208
Aita mind!
122
00:06:34,375 --> 00:06:36,375
Parim sõber
ja surmkindel mõistuse hääl.
123
00:06:36,583 --> 00:06:37,917
Minu vestlus on tunni aja pärast
124
00:06:38,083 --> 00:06:40,292
ja ma pabistan nii väga,
et lähen vist lõhki.
125
00:06:40,583 --> 00:06:42,125
Vestlus. Mis vestlus?
126
00:06:42,292 --> 00:06:43,375
Dahlia?
127
00:06:43,542 --> 00:06:47,750
Sa mõtled töövestlust meie
sametiselt magusa kuningakompuga.
128
00:06:47,917 --> 00:06:49,125
Palun ära ütle seda nii.
129
00:06:49,292 --> 00:06:51,542
Minu parim sõber, kuninga õpilane.
130
00:06:51,708 --> 00:06:52,542
Ma saan kuulsaks.
131
00:06:52,708 --> 00:06:53,750
Olen unustanud, kuidas rääkida.
132
00:06:53,917 --> 00:06:54,750
Sõnu pole.
133
00:06:54,958 --> 00:06:57,333
Kas mu suu on loppis?
Tundub, et on loppis.
134
00:06:58,417 --> 00:07:00,083
Esita kähku üks töövestluse küsimus.
135
00:07:00,292 --> 00:07:02,458
Hea küll. Asha, mis su nõrkus on?
136
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Nõrkus?
137
00:07:03,875 --> 00:07:05,542
Ma kaotan pabistades aru.
138
00:07:05,708 --> 00:07:06,542
Ei, ei.
139
00:07:06,708 --> 00:07:08,000
Sa hoolid liiga palju.
140
00:07:08,250 --> 00:07:09,792
Hoolin või?
Oot, kas see on üldse nõrkus?
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,208
Seepärast ongi ideaalne.
142
00:07:11,375 --> 00:07:12,208
Võta heaks.
143
00:07:12,417 --> 00:07:13,375
Rahune.
144
00:07:13,542 --> 00:07:15,792
Sul on sõbrad ümberringi.
145
00:07:18,417 --> 00:07:19,250
Küpsised?
146
00:07:19,417 --> 00:07:20,708
- Küpsised!
- Küpsised on head.
147
00:07:20,875 --> 00:07:21,792
- Essa.
- Hoidke alt.
148
00:07:21,958 --> 00:07:23,500
- Eest ära!
- Jah, jah, jah.
149
00:07:23,667 --> 00:07:24,750
Küpsised!
150
00:07:24,917 --> 00:07:25,750
Andke küpsised siia.
151
00:07:25,917 --> 00:07:27,208
- Eest ära!
- Aeglasemalt.
152
00:07:27,375 --> 00:07:28,833
- Tehke ruumi.
- Ma armastan küpsiseid.
153
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
- Safi, need on sidruniga.
- Oo ei.
154
00:07:30,667 --> 00:07:31,500
Jah!
155
00:07:34,250 --> 00:07:36,292
Elu on nii ebaõiglane.
156
00:07:36,458 --> 00:07:37,500
Võta minu oma.
157
00:07:37,667 --> 00:07:40,417
Bazeema, kust sina välja ilmusid?
158
00:07:40,583 --> 00:07:41,708
Tere.
159
00:07:41,875 --> 00:07:43,500
Võta minu oma ka. Ma ei suuda süüa.
160
00:07:43,667 --> 00:07:45,708
Muidugi, sinu vestlus kuningaga.
161
00:07:45,875 --> 00:07:46,958
Vaata mulle otsa.
162
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
Ära muretse.
Me toetame sind, kui läbi põrud.
163
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Gabo.
164
00:07:50,625 --> 00:07:52,292
Näe, kus küpsised on.
165
00:07:52,458 --> 00:07:53,667
Safi aevastas nende peale.
166
00:07:53,833 --> 00:07:54,958
Aitäh.
167
00:07:56,208 --> 00:07:57,458
Igatahes.
168
00:07:57,625 --> 00:07:59,583
Ma ei süüdista sind,
et üritad sohki teha.
169
00:07:59,917 --> 00:08:02,208
Mida? Ma ei ürita sohki teha.
170
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
Ole nüüd!
171
00:08:04,167 --> 00:08:05,542
Kõik teavad, kuidas sellega on.
172
00:08:05,708 --> 00:08:08,083
Kuninga õpilaste soovid täidetakse,
173
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
tavaliselt nende
perekondade soovid ka.
174
00:08:11,583 --> 00:08:12,625
Mitte alati.
175
00:08:14,292 --> 00:08:15,292
Võibolla alati.
176
00:08:16,542 --> 00:08:19,625
Kas sinu vanaisa ei saa mitte täna
saja-aastaseks, aga ootab ikka veel?
177
00:08:19,792 --> 00:08:21,167
Ära tee temast väljagi.
178
00:08:21,333 --> 00:08:24,208
Rääkimata veel sellest,
et sina saad ka 18.
179
00:08:24,375 --> 00:08:25,417
Palju õnne!
180
00:08:25,583 --> 00:08:26,417
Mõne kuu pärast.
181
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Mitte täna.
182
00:08:28,375 --> 00:08:31,000
Ja kui sa oma soovi kuningale annad,
183
00:08:31,167 --> 00:08:34,500
siis sa ei taha ju ometi
Simoni kombel lõpetada?
184
00:08:34,707 --> 00:08:36,707
Mis Simonil viga on?
185
00:08:37,125 --> 00:08:37,957
Ma ei tea.
186
00:08:38,125 --> 00:08:40,292
Sa oled nüüd üsna igav.
187
00:08:40,957 --> 00:08:41,832
Ära solvu.
188
00:08:42,042 --> 00:08:43,542
Kas ma olen igavaks muutunud?
189
00:08:43,707 --> 00:08:45,458
Teie kõigi arust?
190
00:08:46,417 --> 00:08:48,250
- Atsihh.
- Ei, mitte igavaks, lihtsalt...
191
00:08:48,417 --> 00:08:49,375
Rahulikumaks.
192
00:08:51,000 --> 00:08:53,083
Simon, ära muretse.
Sa oled ikka veel sina,
193
00:08:53,250 --> 00:08:55,625
ja ma olen kindel,
et sinu soov täidetakse varsti.
194
00:08:55,792 --> 00:08:58,958
Mitte nagu sinu vaese vanaisa puhul,
kes ootab ikka veel...
195
00:09:02,583 --> 00:09:03,500
Kuninganna.
196
00:09:03,958 --> 00:09:05,083
- Majesteet.
- Kuninganna Amaya.
197
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
Taevas hoia.
198
00:09:06,625 --> 00:09:09,125
Asha, kuningas on valmis
sind vastu võtma.
199
00:09:09,625 --> 00:09:11,500
Kohe praegu?
Kas ma jäin hiljaks? Arvasin, et...
200
00:09:11,667 --> 00:09:13,583
Kõik on hästi. Eelmine vestlus...
201
00:09:13,750 --> 00:09:16,292
See oli katastroof!
202
00:09:17,500 --> 00:09:19,750
...lõppes varem. Kas lähme?
203
00:09:20,292 --> 00:09:22,125
Olgu, ma olen valmis.
204
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
Ma pole üldse valmis.
205
00:09:24,167 --> 00:09:25,042
Sa saad hakkama.
206
00:09:25,208 --> 00:09:26,250
Aga ära midagi puuduta.
207
00:09:26,417 --> 00:09:27,417
Ära unusta kniksu teha
208
00:09:27,583 --> 00:09:28,792
- ja ütle, et ma armastan teda.
- Mida?
209
00:09:28,958 --> 00:09:31,042
See oli nali. Ära seda talle ütle.
210
00:09:31,958 --> 00:09:33,292
Tore, aitäh. Suur tänu.
211
00:09:33,458 --> 00:09:36,000
Nägemist! Ära liiga palju looda!
212
00:09:39,708 --> 00:09:41,917
Õpilane peab alati tuld all hoidma,
213
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
sest kuningale maitseb tuline tee.
214
00:09:44,625 --> 00:09:46,875
Talle meeldib ka päris palju rääkida.
215
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
- Lihtsalt kuula teda.
- Ma olen hea kuulaja.
216
00:09:49,292 --> 00:09:51,667
Seal võib olla
pealtnäha imelikke asju,
217
00:09:51,833 --> 00:09:54,292
aga miks võluril
just selliseid asju vaja on,
218
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
- pole sinu mure.
- Just.
219
00:09:56,542 --> 00:09:57,750
Ja ennekõike
220
00:09:57,917 --> 00:10:00,000
ära oota, et näed soove.
Ära isegi küsi.
221
00:10:00,167 --> 00:10:02,958
Jah, proua. Tähendab,
ei küsi, Teie Majesteet.
222
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Ma hoian sulle pöialt, Asha.
223
00:10:05,792 --> 00:10:06,958
Tõesti?
224
00:10:07,125 --> 00:10:08,625
Aitäh, auline emand.
225
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
Aga miks?
226
00:10:11,125 --> 00:10:13,917
Ma näen, kuidas sa teisi hoiad.
227
00:10:14,083 --> 00:10:15,917
On selge, et sa
armastad seda kuningriiki
228
00:10:16,083 --> 00:10:17,333
ja selle rahvast.
229
00:10:17,500 --> 00:10:19,125
Aga muidugi.
230
00:10:19,292 --> 00:10:23,458
Selline suuremeelsus
on alati olnud Rosase tõeline olemus.
231
00:10:24,792 --> 00:10:27,583
Kas sa oled valmis kuningaga kohtuma?
232
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
Ma loodan küll.
233
00:10:36,292 --> 00:10:37,125
Ossa...
234
00:10:37,750 --> 00:10:39,000
Ta tuleb kohe.
235
00:10:39,167 --> 00:10:40,792
Ma vaatan, kuidas tseremoonia edeneb.
236
00:10:40,958 --> 00:10:42,167
Olgu peale.
237
00:10:43,583 --> 00:10:44,583
Nägemist.
238
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
"Tulemaagia".
239
00:11:03,042 --> 00:11:04,542
"Loitsude ajalugu".
240
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Ei, ei, ei.
241
00:11:17,333 --> 00:11:20,458
Asha, see raamat on keelatud.
242
00:11:21,083 --> 00:11:22,625
Tere, ma ainult...
243
00:11:22,792 --> 00:11:23,708
Mis toimub?
244
00:11:23,917 --> 00:11:27,000
Panin klaasile loitsu peale.
245
00:11:27,167 --> 00:11:29,000
Ma vaatasin ainult,
et ilusad graveeringud.
246
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
Jah, aga see raamat on ohtlik.
247
00:11:31,250 --> 00:11:32,083
Miks see siis siin on?
248
00:11:32,250 --> 00:11:34,417
Kuningas peab
kõigeks valmis olema. Oota.
249
00:11:34,583 --> 00:11:36,167
Ole ometi paigal.
250
00:11:36,667 --> 00:11:38,667
- Jää paigale, las ma aitan.
- Ei.
251
00:11:40,792 --> 00:11:42,208
Väike trenn.
252
00:11:44,042 --> 00:11:44,875
Kas sul on kõik hästi?
253
00:11:45,042 --> 00:11:46,542
Ei, ma...
254
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
Tähendab, jah.
255
00:11:48,542 --> 00:11:52,000
Ja saan aru, kui tahate, et lahkun
ja siin rohkem oma nägu ei näita.
256
00:11:52,167 --> 00:11:53,833
Ole nüüd, ära tee sääsest elevanti.
257
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Sa oled siin ja said mu tähelepanu.
258
00:11:57,167 --> 00:11:58,000
Nii et lase käia.
259
00:11:59,125 --> 00:12:01,292
Räägi, miks sa arvad,
et peaksid mu õpilane olema.
260
00:12:01,458 --> 00:12:03,375
Hea küll, noh...
261
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
Ma hoolin liiga palju.
262
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Olgu, päris huvitav.
263
00:12:12,292 --> 00:12:13,292
See on minu nõrkus.
264
00:12:13,458 --> 00:12:16,250
Tahtsin kõik halvad asjad
kohe välja laduda.
265
00:12:16,417 --> 00:12:17,250
Olgu pealegi.
266
00:12:17,417 --> 00:12:18,708
Ja sinu tugevused?
267
00:12:19,125 --> 00:12:20,208
Hea, et küsisite.
268
00:12:20,375 --> 00:12:21,958
Ma olen kiire õppija ja töörügaja,
269
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
ja oskan aidata.
270
00:12:23,875 --> 00:12:25,542
Ja ma olen noor, seega paindlik,
271
00:12:25,708 --> 00:12:28,583
aga mitte liiga noor ja paindlik.
272
00:12:28,750 --> 00:12:30,333
Ja mulle meeldib joonistada.
273
00:12:31,000 --> 00:12:32,167
Kuidas tundub?
274
00:12:33,583 --> 00:12:35,042
Mida ma vaatan?
275
00:12:35,208 --> 00:12:36,042
See on kits.
276
00:12:36,208 --> 00:12:37,083
- Kepsutab.
- Muidugi.
277
00:12:37,250 --> 00:12:40,417
- Näete? Kepsutab.
- Jälle. See on unikaalne anne.
278
00:12:40,583 --> 00:12:41,542
Kas see on üldse anne?
279
00:12:41,708 --> 00:12:44,667
Nojah, mu isa õpetas seda mulle.
280
00:12:45,375 --> 00:12:47,708
- Ma vist mäletan su isa.
- Tõesti?
281
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
Ta oli filosoof, eks ole?
282
00:12:50,708 --> 00:12:52,667
Rääkis kogu aeg tähtedest.
283
00:12:55,333 --> 00:12:57,458
Me ronisime
ühe puu otsa kõrgel mägedes,
284
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
kus oled tähtedega isekeskis.
285
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Tema ütles:
286
00:13:01,708 --> 00:13:04,167
"Tähed juhivad meid,
287
00:13:04,333 --> 00:13:06,000
"inspireerivad meid,
288
00:13:06,208 --> 00:13:09,667
"tuletavad meelde,
et võimalustesse tuleb uskuda."
289
00:13:09,833 --> 00:13:13,708
Ka haigena
viis ta mind öösiti unistama.
290
00:13:15,250 --> 00:13:17,208
Mina unistasin vaid sellest,
et tal parem hakkaks.
291
00:13:18,417 --> 00:13:20,000
Kui vana sa olid, kui ta suri?
292
00:13:20,542 --> 00:13:21,542
Kaksteist.
293
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
See pole õiglane, mis?
294
00:13:26,583 --> 00:13:30,375
Kui mina väike olin,
tabas ka mind suur kaotus.
295
00:13:30,542 --> 00:13:32,792
Ma ei teadnudki.
296
00:13:32,958 --> 00:13:34,125
Tunnen kaasa.
297
00:13:34,375 --> 00:13:36,250
Terve mu pere.
298
00:13:36,417 --> 00:13:39,250
Meie maad hävisid
299
00:13:39,417 --> 00:13:41,458
egoistlike ja ahnete varaste käe läbi.
300
00:13:43,000 --> 00:13:44,667
Kahju, et ma siis
võlukunsti ei osanud.
301
00:13:46,708 --> 00:13:49,000
Ma rajasin selle kuningriigi,
302
00:13:49,167 --> 00:13:51,875
et oleks koht,
kus kõigil on turvaline.
303
00:13:52,792 --> 00:13:57,583
Asha, mitte keegi ei peaks nägema,
kuidas unistused kildudeks purunevad.
304
00:13:58,542 --> 00:14:02,667
Keegi ei peaks elama
iga päev sellist kaotusevalu tundes.
305
00:14:03,292 --> 00:14:05,625
Ja seepärast ma teengi kõike seda.
306
00:14:06,917 --> 00:14:08,500
Ja seepärast
tahangi ma teie heaks töötada.
307
00:14:11,125 --> 00:14:12,125
Tule kaasa.
308
00:14:22,375 --> 00:14:25,958
Sa oled üks vähestest,
keda ma siia olen kutsunud.
309
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
Aga sinu usaldamiseks
310
00:14:27,875 --> 00:14:29,458
pead sa aru saama,
311
00:14:29,625 --> 00:14:32,000
kui tähtsad need on.
312
00:14:32,167 --> 00:14:33,417
Mis need?
313
00:14:33,583 --> 00:14:36,083
Rosase soovid.
314
00:14:41,500 --> 00:14:43,917
Sa tunned neid juba, eks ole?
315
00:14:44,917 --> 00:14:47,292
Need on üle kõige.
316
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
Vabandust. Ei tea,
miks ma seda ütlesin.
317
00:14:51,458 --> 00:14:53,125
Ei, just nimelt.
318
00:14:53,792 --> 00:14:55,125
Need ongi üle kõige.
319
00:14:55,583 --> 00:14:59,375
Ma ei osanud oodata,
et nad on nii... elusad.
320
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Jah.
321
00:15:01,667 --> 00:15:02,667
Tead...
322
00:15:02,833 --> 00:15:05,958
inimeste arust
on soovid lihtsalt ideed.
323
00:15:07,333 --> 00:15:10,417
Aga ei, nad on osa su südamest.
324
00:15:11,792 --> 00:15:13,917
Nad on südame parim osa.
325
00:15:17,458 --> 00:15:21,042
Kui õnne puutuda saaksin
326
00:15:21,208 --> 00:15:24,125
Siis see oleksid sa
327
00:15:24,292 --> 00:15:27,500
Kui keegi ütleks, tunda nii ei saa
328
00:15:27,667 --> 00:15:30,417
Ei usuks ma eal
329
00:15:31,042 --> 00:15:34,583
Sa oled ime, mis otsimist väärt
330
00:15:34,750 --> 00:15:37,750
Seda nüüd tean
331
00:15:37,958 --> 00:15:42,958
Mind hämmastada suudad veel sa
332
00:15:45,042 --> 00:15:49,375
Sa tõmbad enda poole mind
333
00:15:49,542 --> 00:15:52,708
Lummatuna vaid jälgin sind
334
00:15:52,875 --> 00:15:57,167
Lahkuda ma ei soovi
Ma soovin
335
00:15:58,333 --> 00:16:02,917
Armastada sind
336
00:16:03,292 --> 00:16:09,417
Ja kaitsen iga hinnaga
337
00:16:10,458 --> 00:16:16,792
Elu sees hoian sind ma
338
00:16:16,958 --> 00:16:20,458
Ja kaitsen
339
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
Iga hinnaga
340
00:16:24,042 --> 00:16:27,167
Hinnaga
341
00:16:28,750 --> 00:16:32,083
Mis vaev, kui sind vaatan
342
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
Haihtub aeg
343
00:16:35,542 --> 00:16:37,833
Ja ei suuda sulle
344
00:16:38,000 --> 00:16:42,250
Seletada unistusi neid
Mis olid kunagi
345
00:16:42,417 --> 00:16:46,750
Kui keegi teeb sul halba
Ei näe selleks mingit põhjust
346
00:16:46,917 --> 00:16:49,292
Su eest ma mõeldamatu jõuga võitlen
347
00:16:49,458 --> 00:16:50,875
Tunda õnne sellest
348
00:16:51,042 --> 00:16:55,917
Et jään hoolimata kõigest
Siia sinu juurde
349
00:16:56,083 --> 00:17:00,792
Ja armastada sind
350
00:17:01,000 --> 00:17:04,583
Ja kaitsen iga hinnaga
351
00:17:04,750 --> 00:17:08,125
Hinnaga
352
00:17:08,291 --> 00:17:14,250
Embuses sind hoian ma
353
00:17:14,666 --> 00:17:18,208
Ja kaitsen iga hinnaga
354
00:17:18,375 --> 00:17:21,250
Hinnaga
355
00:17:21,416 --> 00:17:24,166
Hinnaga
356
00:17:24,333 --> 00:17:26,458
Kui peaksid eksima sa kord
357
00:17:26,791 --> 00:17:29,125
Sind ma leian
358
00:17:29,292 --> 00:17:31,042
Tuul või torm
359
00:17:31,208 --> 00:17:35,750
Pole ükski ookean nii lai
Su juurde sõidan
360
00:17:35,917 --> 00:17:37,750
Mind oota kail
361
00:17:37,917 --> 00:17:40,250
Tõotades mul lubaduse saad
362
00:17:40,417 --> 00:17:43,208
Meeles kannan
363
00:17:43,375 --> 00:17:48,375
Saan armastada sind
364
00:17:49,167 --> 00:17:52,042
Ja kaitsen iga hinnaga
365
00:17:52,208 --> 00:17:55,542
Hinnaga
366
00:17:55,708 --> 00:18:01,958
Embuses sind hoian ma
367
00:18:02,125 --> 00:18:05,667
Ja kaitsen iga hinnaga
368
00:18:05,833 --> 00:18:09,000
Hinnaga
369
00:18:09,167 --> 00:18:12,792
Hinnaga
370
00:18:17,583 --> 00:18:18,583
Tead, Asha...
371
00:18:18,750 --> 00:18:21,083
Hea oleks näha kedagi soovimas
saada parimaks õpilaseks,
372
00:18:21,250 --> 00:18:23,917
kes on vägeval võluril olnud.
373
00:18:24,083 --> 00:18:25,167
Mida sa kostad?
374
00:18:29,208 --> 00:18:30,083
Asha?
375
00:18:31,500 --> 00:18:34,250
See on minu papa Sabino soov.
376
00:18:34,417 --> 00:18:35,750
Tal on täna sünnipäev.
377
00:18:35,917 --> 00:18:37,542
Ta saab saja-aastaseks.
378
00:18:37,708 --> 00:18:39,333
Muljet avaldav.
379
00:18:40,625 --> 00:18:43,000
Teie Majesteet...
380
00:18:43,167 --> 00:18:45,542
Kas te oleksite valmis kaaluma
381
00:18:45,708 --> 00:18:47,958
täna tema soovi täitmist?
382
00:18:50,250 --> 00:18:51,917
See käis nüüd küll kähku, mis?
383
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Enamik inimesi ootab mõne kuu,
384
00:18:57,458 --> 00:18:58,792
isegi aasta,
385
00:18:58,958 --> 00:19:01,292
enne kui hakkavad minult asju küsima.
386
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
Palun vabandust.
387
00:19:02,625 --> 00:19:05,042
- Ma ei tahtnud...
- Ei, pole midagi.
388
00:19:05,208 --> 00:19:06,833
Las ma vaatan ta soovi.
389
00:19:08,292 --> 00:19:10,292
See on kaunis soov.
390
00:19:10,625 --> 00:19:11,708
Kaunis.
391
00:19:13,625 --> 00:19:15,167
Aga kahjuks...
392
00:19:15,333 --> 00:19:17,000
on see liiga ohtlik.
393
00:19:17,167 --> 00:19:20,583
- Ohtlik?
- Sinu vanaisa ihkab luua midagi,
394
00:19:20,750 --> 00:19:22,542
mis järgmist põlve inspireeriks.
395
00:19:22,708 --> 00:19:23,667
Hea soov,
396
00:19:23,833 --> 00:19:25,958
aga liiga ähmane.
397
00:19:26,125 --> 00:19:27,167
Luua mida?
398
00:19:27,333 --> 00:19:29,250
Äkki mässumeelset rahvajõuku?
399
00:19:29,417 --> 00:19:31,208
Neid inspireerida,
et nad teeksid mida?
400
00:19:31,375 --> 00:19:33,208
Et nad äkki Rosase hävitaksid?
401
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
Minu vanaisa
ei teeks iialgi kellelegi halba.
402
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
- Sa arvad nii.
- Ma tean seda.
403
00:19:38,542 --> 00:19:40,917
Sa oled noor ega tea veel midagi.
404
00:19:41,083 --> 00:19:43,875
Minu kohustus
on täita ainult need soovid,
405
00:19:44,083 --> 00:19:46,333
mis Rosasele kindlasti head teevad.
406
00:19:48,167 --> 00:19:52,125
Nii et enamik
neist soovidest ei täitu kunagi?
407
00:19:52,333 --> 00:19:54,708
Ometi kaitsen ma neid võrdselt.
408
00:19:55,875 --> 00:19:57,625
Kas te ei võiks neid siis tagasi anda?
409
00:19:58,250 --> 00:19:59,083
Mida?
410
00:19:59,250 --> 00:20:00,667
Need soovid, mida te ei täida,
411
00:20:00,833 --> 00:20:02,417
võiks ju tagasi anda.
412
00:20:03,042 --> 00:20:07,167
Siis saaksid inimesed
ehk neid ise täide viia?
413
00:20:07,333 --> 00:20:08,292
Kui need ohtlikud on,
414
00:20:08,458 --> 00:20:10,167
saab neid peatada, aga kui mitte...
415
00:20:10,333 --> 00:20:11,500
Sa ei saanud asjast üldse aru.
416
00:20:11,667 --> 00:20:15,208
Inimesed tulevad siia, sest teavad,
et ei suuda ise unistusi täide viia.
417
00:20:15,375 --> 00:20:16,583
See on liiga raske tee.
418
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
Liiga ebaõiglane.
419
00:20:18,125 --> 00:20:20,458
Nad annavad
oma soovid vabatahtlikult mulle,
420
00:20:20,625 --> 00:20:24,625
ja mina lasen neil oma mured unustada.
421
00:20:26,583 --> 00:20:30,000
Te lasete neil unustada
oma kõige kaunima osa.
422
00:20:30,833 --> 00:20:32,875
Ja nad ei teagi,
millest nad ilma jäävad.
423
00:20:33,042 --> 00:20:34,667
Aga teie teate.
424
00:20:34,833 --> 00:20:36,625
Ja nüüd tean mina ka.
425
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
See pole õiglane.
426
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
Minu papa on hea.
427
00:20:40,042 --> 00:20:42,125
Rosase inimesed on head.
428
00:20:42,292 --> 00:20:43,875
Nad väärivad enamat, kui...
429
00:20:44,042 --> 00:20:46,333
Mina otsustan, mida kõik väärivad!
430
00:20:51,500 --> 00:20:52,708
Mu kuningas?
431
00:20:52,708 --> 00:20:55,625
Vabandust, et segan,
aga tseremoonia algab.
432
00:20:55,792 --> 00:20:56,917
Kas tõesti, mu arm?
433
00:20:58,917 --> 00:21:00,542
Pane Asha pealavale
enda kõrvale istuma.
434
00:21:00,708 --> 00:21:02,333
Ei, pole vaja.
435
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
Ma nõuan.
436
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Kas olete valmis, Rosas?
437
00:21:20,417 --> 00:21:22,917
Järjekordne ilus õhtu
minu kuningriigis.
438
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
Nii hea on teid näha.
439
00:21:24,292 --> 00:21:26,125
Hea, et te mind näete.
440
00:21:26,542 --> 00:21:27,542
Alustame tähtsaimast.
441
00:21:27,708 --> 00:21:31,208
Kaks uut kodanikku
on valmis oma soove üle andma.
442
00:21:32,500 --> 00:21:33,917
Helena, Esteban,
443
00:21:34,083 --> 00:21:37,250
ma luban teile,
et saate siin väga õnnelikuks.
444
00:21:37,833 --> 00:21:39,208
Tehke nüüd oma soov
445
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
ja hoidke seda oma südames.
446
00:21:46,167 --> 00:21:48,125
Kohe hakkas kergem, mis?
447
00:21:50,833 --> 00:21:52,208
Unustage midagi kahetsemata!
448
00:21:53,250 --> 00:21:54,375
Hea küll!
449
00:21:54,708 --> 00:21:57,750
Kes on valmis oma soovi täitmiseks?
450
00:21:57,917 --> 00:21:59,292
Täitke minu soov! Minu!
451
00:21:59,458 --> 00:22:02,292
Mulle tehti täna ettepanek,
452
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
et ma riskiksin
453
00:22:04,250 --> 00:22:06,833
ja midagi uut prooviksin.
454
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Aitäh, Asha.
455
00:22:08,542 --> 00:22:11,792
Ning selge pea
ja armastust täis avali südamega
456
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
täidan ma selle inimese soovi,
457
00:22:14,083 --> 00:22:17,667
- kes on väga kannatlikult oodanud.
- Kindlasti Sabino.
458
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
Sania Osman.
459
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Kus on Sania?
460
00:22:22,542 --> 00:22:25,042
- Seal ta ongi. Tule siia.
- Kas ta ütles: "Sania?" See olen mina!
461
00:22:25,208 --> 00:22:26,667
See olen mina!
462
00:22:27,250 --> 00:22:29,458
Lubage läbi, aitäh. Oi, kui põnev!
463
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Sania Osman...
464
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
Ma ütlen täiesti siiralt,
465
00:22:33,792 --> 00:22:36,125
et mul on suur rõõm
466
00:22:36,292 --> 00:22:39,208
täita sinu südamesoov
467
00:22:39,375 --> 00:22:42,458
õmmelda kõige kaunimaid kleite
468
00:22:42,625 --> 00:22:45,000
tervel maal!
469
00:22:45,958 --> 00:22:47,917
Minu soov täitus.
470
00:22:48,375 --> 00:22:49,208
Vaene papa.
471
00:22:49,375 --> 00:22:50,458
Ta on nii kaua oodanud.
472
00:22:50,625 --> 00:22:53,333
Näete? Mitte kunagi ei maksa loota.
473
00:22:54,583 --> 00:22:55,500
Asha.
474
00:22:56,083 --> 00:23:00,542
Mõistagi ei paku ma
sulle oma õpilase kohta.
475
00:23:00,708 --> 00:23:01,625
Aga ära muretse,
476
00:23:01,792 --> 00:23:03,333
ma kaitsen ikka sinu vanaisa soovi,
477
00:23:03,500 --> 00:23:04,792
ja sinu ema oma ka,
478
00:23:04,958 --> 00:23:06,208
igavesti.
479
00:23:10,333 --> 00:23:10,833
Mu kuningas?
480
00:23:10,833 --> 00:23:12,625
See läks hästi, eks ole?
481
00:23:12,792 --> 00:23:13,792
Kas sa süüa tahad?
482
00:23:23,792 --> 00:23:26,833
Kuule, me ei raiska toitu.
483
00:23:27,000 --> 00:23:28,708
Vitsuta ja naudi.
484
00:23:28,875 --> 00:23:30,417
Sul on õigus, papa.
485
00:23:30,583 --> 00:23:32,833
Peaksime asja helget külge vaatama.
486
00:23:33,000 --> 00:23:33,833
Asha,
487
00:23:34,000 --> 00:23:36,167
sa pääsesid
mõne viimase kandidaadi sekka
488
00:23:36,375 --> 00:23:39,500
kogu kuningriigi
kõige prestiižikamal ametikohal.
489
00:23:39,667 --> 00:23:40,833
Ja papa...
490
00:23:41,000 --> 00:23:42,333
alati on järgmine kord.
491
00:23:42,500 --> 00:23:44,208
Selle terviseks.
492
00:23:45,458 --> 00:23:46,458
Asha?
493
00:23:48,042 --> 00:23:49,042
Papa...
494
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
Ma pean sulle midagi ütlema.
495
00:23:51,917 --> 00:23:53,375
Mida ütlema, lapsuke?
496
00:23:53,917 --> 00:23:55,625
Ma ei usu...
497
00:23:55,792 --> 00:23:57,458
et sinu soovi
498
00:23:57,625 --> 00:23:58,958
üldse kunagi täidetakse.
499
00:23:59,125 --> 00:24:01,958
- Mida?
- Miks sa seda ütled?
500
00:24:02,125 --> 00:24:04,792
Sest kuningas ütles nii.
501
00:24:04,958 --> 00:24:07,042
Ta ütles, et see on
täitmiseks liiga ohtlik.
502
00:24:08,000 --> 00:24:10,250
Minu soov on ohtlik?
503
00:24:10,417 --> 00:24:12,250
Ei. Selles asi ongi.
504
00:24:12,417 --> 00:24:13,833
Minu arust pole üldse.
505
00:24:14,000 --> 00:24:15,542
Sa nägid seda?
506
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Jah.
507
00:24:16,875 --> 00:24:18,167
Ja sa peaksid teadma, mis see on.
508
00:24:18,333 --> 00:24:19,208
Ei.
509
00:24:19,375 --> 00:24:21,333
Ära ütle midagi.
510
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
Aga see on nii imeilus.
511
00:24:24,167 --> 00:24:27,125
Ilmselgelt on Magnifico teist meelt...
512
00:24:27,292 --> 00:24:30,417
Papa, mis annab talle
õiguse seda otsustada?
513
00:24:30,583 --> 00:24:33,042
Ta on kuningas,
514
00:24:33,208 --> 00:24:35,625
ja ta on kõik
meile võimalikuks teinud.
515
00:24:35,792 --> 00:24:38,750
Kui te oleksite
neid näinud ja tundnud,
516
00:24:38,917 --> 00:24:40,292
nagu mina, siis te mõistaksite.
517
00:24:40,458 --> 00:24:42,458
Asi pole ainult sinu soovis, papa.
518
00:24:42,625 --> 00:24:45,917
Seal on nii palju imelisi
ja vägevaid soove,
519
00:24:46,083 --> 00:24:47,333
mida kunagi ei täideta.
520
00:24:47,500 --> 00:24:49,167
- Need hõljuvad seal abitult.
- Asha!
521
00:24:49,333 --> 00:24:51,000
Istu maha, rahune.
522
00:24:51,167 --> 00:24:53,750
Ma ei saa lihtsalt siin istuda,
523
00:24:53,917 --> 00:24:56,000
sinu imelist soovi teades,
524
00:24:56,167 --> 00:24:57,833
- ja seda sulle mitte öelda.
- Ära siis istu.
525
00:24:58,292 --> 00:24:59,125
Mida?
526
00:24:59,292 --> 00:25:00,833
Sa võid lauast lahkuda.
527
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Papa?
528
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Miks sa tahad, et ma teaksin soovi,
529
00:25:05,167 --> 00:25:06,167
mida on võimatu täita?
530
00:25:06,458 --> 00:25:07,708
Aga ma ei...
531
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
Aga see on sinu soov.
532
00:25:09,042 --> 00:25:12,208
Kas sa püüad mu südame murda, laps?
533
00:25:12,375 --> 00:25:13,625
Ei.
534
00:25:13,792 --> 00:25:16,167
Ma ei püüaks ealeski...
535
00:25:17,333 --> 00:25:18,708
Anna andeks.
536
00:25:18,875 --> 00:25:20,333
Asha!
537
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
Asha!
538
00:25:37,875 --> 00:25:41,458
Tõde tõesti kas on vabastav
539
00:25:41,625 --> 00:25:45,667
No miks nii raske on südamel siis
540
00:25:45,833 --> 00:25:49,000
Kui näidata neil suudaks, mida tean
541
00:25:49,167 --> 00:25:50,750
Ja vale taha aitaks näha
542
00:25:50,750 --> 00:25:53,667
Nende meeli muuta saaksin
543
00:25:53,833 --> 00:25:56,458
Kui räägin, ütlevad nad: "Istu"
544
00:25:57,500 --> 00:26:02,542
Kuid ma ei saa
Sest juba joosta said mu jalad
545
00:26:02,708 --> 00:26:06,500
Nii olnud oleme
Kuid ei kuulu siia see
546
00:26:06,667 --> 00:26:13,625
Ma võin olla noor
Kuid tean, mis tõde on
547
00:26:14,333 --> 00:26:18,000
Nii ma minnes taevatähti jälgin
548
00:26:18,167 --> 00:26:22,292
Ei mingeid ohte kartma ma ei pea
549
00:26:22,458 --> 00:26:26,250
See teadmine, mis olla võib mind juhib
550
00:26:26,417 --> 00:26:30,750
Las esimene reas siis olla ma
551
00:26:30,917 --> 00:26:33,833
Minu soov on see
552
00:26:34,917 --> 00:26:39,208
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
553
00:26:39,375 --> 00:26:42,708
Minu soov on see
554
00:26:42,875 --> 00:26:46,917
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
555
00:26:56,833 --> 00:27:01,833
Kirkamaks
556
00:27:03,667 --> 00:27:06,500
Ei vajanud ma kasvamise ruumi
557
00:27:07,583 --> 00:27:11,292
Tegin täpselt sedasi
Kui keegi ütles: "Ei"
558
00:27:11,458 --> 00:27:14,208
Nüüd see vabadus mu hinges pulbitseb
559
00:27:14,375 --> 00:27:18,750
Kuid sellel hoian kaant ma veel
Et üle ta ei keeks
560
00:27:18,917 --> 00:27:23,583
Sest mul on oma hirmud ja ma kahtlen
Kuidas üldse alustan
561
00:27:24,208 --> 00:27:29,375
Kõrvalt enam ei vaata
Vaid hoopis ise põhja sukeldun
562
00:27:29,542 --> 00:27:31,833
Kui keegi mulle juhataks
Ükskõik mis poole kätte tee
563
00:27:32,000 --> 00:27:34,708
Kui on üldse õige suund
564
00:27:34,875 --> 00:27:40,958
Mu jalges nõrkus, kuid on püsti pea
Nagu õpetanud oled mul
565
00:27:45,333 --> 00:27:49,208
Nii ma minnes taevatähti jälgin
566
00:27:49,375 --> 00:27:53,375
Ei mingeid ohte kartma ma ei pea
567
00:27:53,542 --> 00:27:57,542
Ei saatus mulle miskit kätte mängi
568
00:27:57,708 --> 00:28:01,208
Küll kõigest jagu saan, ma seda tean
569
00:28:01,958 --> 00:28:05,708
Minu soov on see
570
00:28:05,875 --> 00:28:09,625
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
571
00:28:09,792 --> 00:28:13,708
Minu soov on see
572
00:28:13,875 --> 00:28:17,750
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
573
00:28:20,667 --> 00:28:23,792
Minu soov on see
574
00:28:23,958 --> 00:28:27,833
Kirkamaks kõik saab
575
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
Mis ootab ees
576
00:28:35,875 --> 00:28:39,708
Minu soov on see
577
00:28:39,875 --> 00:28:44,333
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
578
00:29:00,250 --> 00:29:02,292
Kas sa tunned seda?
579
00:29:16,208 --> 00:29:17,958
Mis toimub?
580
00:29:19,000 --> 00:29:21,250
Ei. Ei, ei, ei.
581
00:29:30,375 --> 00:29:31,583
Mu kuningas,
582
00:29:31,583 --> 00:29:34,125
te poputate meid oma maagiaga.
583
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
Mis iganes see oli,
584
00:29:35,875 --> 00:29:37,375
see oli imetabane.
585
00:29:37,542 --> 00:29:38,500
Ma ei teinud seda.
586
00:29:38,667 --> 00:29:39,500
Mida?
587
00:29:39,667 --> 00:29:41,833
Ja see mõjutas mu soove.
588
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Kas see on mingisugune hoiatus?
589
00:29:45,458 --> 00:29:47,833
Ma usun, et mind ähvardati.
590
00:29:48,000 --> 00:29:49,875
Kes söandaks sind ähvardada?
591
00:29:52,125 --> 00:29:53,958
Mis see veel oli?
592
00:29:54,667 --> 00:29:56,167
Sina tundsid seda ka, eks ole?
593
00:29:57,458 --> 00:29:59,458
See oli elektriline.
594
00:29:59,708 --> 00:30:01,250
See oli rõõm ja lootus
595
00:30:01,417 --> 00:30:03,917
ja võimalused ja imed...
596
00:30:04,083 --> 00:30:07,042
kõige armastavama valguse sees.
597
00:30:07,208 --> 00:30:08,458
Kas valgus saab armastav olla?
598
00:30:09,208 --> 00:30:10,792
Ma räägin totakalt,
599
00:30:10,958 --> 00:30:11,833
eks ole ju?
600
00:30:13,125 --> 00:30:14,875
Vastus on ilmselt jah.
601
00:30:17,458 --> 00:30:18,667
Valentino!
602
00:30:29,500 --> 00:30:30,667
Hoia eemale.
603
00:30:32,625 --> 00:30:33,542
Tontlik.
604
00:30:40,542 --> 00:30:41,417
Oota!
605
00:30:42,667 --> 00:30:44,250
Ei, ei, ei!
606
00:31:04,833 --> 00:31:05,667
Hea küll.
607
00:31:13,958 --> 00:31:15,333
Hei hopsti.
608
00:31:18,083 --> 00:31:19,542
Mida sa teed?
609
00:31:19,708 --> 00:31:21,000
See on minu oma!
610
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
Mida?
611
00:31:24,792 --> 00:31:26,125
Mis sa oled?
612
00:31:28,250 --> 00:31:30,542
Sa näed välja nagu...
613
00:31:33,792 --> 00:31:35,167
täht.
614
00:31:35,333 --> 00:31:36,542
Olgu, sa ei saa see olla.
615
00:31:37,208 --> 00:31:38,083
Tähendab...
616
00:31:38,250 --> 00:31:39,375
Ma tean, et soovisin selle...
617
00:31:39,542 --> 00:31:40,500
Aga...
618
00:31:40,667 --> 00:31:41,792
ei.
619
00:31:42,792 --> 00:31:43,792
Jah?
620
00:31:52,792 --> 00:31:53,958
See on pöörane.
621
00:31:54,125 --> 00:31:56,875
- Me armastame pööraseid asju!
- Ma näen viirastusi.
622
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Mida sa teed?
623
00:32:03,167 --> 00:32:04,667
Valentino, ära söö seda!
624
00:32:12,750 --> 00:32:13,667
Ei õnnestunud.
625
00:32:13,833 --> 00:32:15,542
Millal siis maagia juhtub?
626
00:32:15,708 --> 00:32:17,042
Midagi juhtus.
627
00:32:17,208 --> 00:32:19,208
Ma räägin! Tõesti räägin.
628
00:32:19,375 --> 00:32:21,333
Mu hääl on üllatavalt madal.
629
00:32:27,458 --> 00:32:28,500
Nämma.
630
00:32:28,667 --> 00:32:29,583
Maagia on näritav.
631
00:32:29,750 --> 00:32:31,500
Sätendav ja vürtsikas.
632
00:32:31,667 --> 00:32:34,583
Olgu, mul on mõni tuhat küsimust,
633
00:32:34,750 --> 00:32:35,583
hakatuseks:
634
00:32:35,750 --> 00:32:37,375
"Kuidas mul õnnestus suhelda tähega
635
00:32:37,542 --> 00:32:38,875
"taeva teises otsas?"
636
00:32:39,042 --> 00:32:40,458
Ja lõpetuseks:
637
00:32:40,625 --> 00:32:41,958
"Kuidas see kõik võimalik on?"
638
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
Võta vabalt.
639
00:32:43,667 --> 00:32:46,750
Kõigile su küsimustele
on üks väga lihtne vastus.
640
00:32:46,917 --> 00:32:48,667
Ja mis see oleks?
641
00:32:48,833 --> 00:32:49,792
No mõtle järele.
642
00:32:49,958 --> 00:32:51,958
Me pole üldse erinevad.
643
00:32:52,125 --> 00:32:54,167
Me kõik oleme...
644
00:32:54,333 --> 00:32:55,375
Tummaks löödud?
645
00:32:55,542 --> 00:32:59,292
Ja üleni täiesti tehtud
sellestsamast väga erilisest asjast,
646
00:33:00,000 --> 00:33:01,542
mis on...
647
00:33:02,125 --> 00:33:03,458
Lootus?
648
00:33:04,833 --> 00:33:06,708
Proovime ehk teisiti.
649
00:33:06,958 --> 00:33:12,125
Oled mõelnud kunagi
Miks otsid vastuseid sa taevast
650
00:33:12,792 --> 00:33:18,458
Või miks lilled tuule käes
Ning kergejalgsed, vabad on vaevast
651
00:33:18,625 --> 00:33:22,958
Kuidas seemnest sirguvad puud
Aastaring moodustub
652
00:33:23,417 --> 00:33:26,250
Mis põlvest põlve kantud on nii
653
00:33:26,417 --> 00:33:28,250
- On sul
- Ja ka mul
654
00:33:28,708 --> 00:33:32,875
Ja miks me silmad
On kui väikesed galaktikad
655
00:33:33,042 --> 00:33:38,042
Oled mõelnud kunagi
Miks otsid vastuseid sa taevast
656
00:33:41,292 --> 00:33:45,375
Ei pea sa kaugelt otsima
Et küsimustel vastata
657
00:33:45,542 --> 00:33:48,333
Kui sa püüad arvata, kes oled sa
658
00:33:48,500 --> 00:33:49,917
Aru saad
659
00:33:50,125 --> 00:33:54,042
Taevas, mis su õue jääb
Südamega tead ja näed
660
00:33:54,208 --> 00:33:57,042
On sul vastus lähemal kui enda käed
661
00:33:57,208 --> 00:33:58,417
Sa oled täht!
662
00:33:59,667 --> 00:34:00,833
Jah!
663
00:34:01,000 --> 00:34:03,208
Buum! Kas pole see hämmastav?
664
00:34:03,375 --> 00:34:04,792
Seda teadsin ju kogu aeg
665
00:34:04,958 --> 00:34:07,583
Universumiosakesed meist nii saavad
666
00:34:07,750 --> 00:34:09,708
- See teadmine võta
- Kaasa!
667
00:34:09,875 --> 00:34:11,667
Näe, olime kui tolmukübe vaid
Nagu taimelava
668
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
Supernoovas lahkan
Suure Paugu tagamaid
669
00:34:14,042 --> 00:34:16,292
On teadvus arenenud palju
670
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
- Sest ajast info saame
- Kõik tähtedelt, mis vaja
671
00:34:18,625 --> 00:34:22,083
Me lehti sööme, mis päikest täis
672
00:34:23,042 --> 00:34:26,333
No vaat siis sellest olen gaasi täis
673
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Paistab, et pikad niidid
Meid ühendavad
674
00:34:29,042 --> 00:34:31,792
Ja kui vaatad vaid seeni
Ja siis aru saad
675
00:34:31,958 --> 00:34:35,583
Et teie muld
on ka minu muld? Fantastiline!
676
00:34:36,333 --> 00:34:40,125
Ei pea sa kaugelt otsima
See kõik on siin nii lähedal
677
00:34:40,292 --> 00:34:43,083
Ja kui püüad arvata, kes oled sa
678
00:34:43,708 --> 00:34:44,958
Sa oled täht!
679
00:34:45,125 --> 00:34:49,375
Ja kõrgustes sa iga päev
Kunstiteosena end näe
680
00:34:49,542 --> 00:34:51,458
On sul vastus lähemal kui enda käed
681
00:34:52,458 --> 00:34:53,750
Olen täht!
682
00:34:53,917 --> 00:34:56,167
Väike allegooria sulle
683
00:34:56,333 --> 00:34:58,375
Mis tundub vaimustav mulle
684
00:34:58,542 --> 00:35:00,250
Ehk teeb see pildi sul selgeks
685
00:35:00,417 --> 00:35:02,583
Iseendid uuesti loome
686
00:35:02,750 --> 00:35:07,042
Kui raske on murda koode
Kui tähtede seis on soodne
687
00:35:07,208 --> 00:35:11,250
- Me justkui ilmutust toome
- Et iseendid uuesti loome
688
00:35:11,417 --> 00:35:15,333
Ei pea sa kaugelt otsima
See kõik on siin nii lähedal
689
00:35:15,500 --> 00:35:18,333
Ja kui püüad arvata, kes oled sa
690
00:35:18,500 --> 00:35:19,750
Oled täht.
691
00:35:19,917 --> 00:35:24,000
Ükskõik siis, millest mõtled sa
Ei saa me teineteiseta
692
00:35:24,167 --> 00:35:26,333
Võime sügavuti minna sellega
693
00:35:27,417 --> 00:35:28,250
Olen täht!
694
00:35:29,625 --> 00:35:32,625
- Olen täht
- Maailm vaid hoidku alt
695
00:35:32,833 --> 00:35:34,583
- Hei, hei!
- Kes näeb välja hea?
696
00:35:34,583 --> 00:35:36,792
- Kes?
- Mina! Olen täht!
697
00:35:38,333 --> 00:35:39,458
Oled täht
698
00:35:39,625 --> 00:35:41,708
Maailm vaid hoidku alt!
699
00:35:41,875 --> 00:35:43,292
Kes näeb välja hea?
700
00:35:43,458 --> 00:35:45,708
- Kes?
- Sa! Sa oled täht!
701
00:35:48,750 --> 00:35:49,792
See oli napakas!
702
00:35:49,958 --> 00:35:51,292
Eriline lähedus tekkis.
703
00:35:51,458 --> 00:35:52,417
Seda tuleks tihemini teha.
704
00:35:52,583 --> 00:35:54,333
Kahju, et me paremini läbi ei saa.
705
00:35:54,500 --> 00:35:56,083
Aitäh, et sa mind
nahka ei pistnud, John.
706
00:35:56,250 --> 00:35:57,417
Pole tänu väärt, Bambi.
707
00:35:57,583 --> 00:35:58,500
Kõik on kombes.
708
00:35:59,042 --> 00:36:01,250
See on erakordne.
709
00:36:01,417 --> 00:36:04,458
Minu isa ütles,
et oleme tähtedega seotud.
710
00:36:04,625 --> 00:36:06,583
Sellepärast ma soovisingi,
711
00:36:06,750 --> 00:36:08,208
ja nüüd oled sa siin,
712
00:36:08,375 --> 00:36:09,500
minu pärast.
713
00:36:09,667 --> 00:36:10,625
Aga mida ma...
714
00:36:10,792 --> 00:36:12,333
Oota. Kas sa täidad soove?
715
00:36:14,167 --> 00:36:15,583
Ei, anna andeks.
716
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
Muidugi mitte.
717
00:36:17,125 --> 00:36:18,250
Unusta, et küsisin.
718
00:36:18,417 --> 00:36:20,167
Ma pole kindel, kuidas see käib.
719
00:36:21,917 --> 00:36:24,083
Ma soovisin enamat
meie ja minu pere jaoks,
720
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
ja ka...
721
00:36:26,125 --> 00:36:27,083
Ei, ei.
722
00:36:27,250 --> 00:36:28,667
Mitte egoistlikult.
723
00:36:28,833 --> 00:36:31,625
Ma tahan vaid,
et nende soovidel oleks võimalus.
724
00:36:32,750 --> 00:36:33,417
Aga...
725
00:36:34,083 --> 00:36:36,917
Kuningas Magnifico
hoiab nende soove lossis.
726
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
Need on pallide moodi mullide sees,
727
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
mis on väga ilusad,
728
00:36:41,167 --> 00:36:42,708
aga väga luku taga,
729
00:36:42,875 --> 00:36:44,500
ja ta ei anna neid kunagi tagasi.
730
00:36:44,917 --> 00:36:46,333
Mida sa teed?
731
00:36:46,667 --> 00:36:47,500
Ettevaatust.
732
00:36:47,667 --> 00:36:49,833
See lõng pügati mu emalt!
733
00:36:51,542 --> 00:36:53,375
Jah, seesama loss.
734
00:36:54,917 --> 00:36:57,417
Sa tahad need ise tagasi võtta?
735
00:36:59,500 --> 00:37:01,125
Aga kas see pole varastamine?
736
00:37:01,292 --> 00:37:02,667
Me ei saa ju...
737
00:37:02,833 --> 00:37:03,833
Õigus.
738
00:37:04,000 --> 00:37:05,792
Need ei kuulu talle, mis?
739
00:37:05,958 --> 00:37:07,708
Olgu, aga...
740
00:37:08,625 --> 00:37:09,458
Oota!
741
00:37:09,625 --> 00:37:11,583
Aeglasemalt! Plaani on vaja!
742
00:37:13,333 --> 00:37:14,208
Nii oligi mõeldud.
743
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
Ma tulen!
744
00:37:16,167 --> 00:37:17,417
Nägemist!
745
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
Mis see oli?
746
00:37:22,833 --> 00:37:24,500
Kes võis selle taga olla?
747
00:37:24,667 --> 00:37:26,208
Miks siin midagi pole?
748
00:37:28,250 --> 00:37:30,500
Mu kuningas, mis siin juhtus?
749
00:37:30,667 --> 00:37:31,958
Ma ei tea, kellega tegemist on,
750
00:37:32,125 --> 00:37:34,458
ja raamatutest pole kasu!
751
00:37:34,625 --> 00:37:35,625
Hinga sügavalt.
752
00:37:35,792 --> 00:37:37,125
Ära käsi mul hingata.
753
00:37:37,875 --> 00:37:42,000
Ma teen kõike selleks,
et see enam ei korduks.
754
00:37:43,542 --> 00:37:46,333
Ja ohuolukorras ei hingata.
755
00:37:47,750 --> 00:37:49,292
Tuleb keskenduda.
756
00:37:52,875 --> 00:37:56,417
Sellise valguse esilekutsumiseks
on vaja nii vägevat loitsu...
757
00:37:58,042 --> 00:38:02,542
Ei, sa ise ütled ka,
et keelatud maagiat ei tohi kasutada.
758
00:38:02,708 --> 00:38:06,250
Kuningas peab oma riigi
kaitsmiseks kõigeks valmis olema.
759
00:38:07,875 --> 00:38:10,667
Ennekõike pead sa ennast kaitsma.
760
00:38:10,833 --> 00:38:11,875
Seda ma teengi.
761
00:38:12,042 --> 00:38:13,250
Mitte sedasi.
762
00:38:14,083 --> 00:38:15,500
Me ei tea neist lehtedest midagi.
763
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
Sa tunned suurt võlukunsti.
764
00:38:19,500 --> 00:38:21,042
Aga kardan, et selle raamatuga
765
00:38:21,208 --> 00:38:23,292
saab see sinust võitu.
766
00:38:24,208 --> 00:38:26,875
Palun pane see raamat käest.
767
00:38:38,583 --> 00:38:40,208
Kui sa valguse kohta teada tahad,
768
00:38:41,000 --> 00:38:43,667
soovitan sul rahvalt küsida.
769
00:38:43,833 --> 00:38:45,375
- Nad armastavad sind.
- Tean.
770
00:38:45,542 --> 00:38:47,833
- Nad teeksid su heaks kõike.
- Muidugi.
771
00:38:48,000 --> 00:38:50,958
Sa oled nende kõige nägusam
ja armastatum kuningas.
772
00:38:51,125 --> 00:38:52,083
Sul on õigus.
773
00:38:52,250 --> 00:38:53,542
Ma olen nägus kuningas.
774
00:38:54,583 --> 00:38:56,833
Mu arm, suurepärane nõuanne.
775
00:38:57,000 --> 00:38:59,625
Rosasel on sinuga väga vedanud.
776
00:38:59,792 --> 00:39:00,875
Ja minul ka.
777
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Kõik on hästi.
778
00:39:11,708 --> 00:39:13,042
Palun lõpeta vingerdamine.
779
00:39:13,208 --> 00:39:14,833
Sa tõmbad tähelepanu.
780
00:39:15,000 --> 00:39:16,125
Tere.
781
00:39:16,292 --> 00:39:18,208
Teate, ma lähen lihtsalt...
782
00:39:18,958 --> 00:39:19,833
Mis kotis on?
783
00:39:36,250 --> 00:39:37,250
Hea küll.
784
00:39:38,000 --> 00:39:38,875
Sa võid nüüd välja tulla.
785
00:39:41,083 --> 00:39:42,625
Kas see on pidžaama?
786
00:39:44,125 --> 00:39:46,292
Aitäh. Mind mõisteti viimaks.
787
00:39:46,458 --> 00:39:47,458
Olgu, keskendu.
788
00:39:47,875 --> 00:39:49,083
Ma pean Dahliaga rääkima.
789
00:39:49,250 --> 00:39:52,250
Kindlasti on võimalik
kuninga töötuppa hiilida.
790
00:39:55,167 --> 00:39:57,208
Nii et keegi ei näe.
791
00:39:57,375 --> 00:39:59,167
Jah, ma juba mõtlesin sellele.
792
00:39:59,333 --> 00:40:01,292
Täht võib rahvast hirmutada.
793
00:40:01,458 --> 00:40:03,042
- Nagu ka rääkiv kits.
- Mida?
794
00:40:03,208 --> 00:40:05,208
Seepärast jäätegi te mõlemad siia.
795
00:40:05,375 --> 00:40:06,458
Kanade juurde?
796
00:40:06,625 --> 00:40:08,917
Kas sa nägid,
mis tuli välja selle taga...
797
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
Ma tulen kohe tagasi. Olge kuss.
798
00:40:13,708 --> 00:40:16,000
Isegi sina pead tunnistama, Gabo,
799
00:40:16,167 --> 00:40:18,375
et eilne valgus oli imeline!
800
00:40:18,583 --> 00:40:20,292
See oli ilmselt needus.
801
00:40:20,458 --> 00:40:21,333
- Küpsised.
- Küpsised!
802
00:40:21,500 --> 00:40:22,875
Ei! See sats on kuningale!
803
00:40:24,375 --> 00:40:27,083
Üks orav soovis mulle head hommikut.
804
00:40:27,250 --> 00:40:28,458
Ma ei oska midagi öelda.
805
00:40:28,625 --> 00:40:30,167
Mina ka ei osanud. Eks?
806
00:40:30,375 --> 00:40:32,167
Mida tarka oravale öelda?
807
00:40:36,625 --> 00:40:38,292
Ma pean jalge ette vaatama.
808
00:40:38,458 --> 00:40:39,833
Nüüd pesed ise ära!
809
00:40:40,000 --> 00:40:41,167
See oli õnnetus.
810
00:40:41,333 --> 00:40:43,083
Kuidas sa alati nii teed?
811
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
Kuidas sinul ja su vaesel papal
täna hommikul ka läheb?
812
00:40:48,958 --> 00:40:50,167
Saame hakkama.
813
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
Uudishimu tekkis ka.
814
00:40:51,542 --> 00:40:53,292
Kuidas toit köögist
kuninga juurde jõuab?
815
00:40:54,292 --> 00:40:57,042
Teenindajad viivad
tema toidud söögituppa.
816
00:41:01,417 --> 00:41:03,500
Aga kui kuningas oma töötoas sööb?
817
00:41:03,667 --> 00:41:04,875
- Mida?
- Kes siis viib?
818
00:41:05,042 --> 00:41:06,833
Töötuppa ei tohi siseneda.
819
00:41:07,458 --> 00:41:10,458
Üksikasju teavad
ainult vähesed väljavalitud.
820
00:41:10,625 --> 00:41:11,667
Muuhulgas sina?
821
00:41:11,833 --> 00:41:12,917
Ei kommenteeri.
822
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
- Neiud, palun.
- Kes seal on?
823
00:41:14,750 --> 00:41:15,958
Mina ei kuule midagi.
824
00:41:16,125 --> 00:41:18,417
Dahlia, kui sa tead
salateed kuninga töötuppa,
825
00:41:18,583 --> 00:41:19,667
pead sa mulle rääkima.
826
00:41:19,833 --> 00:41:22,167
Miks? Mis sinuga toimub?
827
00:41:23,083 --> 00:41:24,250
Oota, oota.
828
00:41:25,583 --> 00:41:26,583
Mida sa teed?
829
00:41:27,042 --> 00:41:28,125
Lähen mune võtma.
830
00:41:28,292 --> 00:41:30,917
Ei! Tähendab, las ma lähen ise.
831
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
Pole vaja, Asha.
832
00:41:32,917 --> 00:41:34,000
Aga sinu allergia!
833
00:41:34,167 --> 00:41:36,333
Pidev aevastamine ei tee sulle head.
834
00:41:36,500 --> 00:41:39,542
Kas sa tahad kanad minult ära võtta?
835
00:41:39,708 --> 00:41:42,250
- Sa tead, et Safi armastab kanu.
- Tõsi.
836
00:41:42,417 --> 00:41:44,500
- Kas kõik on hästi, Asha?
- Sul on midagi viga.
837
00:41:44,667 --> 00:41:45,833
Mida sa varjad?
838
00:41:46,000 --> 00:41:47,333
- Mitte midagi.
- Elu on elamiseks!
839
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Ja mitte kedagi.
840
00:41:48,667 --> 00:41:50,333
- Mis seal toimub?
- Miks sa higistad?
841
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Meile võib kõike rääkida.
842
00:41:51,708 --> 00:41:53,042
Eest ära! Või murrame ukse maha!
843
00:41:53,208 --> 00:41:54,250
Ei!
844
00:41:54,417 --> 00:41:55,458
No hea küll!
845
00:41:56,375 --> 00:41:58,542
Eile õhtul pärast kõike seda
846
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
ma soovisin...
847
00:42:00,667 --> 00:42:01,500
tähtede poole.
848
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
Viieaastane oled või?
849
00:42:04,125 --> 00:42:06,292
Ja täht vastas mulle.
850
00:42:13,833 --> 00:42:14,667
Just nii, prouad.
851
00:42:14,833 --> 00:42:17,750
Teie tiivad ei kanna teid,
aga hääled tõusevad lendu!
852
00:42:32,625 --> 00:42:34,792
Hea küll, prouad.
853
00:42:34,958 --> 00:42:36,750
Suur finaal!
854
00:42:48,333 --> 00:42:49,542
Need on minu sõbrad.
855
00:42:51,833 --> 00:42:54,167
See on objektiivselt võimatu.
856
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Mida? Miks ma sind kurvastan?
857
00:43:04,167 --> 00:43:05,833
Simon on 18.
858
00:43:06,000 --> 00:43:08,083
Ta andis juba oma soovi kuningale.
859
00:43:09,333 --> 00:43:11,292
Ma ei mäleta seda, mille kaotasin.
860
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
Ära võta seda vastu.
861
00:43:16,458 --> 00:43:18,125
Ei, hoia eemale. Ei!
862
00:43:18,333 --> 00:43:22,333
Kas ainult mina mõistan,
et see lõpeb väga halvasti?
863
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
Ei, kui kõik Tähest vaikivad.
864
00:43:25,167 --> 00:43:27,917
Ainult Magnifico
tohib võlukunsti kasutada.
865
00:43:28,917 --> 00:43:30,750
Tema on ka ainus, kellel on lubatud
866
00:43:31,458 --> 00:43:32,583
soove täita.
867
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
Selle loa andis ta endale ise.
868
00:43:33,917 --> 00:43:36,000
Oota. Kas Täht täidab soove?
869
00:43:36,167 --> 00:43:39,625
Ei, aga ta tahab aidata
mul oma soovide poole püüelda.
870
00:43:39,792 --> 00:43:41,750
Nagu haldjast ristiema.
871
00:43:41,917 --> 00:43:44,208
Elu pole muinasjutt.
872
00:43:46,958 --> 00:43:48,083
Mida sa soovisid?
873
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Ei, tead mis?
874
00:43:49,875 --> 00:43:51,750
Ära ütle meile. Mina siia ei sekku.
875
00:43:52,875 --> 00:43:54,833
See on kuninga kogunemiskutse.
876
00:43:56,000 --> 00:43:58,333
Palun. Magnifico ei tohi
Tähest kuulda.
877
00:43:58,500 --> 00:44:01,750
Ja ma luban, et minu soov
ei tee kellelegi teist kahju.
878
00:44:01,917 --> 00:44:03,000
Ega Rosasele.
879
00:44:04,708 --> 00:44:06,208
See on suur lubadus, Asha.
880
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
Aga me usaldame sind.
881
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
Eks ole ju? Kuhu ta kadus?
882
00:44:09,833 --> 00:44:11,000
Kuidas ta seda teeb?
883
00:44:11,958 --> 00:44:13,792
Pole lugu.
Me ei räägi kellelegi, Asha.
884
00:44:13,958 --> 00:44:14,875
Just.
885
00:44:15,042 --> 00:44:16,208
Kanade kohta.
886
00:44:16,375 --> 00:44:17,667
Arusaadav.
887
00:44:17,833 --> 00:44:19,333
Eks, Gabo?
888
00:44:19,500 --> 00:44:20,417
Mina ei kitu.
889
00:44:22,000 --> 00:44:24,125
- Mida sa mu eest varjad?
- Hea küll.
890
00:44:24,292 --> 00:44:27,000
Eile hakkasin ma kuningale vastu.
891
00:44:27,167 --> 00:44:29,375
- Mida?
- Keeruline lugu.
892
00:44:29,542 --> 00:44:30,625
Ja edasi?
893
00:44:32,458 --> 00:44:34,875
Dahlia, mida sina teeksid,
kui avastaksid,
894
00:44:35,042 --> 00:44:37,000
et su lähedaste inimeste soove
895
00:44:37,167 --> 00:44:38,458
ei täideta kunagi?
896
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
Sa mõtled oma vanaisa soovi.
897
00:44:41,000 --> 00:44:42,500
Ja tänu mulle ka mu ema soovi.
898
00:44:43,542 --> 00:44:46,125
Ma tulin nende soovide järele,
et saaksin need tagasi anda.
899
00:44:46,292 --> 00:44:48,667
Sa tulid kuninga tagant varastama?
900
00:44:48,833 --> 00:44:49,958
See pole varastamine.
901
00:44:50,125 --> 00:44:51,542
Soovid ei kuulu talle.
902
00:44:51,708 --> 00:44:54,458
Ja sa ei saa neid
Magnificolt lihtsalt tagasi küsida?
903
00:44:54,625 --> 00:44:57,917
Ma olen rikkunud igasuguse lootuse
Magnificolt midagi paluda.
904
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
Sellega läheb toit kuninga töötuppa.
905
00:45:05,333 --> 00:45:06,542
See on täiuslik.
906
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
- Uus ronimisviis!
- Ettevaatust!
907
00:45:08,917 --> 00:45:10,292
- Me ei mahu.
- Tagurdan.
908
00:45:10,458 --> 00:45:11,458
Oled kindel?
909
00:45:11,625 --> 00:45:13,583
Magnifico võib iga kell tagasi tulla.
910
00:45:13,750 --> 00:45:15,292
Seepärast sa hoiadki teda kinni.
911
00:45:15,458 --> 00:45:16,500
Aitäh, parim sõber.
912
00:45:16,667 --> 00:45:18,583
Kuidas ma kuningat kinni hoian?
913
00:45:18,750 --> 00:45:20,208
Küll sa midagi välja mõtled.
914
00:45:20,375 --> 00:45:21,458
Sa oled geenius!
915
00:45:22,875 --> 00:45:23,875
- Vasakule.
- Üles!
916
00:45:24,042 --> 00:45:26,917
- Ma pean köit sikutama.
- Ja sõidame!
917
00:45:27,083 --> 00:45:29,208
Vabandust, otse sulle kõrva.
918
00:45:31,500 --> 00:45:34,208
- Eilne valgus oli uskumatu.
- Täiesti hämmastav.
919
00:45:34,333 --> 00:45:35,625
Ma polnud sellist iial näinud.
920
00:45:35,625 --> 00:45:37,292
Vaikust!
921
00:45:37,458 --> 00:45:40,333
Ma tean, et te kõik
imestate selle valguse üle,
922
00:45:40,500 --> 00:45:41,667
mis eile säras.
923
00:45:43,292 --> 00:45:45,167
See valgus paistis minu loata.
924
00:45:45,333 --> 00:45:46,792
- Jah!
- Mida?
925
00:45:47,292 --> 00:45:50,583
See oli võlukunst,
ehkki kohmakas ja amatöörlik.
926
00:45:50,750 --> 00:45:53,292
See oli ka täielikult keelatud.
927
00:45:53,458 --> 00:45:56,875
Meie seas on reetur,
928
00:45:57,042 --> 00:45:58,625
kes seadust rikkus.
929
00:45:59,042 --> 00:46:02,250
Ta kasutas võlukunsti,
et teid kõiki ohustada!
930
00:46:02,875 --> 00:46:04,167
Aga olge mureta,
931
00:46:04,333 --> 00:46:05,750
temast pole mulle vastast.
932
00:46:05,917 --> 00:46:07,042
Ja ma kinnitan teile,
933
00:46:07,208 --> 00:46:09,458
et kui ta kätte saadakse,
siis karistatakse teda
934
00:46:09,625 --> 00:46:10,750
karmilt.
935
00:46:10,917 --> 00:46:11,917
Asha.
936
00:46:12,583 --> 00:46:14,667
Sa oled meeletult aeglane.
937
00:46:15,333 --> 00:46:16,333
Oleme vist kohal.
938
00:46:16,542 --> 00:46:18,167
Seiklus ootab selle luugi taga!
939
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
Lähme.
940
00:46:19,958 --> 00:46:20,958
Oo ei.
941
00:46:21,375 --> 00:46:23,125
Ei, see on lukus.
942
00:46:23,292 --> 00:46:24,292
Puksin peaga!
943
00:46:25,667 --> 00:46:27,625
Ilma sarvedeta on valus.
944
00:46:27,792 --> 00:46:28,792
Mida sa teed?
945
00:46:30,708 --> 00:46:32,167
Täht, palun ära lõhu midagi ära.
946
00:46:32,333 --> 00:46:34,333
Jah, aga ära ka tagasi hoia.
947
00:46:38,917 --> 00:46:40,292
- Mis toimub?
- Pane nii et tolmab.
948
00:46:40,458 --> 00:46:41,625
Loobi võlutolmu kõikjale!
949
00:46:41,792 --> 00:46:42,958
Midagi ei juhtu.
950
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
Jah!
951
00:46:45,333 --> 00:46:46,833
Ei!
952
00:46:47,208 --> 00:46:48,583
Rosas vajab teid.
953
00:46:48,750 --> 00:46:51,542
Igasugusest infost
oleks väga palju abi.
954
00:46:51,875 --> 00:46:54,292
Ja ma tean, et te ei vea mind kunagi,
955
00:46:54,833 --> 00:46:56,042
mitte ealeski alt.
956
00:46:56,208 --> 00:46:57,125
Aitäh.
957
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
Teie Majesteet, oodake!
958
00:47:01,750 --> 00:47:03,250
Palun!
959
00:47:08,250 --> 00:47:09,542
Jah, räägi.
960
00:47:10,917 --> 00:47:11,750
Hea küll.
961
00:47:11,917 --> 00:47:12,958
Tere.
962
00:47:13,125 --> 00:47:15,083
Tere, mina olen Dahlia.
963
00:47:15,250 --> 00:47:17,417
Ma küpsetan teie Magnifico küpsiseid.
964
00:47:17,583 --> 00:47:19,333
Fantastiline.
Kuidas ma aidata saan, Dahlia?
965
00:47:20,167 --> 00:47:21,750
Aitäh küsimast.
966
00:47:22,792 --> 00:47:25,542
Te ütlesite,
et igasugusest infost oleks kasu.
967
00:47:25,708 --> 00:47:28,750
Aga pragmaatiliselt rääkides,
mis selleks sobib?
968
00:47:28,917 --> 00:47:29,917
Asitõendid?
969
00:47:30,083 --> 00:47:31,750
Või kaudne info?
970
00:47:31,917 --> 00:47:33,375
Iseenda info? Kuuldused?
971
00:47:33,542 --> 00:47:35,083
Aga aimdused?
972
00:47:35,250 --> 00:47:36,083
Seda ka.
973
00:47:36,250 --> 00:47:37,417
Kuidas aimdustega oleks?
974
00:47:37,583 --> 00:47:38,583
Jah, ükskõik mis.
975
00:47:38,792 --> 00:47:41,625
Abi on igasugusest infost,
et kes või mis seda valgust tekitas.
976
00:47:41,792 --> 00:47:43,083
Nii et jah, aima pealegi.
977
00:47:43,250 --> 00:47:44,917
Te ütlesite, et see on amatöörmaagia.
978
00:47:45,083 --> 00:47:46,583
Aga miks te ei tea, kuidas seda tehti?
979
00:47:46,750 --> 00:47:47,583
Mida?
980
00:47:47,750 --> 00:47:49,375
Äkki ütlete, kes on amatöörid?
981
00:47:49,542 --> 00:47:51,042
Me räägime sellest, mida teie teate.
982
00:47:52,792 --> 00:47:54,458
Küsimus on teie ohutuses,
983
00:47:54,625 --> 00:47:56,708
ennekõike aga teie soovide ohutuses.
984
00:47:57,500 --> 00:47:59,667
Kas meie soovid
polegi turvalises kohas?
985
00:47:59,833 --> 00:48:01,125
Muidugi on!
986
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Sama hästi kui uus.
987
00:48:06,958 --> 00:48:08,167
Ehk pole tal neid vaja.
988
00:48:08,875 --> 00:48:10,042
Nii, soovid.
989
00:48:10,875 --> 00:48:11,833
See on tegelikult uks.
990
00:48:12,000 --> 00:48:14,833
Magnifico viipas käega
ja see lihtsalt...
991
00:48:16,167 --> 00:48:18,583
Olgu, aga nii? Ei midagi?
992
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
Või nii?
993
00:48:20,000 --> 00:48:21,667
Sedasi? Või nii?
994
00:48:23,625 --> 00:48:24,917
- Jah!
- Ära tegid!
995
00:48:25,083 --> 00:48:26,292
Meeskonnatöö!
996
00:48:48,625 --> 00:48:50,583
Täht, tore, et sul lõbus on,
997
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
aga sa pead keskenduma.
998
00:48:52,417 --> 00:48:54,208
Palun otsi mu vanaisa ja ema soovid
999
00:48:54,375 --> 00:48:55,875
võimalikult kiiresti üles!
1000
00:49:01,083 --> 00:49:03,833
Kust me teame, et meie soovid
on kaitstud? Me ei näe neid iial.
1001
00:49:04,000 --> 00:49:05,875
Miks me neid näha ei tohi?
Miks see reegel tehti?
1002
00:49:06,042 --> 00:49:07,500
Ja miks me neid ei mäleta?
1003
00:49:07,667 --> 00:49:09,042
Üks küsimus korraga.
1004
00:49:09,208 --> 00:49:11,458
Ja mis siis,
kui me tahame soovi muuta?
1005
00:49:11,625 --> 00:49:13,292
Õigus, soovid võivad muutuda.
1006
00:49:13,458 --> 00:49:15,500
Võtame ritta, kõik saavad küsida.
1007
00:49:15,667 --> 00:49:16,625
Teate, mis meid lohutaks?
1008
00:49:16,792 --> 00:49:18,250
- Uus soovitseremoonia.
- Jah.
1009
00:49:18,417 --> 00:49:20,167
See tõstaks kõigil tuju.
1010
00:49:20,333 --> 00:49:21,292
- Palun!
- Teeme seda kohe!
1011
00:49:21,500 --> 00:49:22,792
Ei, praegu on halb aeg!
1012
00:49:22,958 --> 00:49:25,375
Soovid, soovid, soovid!
1013
00:49:25,542 --> 00:49:27,125
Vaikust!
1014
00:49:28,583 --> 00:49:30,417
Kas te ei suudagi muust mõelda?
1015
00:49:30,583 --> 00:49:32,750
Soovide täitmise tseremoonia?
1016
00:49:35,208 --> 00:49:36,375
Olgu peale.
1017
00:49:36,542 --> 00:49:39,208
Kes iganes reeturi paljastab,
1018
00:49:39,375 --> 00:49:40,958
selle soov saab täidetud!
1019
00:49:41,625 --> 00:49:42,625
Mida?
1020
00:49:43,458 --> 00:49:44,583
Aga kuulake seda!
1021
00:49:44,750 --> 00:49:46,417
Kes iganes reeturit aitab,
1022
00:49:46,583 --> 00:49:48,917
kes iganes mind alt veab,
1023
00:49:49,083 --> 00:49:51,583
selle soovi ei täideta kunagi!
1024
00:49:53,333 --> 00:49:54,667
Oodake! Teie Majesteet...
1025
00:49:54,833 --> 00:49:55,875
Aitab!
1026
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
Kui jultunult nad minus kahtlevad!
1027
00:49:59,167 --> 00:50:02,167
Nad kahtlevad sinus, sest nad tunnevad
ennast sinuga piisavalt turvaliselt.
1028
00:50:02,333 --> 00:50:04,792
Ma lähen soovide juurde.
Häiri mind ainult heade uudistega.
1029
00:50:09,833 --> 00:50:13,750
No mis teha, olen kaunis mees
1030
00:50:13,917 --> 00:50:15,583
Puhtad geenid
1031
00:50:15,750 --> 00:50:18,375
Jah, sest kosmosest on pärit need
1032
00:50:18,542 --> 00:50:22,458
Öeldakse olen võitmatu
Kõikvõimas ma, lausa hunnitu!
1033
00:50:22,625 --> 00:50:27,333
Mus kirge on, pole kiuslikkust
Paljud kiidavad mu heasoovlikkust
1034
00:50:28,083 --> 00:50:28,917
Nii on
1035
00:50:29,292 --> 00:50:32,083
Mu seljast viimsegi riide saad
1036
00:50:32,250 --> 00:50:33,500
Kui neid tõesti vajad sa
1037
00:50:33,667 --> 00:50:36,667
Sind aidates olen kõige ees, just nii
1038
00:50:37,125 --> 00:50:41,458
Kui elu keerab kiiva
Või miski muu sind piinab
1039
00:50:42,458 --> 00:50:46,583
Sul elupaika pakun
Üüri maksmata elad siin
1040
00:50:46,750 --> 00:50:50,958
Ma pesen, kasin, koristan
Ja halvad mõtted su peast ma viin
1041
00:50:51,125 --> 00:50:55,417
Ma annan, annan, annan vaid
Ja ikka vist on vähe veel
1042
00:50:55,583 --> 00:50:58,708
Kuid vastu soovin ma
Vaid veidi austamist, sest
1043
00:50:58,875 --> 00:51:00,583
Su tänu on õige napp
1044
00:51:03,167 --> 00:51:05,000
Su tänu on õige napp
1045
00:51:07,708 --> 00:51:09,375
Su tänu on õige napp
1046
00:51:12,042 --> 00:51:13,708
Su tänu on õige napp
1047
00:51:17,292 --> 00:51:21,417
Oled parim
Oo, nii ütlema peaks mul
1048
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
Ja veel võiks öelda
1049
00:51:23,875 --> 00:51:26,208
Sa hea ja tark ja rõõmurull
Aitäh!
1050
00:51:26,375 --> 00:51:30,375
See kuningriik? Minu loodud on
Aga ikka sul on tuju null?
1051
00:51:30,542 --> 00:51:35,083
Te tänamatus siin välja lööb
Ma näha tahaks, kuidas teed sa mu tööd
1052
00:51:36,292 --> 00:51:39,042
Sel aastal hulga soove täitsin ma
1053
00:51:39,208 --> 00:51:41,000
Sai kokku neid neliteist
1054
00:51:41,167 --> 00:51:45,542
Nüüd kahtlustad sa kuningat?
Aukartus läind, tunnen solvumist
1055
00:51:45,708 --> 00:51:49,708
Kas tead, sind ikka toetasin
Ei väsitand see küll mind
1056
00:51:49,875 --> 00:51:53,208
Juba päevast, mil sündisid
Ma olin siin
1057
00:51:53,375 --> 00:51:55,500
Su tänu on õige napp
1058
00:51:58,083 --> 00:51:59,333
Su tänu on õige napp
1059
00:52:02,208 --> 00:52:03,917
Su tänu on õige napp
1060
00:52:06,583 --> 00:52:08,125
Su tänu on õige napp
1061
00:52:12,000 --> 00:52:15,875
Ma ei taha seda teha
Ma ei tohiks seda teha
1062
00:52:16,042 --> 00:52:18,042
Igal lehel siin ma ainult maagiat näen
1063
00:52:18,208 --> 00:52:20,583
Sest nii ei saa
Et võim mul kaotsi lä'eb
1064
00:52:20,750 --> 00:52:23,042
Üks needus või loits
Või nõrkus või jook?
1065
00:52:23,208 --> 00:52:25,167
Valgust tagasi ükskõik mis tooks
1066
00:52:25,333 --> 00:52:27,125
Raamat sunnib mind siduma kütkeid
1067
00:52:27,125 --> 00:52:30,167
Kuid õudne aeg nõuab õudseid võtteid
1068
00:52:32,000 --> 00:52:33,333
Kuhu ma jäingi? Ah jaa.
1069
00:52:33,958 --> 00:52:37,667
Kuskil peidab reetur end
Kuid ei kõiguta mind see
1070
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
Tule ja nüüd selgita
Kas arusaamatus on see ehk
1071
00:52:42,792 --> 00:52:46,333
Kes ta üles leiab nüüd
Sel hästi mõeldud soov
1072
00:52:46,500 --> 00:52:50,125
Ausalt, teid ohuta hoida
On nii tulutoov
1073
00:52:50,292 --> 00:52:52,042
Su tänu on õige napp
1074
00:52:54,625 --> 00:52:56,250
Su tänu on õige napp
1075
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Su tänu on õige napp
1076
00:53:03,375 --> 00:53:04,750
Su tänu on õige napp
1077
00:53:07,917 --> 00:53:09,708
Su tänu on õige napp!
1078
00:53:16,375 --> 00:53:18,708
Ma tean, kus me töötada saame.
1079
00:53:30,833 --> 00:53:32,583
Ma ei kartnud, Sakina.
1080
00:53:32,750 --> 00:53:34,125
Sest nagu kõik kitsed,
1081
00:53:34,292 --> 00:53:37,625
usun ma, et mida suuremaid
väljakutseid trotsida,
1082
00:53:37,792 --> 00:53:39,750
seda suursugusem on me elu.
1083
00:53:41,333 --> 00:53:42,583
Papa...
1084
00:53:42,750 --> 00:53:46,000
Ma tean, et sa ei tahtnud
teada soovi, mis nagunii ei täitu.
1085
00:53:46,375 --> 00:53:47,875
Aga nüüd...
1086
00:53:48,042 --> 00:53:49,750
võid sa selle ellu viia.
1087
00:53:50,625 --> 00:53:52,375
See on nii lihtne,
1088
00:53:53,000 --> 00:53:54,292
nii puhas.
1089
00:53:54,458 --> 00:53:56,792
Asha, ma tean,
et enda arust teed sa head, aga...
1090
00:53:56,958 --> 00:53:59,750
Ma poleks pidanud iial
oma soovi Magnificole andma.
1091
00:53:59,917 --> 00:54:00,708
See...
1092
00:54:02,333 --> 00:54:05,958
See kuulub mulle.
1093
00:54:13,167 --> 00:54:14,708
Papa...
1094
00:54:15,417 --> 00:54:18,875
Asha, võimalik,
et ma ei inspireeri kunagi kedagi,
1095
00:54:19,042 --> 00:54:21,667
aga nüüd saan ma vähemasti üritada.
1096
00:54:24,042 --> 00:54:27,042
Järgmisena lähen ma
sinu soovi järele, ema.
1097
00:54:30,708 --> 00:54:32,292
Just nii, Asha.
1098
00:54:32,458 --> 00:54:34,667
Sind anti üles.
1099
00:54:34,833 --> 00:54:36,000
Kus see on?
1100
00:54:36,167 --> 00:54:37,125
Kus täht on?
1101
00:54:37,333 --> 00:54:38,750
Teil pole siia asja!
1102
00:54:38,917 --> 00:54:40,208
Kuidas sa seda tegid?
1103
00:54:40,375 --> 00:54:41,792
Mis võlutrikke sa kasutasid?
1104
00:54:41,958 --> 00:54:43,250
Ma ei oska võlutrikke.
1105
00:54:43,417 --> 00:54:45,167
Sa rebisid taevast tähe
1106
00:54:45,333 --> 00:54:46,667
ja varastasid selle abil minult.
1107
00:54:46,833 --> 00:54:48,500
Soovid ei kuulu teile!
1108
00:54:48,833 --> 00:54:50,917
Teil polnud kavaski
mu papa soovi täita.
1109
00:54:51,083 --> 00:54:52,833
Ja ta väärib selle tagasisaamist.
1110
00:54:53,000 --> 00:54:55,458
- Nad kõik väärivad...
- Ma ütlesin sulle,
1111
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
et mina otsustan, mida nad väärivad.
1112
00:54:57,792 --> 00:54:59,250
Palun, Teie Majesteet.
1113
00:54:59,417 --> 00:55:01,208
Ta eksis. Seda ei juhtu enam.
1114
00:55:01,375 --> 00:55:03,208
Ma tean, et ei juhtu.
1115
00:55:03,375 --> 00:55:05,833
Kas see on sulle tuttav, Sakina?
1116
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Minu soov.
1117
00:55:07,208 --> 00:55:11,833
Jah, sinu soov,
mille sa mulle hoiule andsid,
1118
00:55:12,000 --> 00:55:15,125
sest kõik teavad, mis juhtub soovidega
1119
00:55:15,292 --> 00:55:17,250
päris maailmas.
1120
00:55:17,542 --> 00:55:19,792
Need litsutakse laiaks.
1121
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
- Ema!
- Sakina. Ei!
1122
00:55:23,458 --> 00:55:25,500
Mis see on?
1123
00:55:26,583 --> 00:55:28,083
Milline kingitus.
1124
00:55:28,250 --> 00:55:31,375
Ma kaitsesin
kogu see aeg soove, teadmata,
1125
00:55:31,542 --> 00:55:33,833
milline vägi neis on.
1126
00:55:34,000 --> 00:55:36,750
Ma tunnen, et suudan teha...
1127
00:55:36,917 --> 00:55:38,917
ükskõik mida.
1128
00:55:43,917 --> 00:55:45,333
Täht.
1129
00:55:46,375 --> 00:55:47,833
Ma pean selle saama.
1130
00:55:50,625 --> 00:55:52,667
Lähme! Kohe!
1131
00:55:52,833 --> 00:55:54,458
- Mis see on?
- Hei!
1132
00:55:54,625 --> 00:55:56,208
- Kas see on lõng?
- Ruttu.
1133
00:55:57,125 --> 00:55:59,167
Ühe kodulooma palve teisele...
1134
00:55:59,333 --> 00:56:00,167
Aidake meid!
1135
00:56:01,833 --> 00:56:02,667
Ettevaatust.
1136
00:56:02,833 --> 00:56:04,375
Just nii, Sakina. Hoia kinni!
1137
00:56:17,833 --> 00:56:19,417
Maa sai otsa.
1138
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
Seal on paat.
1139
00:56:21,333 --> 00:56:22,333
Ruttu!
1140
00:56:26,708 --> 00:56:28,125
Minge talli tagasi.
1141
00:56:28,292 --> 00:56:30,333
Kui keegi küsib, mängige lolli.
1142
00:56:31,167 --> 00:56:32,583
Lähme laiule.
1143
00:56:32,750 --> 00:56:35,000
See on kõige lähemal.
Seal saab varjuda.
1144
00:56:38,708 --> 00:56:40,500
Aitäh.
1145
00:56:42,417 --> 00:56:43,250
Ema?
1146
00:56:43,542 --> 00:56:45,417
See tunne on mu südamele tuttav.
1147
00:56:46,250 --> 00:56:47,667
See on lein.
1148
00:56:47,833 --> 00:56:49,875
Ma ei soovinud seda üldse.
1149
00:56:51,708 --> 00:56:53,083
Ma tean, kullake.
1150
00:56:53,458 --> 00:56:57,042
Tobe oli mõelda,
et ma suudan midagi muuta.
1151
00:56:57,208 --> 00:56:58,917
Ma poleks pidanud soovima.
1152
00:57:05,542 --> 00:57:06,875
See on tõsi.
1153
00:57:07,042 --> 00:57:09,792
Minu soov
rikkus mu pere jaoks kõik ära.
1154
00:57:09,958 --> 00:57:12,417
Ja nüüd on Rosases kõik ohus.
1155
00:57:12,583 --> 00:57:13,833
Minu pärast.
1156
00:57:16,333 --> 00:57:18,167
Asha, ei.
1157
00:57:18,333 --> 00:57:20,458
Kõik on ohus
1158
00:57:20,625 --> 00:57:22,292
Magnifico pärast.
1159
00:57:22,458 --> 00:57:24,542
Meie kallis Rosas.
1160
00:57:24,875 --> 00:57:27,083
Sinu isa süda murduks,
1161
00:57:27,250 --> 00:57:28,833
kui ta teaks, mida nüüd teame.
1162
00:57:41,833 --> 00:57:43,833
Ma tean, mida sa mõtled,
1163
00:57:44,000 --> 00:57:45,917
sest mina mõtlen seda ka.
1164
00:57:50,583 --> 00:57:52,792
- Ma armastan teid mõlemat väga.
- Mis toimub?
1165
00:57:52,958 --> 00:57:54,208
- Kui te laiule jõuate...
- Asha.
1166
00:57:54,375 --> 00:57:55,958
- ...siis hoidke varju.
- Mida sa teed?
1167
00:57:56,125 --> 00:57:57,042
Ma pean ta peatama.
1168
00:57:57,208 --> 00:57:58,208
- Ei!
- See on liiga ohtlik!
1169
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Mina vallandasin selle.
1170
00:58:00,000 --> 00:58:01,542
Ma pean selle lõpule viima.
1171
00:58:02,542 --> 00:58:03,583
Kõigi jaoks.
1172
00:58:04,083 --> 00:58:05,583
- Asha!
- Ei!
1173
00:58:05,750 --> 00:58:07,667
Ma ei oska ujuda!
1174
00:58:09,833 --> 00:58:11,000
Oivaline.
1175
00:58:11,167 --> 00:58:12,458
- Hai!
- Mida?
1176
00:58:12,625 --> 00:58:14,125
Ei, ma ei näinud haid.
1177
00:58:14,292 --> 00:58:15,500
Ma ainult harjutan.
1178
00:58:19,917 --> 00:58:21,875
Tähe rakendamiseks...
1179
00:58:23,583 --> 00:58:24,833
Sau.
1180
00:58:25,000 --> 00:58:29,875
Nii võimas sau,
et isegi öö allub mu käskudele.
1181
00:58:31,542 --> 00:58:32,583
Oivaline.
1182
00:58:33,125 --> 00:58:35,292
Üks pihlakaoks,
1183
00:58:35,458 --> 00:58:38,042
mida on immutatud Tolleni joogis.
1184
00:58:38,208 --> 00:58:40,125
Tugevust lisab sularaud,
1185
00:58:40,292 --> 00:58:42,250
löögijõudu vask.
1186
00:58:42,417 --> 00:58:43,958
Ja kõige tähtsam
1187
00:58:44,125 --> 00:58:48,792
on süütu kolmiku südamete vägi.
1188
00:58:48,958 --> 00:58:51,333
Te söandasite kahelda minus
1189
00:58:51,500 --> 00:58:54,042
ja kõiges, mida teie heaks teen.
1190
00:58:54,208 --> 00:58:57,875
Teie soovid ei vääri täitmist.
1191
00:58:58,042 --> 00:58:59,667
Aga minu kaudu
1192
00:58:59,833 --> 00:59:03,167
võite te suuremat eesmärki täita.
1193
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
Kallike.
1194
00:59:06,458 --> 00:59:07,542
Selline kurbus.
1195
00:59:17,375 --> 00:59:18,417
Jah!
1196
00:59:20,125 --> 00:59:21,250
Jah!
1197
00:59:24,500 --> 00:59:26,208
Jah!
1198
00:59:28,875 --> 00:59:30,583
Amaya, kullake, tule ometi!
1199
00:59:31,292 --> 00:59:34,250
Sa tulid just õigel ajal,
et mu uue mänguasjaga kohtuda.
1200
00:59:35,500 --> 00:59:37,708
Vaat see on vägi.
1201
00:59:37,875 --> 00:59:38,708
Kas ma säran?
1202
00:59:38,875 --> 00:59:40,417
Mulle tundub küll. Jah?
1203
00:59:41,208 --> 00:59:42,500
Kuidas sa võisid?
1204
00:59:42,667 --> 00:59:45,417
- Sa tead, et keelatud maagia on...
- Alahinnatud.
1205
00:59:46,083 --> 00:59:47,958
Nagu mina oma rahva silmis.
1206
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Selle tüdruku silmis.
1207
00:59:49,375 --> 00:59:50,458
Tema tegi seda!
1208
00:59:50,625 --> 00:59:52,667
Ta tõmbas taevast tähe alla,
1209
00:59:52,833 --> 00:59:54,583
et hävitada kõik, mille olen rajanud.
1210
00:59:54,750 --> 00:59:55,833
Asha?
1211
00:59:56,000 --> 00:59:58,833
Ei, ta soovis ainult
oma pere soove tagasi.
1212
01:00:00,125 --> 01:00:03,042
Kas sa oled reeturi poolel, Amaya?
1213
01:00:03,708 --> 01:00:05,750
Ei.
1214
01:00:05,917 --> 01:00:09,792
Sa tead, et ma poleks
Rosase reeturi poolel.
1215
01:00:12,500 --> 01:00:15,250
Ma olen meie
kohtumisest saadik sinusse uskunud.
1216
01:00:15,417 --> 01:00:17,708
Me rajasime selle kuningriigi koos.
1217
01:00:17,875 --> 01:00:20,167
Miski pole sellest tähtsam.
1218
01:00:22,208 --> 01:00:23,625
Imetore.
1219
01:00:23,792 --> 01:00:25,417
Paneme nüüd kõik valmis.
1220
01:00:25,583 --> 01:00:27,458
Jaht alaku!
1221
01:00:40,292 --> 01:00:42,917
See kõik on kõigest konarus teel.
1222
01:00:43,083 --> 01:00:46,208
Üks hiiglaslik ja pirakas konarus.
1223
01:00:47,625 --> 01:00:49,458
Me peame Dahlia ja teised leidma.
1224
01:00:49,917 --> 01:00:51,375
Näen ainult jalgu.
1225
01:00:51,583 --> 01:00:53,750
Vaadake neid vaesekesi!
1226
01:00:53,917 --> 01:00:57,250
Asha varastas ja hävitas nende soovid.
1227
01:00:57,417 --> 01:00:58,625
Ta peab maksma!
1228
01:00:59,125 --> 01:01:01,250
Tema perekond olevat kadunud.
1229
01:01:01,417 --> 01:01:02,417
Küllap ta tappis nad.
1230
01:01:02,583 --> 01:01:05,250
See kõik jätab vale mulje.
1231
01:01:16,667 --> 01:01:18,333
Teie näod!
1232
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
Kõik on hästi.
1233
01:01:20,833 --> 01:01:22,458
See oli lihtsalt valgusemäng.
1234
01:01:23,458 --> 01:01:25,667
Ma armastan teid, Rosas.
1235
01:01:27,708 --> 01:01:29,125
Kuninganna on hirmunud.
1236
01:01:30,792 --> 01:01:33,250
Hea küll, aitab mängimisest.
1237
01:01:34,208 --> 01:01:35,833
Meil on vist sama mõte.
1238
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Jälle.
1239
01:01:37,167 --> 01:01:38,458
Oota, tasa ja targu!
1240
01:01:42,458 --> 01:01:45,667
Te kõik imestate ilmselt,
miks te siin olete.
1241
01:01:45,833 --> 01:01:47,875
Jah, on üks metsik teismeline,
kes koos tähega
1242
01:01:48,042 --> 01:01:49,042
soove hävitab.
1243
01:01:49,208 --> 01:01:50,250
Aga...
1244
01:01:50,417 --> 01:01:52,583
arvake ära, kes vapralt esile astus
1245
01:01:52,750 --> 01:01:54,292
ja süüdlase paljastas.
1246
01:01:55,375 --> 01:01:57,625
Palun tuliseid toetusavaldusi
1247
01:01:57,792 --> 01:02:00,167
Simon O'Donohuele!
1248
01:02:01,208 --> 01:02:02,292
Simon?
1249
01:02:03,708 --> 01:02:05,875
Ma tean, ma tean!
1250
01:02:06,042 --> 01:02:08,167
Ma olin sama üllatunud kui teie.
1251
01:02:08,333 --> 01:02:10,208
Meie väike unine Simon siin.
1252
01:02:10,375 --> 01:02:11,583
Pole vaja pabistada, Simon.
1253
01:02:11,750 --> 01:02:13,458
Ole uhke! Näita rõõmu välja!
1254
01:02:14,542 --> 01:02:15,917
- Teie Majesteet?
- Sa mu meie.
1255
01:02:16,083 --> 01:02:17,667
Ma tean, rääkiv hiir.
1256
01:02:17,833 --> 01:02:18,708
Aga ärge pabistage,
1257
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
ma olen väga puhas.
1258
01:02:20,042 --> 01:02:22,167
Ja mul on teile oluline sõnum.
1259
01:02:23,083 --> 01:02:26,250
"Te ütlesite kunagi, et suuremeelsus
on tõeline Rosase olemus.
1260
01:02:26,417 --> 01:02:27,708
"Ma näen teie hirmu,
1261
01:02:27,875 --> 01:02:30,167
"aga Rosas vajab kohe teie abi.
1262
01:02:30,333 --> 01:02:31,625
"Armastusega, Asha."
1263
01:02:31,792 --> 01:02:33,583
Selle lõpu panin ise juurde.
1264
01:02:33,750 --> 01:02:35,083
Olgu, nägemist.
1265
01:02:35,708 --> 01:02:37,375
Niisiis, kulla Simon,
1266
01:02:37,542 --> 01:02:38,583
kas sa oled valmis
1267
01:02:38,750 --> 01:02:41,500
nägema oma soovi?
1268
01:02:42,333 --> 01:02:44,875
Saada kuninga kõige üllamaks,
1269
01:02:45,042 --> 01:02:47,042
vapramaks ja ustavamaks rüütliks!
1270
01:02:47,208 --> 01:02:48,917
Aga mitte ustavaks sõbraks.
1271
01:02:49,083 --> 01:02:51,708
Mul on suur rõõm
1272
01:02:51,875 --> 01:02:54,875
sinu südamesoov täita.
1273
01:03:11,458 --> 01:03:15,083
- Elagu kuningas!
- Elagu kuningas!
1274
01:03:16,208 --> 01:03:17,708
Kas pole imeline?
1275
01:03:17,875 --> 01:03:20,208
On veel kuus reeturit, Teie Majesteet.
1276
01:03:20,375 --> 01:03:22,667
Dahlia, Gabo, Dario,
1277
01:03:22,833 --> 01:03:24,042
Safi, Hal
1278
01:03:24,208 --> 01:03:25,792
ja Bazeema.
1279
01:03:25,958 --> 01:03:28,792
Otsige nad üles,
et nad oma reetmise eest maksaksid.
1280
01:03:28,958 --> 01:03:31,667
Otsige Asha üles, et vaevatasu saada.
1281
01:03:31,833 --> 01:03:33,042
Aga mis kõige tähtsam,
1282
01:03:33,208 --> 01:03:34,917
otsige see täht üles,
1283
01:03:35,083 --> 01:03:36,667
et ma omandaksin väe
1284
01:03:36,833 --> 01:03:39,958
kõik teie soovid täita!
1285
01:03:48,667 --> 01:03:49,667
See on tupik.
1286
01:03:49,833 --> 01:03:52,875
Lihvimata mahagoniga kaetud tupik.
1287
01:03:56,333 --> 01:03:57,750
Hea leid, Valentino.
1288
01:03:57,917 --> 01:03:59,208
Minu tagumik leidis selle.
1289
01:04:00,458 --> 01:04:04,458
Nii et sinna sa siis
peitu hiilidki, Bazeema?
1290
01:04:05,167 --> 01:04:06,708
Aitäh, et seda enda teada hoidsid.
1291
01:04:06,875 --> 01:04:09,250
Introverdid väärivad varjupaika.
1292
01:04:09,417 --> 01:04:11,458
Mul on sinu üle hea meel.
1293
01:04:11,625 --> 01:04:12,583
Siin on turvaline.
1294
01:04:12,750 --> 01:04:14,250
Ei, kuskil pole turvaline.
1295
01:04:14,417 --> 01:04:16,250
Me oleme põgenikud, tänu Ashale.
1296
01:04:16,417 --> 01:04:18,833
Ta ütles, et tahtis ainult
oma perekonna soove tagasi.
1297
01:04:19,000 --> 01:04:20,125
Ja sa uskusid teda?
1298
01:04:20,292 --> 01:04:21,542
See on tõsi, Gabo.
1299
01:04:22,208 --> 01:04:24,292
- Peitu!
- Me saame kõik surma!
1300
01:04:24,458 --> 01:04:25,583
Hei, Asha.
1301
01:04:26,333 --> 01:04:29,417
Palun ütle, et sa ei hävitanud
nende inimeste soove.
1302
01:04:29,583 --> 01:04:30,667
Muidugi mitte.
1303
01:04:30,833 --> 01:04:32,042
Seda tegi Magnifico.
1304
01:04:32,417 --> 01:04:33,417
Usutav lugu.
1305
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
Pidage, kuningas käitus tõesti jube...
1306
01:04:36,500 --> 01:04:37,792
jube...
1307
01:04:37,958 --> 01:04:38,833
Jubedalt.
1308
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
Simon vaevles justkui valudes.
1309
01:04:41,250 --> 01:04:42,875
Jah, kuni meie peale kitus.
1310
01:04:44,167 --> 01:04:45,250
Me oleme hukas!
1311
01:04:46,250 --> 01:04:47,917
Ei ole, kui võitleme.
1312
01:04:57,458 --> 01:05:03,250
Teid petnud on Magnifico, ta pole
Üldsegi see mees, kes väidab olevat
1313
01:05:03,833 --> 01:05:06,958
Sees tal kurjus on tõeline
1314
01:05:07,125 --> 01:05:12,042
Kui ma soovisin ja täht langes
Seda ette ma ei näinud ega teadnud
1315
01:05:12,208 --> 01:05:14,542
Kuid nüüd, kui see juhtus
Ei kahetsegi
1316
01:05:14,708 --> 01:05:17,917
Sest nägin ma ta palet tõeliselt
1317
01:05:18,083 --> 01:05:19,458
Ja katmata
1318
01:05:19,875 --> 01:05:24,208
Öeldes, et mu pärast te soovid
On kaitseta, see on vale, vale
1319
01:05:25,083 --> 01:05:29,125
Kuid üksinda seda ei suuda ma teha
1320
01:05:29,792 --> 01:05:33,958
Kui nüüd ei tee me, kes siis veel?
1321
01:05:34,125 --> 01:05:39,708
Kui me ei võitle, võidab meie ees ta
1322
01:05:40,333 --> 01:05:44,000
Teades, mida tean nüüd ma
1323
01:05:45,792 --> 01:05:49,833
Ta teab, kuis julmust varjata
1324
01:05:50,000 --> 01:05:53,667
Ja võib kaugele minna
1325
01:05:53,833 --> 01:05:56,208
Võin vanduda
1326
01:05:56,375 --> 01:06:00,250
Teades, mida tean nüüd ma
1327
01:06:02,417 --> 01:06:05,708
Üles, jah!
Kellel mõõt sai täis, see tõusku üles
1328
01:06:05,917 --> 01:06:07,333
Üles, jah!
1329
01:06:08,167 --> 01:06:10,625
Meid trampides siis kuuleb
1330
01:06:10,792 --> 01:06:11,417
Jaa!
1331
01:06:12,042 --> 01:06:15,042
Nüüd olla tuleb valmis meil kõigeks
1332
01:06:15,208 --> 01:06:17,958
Vaid võitlusvaimus muutub kõik õigeks
1333
01:06:18,125 --> 01:06:22,875
- Me jõudu kardab ta
- Mida?
1334
01:06:23,042 --> 01:06:27,000
Ta sundida vait ei saa
Ei saa
1335
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
Saa
1336
01:06:28,375 --> 01:06:31,292
Teades, mida tean nüüd ma
1337
01:06:31,458 --> 01:06:33,958
Teades, mida tean nüüd ma
1338
01:06:34,125 --> 01:06:37,667
Ja me ei tea, kas võidame
1339
01:06:37,833 --> 01:06:41,333
Kuid me ei peatu, ei kahetse
1340
01:06:41,500 --> 01:06:44,042
- Sel teel
- Teel
1341
01:06:44,208 --> 01:06:47,167
Teades, mida tean nüüd ma
1342
01:06:47,333 --> 01:06:50,042
Teades, mida tean nüüd ma
1343
01:07:09,208 --> 01:07:10,958
Kas ta tahab meie jõudu?
1344
01:07:11,125 --> 01:07:12,708
Kuuleb trumme, tunneb õudu
1345
01:07:12,875 --> 01:07:14,417
Kuulekatest saanud miski muu
1346
01:07:16,500 --> 01:07:20,125
- Korraks talle külla läeme
- Mis kuulub meil', siis ära toome
1347
01:07:20,292 --> 01:07:22,042
- Meid peab ta nõrgaks
- Kuid me hoopis muud
1348
01:07:29,708 --> 01:07:34,125
Liig palju olen näinud tema tegusid
1349
01:07:34,292 --> 01:07:38,292
- Talle
- Talle tähtis on ainult kroon
1350
01:07:38,458 --> 01:07:40,833
- Ta peas
- Peas
1351
01:07:41,000 --> 01:07:43,792
Teades, mida tean nüüd ma
1352
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
Teades, mida tean nüüd ma
1353
01:07:46,542 --> 01:07:50,208
Ta seest kõik hea on kadunud
1354
01:07:50,375 --> 01:07:53,917
Kuigi ta armust võlus
1355
01:07:54,083 --> 01:07:56,708
- Kui ei eal
- Eal
1356
01:07:56,875 --> 01:07:59,708
- Teades, mida tean ma
- Tean ma
1357
01:07:59,875 --> 01:08:02,792
- Tean ma
- Teades, mida tean ma
1358
01:08:02,958 --> 01:08:05,458
Teades, mida tean nüüd ma
1359
01:08:12,208 --> 01:08:13,292
Tere.
1360
01:08:13,458 --> 01:08:15,958
Teie Majesteet, tema on Täht.
1361
01:08:16,957 --> 01:08:19,125
Sa oled erakordne.
1362
01:08:19,832 --> 01:08:21,042
Te peate teadma,
1363
01:08:21,207 --> 01:08:24,332
et Magnifico hakkas kasutama
kõige mustemat maagiat.
1364
01:08:24,500 --> 01:08:27,167
Ta tahab Tähe kinni püüda.
1365
01:08:27,375 --> 01:08:29,917
Ta tahab kogu sinu energiat endale.
1366
01:08:30,167 --> 01:08:31,917
Siis peab Täht kohe lahkuma.
1367
01:08:32,082 --> 01:08:34,207
Ei, kui üldse keegi lahkub,
1368
01:08:34,417 --> 01:08:35,457
siis sina.
1369
01:08:35,792 --> 01:08:38,042
Täht ei lahku enne,
kui need soovid on vabad.
1370
01:08:38,207 --> 01:08:39,875
Kas sul on siis plaan?
1371
01:08:40,875 --> 01:08:42,917
Muidugi on meil plaan.
1372
01:08:44,332 --> 01:08:46,332
Fantaasiamaa taevas?
1373
01:08:47,667 --> 01:08:50,207
Teeme parem Eikunagimaa.
1374
01:08:51,125 --> 01:08:53,707
Täiuslik lapsehoidja
sinu kohutavatele lastele?
1375
01:08:54,125 --> 01:08:55,375
Löön selle puruks!
1376
01:08:58,417 --> 01:09:00,292
Tõeline armastus, kui armas.
1377
01:09:01,707 --> 01:09:03,417
Säh sulle tõelist armastust.
1378
01:09:05,832 --> 01:09:06,542
Mu kuningas!
1379
01:09:06,542 --> 01:09:09,082
Ashat ja Tähte nähti metsas.
1380
01:09:09,457 --> 01:09:10,667
Tõsi ka?
1381
01:09:10,832 --> 01:09:12,000
Milline vedamine.
1382
01:09:13,207 --> 01:09:14,332
Kas kutsume kodanikud kokku,
1383
01:09:14,500 --> 01:09:15,875
et nad ta kinnivõtmist näeksid?
1384
01:09:16,042 --> 01:09:19,792
Me oleme neid viimasel ajal
liigagi tihti kokku kutsunud, mis?
1385
01:09:21,042 --> 01:09:22,167
Ma tegin nalja!
1386
01:09:22,332 --> 01:09:23,625
Puhu fanfaare, Amaya.
1387
01:09:23,792 --> 01:09:26,125
Ma toon tüdruku ja tähe tagasi!
1388
01:09:34,000 --> 01:09:35,792
Hea küll. Tegutseme kiiresti.
1389
01:09:35,957 --> 01:09:37,000
Ja vaikselt!
1390
01:09:39,125 --> 01:09:41,375
Ma juhatan Magnifico
võimalikult kaugele.
1391
01:09:41,542 --> 01:09:42,667
Kui ta lossist lahkub,
1392
01:09:42,832 --> 01:09:44,667
aita teistel soove vabastada.
1393
01:09:45,375 --> 01:09:46,792
Ma tean.
1394
01:09:46,957 --> 01:09:48,457
Olen ka mures.
1395
01:09:48,625 --> 01:09:51,082
Oota, mida sa teed?
1396
01:09:51,707 --> 01:09:53,167
Oi, oksaraag.
1397
01:09:56,542 --> 01:09:57,542
Olgu.
1398
01:09:57,708 --> 01:09:58,750
Mida ma sellega teen?
1399
01:10:01,833 --> 01:10:03,125
See on võlukepp.
1400
01:10:03,292 --> 01:10:04,417
Aitäh!
1401
01:10:05,583 --> 01:10:07,542
Sa pead minema. Otsekohe.
1402
01:10:08,875 --> 01:10:10,292
Hea küll, ma saan hakkama.
1403
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
Mida?
1404
01:10:13,750 --> 01:10:14,875
No kuule. Palun...
1405
01:10:18,250 --> 01:10:19,250
Hea küll.
1406
01:10:20,042 --> 01:10:21,583
Kivi kotti, Asha!
1407
01:10:26,667 --> 01:10:28,292
Väljakutse vastu võetud.
1408
01:10:36,125 --> 01:10:37,292
- Vau.
- Tere.
1409
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
Süda aitab meil maailma mõista.
1410
01:10:43,208 --> 01:10:44,583
Näe, tulised joogid.
1411
01:10:45,750 --> 01:10:48,000
- Täht! Sa oled siin!
- Jumal tänatud!
1412
01:10:48,167 --> 01:10:49,250
See hetk on käes.
1413
01:10:49,417 --> 01:10:50,458
Algul avame katuse,
1414
01:10:50,625 --> 01:10:52,708
siis annab Täht soovid tagasi.
1415
01:10:52,875 --> 01:10:55,792
Kuninganna ütles,
et peame otsima suuri vintse.
1416
01:10:55,958 --> 01:10:58,375
Võibolla neid vintse?
1417
01:10:58,750 --> 01:10:59,750
Hakake ronima!
1418
01:10:59,917 --> 01:11:01,542
Nagu mu ema alati ütles:
1419
01:11:01,708 --> 01:11:03,333
"Kui keegi kukub,
1420
01:11:03,500 --> 01:11:04,833
"jätke ta maha!"
1421
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
Ei, seda me ei tee, semu.
1422
01:11:07,042 --> 01:11:09,042
Võid tagasi tulla, ma vihkan kõrgust.
1423
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Tore!
1424
01:11:13,208 --> 01:11:15,125
Tõuseme lendu!
1425
01:11:16,167 --> 01:11:17,292
Kui kõrge.
1426
01:11:39,750 --> 01:11:41,083
Võta. Obsidiaaniõli.
1427
01:11:41,250 --> 01:11:42,625
See kaitseb lehtede eest.
1428
01:11:43,000 --> 01:11:44,333
See on nagu retseptiraamat...
1429
01:11:44,500 --> 01:11:46,625
täis rikutust ja metsikusi.
1430
01:11:46,792 --> 01:11:49,792
Otsi midagi, mis aitaks
ta saua murda, loitse siduda,
1431
01:11:49,958 --> 01:11:52,500
või vähemalt
1432
01:11:52,667 --> 01:11:54,042
teda sellest lummast vabastada.
1433
01:12:06,542 --> 01:12:07,875
Ma ei saa sulle üldse pihta!
1434
01:12:11,917 --> 01:12:12,917
See ei liigu!
1435
01:12:13,083 --> 01:12:14,250
Sikutan kogu väest!
1436
01:12:14,417 --> 01:12:15,458
Dario, semu!
1437
01:12:15,625 --> 01:12:17,417
Tead ju, mida vintsiga tehakse?
1438
01:12:17,583 --> 01:12:19,167
Ära anna mulle mõistatusi!
1439
01:12:19,542 --> 01:12:21,917
Kuule, see on sama selge
kui mu piimahabe.
1440
01:12:22,083 --> 01:12:23,083
Te peate koos sikutama.
1441
01:12:23,250 --> 01:12:24,250
Minu märguande peale.
1442
01:12:24,417 --> 01:12:25,333
Üks.
1443
01:12:25,500 --> 01:12:26,375
Kaks.
1444
01:12:26,542 --> 01:12:28,042
Üheksiljon.
1445
01:12:28,208 --> 01:12:29,417
Kahekümnendiktähestikus.
1446
01:12:29,583 --> 01:12:30,417
Oot, mida?
1447
01:12:30,792 --> 01:12:32,125
Ma ei tunne numbreid.
1448
01:12:32,417 --> 01:12:33,250
Nüüd!
1449
01:12:34,958 --> 01:12:37,417
Just nii. Kogu jõust!
1450
01:12:44,625 --> 01:12:45,500
Ei!
1451
01:12:45,917 --> 01:12:47,917
Ta on peaaegu puutumatu.
1452
01:12:48,083 --> 01:12:49,333
Ükski metall ei murra ta saua.
1453
01:12:49,500 --> 01:12:51,042
Üks loits ei piira ta maagiat.
1454
01:12:51,208 --> 01:12:53,417
Ja mitte keegi
ei suuda teda tagasi tuua.
1455
01:12:54,000 --> 01:12:56,708
"Kui keelatud maagia
vaid ühe korra omaks võtad,
1456
01:12:56,875 --> 01:12:59,542
"annad oma hinge sellele igaveseks."
1457
01:13:03,833 --> 01:13:05,542
Ma ei suuda kõrvale põigata!
1458
01:13:06,167 --> 01:13:07,958
Ma ei suuda pilku pöörata.
1459
01:13:08,125 --> 01:13:09,625
Aita mind, võlukepike.
1460
01:13:11,667 --> 01:13:12,583
Heldene aeg.
1461
01:13:18,750 --> 01:13:20,000
Kaalu on juurde vaja!
1462
01:13:21,083 --> 01:13:24,250
Hüppamine pole kukkumine.
1463
01:13:25,583 --> 01:13:27,042
Hea küll siis!
1464
01:13:27,792 --> 01:13:28,958
Rosase eest!
1465
01:13:29,333 --> 01:13:30,375
Hüpake, kõik koos!
1466
01:13:32,375 --> 01:13:34,333
Ma saan surma!
1467
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Ma jään ellu!
1468
01:13:45,208 --> 01:13:46,250
Kas need on meie soovid?
1469
01:13:46,417 --> 01:13:48,250
- On vist jah.
- Soovid said vabaks.
1470
01:13:49,625 --> 01:13:51,583
Soovid. Ta vabastab need.
1471
01:13:51,750 --> 01:13:52,875
Meie lapsuke.
1472
01:13:53,042 --> 01:13:53,875
Lähme!
1473
01:13:54,042 --> 01:13:56,292
Papi, sa oled saja-aastane.
1474
01:13:56,458 --> 01:13:59,667
Aga minu tahe on tugev. Jah!
1475
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Nad tegid seda!
1476
01:14:05,625 --> 01:14:06,625
Ei!
1477
01:14:09,458 --> 01:14:11,750
Vahet pole, sa jäid hiljaks.
1478
01:14:12,833 --> 01:14:14,000
Asha...
1479
01:14:14,167 --> 01:14:17,083
Magnifico ei jää kunagi hiljaks.
1480
01:14:17,708 --> 01:14:19,083
Simon?
1481
01:14:21,083 --> 01:14:22,083
Täht!
1482
01:14:25,667 --> 01:14:27,375
Kas sa loodad minust
tõesti jagu saada?
1483
01:14:30,792 --> 01:14:31,958
Aitäh, John!
1484
01:14:32,125 --> 01:14:33,208
Iga kell, Asha!
1485
01:14:35,583 --> 01:14:36,708
Palun ära tee haiget!
1486
01:14:37,708 --> 01:14:40,417
Sa ei peaks üldse mind kartma.
1487
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Põmaki!
1488
01:15:02,375 --> 01:15:03,458
Täht!
1489
01:15:10,125 --> 01:15:11,333
Üllatus.
1490
01:15:27,000 --> 01:15:29,125
Tere õhtust, Rosas!
1491
01:15:31,833 --> 01:15:35,792
Tohoh, tähed on täna väljas.
1492
01:15:35,958 --> 01:15:37,833
Kõik peale sinu.
1493
01:15:38,000 --> 01:15:40,500
Sina oled nüüd lõksus, mis?
1494
01:15:41,667 --> 01:15:43,125
Aga mida ma oskan öelda?
1495
01:15:43,708 --> 01:15:46,542
Mulle kohe üldse ei meeldi reetmine.
1496
01:15:48,458 --> 01:15:50,750
Hoopis sina reedad oma rahva!
1497
01:15:50,917 --> 01:15:52,458
Ei, ei, ei.
1498
01:15:52,625 --> 01:15:53,917
Mul on sinust poogen.
1499
01:15:55,542 --> 01:15:56,375
Teie Majesteet!
1500
01:15:56,542 --> 01:15:58,833
Sinu nipp läks vett vedama, Amaya.
1501
01:15:59,000 --> 01:16:01,458
Ma sain siiski oma tahtmise.
1502
01:16:02,875 --> 01:16:04,000
Mis see olgu?
1503
01:16:04,167 --> 01:16:06,500
Pole sinu asi soove vabastada.
1504
01:16:06,667 --> 01:16:08,083
Nad kuuluvad mulle!
1505
01:16:10,042 --> 01:16:12,958
Kummarda nüüd oma kuninga ees!
1506
01:16:15,583 --> 01:16:17,750
Täht, tule sealt ära!
1507
01:16:20,375 --> 01:16:21,417
Ei!
1508
01:16:22,292 --> 01:16:23,292
Asha!
1509
01:16:25,708 --> 01:16:27,500
No tere, Asha.
1510
01:16:27,667 --> 01:16:29,250
Nii tore, et tulla said.
1511
01:16:29,417 --> 01:16:30,542
Kuidas sul selle
1512
01:16:30,708 --> 01:16:33,708
soovide enda kätte võtmisega edeneb?
1513
01:16:34,375 --> 01:16:35,583
Või oota.
1514
01:16:37,083 --> 01:16:38,875
Mul on tegelikult savi.
1515
01:16:39,750 --> 01:16:40,958
Terekest.
1516
01:16:41,125 --> 01:16:42,708
- Teeme selle ära!
- Täht!
1517
01:16:49,333 --> 01:16:50,042
Ei!
1518
01:16:54,083 --> 01:16:55,750
Jah.
1519
01:16:59,750 --> 01:17:01,958
Peeglikesed, peeglikesed seina peal,
1520
01:17:02,125 --> 01:17:03,917
kes on kõige nägusam?
1521
01:17:04,708 --> 01:17:05,542
Mina!
1522
01:17:05,958 --> 01:17:06,958
Ei!
1523
01:17:07,417 --> 01:17:09,125
Minu võit.
1524
01:17:10,292 --> 01:17:12,000
Soovid täituvad tõepoolest.
1525
01:17:12,167 --> 01:17:14,375
Sa ei vääri Tähte!
1526
01:17:14,542 --> 01:17:16,542
Ma ütlesin, et mina otsustan!
1527
01:17:23,417 --> 01:17:24,958
Ära mitte mõtlegi!
1528
01:17:26,125 --> 01:17:29,750
Ei tule enam mingit
tähtede poole soovimist!
1529
01:17:35,333 --> 01:17:37,792
Tegelikult pole enam ka lootust,
1530
01:17:37,958 --> 01:17:39,167
unistusi
1531
01:17:39,333 --> 01:17:41,000
ega põgenemist.
1532
01:17:44,583 --> 01:17:45,500
Põgenege!
1533
01:17:51,333 --> 01:17:53,417
Te ei korralda ülestõusu.
1534
01:17:53,583 --> 01:17:55,917
Keegi ei räägi lugusid.
1535
01:17:56,083 --> 01:17:59,583
Keegi ei esita mulle
enam kunagi väljakutset!
1536
01:18:01,792 --> 01:18:04,083
Te olete...
1537
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
tühjad kohad!
1538
01:18:22,292 --> 01:18:25,208
Me oleme...
1539
01:18:25,375 --> 01:18:26,458
tähed.
1540
01:18:29,708 --> 01:18:35,542
Vaatan alla
Teid kui tähti jälgin
1541
01:18:41,125 --> 01:18:47,000
Ja palun teil neid märke lugeda
1542
01:18:52,833 --> 01:18:55,167
Sa pead õppima alla andma.
1543
01:18:58,542 --> 01:19:03,042
Sest ma tean
Kui minu kõrval seista valid
1544
01:19:07,917 --> 01:19:12,792
Meie vastu tema maagia ei saa
1545
01:19:13,583 --> 01:19:17,500
Minu soov on see
1546
01:19:20,917 --> 01:19:21,833
Vaikust!
1547
01:19:24,500 --> 01:19:27,667
Minu soov on see
1548
01:19:27,833 --> 01:19:32,917
- Minu soov on see
- Minu soov on see
1549
01:19:34,208 --> 01:19:38,333
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
1550
01:19:46,917 --> 01:19:49,750
Kõigil palju lootusi, tühja ootust
1551
01:19:49,917 --> 01:19:52,583
Mõeldes vaid, et millal ja kus
1552
01:19:52,750 --> 01:19:57,958
Kõrvalseisjaks ei jääda
See hetk on nüüd või mitte kunagi
1553
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
Olime kui pimeduses
Sinu võimsast kaitsest
1554
01:20:01,167 --> 01:20:04,042
Kuid teame nüüd, mis õige tee
1555
01:20:04,208 --> 01:20:10,542
Lootus pööratud sai sooviks
Nagu õpetanud oled meil
1556
01:20:10,708 --> 01:20:13,250
Ei! Ei! Ei!
1557
01:20:13,417 --> 01:20:15,125
Lõpetage!
1558
01:20:22,125 --> 01:20:26,583
Nii ma vaatan teid, kui tähti jälgin
1559
01:20:26,750 --> 01:20:30,542
Ja mingeid ohte kartma ma ei pea
1560
01:20:30,708 --> 01:20:34,917
On kõikemäärav hetk see
Mis meid juhib
1561
01:20:35,083 --> 01:20:39,000
Meil tarvis vaid on ühte joonduda
1562
01:20:39,167 --> 01:20:43,042
Minu soov on see
1563
01:20:43,417 --> 01:20:44,417
Ei!
1564
01:20:44,583 --> 01:20:46,625
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
1565
01:20:46,792 --> 01:20:48,458
Need on minu soovid!
1566
01:20:48,625 --> 01:20:52,625
Minu soov on see
1567
01:20:52,792 --> 01:20:55,042
Kirkamaks kõik saab
1568
01:20:55,208 --> 01:20:57,625
Mis ootab ees
1569
01:21:15,333 --> 01:21:17,125
- Ära tegime!
- Nad on vabad!
1570
01:21:40,917 --> 01:21:43,292
- Minu soov.
- See on ilus.
1571
01:21:43,458 --> 01:21:45,000
Ma viin selle täide.
1572
01:21:45,167 --> 01:21:46,875
Kibelen juba alustama.
1573
01:21:47,708 --> 01:21:48,708
See tunne.
1574
01:21:48,875 --> 01:21:50,042
Tule koju.
1575
01:21:52,542 --> 01:21:53,875
Seal sa oledki.
1576
01:21:56,250 --> 01:21:58,500
Minu kaunis soov.
1577
01:22:01,417 --> 01:22:03,833
Ema, sa said oma soovi tagasi.
1578
01:22:04,792 --> 01:22:06,208
- Mu kullake!
- Asha!
1579
01:22:07,208 --> 01:22:08,875
Mul on sinu üle nii hea meel!
1580
01:22:14,792 --> 01:22:16,208
Või see tüüp.
1581
01:22:17,083 --> 01:22:19,000
Mida sul enda õigustuseks öelda on?
1582
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
Asha...
1583
01:22:22,667 --> 01:22:24,792
Anna andeks.
1584
01:22:24,958 --> 01:22:26,750
Mul on väga kahju.
1585
01:22:28,708 --> 01:22:31,250
Ma ei ootagi, et andestaksid.
1586
01:22:31,417 --> 01:22:35,167
Mul oli nii suur hirm,
et pean elama ilma...
1587
01:22:35,333 --> 01:22:37,042
noh...
1588
01:22:37,208 --> 01:22:39,542
iseendata.
1589
01:22:39,708 --> 01:22:42,208
Ja ma tahtsin nii väga temasse uskuda.
1590
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
Mina ka.
1591
01:22:45,125 --> 01:22:46,542
Nagu me kõik.
1592
01:22:48,458 --> 01:22:50,667
Ära kunagi usalda nägusat nägu.
1593
01:22:50,833 --> 01:22:52,917
Seepärast ma semmingi teiega.
1594
01:22:53,583 --> 01:22:55,500
Tule aga siia.
1595
01:22:56,375 --> 01:22:57,375
Kas keegi kuuleb?
1596
01:22:59,042 --> 01:23:00,417
On seal keegi?
1597
01:23:00,583 --> 01:23:02,333
Ma olen teie kuningas.
1598
01:23:04,375 --> 01:23:05,375
Amaya, jumal tänatud!
1599
01:23:05,542 --> 01:23:06,708
Näed, mida nad minuga tegid?
1600
01:23:08,042 --> 01:23:10,042
- Sulle ju meeldivad peeglid.
- Pole naljakas.
1601
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
Aita mind siit kohe välja.
1602
01:23:12,000 --> 01:23:12,833
Ei.
1603
01:23:14,125 --> 01:23:18,167
Mida? Pärast kõike,
mida ma tegin sinu ja Rosase heaks,
1604
01:23:18,333 --> 01:23:20,458
tänad sa mind sedasi?
1605
01:23:20,958 --> 01:23:23,583
Sa väärid just sellist tänu.
1606
01:23:24,375 --> 01:23:25,917
Riputa see seinale.
1607
01:23:26,083 --> 01:23:27,083
Katakombides.
1608
01:23:27,250 --> 01:23:29,750
Palun, ei!
Katakombides haiseb jõledalt!
1609
01:23:31,417 --> 01:23:33,250
Elagu kuninganna!
1610
01:23:33,458 --> 01:23:36,583
Elagu kuninganna!
1611
01:23:36,750 --> 01:23:40,250
Elagu kuninganna!
1612
01:23:41,792 --> 01:23:45,333
- Magnificot polnud vajagi.
- Käigu ta kukele.
1613
01:23:45,500 --> 01:23:48,042
Vabandust, tulge siia. Ta on siin.
1614
01:23:48,667 --> 01:23:50,792
Kuninganna Amaya, ma leidsin ta üles!
1615
01:23:50,958 --> 01:23:51,958
Teie Majesteet.
1616
01:23:52,125 --> 01:23:54,042
Ma kuulsin, et tahad lennata.
1617
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Peter tahab ehitada lennumasina.
1618
01:23:57,375 --> 01:23:59,500
- Tere!
- Te peaksite koos töötama.
1619
01:23:59,667 --> 01:24:01,083
Andke teada, kuidas aidata saan.
1620
01:24:05,042 --> 01:24:06,875
Ma alles alustasin.
1621
01:24:11,167 --> 01:24:14,792
See on midagi enamat,
kui ma eales unistada oleks osanud.
1622
01:24:14,958 --> 01:24:19,167
Mina unistan utoopialinnast,
kus kõik imetajad on võrdsed
1623
01:24:19,333 --> 01:24:20,708
ja kannavad riideid!
1624
01:24:22,750 --> 01:24:24,042
Oota. Kuhu sa läksid?
1625
01:24:25,542 --> 01:24:26,542
Ma tean.
1626
01:24:26,708 --> 01:24:28,083
Anna andeks, et katki tegin.
1627
01:24:39,083 --> 01:24:41,042
Kas see on võlukepike?
1628
01:24:41,208 --> 01:24:43,667
Aitäh, aga ei, aitäh.
1629
01:24:43,833 --> 01:24:46,125
Ma ei oska üldse võluda.
1630
01:24:46,292 --> 01:24:48,417
Ma panin puule kleidi selga.
1631
01:24:48,583 --> 01:24:49,833
Võid selle mulle anda.
1632
01:24:50,542 --> 01:24:51,542
See on Ashale.
1633
01:24:52,625 --> 01:24:54,250
Aga mida mina sellega peale hakkan?
1634
01:24:54,417 --> 01:24:57,250
Hakka meie haldjast ristiemaks.
Mida siis veel?
1635
01:24:58,125 --> 01:25:00,750
Ei, see ma küll olla ei saa.
1636
01:25:06,583 --> 01:25:08,042
Või saan?
1637
01:25:17,917 --> 01:25:19,083
Aitäh.
1638
01:25:20,958 --> 01:25:21,958
Olgu.
1639
01:25:23,708 --> 01:25:25,417
- Vabandust!
- Clara!
1640
01:25:26,208 --> 01:25:28,708
Ja te imestate, miks ma pahur olen!
1641
01:25:29,042 --> 01:25:31,375
Ta aitab koos Tähega
kindlasti kaasa, eks?
1642
01:25:35,917 --> 01:25:37,208
Oo ei.
1643
01:25:37,375 --> 01:25:38,708
Ma tunnen sind juba liiga hästi.
1644
01:25:39,250 --> 01:25:41,167
Sa lähed varsti ära, eks ole?
1645
01:25:41,958 --> 01:25:43,833
Et teised saaksid sinu poole soovida.
1646
01:25:46,625 --> 01:25:48,333
Ma hakkan sind igatsema.
1647
01:25:49,875 --> 01:25:52,875
Mu hääl läheb nuttes väga peenikeseks.
1648
01:25:53,833 --> 01:25:55,083
Valentino.
1649
01:25:55,583 --> 01:25:57,167
Varsti ei tähenda, et kohe täna.
1650
01:25:57,333 --> 01:25:58,667
Jumal tänatud!
1651
01:25:59,917 --> 01:26:01,875
See oli mulle lihtsalt liig.
1652
01:26:02,250 --> 01:26:04,500
Ma olen ju alles kolm nädalat vana.
1653
01:26:05,208 --> 01:26:08,042
Täht, kuidas me
sind küll tänada saaksime?
1654
01:26:10,542 --> 01:26:11,792
Lihtne.
1655
01:26:12,333 --> 01:26:14,208
Soovige muudkui edasi.
1656
01:26:35,042 --> 01:26:36,917
{\an8}Ja nad kõik elasid õnnelikult
elu lõpuni
1657
01:26:37,583 --> 01:26:41,042
SOOV
1658
01:33:41,667 --> 01:33:43,667
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann