1 00:00:58,542 --> 00:01:02,375 PRIANIE 2 00:01:05,167 --> 00:01:07,667 Kde bolo, tam bolo, žil jeden mladý muž, 3 00:01:07,833 --> 00:01:11,417 ktorý veril, že nie je nič dôležitejšie ako prianie. 4 00:01:12,250 --> 00:01:14,083 Iste, nie obyčajné prianie. 5 00:01:14,667 --> 00:01:16,667 Také, ktoré nosíte v srdci. 6 00:01:17,250 --> 00:01:19,708 Ktoré vás robí tým, kým ste. 7 00:01:20,417 --> 00:01:23,583 Ale tiež chápal, aké nemožné môže byť 8 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 si takéto prianie splniť. 9 00:01:26,708 --> 00:01:29,708 Ako ľahko sa sny môžu zrútiť. 10 00:01:30,750 --> 00:01:33,875 A tak sa rozhodol niečo s tým urobiť. 11 00:01:34,500 --> 00:01:37,625 {\an8}Neúnavne študoval kúzla celého sveta 12 00:01:37,792 --> 00:01:40,042 {\an8}a stal sa mocným čarodejníkom, 13 00:01:40,375 --> 00:01:44,542 {\an8}schopným chrániť pred zlom či zlovôľou priania mu zverené, 14 00:01:45,000 --> 00:01:48,750 a ľuďom dobrým a toho hodným tieto priania aj splniť. 15 00:01:49,292 --> 00:01:52,375 Čarodejník nevedel, či svet bude jeho dar chcieť. 16 00:01:52,708 --> 00:01:57,417 Ale so svojou vernou manželkou našli priam dokonalý ostrov 17 00:01:57,583 --> 00:01:59,750 uprostred Stredozemného mora. 18 00:01:59,958 --> 00:02:03,125 A vybudovali kráľovstvo ako žiadne iné, 19 00:02:03,875 --> 00:02:08,708 kde všetci, každá rodina, nech prišli odkiaľkoľvek, boli vítaní. 20 00:02:08,875 --> 00:02:10,583 Môže loď ísť rýchlejšie? 21 00:02:11,625 --> 00:02:14,583 A na ich radosť ľudia prichádzali 22 00:02:14,750 --> 00:02:17,042 odvšadiaľ a usadili sa tam, 23 00:02:17,208 --> 00:02:20,333 vyjadrili svoje prianie a vďačnosť za jeho ochranu 24 00:02:20,500 --> 00:02:24,083 s veľmi reálnou nádejou, že sa raz aj splní. 25 00:02:25,125 --> 00:02:27,000 A všetci sa zhodnú, 26 00:02:27,167 --> 00:02:30,042 že nikto si to nezaslúži viac ako... 27 00:02:30,792 --> 00:02:32,250 môj starý otec. 28 00:02:33,333 --> 00:02:35,417 Tento milujúci... 29 00:02:35,583 --> 00:02:37,083 a krásny muž, 30 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 ktorý má dnes sto rokov. 31 00:02:40,500 --> 00:02:41,542 Skončil si? 32 00:02:41,708 --> 00:02:42,958 Dohovoril si? 33 00:02:43,208 --> 00:02:45,333 Valentino nikdy nestíchne. 34 00:02:45,917 --> 00:02:48,125 Kiežby sme ti tak rozumeli. 35 00:02:49,208 --> 00:02:51,542 Kráľ na dnes zvolal Slávnosť prianí! 36 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 Je to tu! 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 Nemôže byť náhoda, že kráľ zvoláva Slávnosť prianí 38 00:02:57,125 --> 00:02:58,333 na tvoje narodeniny. 39 00:02:58,458 --> 00:03:00,208 Ťuk, ťuk, ťuk a klop na drevo. 40 00:03:00,375 --> 00:03:02,208 Prišiel tvoj deň, Saba. 41 00:03:02,375 --> 00:03:03,458 Ja to cítim. 42 00:03:03,625 --> 00:03:05,167 Asha, upečme koláč. 43 00:03:07,667 --> 00:03:08,500 Nie. 44 00:03:08,667 --> 00:03:09,792 Ale mám ho rád. 45 00:03:09,958 --> 00:03:11,667 No ale ja nemôžem. 46 00:03:11,833 --> 00:03:13,917 Sprevádzam nových a potom... 47 00:03:14,708 --> 00:03:16,292 Pomáham. Pomáham Dahlii. 48 00:03:16,458 --> 00:03:18,042 Hej. Takže... 49 00:03:18,208 --> 00:03:20,000 - Prečo to vravíš tak? - Ako? 50 00:03:20,167 --> 00:03:21,292 Čo chystáš? 51 00:03:21,458 --> 00:03:22,833 Prečo si to myslíš? 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,417 Lebo poznám tvoje pauzy. 53 00:03:24,583 --> 00:03:25,542 Dospievam. 54 00:03:25,708 --> 00:03:26,792 Moje pauzy sa menia. 55 00:03:26,958 --> 00:03:27,792 Asha! 56 00:03:27,958 --> 00:03:29,000 Nemôžem, zmeškám. 57 00:03:29,875 --> 00:03:31,125 Uvidíme sa na slávnosti! 58 00:03:31,292 --> 00:03:32,625 Tú si nedám ujsť. 59 00:03:32,792 --> 00:03:34,958 Mám z toho dobrý pocit! 60 00:03:38,167 --> 00:03:39,000 Tu som! 61 00:03:39,417 --> 00:03:41,042 Tu som. Tu som! 62 00:03:41,500 --> 00:03:43,042 Len chvíľočku. 63 00:03:43,208 --> 00:03:44,542 Kým chytím dych. 64 00:03:44,917 --> 00:03:47,000 Hola, šalom, salam. 65 00:03:47,167 --> 00:03:48,375 Ste pripravení? 66 00:03:51,750 --> 00:03:53,958 Víta ťa Rosas Ten nádherný svet 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,875 Miesto zázrakov úžasných Viac takých niet 68 00:03:57,208 --> 00:03:59,458 Viem, takáto ríša Je snáď jediná 69 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Všetko môžeš, tu snívať Sa nádherne dá 70 00:04:02,667 --> 00:04:04,792 Tancuj ak chceš, tu smieš 71 00:04:04,958 --> 00:04:07,708 A nový účes môžeš mať tiež 72 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 Letieť k výšinám! 73 00:04:11,167 --> 00:04:14,708 Ak tajnú túžbu máš, poď k nám 74 00:04:16,208 --> 00:04:21,166 K nám príď, priania splnia sa v Rosas 75 00:04:21,416 --> 00:04:24,083 Áno, môžeš si vymyslieť čokoľvek 76 00:04:24,250 --> 00:04:26,292 U nás všetko dá sa 77 00:04:27,500 --> 00:04:31,917 K nám príď Priania splnia sa v Rosas 78 00:04:32,417 --> 00:04:34,833 Tu nik zármutok nepozná 79 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 Všade len pokoj, radosť, krása 80 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 Tu môj je svet, aj tvoj 81 00:04:41,000 --> 00:04:42,375 A domov náš 82 00:04:43,333 --> 00:04:46,458 Už víta ťa Rosas 83 00:04:49,125 --> 00:04:52,042 Takže, už mnoho liet nám vládne tu kráľ 84 00:04:52,208 --> 00:04:54,875 On tejto ríši svoj um venoval 85 00:04:55,042 --> 00:04:57,500 On v rukách má blesk A žiari mu zrak 86 00:04:57,667 --> 00:04:58,792 Nie, len žartujem. 87 00:04:58,792 --> 00:05:00,208 Ale moc veru má 88 00:05:00,375 --> 00:05:01,667 On všetko vie 89 00:05:01,833 --> 00:05:03,125 Kúzli rád 90 00:05:03,292 --> 00:05:04,917 Ja bozk mu tajne túžim dať 91 00:05:05,083 --> 00:05:05,917 Och, no toto! 92 00:05:06,083 --> 00:05:08,333 Len mávnutie 93 00:05:08,833 --> 00:05:11,083 A tajné prianie splní ti hneď 94 00:05:12,000 --> 00:05:14,125 Hej, keď príde čas a ty máš osemnásť 95 00:05:14,292 --> 00:05:17,208 Tak mu verejne prianie Do rúk odovzdáš 96 00:05:17,375 --> 00:05:19,667 Magnifico má naše priania a sny 97 00:05:19,833 --> 00:05:22,500 A raz mesačne Niekomu jedno splní 98 00:05:22,667 --> 00:05:25,000 Budeš to ty? Ktovie? 99 00:05:25,167 --> 00:05:28,042 Či môj Saba Sabino? Och, možno hej! 100 00:05:28,208 --> 00:05:29,417 Bolí to? 101 00:05:29,583 --> 00:05:30,625 Hrozí plač? 102 00:05:30,833 --> 00:05:36,042 Nie, prianie nebude chýbať Vieš, že má ho kráľ 103 00:05:36,250 --> 00:05:41,375 K nám príď, priania splnia sa v Rosas 104 00:05:41,667 --> 00:05:44,167 Áno, môžeš si vymyslieť čokoľvek 105 00:05:44,333 --> 00:05:47,167 U nás všetko dá sa 106 00:05:47,333 --> 00:05:52,375 K nám príď, priania plnia sa v Rosas 107 00:05:52,542 --> 00:05:57,958 Tu nik zármutok nepozná Všade len pokoj, radosť, krása 108 00:05:58,125 --> 00:06:00,833 Tu môj je svet, aj tvoj 109 00:06:01,000 --> 00:06:02,333 A domov náš 110 00:06:03,458 --> 00:06:06,375 Už víta ťa Rosas 111 00:06:11,167 --> 00:06:12,292 Ja svoje odovzdám. 112 00:06:12,458 --> 00:06:14,500 Prianie zabudneš, keď ho odovzdáš? 113 00:06:14,667 --> 00:06:16,250 Zabudnete bez ľútosti. 114 00:06:16,417 --> 00:06:17,667 Chcem vidieť kráľa! 115 00:06:17,833 --> 00:06:20,417 Máte šťastie. Dnes bude Slávnosť prianí. 116 00:06:20,583 --> 00:06:21,667 Príďte sa pozrieť. 117 00:06:21,833 --> 00:06:23,625 - Mám rád jedlo! - Dobrú chuť! 118 00:06:23,792 --> 00:06:24,708 To je úžasné! 119 00:06:24,875 --> 00:06:26,375 - Chcem tu žiť! - Aj ja. 120 00:06:26,542 --> 00:06:29,250 - Nikdy neodídem. - Toto je výborné! 121 00:06:33,292 --> 00:06:34,208 Pomôž mi! 122 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 Najkamoška a doktorka rozumu. 123 00:06:36,583 --> 00:06:37,917 O hodinu mám pohovor 124 00:06:38,083 --> 00:06:40,333 a som taká nervózna, že asi vybuchnem. 125 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 Pohovor. Aký pohovor? 126 00:06:42,292 --> 00:06:43,375 Dahlia? 127 00:06:43,542 --> 00:06:47,750 Myslíš pohovor s naším zamatovo chutnučkým fešáčikom kráľom. 128 00:06:47,917 --> 00:06:49,125 Prosím, nehovor to tak. 129 00:06:49,292 --> 00:06:51,542 Moja najkamoška, kráľova žiačka. 130 00:06:51,708 --> 00:06:52,542 Budem slávna! 131 00:06:52,708 --> 00:06:53,750 Neviem rozprávať. 132 00:06:53,917 --> 00:06:54,750 Nemám slová. 133 00:06:54,958 --> 00:06:57,333 Klesajú mi ústa? Tuším mi ovísajú. 134 00:06:58,417 --> 00:07:00,125 Rýchlo, daj mi nejakú otázku. 135 00:07:00,292 --> 00:07:02,458 Dobre, Asha, akú máš slabosť? 136 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Slabosť? 137 00:07:03,875 --> 00:07:05,542 Bláznim, keď som nervózna. 138 00:07:05,708 --> 00:07:06,542 Nie, nie. 139 00:07:06,708 --> 00:07:08,083 Príliš sa staráš. 140 00:07:08,250 --> 00:07:09,833 Áno? Počkať. To je slabosť? 141 00:07:10,000 --> 00:07:11,208 A to je výborné. 142 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Nemáš za čo. 143 00:07:12,417 --> 00:07:13,375 Len pokoj. 144 00:07:13,542 --> 00:07:15,792 Máš okolo seba priateľov. 145 00:07:18,417 --> 00:07:19,250 Koláčiky? 146 00:07:19,417 --> 00:07:20,792 - Koláčiky! - Tie milujem. 147 00:07:20,958 --> 00:07:21,917 - Ja prvý! - Pozor! 148 00:07:22,083 --> 00:07:23,500 - Uhnite! - Áno, áno! 149 00:07:23,667 --> 00:07:24,750 Koláčiky! 150 00:07:24,917 --> 00:07:25,750 Ja chcem. 151 00:07:25,917 --> 00:07:27,208 - Nabok! - Pomalšie! 152 00:07:27,375 --> 00:07:28,833 - Uhni! - Milujem ich. 153 00:07:29,000 --> 00:07:30,542 - Safi, sú s citrónom. - Nie. 154 00:07:30,708 --> 00:07:31,500 Áno. 155 00:07:34,250 --> 00:07:36,292 Život je taký nespravodlivý. 156 00:07:36,458 --> 00:07:37,500 Tu máš môj. 157 00:07:37,667 --> 00:07:40,417 Bazeema, kde si sa tu vzala? 158 00:07:40,583 --> 00:07:41,708 Ahoj. 159 00:07:41,875 --> 00:07:43,500 Tu máš aj môj. Ja nemôžem. 160 00:07:43,667 --> 00:07:45,708 Ach, áno. Tvoj pohovor s kráľom. 161 00:07:45,875 --> 00:07:46,958 Hej, pozri na mňa. 162 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 Neboj sa. Budeme tu, keď to nevyjde. 163 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Gabo. 164 00:07:50,625 --> 00:07:52,292 Aha, tu sú koláčiky. 165 00:07:52,458 --> 00:07:53,667 Safi na ne kýchol. 166 00:07:53,833 --> 00:07:54,958 Vďaka. 167 00:07:55,167 --> 00:07:56,000 Fuj. 168 00:07:56,208 --> 00:07:57,458 Takže... 169 00:07:57,625 --> 00:07:59,750 Neviním ťa, že chceš obísť systém. 170 00:07:59,917 --> 00:08:02,208 Čo? Ja vôbec nechcem podvádzať. 171 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 No ták! 172 00:08:04,167 --> 00:08:05,542 Vieme, ako to chodí. 173 00:08:05,708 --> 00:08:08,083 Kráľovým žiakom sa priania plnia, 174 00:08:08,250 --> 00:08:11,250 a obvykle aj priania ich rodiny. 175 00:08:11,583 --> 00:08:12,625 Nie vždy. 176 00:08:14,292 --> 00:08:15,417 Možno vždy. 177 00:08:16,542 --> 00:08:19,625 Nemá tvoj Saba dnes sto rokov a stále čaká? 178 00:08:19,792 --> 00:08:21,167 Ignoruj ho. 179 00:08:21,333 --> 00:08:24,208 Nevraviac, že aj ty budeš mať 18. 180 00:08:24,375 --> 00:08:25,417 Všetko najlepšie! 181 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 O pár mesiacov. 182 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 Nie dnes. 183 00:08:28,375 --> 00:08:31,000 A keď odovzdáš svoje prianie kráľovi, 184 00:08:31,167 --> 00:08:34,500 snáď nechceš skončiť ako tu Simon, však? 185 00:08:34,707 --> 00:08:36,707 Čo je zlé so Simonom? 186 00:08:37,125 --> 00:08:37,957 Ja neviem. 187 00:08:38,125 --> 00:08:40,292 Teraz si akýsi nudný. 188 00:08:40,957 --> 00:08:41,832 Bez urážky. 189 00:08:42,042 --> 00:08:43,542 Stal som sa nudným? 190 00:08:43,707 --> 00:08:45,458 Všetci si to myslíte? 191 00:08:46,417 --> 00:08:48,250 - Hapčí. - Nie nudný. Len... 192 00:08:48,417 --> 00:08:49,375 Tichší. 193 00:08:51,000 --> 00:08:53,083 Simon, netráp sa. Si to stále ty 194 00:08:53,250 --> 00:08:55,625 a tvoje prianie sa iste čoskoro splní. 195 00:08:55,792 --> 00:08:59,042 Nie ako tvojmu chudákovi Sabovi, ktorý stále čaká... 196 00:09:02,583 --> 00:09:03,500 Kráľovná. 197 00:09:03,792 --> 00:09:05,083 - Veličenstvo. - Kráľovná. 198 00:09:05,250 --> 00:09:06,083 Božinku. 199 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Asha, kráľ ťa už očakáva. 200 00:09:09,625 --> 00:09:11,500 Teraz? Meškám? Myslela som... 201 00:09:11,667 --> 00:09:13,583 Nie. Predošlý pohovor... 202 00:09:13,750 --> 00:09:16,292 To bola katastrofa! 203 00:09:17,500 --> 00:09:19,750 ... sa skončil skôr. Ideme? 204 00:09:20,292 --> 00:09:22,125 Dobre, som pripravená. 205 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 Vôbec nie som. 206 00:09:24,167 --> 00:09:25,042 Si v pohode. 207 00:09:25,208 --> 00:09:26,250 Len nič nechytaj. 208 00:09:26,417 --> 00:09:27,417 Nezabudni úklon 209 00:09:27,583 --> 00:09:28,792 - a že ho milujem. - Čo? 210 00:09:28,958 --> 00:09:31,042 Žartujem. To mu nehovor. 211 00:09:31,958 --> 00:09:33,292 Vďaka. Naozaj. 212 00:09:33,458 --> 00:09:36,000 Ahoj! Nerob si veľké nádeje! 213 00:09:39,708 --> 00:09:41,917 Žiak musí vždy udržiavať oheň, 214 00:09:42,083 --> 00:09:44,208 lebo kráľ má rád horúci čaj. 215 00:09:44,625 --> 00:09:46,875 A tiež rád rozpráva. Až príliš. 216 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 - Ty len počúvaj. - Viem počúvať. 217 00:09:49,292 --> 00:09:51,667 Niektoré veci môžu vyzerať čudne, 218 00:09:51,833 --> 00:09:54,292 ale prečo ich čarodejník potrebuje, 219 00:09:54,458 --> 00:09:56,375 - nie je tvoja vec. - Iste. 220 00:09:56,542 --> 00:09:57,750 A predovšetkým 221 00:09:57,917 --> 00:10:00,000 nechci splniť priania. Ani nežiadaj. 222 00:10:00,167 --> 00:10:02,958 Áno, pani. Teda, nie, vaše veličenstvo. 223 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 Držím ti palce, Asha. 224 00:10:05,792 --> 00:10:06,625 Áno? 225 00:10:07,125 --> 00:10:08,625 Ďakujem, pani. 226 00:10:08,833 --> 00:10:10,958 Ale... prečo? 227 00:10:11,125 --> 00:10:13,917 Vidím, ako sa staráš o ostatných. 228 00:10:14,083 --> 00:10:15,917 Vidno, ako miluješ kráľovstvo 229 00:10:16,083 --> 00:10:17,333 a jeho ľud. 230 00:10:17,500 --> 00:10:19,125 No, iste. 231 00:10:19,292 --> 00:10:23,625 Taká dobrota bola vždy tou pravou podstatou mesta Rosas. 232 00:10:24,792 --> 00:10:27,583 Tak, si pripravená predstúpiť pred kráľa? 233 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 To dúfam. 234 00:10:37,750 --> 00:10:39,000 Hneď príde. 235 00:10:39,167 --> 00:10:40,792 Idem chystať slávnosť. 236 00:10:40,958 --> 00:10:42,167 Och, dobre. 237 00:10:43,583 --> 00:10:44,583 Dovi. 238 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 Ohnivé kúzla... 239 00:11:03,042 --> 00:11:04,542 Dejiny zaklínadiel. 240 00:11:15,250 --> 00:11:16,250 Nie, nie. Nie. 241 00:11:17,333 --> 00:11:20,458 Asha, tá kniha je zakázaná. 242 00:11:21,083 --> 00:11:22,625 Zdravím. Len som... 243 00:11:22,792 --> 00:11:23,708 Čo sa deje? 244 00:11:23,917 --> 00:11:27,000 Ja som tak začaroval to sklo. 245 00:11:27,167 --> 00:11:29,000 Ja len že tie vzory sú krásne. 246 00:11:29,167 --> 00:11:31,083 Áno, ale tá kniha je nebezpečná. 247 00:11:31,250 --> 00:11:32,083 Prečo ju máte? 248 00:11:32,250 --> 00:11:34,458 Kráľ musí byť pripravený na všetko. Stoj. 249 00:11:34,625 --> 00:11:36,167 Nehýb sa, nehýb sa! 250 00:11:36,667 --> 00:11:38,750 - Nehýb sa, zariadim to. - Nie, nie. 251 00:11:40,792 --> 00:11:42,208 Malý tréning. 252 00:11:44,042 --> 00:11:44,875 Si v poriadku? 253 00:11:45,042 --> 00:11:46,542 Nie. Ja... 254 00:11:46,708 --> 00:11:48,333 Vlastne, áno. 255 00:11:48,542 --> 00:11:52,000 A chápem, ak chcete, aby som odišla a viac sa neukázala. 256 00:11:52,167 --> 00:11:53,833 Prosím, len nepreháňajme. 257 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Si tu. Rozhodne si upútala moju pozornosť. 258 00:11:57,167 --> 00:11:58,000 Tak hovor. 259 00:11:59,125 --> 00:12:01,292 Prečo si myslíš, že máš byť žiačkou. 260 00:12:01,458 --> 00:12:03,375 Dobre, takže... 261 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 Príliš sa starám. 262 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 Dobre, to je zaujímavé. 263 00:12:12,292 --> 00:12:13,292 To je moja slabosť. 264 00:12:13,458 --> 00:12:16,250 Asi by som mala začať tými zlými vecami. 265 00:12:16,417 --> 00:12:17,250 Tak dobre. 266 00:12:17,417 --> 00:12:18,708 A tvoje prednosti? 267 00:12:19,125 --> 00:12:20,208 Fajn, že sa pýtate. 268 00:12:20,375 --> 00:12:21,958 Rýchlo sa učím, snažím sa 269 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 a veľa pomáham. 270 00:12:23,875 --> 00:12:25,542 A som mladá, čiže tvárna, 271 00:12:25,708 --> 00:12:28,583 ale nie primladá, takže nie príliš tvárna. 272 00:12:28,750 --> 00:12:30,333 A rada kreslím. 273 00:12:31,000 --> 00:12:32,167 Vidíte toto? 274 00:12:33,583 --> 00:12:35,042 Čo to akože je? 275 00:12:35,208 --> 00:12:36,042 Koza. 276 00:12:36,208 --> 00:12:37,083 - Skáče. - Iste. 277 00:12:37,250 --> 00:12:40,417 - Vidíte? Skáče. - Opäť. To je výnimočný talent. 278 00:12:40,583 --> 00:12:41,542 Je to talent? 279 00:12:41,708 --> 00:12:44,667 No, vlastne len niečo, čo ma naučil otec. 280 00:12:45,375 --> 00:12:47,708 - Tuším si tvojho otca pamätám. - Ozaj? 281 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 On bol filozof, však? 282 00:12:50,708 --> 00:12:52,667 Stále rozprával o hviezdach. 283 00:12:55,333 --> 00:12:57,458 Liezli sme na ten strom na útese, 284 00:12:57,625 --> 00:12:59,833 ste tam len vy a hviezdy. 285 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 Viete, vravel: 286 00:13:01,708 --> 00:13:04,167 „Hviezdy nás majú viesť, 287 00:13:04,333 --> 00:13:06,000 „inšpirovať nás, 288 00:13:06,208 --> 00:13:09,667 „pripomínať nám, aby sme verili v možnosti.“ 289 00:13:09,833 --> 00:13:13,833 Aj keď už bol chorý, brával ma von a snívali sme. 290 00:13:15,250 --> 00:13:17,292 Snívala som, aby sa uzdravil. 291 00:13:18,417 --> 00:13:20,167 Koľko si mala, keď zomrel? 292 00:13:20,542 --> 00:13:21,542 Dvanásť. 293 00:13:22,542 --> 00:13:24,208 Nie je to fér, však? 294 00:13:26,583 --> 00:13:30,375 Keď som bol mladý, tiež som o veľa prišiel. 295 00:13:30,542 --> 00:13:32,792 To som nevedela. 296 00:13:32,958 --> 00:13:34,125 To je mi ľúto. 297 00:13:34,375 --> 00:13:36,250 O celú rodinu. 298 00:13:36,417 --> 00:13:39,250 Našu krajinu zničili 299 00:13:39,417 --> 00:13:41,458 sebeckí chamtiví zlodeji. 300 00:13:43,000 --> 00:13:45,083 Kiežby som vtedy vedel čarovať. 301 00:13:46,708 --> 00:13:49,000 Vieš, založil som toto kráľovstvo, 302 00:13:49,167 --> 00:13:51,958 aby bolo miesto, kde sú všetci v bezpečí. 303 00:13:52,792 --> 00:13:57,583 Asha, nikto by nemal vidieť, ako mu jeho sny zničia pred očami. 304 00:13:58,542 --> 00:14:02,667 Nikto by nemal žiť a každý deň cítiť bolesť z tej straty. 305 00:14:03,292 --> 00:14:05,625 A preto robím to, čo robím. 306 00:14:06,917 --> 00:14:08,750 A preto chcem pre vás pracovať. 307 00:14:11,125 --> 00:14:12,125 Poď so mnou. 308 00:14:22,375 --> 00:14:25,958 Si jedna z mála ľudí, čo som sem kedy pozval. 309 00:14:26,125 --> 00:14:27,708 Ale ak ti mám veriť, 310 00:14:27,875 --> 00:14:29,542 musím vedieť, že chápeš, 311 00:14:29,708 --> 00:14:32,000 aké sú veľmi dôležité. 312 00:14:32,167 --> 00:14:33,417 „Ony“? 313 00:14:33,583 --> 00:14:36,083 Priania ľudí v Rosas. 314 00:14:41,500 --> 00:14:43,917 Už ich aj sama cítiš, však? 315 00:14:44,917 --> 00:14:47,292 Sú mi všetkým. 316 00:14:48,208 --> 00:14:50,625 Prepáčte. Neviem, prečo som to povedala. 317 00:14:51,458 --> 00:14:53,125 Nie, nie, správne. 318 00:14:53,792 --> 00:14:55,125 Sú naozaj všetko. 319 00:14:55,583 --> 00:14:59,375 Nečakala som, že budú také... živé. 320 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Áno. 321 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 Vieš, 322 00:15:02,833 --> 00:15:06,083 ľudia si myslia, že priania sú len myšlienky. 323 00:15:07,333 --> 00:15:10,417 Ale nie, ony sú časť tvojho srdca. 324 00:15:11,792 --> 00:15:13,917 Tá najlepšia časť. 325 00:15:17,458 --> 00:15:21,042 Ak veríš, že šťastie na dosah máš 326 00:15:21,208 --> 00:15:24,125 Chytiť sa skús 327 00:15:24,292 --> 00:15:27,500 Ak túžby skrývaš, tak budem si priať 328 00:15:27,667 --> 00:15:30,417 Nech splnené sú 329 00:15:31,042 --> 00:15:34,583 Veď ľudia hľadajú zázrak, ja viem 330 00:15:34,750 --> 00:15:37,750 Túžia ho nájsť 331 00:15:37,958 --> 00:15:42,958 V prianí je úžasná moc a múdrosť čias 332 00:15:45,042 --> 00:15:49,375 Vy ste pre mňa večným mámením 333 00:15:49,542 --> 00:15:52,708 Vánkom ste a ja lietam s ním 334 00:15:52,875 --> 00:15:57,167 Už sa v tých túžbach strácam Mne zdá sa 335 00:15:58,333 --> 00:16:02,917 Priania strážiť mám 336 00:16:03,292 --> 00:16:09,417 Ja svoj sľub vás chrániť nezrádzam 337 00:16:10,458 --> 00:16:16,792 Náruč prianiam otváram 338 00:16:16,958 --> 00:16:20,458 Ja svoj sľub vás chrániť 339 00:16:20,625 --> 00:16:23,875 Nezrádzam 340 00:16:24,042 --> 00:16:27,167 Nezrádzam 341 00:16:28,750 --> 00:16:32,083 Dnes viem, zmizne každý bôľ 342 00:16:32,250 --> 00:16:35,375 Dnes smiem letieť svetlom tmou 343 00:16:35,542 --> 00:16:37,833 Dnes mení sa môj sen 344 00:16:38,000 --> 00:16:42,250 Už túžbam skrývaným rozumiem 345 00:16:42,417 --> 00:16:46,750 Ja vás tu budem strážiť a bdieť Vám nič hroziť nesmie 346 00:16:46,917 --> 00:16:49,292 Ja všetko zvládnem, čisté srdce nesiem 347 00:16:49,458 --> 00:16:50,875 Nesklamem a budem tu stáť 348 00:16:51,042 --> 00:16:55,917 Vás nič nesmie raniť Vás tu budem chrániť 349 00:16:56,083 --> 00:17:00,792 Veď priania strážiť mám 350 00:17:01,000 --> 00:17:04,583 Ja svoj sľub vás chrániť 351 00:17:04,750 --> 00:17:08,125 Nezrádzam 352 00:17:08,291 --> 00:17:14,250 Náruč prianiam otváram 353 00:17:14,666 --> 00:17:18,208 Ja svoj sľub vás chrániť 354 00:17:18,375 --> 00:17:21,250 Nezrádzam 355 00:17:21,416 --> 00:17:24,166 Nezrádzam 356 00:17:24,333 --> 00:17:26,458 Prejdem cesty prašné kvôli vám 357 00:17:26,791 --> 00:17:29,125 Štíty horské 358 00:17:29,292 --> 00:17:31,042 Šíru pláň 359 00:17:31,208 --> 00:17:35,750 Preplávam aj rieky, oceán Aj prúdy morské 360 00:17:35,917 --> 00:17:37,750 Tie prekonám 361 00:17:37,917 --> 00:17:40,250 Nezradím a pomoc prisahám 362 00:17:40,417 --> 00:17:43,208 Na vás dozriem 363 00:17:43,375 --> 00:17:48,375 Veď priania strážiť mám 364 00:17:49,167 --> 00:17:52,042 Ja svoj sľub vás chrániť 365 00:17:52,208 --> 00:17:55,542 Nezrádzam 366 00:17:55,708 --> 00:18:01,958 Náruč prianiam otváram 367 00:18:02,125 --> 00:18:05,667 Ja svoj sľub vás chrániť 368 00:18:05,833 --> 00:18:09,000 Nezrádzam 369 00:18:09,167 --> 00:18:12,792 Nezrádzam 370 00:18:17,583 --> 00:18:18,583 Vieš, Asha, 371 00:18:18,833 --> 00:18:21,667 kiežby si niekto prial byť najlepším žiakom, 372 00:18:21,917 --> 00:18:23,917 akého čarodejník kedy mal. 373 00:18:24,083 --> 00:18:25,167 Čo povieš? 374 00:18:29,208 --> 00:18:30,083 Asha? 375 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 To je prianie môjho Sabu Sabina. 376 00:18:34,417 --> 00:18:35,750 Dnes má narodeniny, 377 00:18:35,917 --> 00:18:37,542 má sto rokov. 378 00:18:37,708 --> 00:18:39,333 To je pôsobivé. 379 00:18:40,625 --> 00:18:43,000 Vaše veličenstvo... 380 00:18:43,167 --> 00:18:45,542 mohli by ste zvážiť 381 00:18:45,708 --> 00:18:47,958 splniť dnes jeho prianie? 382 00:18:50,250 --> 00:18:51,917 To bolo rýchle, však? 383 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Vieš, väčšina ľudí čaká pár mesiacov, 384 00:18:57,458 --> 00:18:58,792 aj rok, 385 00:18:58,958 --> 00:19:01,292 než ma začnú o niečo žiadať. 386 00:19:01,458 --> 00:19:02,458 Prepáčte. 387 00:19:02,625 --> 00:19:05,042 - Nechcela som... - Nie, to nič. Nič. 388 00:19:05,208 --> 00:19:06,833 Ukáž, ukáž mi ho. 389 00:19:08,292 --> 00:19:10,292 To je krásne prianie. 390 00:19:10,625 --> 00:19:11,708 Krásne. 391 00:19:13,625 --> 00:19:15,167 Ale, bohužiaľ... 392 00:19:15,333 --> 00:19:17,000 je príliš nebezpečné. 393 00:19:17,167 --> 00:19:20,583 - Nebezpečné? - Tvoj Saba túži vytvoriť niečo, 394 00:19:20,750 --> 00:19:22,583 čím inšpiruje ďalšiu generáciu. 395 00:19:22,750 --> 00:19:23,708 Pekné prianie, 396 00:19:23,875 --> 00:19:25,958 ale príliš neurčité. 397 00:19:26,125 --> 00:19:27,167 Vytvoriť čo? 398 00:19:27,333 --> 00:19:29,250 Možno rebelskú bandu? 399 00:19:29,417 --> 00:19:31,208 Inšpirovať ju spraviť čo? 400 00:19:31,375 --> 00:19:33,208 Možno zničiť mesto? 401 00:19:33,375 --> 00:19:35,583 Môj Saba by nikdy nikomu neublížil. 402 00:19:35,750 --> 00:19:37,375 - To si myslíš. - To viem. 403 00:19:38,542 --> 00:19:40,917 Si mladá. Ty ešte nevieš nič. 404 00:19:41,083 --> 00:19:43,875 A moja zodpovednosť je plniť len priania 405 00:19:44,083 --> 00:19:46,333 podľa mňa dobré pre mesto Rosas. 406 00:19:48,167 --> 00:19:52,125 Takže väčšina z týchto prianí sa nikdy nesplní? 407 00:19:52,333 --> 00:19:54,708 Aj tak ich chránim ako všetky ostatné. 408 00:19:55,875 --> 00:19:57,792 A nemôžete im ich vrátiť? 409 00:19:58,250 --> 00:19:59,083 Čo prosím? 410 00:19:59,250 --> 00:20:00,833 Priania, čo nesplníte, 411 00:20:01,000 --> 00:20:02,417 môžete ich vrátiť. 412 00:20:03,042 --> 00:20:07,167 Potom, čo ja viem, ľudia si ich môžu skúsiť splniť sami? 413 00:20:07,333 --> 00:20:08,292 Ak sú nebezpečné, 414 00:20:08,458 --> 00:20:10,167 zastavte ich, ale ak nie... 415 00:20:10,333 --> 00:20:11,500 Vôbec to nechápeš. 416 00:20:11,667 --> 00:20:15,292 Ľudia sem prídu, lebo vedia, že sami si sny splniť nevedia. 417 00:20:15,458 --> 00:20:16,583 Je to obtiažne. 418 00:20:16,750 --> 00:20:17,958 Je to nefér. 419 00:20:18,125 --> 00:20:20,458 Dajú priania mne, dobrovoľne, 420 00:20:20,625 --> 00:20:24,625 a ja zariadim, aby na svoje trápenia zabudli. 421 00:20:26,583 --> 00:20:30,000 Zariadite, aby zabudli na tú najkrajšiu časť seba. 422 00:20:30,833 --> 00:20:32,875 A oni nevedia, o čo prichádzajú. 423 00:20:33,042 --> 00:20:34,667 Ale vy áno. 424 00:20:34,833 --> 00:20:36,625 A teraz aj ja. 425 00:20:36,792 --> 00:20:38,333 To nie je fér. 426 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 Môj Saba je dobrý. 427 00:20:40,042 --> 00:20:42,125 Ľudia v meste sú dobrí. 428 00:20:42,292 --> 00:20:43,875 Zaslúžia si viac, než... 429 00:20:44,042 --> 00:20:46,333 Ja rozhodujem, čo si kto zaslúži! 430 00:20:51,500 --> 00:20:52,708 Mi Rey? 431 00:20:52,708 --> 00:20:55,625 Prepáčte, že ruším. Ale už je čas na slávnosť. 432 00:20:55,792 --> 00:20:56,917 Naozaj, láska? 433 00:20:58,917 --> 00:21:00,542 Usaď Ashu k sebe na pódiu. 434 00:21:00,708 --> 00:21:02,333 Ó, nie, nie. Netreba. 435 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 Trvám na tom. 436 00:21:16,708 --> 00:21:18,708 Si pripravené, mesto Rosas? 437 00:21:20,417 --> 00:21:22,917 Ďalšia krásna noc v mojom kráľovstve. 438 00:21:23,083 --> 00:21:24,167 Tak rád vás vidím. 439 00:21:24,333 --> 00:21:26,125 Asi aj vy mňa. 440 00:21:26,542 --> 00:21:27,542 Poporiadku. 441 00:21:27,708 --> 00:21:31,250 Máme dvoch nových občanov, ktorí chcú odovzdať svoje priania. 442 00:21:32,500 --> 00:21:33,917 Helena, Esteban, 443 00:21:34,083 --> 00:21:37,250 budete tu veľmi šťastní, to vám sľubujem. 444 00:21:37,833 --> 00:21:39,208 Prajte si niečo 445 00:21:39,375 --> 00:21:41,542 a vypusťte to zo srdca. 446 00:21:46,167 --> 00:21:48,125 Je to veľká úľava, však? 447 00:21:50,833 --> 00:21:52,333 Zabudnite bez ľútosti! 448 00:21:53,250 --> 00:21:54,375 Tak dobre... 449 00:21:54,708 --> 00:21:57,750 kto si chce dať splniť svoje prianie? 450 00:21:57,917 --> 00:21:59,292 Splňte moje! Tu som! 451 00:21:59,458 --> 00:22:02,292 Viete, bol som dnes vyzvaný, 452 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 aby som vyskúšal 453 00:22:04,250 --> 00:22:06,833 spraviť niečo nové. 454 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Ďakujem, Asha. 455 00:22:08,542 --> 00:22:11,792 A tak s jasnou mysľou a otvoreným srdcom plným lásky 456 00:22:12,000 --> 00:22:13,917 splním prianie niekomu, 457 00:22:14,083 --> 00:22:17,667 - kto trpezlivo čakal už dosť dlho. - To bude iste Sabino. 458 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Sanii Osmanovej. 459 00:22:21,000 --> 00:22:22,375 Kde je Sania? 460 00:22:22,542 --> 00:22:25,042 - Tam je! Poď sem. - „Sania?“ To som ja! 461 00:22:25,208 --> 00:22:26,667 To som ja! 462 00:22:27,250 --> 00:22:29,458 Idem, ďakujem. Také vzrušujúce! 463 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 Sania Osmanová, 464 00:22:31,875 --> 00:22:33,625 úprimne vravím, 465 00:22:33,792 --> 00:22:36,125 že mi je naozaj veľkou radosťou 466 00:22:36,292 --> 00:22:39,208 splniť to, po čom tvoje srdce túži, 467 00:22:39,375 --> 00:22:42,458 vedieť šiť tie najkrajšie šaty 468 00:22:42,625 --> 00:22:45,000 v celej krajine! 469 00:22:45,958 --> 00:22:47,917 Moje prianie sa splnilo. 470 00:22:48,375 --> 00:22:49,208 Chudák Saba. 471 00:22:49,375 --> 00:22:50,458 Tak dlho čakal. 472 00:22:50,625 --> 00:22:53,333 Vidíte, nikdy si nerobte veľké nádeje. 473 00:22:54,583 --> 00:22:55,500 Asha. 474 00:22:56,083 --> 00:23:00,542 Očividne tebe neponúknem miesto svojej žiačky. 475 00:23:00,708 --> 00:23:01,625 Ale netráp sa, 476 00:23:01,792 --> 00:23:03,333 budem chrániť prianie Sabu 477 00:23:03,500 --> 00:23:04,792 aj tvojej mamy. 478 00:23:04,958 --> 00:23:06,208 Navždy. 479 00:23:10,333 --> 00:23:10,833 Mi Rey? 480 00:23:10,833 --> 00:23:12,625 Šlo to dobre, nemyslíš? 481 00:23:12,792 --> 00:23:13,792 Si hladná? 482 00:23:23,792 --> 00:23:26,833 No tak, my jedlo nevyhadzujeme. 483 00:23:27,000 --> 00:23:28,708 Jedzte a dobrú chuť. 484 00:23:28,875 --> 00:23:30,417 Máš pravdu, Saba. 485 00:23:30,583 --> 00:23:32,833 Skúsme vidieť to dobré. 486 00:23:33,000 --> 00:23:33,833 Asha, 487 00:23:34,000 --> 00:23:36,167 bola si jednou z mála adeptov 488 00:23:36,375 --> 00:23:39,500 na to najváženejšie miesto v kráľovstve. 489 00:23:39,667 --> 00:23:40,833 A, Saba, 490 00:23:41,000 --> 00:23:42,333 vždy je nabudúce. 491 00:23:42,500 --> 00:23:44,208 Pripime si na to. 492 00:23:45,458 --> 00:23:46,458 Asha? 493 00:23:48,042 --> 00:23:49,042 Saba... 494 00:23:50,042 --> 00:23:51,750 musím ti niečo povedať. 495 00:23:51,917 --> 00:23:53,375 Čo také, dieťa moje? 496 00:23:53,917 --> 00:23:55,625 Nemyslím si, 497 00:23:55,792 --> 00:23:57,458 že sa tvoje prianie 498 00:23:57,625 --> 00:23:58,958 niekedy splní. 499 00:23:59,125 --> 00:24:01,958 - Čo? - Prečo hovoríš niečo také? 500 00:24:02,125 --> 00:24:04,792 Lebo mi to kráľ povedal. 501 00:24:04,958 --> 00:24:07,042 Vraj je na to príliš nebezpečné. 502 00:24:08,000 --> 00:24:10,250 Moje prianie je nebezpečné? 503 00:24:10,417 --> 00:24:12,250 Nie. O to ide, 504 00:24:12,417 --> 00:24:13,833 podľa mňa vôbec nie. 505 00:24:14,000 --> 00:24:15,542 Ty si ho videla? 506 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 Videla. 507 00:24:16,875 --> 00:24:18,167 A mal by si ho poznať. 508 00:24:18,333 --> 00:24:19,208 Nie. Nie. 509 00:24:19,375 --> 00:24:21,333 Nič nehovor. 510 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 Ale je také, také nádherné. 511 00:24:24,167 --> 00:24:27,125 Magnifico si zjavne myslí niečo iné, tak... 512 00:24:27,292 --> 00:24:30,417 Saba, čo mu dáva právo rozhodovať? 513 00:24:30,583 --> 00:24:33,042 On je kráľ a... 514 00:24:33,208 --> 00:24:35,625 on nám toto všetko umožnil. 515 00:24:35,792 --> 00:24:38,750 Keby ste ich videli, keby ste ich cítili 516 00:24:38,917 --> 00:24:40,292 ako ja, chápali by ste. 517 00:24:40,458 --> 00:24:42,458 A nielen tvoje, Saba. 518 00:24:42,625 --> 00:24:45,917 Je tam toľko úžasných silných prianí, 519 00:24:46,083 --> 00:24:47,333 čo sa nesplnia, len... 520 00:24:47,500 --> 00:24:49,167 - poletujú, bezmocné. - Asha! 521 00:24:49,333 --> 00:24:51,000 Sadni si, upokoj sa. 522 00:24:51,167 --> 00:24:53,750 Nemôžem! Nemôžem tu len tak sedieť. 523 00:24:53,917 --> 00:24:56,000 Saba, poznať tvoje úžasné prianie 524 00:24:56,167 --> 00:24:57,833 - a nepovedať ti ho. - Nepovedz. 525 00:24:58,292 --> 00:24:59,125 Čo? 526 00:24:59,292 --> 00:25:00,833 Môžeš odísť od stola. 527 00:25:01,000 --> 00:25:01,833 Saba? 528 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Prečo? Prečo chceš, aby som poznal prianie, 529 00:25:05,167 --> 00:25:06,167 čo sa nesplní? 530 00:25:06,458 --> 00:25:07,708 Ja som ne... 531 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 Veď je tvoje. 532 00:25:09,042 --> 00:25:12,208 Ty mi chceš zlomiť srdce, dieťa? 533 00:25:12,375 --> 00:25:13,625 Nie. Nie. 534 00:25:13,792 --> 00:25:16,167 Ja by som nikdy nechcela... 535 00:25:17,333 --> 00:25:18,708 Prepáč. 536 00:25:18,875 --> 00:25:20,333 Asha! 537 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 Asha! 538 00:25:37,875 --> 00:25:41,458 Pravda nám vraj oči otvorí 539 00:25:41,625 --> 00:25:45,667 Tak prečo z nej mám ten ťažký pocit? 540 00:25:45,833 --> 00:25:49,000 Že pravdu poznám všetkým hovorím 541 00:25:49,167 --> 00:25:50,750 No žijú v tmách a majú strach 542 00:25:50,750 --> 00:25:53,667 A stále sú tak v jeho moci 543 00:25:53,833 --> 00:25:56,458 Vraj mlčať mám, vravia mi „sadnúť“! 544 00:25:57,500 --> 00:26:02,542 Čo ale s tým Keď ja už dávno k diaľkam bežím? 545 00:26:02,708 --> 00:26:06,500 Svet, ktorý vytvoril Ten je iný, než sa zdá 546 00:26:06,667 --> 00:26:13,625 Mladé dievča som No viem, že pravdu mám 547 00:26:14,333 --> 00:26:18,000 Nech mi hviezda svieti, tmou ma vedie 548 00:26:18,167 --> 00:26:22,292 Nocou žiari nad znaky varovné 549 00:26:22,458 --> 00:26:26,250 Čo nové v diaľke čaká ma, to neviem 550 00:26:26,417 --> 00:26:30,750 No túžba za snom ísť mi v srdci znie 551 00:26:30,917 --> 00:26:33,833 Môžem si snáď priať 552 00:26:34,917 --> 00:26:39,208 Priniesť niečo viac a nádej nájsť 553 00:26:39,375 --> 00:26:42,708 Môžem si snáď priať 554 00:26:42,875 --> 00:26:46,917 Priniesť niečo viac a nádej nájsť 555 00:26:56,833 --> 00:26:58,500 Niečo viac 556 00:27:03,667 --> 00:27:06,833 Tak skúšam rásť a kráčam životom 557 00:27:07,583 --> 00:27:11,292 Snahu mám, robím, čo viem No zrazu prišiel zlom 558 00:27:11,458 --> 00:27:14,208 Voľnosť cítim v sebe, silnie každým dňom 559 00:27:14,375 --> 00:27:18,750 Tú v srdci mám, to musí von A stať sa gejzírom! 560 00:27:18,917 --> 00:27:23,750 Ja viem, že iba tápem a sotva chápem tých, Čo vravia, stačilo hier 561 00:27:24,208 --> 00:27:29,375 Pôjdem, kam cesta vedie No viem, že krokom stále chýba smer 562 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 Kto ukáže mi cestu Kto poradí mi, čo robiť 563 00:27:32,000 --> 00:27:34,708 Tam niekde snáď sa skrýva cieľ 564 00:27:34,875 --> 00:27:40,958 Hoc v nohách slabosť, no dívam sa vpred Aj ty si pevne diaľkou šiel 565 00:27:45,333 --> 00:27:49,208 Nech mi hviezda svieti, tmou ma vedie 566 00:27:49,375 --> 00:27:53,375 Nocou žiari nad znaky varovné 567 00:27:53,542 --> 00:27:57,542 Či výzvy niekde čakajú ma Neviem 568 00:27:57,708 --> 00:28:01,208 No túžba zdolať ich už vo mne vrie 569 00:28:01,958 --> 00:28:05,708 Môžem si snáď priať 570 00:28:05,875 --> 00:28:09,625 Priniesť niečo viac a nádej nájsť 571 00:28:09,792 --> 00:28:13,708 Môžem si snáď priať 572 00:28:13,875 --> 00:28:17,750 Priniesť niečo viac a nádej dať 573 00:28:20,667 --> 00:28:23,792 - Hej - Môžem si snáď priať 574 00:28:23,958 --> 00:28:27,833 - Hej - Priniesť niečo viac 575 00:28:28,000 --> 00:28:29,500 Niečo viac 576 00:28:35,875 --> 00:28:39,708 Môžem si snáď priať 577 00:28:39,875 --> 00:28:44,333 Priniesť niečo viac a nádej dať 578 00:29:00,250 --> 00:29:02,292 Cítiš to? 579 00:29:16,208 --> 00:29:17,958 Čo sa to deje? 580 00:29:19,000 --> 00:29:21,250 Nie. Nie, nie, nie. 581 00:29:30,375 --> 00:29:31,583 Mi Rey, 582 00:29:31,583 --> 00:29:34,125 rozmaznávaš nás svojimi kúzlami. 583 00:29:34,292 --> 00:29:35,708 Čokoľvek to bolo, 584 00:29:35,875 --> 00:29:37,375 bolo to nádherné. 585 00:29:37,542 --> 00:29:38,500 To nie ja. 586 00:29:38,667 --> 00:29:39,500 Čo? 587 00:29:39,667 --> 00:29:41,833 A zasiahlo to moje priania. 588 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Je to nejaké varovanie? 589 00:29:45,458 --> 00:29:47,833 Myslím, že sa mi niekto vyhráža. 590 00:29:48,000 --> 00:29:49,875 Kto by sa odvážil? 591 00:29:52,125 --> 00:29:53,958 To bolo čo? 592 00:29:54,667 --> 00:29:56,167 Cítil si to, však? 593 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 Bolo to úchvatné. 594 00:29:59,708 --> 00:30:01,333 Bola to radosť a nádej 595 00:30:01,500 --> 00:30:03,917 a možnosť a úžas... 596 00:30:04,083 --> 00:30:07,042 v tom najláskyplnejšom svetle. 597 00:30:07,208 --> 00:30:08,458 Môže svetlo milovať? 598 00:30:09,208 --> 00:30:10,792 Hovorím hlúposti, 599 00:30:10,958 --> 00:30:11,833 či nie? 600 00:30:13,125 --> 00:30:14,875 To beriem ako áno. 601 00:30:17,458 --> 00:30:18,667 Valentino! 602 00:30:29,500 --> 00:30:30,667 Ustúp. 603 00:30:32,625 --> 00:30:33,542 Strašidelné. 604 00:30:40,542 --> 00:30:41,417 Počkaj! 605 00:30:42,667 --> 00:30:44,250 Nie, nie, nie! 606 00:31:04,833 --> 00:31:05,667 Dobre. 607 00:31:13,958 --> 00:31:15,333 Ahojky. 608 00:31:18,083 --> 00:31:19,542 Počkaj, čo to robíš? 609 00:31:19,708 --> 00:31:21,000 To je súkromné! 610 00:31:23,250 --> 00:31:24,625 Čo? 611 00:31:24,792 --> 00:31:26,125 Čo si zač? 612 00:31:28,250 --> 00:31:30,542 Vyzeráš trochu ako... 613 00:31:33,792 --> 00:31:35,167 hviezda. 614 00:31:35,333 --> 00:31:36,542 Ale to nemôžeš byť. 615 00:31:37,208 --> 00:31:38,083 Teda, 616 00:31:38,250 --> 00:31:39,375 želala som si... 617 00:31:39,542 --> 00:31:40,500 Ale... 618 00:31:40,667 --> 00:31:41,792 nie. 619 00:31:42,792 --> 00:31:43,792 Áno? 620 00:31:52,792 --> 00:31:53,958 To je bláznivé. 621 00:31:54,125 --> 00:31:56,875 - Máme radi bláznivé! - Ja mám vidiny. 622 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Čo to robíš? 623 00:32:03,167 --> 00:32:04,667 Valentino, nejedz to! 624 00:32:12,750 --> 00:32:13,667 Nezabralo to. 625 00:32:13,833 --> 00:32:15,542 Kedy sa stane kúzlo? 626 00:32:15,708 --> 00:32:17,042 Niečo sa stalo. 627 00:32:17,208 --> 00:32:19,208 Ja rozprávam! Ja rozprávam. 628 00:32:19,375 --> 00:32:21,333 Ja mám taký hlboký hlas? 629 00:32:27,458 --> 00:32:28,500 Chutné. 630 00:32:28,667 --> 00:32:29,583 Kúzlo chutí. 631 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Iskrivé a korenisté. 632 00:32:31,667 --> 00:32:34,583 Dobre, ja mám asi tak tisíc otázok, 633 00:32:34,750 --> 00:32:35,583 prvá je: 634 00:32:35,750 --> 00:32:37,375 „Ako som sa spojila s hviezdou 635 00:32:37,542 --> 00:32:38,875 „vysoko na oblohe?“ 636 00:32:39,042 --> 00:32:40,458 A posledná: 637 00:32:40,625 --> 00:32:41,958 „Ako je to možné?“ 638 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 Len sa upokoj. 639 00:32:43,667 --> 00:32:46,750 Na všetky tvoje otázky je jedna jednoduchá odpoveď. 640 00:32:46,917 --> 00:32:48,667 A to je...? 641 00:32:48,833 --> 00:32:49,792 Zamysli sa. 642 00:32:49,958 --> 00:32:51,958 Nie sme iné, ty a ja. 643 00:32:52,125 --> 00:32:54,167 Všetci sme... 644 00:32:54,333 --> 00:32:55,375 Ohromení? 645 00:32:55,542 --> 00:32:59,458 A úplne totálne stvorení z tej istej veľmi špeciálnej veci, 646 00:33:00,000 --> 00:33:01,542 ktorou je... 647 00:33:02,125 --> 00:33:03,458 Nádej? 648 00:33:04,833 --> 00:33:06,708 Skúsme na to ísť inak. 649 00:33:06,958 --> 00:33:12,125 Len mi povedz, prečo k hviezdam hľadíš Keď smer správny hľadáš? 650 00:33:12,792 --> 00:33:18,458 Prečo vánok hrá sa rád A roztancuje kvet, ktorý zbadá? 651 00:33:18,625 --> 00:33:22,958 A či v dreve čítať sa dá? Z čoho strom vyrastá? 652 00:33:23,417 --> 00:33:26,250 A akú pravdu strážiť máš? 653 00:33:26,417 --> 00:33:28,250 - Aj ty - Aj ja 654 00:33:28,708 --> 00:33:32,875 A prečo v očiach Hĺbka vesmíru je ukrytá? 655 00:33:33,042 --> 00:33:38,042 Len mi povedz, prečo k hviezdam hľadíš Keď smer správny hľadáš? 656 00:33:41,292 --> 00:33:45,375 Ak stále pátraš, viac sa snaž Veď pomôže ti niekto z nás 657 00:33:45,542 --> 00:33:48,333 A ak odpoveď ti stále uniká 658 00:33:48,500 --> 00:33:49,917 Ja ju mám. 659 00:33:50,125 --> 00:33:54,042 Aj keď cestu kropí dážď Aj keď v srdci smútok máš 660 00:33:54,208 --> 00:33:57,042 A ak odpoveď ti stále uniká 661 00:33:57,208 --> 00:33:58,417 Ty si star! 662 00:33:59,667 --> 00:34:00,833 Hej! 663 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Búm! V šoku si? Zmätok máš? 664 00:34:03,375 --> 00:34:04,792 Ja viem o tom po celý čas 665 00:34:04,958 --> 00:34:07,583 Tent svet je tu pre nás Vravím pravdu večnú 666 00:34:07,750 --> 00:34:09,708 - Raz si nájdeš cestu - Mliečnu! 667 00:34:09,875 --> 00:34:11,667 My všetci boli sme hmlovina 668 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 Hmota vesmírna čo v mori pláva Ale pod nami je hladina 669 00:34:14,042 --> 00:34:16,292 A právo žiť s chodiť krajinou máme 670 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 - Lebo vieme - Sme tiež hviezdy slávne 671 00:34:18,625 --> 00:34:22,083 Myš chrúme lístok a ten hľadá lúč 672 00:34:23,042 --> 00:34:26,333 A odtiaľto sa berie plyn a vzduch 673 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 Stále zdá sa, že hrozí ti riziko Pád 674 00:34:29,042 --> 00:34:31,792 No tak sa na huby pozri A pochopíš snáď 675 00:34:31,958 --> 00:34:35,583 Tak tvoj prach je môj prach? Úžasné! 676 00:34:36,333 --> 00:34:40,125 Ak stále pátraš, viac sa snaž Veď pomôže ti niekto z nás 677 00:34:40,292 --> 00:34:43,083 A ak odpoveď ti stále uniká 678 00:34:43,708 --> 00:34:44,958 Ty si star! 679 00:34:45,125 --> 00:34:49,125 Si hviezda, no tak krásne žiar Zbav sa strachu, zbav sa chmár 680 00:34:49,292 --> 00:34:51,458 A ak odpoveď ti stále uniká 681 00:34:52,458 --> 00:34:53,750 Ja som star! 682 00:34:53,917 --> 00:34:56,167 Každý z nás tu svoj príbeh píše 683 00:34:56,333 --> 00:34:58,375 A v ňom sme si stále bližšie 684 00:34:58,542 --> 00:35:00,250 To je základ Skús to chápať 685 00:35:00,417 --> 00:35:02,583 Každý z nás tu má vlastný príbeh 686 00:35:02,750 --> 00:35:07,042 Ak máš strach, či to vyjde S touto Hviezdou na to prídeš 687 00:35:07,208 --> 00:35:11,250 - Uvidíš, čo z toho vzíde - Každý z nás tu má vlastný príbeh 688 00:35:11,417 --> 00:35:15,333 Ak stále pátraš, viac sa snaž Veď pomôže ti niekto z nás 689 00:35:15,500 --> 00:35:18,333 A ak odpoveď ti stále uniká 690 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 Ty si star! 691 00:35:19,917 --> 00:35:24,000 Keď kráčaš diaľkou po cestách Raz prídeš na to, žiadny strach 692 00:35:24,167 --> 00:35:26,333 A ak odpoveď ti stále uniká 693 00:35:27,417 --> 00:35:28,250 Ja som star! 694 00:35:29,625 --> 00:35:32,625 - Ja som star - Pozor, svet, ja to dám 695 00:35:32,833 --> 00:35:34,583 - Hej! - Kto drsný imidž má? 696 00:35:34,583 --> 00:35:36,792 - Kto? - Ja! Ja som star! 697 00:35:38,333 --> 00:35:39,458 Ty si star! 698 00:35:39,625 --> 00:35:41,708 Pozor, tá na to má! Hej! 699 00:35:41,875 --> 00:35:43,292 Kto drsný imidž má? 700 00:35:43,458 --> 00:35:45,708 - Kto? - Ty! Ty si star! 701 00:35:48,750 --> 00:35:49,792 To bolo chrumkavé! 702 00:35:49,958 --> 00:35:51,292 Cítila som prepojenie. 703 00:35:51,458 --> 00:35:52,417 Robme to častejšie. 704 00:35:52,583 --> 00:35:54,333 Škoda, že nevychádzame lepšie. 705 00:35:54,500 --> 00:35:56,083 Vďaka, že si ma nezjedol, John. 706 00:35:56,250 --> 00:35:57,417 Nemáš za čo, Bambi. 707 00:35:57,583 --> 00:35:58,500 V pohode. 708 00:35:59,042 --> 00:36:01,250 Toto je neuveriteľné. 709 00:36:01,417 --> 00:36:04,458 A môj otec hovoril, že sme prepojení s hviezdami. 710 00:36:04,625 --> 00:36:06,583 Preto som si priala... 711 00:36:06,750 --> 00:36:08,208 a teraz si tu... 712 00:36:08,375 --> 00:36:09,500 pre mňa. 713 00:36:09,667 --> 00:36:10,625 Takže čo... 714 00:36:10,792 --> 00:36:12,333 Počkať, plníš priania? 715 00:36:14,167 --> 00:36:15,583 Nie, prepáč. 716 00:36:15,750 --> 00:36:16,750 Zjavne nie. 717 00:36:17,125 --> 00:36:18,250 Zabudni. 718 00:36:18,417 --> 00:36:20,167 Len neviem, ako to funguje. 719 00:36:21,917 --> 00:36:24,083 Chcela som viac pre svoju rodinu 720 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 a pre... 721 00:36:26,125 --> 00:36:27,083 Nie, nie, nie. 722 00:36:27,250 --> 00:36:28,667 Nie akože sebecky. 723 00:36:28,833 --> 00:36:31,625 Len chcem, aby ich priania mali šancu. 724 00:36:32,750 --> 00:36:33,417 Ale... 725 00:36:34,083 --> 00:36:36,917 kráľ Magnifico má ich priania v zámku, 726 00:36:37,083 --> 00:36:39,167 chytené v takých bublinách, 727 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 ktoré sú síce krásne, 728 00:36:41,167 --> 00:36:42,708 ale sú v nich uväznené 729 00:36:42,875 --> 00:36:44,500 a on ich nechce vrátiť. 730 00:36:44,917 --> 00:36:46,333 Čo to robíš? 731 00:36:46,667 --> 00:36:47,500 Opatrne! 732 00:36:47,667 --> 00:36:49,833 Moju mamu pre tú vlnu ostrihali! 733 00:36:51,542 --> 00:36:53,375 Áno, to je zámok. 734 00:36:54,917 --> 00:36:57,417 Myslíš, že si ich vezmeme sami? 735 00:36:59,500 --> 00:37:01,125 Ale nie je to krádež? 736 00:37:01,292 --> 00:37:02,667 Predsa nemôžeme... 737 00:37:02,833 --> 00:37:03,833 Iste, 738 00:37:04,000 --> 00:37:05,792 veď ony mu nepatria, však? 739 00:37:05,958 --> 00:37:07,708 No dobre, ale... 740 00:37:08,625 --> 00:37:09,458 Počkaj! 741 00:37:09,625 --> 00:37:11,583 Spomaľ! Potrebujeme plán! 742 00:37:13,333 --> 00:37:14,208 To som chcel. 743 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 Idem! 744 00:37:16,167 --> 00:37:17,417 Čaute! 745 00:37:20,667 --> 00:37:22,667 Čo to bolo? Čo to bolo? 746 00:37:22,833 --> 00:37:24,500 Kto to mohol prikázať? 747 00:37:24,667 --> 00:37:26,208 Prečo tu nič nie je? 748 00:37:28,250 --> 00:37:30,500 Mi Rey, čo sa tu stalo? 749 00:37:30,667 --> 00:37:31,958 Neviem, komu čelíme, 750 00:37:32,125 --> 00:37:34,458 a tieto knihy sú nanič! 751 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Len dýchaj. 752 00:37:35,792 --> 00:37:37,125 Nehovor mi dýchať. 753 00:37:37,875 --> 00:37:42,000 Ja robím všetko pre to, aby sa to už nikdy nestalo. 754 00:37:43,542 --> 00:37:46,333 A keď si ohrozený, nedýchaj. 755 00:37:47,750 --> 00:37:49,292 Sústreď sa. 756 00:37:52,875 --> 00:37:56,625 Vyčarovať také svetlo by si žiadalo kúzlo také mocné... 757 00:37:58,042 --> 00:38:02,542 Nie, ty sám hovoríš: „Zakázané kúzla nie sú riešenie.“ 758 00:38:02,708 --> 00:38:06,542 Kráľ musí byť pripravený spraviť hocičo na ochranu kráľovstva. 759 00:38:07,875 --> 00:38:10,667 Najskôr musíš ochrániť seba. 760 00:38:10,833 --> 00:38:11,875 To aj robím. 761 00:38:12,042 --> 00:38:13,250 Takto nie. 762 00:38:14,083 --> 00:38:15,500 Nevieme nič o tej knihe. 763 00:38:16,458 --> 00:38:18,708 Ty ovládaš silné kúzla. 764 00:38:19,500 --> 00:38:21,042 Ale tá kniha... 765 00:38:21,208 --> 00:38:23,292 Obávam sa, že ona ovláda teba. 766 00:38:24,208 --> 00:38:26,875 Prosím ťa, odlož tú knihu. 767 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 Chceš odpoveď na to svetlo? 768 00:38:41,000 --> 00:38:43,667 Navrhujem ti pozrieť sa na svoj ľud. 769 00:38:43,833 --> 00:38:45,375 - Milujú ťa. - Ja viem. 770 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 - Spravili by pre teba všetko. - Iste. 771 00:38:48,000 --> 00:38:50,958 Si ich najkrajší, najmilovanejší kráľ. 772 00:38:51,125 --> 00:38:52,083 Máš pravdu. 773 00:38:52,250 --> 00:38:53,542 Som krásny kráľ. 774 00:38:54,583 --> 00:38:56,833 Láska moja, výborná rada. 775 00:38:57,000 --> 00:38:59,625 Mesto má veľké šťastie, že ťa má. 776 00:38:59,792 --> 00:39:00,875 A ja tiež. 777 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Všetko je v poriadku. 778 00:39:11,708 --> 00:39:13,042 Prestaneš sa mrviť? 779 00:39:13,208 --> 00:39:14,833 Pútaš pozornosť. 780 00:39:15,000 --> 00:39:16,125 Dobrý. Zdravím. 781 00:39:16,292 --> 00:39:18,208 Viete, ja len... 782 00:39:18,958 --> 00:39:19,833 Čo tam má? 783 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 Dobre. 784 00:39:38,000 --> 00:39:38,875 Už môžeš vyjsť. 785 00:39:41,083 --> 00:39:42,625 To je pyžamo? 786 00:39:44,125 --> 00:39:46,292 Ďakujem. Som poctený. 787 00:39:46,458 --> 00:39:47,458 Fajn, sústreď sa. 788 00:39:47,875 --> 00:39:49,083 Spýtam sa Dahlie. 789 00:39:49,250 --> 00:39:52,250 Musí sa dať nejako dostať do kráľovej pracovne. 790 00:39:55,167 --> 00:39:57,208 A vás nesmie nikto vidieť. 791 00:39:57,375 --> 00:39:59,167 Áno. Myslel som na to. 792 00:39:59,333 --> 00:40:01,292 Hviezda by pútala pozornosť. 793 00:40:01,458 --> 00:40:03,042 - Aj hovoriaca koza. - Čo? 794 00:40:03,208 --> 00:40:05,208 Preto obidvaja zostanete tu. 795 00:40:05,375 --> 00:40:06,458 So sliepkami? 796 00:40:06,625 --> 00:40:08,917 Videla si, čo práve vyšlo z jej... 797 00:40:09,083 --> 00:40:11,208 Hneď som späť. Buďte potichu. 798 00:40:13,708 --> 00:40:16,000 No tak. Aj ty musíš uznať, Gabo, 799 00:40:16,167 --> 00:40:18,375 že to svetlo bolo úžasné. 800 00:40:18,583 --> 00:40:20,292 Asi to bola kliatba. 801 00:40:20,458 --> 00:40:21,333 Koláčiky! 802 00:40:21,500 --> 00:40:22,875 Nie! Tie sú pre kráľa! 803 00:40:24,375 --> 00:40:27,083 Veverička mi práve popriala dobré ráno. 804 00:40:27,250 --> 00:40:28,458 Na to nemám odpoveď. 805 00:40:28,625 --> 00:40:30,167 To ani ja! Však? 806 00:40:30,375 --> 00:40:32,167 Veď čo povieš veveričke? 807 00:40:36,625 --> 00:40:38,292 Musím pozerať pod nohy. 808 00:40:38,458 --> 00:40:39,875 Čo rozhádžeš, to umyješ. 809 00:40:40,042 --> 00:40:41,167 Bolo to nechtiac. 810 00:40:41,333 --> 00:40:43,083 Ako? Ako to vždy robíš? 811 00:40:45,167 --> 00:40:47,917 Hej, ako sa ty a Saba dnes máte? 812 00:40:48,958 --> 00:40:50,167 Zvládame to. 813 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 A sme zvedaví. 814 00:40:51,542 --> 00:40:53,458 Ako sa jedlo dostane ku kráľovi? 815 00:40:54,292 --> 00:40:57,042 Lokaji mu prinesú jedlo do jedálne. 816 00:41:01,417 --> 00:41:03,500 A čo ak je kráľ v pracovni? 817 00:41:03,667 --> 00:41:04,875 - Čo? - Vtedy čo? 818 00:41:05,042 --> 00:41:06,833 Do pracovne chodiť nesmieme. 819 00:41:07,458 --> 00:41:10,458 Detaily pozná len pár vybraných ľudí. 820 00:41:10,625 --> 00:41:11,667 Vrátane teba? 821 00:41:11,833 --> 00:41:12,917 Bez komentára. 822 00:41:13,083 --> 00:41:14,625 - Dámy, prosím! - Kto tam je? 823 00:41:14,792 --> 00:41:15,958 Ja nič nepočujem. 824 00:41:16,125 --> 00:41:18,417 Dahlia, ak poznáš tajnú cestu, 825 00:41:18,583 --> 00:41:19,667 musíš mi povedať. 826 00:41:19,833 --> 00:41:22,167 Prečo? Čo to s tebou je? 827 00:41:23,083 --> 00:41:24,250 Počkaj, počkaj! 828 00:41:25,583 --> 00:41:26,583 Kam ideš? 829 00:41:27,042 --> 00:41:28,125 Pozbierať vajcia. 830 00:41:28,292 --> 00:41:30,917 Nie! Teda, dnes ja. Namiesto teba. 831 00:41:31,083 --> 00:41:32,750 Nie, netreba, Asha. 832 00:41:32,917 --> 00:41:34,000 Čo tvoje alergie? 833 00:41:34,167 --> 00:41:36,333 To kýchanie ti asi nerobí dobre. 834 00:41:36,500 --> 00:41:39,542 Ty sa ma snažíš pripraviť o sliepky? 835 00:41:39,708 --> 00:41:42,250 - Vieš, že Safi ich má rád. - Áno. 836 00:41:42,417 --> 00:41:44,500 - Si v poriadku? - Niečo s tebou je. 837 00:41:44,667 --> 00:41:45,833 Čo skrývaš? 838 00:41:46,000 --> 00:41:47,333 - Nič. - Život treba žiť! 839 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 A nikoho. 840 00:41:48,667 --> 00:41:50,333 - Čo tam je? - Prečo sa potíš? 841 00:41:50,500 --> 00:41:51,542 Nám môžeš povedať. 842 00:41:51,708 --> 00:41:53,042 Uhni, inak vylomíme dvere! 843 00:41:53,208 --> 00:41:54,250 Nie, nie, nie. 844 00:41:54,417 --> 00:41:55,458 Fajn. Fajn! 845 00:41:56,375 --> 00:41:58,542 Včera večer, po tom čo sa stalo, 846 00:41:58,708 --> 00:41:59,708 som si priala... 847 00:42:00,667 --> 00:42:01,500 pod hviezdou. 848 00:42:02,958 --> 00:42:03,958 Čo máš päť? 849 00:42:04,125 --> 00:42:06,292 A hviezda odpovedala. 850 00:42:13,833 --> 00:42:14,667 Dobre, dámy! 851 00:42:14,833 --> 00:42:17,750 Vaše krídla nelietajú, ale váš hlas áno! 852 00:42:32,625 --> 00:42:34,792 Dobre, dámy, 853 00:42:34,958 --> 00:42:36,750 veľký záver! 854 00:42:48,333 --> 00:42:49,750 To sú moji priatelia. 855 00:42:51,833 --> 00:42:54,167 Toto je objektívne nemožné. 856 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Čo? Prečo si zo mňa smutná? 857 00:43:04,167 --> 00:43:05,833 Simon má 18. 858 00:43:06,000 --> 00:43:08,083 Už odovzdal svoje prianie kráľovi. 859 00:43:09,333 --> 00:43:11,292 Nepamätám si, o čo som prišiel. 860 00:43:13,250 --> 00:43:15,333 Neprijmi to. 861 00:43:16,458 --> 00:43:18,125 Nie! Choď preč! Nie, nie! 862 00:43:18,333 --> 00:43:22,333 Ja jediný si uvedomujem, že sa toto skončí veľmi zle? 863 00:43:22,500 --> 00:43:25,000 Nie ak nikto o Hviezde nič nepovie. 864 00:43:25,167 --> 00:43:28,083 Kúzla sú zakázané pre všetkých okrem Magnifica, 865 00:43:28,917 --> 00:43:30,750 ktorý jediný má dovolené... 866 00:43:31,458 --> 00:43:32,583 priania plniť. 867 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Sám si dovolil. 868 00:43:33,917 --> 00:43:36,000 Počkaj. Hviezda plní priania? 869 00:43:36,167 --> 00:43:39,625 Nie, ale zrejme mi chce pomôcť ísť za tým mojím. 870 00:43:39,792 --> 00:43:41,750 Ako dobrá víla. 871 00:43:41,917 --> 00:43:44,208 Život nie je rozprávka! 872 00:43:46,958 --> 00:43:48,083 Čo si si priala? 873 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Nie, vieš čo? 874 00:43:49,875 --> 00:43:51,750 Nehovor. Nechcem nič počuť. 875 00:43:52,875 --> 00:43:54,833 To kráľ zvoláva ľudí. 876 00:43:56,000 --> 00:43:58,417 Prosím, Magnifico nesmie vedieť o Hviezde. 877 00:43:58,542 --> 00:44:01,833 A sľubujem, moje prianie vás nezasiahne ani neovplyvní. 878 00:44:01,958 --> 00:44:03,000 Ani mesto. 879 00:44:04,708 --> 00:44:06,208 To je veľký sľub, Asha. 880 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 Ale veríme ti. 881 00:44:07,667 --> 00:44:09,167 Však... Kam šla? 882 00:44:09,833 --> 00:44:11,000 Ako to robí? 883 00:44:11,958 --> 00:44:13,792 Dobre. Nič nepovieme, Asha. 884 00:44:13,958 --> 00:44:14,875 Jasné. 885 00:44:15,042 --> 00:44:16,208 O tých sliepkach. 886 00:44:16,375 --> 00:44:17,667 Sme s tebou. 887 00:44:17,833 --> 00:44:19,333 Však, Gabo? 888 00:44:19,500 --> 00:44:20,500 Nebonzujem. 889 00:44:22,000 --> 00:44:24,125 - Čo si mi nepovedala? - Dobre. 890 00:44:24,292 --> 00:44:27,000 Včera som mala istú nezhodu s kráľom. 891 00:44:27,167 --> 00:44:29,375 - Čo? - Je to komplikované. 892 00:44:29,542 --> 00:44:30,625 A? 893 00:44:32,458 --> 00:44:34,917 Dahlia, čo by si robila, keby si vedela, 894 00:44:35,083 --> 00:44:37,042 že priania ľudí, ktorých miluješ, 895 00:44:37,208 --> 00:44:38,458 sa nikdy nesplnia? 896 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 Myslíš prianie tvojho Sabu? 897 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 A vďaka mne aj mamine. 898 00:44:43,542 --> 00:44:46,125 Chcem ich priania vziať a vrátiť im ich. 899 00:44:46,292 --> 00:44:48,667 Prišla si sem okradnúť kráľa? 900 00:44:48,833 --> 00:44:49,958 To nie je krádež. 901 00:44:50,125 --> 00:44:51,542 Tie priania mu nepatria. 902 00:44:51,708 --> 00:44:54,500 A nemôžeš Magnifica poprosiť, aby ich vrátil? 903 00:44:54,667 --> 00:44:57,958 Asi som zničila svoje šance Magnifica o niečo žiadať. 904 00:45:01,875 --> 00:45:03,875 Takto jedlo ide do pracovne. 905 00:45:05,333 --> 00:45:06,542 To je perfektné. 906 00:45:07,375 --> 00:45:08,750 Nová lezecká trasa! 907 00:45:08,917 --> 00:45:10,292 - Nevojdeme sa. - Uhni! 908 00:45:10,458 --> 00:45:11,458 Si si tým istá? 909 00:45:11,625 --> 00:45:13,583 Magnifico príde každú chvíľu. 910 00:45:13,750 --> 00:45:15,292 A preto ho ty zdržíš. 911 00:45:15,458 --> 00:45:16,583 Prosím, najkamoška? 912 00:45:16,750 --> 00:45:18,583 Ako mám asi zdržať kráľa? 913 00:45:18,750 --> 00:45:20,208 Ty niečo vymyslíš. 914 00:45:20,375 --> 00:45:21,458 Si génius! 915 00:45:22,875 --> 00:45:23,875 - Doľava. - A hore! 916 00:45:24,042 --> 00:45:26,917 - Musím dosiahnuť na lano. - A ideme! 917 00:45:27,083 --> 00:45:29,333 Prepáč, kričím ti rovno do ucha. 918 00:45:35,708 --> 00:45:37,292 Ticho, ticho, ticho! 919 00:45:37,458 --> 00:45:40,333 Viem, že všetci rozmýšľate o tom včerajšom 920 00:45:40,500 --> 00:45:41,667 modrom svetle. 921 00:45:43,292 --> 00:45:45,292 Ktoré som neprikázal a neschválil! 922 00:45:45,458 --> 00:45:46,792 - Áno! - Čo? 923 00:45:47,292 --> 00:45:50,583 Ale bolo to kúzlo dosť nemotorné a amatérske. 924 00:45:50,750 --> 00:45:53,292 A navyše aj úplne zakázané. 925 00:45:53,458 --> 00:45:56,875 Je tu medzi nami zradca, 926 00:45:57,042 --> 00:45:58,625 ktorý porušil zákon. 927 00:45:59,042 --> 00:46:02,250 Použil kúzlo, aby vás všetkých ohrozil! 928 00:46:02,875 --> 00:46:04,167 Ale žiadny strach, 929 00:46:04,333 --> 00:46:05,750 mne sa nevyrovná. 930 00:46:05,917 --> 00:46:07,042 A uisťujem vás, 931 00:46:07,208 --> 00:46:09,458 keď ho chytím, tak ho tvrdo 932 00:46:09,625 --> 00:46:10,750 potrestám. 933 00:46:10,917 --> 00:46:11,917 Asha. 934 00:46:12,583 --> 00:46:14,667 Ide ti to hrozne pomaly. 935 00:46:15,333 --> 00:46:16,333 Tuším sme tu. 936 00:46:16,542 --> 00:46:18,208 Za dverami čaká dobrodružstvo! 937 00:46:18,375 --> 00:46:19,333 Poďme. 938 00:46:19,958 --> 00:46:20,958 Ach, nie. 939 00:46:21,375 --> 00:46:23,125 Nie, nie. Zamknuté. 940 00:46:23,292 --> 00:46:24,292 Vyvalím to! 941 00:46:25,667 --> 00:46:27,625 Bez rohov to bolí. 942 00:46:27,792 --> 00:46:28,792 Čo robíš? 943 00:46:30,708 --> 00:46:32,167 Hviezda, len nič nerozbi. 944 00:46:32,333 --> 00:46:34,333 Áno, ale neboj sa. 945 00:46:38,917 --> 00:46:40,292 - Čo sa deje? - Do toho. 946 00:46:40,458 --> 00:46:41,667 Rozhoď čarovný prach! 947 00:46:41,833 --> 00:46:42,958 V pohode. 948 00:46:43,458 --> 00:46:44,458 Áno! 949 00:46:45,333 --> 00:46:46,833 Nie! 950 00:46:47,208 --> 00:46:48,583 Mesto vás potrebuje. 951 00:46:48,750 --> 00:46:51,542 Každá informácia by veľmi pomohla. 952 00:46:51,875 --> 00:46:54,292 A ja viem, že vy ma nikdy, nikdy 953 00:46:54,833 --> 00:46:56,042 nesklamete. 954 00:46:56,208 --> 00:46:57,125 Ďakujem. 955 00:46:59,875 --> 00:47:01,583 Vaše veličenstvo, počkajte! 956 00:47:01,750 --> 00:47:03,250 Prosím! 957 00:47:08,250 --> 00:47:09,542 Áno, hovor. 958 00:47:10,917 --> 00:47:11,750 Dobre. 959 00:47:11,917 --> 00:47:12,958 Zdravím. 960 00:47:13,125 --> 00:47:15,083 Zdravím, ja som Dahlia. 961 00:47:15,250 --> 00:47:17,417 Pečiem vám osobné koláčiky. 962 00:47:17,583 --> 00:47:19,333 Fantastické. Ako pomôžem, Dahlia? 963 00:47:20,167 --> 00:47:21,750 Vďaka za opýtanie. 964 00:47:22,792 --> 00:47:25,542 Vravíte, že každá informácia pomôže. 965 00:47:25,708 --> 00:47:28,750 Ale prakticky vzaté, čo sa vlastne počíta? 966 00:47:28,917 --> 00:47:29,917 Dôkaz? 967 00:47:30,083 --> 00:47:31,750 A čo nepriamy? 968 00:47:31,917 --> 00:47:33,375 Z prvej ruky? Z druhej? 969 00:47:33,542 --> 00:47:35,083 A čo tušenie? 970 00:47:35,250 --> 00:47:36,083 Iste. 971 00:47:36,250 --> 00:47:37,417 A čo tušenie? 972 00:47:37,583 --> 00:47:38,583 Áno, hocičo. 973 00:47:38,792 --> 00:47:41,625 O tom, kto či čo spôsobil to svetlo, pomôže. 974 00:47:41,792 --> 00:47:43,083 Aj tušenie. Sem s ním. 975 00:47:43,250 --> 00:47:44,917 Vraj amatérske kúzlo, ale vy 976 00:47:45,083 --> 00:47:46,583 neviete, ako to spravil? 977 00:47:46,750 --> 00:47:47,583 Čo? 978 00:47:47,750 --> 00:47:49,375 Poviete, čo je „amatérske“? 979 00:47:49,542 --> 00:47:51,042 Ide o to, čo vy viete. 980 00:47:52,792 --> 00:47:54,458 Ide o vaše bezpečie 981 00:47:54,625 --> 00:47:56,708 a hlavne bezpečnosť vašich prianí. 982 00:47:57,500 --> 00:47:59,667 Naše priania nie sú v bezpečí? 983 00:47:59,833 --> 00:48:01,125 Isteže sú! 984 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Ako nové. 985 00:48:06,958 --> 00:48:08,167 Snáď ich nepotreboval. 986 00:48:08,875 --> 00:48:10,042 Áno, priania. 987 00:48:10,875 --> 00:48:11,833 Toto sú dvere 988 00:48:12,000 --> 00:48:14,833 a Magnifico mávol rukou a ony sa... 989 00:48:16,167 --> 00:48:18,583 Dobre, a čo takto? Nič? 990 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 Alebo takto? 991 00:48:20,000 --> 00:48:21,667 Takto? Či takto? 992 00:48:23,625 --> 00:48:24,917 - Áno! - Šikulka! 993 00:48:25,083 --> 00:48:26,292 Tímová práca! 994 00:48:48,625 --> 00:48:50,583 Hviezda, fajn, že sa bavíš, 995 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 ale musíš sa sústrediť. 996 00:48:52,417 --> 00:48:54,208 Nájdi Sabovo a mamine prianie 997 00:48:54,375 --> 00:48:55,875 čím skôr! 998 00:49:01,083 --> 00:49:03,833 Ako vieme, že sú v bezpečí? Nevideli sme ich. 999 00:49:04,000 --> 00:49:05,875 A prečo? Prečo taký zákon? 1000 00:49:06,042 --> 00:49:07,500 A prečo si ich nepamätáme? 1001 00:49:07,667 --> 00:49:08,917 Pekne po jednom. 1002 00:49:09,083 --> 00:49:11,458 Keď sa už pýtame, čo ak ich chceme zmeniť? 1003 00:49:11,625 --> 00:49:13,292 Správne, priania sa menia. 1004 00:49:13,458 --> 00:49:15,500 Do radu, na každého príde. 1005 00:49:15,667 --> 00:49:16,625 Čo nás upokojí? 1006 00:49:16,792 --> 00:49:18,250 - Slávnosť prianí. - Áno. 1007 00:49:18,417 --> 00:49:20,167 Tá by nás všetkých upokojila. 1008 00:49:20,333 --> 00:49:21,292 - Prosím! - Hneď! 1009 00:49:21,500 --> 00:49:22,792 Teraz nie! Zlá chvíľa! 1010 00:49:22,958 --> 00:49:25,375 Priania, priania, priania! 1011 00:49:25,542 --> 00:49:27,125 Ticho! 1012 00:49:28,583 --> 00:49:30,417 Vy myslíte len na to? 1013 00:49:30,583 --> 00:49:32,750 Jedine na slávnosť prianí? 1014 00:49:35,208 --> 00:49:36,375 Dobre. 1015 00:49:36,542 --> 00:49:39,208 Ten, kto označí zradcu, 1016 00:49:39,375 --> 00:49:40,958 tomu prianie splním! 1017 00:49:41,625 --> 00:49:42,625 Čo? 1018 00:49:43,458 --> 00:49:44,583 Ale počujte! 1019 00:49:44,750 --> 00:49:46,417 Tomu, kto zradcovi pomáha, 1020 00:49:46,583 --> 00:49:48,917 ktokoľvek ma sklame, 1021 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 tomu jeho prianie nesplním nikdy! 1022 00:49:53,333 --> 00:49:54,667 Počkať! Veličenstvo... 1023 00:49:54,833 --> 00:49:55,875 Dosť! 1024 00:49:57,250 --> 00:49:59,000 Tak drzo sa vypytovali! 1025 00:49:59,167 --> 00:50:02,167 To len preto, lebo im dávaš cítiť, že môžu. 1026 00:50:02,333 --> 00:50:05,000 Budem pri prianiach. A chcem len dobré správy. 1027 00:50:09,833 --> 00:50:13,750 Čo mám robiť? Mám oslnivú tvár 1028 00:50:13,917 --> 00:50:15,583 Tú som zdedil 1029 00:50:15,750 --> 00:50:18,375 Predsa hviezdne gény v sebe mám 1030 00:50:18,542 --> 00:50:22,458 Svet to vie, že som vznešený Som všemocný, vladár vážený 1031 00:50:22,625 --> 00:50:27,333 Som vášnivý, nie som dotklivý No tak uznajte, že som žičlivý 1032 00:50:28,083 --> 00:50:28,917 Prosím 1033 00:50:29,292 --> 00:50:32,083 Ak v núdzi si, dám ti cudzí šat 1034 00:50:32,250 --> 00:50:33,500 Mám vždy kopu múdrych rád 1035 00:50:33,667 --> 00:50:36,667 Ja dám ti ruku a poviem hneď: Henry 1036 00:50:37,125 --> 00:50:40,875 Podoprieť dom ty musíš A koho problém dusí 1037 00:50:42,458 --> 00:50:46,583 Ten nocľah tu má istý Všetko zadarmo ponúkam 1038 00:50:46,750 --> 00:50:50,958 Vždy všetkým chrbát istím A aj pre tvoj nárek vždy ucho mám 1039 00:50:51,125 --> 00:50:55,417 Len dávam, dávam, dávam, Čakám, že sa zavďačím vám 1040 00:50:55,583 --> 00:50:58,708 Len trocha úcty chcem 1041 00:50:58,875 --> 00:51:00,750 Či to sa vám veľa zdá? 1042 00:51:03,167 --> 00:51:05,000 A od vás len nevďak mám 1043 00:51:07,708 --> 00:51:09,375 A od vás len nevďak mám 1044 00:51:12,042 --> 00:51:13,708 A od vás len nevďak mám 1045 00:51:17,292 --> 00:51:21,417 Si úžasný Och, chvála, tá poteší 1046 00:51:21,583 --> 00:51:23,708 No skúste pridať 1047 00:51:23,875 --> 00:51:26,208 Si šéf, si kúl, si in, aj šik Viem! 1048 00:51:26,375 --> 00:51:30,458 Že ríšu som stvoril ja A vám nestačí? Nevďačný dav! 1049 00:51:30,625 --> 00:51:35,083 Hm, kritiku, to mám vážne rád No fajn, tak si to poďte vyskúšať 1050 00:51:36,292 --> 00:51:39,042 Vlani som splnil štrnásť prianí 1051 00:51:39,208 --> 00:51:41,000 No tak, to je predsa dosť 1052 00:51:41,167 --> 00:51:45,542 A zrazu kráľ sa spovedá? Ja cítim zlosť, taká nevďačnosť 1053 00:51:45,708 --> 00:51:49,708 Ja vždy vám chrbát podržím Nie, nikdy nezaváham 1054 00:51:49,875 --> 00:51:53,208 A s vami celý čas si Vždy podám vám dlaň 1055 00:51:53,375 --> 00:51:55,500 A od vás len nevďak mám 1056 00:51:58,083 --> 00:51:59,417 Od vás len nevďak mám 1057 00:52:02,208 --> 00:52:03,917 A od vás len nevďak mám 1058 00:52:06,583 --> 00:52:08,125 A od vás len nevďak mám 1059 00:52:12,000 --> 00:52:15,875 Nie, to som spraviť nechcel Verte, toto som nechcel 1060 00:52:16,042 --> 00:52:18,042 No dnes túžim spoznať silu týchto strán 1061 00:52:18,208 --> 00:52:20,583 Lebo o moc sa obrať nenechám 1062 00:52:20,750 --> 00:52:23,042 Tak odvar či masť či kúzlo mám riecť? 1063 00:52:23,208 --> 00:52:25,167 Hocičo, čo svetlo pošle preč 1064 00:52:25,333 --> 00:52:27,125 Vybral som tú knihu, som vinný 1065 00:52:27,125 --> 00:52:30,167 No zúfalý čas žiada zúfalé činy 1066 00:52:32,000 --> 00:52:33,333 Kde som bol? Už viem. 1067 00:52:33,958 --> 00:52:37,667 Zradca má svoj tajný plán No zničiť nesmie môj sen 1068 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 Priznaj sa, čo zviedlo ťa Je hlúposť, náhoda, mýlka len 1069 00:52:42,792 --> 00:52:46,333 Keď vinníka spoznám Tak mám prianie splnené 1070 00:52:46,500 --> 00:52:50,125 Verte mi Ja vaše životy ochrániť viem 1071 00:52:50,292 --> 00:52:52,042 A od vás len nevďak mám 1072 00:52:54,625 --> 00:52:56,250 Od vás len nevďak mám 1073 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 A od vás len nevďak mám 1074 00:53:03,375 --> 00:53:04,750 Od vás len nevďak mám 1075 00:53:07,917 --> 00:53:09,708 Och, od vás len nevďak mám! 1076 00:53:16,375 --> 00:53:18,708 Mám miesto, kde to vyriešime. 1077 00:53:30,833 --> 00:53:32,583 Ja som sa nebál, Sakina. 1078 00:53:32,750 --> 00:53:34,125 Lebo ako všetky kozy 1079 00:53:34,292 --> 00:53:37,625 verím, že čím väčšej výzve sme ochotní čeliť, 1080 00:53:37,792 --> 00:53:39,750 tým lepší život žijeme. 1081 00:53:41,333 --> 00:53:42,583 Saba, 1082 00:53:42,750 --> 00:53:46,000 viem, nechcel si poznať prianie, čo sa nikdy nesplní. 1083 00:53:46,375 --> 00:53:47,875 Ale teraz 1084 00:53:48,042 --> 00:53:49,750 si ho môžeš splniť. 1085 00:53:50,625 --> 00:53:52,375 Je také prosté, 1086 00:53:53,000 --> 00:53:54,292 také čisté. 1087 00:53:54,458 --> 00:53:56,792 Viem, že veríš, že robíš dobre, ale... 1088 00:53:56,958 --> 00:53:59,750 Nikdy som svoje prianie nemal odovzdať. 1089 00:54:02,333 --> 00:54:05,958 Toto patrí mne. 1090 00:54:13,167 --> 00:54:14,708 Saba... 1091 00:54:15,417 --> 00:54:18,875 Asha, možno nikdy nikoho neinšpirujem, 1092 00:54:19,042 --> 00:54:21,792 ale teraz mám aspoň šancu skúsiť to. 1093 00:54:24,042 --> 00:54:27,042 Nabudúce pôjdem po tvoje prianie, mama. 1094 00:54:30,708 --> 00:54:32,292 Presne tak, Asha. 1095 00:54:32,458 --> 00:54:34,667 Prezradili ťa. 1096 00:54:34,833 --> 00:54:36,000 Kde je? 1097 00:54:36,167 --> 00:54:37,125 Kde je hviezda? 1098 00:54:37,333 --> 00:54:38,750 Tu ti nič nepatrí! 1099 00:54:38,917 --> 00:54:40,208 Ako si to spravila? 1100 00:54:40,375 --> 00:54:41,792 Aké kúzla si použila? 1101 00:54:41,958 --> 00:54:43,292 Ja kúzla nepoznám. 1102 00:54:43,458 --> 00:54:45,167 Strhla si hviezdu z neba 1103 00:54:45,333 --> 00:54:46,667 a okradla ma. 1104 00:54:46,833 --> 00:54:48,500 Tie priania ti nepatria! 1105 00:54:48,833 --> 00:54:50,917 Nechcel si Sabovo prianie splniť. 1106 00:54:51,083 --> 00:54:52,833 A zaslúži si ho mať naspäť. 1107 00:54:53,000 --> 00:54:55,458 - Všetci si zaslúžia... - Povedal som ti, 1108 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 ja rozhodujem, čo si zaslúžia. 1109 00:54:57,792 --> 00:54:59,250 Prosím, veličenstvo. 1110 00:54:59,417 --> 00:55:01,208 Spravila chybu. Viac už nie. 1111 00:55:01,375 --> 00:55:03,208 Ja viem, že nie. 1112 00:55:03,375 --> 00:55:05,833 Pripadá ti toto známe, Sakina? 1113 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Moje prianie. 1114 00:55:07,208 --> 00:55:11,833 Áno, tvoje prianie, ktoré si mi zverila do ochrany, 1115 00:55:12,000 --> 00:55:15,125 pretože všetci vieme, ako končia priania 1116 00:55:15,292 --> 00:55:17,250 v skutočnom svete. 1117 00:55:17,542 --> 00:55:19,792 Nedopadnú dobre. 1118 00:55:20,208 --> 00:55:22,208 - Mama! - Sakina. Nie! 1119 00:55:23,458 --> 00:55:25,500 To je čo? 1120 00:55:26,583 --> 00:55:28,083 Taký dar. 1121 00:55:28,250 --> 00:55:31,708 Celý ten čas som chránil priania nepoznajúc silu, 1122 00:55:31,875 --> 00:55:33,833 ktorú v sebe majú. 1123 00:55:34,000 --> 00:55:36,750 Mám pocit, že dokážem... 1124 00:55:36,917 --> 00:55:38,917 všetko. 1125 00:55:43,917 --> 00:55:45,333 Tá hviezda. 1126 00:55:46,375 --> 00:55:47,833 Musím ju mať. 1127 00:55:50,625 --> 00:55:52,667 Poďme! Rýchlo! 1128 00:55:52,833 --> 00:55:54,458 - Čo je to? - Hej! 1129 00:55:54,625 --> 00:55:56,208 - To je vlna? - Rýchlo. 1130 00:55:57,125 --> 00:55:59,167 Prosím zdomácnené zvieratá ako ja, 1131 00:55:59,333 --> 00:56:00,167 pomôžte nám! 1132 00:56:01,833 --> 00:56:02,667 Opatrne. 1133 00:56:02,833 --> 00:56:04,375 Dobre, Sakina. Drž sa! 1134 00:56:17,833 --> 00:56:19,417 Už niet kam ísť. 1135 00:56:19,917 --> 00:56:20,750 Tam je čln. 1136 00:56:21,333 --> 00:56:22,333 Rýchlo. 1137 00:56:26,708 --> 00:56:28,125 Vráťte sa do stajne. 1138 00:56:28,292 --> 00:56:30,333 Keby sa pýtali, hrajte hlúpych. 1139 00:56:31,167 --> 00:56:32,583 Plávajme na ostrovček. 1140 00:56:32,750 --> 00:56:35,000 Je najbližšie. Tam sa schováme. 1141 00:56:38,708 --> 00:56:40,500 Och, ďakujem. 1142 00:56:42,417 --> 00:56:43,250 Mama? 1143 00:56:43,542 --> 00:56:45,417 Moje srdce pozná ten pocit. 1144 00:56:46,250 --> 00:56:47,667 To je smútok. 1145 00:56:47,833 --> 00:56:49,875 Ale toto som nechcela. 1146 00:56:51,708 --> 00:56:53,083 Ja viem, moja. 1147 00:56:53,458 --> 00:56:57,042 Ja hlúpa som si myslela, že môžem niečo zmeniť. 1148 00:56:57,208 --> 00:56:58,917 Nič som si nemala priať. 1149 00:57:05,542 --> 00:57:06,875 Je to tak. 1150 00:57:07,042 --> 00:57:09,792 Moje prianie mojej rodine veľmi ublížilo. 1151 00:57:09,958 --> 00:57:12,417 A teraz sú ohrození všetci v meste... 1152 00:57:12,583 --> 00:57:13,833 kvôli mne. 1153 00:57:16,333 --> 00:57:18,167 Asha, nie. 1154 00:57:18,333 --> 00:57:20,458 Všetci sú v ohrození 1155 00:57:20,625 --> 00:57:22,292 kvôli Magnificovi. 1156 00:57:22,458 --> 00:57:24,542 Naše drahé mesto. 1157 00:57:24,875 --> 00:57:27,083 Otcovi by zlomilo srdce, keby vedel, 1158 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 čo teraz vieme my. 1159 00:57:41,833 --> 00:57:43,833 Ja viem, čo si myslíš, 1160 00:57:44,000 --> 00:57:45,917 lebo si to myslím tiež. 1161 00:57:50,583 --> 00:57:52,792 - Oboch vás veľmi ľúbim. - Čo sa deje? 1162 00:57:52,958 --> 00:57:54,208 - Na ostrove... - Asha. 1163 00:57:54,375 --> 00:57:55,958 - ... sa skryte. - Čo robíš? 1164 00:57:56,125 --> 00:57:57,042 Musím ho zastaviť. 1165 00:57:57,208 --> 00:57:58,208 Je to nebezpečné! 1166 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 Ja som to začala. 1167 00:58:00,000 --> 00:58:01,542 Musím to skončiť... 1168 00:58:02,542 --> 00:58:03,583 kvôli všetkým. 1169 00:58:04,083 --> 00:58:05,583 - Asha! - Nie! 1170 00:58:05,750 --> 00:58:07,667 Ja neviem plávať! 1171 00:58:09,833 --> 00:58:11,000 Perfiš. 1172 00:58:11,167 --> 00:58:12,458 - Žralok! - Čo? 1173 00:58:12,625 --> 00:58:14,125 Nie. Žiadneho nevidím. 1174 00:58:14,292 --> 00:58:15,500 Len to cvičím. 1175 00:58:19,917 --> 00:58:21,875 Spútať hviezdu... 1176 00:58:23,583 --> 00:58:24,833 Žezlo. 1177 00:58:25,000 --> 00:58:29,875 Také mocné žezlo, aj noc sa skloní pred mojou mocou. 1178 00:58:31,542 --> 00:58:32,583 Perfektné. 1179 00:58:33,125 --> 00:58:35,292 Jeden konár z horského jaseňa, 1180 00:58:35,458 --> 00:58:38,042 namočený v Tollensovom elixíre. 1181 00:58:38,208 --> 00:58:40,125 Tavené železo na silu, 1182 00:58:40,292 --> 00:58:42,250 meď na lesk. 1183 00:58:42,417 --> 00:58:43,958 A to najdôležitejšie, 1184 00:58:44,125 --> 00:58:48,792 moc prenesená z nevinných sŕdc troch ľudí. 1185 00:58:48,958 --> 00:58:51,333 Odvážili ste sa spochybniť ma 1186 00:58:51,500 --> 00:58:54,042 po všetkom, čo pre vás robím. 1187 00:58:54,208 --> 00:58:57,875 Nezaslúžite si splnenie priania. 1188 00:58:58,042 --> 00:58:59,667 Ale cezo mňa 1189 00:58:59,833 --> 00:59:03,167 môžete poslúžiť vyššiemu cieľu. 1190 00:59:05,250 --> 00:59:06,250 Drahý. 1191 00:59:06,458 --> 00:59:07,542 Taký smútok. 1192 00:59:17,375 --> 00:59:18,417 Áno! 1193 00:59:20,125 --> 00:59:21,250 Áno! 1194 00:59:24,500 --> 00:59:26,208 Áno! 1195 00:59:28,875 --> 00:59:30,583 Amaya, drahá, poď! 1196 00:59:31,292 --> 00:59:34,250 Nech ti môžem ukázať svoju novú hračku! 1197 00:59:35,500 --> 00:59:37,708 Tomu hovorím moc. 1198 00:59:37,875 --> 00:59:38,708 Ja žiarim? 1199 00:59:38,875 --> 00:59:40,417 Mám pocit, že áno. Áno? 1200 00:59:41,208 --> 00:59:42,500 Ako si mohol? 1201 00:59:42,667 --> 00:59:45,417 - Vieš, že zakázané kúzla sú... - Nedocenené. 1202 00:59:46,083 --> 00:59:47,958 Tak ako ja mojím ľudom. 1203 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Tým dievčaťom. 1204 00:59:49,375 --> 00:59:50,458 Ona za to môže. 1205 00:59:50,625 --> 00:59:52,667 Stiahla hviezdu z oblohy, 1206 00:59:52,833 --> 00:59:54,583 aby zničila moje dielo. 1207 00:59:54,750 --> 00:59:55,833 Asha? 1208 00:59:56,000 --> 00:59:58,833 Nie, len chcela vrátiť priania svojej rodine. 1209 01:00:00,125 --> 01:00:03,042 Ty obhajuješ zradkyňu, Amaya? 1210 01:00:03,708 --> 01:00:05,750 Nie. Nie. 1211 01:00:05,917 --> 01:00:09,792 Vieš, že by som nikdy nepomáhala zradcovi mesta. 1212 01:00:12,500 --> 01:00:15,292 Verila som v teba, odkedy som ťa spoznala. 1213 01:00:15,458 --> 01:00:17,708 Stvorili sme toto kráľovstvo spolu. 1214 01:00:17,875 --> 01:00:20,167 Nič pre mňa nie je dôležitejšie. 1215 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 Výborne. 1216 01:00:23,792 --> 01:00:25,417 Teraz poďme na pódium. 1217 01:00:25,583 --> 01:00:27,458 Ja ju nájdem! 1218 01:00:40,292 --> 01:00:42,917 Toto všetko je len hrboľ na ceste. 1219 01:00:43,083 --> 01:00:46,208 Gigantický, obrovský hrboľ. 1220 01:00:47,625 --> 01:00:49,542 Musíme nájsť Dahliu a ostatných. 1221 01:00:49,917 --> 01:00:51,375 Ja vidím len nohy. 1222 01:00:51,583 --> 01:00:53,750 Pozrite na týchto úbohých ľudí! 1223 01:00:53,917 --> 01:00:57,250 Asha ukradla a zničila ich priania. 1224 01:00:57,417 --> 01:00:58,625 Musí zaplatiť! 1225 01:00:59,125 --> 01:01:01,250 Vravia, že jej rodina zmizla. 1226 01:01:01,417 --> 01:01:02,417 Iste ich zabila. 1227 01:01:02,583 --> 01:01:05,250 Toto celé je zle. 1228 01:01:16,667 --> 01:01:18,333 Ako sa tvárite! 1229 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 To nič. V pohode. 1230 01:01:20,833 --> 01:01:22,458 Len hra so svetlom. 1231 01:01:23,458 --> 01:01:25,667 Ja vás milujem, ľudkovia! 1232 01:01:27,708 --> 01:01:29,375 Kráľovná vyzerá vydesene. 1233 01:01:30,792 --> 01:01:33,250 Dobre, dobre, dosť hier. 1234 01:01:34,208 --> 01:01:35,833 Asi myslíme na to isté. 1235 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Opäť. 1236 01:01:37,167 --> 01:01:38,458 Počkaj, nenápadne! 1237 01:01:42,458 --> 01:01:45,667 Asi všetci rozmýšľate, prečo ste tu. 1238 01:01:45,833 --> 01:01:47,875 Áno, hlúpe dievčisko s hviezdou 1239 01:01:48,042 --> 01:01:49,042 ničí priania. 1240 01:01:49,208 --> 01:01:50,250 Ale... 1241 01:01:50,417 --> 01:01:52,583 hádajte, kto odvážne vystúpil 1242 01:01:52,750 --> 01:01:54,292 a odhalil ju. 1243 01:01:55,375 --> 01:01:57,625 Váš potlesk si zaslúži... 1244 01:01:57,792 --> 01:02:00,167 Simon O'Donohue! 1245 01:02:01,208 --> 01:02:02,292 Simon? 1246 01:02:03,708 --> 01:02:05,875 Ja viem, viem! 1247 01:02:06,042 --> 01:02:08,167 Bol som rovnako prekvapený ako vy. 1248 01:02:08,333 --> 01:02:10,208 Tuto náš prispatý Simon. 1249 01:02:10,375 --> 01:02:11,583 Nebuď nervózny. 1250 01:02:11,750 --> 01:02:13,458 Buď hrdý! Ukáž svoju radosť! 1251 01:02:14,542 --> 01:02:15,917 - Veličenstvo? - Fíha. 1252 01:02:16,083 --> 01:02:17,667 Ja viem, hovoriaca myš, 1253 01:02:17,833 --> 01:02:18,708 ale nepanikárte. 1254 01:02:18,875 --> 01:02:19,875 Som úplne čistá 1255 01:02:20,042 --> 01:02:22,167 a mám pre vás dôležitý odkaz. 1256 01:02:23,083 --> 01:02:26,250 „Raz ste povedali: 'Dobrota je podstatou tohto mesta.' 1257 01:02:26,417 --> 01:02:27,708 „Vidím váš strach, 1258 01:02:27,875 --> 01:02:30,167 „ale mesto teraz potrebuje vašu pomoc. 1259 01:02:30,333 --> 01:02:31,625 „S láskou Asha.“ 1260 01:02:31,792 --> 01:02:33,583 To s láskou bol môj nápad. 1261 01:02:33,750 --> 01:02:35,083 Tak, dovi. 1262 01:02:35,708 --> 01:02:37,375 Takže, môj drahý Simon, 1263 01:02:37,542 --> 01:02:38,583 si pripravený 1264 01:02:38,750 --> 01:02:41,500 vidieť svoje prianie? 1265 01:02:42,333 --> 01:02:44,875 Byť kráľov najstatočnejší, 1266 01:02:45,042 --> 01:02:47,042 odvážny a verný rytier! 1267 01:02:47,208 --> 01:02:48,917 Ale nie verný priateľ. 1268 01:02:49,083 --> 01:02:51,708 Je mi veľkým potešením 1269 01:02:51,875 --> 01:02:54,875 splniť ti to, po čom tvoje srdce túži. 1270 01:03:11,458 --> 01:03:15,083 - Nech žije kráľ! - Nech žije kráľ! 1271 01:03:16,208 --> 01:03:17,708 Nie je to nádhera? 1272 01:03:17,875 --> 01:03:20,208 Je ďalších šesť zradcov, veličenstvo. 1273 01:03:20,375 --> 01:03:22,667 Dahlia, Gabo, Dario, 1274 01:03:22,833 --> 01:03:24,042 Safi, Hal 1275 01:03:24,208 --> 01:03:25,792 a Bazeema. 1276 01:03:25,958 --> 01:03:28,792 Nájdite ich, aby mohli zaplatiť za svoju zradu. 1277 01:03:28,958 --> 01:03:31,667 Nájdite Ashu, aby ste boli odmenení. 1278 01:03:31,833 --> 01:03:33,042 Ale hlavne 1279 01:03:33,208 --> 01:03:34,917 mi nájdite tú hviezdu, 1280 01:03:35,083 --> 01:03:36,667 aby som mal moc 1281 01:03:36,833 --> 01:03:39,958 splniť všetky vaše priania! 1282 01:03:48,667 --> 01:03:49,667 Slepá chodba. 1283 01:03:49,833 --> 01:03:52,875 Slepá chodba s nezaprášeným mahagónom. 1284 01:03:56,333 --> 01:03:57,750 Našiel si to, Valentino. 1285 01:03:57,917 --> 01:03:59,208 Môj zadok to našiel. 1286 01:04:00,458 --> 01:04:04,458 Takže sem vždy ideš, keď sa vytratíš, Bazeema? 1287 01:04:05,167 --> 01:04:06,708 Vďaka, že si to tajila. 1288 01:04:06,875 --> 01:04:09,250 Introverti potrebujú útočisko. 1289 01:04:09,417 --> 01:04:11,458 Ja ti ho doprajem. 1290 01:04:11,625 --> 01:04:12,625 Tu sme v bezpečí. 1291 01:04:12,792 --> 01:04:14,250 Nie, to nikde. 1292 01:04:14,417 --> 01:04:16,250 Sme utečenci, vďaka Ashi. 1293 01:04:16,417 --> 01:04:18,833 Veď chcela len rodine vrátiť priania. 1294 01:04:19,000 --> 01:04:20,125 A ty si jej verila? 1295 01:04:20,292 --> 01:04:21,542 Je to pravda, Gabo. 1296 01:04:22,208 --> 01:04:24,292 - Skryte sa! - Všetci umrieme! 1297 01:04:24,458 --> 01:04:25,583 Ahoj, Asha. 1298 01:04:26,333 --> 01:04:29,417 Prosím, však si nezničila priania tých ľudí? 1299 01:04:29,583 --> 01:04:30,667 Isteže nie. 1300 01:04:30,833 --> 01:04:32,042 To Magnifico. 1301 01:04:32,417 --> 01:04:33,417 No to určite. 1302 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Počkať, kráľ sa choval hrozne... 1303 01:04:36,500 --> 01:04:37,792 hrozne... 1304 01:04:37,958 --> 01:04:38,833 Hrozne. 1305 01:04:39,000 --> 01:04:41,083 Simon vyzeral, že trpí. 1306 01:04:41,250 --> 01:04:42,875 Hej, až kým nás nebonzol. 1307 01:04:44,167 --> 01:04:45,250 Sme stratení! 1308 01:04:46,250 --> 01:04:47,917 Nie ak budeme bojovať. 1309 01:04:57,458 --> 01:05:03,250 Podviedol vás Magnifico nie je ten kráľ, akým sa zdá 1310 01:05:03,833 --> 01:05:06,958 Je v ňom zlo A zrazu pred nami sa celý mení 1311 01:05:07,125 --> 01:05:12,042 Hviezda želaní na zem zlietla A náš vládca zrazu pení, vydesený 1312 01:05:12,208 --> 01:05:14,542 To Hviezda sem priniesla Tieto zmeny 1313 01:05:14,708 --> 01:05:17,917 A náhle viem Že tajil pravú tvár 1314 01:05:18,083 --> 01:05:19,458 Že skrýval tieň 1315 01:05:19,875 --> 01:05:24,208 Vravel vám, že priania sú preč A že ich zničím, to je lož, lož, lož, lož 1316 01:05:25,083 --> 01:05:29,125 No sama to nezvládnem, nepohnem s ničím 1317 01:05:29,792 --> 01:05:33,958 Musí však niekto chrabro stáť 1318 01:05:34,125 --> 01:05:39,708 Inak sa nám zas môže smiať To viac nie 1319 01:05:40,333 --> 01:05:44,000 Čo v sebe má, už viem 1320 01:05:45,792 --> 01:05:49,833 Skúsi nám nádej navždy vziať 1321 01:05:50,000 --> 01:05:53,667 Nechcem sa dívať na náš pád 1322 01:05:53,833 --> 01:05:56,208 Dnes už nie 1323 01:05:56,375 --> 01:06:00,250 Čo v sebe má, už viem 1324 01:06:02,417 --> 01:06:05,708 Vstávaj, hej! Už mám toho dosť 1325 01:06:05,917 --> 01:06:07,333 - Ako sa správa - Hej! 1326 01:06:08,167 --> 01:06:10,625 Už naše kroky znejú Dun, dun, dun, dun 1327 01:06:10,792 --> 01:06:11,417 Hej! 1328 01:06:12,042 --> 01:06:15,042 On netuší, že niečo sa chystá 1329 01:06:15,208 --> 01:06:17,958 No vzbura ohňom planie v nás, čistá 1330 01:06:18,125 --> 01:06:22,875 - Je v nás vôľa a jasný cieľ - Uhm 1331 01:06:23,042 --> 01:06:27,000 Nápev vyšiel z našich pier Mocne znie 1332 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Znie 1333 01:06:28,375 --> 01:06:31,292 Čo v sebe má, už viem 1334 01:06:31,458 --> 01:06:33,958 Čo v sebe má, už viem 1335 01:06:34,125 --> 01:06:37,667 Ktovie, ktovie kto vyhrá z nás 1336 01:06:37,833 --> 01:06:41,333 Aj tak vpred kráčam do nových čias 1337 01:06:41,500 --> 01:06:44,042 - Už to vrie - Vrie 1338 01:06:44,208 --> 01:06:47,167 Čo v sebe má, už viem 1339 01:06:47,333 --> 01:06:50,042 Čo v sebe má, už viem 1340 01:07:09,208 --> 01:07:10,958 Len či vníma svieži nápev? 1341 01:07:11,125 --> 01:07:12,708 Či ten rytmus správne chápe? 1342 01:07:12,875 --> 01:07:14,417 Podcenil nás, ale smolu má 1343 01:07:14,583 --> 01:07:16,333 Hu, hej, hu, hej 1344 01:07:16,500 --> 01:07:20,125 - Prídeme s obrovskou slávou - A vziať si, na čo máme právo 1345 01:07:20,292 --> 01:07:22,375 - Vyhrá vraj hravo - Ale smolu má 1346 01:07:29,708 --> 01:07:34,125 Veľmi sa zmenil A sám zvolil temný smer 1347 01:07:34,292 --> 01:07:38,292 - Že chce byť - Vládcom nad šťastím 1348 01:07:38,458 --> 01:07:40,833 - Je zlé - Zlé 1349 01:07:41,000 --> 01:07:43,792 Čo v sebe má, už viem 1350 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 Čo v sebe má, už viem 1351 01:07:46,542 --> 01:07:50,208 Svoju lásku len na nás hrá 1352 01:07:50,375 --> 01:07:53,917 A dnes už viem, že to bol klam 1353 01:07:54,083 --> 01:07:55,458 Zostal tieň 1354 01:07:56,875 --> 01:07:59,708 - Čo v sebe má, to - Už to 1355 01:07:59,875 --> 01:08:02,792 - Už to - Každý vie 1356 01:08:02,958 --> 01:08:05,458 Čo v sebe má, už viem 1357 01:08:12,208 --> 01:08:13,292 Ahoj. 1358 01:08:13,458 --> 01:08:15,958 Veličenstvo, toto je Hviezda. 1359 01:08:16,957 --> 01:08:19,125 Ty si neuveriteľná. 1360 01:08:19,832 --> 01:08:21,042 Musíte vedieť... 1361 01:08:21,207 --> 01:08:24,332 že Magnifico sa naučil veľmi temné kúzla. 1362 01:08:24,500 --> 01:08:27,167 Má v úmysle polapiť Hviezdu. 1363 01:08:27,375 --> 01:08:29,917 Chce uchmatnúť všetku jej energiu pre seba. 1364 01:08:30,167 --> 01:08:31,917 Tak Hviezda musí ujsť, hneď. 1365 01:08:32,082 --> 01:08:34,207 Nie, nie. Ak niekto odíde, 1366 01:08:34,417 --> 01:08:35,457 tak ty. 1367 01:08:35,792 --> 01:08:38,125 Hviezda neodíde, kým nebudú priania voľné. 1368 01:08:38,292 --> 01:08:39,875 To znamená, že máte plán? 1369 01:08:40,875 --> 01:08:42,917 Isteže máme plán. 1370 01:08:44,332 --> 01:08:46,332 Zem fantázie na oblohe? 1371 01:08:47,667 --> 01:08:50,207 Čo tak Nikdyzem? 1372 01:08:51,125 --> 01:08:53,707 Perfektná opatrovateľka pre tvoje hrozné deti? 1373 01:08:54,125 --> 01:08:55,375 Puk, prásk! 1374 01:08:58,417 --> 01:09:00,292 Pravá láska, aké milé. 1375 01:09:01,707 --> 01:09:03,417 Takto končí pravá láska! 1376 01:09:05,832 --> 01:09:06,542 Mi Rey! 1377 01:09:06,542 --> 01:09:09,082 Ashu a Hviezdu videli v lese. 1378 01:09:09,457 --> 01:09:10,667 Naozaj? 1379 01:09:10,832 --> 01:09:12,000 Aké šťastie. 1380 01:09:13,207 --> 01:09:14,332 Zvoláme občanov, 1381 01:09:14,500 --> 01:09:15,875 nech vidia, ako ju chytíš? 1382 01:09:16,042 --> 01:09:19,792 Ále, už sme ich zvolávali dosť, nemyslíš? 1383 01:09:21,042 --> 01:09:22,167 Žartujem! 1384 01:09:22,332 --> 01:09:23,750 Nech znejú trúbky, Amaya. 1385 01:09:23,917 --> 01:09:26,125 Privediem to dievča aj hviezdu! 1386 01:09:34,000 --> 01:09:35,792 Dobre. Musíme konať rýchlo. 1387 01:09:35,957 --> 01:09:37,000 A potichu! 1388 01:09:39,125 --> 01:09:41,375 Odlákam Magnifica čo najďalej. 1389 01:09:41,542 --> 01:09:42,875 A keď odíde z paláca, 1390 01:09:43,042 --> 01:09:44,832 ty im pomôž oslobodiť priania. 1391 01:09:45,375 --> 01:09:46,792 Ja viem, dobre? 1392 01:09:46,957 --> 01:09:48,457 Aj ja sa bojím. 1393 01:09:48,625 --> 01:09:51,082 Počkaj. Čo to robíš? 1394 01:09:51,707 --> 01:09:53,167 Ó, palička. 1395 01:09:56,542 --> 01:09:57,542 Dobre. 1396 01:09:57,708 --> 01:09:58,750 A čo s ňou? 1397 01:10:01,833 --> 01:10:03,125 Je čarovná! 1398 01:10:03,292 --> 01:10:04,417 Ďakujem. 1399 01:10:05,583 --> 01:10:07,542 Musíš ísť. Už choď. 1400 01:10:08,875 --> 01:10:10,292 Dobre. To zvládnem. 1401 01:10:11,750 --> 01:10:12,750 Čo? 1402 01:10:13,750 --> 01:10:14,875 No tak, no tak. 1403 01:10:18,250 --> 01:10:19,250 Dobre. 1404 01:10:20,042 --> 01:10:21,583 Veľa šťastia, Asha! 1405 01:10:26,667 --> 01:10:28,292 Výzva prijatá. 1406 01:10:36,125 --> 01:10:37,292 - Páni. - Zdravím. 1407 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 Svojím srdcom chápeme svet. 1408 01:10:43,208 --> 01:10:44,583 Aha, teplé nápoje! 1409 01:10:45,750 --> 01:10:48,000 - Hviezda! Si tu! - Vďakabohu. 1410 01:10:48,167 --> 01:10:49,250 A je to tu. 1411 01:10:49,417 --> 01:10:50,458 Otvoríme strechu 1412 01:10:50,625 --> 01:10:52,708 a Hviezda vráti priania. 1413 01:10:52,875 --> 01:10:55,792 Podľa kráľovnej máme hľadať veľké laná. 1414 01:10:55,958 --> 01:10:58,375 Žeby tieto laná? 1415 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 Lezte hore! 1416 01:10:59,917 --> 01:11:01,542 Ako vravela moja mama: 1417 01:11:01,708 --> 01:11:03,333 „Ak niekto padá, 1418 01:11:03,500 --> 01:11:04,833 „nechajte ho!“ 1419 01:11:05,250 --> 01:11:06,875 Nie, kamoš, tak to nie. 1420 01:11:07,042 --> 01:11:09,042 Poď späť, ja neznášam výšky! 1421 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 Paráda! 1422 01:11:13,208 --> 01:11:15,125 A poďme na to! 1423 01:11:16,167 --> 01:11:17,292 To je výška! 1424 01:11:39,750 --> 01:11:41,083 Tu. Obsidiánový olej 1425 01:11:41,250 --> 01:11:42,625 ochráni pred stránkami. 1426 01:11:43,000 --> 01:11:44,458 Sú to priam návody 1427 01:11:44,583 --> 01:11:46,625 pre zlých a podlých ľudí. 1428 01:11:46,792 --> 01:11:49,917 Hľadaj niečo, čo porazí to žezlo, premôže jeho kúzla 1429 01:11:50,125 --> 01:11:52,500 alebo aspoň... 1430 01:11:52,667 --> 01:11:54,042 ich moc nad ním. 1431 01:12:06,542 --> 01:12:07,875 Vôbec ti nerozumiem! 1432 01:12:11,917 --> 01:12:12,917 Nehýbe sa! 1433 01:12:13,083 --> 01:12:14,250 Ťahám, ako vládzem! 1434 01:12:14,417 --> 01:12:15,500 Hej, Dario, kamoš! 1435 01:12:15,625 --> 01:12:17,417 Hádaj, čo sa robí s lanom? 1436 01:12:17,583 --> 01:12:19,167 Nie je čas na hádanky! 1437 01:12:19,542 --> 01:12:21,917 No tak. Je to jasné ako moja brada. 1438 01:12:22,083 --> 01:12:23,083 Musíte spolu. 1439 01:12:23,250 --> 01:12:24,250 Odpočítam to! 1440 01:12:24,417 --> 01:12:25,333 Jeden! 1441 01:12:25,500 --> 01:12:26,375 Dva! 1442 01:12:26,542 --> 01:12:28,042 Devätilión! 1443 01:12:28,208 --> 01:12:29,417 Dvadsať abeceda! 1444 01:12:29,583 --> 01:12:30,417 Čože? 1445 01:12:30,792 --> 01:12:32,125 Ja neviem počítať. 1446 01:12:32,417 --> 01:12:33,250 Teraz! 1447 01:12:34,958 --> 01:12:37,417 To je ono! Dajte do toho všetko! 1448 01:12:44,625 --> 01:12:45,500 Nie! 1449 01:12:45,917 --> 01:12:47,917 Je takmer neporaziteľný. 1450 01:12:48,083 --> 01:12:49,333 Kov žezlo nezlomí. 1451 01:12:49,500 --> 01:12:51,042 Kúzla jeho moc nepremôžu. 1452 01:12:51,208 --> 01:12:53,417 A nikto ho už neprivedie späť. 1453 01:12:54,000 --> 01:12:56,708 „Len raz prijmi zakázané čary 1454 01:12:56,875 --> 01:12:59,542 „a prepadneš im už naveky.“ 1455 01:13:03,833 --> 01:13:05,667 Neviem zabočiť, neviem zabočiť! 1456 01:13:06,167 --> 01:13:07,958 Neviem odtrhnúť oči. 1457 01:13:08,125 --> 01:13:09,625 Pomôž mi, palička! 1458 01:13:11,667 --> 01:13:12,583 Páni! 1459 01:13:18,750 --> 01:13:20,083 Potrebujeme viac váhy! 1460 01:13:21,083 --> 01:13:24,250 No, nie je to pád, ak skočíš. 1461 01:13:25,583 --> 01:13:27,042 Tak dobre, fajn! 1462 01:13:27,792 --> 01:13:28,958 Za Rosas! 1463 01:13:29,333 --> 01:13:30,375 Všetci skočte! 1464 01:13:32,375 --> 01:13:34,333 Ja umriem! 1465 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Ja budem žiť! 1466 01:13:45,208 --> 01:13:46,250 To sú naše priania? 1467 01:13:46,417 --> 01:13:47,625 - Asi. - Sú slobodné! 1468 01:13:49,625 --> 01:13:51,583 Priania. Oslobodila ich. 1469 01:13:51,750 --> 01:13:52,875 Naše dievčatko. 1470 01:13:53,042 --> 01:13:53,875 Poďme! 1471 01:13:54,042 --> 01:13:56,292 Saba, máš sto rokov. 1472 01:13:56,458 --> 01:13:59,667 Ale mám silné odhodlanie. Áno! 1473 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Dokázali to! 1474 01:14:05,625 --> 01:14:06,625 Nie! 1475 01:14:09,458 --> 01:14:11,750 To je jedno. Už je neskoro. 1476 01:14:12,833 --> 01:14:14,000 Asha, 1477 01:14:14,167 --> 01:14:17,083 pre Magnifica nikdy nie je neskoro. 1478 01:14:17,708 --> 01:14:19,083 Simon? 1479 01:14:21,083 --> 01:14:22,083 Hviezda! 1480 01:14:25,667 --> 01:14:27,500 Ozaj si myslíš, že ma premôžeš? 1481 01:14:30,792 --> 01:14:31,958 Vďaka, John! 1482 01:14:32,125 --> 01:14:33,375 Kedykoľvek, Asha! 1483 01:14:35,583 --> 01:14:36,833 Prosím, neublíž mi! 1484 01:14:37,708 --> 01:14:40,417 Nemusíš sa báť mňa. 1485 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Bum! 1486 01:15:02,375 --> 01:15:03,458 Hviezda! 1487 01:15:10,125 --> 01:15:11,333 Prekvapenie. 1488 01:15:27,000 --> 01:15:29,125 Dobrý večer, Rosas! 1489 01:15:31,833 --> 01:15:35,792 Páni, hviezdy dnes krásne vyšli. 1490 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 Ó, teda okrem teba. 1491 01:15:38,000 --> 01:15:40,500 Ty si chytená, však? 1492 01:15:41,667 --> 01:15:43,125 Ale čo ti poviem? 1493 01:15:43,708 --> 01:15:46,542 Ozaj, ozaj nemám rád, keď ma zradia! 1494 01:15:48,458 --> 01:15:50,750 Ty si ten, kto zrádza svoj ľud! 1495 01:15:50,917 --> 01:15:52,458 Nie, nie, nie. 1496 01:15:52,625 --> 01:15:53,917 Už ťa mám dosť. 1497 01:15:55,542 --> 01:15:56,375 Veličenstvo! 1498 01:15:56,542 --> 01:15:58,833 Tvoj malý trik nevyšiel, Amaya. 1499 01:15:59,000 --> 01:16:01,458 Aj tak mám, čo som chcel. 1500 01:16:02,875 --> 01:16:04,000 To je čo? 1501 01:16:04,167 --> 01:16:06,500 Ty priania nemôžeš oslobodiť. 1502 01:16:06,667 --> 01:16:08,083 Patria mne! 1503 01:16:10,042 --> 01:16:12,958 Teraz sa pokloň svojmu kráľovi. 1504 01:16:15,583 --> 01:16:17,750 Hviezda, uteč odtiaľ! 1505 01:16:20,375 --> 01:16:21,417 Nie! 1506 01:16:22,292 --> 01:16:23,292 Asha! 1507 01:16:25,708 --> 01:16:27,500 Ale ahoj, Asha. 1508 01:16:27,667 --> 01:16:29,250 Som rád, že si prišla. 1509 01:16:29,417 --> 01:16:30,542 Ako ti vyšiel 1510 01:16:30,708 --> 01:16:33,708 plán vziať svoje prianie do svojich rúk? 1511 01:16:34,375 --> 01:16:35,583 Počkaj. 1512 01:16:37,083 --> 01:16:38,875 Je mi to vlastne fuk. 1513 01:16:39,750 --> 01:16:40,958 Ahojky. 1514 01:16:41,125 --> 01:16:42,708 - Poďme na to. - Hviezda! 1515 01:16:49,333 --> 01:16:50,042 Nie! 1516 01:16:54,083 --> 01:16:55,750 Áno. 1517 01:16:59,750 --> 01:17:01,958 Zrkadlá, zrkadlá, 1518 01:17:02,125 --> 01:17:03,917 kto je najkrajší? 1519 01:17:04,708 --> 01:17:05,542 Ja! 1520 01:17:05,958 --> 01:17:06,958 Nie! 1521 01:17:07,417 --> 01:17:09,125 Vyhral som. 1522 01:17:10,292 --> 01:17:12,000 Priania sa naozaj plnia. 1523 01:17:12,167 --> 01:17:14,375 Ty si Hviezdu nezaslúžiš! 1524 01:17:14,542 --> 01:17:16,542 Vravím ti, rozhodujem ja! 1525 01:17:23,417 --> 01:17:24,958 Ó, to nie. 1526 01:17:26,125 --> 01:17:29,750 Už nikdy nikomu hviezda prianie nesplní! 1527 01:17:35,333 --> 01:17:37,792 Vlastne už nebudú žiadne nádeje, 1528 01:17:37,958 --> 01:17:39,167 žiadne sny 1529 01:17:39,333 --> 01:17:41,000 a žiadny únik. 1530 01:17:44,583 --> 01:17:45,500 Utečte! 1531 01:17:51,333 --> 01:17:53,417 Nebude šanca búriť sa. 1532 01:17:53,583 --> 01:17:55,917 Nikto nebude rozprávať báchorky. 1533 01:17:56,083 --> 01:17:59,583 Už nikto sa mi nikdy nevzoprie! 1534 01:18:01,792 --> 01:18:04,083 Ty si 1535 01:18:04,250 --> 01:18:05,250 nikto! 1536 01:18:22,292 --> 01:18:25,208 My sme 1537 01:18:25,375 --> 01:18:26,458 hviezdy. 1538 01:18:29,708 --> 01:18:35,542 Toľko hviezd tu predo mnou Dnes stojí 1539 01:18:41,125 --> 01:18:47,000 No tak žiarte len, tá cesta zmysel má 1540 01:18:52,833 --> 01:18:55,167 Musíš sa naučiť vzdať sa. 1541 01:18:58,542 --> 01:19:03,042 Lebo viem, že ak nás Naša túžba spojí 1542 01:19:07,917 --> 01:19:12,792 Jeho moc a kúzlo poraziť sa dá 1543 01:19:13,583 --> 01:19:17,500 Môžem si snáď priať 1544 01:19:20,917 --> 01:19:21,833 Ticho! 1545 01:19:24,500 --> 01:19:27,667 Môžem si snáď priať 1546 01:19:27,833 --> 01:19:32,917 - Môžem si snáď priať - Môžem si snáď priať 1547 01:19:34,208 --> 01:19:38,333 Priniesť ľuďom viac a nádej dať 1548 01:19:46,917 --> 01:19:49,750 Z nás len každý tápal a sotva chápal 1549 01:19:49,917 --> 01:19:52,583 Ako nájsť to, čo by chcel 1550 01:19:52,750 --> 01:19:57,958 Poďme, kam cesta vedie Už vieme, dáme krokom jasný smer 1551 01:19:58,500 --> 01:20:01,000 Stratili sme seba a verili, že nás chráni 1552 01:20:01,167 --> 01:20:04,042 No nádej klíči, máme cieľ 1553 01:20:04,208 --> 01:20:10,542 Priania musí všetkým naspäť vrátiť Vyletia aj bez krídel 1554 01:20:10,708 --> 01:20:13,250 Nie! Nie! Nie! 1555 01:20:13,417 --> 01:20:15,125 Prestaňte! 1556 01:20:22,125 --> 01:20:26,583 Nech nám hviezda svieti 1557 01:20:26,750 --> 01:20:30,542 Nocou žiari nad znaky varovné 1558 01:20:30,708 --> 01:20:34,917 Dnes odhodlanie v sebe každý nesie 1559 01:20:35,083 --> 01:20:39,000 A túžba spoločná nám v duši znie 1560 01:20:39,167 --> 01:20:43,042 Môžem si snáď priať 1561 01:20:43,417 --> 01:20:44,417 Nie! 1562 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 Priniesť niečo viac a nádej nájsť 1563 01:20:46,792 --> 01:20:48,458 To sú moje priania! 1564 01:20:48,625 --> 01:20:52,625 Môžem si snáď priať 1565 01:20:52,792 --> 01:20:55,042 Priniesť niečo viac 1566 01:20:55,208 --> 01:20:57,625 A nádej dať 1567 01:21:15,333 --> 01:21:17,250 - Dokázali sme to! - Sú voľné! 1568 01:21:40,917 --> 01:21:43,292 - Moje prianie. - Je nádherné. 1569 01:21:43,458 --> 01:21:45,000 Ja si ho splním. 1570 01:21:45,167 --> 01:21:46,875 Už sa neviem dočkať. 1571 01:21:47,708 --> 01:21:48,708 Ten pocit. 1572 01:21:48,875 --> 01:21:50,042 Poď domov. 1573 01:21:52,542 --> 01:21:53,875 Tu si. 1574 01:21:56,250 --> 01:21:58,500 Moje nádherné prianie. 1575 01:22:01,417 --> 01:22:03,833 Mama, máš svoje prianie späť. 1576 01:22:04,792 --> 01:22:06,208 - Dieťa moje! - Asha! 1577 01:22:07,208 --> 01:22:08,875 Teším sa s vami! 1578 01:22:14,792 --> 01:22:16,208 Tento tu. 1579 01:22:17,083 --> 01:22:19,000 Čo nám k tomu povieš? 1580 01:22:20,500 --> 01:22:22,500 Asha, 1581 01:22:22,667 --> 01:22:24,792 mrzí ma to. 1582 01:22:24,958 --> 01:22:26,750 Je mi to tak ľúto. 1583 01:22:28,708 --> 01:22:31,250 Nečakám, že mi to odpustíš. 1584 01:22:31,417 --> 01:22:35,167 Ja som sa len bál, že budem musieť žiť bez... 1585 01:22:35,333 --> 01:22:37,042 nuž... 1586 01:22:37,208 --> 01:22:39,542 seba samého. 1587 01:22:39,708 --> 01:22:42,208 A veľmi som chcel v neho veriť. 1588 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 To aj ja. 1589 01:22:45,125 --> 01:22:46,542 My všetci. 1590 01:22:48,458 --> 01:22:50,667 Nikdy never krásnej tváričke. 1591 01:22:50,833 --> 01:22:52,917 Preto sa kamoším s vami. 1592 01:22:53,583 --> 01:22:55,500 Poď ku mne. 1593 01:22:56,375 --> 01:22:57,375 Haló? 1594 01:22:59,042 --> 01:23:00,417 Haló? 1595 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 Tu je váš kráľ! 1596 01:23:04,375 --> 01:23:05,375 Amaya, vďakabohu! 1597 01:23:05,542 --> 01:23:06,708 Vidíš, čo mi urobila? 1598 01:23:08,042 --> 01:23:10,042 - Máš rád zrkadlá. - Nežartuj. 1599 01:23:10,208 --> 01:23:11,583 Hneď ma odtiaľto pusť. 1600 01:23:12,000 --> 01:23:12,833 Nie. 1601 01:23:14,125 --> 01:23:18,167 Čo? Po všetkom, čo som spravil pre teba, pre mesto, 1602 01:23:18,333 --> 01:23:20,458 dostanem tento nevďak? 1603 01:23:20,958 --> 01:23:23,583 Toto je to, čo si zaslúžiš. 1604 01:23:24,375 --> 01:23:25,917 Zaves to na stenu... 1605 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 v žalári. 1606 01:23:27,250 --> 01:23:29,750 Prosím, nie! V žalári to hrozne smrdí! 1607 01:23:31,417 --> 01:23:33,250 Nech žije kráľovná! 1608 01:23:33,458 --> 01:23:36,583 Nech žije kráľovná! Nech žije kráľovná! 1609 01:23:36,750 --> 01:23:40,250 Nech žije kráľovná! Nech žije kráľovná! 1610 01:23:41,792 --> 01:23:45,333 - Nikdy sme Magnifica nepotrebovali. - Magnifico, Šmagnifico. 1611 01:23:45,500 --> 01:23:48,042 Prepáčte. Sem, sem. Tu je. 1612 01:23:48,667 --> 01:23:50,792 Kráľovná Amaya, našla som ju! 1613 01:23:50,958 --> 01:23:51,958 Veličenstvo. 1614 01:23:52,125 --> 01:23:54,042 Ty vraj túžiš lietať. 1615 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 A tu Peter chce postaviť lietajúci stroj. 1616 01:23:57,375 --> 01:23:59,500 - Ahoj. - Mali by ste spolupracovať. 1617 01:23:59,667 --> 01:24:01,083 Povedzte, ako pomôžem. 1618 01:24:05,042 --> 01:24:06,875 Ja len začínam. 1619 01:24:11,167 --> 01:24:14,792 Toto je viac, ako som vôbec kedy mohla snívať. 1620 01:24:14,958 --> 01:24:19,167 Ja snívam o utopickom veľkomeste, kde sú si všetky cicavce rovné 1621 01:24:19,333 --> 01:24:20,708 a nosia šaty! 1622 01:24:22,750 --> 01:24:24,042 Počkať. Kam si šla? 1623 01:24:25,542 --> 01:24:26,542 Ja viem. 1624 01:24:26,708 --> 01:24:28,083 Prepáč, zlomila som ju. 1625 01:24:39,083 --> 01:24:41,042 Počkať, to je čarovná palička? 1626 01:24:41,208 --> 01:24:43,667 Dobre, ďakujem, ale ďakujem, nie. 1627 01:24:43,833 --> 01:24:46,125 Mne čarovanie vôbec nejde. 1628 01:24:46,292 --> 01:24:48,417 Veď som strom obliekla do šiat. 1629 01:24:48,583 --> 01:24:49,833 Tak si ju vezmem ja. 1630 01:24:50,542 --> 01:24:51,542 Je pre Ashu. 1631 01:24:52,625 --> 01:24:54,250 Ale čo s ňou mám robiť? 1632 01:24:54,417 --> 01:24:57,250 Buď naša dobrá víla. Veď čo iné? 1633 01:24:58,125 --> 01:25:00,750 Nie, to ja nemôžem byť. 1634 01:25:06,583 --> 01:25:08,042 Či áno? 1635 01:25:17,917 --> 01:25:19,083 Ďakujem. 1636 01:25:20,958 --> 01:25:21,958 Dobre. 1637 01:25:23,708 --> 01:25:25,417 - Prepáč! - Clara! 1638 01:25:26,208 --> 01:25:28,708 A že prečo som taký mrzutý! 1639 01:25:29,042 --> 01:25:31,375 S Hviezdou na tom popracujú, však? 1640 01:25:35,917 --> 01:25:37,208 Och, nie. 1641 01:25:37,375 --> 01:25:38,708 Už ťa dobre poznám. 1642 01:25:39,250 --> 01:25:41,167 Čoskoro odídeš, však? 1643 01:25:41,958 --> 01:25:44,125 Aby si aj iní mohli niečo priať. 1644 01:25:46,625 --> 01:25:48,333 Budeš mi chýbať. 1645 01:25:49,875 --> 01:25:52,875 Ó, mám fakt vysoký hlas, keď plačem. 1646 01:25:53,833 --> 01:25:55,083 Valentino. 1647 01:25:55,583 --> 01:25:57,167 Ale čoskoro neznamená dnes. 1648 01:25:57,333 --> 01:25:58,667 Vďakabohu! 1649 01:25:59,917 --> 01:26:01,875 Úplne ma to premohlo. 1650 01:26:02,250 --> 01:26:04,500 Ale veď mám len tri mesiace. 1651 01:26:05,208 --> 01:26:08,042 Hviezda, ako sa ti vôbec poďakujeme? 1652 01:26:10,542 --> 01:26:11,792 To je ľahké. 1653 01:26:12,333 --> 01:26:14,333 Stále si niečo prajte. 1654 01:26:35,042 --> 01:26:37,042 {\an8}A všetci žili šťastne až naveky 1655 01:26:37,750 --> 01:26:41,042 PRIANIE 1656 01:33:41,667 --> 01:33:43,667 Preklad Miro Kováčik