1
00:00:58,585 --> 00:01:02,418
ΕΥΧΗ
2
00:01:05,210 --> 00:01:07,710
Μια φορά κι έναν καιρό, ήταν ένας νέος
3
00:01:07,876 --> 00:01:11,460
που πίστευε ότι δεν υπήρχε
τίποτα πιο σημαντικό από μια ευχή.
4
00:01:12,293 --> 00:01:14,126
Όχι μια οποιαδήποτε ευχή, φυσικά.
5
00:01:14,710 --> 00:01:16,710
Μόνο αυτή που λαχταρά η καρδιά σου.
6
00:01:17,293 --> 00:01:19,751
Αυτή που σε κάνει αυτό που είσαι.
7
00:01:20,460 --> 00:01:23,626
Όμως καταλάβαινε
πόσο αδύνατο μπορεί να είναι
8
00:01:23,793 --> 00:01:26,043
να εκπληρωθεί αυτή η ευχή.
9
00:01:26,751 --> 00:01:29,751
Πόσο εύκολα μπορούν
να καταστραφούν τα όνειρα.
10
00:01:30,793 --> 00:01:33,918
Γι' αυτό ξεκίνησε να κάνει κάτι γι' αυτό.
11
00:01:34,543 --> 00:01:37,668
{\an8}Σπούδασε ακούραστα
τη μαγεία όλου του κόσμου
12
00:01:37,835 --> 00:01:40,085
{\an8}και έγινε ισχυρός μάγος
13
00:01:40,418 --> 00:01:44,585
{\an8}που προστάτευε από κακή βούληση
οποιαδήποτε ευχή του δινόταν...
14
00:01:45,043 --> 00:01:48,626
και για τους άξιους,
θα εκπλήρωνε αυτή την ευχή.
15
00:01:49,335 --> 00:01:52,126
Ο μάγος δεν ήξερε αν ο κόσμος
θα ήθελε το δώρο του.
16
00:01:52,751 --> 00:01:57,460
Αλλά αυτός και η πιστή σύζυγός του
βρήκαν το πιο τέλειο νησί
17
00:01:57,626 --> 00:01:59,793
βαθιά στη Μεσόγειο Θάλασσα.
18
00:02:00,001 --> 00:02:03,168
Εκεί έκτισαν ένα μοναδικό βασίλειο...
19
00:02:03,918 --> 00:02:08,751
όπου οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε οικογένεια,
απ' οπουδήποτε, ήταν ευπρόσδεκτοι.
20
00:02:08,918 --> 00:02:10,626
Πάει πιο γρήγορα το πλοίο;
21
00:02:11,668 --> 00:02:14,626
Και προς μεγάλη τους χαρά,
άνθρωποι ήρθαν...
22
00:02:14,793 --> 00:02:17,085
εγκαταστάθηκαν εκεί από μακριά...
23
00:02:17,251 --> 00:02:20,376
και του έδωσαν τις ευχές τους
να τις προστατεύει...
24
00:02:20,543 --> 00:02:24,126
με την ελπίδα ότι κάποια ημέρα
θα μπορούσαν να εκπληρωθούν.
25
00:02:25,168 --> 00:02:27,043
Και όλοι συμφωνούν...
26
00:02:27,210 --> 00:02:30,085
ότι δεν υπάρχει κανείς πιο άξιος...
27
00:02:30,835 --> 00:02:32,293
από τον παππού μου.
28
00:02:33,376 --> 00:02:35,460
Τον πιο στοργικό...
29
00:02:35,626 --> 00:02:37,126
και όμορφο...
30
00:02:37,293 --> 00:02:39,251
άνθρωπο που κλείνει τα 100 σήμερα.
31
00:02:40,543 --> 00:02:41,585
Αυτό ήταν;
32
00:02:41,751 --> 00:02:43,001
Τελείωσες να μιλάς;
33
00:02:43,251 --> 00:02:45,376
Ο Βαλεντίνο δεν σταματάει να μιλάει.
34
00:02:45,960 --> 00:02:48,168
Μακάρι να μπορούσαμε να σε καταλάβουμε.
35
00:02:49,251 --> 00:02:51,168
Ο βασιλιάς κήρυξε τελετή ευχών!
36
00:02:52,876 --> 00:02:53,876
Αυτό είναι!
37
00:02:54,043 --> 00:02:57,001
Δεν είναι σύμπτωση.
Ο βασιλιάς κήρυξε τελετή ευχών
38
00:02:57,168 --> 00:02:58,293
στα γενέθλιά σου.
39
00:02:58,501 --> 00:03:00,251
Τακ, τακ, τακ και χτύπα ξύλο.
40
00:03:00,418 --> 00:03:02,251
Απόψε είναι η βραδιά σου, Σάμπα.
41
00:03:02,418 --> 00:03:03,501
Το νιώθω.
42
00:03:03,668 --> 00:03:05,210
Άσα, να φτιάξουμε τούρτα.
43
00:03:07,710 --> 00:03:08,543
Όχι.
44
00:03:08,710 --> 00:03:09,835
Μα λατρεύω τις τούρτες.
45
00:03:10,001 --> 00:03:11,710
Δηλαδή, δεν μπορώ.
46
00:03:11,876 --> 00:03:13,960
Θα κάνω μια ξενάγηση και μετά...
47
00:03:14,751 --> 00:03:16,335
Βοηθάω. Βοηθάω την Ντάλια.
48
00:03:16,501 --> 00:03:18,085
Ναι. Οπότε...
49
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
- Γιατί το είπες έτσι;
- Πώς έτσι;
50
00:03:20,210 --> 00:03:21,335
Τι σκαρώνεις;
51
00:03:21,501 --> 00:03:22,876
Γιατί νομίζεις ότι σκαρώνω κάτι;
52
00:03:23,043 --> 00:03:24,460
Επειδή ξέρω τις παύσεις σου.
53
00:03:24,626 --> 00:03:25,585
Ωριμάζω.
54
00:03:25,751 --> 00:03:26,835
Οι παύσεις μου αλλάζουν.
55
00:03:27,001 --> 00:03:27,835
Άσα!
56
00:03:28,001 --> 00:03:29,043
Δεν μπορώ, θ' αργήσω.
57
00:03:29,918 --> 00:03:31,168
Θα σε δω στην τελετή ευχών.
58
00:03:31,335 --> 00:03:32,668
Θα έρθω οπωσδήποτε.
59
00:03:32,835 --> 00:03:35,001
Έχω ένα καλό προαίσθημα γι' αυτό!
60
00:03:38,210 --> 00:03:39,043
Έφτασα!
61
00:03:39,460 --> 00:03:41,085
Έφτασα. Έφτασα.
62
00:03:41,543 --> 00:03:43,085
Μια στιγμή.
63
00:03:43,251 --> 00:03:44,376
Να πάρω μια ανάσα.
64
00:03:44,960 --> 00:03:47,043
Χόλα, σαλόμ, σαλάμ.
65
00:03:47,210 --> 00:03:48,418
Όλοι έτοιμοι;
66
00:03:51,793 --> 00:03:54,001
Καλώς ήλθατε στο Ρόσας
Ελάτε από δω
67
00:03:54,168 --> 00:03:56,918
Όπου τις μεγάλες δημιουργίες
Τις βλέπετε μπροστά σας
68
00:03:57,251 --> 00:03:59,501
Δεν υπάρχει άλλο μέρος
Με τόσες εκπλήξεις
69
00:03:59,668 --> 00:04:02,543
Όπου τα όνειρά σας
Συγκρούονται με την πραγματικότητα
70
00:04:02,710 --> 00:04:04,835
Θέλετε να χορέψετε στον ρυθμό;
71
00:04:05,001 --> 00:04:07,751
Ή τα μαλλιά σας
Να φτάνουν στα πόδια σας;
72
00:04:07,918 --> 00:04:11,043
Να πάτε στο διάστημα
73
00:04:11,210 --> 00:04:14,751
Ε, λοιπόν, ήρθατε στο σωστό μέρος
74
00:04:16,251 --> 00:04:21,209
Γιατί εδώ στην πόλη του Ρόσας
75
00:04:21,459 --> 00:04:24,126
Όλες τις επιθυμίες σας κάνετε ευχές
76
00:04:24,293 --> 00:04:26,335
Χωρίς αν και χωρίς μα
77
00:04:27,543 --> 00:04:31,960
Ω, εδώ στην πόλη του Ρόσας
78
00:04:32,460 --> 00:04:34,876
Είναι απίθανο να είστε δυσαρεστημένοι
79
00:04:35,043 --> 00:04:37,251
Με τόσο πολλά για να ανακαλύψετε
80
00:04:37,918 --> 00:04:40,876
Ένα σπίτι για μένα, για σας
81
00:04:41,043 --> 00:04:42,418
Και για όλους μας
82
00:04:43,376 --> 00:04:46,501
Στην πόλη του Ρόσας
83
00:04:49,168 --> 00:04:52,085
Έχουμε βασιλιά που λέγεται Μαγκνίφικο
84
00:04:52,251 --> 00:04:54,918
Έχτισε το Ρόσας πριν από χρόνια πολλά
85
00:04:55,085 --> 00:04:57,543
Με κεραυνό για χέρια
Και μάτια που λάμπουν
86
00:04:57,710 --> 00:04:58,835
Όχι, όχι, αστειεύομαι εντελώς.
87
00:04:58,918 --> 00:05:00,251
Αλλά είναι ισχυρός
88
00:05:00,418 --> 00:05:01,710
Είναι σαν κι εμάς
89
00:05:01,876 --> 00:05:03,168
Με μια παραλλαγή
90
00:05:03,335 --> 00:05:04,960
Και θέλω να τον φιλήσω
91
00:05:05,126 --> 00:05:05,960
Πωπώ!
92
00:05:06,126 --> 00:05:08,376
Ένας κύκλος μαγικός
93
00:05:08,876 --> 00:05:11,126
Και ορίστε, πουφ!
Να η ευχή σου
94
00:05:12,043 --> 00:05:14,168
Ξέχασα να πω ότι όταν γίνεις 18
95
00:05:14,335 --> 00:05:17,251
Μπορείς να του δώσεις την ευχή σου
Σε μια τελετή
96
00:05:17,418 --> 00:05:19,710
Κι εκείνος φυλάει
Κάθε ευχή που αποκτά
97
00:05:19,876 --> 00:05:22,543
Μια φορά τον μήνα
Εκπληρώνει μια μεγάλη επιθυμία
98
00:05:22,710 --> 00:05:25,043
Μπορεί να 'ναι η δικιά σου
99
00:05:25,210 --> 00:05:28,085
Ή του Σάμπα Σαμπίνο μου
Ω, δεν μπορώ να περιμένω
100
00:05:28,251 --> 00:05:29,460
Πονάει;
101
00:05:29,626 --> 00:05:30,668
Κλαις;
102
00:05:30,876 --> 00:05:36,085
Ω, όχι, και δεν θα σου λείψει
Όταν της πεις "αντίο"
103
00:05:36,293 --> 00:05:41,418
Γιατί εδώ στην πόλη του Ρόσας
104
00:05:41,710 --> 00:05:44,210
Όλες τις επιθυμίες σου τις κάνεις ευχές
105
00:05:44,376 --> 00:05:47,210
Χωρίς αν και χωρίς μα
106
00:05:47,376 --> 00:05:52,418
Ω, εδώ, στην πόλη του Ρόσας
107
00:05:52,585 --> 00:05:58,001
Είναι απίθανο να είστε δυσαρεστημένοι
Με τόσο πολλά για να ανακαλύψετε
108
00:05:58,168 --> 00:06:00,876
Ένα σπίτι για μένα, για σας
109
00:06:01,043 --> 00:06:02,376
Και για όλους μας
110
00:06:03,501 --> 00:06:06,418
Η πόλη του Ρόσας
111
00:06:11,210 --> 00:06:12,335
Θα δώσω την ευχή μου.
112
00:06:12,501 --> 00:06:14,543
Ξεχνάς την ευχή σου μόλις τη δώσεις;
113
00:06:14,710 --> 00:06:16,293
Ξεχνάς χωρίς να μετανιώνεις.
114
00:06:16,460 --> 00:06:17,710
Θέλω να γνωρίσω τον βασιλιά.
115
00:06:17,876 --> 00:06:20,460
Είσαι τυχερή.
Γίνεται μια τελετή ευχών απόψε.
116
00:06:20,626 --> 00:06:21,710
Μπορείτε να τη δείτε.
117
00:06:21,876 --> 00:06:23,668
- Λατρεύω το φαγητό!
- Καλή όρεξη.
118
00:06:23,835 --> 00:06:24,751
Αυτό ήταν καταπληκτικό!
119
00:06:24,918 --> 00:06:26,418
- Θέλω να ζήσω εδώ.
- Κι εγώ.
120
00:06:26,585 --> 00:06:29,293
- Δεν θα φύγω ποτέ.
- Αυτό είναι πεντανόστιμο!
121
00:06:33,335 --> 00:06:34,251
Βοήθησέ με!
122
00:06:34,418 --> 00:06:36,418
Φίλη μου και γιατρέ της λογικής.
123
00:06:36,626 --> 00:06:37,960
Έχω ακρόαση σε μία ώρα...
124
00:06:38,126 --> 00:06:40,335
και έχω τόσο άγχος
που νομίζω ότι θα εκραγώ.
125
00:06:40,626 --> 00:06:42,168
Ακρόαση; Τι ακρόαση;
126
00:06:42,335 --> 00:06:43,418
Ντάλια;
127
00:06:43,585 --> 00:06:47,793
Εννοείς την ακρόαση από τον γλυκούλη
κι αφροκρεμούλη βασιλιά.
128
00:06:47,960 --> 00:06:49,168
Μην το λες έτσι.
129
00:06:49,335 --> 00:06:51,585
Η καλύτερή μου φίλη
μαθητευόμενη του βασιλιά.
130
00:06:51,751 --> 00:06:52,585
Θα γίνω διάσημη.
131
00:06:52,751 --> 00:06:53,793
Ξέχασα πώς να μιλάω.
132
00:06:53,960 --> 00:06:54,793
Δεν έχω λόγια.
133
00:06:55,001 --> 00:06:57,376
Μήπως το στόμα μου στάζει;
Το νιώθω να στάζει.
134
00:06:58,460 --> 00:07:00,126
Κάνε μου μια ερώτηση ακρόασης.
135
00:07:00,335 --> 00:07:02,501
Εντάξει, Άσα, ποια είναι η αδυναμία σου;
136
00:07:02,668 --> 00:07:03,751
Αδυναμία;
137
00:07:03,918 --> 00:07:05,585
Γίνομαι παράλογη όταν έχω άγχος.
138
00:07:05,751 --> 00:07:06,585
Όχι, όχι.
139
00:07:06,751 --> 00:07:08,043
Νοιάζεσαι πάρα πολύ.
140
00:07:08,293 --> 00:07:09,835
Αλήθεια; Αυτό είναι αδυναμία;
141
00:07:10,043 --> 00:07:11,251
Γι' αυτό είναι τέλεια.
142
00:07:11,418 --> 00:07:12,251
Παρακαλώ.
143
00:07:12,460 --> 00:07:13,418
Ηρέμησε.
144
00:07:13,585 --> 00:07:15,835
Γύρω σου έχεις φίλους.
145
00:07:18,460 --> 00:07:19,293
Μπισκότα;
146
00:07:19,460 --> 00:07:20,751
- Μπισκότα.
- Μ' αρέσουν.
147
00:07:20,918 --> 00:07:21,835
- Εγώ πρώτα.
- Πρόσεχε.
148
00:07:22,001 --> 00:07:23,543
- Στην άκρη!
- Ναι.
149
00:07:23,710 --> 00:07:24,793
Μπισκότα.
150
00:07:24,960 --> 00:07:25,793
Δώστε τα μπισκότα.
151
00:07:25,960 --> 00:07:27,251
- Στην άκρη!
- Ηρεμήστε.
152
00:07:27,418 --> 00:07:28,876
- Εντάξει.
- Λατρεύω τα μπισκότα.
153
00:07:29,043 --> 00:07:30,543
- Σάφι, είναι λεμόνι.
- Ωχ, όχι.
154
00:07:30,710 --> 00:07:31,543
Ναι.
155
00:07:34,293 --> 00:07:36,335
Η ζωή είναι πολύ άδικη.
156
00:07:36,501 --> 00:07:37,543
Πάρε το δικό μου.
157
00:07:37,710 --> 00:07:40,460
Μπαζίμα, από πού ήρθες;
158
00:07:40,626 --> 00:07:41,751
Γεια.
159
00:07:41,918 --> 00:07:43,543
Και το δικό μου. Δεν έχω όρεξη.
160
00:07:43,710 --> 00:07:45,751
Σωστά. Έχεις ακρόαση από τον βασιλιά.
161
00:07:45,918 --> 00:07:47,001
Έι, κοίτα με.
162
00:07:47,168 --> 00:07:49,501
Θα είμαστε δίπλα σου όταν αποτύχεις.
163
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Γκάμπο.
164
00:07:50,668 --> 00:07:52,335
Ω, εδώ είναι τα μπισκότα.
165
00:07:52,501 --> 00:07:53,710
Ο Σάφι φτερνίστηκε πάνω τους.
166
00:07:53,876 --> 00:07:55,001
Ευχαριστώ.
167
00:07:56,251 --> 00:07:57,501
Τέλος πάντων.
168
00:07:57,668 --> 00:07:59,626
Ας ξεγελάσεις το σύστημα.
169
00:07:59,960 --> 00:08:02,251
Τι; Δεν προσπαθώ να ξεγελάσω τίποτα.
170
00:08:02,543 --> 00:08:04,043
Έλα τώρα.
171
00:08:04,210 --> 00:08:05,585
Όλοι ξέρουν τη φάση.
172
00:08:05,751 --> 00:08:08,126
Εκπληρώνει τις ευχές
των μαθητευόμενων...
173
00:08:08,293 --> 00:08:11,293
και συνήθως εκπληρώνει
και των συγγενών τους.
174
00:08:11,626 --> 00:08:12,668
Όχι πάντα.
175
00:08:14,335 --> 00:08:15,335
Ίσως πάντα.
176
00:08:16,585 --> 00:08:19,668
Ο Σάμπα σου κλείνει τα 100 σήμερα
κι ακόμα περιμένει;
177
00:08:19,835 --> 00:08:21,210
Αγνόησέ τον.
178
00:08:21,376 --> 00:08:24,251
Για να μην αναφέρω ότι κλείνεις τα 18.
179
00:08:24,418 --> 00:08:25,460
Χρόνια πολλά.
180
00:08:25,626 --> 00:08:26,460
Σε λίγους μήνες...
181
00:08:27,168 --> 00:08:28,251
όχι σήμερα.
182
00:08:28,418 --> 00:08:31,043
Και όταν δώσεις
την ευχή σου στον βασιλιά...
183
00:08:31,210 --> 00:08:34,543
δεν θέλεις να καταλήξεις
σαν τον Σάιμον από δω, έτσι;
184
00:08:34,750 --> 00:08:36,750
Τι τρέχει με τον Σάιμον από δω;
185
00:08:37,168 --> 00:08:38,000
Δεν ξέρω.
186
00:08:38,168 --> 00:08:40,335
Είσαι κάπως βαρετός τώρα.
187
00:08:41,000 --> 00:08:41,875
Χωρίς παρεξήγηση.
188
00:08:42,085 --> 00:08:43,585
Έχω γίνει βαρετός;
189
00:08:43,750 --> 00:08:45,501
Το νομίζετε όλοι αυτό;
190
00:08:46,460 --> 00:08:48,293
- Αψού.
- Όχι βαρετός. Απλώς...
191
00:08:48,460 --> 00:08:49,418
Πιο ήρεμος.
192
00:08:51,043 --> 00:08:53,126
Σάιμον, μην ανησυχείς. Είσαι ακόμα εσύ...
193
00:08:53,293 --> 00:08:55,668
και σίγουρα η ευχή σου θα εκπληρωθεί.
194
00:08:55,835 --> 00:08:59,001
Σε αντίθεση με τον καημένο σου Σάμπα
που περιμένει ακόμα...
195
00:09:02,626 --> 00:09:03,543
Η βασίλισσα.
196
00:09:04,001 --> 00:09:05,126
Βασίλισσα Αμάγια.
197
00:09:05,293 --> 00:09:06,126
Θεούλη μου.
198
00:09:06,668 --> 00:09:09,168
Άσα, ο βασιλιάς περιμένει να σε δεχτεί.
199
00:09:09,668 --> 00:09:11,543
Τώρα; Έχω αργήσει; Νόμιζα ότι...
200
00:09:11,710 --> 00:09:13,626
Ησύχασε. Η τελευταία ακρόαση...
201
00:09:13,793 --> 00:09:16,335
Ήταν καταστροφή!
202
00:09:17,543 --> 00:09:19,793
...τελείωσε νωρίς. Πάμε;
203
00:09:20,335 --> 00:09:22,168
Εντάξει, είμαι έτοιμη.
204
00:09:22,793 --> 00:09:24,043
Δεν είμαι καθόλου έτοιμη.
205
00:09:24,210 --> 00:09:25,085
Είσαι μια χαρά.
206
00:09:25,251 --> 00:09:26,293
Μην αγγίξεις τίποτα.
207
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Να υποκλιθείς...
208
00:09:27,626 --> 00:09:28,835
- και πες ότι τον αγαπώ.
- Τι;
209
00:09:29,001 --> 00:09:31,085
Αστειεύομαι. Μην του το πεις αυτό.
210
00:09:32,001 --> 00:09:33,335
Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ.
211
00:09:33,501 --> 00:09:36,043
Γεια. Μην έχεις πολλές ελπίδες.
212
00:09:39,751 --> 00:09:41,960
Ο μαθητευόμενος διατηρεί τη φωτιά...
213
00:09:42,126 --> 00:09:44,043
γιατί ο βασιλιάς θέλει τσάι ζεστό.
214
00:09:44,668 --> 00:09:46,918
Του αρέσει επίσης να μιλάει. Πολύ.
215
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
- Μπορείς ν' ακούς.
- Ξέρω ν' ακούω.
216
00:09:49,335 --> 00:09:51,710
Κάποια αντικείμενα
ίσως φαίνονται περίεργα...
217
00:09:51,876 --> 00:09:54,335
αλλά γιατί ένας μάγος τα χρειάζεται...
218
00:09:54,501 --> 00:09:56,418
- δεν σε αφορά.
- Σωστά.
219
00:09:56,585 --> 00:09:57,793
Και πάνω απ' όλα...
220
00:09:57,960 --> 00:10:00,043
μη ζητήσεις να δεις τις ευχές.
221
00:10:00,210 --> 00:10:03,001
Μάλιστα, κυρία.
Δεν θα το ζητήσω, Μεγαλειοτάτη.
222
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Σε υποστηρίζω, Άσα.
223
00:10:05,835 --> 00:10:07,001
Αλήθεια;
224
00:10:07,168 --> 00:10:08,668
Ευχαριστώ, κυρία.
225
00:10:08,876 --> 00:10:11,001
Αλλά... γιατί;
226
00:10:11,168 --> 00:10:13,960
Βλέπω τον τρόπο
που φροντίζεις τους άλλους.
227
00:10:14,126 --> 00:10:15,960
Αγαπάς πολύ το βασίλειο...
228
00:10:16,126 --> 00:10:17,376
και τον λαό του.
229
00:10:17,543 --> 00:10:19,168
Μα φυσικά.
230
00:10:19,335 --> 00:10:23,501
Αυτό το είδος γενναιοδωρίας
ήταν πάντα η πραγματική ουσία του Ρόσας.
231
00:10:24,835 --> 00:10:27,626
Λοιπόν, είσαι έτοιμη
να συναντήσεις τον βασιλιά;
232
00:10:27,793 --> 00:10:28,793
Το ελπίζω.
233
00:10:37,793 --> 00:10:39,043
Έρχεται αμέσως.
234
00:10:39,210 --> 00:10:40,835
Θα δω τι γίνεται η τελετή.
235
00:10:41,001 --> 00:10:42,210
Εντάξει.
236
00:10:43,626 --> 00:10:44,626
Γεια.
237
00:11:01,335 --> 00:11:02,543
Μαγεία της Φωτιάς...
238
00:11:03,085 --> 00:11:04,585
Ιστορία των Ξορκιών.
239
00:11:15,293 --> 00:11:16,293
Όχι, όχι.
240
00:11:17,376 --> 00:11:20,501
Άσα, αυτό το βιβλίο είναι απαγορευμένο.
241
00:11:21,126 --> 00:11:22,668
Γεια. Εγώ απλώς...
242
00:11:22,835 --> 00:11:23,751
Τι συμβαίνει;
243
00:11:23,960 --> 00:11:27,043
Έβαλα ένα ξόρκι στο γυαλί.
244
00:11:27,210 --> 00:11:29,043
Απλώς μ' άρεσαν τα διακοσμητικά.
245
00:11:29,210 --> 00:11:31,126
Το βιβλίο είναι επικίνδυνο.
246
00:11:31,293 --> 00:11:32,126
Γιατί το 'χεις;
247
00:11:32,293 --> 00:11:34,460
Για να 'μαι προετοιμασμένος για όλα.
248
00:11:34,626 --> 00:11:36,210
Μείνε ακίνητη.
249
00:11:36,710 --> 00:11:38,710
- Μην κουνιέσαι, θα τα διώξω.
- Όχι.
250
00:11:40,835 --> 00:11:42,251
Λίγη εξάσκηση.
251
00:11:44,085 --> 00:11:44,918
Είσαι καλά;
252
00:11:45,085 --> 00:11:46,585
Όχι. Εγώ...
253
00:11:46,751 --> 00:11:48,376
Δηλαδή, ναι.
254
00:11:48,585 --> 00:11:52,043
Θα καταλάβω αν μου πεις να φύγω
και να μην ξανάρθω.
255
00:11:52,210 --> 00:11:53,876
Ας μην υπερβάλλουμε.
256
00:11:54,043 --> 00:11:57,043
Βρίσκεσαι εδώ.
Σίγουρα τράβηξες την προσοχή μου.
257
00:11:57,210 --> 00:11:58,043
Οπότε, λέγε.
258
00:11:59,168 --> 00:12:01,335
Πες γιατί να γίνεις μαθητευόμενή μου.
259
00:12:01,501 --> 00:12:03,418
Εντάξει, λοιπόν...
260
00:12:06,543 --> 00:12:08,543
Νοιάζομαι πάρα πολύ.
261
00:12:10,418 --> 00:12:12,126
Εντάξει, είναι ενδιαφέρον.
262
00:12:12,335 --> 00:12:13,335
Είναι η αδυναμία μου.
263
00:12:13,501 --> 00:12:16,293
Σκέφτηκα να πω πρώτα όλα τα άσχημα.
264
00:12:16,460 --> 00:12:17,293
Δεκτό.
265
00:12:17,460 --> 00:12:18,751
Και οι δυνάμεις σου;
266
00:12:19,168 --> 00:12:20,251
Χαίρομαι που ρώτησες.
267
00:12:20,418 --> 00:12:22,001
Μαθαίνω γρήγορα, δουλεύω σκληρά...
268
00:12:22,168 --> 00:12:23,751
και βοηθάω καλά.
269
00:12:23,918 --> 00:12:25,585
Είμαι νέα, οπότε εύπλαστη...
270
00:12:25,751 --> 00:12:28,626
αλλά όχι τόσο νέα
ώστε να παραείμαι εύπλαστη.
271
00:12:28,793 --> 00:12:30,376
Και μ' αρέσει να σχεδιάζω.
272
00:12:31,043 --> 00:12:32,210
Λέει τίποτα αυτό;
273
00:12:33,626 --> 00:12:35,085
Τι κοιτάζω;
274
00:12:35,251 --> 00:12:36,085
Μια κατσίκα.
275
00:12:36,251 --> 00:12:37,126
- Πηδάει.
- Βεβαίως.
276
00:12:37,293 --> 00:12:40,460
- Βλέπεις; Πηδάει.
- Αυτό είναι ένα μοναδικό ταλέντο.
277
00:12:40,626 --> 00:12:41,585
Αυτό το λέμε ταλέντο;
278
00:12:41,751 --> 00:12:44,710
Είναι απλώς κάτι
που με δίδαξε ο πατέρας μου.
279
00:12:45,418 --> 00:12:47,751
- Θυμάμαι τον πατέρα σου.
- Αλήθεια;
280
00:12:47,918 --> 00:12:49,793
Ήταν φιλόσοφος, έτσι;
281
00:12:50,751 --> 00:12:52,710
Μιλούσε πάντα για τ' αστέρια.
282
00:12:55,376 --> 00:12:57,501
Σκαρφαλώναμε σε ένα δέντρο της κορυφής...
283
00:12:57,668 --> 00:12:59,876
όπου ήμασταν μόνο εμείς και τ' αστέρια.
284
00:13:00,043 --> 00:13:01,168
Και μου έλεγε...
285
00:13:01,751 --> 00:13:04,210
"Τα αστέρια μάς καθοδηγούν...
286
00:13:04,376 --> 00:13:06,043
"μας εμπνέουν...
287
00:13:06,251 --> 00:13:09,710
"και μας υπενθυμίζουν
να πιστεύουμε στην πιθανότητα".
288
00:13:09,876 --> 00:13:13,751
Ακόμα κι όταν ήταν άρρωστος,
μ' έβγαζε έξω τη νύχτα για να ονειρευτώ.
289
00:13:15,293 --> 00:13:17,251
Ονειρευόμουν να γίνει καλά.
290
00:13:18,460 --> 00:13:20,043
Πόσο χρονών ήσουν όταν πέθανε;
291
00:13:20,585 --> 00:13:21,585
Δώδεκα.
292
00:13:22,585 --> 00:13:24,126
Δεν είναι δίκαιο, έτσι;
293
00:13:26,626 --> 00:13:30,418
Όταν ήμουν νέος,
υπέφερα κι εγώ μεγάλες απώλειες.
294
00:13:30,585 --> 00:13:32,835
Δεν το ήξερα αυτό.
295
00:13:33,001 --> 00:13:34,168
Λυπάμαι.
296
00:13:34,418 --> 00:13:36,293
Ολόκληρη η οικογένειά μου.
297
00:13:36,460 --> 00:13:39,293
Η γη μας καταστράφηκε...
298
00:13:39,460 --> 00:13:41,501
από εγωιστές, άπληστους κλέφτες.
299
00:13:43,043 --> 00:13:44,710
Μακάρι να ήξερα μαγεία τότε.
300
00:13:46,751 --> 00:13:49,043
Ξέρεις, ίδρυσα αυτό το βασίλειο...
301
00:13:49,210 --> 00:13:51,918
ώστε να υπάρχει ένα μέρος
όπου όλοι είναι ασφαλείς.
302
00:13:52,835 --> 00:13:57,626
Άσα, κανείς δεν πρέπει να βλέπει
τα όνειρά του να καταστρέφονται.
303
00:13:58,585 --> 00:14:02,710
Κανείς δεν πρέπει να ζήσει τη ζωή του
υποφέροντας από αυτή την απώλεια.
304
00:14:03,335 --> 00:14:05,668
Και γι' αυτό κάνω αυτό που κάνω.
305
00:14:06,960 --> 00:14:08,543
Γι' αυτό θα δουλέψω για σένα.
306
00:14:11,168 --> 00:14:12,168
Έλα μαζί μου.
307
00:14:22,418 --> 00:14:26,001
Είσαι από τους ελάχιστους
που έχω καλέσει εδώ.
308
00:14:26,168 --> 00:14:27,751
Όμως για να σ' εμπιστευτώ...
309
00:14:27,918 --> 00:14:29,501
θέλω να ξέρω ότι καταλαβαίνεις...
310
00:14:29,668 --> 00:14:32,043
πόσο σημαντικές είναι.
311
00:14:32,210 --> 00:14:33,460
Ποιες;
312
00:14:33,626 --> 00:14:36,126
Οι ευχές του Ρόσας.
313
00:14:41,543 --> 00:14:43,960
Μπορείς να τις αισθανθείς ήδη, έτσι;
314
00:14:44,960 --> 00:14:47,335
Είναι τα πάντα.
315
00:14:48,251 --> 00:14:50,668
Συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό.
316
00:14:51,501 --> 00:14:53,168
Όχι, αυτό είναι.
317
00:14:53,835 --> 00:14:55,168
Είναι τα πάντα.
318
00:14:55,626 --> 00:14:59,418
Δεν περίμενα να είναι τόσο... ζωντανές.
319
00:15:00,043 --> 00:15:01,043
Ναι.
320
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
Βλέπεις...
321
00:15:02,876 --> 00:15:06,001
οι άνθρωποι πιστεύουν
ότι οι ευχές είναι απλώς ιδέες.
322
00:15:07,376 --> 00:15:10,460
Όμως όχι, είναι κομμάτι της καρδιάς σου.
323
00:15:11,835 --> 00:15:13,960
Το καλύτερο κομμάτι.
324
00:15:17,501 --> 00:15:21,085
Αν η ευτυχία ήταν κάτι χειροπιαστό
325
00:15:21,251 --> 00:15:24,168
Θα ήσασταν εσείς
326
00:15:24,335 --> 00:15:27,543
Αν μου λέγατε το συναίσθημα
Που θα μου δίνατε
327
00:15:27,710 --> 00:15:30,460
Θα το θεωρούσα ψέμα
328
00:15:31,085 --> 00:15:34,626
Και οι άνθρωποι αναζητούν
Ένα θαύμα σαν εσάς
329
00:15:34,793 --> 00:15:37,793
Όλη τους τη ζωή
330
00:15:38,001 --> 00:15:43,001
Ακόμα με εκπλήσσετε μετά από τόσο καιρό
331
00:15:45,085 --> 00:15:49,418
Με ελκύετε σαν να είστε ένας άνεμος
332
00:15:49,585 --> 00:15:52,751
Μαγεμένος από τον έλεγχο που έχω
333
00:15:52,918 --> 00:15:57,210
Να σας αφήσω εδώ, δεν θέλω
Δεν θέλω
334
00:15:58,376 --> 00:16:02,960
Σας δίνω την υπόσχεση
335
00:16:03,335 --> 00:16:09,460
Να σας προστατεύω με κάθε κόστος
336
00:16:10,501 --> 00:16:16,835
Να σας κρατώ ασφαλή εδώ στην αγκαλιά μου
337
00:16:17,001 --> 00:16:20,501
Να σας προστατεύω
338
00:16:20,668 --> 00:16:23,918
Με κάθε κόστος
339
00:16:24,085 --> 00:16:27,210
Με κάθε κόστος
340
00:16:28,793 --> 00:16:32,126
Τι είναι ο πόνος όταν σε κοιτάζω
341
00:16:32,293 --> 00:16:35,418
Δεν μπορώ να σου εξηγήσω
342
00:16:35,585 --> 00:16:37,876
Ακόμα κι αν προσπαθούσα
343
00:16:38,043 --> 00:16:42,293
Ποτέ δεν θα ονειρευόμουν όπως παλιά
344
00:16:42,460 --> 00:16:46,793
Αν κάποιος θέλησε να σε βλάψει
Δεν βλέπω να το καταφέρνει ποτέ
345
00:16:46,960 --> 00:16:49,335
Θα πολεμούσα για σένα
Με τρόπους αφάνταστους
346
00:16:49,501 --> 00:16:50,918
Το ένιωσα αυτό, μα όχι
347
00:16:51,085 --> 00:16:55,960
Ελπίζω να δέχεσαι
Να μείνω ακριβώς δίπλα σου εδώ
348
00:16:56,126 --> 00:17:00,835
Σου δίνω την υπόσχεση
349
00:17:01,043 --> 00:17:04,626
Να σε προστατεύω
350
00:17:04,793 --> 00:17:08,168
Με κάθε κόστος
351
00:17:08,334 --> 00:17:14,293
Να σε κρατώ ασφαλή εδώ στην αγκαλιά μου
352
00:17:14,709 --> 00:17:18,251
Να σε προστατεύω
353
00:17:18,418 --> 00:17:21,293
Με κάθε κόστος
354
00:17:21,459 --> 00:17:24,209
Με κάθε κόστος
355
00:17:24,376 --> 00:17:26,501
Αν νιώθεις ποτέ σαν να είσαι χαμένος
356
00:17:26,834 --> 00:17:29,168
Θα έρθω να σε βρω
357
00:17:29,335 --> 00:17:31,085
Στα πέρατα του κόσμου
358
00:17:31,251 --> 00:17:35,793
Δεν υπάρχει ωκεανός που δεν θα κολυμπούσα
Για να είμαι στο πλευρό σου
359
00:17:35,960 --> 00:17:37,793
Κι όχι μόνο μια φορά
360
00:17:37,960 --> 00:17:40,293
Εδώ και τώρα ορκίζομαι στην απόκρισή μου
361
00:17:40,460 --> 00:17:43,251
Θα σου υπενθυμίσω
362
00:17:43,418 --> 00:17:48,418
Και δίνω την υπόσχεση
363
00:17:49,210 --> 00:17:52,085
Να σε προστατεύω
364
00:17:52,251 --> 00:17:55,585
Με κάθε κόστος
365
00:17:55,751 --> 00:18:02,001
Να σε κρατώ ασφαλή εδώ στην αγκαλιά μου
366
00:18:02,168 --> 00:18:05,710
Να σε προστατεύω
367
00:18:05,876 --> 00:18:09,043
Με κάθε κόστος
368
00:18:09,210 --> 00:18:12,835
Με κάθε κόστος
369
00:18:17,626 --> 00:18:18,626
Ξέρεις, Άσα...
370
00:18:18,793 --> 00:18:21,126
θα 'θελα κάποιος να ευχόταν να γίνει...
371
00:18:21,293 --> 00:18:23,960
άριστος μαθητευόμενος
κάποιου πανίσχυρου μάγου.
372
00:18:24,126 --> 00:18:25,210
Τι λες, λοιπόν;
373
00:18:29,251 --> 00:18:30,126
Άσα;
374
00:18:31,543 --> 00:18:34,293
Είναι η ευχή του Σάμπα Σαμπίνο μου.
375
00:18:34,460 --> 00:18:35,793
Έχει γενέθλια σήμερα...
376
00:18:35,960 --> 00:18:37,585
και γίνεται 100 χρονών.
377
00:18:37,751 --> 00:18:39,376
Αυτό είναι εντυπωσιακό.
378
00:18:40,668 --> 00:18:43,043
Μεγαλειότατε...
379
00:18:43,210 --> 00:18:45,585
θα σκεφτόσουν να εκπληρώσεις...
380
00:18:45,751 --> 00:18:48,001
την ευχή του απόψε;
381
00:18:50,293 --> 00:18:51,960
Αυτό ήταν γρήγορο, έτσι;
382
00:18:54,418 --> 00:18:57,335
Οι περισσότεροι περιμένουν
μερικούς μήνες...
383
00:18:57,501 --> 00:18:58,835
ακόμα κι έναν χρόνο...
384
00:18:59,001 --> 00:19:01,335
πριν αρχίσουν να μου ζητούν χάρες.
385
00:19:01,501 --> 00:19:02,501
Ζητώ συγγνώμη...
386
00:19:02,668 --> 00:19:05,085
- Δεν ήθελα να...
- Όχι, δεν πειράζει.
387
00:19:05,251 --> 00:19:06,876
Έλα, δείξε μου την ευχή.
388
00:19:08,335 --> 00:19:10,335
Είναι μια όμορφη ευχή.
389
00:19:10,668 --> 00:19:11,751
Όμορφη.
390
00:19:13,668 --> 00:19:15,210
Αλλά, δυστυχώς...
391
00:19:15,376 --> 00:19:17,043
είναι πολύ επικίνδυνη.
392
00:19:17,210 --> 00:19:20,626
- Επικίνδυνη;
- Ο Σάμπα σου θέλει να δημιουργήσει κάτι...
393
00:19:20,793 --> 00:19:22,585
για να εμπνεύσει την επόμενη γενιά.
394
00:19:22,751 --> 00:19:23,710
Σπουδαία ευχή...
395
00:19:23,876 --> 00:19:26,001
αλλά πολύ ασαφής.
396
00:19:26,168 --> 00:19:27,210
Να δημιουργήσει τι;
397
00:19:27,376 --> 00:19:29,293
Έναν επαναστατικό όχλο, ίσως;
398
00:19:29,460 --> 00:19:31,251
Να τους εμπνεύσει να κάνουν τι;
399
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
Να καταστρέψουν το Ρόσας;
400
00:19:33,418 --> 00:19:35,626
Ο Σάμπα μου δεν θα έβλαπτε ποτέ κανέναν.
401
00:19:35,793 --> 00:19:37,418
- Το νομίζεις αυτό.
- Το ξέρω.
402
00:19:38,585 --> 00:19:40,960
Είσαι νέα. Δεν ξέρεις και πολλά.
403
00:19:41,126 --> 00:19:43,918
Ευθύνη μου είναι
να εκπληρώνω τις ευχές...
404
00:19:44,126 --> 00:19:46,376
που είναι σίγουρα καλές για το Ρόσας.
405
00:19:48,210 --> 00:19:52,168
Οι περισσότερες από αυτές τις ευχές
δεν θα εκπληρωθούν ποτέ;
406
00:19:52,376 --> 00:19:54,751
Αλλά τις προστατεύω όπως όλες τις άλλες.
407
00:19:55,918 --> 00:19:57,668
Δεν μπορείς να τις δώσεις πίσω;
408
00:19:58,293 --> 00:19:59,126
Ορίστε;
409
00:19:59,293 --> 00:20:00,710
Όσες δεν εκπληρώνεις...
410
00:20:00,876 --> 00:20:02,460
μπορείς να τις δίνεις πίσω.
411
00:20:03,085 --> 00:20:07,210
Μήπως και οι άνθρωποι προσπαθήσουν
να τις εκπληρώσουν οι ίδιοι;
412
00:20:07,376 --> 00:20:08,335
Αν είναι επικίνδυνες...
413
00:20:08,501 --> 00:20:10,210
μπορείς να τις εμποδίσεις.
414
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Δεν κατάλαβες το νόημα.
415
00:20:11,710 --> 00:20:15,251
Έρχονται επειδή ξέρουν ότι δεν μπορούν
εκπληρώσουν τα όνειρα.
416
00:20:15,418 --> 00:20:16,626
Το ταξίδι είναι δύσκολο.
417
00:20:16,793 --> 00:20:18,001
Είναι πολύ άδικο.
418
00:20:18,168 --> 00:20:20,501
Μου δίνουν τις ευχές τους, πρόθυμα...
419
00:20:20,668 --> 00:20:24,668
κι εγώ φροντίζω ώστε
να ξεχνούν τις ανησυχίες τους.
420
00:20:26,626 --> 00:20:30,043
Φροντίζεις να ξεχάσουν
το πιο όμορφο κομμάτι του εαυτού τους.
421
00:20:30,876 --> 00:20:32,918
Και δεν ξέρουν τι χάνουν.
422
00:20:33,085 --> 00:20:34,710
Εσύ όμως ξέρεις.
423
00:20:34,876 --> 00:20:36,668
Τώρα ξέρω κι εγώ.
424
00:20:36,835 --> 00:20:38,376
Δεν είναι δίκαιο.
425
00:20:38,543 --> 00:20:39,918
Ο Σάμπα μου είναι καλός.
426
00:20:40,085 --> 00:20:42,168
Οι κάτοικοι του Ρόσας είναι καλοί.
427
00:20:42,335 --> 00:20:44,001
Αξίζουν περισσότερα από...
428
00:20:44,085 --> 00:20:46,376
Εγώ αποφασίζω τι αξίζει ο καθένας!
429
00:20:51,543 --> 00:20:52,751
Μι ρέι;
430
00:20:52,835 --> 00:20:55,668
Συγγνώμη που διακόπτω,
αλλά ήρθε η ώρα για την τελετή.
431
00:20:55,835 --> 00:20:56,960
Αλήθεια, αγάπη μου;
432
00:20:58,960 --> 00:21:00,585
Κάθισε την Άσα μαζί σου.
433
00:21:00,751 --> 00:21:02,376
Όχι, όχι. Δεν πειράζει.
434
00:21:02,543 --> 00:21:04,001
Επιμένω.
435
00:21:16,751 --> 00:21:18,751
Είστε έτοιμοι, Ρόσας;
436
00:21:20,460 --> 00:21:22,960
Άλλη μια όμορφη βραδιά στο βασίλειό μου.
437
00:21:23,126 --> 00:21:24,168
Χαίρομαι που σας βλέπω.
438
00:21:24,335 --> 00:21:26,168
Χαίρομαι που με βλέπετε.
439
00:21:26,585 --> 00:21:27,585
Με τη σειρά.
440
00:21:27,751 --> 00:21:31,251
Δύο νέοι πολίτες είναι έτοιμοι
να δώσουν τις ευχές τους.
441
00:21:32,543 --> 00:21:33,960
Έλενα, Έστεμπαν...
442
00:21:34,126 --> 00:21:37,293
θα είστε πολύ ευτυχισμένοι εδώ,
σας το υπόσχομαι.
443
00:21:37,876 --> 00:21:39,251
Τώρα κάντε μια ευχή...
444
00:21:39,418 --> 00:21:41,585
και κρατήστε τη στην καρδιά σας.
445
00:21:46,210 --> 00:21:48,168
Φεύγει ένα μεγάλο βάρος, έτσι;
446
00:21:50,876 --> 00:21:52,251
Ξεχνάτε χωρίς να μετανιώνετε.
447
00:21:53,293 --> 00:21:54,418
Εντάξει, λοιπόν...
448
00:21:54,751 --> 00:21:57,793
ποιος είναι έτοιμος
να εκπληρωθεί η ευχή του;
449
00:21:57,960 --> 00:21:59,335
Εκπλήρωσε την ευχή μου!
450
00:21:59,501 --> 00:22:02,335
Λοιπόν, σήμερα αμφισβήτησαν...
451
00:22:02,501 --> 00:22:04,126
ότι μπορώ να διακινδυνέψω...
452
00:22:04,293 --> 00:22:06,876
και να δοκιμάσω κάτι καινούριο.
453
00:22:07,043 --> 00:22:08,043
Ευχαριστώ, Άσα.
454
00:22:08,585 --> 00:22:11,835
Με καθαρότητα
και ανοιχτή καρδιά γεμάτη αγάπη...
455
00:22:12,043 --> 00:22:13,960
θα εκπληρώσω την ευχή κάποιου...
456
00:22:14,126 --> 00:22:17,710
- που περίμενε υπομονετικά.
- Πρέπει να είναι ο Σαμπίνο.
457
00:22:18,543 --> 00:22:20,043
Της Σάνια Όσμαν.
458
00:22:21,043 --> 00:22:22,418
Πού είναι η Σάνια;
459
00:22:22,585 --> 00:22:25,085
- Εκεί είναι. Έλα πάνω.
- Εγώ είμαι; Εγώ είμαι.
460
00:22:25,251 --> 00:22:26,710
Εγώ είμαι!
461
00:22:27,293 --> 00:22:29,501
Περνάω, ευχαριστώ. Είναι συναρπαστικό!
462
00:22:29,668 --> 00:22:31,751
Σάνια Όσμαν...
463
00:22:31,918 --> 00:22:33,668
το εννοώ όταν λέω...
464
00:22:33,835 --> 00:22:36,168
πως είναι μεγάλη μου χαρά...
465
00:22:36,335 --> 00:22:39,251
να εκπληρώσω
την ευχή της καρδιάς σου...
466
00:22:39,418 --> 00:22:42,501
να ράψεις τα πιο όμορφα φορέματα...
467
00:22:42,668 --> 00:22:45,043
σε όλη τη χώρα!
468
00:22:46,001 --> 00:22:47,960
Η ευχή μου εκπληρώθηκε.
469
00:22:48,418 --> 00:22:49,251
Καημένε Σάμπα.
470
00:22:49,418 --> 00:22:50,501
Περίμενε τόσο καιρό.
471
00:22:50,668 --> 00:22:53,376
Είδατε; Ποτέ μην έχετε πολλές ελπίδες.
472
00:22:54,626 --> 00:22:55,543
Άσα.
473
00:22:56,126 --> 00:23:00,585
Προφανώς, δεν θα σου προσφέρω
τη θέση της μαθητευόμενής μου.
474
00:23:00,751 --> 00:23:01,668
Αλλά θα προστατεύω...
475
00:23:01,835 --> 00:23:03,376
την ευχή του Σάμπα σου...
476
00:23:03,543 --> 00:23:04,835
και της μητέρας σου...
477
00:23:05,001 --> 00:23:06,251
για πάντα.
478
00:23:10,376 --> 00:23:10,876
Μι ρέι;
479
00:23:10,960 --> 00:23:12,668
Πήγε καλά, δεν νομίζεις;
480
00:23:12,835 --> 00:23:13,835
Πεινάς;
481
00:23:23,835 --> 00:23:26,876
Ελάτε, λοιπόν, δεν σπαταλάμε το φαγητό.
482
00:23:27,043 --> 00:23:28,751
Τρώγετε κι ευχαριστηθείτε.
483
00:23:28,918 --> 00:23:30,460
Έχεις δίκιο, Σάμπα.
484
00:23:30,626 --> 00:23:32,876
Πρέπει να δούμε την καλή πλευρά.
485
00:23:33,043 --> 00:23:33,876
Άσα...
486
00:23:34,043 --> 00:23:36,210
έφτασες στους κορυφαίους υποψήφιους...
487
00:23:36,418 --> 00:23:39,543
για τη θέση με το υψηλότερο κύρος
στο βασίλειο.
488
00:23:39,710 --> 00:23:40,876
Και, Σάμπα...
489
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
θα υπάρξει επόμενη φορά.
490
00:23:42,543 --> 00:23:44,251
Στην υγειά μας.
491
00:23:45,501 --> 00:23:46,501
Άσα;
492
00:23:48,085 --> 00:23:49,085
Σάμπα...
493
00:23:50,085 --> 00:23:51,793
πρέπει να σου πω κάτι.
494
00:23:51,960 --> 00:23:53,418
Τι να μου πεις, παιδί μου;
495
00:23:53,960 --> 00:23:55,668
Δεν νομίζω...
496
00:23:55,835 --> 00:23:57,501
ότι η ευχή σου...
497
00:23:57,668 --> 00:23:59,001
θα εκπληρωθεί.
498
00:23:59,168 --> 00:24:02,001
- Τι;
- Γιατί λες κάτι τέτοιο;
499
00:24:02,168 --> 00:24:04,835
Επειδή μου το είπε ο βασιλιάς.
500
00:24:05,001 --> 00:24:07,085
Είπε ότι είναι πολύ επικίνδυνη.
501
00:24:08,043 --> 00:24:10,293
Η ευχή μου είναι επικίνδυνη;
502
00:24:10,460 --> 00:24:12,293
Όχι. Αυτό είναι το θέμα...
503
00:24:12,460 --> 00:24:13,876
Δεν νομίζω ότι είναι.
504
00:24:14,043 --> 00:24:15,585
Την είδες;
505
00:24:15,751 --> 00:24:16,751
Την είδα.
506
00:24:16,918 --> 00:24:18,210
Θα σου πω τι είναι.
507
00:24:18,376 --> 00:24:19,251
Όχι. Όχι.
508
00:24:19,418 --> 00:24:21,376
Μην πεις τίποτα.
509
00:24:21,543 --> 00:24:24,043
Μα είναι τόσο, τόσο όμορφη.
510
00:24:24,210 --> 00:24:27,168
Ο Μαγκνίφικο έχει άλλη γνώμη, οπότε...
511
00:24:27,335 --> 00:24:30,460
Σάμπα, ποιος του δίνει
το δικαίωμα να αποφασίζει;
512
00:24:30,626 --> 00:24:33,085
Είναι ο βασιλιάς...
513
00:24:33,251 --> 00:24:35,668
και έκανε τα πάντα δυνατά για εμάς.
514
00:24:35,835 --> 00:24:38,793
Αν τις είχες δει, αν τις είχες νιώσει...
515
00:24:38,960 --> 00:24:40,335
όπως εγώ, θα καταλάβαινες.
516
00:24:40,501 --> 00:24:42,501
Δεν είναι μόνο η δική σου, Σάμπα.
517
00:24:42,668 --> 00:24:45,960
Υπάρχουν τόσο πολλές θαυμαστές,
πανίσχυρες ευχές...
518
00:24:46,126 --> 00:24:47,376
που δεν θα εκπληρωθούν...
519
00:24:47,543 --> 00:24:49,210
- και θα αιωρούνται.
- Άσα; Άσα!
520
00:24:49,376 --> 00:24:51,043
Κάτσε κάτω, ηρέμησε.
521
00:24:51,210 --> 00:24:53,793
Δεν μπορώ να κάτσω εδώ μαζί σας...
522
00:24:53,960 --> 00:24:56,043
ξέροντας την υπέροχη ευχή σου...
523
00:24:56,210 --> 00:24:57,876
- και να μη σου την πω.
- Μη.
524
00:24:58,335 --> 00:24:59,168
Τι;
525
00:24:59,335 --> 00:25:00,876
Μπορείς να αποχωρήσεις.
526
00:25:01,043 --> 00:25:01,876
Σάμπα;
527
00:25:02,043 --> 00:25:05,043
Γιατί θέλεις να μάθω μια ευχή
που δεν θα γίνει...
528
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
ποτέ αληθινή;
529
00:25:06,501 --> 00:25:07,751
Μα εγώ...
530
00:25:07,918 --> 00:25:08,918
Μα είναι η ευχή σου.
531
00:25:09,085 --> 00:25:12,251
Προσπαθείς να μου ραγίσεις
την καρδιά, παιδί μου;
532
00:25:12,418 --> 00:25:13,668
Όχι. Όχι.
533
00:25:13,835 --> 00:25:16,210
Ποτέ δεν θα προσπαθούσα...
534
00:25:17,376 --> 00:25:18,751
Συγγνώμη.
535
00:25:18,918 --> 00:25:20,376
Άσα!
536
00:25:21,376 --> 00:25:22,376
Άσα!
537
00:25:37,918 --> 00:25:41,501
Δεν λένε πως η αλήθεια
Σ' ελευθερώνει;
538
00:25:41,668 --> 00:25:45,710
Τότε, γιατί αισθάνομαι
Να με βαραίνει τόσο;
539
00:25:45,876 --> 00:25:49,043
Αν μπορούσα να τους δείξω όλα όσα έχω δει
540
00:25:49,210 --> 00:25:50,793
Να τους ανοίξω τα μάτια στα ψέματα
541
00:25:50,876 --> 00:25:53,710
Τότε θ' άλλαζαν γνώμη όπως άλλαξα εγώ;
542
00:25:53,876 --> 00:25:56,501
Όταν όμως μιλώ, μου λένε "Κάτσε κάτω"
543
00:25:57,543 --> 00:26:02,585
Μα πώς μπορώ
Όταν έχω αρχίσει κιόλας να τρέχω;
544
00:26:02,751 --> 00:26:06,543
Εδώ είναι που ήμασταν
Αλλά δεν είναι η θέση μας εδώ
545
00:26:06,710 --> 00:26:13,668
Και μπορεί να είμαι μικρή
Αλλά ξέρω ότι δεν κάνω λάθος
546
00:26:14,376 --> 00:26:18,043
Κοιτάζω τ' αστέρια
Για να με καθοδηγήσουν
547
00:26:18,210 --> 00:26:22,335
Και δίνω προσοχή
Σε κάθε προειδοποιητικό σημάδι
548
00:26:22,501 --> 00:26:26,293
Ξέρω πώς μπορεί να είναι το αύριο
Κι αυτό με οδηγεί
549
00:26:26,460 --> 00:26:30,793
Και θέλω πρώτη να σταθώ στη σειρά
550
00:26:30,960 --> 00:26:33,876
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
551
00:26:34,960 --> 00:26:39,251
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
552
00:26:39,418 --> 00:26:42,751
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
553
00:26:42,918 --> 00:26:46,960
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
554
00:26:49,626 --> 00:26:51,793
Ναι, ναι, ναι, ναι
555
00:26:52,710 --> 00:26:55,626
Ναι, ναι, ναι, ναι
556
00:26:56,876 --> 00:27:01,876
Κάτι παραπάνω από αυτό
557
00:27:03,710 --> 00:27:06,543
Δεν ήξερα ότι χρειαζόμουν χώρο
Για να αναπτυχθώ
558
00:27:07,626 --> 00:27:11,335
Ναι, έκανα ό,τι μου έλεγαν
Αλλά κάποιος μου είπε "Όχι"
559
00:27:11,501 --> 00:27:14,251
Τώρα νιώθω την ελευθερία στην καρδιά μου
560
00:27:14,418 --> 00:27:18,793
Μα έχω ακόμα το καπάκι ανοιχτό
Για να μην ξεχειλίσει
561
00:27:18,960 --> 00:27:23,626
Επειδή έχω επιφυλάξεις και δισταγμούς
Από πού πρέπει να αρχίσω
562
00:27:24,251 --> 00:27:29,418
Δεν ψάχνω για καινούριες εμπειρίες
Όχι, το έχω ξεπεράσει αυτό
563
00:27:29,585 --> 00:27:31,876
Θέλω κάποιος να μου δείξει
Ποιον δρόμο να πάρω
564
00:27:32,043 --> 00:27:34,751
Πού να πάω και τι να κάνω
565
00:27:34,918 --> 00:27:41,001
Τα πόδια μου τρέμουν μα έχω το κεφάλι ψηλά
Με τον τρόπο που μ' έμαθες εσύ
566
00:27:45,376 --> 00:27:49,251
Κοιτάζω τ' αστέρια
Για να με καθοδηγήσουν
567
00:27:49,418 --> 00:27:53,418
Και δίνω προσοχή
Σε κάθε προειδοποιητικό σημάδι
568
00:27:53,585 --> 00:27:57,585
Σίγουρα θα υπάρξουν προκλήσεις
Που θα έρθουν να με βρουν
569
00:27:57,751 --> 00:28:01,251
Αλλά μπορώ να τις νικήσω μία κάθε φορά
570
00:28:02,001 --> 00:28:05,751
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
571
00:28:05,918 --> 00:28:09,668
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
572
00:28:09,835 --> 00:28:13,751
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
573
00:28:13,918 --> 00:28:17,793
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
574
00:28:20,710 --> 00:28:23,835
- Ναι, ναι, ναι, ναι
- Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
575
00:28:24,001 --> 00:28:27,876
- Ναι, ναι, ναι, ναι
- Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
576
00:28:28,043 --> 00:28:33,043
Κάτι παραπάνω από αυτό
577
00:28:35,918 --> 00:28:39,751
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
578
00:28:39,918 --> 00:28:44,376
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
579
00:29:00,293 --> 00:29:02,335
Μπορείς να το νιώσεις αυτό;
580
00:29:16,251 --> 00:29:18,001
Τι συμβαίνει;
581
00:29:19,043 --> 00:29:21,293
Όχι, όχι, όχι.
582
00:29:30,418 --> 00:29:31,626
Μι ρέι,
583
00:29:31,710 --> 00:29:34,168
μας κακομαθαίνεις με τη μαγεία σου.
584
00:29:34,335 --> 00:29:35,751
Ό,τι κι αν ήταν αυτό...
585
00:29:35,918 --> 00:29:37,418
ήταν θαυμάσιο.
586
00:29:37,585 --> 00:29:38,543
Δεν το έκανα εγώ.
587
00:29:38,710 --> 00:29:39,543
Τι;
588
00:29:39,710 --> 00:29:41,876
Και επηρέασε τις ευχές μου.
589
00:29:42,043 --> 00:29:44,168
Είναι κάποιο είδος προειδοποίησης;
590
00:29:45,501 --> 00:29:47,876
Πιστεύω ότι μόλις με απείλησαν.
591
00:29:48,043 --> 00:29:49,918
Ποιος θα τολμούσε να σε απειλήσει;
592
00:29:52,168 --> 00:29:54,001
Τι ήταν αυτό;
593
00:29:54,710 --> 00:29:56,210
Το ένιωσες κι εσύ, έτσι;
594
00:29:57,501 --> 00:29:59,501
Ήταν ηλεκτρισμένο.
595
00:29:59,751 --> 00:30:01,293
Ήταν χαρά κι ελπίδα...
596
00:30:01,460 --> 00:30:03,960
και δυνατότητα και θαύμα...
597
00:30:04,126 --> 00:30:07,085
μέσα σε φως γεμάτο αγάπη.
598
00:30:07,251 --> 00:30:08,501
Μπορεί το φως να αγαπά;
599
00:30:09,251 --> 00:30:10,835
Ακούγομαι γελοία...
600
00:30:11,001 --> 00:30:11,876
έτσι;
601
00:30:13,168 --> 00:30:14,918
Θα θεωρήσω ότι είπες ναι.
602
00:30:17,501 --> 00:30:18,710
Βαλεντίνο!
603
00:30:29,543 --> 00:30:30,710
Μην πλησιάζεις.
604
00:30:32,668 --> 00:30:33,585
Ανατριχιαστικό.
605
00:30:40,585 --> 00:30:41,460
Περίμενε.
606
00:30:42,710 --> 00:30:44,293
Όχι, όχι, όχι.
607
00:31:04,876 --> 00:31:05,710
Εντάξει.
608
00:31:14,001 --> 00:31:15,376
Χο-χο.
609
00:31:18,126 --> 00:31:19,585
Περίμενε, τι κάνεις;
610
00:31:19,751 --> 00:31:21,043
Αυτό είναι προσωπικό.
611
00:31:23,293 --> 00:31:24,668
Τι;
612
00:31:24,835 --> 00:31:26,168
Τι είσαι;
613
00:31:28,293 --> 00:31:30,585
Μοιάζεις κάπως σαν...
614
00:31:33,835 --> 00:31:35,210
ένα αστέρι.
615
00:31:35,376 --> 00:31:36,585
Δεν μπορεί να είσαι.
616
00:31:37,251 --> 00:31:38,126
Εννοώ...
617
00:31:38,293 --> 00:31:39,418
ξέρω ότι ευχήθηκα σε...
618
00:31:39,585 --> 00:31:40,543
Αλλά...
619
00:31:40,710 --> 00:31:41,835
όχι.
620
00:31:42,835 --> 00:31:43,835
Ναι;
621
00:31:52,835 --> 00:31:54,001
Αυτό είναι τρελό.
622
00:31:54,168 --> 00:31:56,918
- Αγαπάμε τα τρελά!
- Βλέπω οράματα.
623
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
Τι κάνεις;
624
00:32:03,210 --> 00:32:04,710
Βαλεντίνο, μην το φας αυτό.
625
00:32:12,793 --> 00:32:13,710
Δεν πέτυχε.
626
00:32:13,876 --> 00:32:15,585
Πότε γίνεται η μαγεία;
627
00:32:15,751 --> 00:32:17,085
Κάτι έγινε.
628
00:32:17,251 --> 00:32:19,251
Μιλάω! Μιλάω.
629
00:32:19,418 --> 00:32:21,376
Ποιος περίμενε να έχω βαριά φωνή;
630
00:32:27,501 --> 00:32:28,543
Νόστιμο.
631
00:32:28,710 --> 00:32:29,626
Η μαγεία μασιέται.
632
00:32:29,793 --> 00:32:31,543
Λαμπερή και πικάντικη.
633
00:32:31,710 --> 00:32:34,626
Εντάξει, έχω μερικές χιλιάδες ερωτήσεις...
634
00:32:34,793 --> 00:32:35,626
ξεκινώντας με...
635
00:32:35,793 --> 00:32:37,418
"Πώς συνδέθηκα με ένα αστέρι...
636
00:32:37,585 --> 00:32:38,918
"τόσο μακριά στον ουρανό;"...
637
00:32:39,085 --> 00:32:40,501
και τελειώνοντας με...
638
00:32:40,668 --> 00:32:42,001
"Πώς γίνονται αυτά;"
639
00:32:42,168 --> 00:32:43,543
Απλώς ηρέμησε.
640
00:32:43,710 --> 00:32:46,793
Σε όλες τις ερωτήσεις σου,
υπάρχει μια απλή απάντηση.
641
00:32:46,960 --> 00:32:48,710
Και είναι ποια;
642
00:32:48,876 --> 00:32:49,835
Σκέψου το.
643
00:32:50,001 --> 00:32:52,001
Δεν είμαστε διαφορετικοί, εσύ κι εγώ.
644
00:32:52,168 --> 00:32:54,210
Είμαστε όλοι...
645
00:32:54,376 --> 00:32:55,418
Συγκλονισμένοι;
646
00:32:55,585 --> 00:32:59,335
Και φτιαγμένοι όλοι
από το ίδιο θαυμαστό υλικό...
647
00:33:00,043 --> 00:33:01,585
που είναι...
648
00:33:02,168 --> 00:33:03,501
Η ελπίδα;
649
00:33:04,876 --> 00:33:06,751
Ας δοκιμάσουμε άλλο τρόπο.
650
00:33:07,001 --> 00:33:12,168
Αναρωτήθηκες ποτέ γιατί
Ζητάς απ' τον ουρανό απαντήσεις;
651
00:33:12,835 --> 00:33:18,501
Ή γιατί τα λουλούδια στον αέρα
Είναι κομψοί και ευκίνητοι χορευτές;
652
00:33:18,668 --> 00:33:23,001
Ή τι δημιουργεί δακτυλίους στα δέντρα
Τι μεγαλώνει ένα πεύκο από έναν σπόρο;
653
00:33:23,460 --> 00:33:26,293
Τι έχει περάσει από γενιά σε γενιά;
654
00:33:26,460 --> 00:33:28,293
- Σε σένα
- Και σε μένα
655
00:33:28,751 --> 00:33:32,918
Και γιατί τα μάτια μας
Μοιάζουν με μικροσκοπικούς γαλαξίες;
656
00:33:33,085 --> 00:33:38,085
Αναρωτήθηκες ποτέ γιατί
Ζητάς απ' τον ουρανό απαντήσεις;
657
00:33:41,335 --> 00:33:45,418
Δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ
Είμαστε εδώ για όλα σου τα ερωτηματικά
658
00:33:45,585 --> 00:33:48,376
Αν προσπαθείς να καταλάβεις
Ακριβώς ποια είσαι
659
00:33:48,543 --> 00:33:49,960
Μην ψάξεις μακριά.
660
00:33:50,168 --> 00:33:54,085
Στον ουρανό και στην αυλή σου
Στην καρδιά σου και στις ουλές σου
661
00:33:54,251 --> 00:33:57,085
Αν θέλεις πραγματικά να μάθεις ποια είσαι
662
00:33:57,251 --> 00:33:58,460
Είσαι ένα αστέρι!
663
00:33:59,710 --> 00:34:00,876
Ναι!
664
00:34:01,043 --> 00:34:03,251
Μπουμ! Σου πήραμε το μυαλό;
665
00:34:03,418 --> 00:34:04,835
Εγώ το ήξερα τόσο καιρό
666
00:34:05,001 --> 00:34:07,626
Όταν πρόκειται για το σύμπαν
Είμαστε όλοι μέτοχοι
667
00:34:07,793 --> 00:34:09,751
- Πέρασέ το από το σύστημά σου
- Ηλιακό!
668
00:34:09,918 --> 00:34:11,710
Ήμασταν όλοι μικρά νεφελώματα
669
00:34:11,876 --> 00:34:13,918
Από σουπερνόβα
Τώρα έχουμε την ιστορία μας
670
00:34:14,085 --> 00:34:16,335
Αφαιρούμε τα γιατί από το μυστήριο
Και τέρμα
671
00:34:16,501 --> 00:34:18,501
- Τώρα δεχόμαστε
- Την έκθεση των αστεριών
672
00:34:18,668 --> 00:34:22,126
Τρώμε τα φύλλα που τρώνε τον ήλιο
673
00:34:23,085 --> 00:34:26,376
Βλέπεις, από εκεί προέρχονται
Οι μπάλες αερίων
674
00:34:26,543 --> 00:34:28,918
Ακόμα δείχνεις να κρέμεσαι
Από μια τρίχα
675
00:34:29,085 --> 00:34:31,835
Μα αν δεις τα μανιτάρια
Τότε θα καταλάβεις
676
00:34:32,001 --> 00:34:35,626
Η σκόνη σας είναι η σκόνη μου;
Φανταστικό!
677
00:34:36,376 --> 00:34:40,168
Δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ
Είναι παντού κι όχι πολύ μακριά
678
00:34:40,335 --> 00:34:43,126
Αν προσπαθείς να καταλάβεις
Ακριβώς ποιος είσαι
679
00:34:43,751 --> 00:34:45,001
Είσαι ένα αστέρι!
680
00:34:45,168 --> 00:34:49,418
Ξέρεις πως είσαι έργο τέχνης
Ακόμα και στο βαθύτερο σκοτάδι
681
00:34:49,585 --> 00:34:51,501
Αν προσπαθείς να καταλάβεις ποιος είσαι
682
00:34:52,501 --> 00:34:53,793
Είμαι ένα αστέρι!
683
00:34:53,960 --> 00:34:56,210
Μια μικρή διασκεδαστική αλληγορία
684
00:34:56,376 --> 00:34:58,418
Αυτό με κάνει να ενθουσιάζομαι
685
00:34:58,585 --> 00:35:00,293
Αυτό θα το καταλάβεις το πρωί
686
00:35:00,460 --> 00:35:02,626
Καθένας έχει την καταγωγή του
687
00:35:02,793 --> 00:35:07,085
Κι αν εγώ δεν το εξηγώ σωστά
Θ' αφήσω το Αστέρι να εξηγήσει για μένα
688
00:35:07,251 --> 00:35:11,293
- Είναι όλα αποκαλυπτικά
- Καθένας έχει την καταγωγή του
689
00:35:11,460 --> 00:35:15,376
Δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ
Είναι παντού κι όχι μακριά
690
00:35:15,543 --> 00:35:18,376
Αν προσπαθείς να καταλάβεις
Ακριβώς ποια είσαι
691
00:35:18,543 --> 00:35:19,793
Είσαι ένα αστέρι.
692
00:35:19,960 --> 00:35:24,043
Δεν έχει σημασία πού τελειώνεις ή ξεκινάς
Είμαστε όλοι ίσοι του άλλου
693
00:35:24,210 --> 00:35:26,376
Αν προσπαθείς να καταλάβεις ποια είσαι
694
00:35:27,460 --> 00:35:28,293
Είμαι ένα αστέρι!
695
00:35:29,668 --> 00:35:32,668
- Είμαι ένα αστέρι.
- Πρόσεχε, κόσμε, εδώ είμαι
696
00:35:32,876 --> 00:35:34,626
- Έι, έι!
- Ξέρετε ποιος δείχνει κομψός;
697
00:35:34,710 --> 00:35:36,835
- Ποιος;
- Εγώ! Είμαι αστέρι!
698
00:35:38,376 --> 00:35:39,501
Είσαι ένα αστέρι.
699
00:35:39,668 --> 00:35:41,751
Πρόσεχε, κόσμε, εδώ είσαι!
Έι, έι!
700
00:35:41,918 --> 00:35:43,335
Ξέρετε ποιος δείχνει κομψός;
701
00:35:43,501 --> 00:35:45,751
- Ποιος;
- Εσύ! Είσαι αστέρι!
702
00:35:48,793 --> 00:35:49,835
Αυτό ήταν τρελό!
703
00:35:50,001 --> 00:35:51,335
Ένιωσα τόσο συνδεδεμένη.
704
00:35:51,501 --> 00:35:52,460
Να το κάνουμε συχνά.
705
00:35:52,626 --> 00:35:54,376
Κρίμα που δεν τα πάμε καλύτερα.
706
00:35:54,543 --> 00:35:56,126
Ευχαριστώ, δεν μ' έφαγες, Τζον.
707
00:35:56,293 --> 00:35:57,460
Παρακαλώ, Μπάμπι.
708
00:35:57,626 --> 00:35:58,543
Όλα καλά.
709
00:35:59,085 --> 00:36:01,293
Αυτό είναι εξαιρετικό.
710
00:36:01,460 --> 00:36:04,501
Ο πατέρας μου είπε
ότι είμαστε συνδεμένοι με τ' αστέρια.
711
00:36:04,668 --> 00:36:06,626
Γι' αυτό ευχήθηκα...
712
00:36:06,793 --> 00:36:08,251
και να που ήρθες...
713
00:36:08,418 --> 00:36:09,543
για μένα.
714
00:36:09,710 --> 00:36:10,668
Τι να κάνω...
715
00:36:10,835 --> 00:36:12,376
Στάσου. Εκπληρώνεις ευχές;
716
00:36:14,210 --> 00:36:15,626
Όχι, συγγνώμη.
717
00:36:15,793 --> 00:36:16,793
Προφανώς όχι.
718
00:36:17,168 --> 00:36:18,293
Ξέχνα πως ρώτησα.
719
00:36:18,460 --> 00:36:20,210
Δεν είμαι σίγουρη πώς λειτουργεί.
720
00:36:21,960 --> 00:36:24,126
Ευχήθηκα για την οικογένειά μου...
721
00:36:24,293 --> 00:36:25,293
και για...
722
00:36:26,168 --> 00:36:27,126
Όχι, όχι, όχι.
723
00:36:27,293 --> 00:36:28,710
Όχι με εγωιστικό τρόπο.
724
00:36:28,876 --> 00:36:31,668
Θέλω οι ευχές τους να έχουν μια ευκαιρία.
725
00:36:32,793 --> 00:36:33,460
Αλλά...
726
00:36:34,126 --> 00:36:36,960
Ο βασιλιάς Μαγκνίφικο
έχει τις ευχές τους στο κάστρο...
727
00:36:37,126 --> 00:36:39,210
αιχμαλωτισμένες σε κάτι φυσαλίδες...
728
00:36:39,376 --> 00:36:41,043
που είναι πολύ όμορφες...
729
00:36:41,210 --> 00:36:42,751
αλλά πολύ κλειδωμένες...
730
00:36:42,918 --> 00:36:44,543
και δεν θα τις δώσει ποτέ πίσω.
731
00:36:44,960 --> 00:36:46,376
Τι κάνεις;
732
00:36:46,710 --> 00:36:47,543
Πρόσεχε.
733
00:36:47,710 --> 00:36:49,876
Η μητέρα μου ξυρίστηκε γι' αυτό το νήμα!
734
00:36:51,585 --> 00:36:53,418
Ναι, αυτό είναι το κάστρο.
735
00:36:54,960 --> 00:36:57,460
Εννοείς ότι θα τις πάρουμε πίσω μόνοι μας;
736
00:36:59,543 --> 00:37:01,168
Αν τις πάρουμε, δεν είναι κλοπή;
737
00:37:01,335 --> 00:37:02,710
Εννοώ, δεν μπορούμε...
738
00:37:02,876 --> 00:37:03,876
Σωστά...
739
00:37:04,043 --> 00:37:05,835
Δεν ανήκουν σε αυτόν, έτσι;
740
00:37:06,001 --> 00:37:07,751
Ναι, εντάξει, αλλά...
741
00:37:08,668 --> 00:37:09,501
Περίμενε!
742
00:37:09,668 --> 00:37:11,626
Ηρέμησε. Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο!
743
00:37:13,376 --> 00:37:14,251
Ήθελα να το κάνω.
744
00:37:14,418 --> 00:37:16,043
Έρχομαι!
745
00:37:16,210 --> 00:37:17,460
Γεια σας!
746
00:37:20,710 --> 00:37:22,710
Τι ήταν αυτό; Τι ήταν αυτό;
747
00:37:22,876 --> 00:37:24,543
Ποιος το έλεγχε αυτό;
748
00:37:24,710 --> 00:37:26,251
Γιατί δεν βρίσκω τίποτα;
749
00:37:28,293 --> 00:37:30,543
Μι ρέι, τι συνέβη εδώ;
750
00:37:30,710 --> 00:37:32,001
Δεν ξέρω ποιος φταίει...
751
00:37:32,168 --> 00:37:34,501
και αυτά τα βιβλία είναι άχρηστα!
752
00:37:34,668 --> 00:37:35,668
Πάρε ανάσες.
753
00:37:35,835 --> 00:37:37,168
Μη λες να πάρω ανάσες.
754
00:37:37,918 --> 00:37:42,043
Ό,τι κάνω είναι για να σιγουρευτώ
ότι αυτό δεν θα ξανασυμβεί.
755
00:37:43,585 --> 00:37:46,376
Όταν σε απειλούν, δεν παίρνεις ανάσες.
756
00:37:47,793 --> 00:37:49,335
Συγκεντρώνεσαι.
757
00:37:52,918 --> 00:37:56,460
Για να καλέσεις τέτοιο φως,
θα απαιτούσε ξόρκι τόσο ισχυρό...
758
00:37:58,085 --> 00:38:02,585
Όχι, εσύ λες "Η απαγορευμένη μαγεία
δεν είναι ο σωστός τρόπος".
759
00:38:02,751 --> 00:38:06,293
Ένας βασιλιάς κάνει τα πάντα
για να προστατέψει το βασίλειό του.
760
00:38:07,918 --> 00:38:10,710
Πρώτα, πρέπει να προστατέψεις
τον εαυτό σου.
761
00:38:10,876 --> 00:38:11,918
Αυτό κάνω εγώ.
762
00:38:12,085 --> 00:38:13,293
Όχι έτσι.
763
00:38:14,126 --> 00:38:15,543
Δεν ξέρουμε αυτό το βιβλίο.
764
00:38:16,501 --> 00:38:18,751
Ελέγχεις σπουδαία μαγεία.
765
00:38:19,543 --> 00:38:21,085
Αλλά αυτό το βιβλίο...
766
00:38:21,251 --> 00:38:23,335
φοβάμαι ότι ελέγχει εσένα.
767
00:38:24,251 --> 00:38:26,918
Σε παρακαλώ, άσε αυτό το βιβλίο κάτω.
768
00:38:38,626 --> 00:38:40,251
Αν θες να μάθεις για το φως...
769
00:38:41,043 --> 00:38:43,710
προτείνω να κοιτάξεις τον λαό σου.
770
00:38:43,876 --> 00:38:45,418
- Σε αγαπούν.
- Το ξέρω.
771
00:38:45,585 --> 00:38:47,876
- Θα έκαναν τα πάντα για σένα.
- Φυσικά.
772
00:38:48,043 --> 00:38:51,001
Είσαι ο πιο ωραίος,
ο λατρεμένος βασιλιάς τους.
773
00:38:51,168 --> 00:38:52,126
Έχεις δίκιο.
774
00:38:52,293 --> 00:38:53,585
Είμαι ωραίος βασιλιάς.
775
00:38:54,626 --> 00:38:56,876
Αγάπη μου, εξαιρετική συμβουλή.
776
00:38:57,043 --> 00:38:59,668
Το Ρόσας είναι τόσο τυχερό που σ' έχει.
777
00:38:59,835 --> 00:39:00,918
Όπως κι εγώ.
778
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
Όλα είναι μια χαρά.
779
00:39:11,751 --> 00:39:13,085
Μη στριφογυρίζεις.
780
00:39:13,251 --> 00:39:14,876
Τραβάς την προσοχή.
781
00:39:15,043 --> 00:39:16,168
Γεια. Γεια σας.
782
00:39:16,335 --> 00:39:18,251
Ξέρετε, απλώς θα...
783
00:39:19,001 --> 00:39:19,876
Τι έχει μέσα;
784
00:39:36,293 --> 00:39:37,293
Εντάξει.
785
00:39:38,043 --> 00:39:38,918
Μπορείς να βγεις.
786
00:39:41,126 --> 00:39:42,668
Πιτζάμες είναι αυτές;
787
00:39:44,168 --> 00:39:46,335
Ευχαριστώ. Αισθάνομαι ορατός.
788
00:39:46,501 --> 00:39:47,501
Συγκεντρωθείτε.
789
00:39:47,918 --> 00:39:49,126
Θα μιλήσω στην Ντάλια.
790
00:39:49,293 --> 00:39:52,293
Θα υπάρχει τρόπος να μπω
στο γραφείο του βασιλιά.
791
00:39:55,210 --> 00:39:57,251
Χωρίς να σας δει κανείς.
792
00:39:57,418 --> 00:39:59,210
Ναι, ναι. Ήδη το έχω σκεφτεί.
793
00:39:59,376 --> 00:40:01,335
Το Αστέρι θα τρομάξει τις μάζες.
794
00:40:01,501 --> 00:40:03,085
- Και μια κατσίκα που μιλάει.
- Τι;
795
00:40:03,251 --> 00:40:05,251
Γι' αυτό και οι δύο μένετε εδώ.
796
00:40:05,418 --> 00:40:06,501
Με τις κότες;
797
00:40:06,668 --> 00:40:08,960
Είδες τι βγήκε μόλις από εκείνη...
798
00:40:09,126 --> 00:40:11,251
Θα γυρίσω αμέσως. Μείνετε ήσυχοι.
799
00:40:13,751 --> 00:40:16,043
Πρέπει να παραδεχτείς, Γκάμπο...
800
00:40:16,210 --> 00:40:18,418
ότι το φως χθες βράδυ ήταν υπέροχο.
801
00:40:18,626 --> 00:40:20,335
Μάλλον ήταν κατάρα.
802
00:40:20,501 --> 00:40:21,376
- Μπισκότα.
- Μπισκότα.
803
00:40:21,543 --> 00:40:22,918
Αυτά είναι για τον βασιλιά!
804
00:40:24,418 --> 00:40:27,126
Ένας σκίουρος μόλις μου είπε "Καλημέρα".
805
00:40:27,293 --> 00:40:28,501
Δεν έχω τι να απαντήσω.
806
00:40:28,668 --> 00:40:30,210
Ούτε κι εγώ είχα. Έτσι;
807
00:40:30,418 --> 00:40:32,210
Τι να πεις σε έναν σκίουρο;
808
00:40:36,668 --> 00:40:38,335
Πρέπει να προσέχω πού πηγαίνω.
809
00:40:38,501 --> 00:40:39,876
Αν τ' αγγίζεις, τα πλένεις.
810
00:40:40,043 --> 00:40:41,210
Ήταν ατύχημα.
811
00:40:41,376 --> 00:40:43,126
Πώς; Πώς το κάνεις αυτό;
812
00:40:45,210 --> 00:40:47,960
Πώς είσαι εσύ κι ο καημένος σου Σάμπα;
813
00:40:49,001 --> 00:40:50,210
Έχουμε αντοχή.
814
00:40:50,376 --> 00:40:51,376
Και περιέργεια.
815
00:40:51,585 --> 00:40:53,335
Πώς πάνε φαγητό στον βασιλιά;
816
00:40:54,335 --> 00:40:57,085
Οι σερβιτόροι πάνε τα γεύματά του
στην τραπεζαρία.
817
00:41:01,460 --> 00:41:03,543
Τι γίνεται όταν τρώει στο γραφείο του;
818
00:41:03,710 --> 00:41:04,918
- Τι;
- Ποιος σερβίρει;
819
00:41:05,085 --> 00:41:06,876
Στο γραφείο δεν μπαίνει κανείς.
820
00:41:07,501 --> 00:41:10,501
Ελάχιστοι επίλεκτοι
ξέρουν τις λεπτομέρειες.
821
00:41:10,668 --> 00:41:11,710
Και εσύ;
822
00:41:11,876 --> 00:41:12,960
Ουδέν σχόλιο.
823
00:41:13,126 --> 00:41:14,626
- Παρακαλώ.
- Ποιος είναι μέσα;
824
00:41:14,793 --> 00:41:16,001
Δεν ακούω τίποτα.
825
00:41:16,168 --> 00:41:18,460
Αν ξέρεις μυστικό δρόμο για το γραφείο...
826
00:41:18,626 --> 00:41:19,710
πρέπει να μου πεις.
827
00:41:19,876 --> 00:41:22,210
Γιατί; Τι έχεις πάθει;
828
00:41:23,126 --> 00:41:24,293
Περίμενε, περίμενε.
829
00:41:25,626 --> 00:41:26,626
Τι κάνεις;
830
00:41:27,085 --> 00:41:28,168
Πρέπει να μαζέψω αβγά.
831
00:41:28,335 --> 00:41:30,960
Όχι! Άσε εμένα. Θα το κάνω εγώ για σένα.
832
00:41:31,126 --> 00:41:32,793
Μπα, δεν πειράζει, Άσα.
833
00:41:32,960 --> 00:41:34,043
Μα έχεις αλλεργίες!
834
00:41:34,210 --> 00:41:36,376
Τόσο φτέρνισμα δεν σου κάνει καλό.
835
00:41:36,543 --> 00:41:39,585
Προσπαθείς να πάρεις τις κότες
μακριά από μένα;
836
00:41:39,751 --> 00:41:42,293
- Ο Σάφι λατρεύει αυτές τις κότες.
- Τις λατρεύω.
837
00:41:42,460 --> 00:41:44,543
- Είσαι καλά, Άσα;
- Κάτι τρέχει με σένα.
838
00:41:44,710 --> 00:41:45,876
Τι κρύβεις;
839
00:41:46,043 --> 00:41:47,376
- Τίποτα.
- Να ζεις τη ζωή!
840
00:41:47,543 --> 00:41:48,543
Και κανέναν.
841
00:41:48,710 --> 00:41:50,376
- Τι συμβαίνει;
- Γιατί ίδρωσες;
842
00:41:50,543 --> 00:41:51,543
Πες μας.
843
00:41:51,751 --> 00:41:53,085
Θα σπάσουμε την πόρτα!
844
00:41:53,251 --> 00:41:54,293
Όχι, όχι, όχι.
845
00:41:54,460 --> 00:41:55,501
Καλά. Καλά.
846
00:41:56,418 --> 00:41:58,585
Χθες βράδυ, μετά από όσα συνέβησαν...
847
00:41:58,751 --> 00:41:59,751
έκανα μια ευχή...
848
00:42:00,710 --> 00:42:01,543
σε ένα αστέρι.
849
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
Πέντε χρονών είσαι;
850
00:42:04,168 --> 00:42:06,335
Και το αστέρι απάντησε.
851
00:42:13,876 --> 00:42:14,710
Έτσι, κυρίες μου.
852
00:42:14,876 --> 00:42:17,793
Τα φτερά σας δεν πετάνε,
αλλά οι φωνές σας μπορούν!
853
00:42:32,668 --> 00:42:34,835
Εντάξει, κυρίες μου...
854
00:42:35,001 --> 00:42:36,793
πάμε για φινάλε!
855
00:42:48,376 --> 00:42:49,585
Οι φίλοι μου.
856
00:42:51,876 --> 00:42:54,210
Αυτό είναι αντικειμενικά αδύνατον.
857
00:43:00,126 --> 00:43:03,001
Τι; Γιατί σε στεναχωρώ;
858
00:43:04,210 --> 00:43:05,876
Ο Σάιμον είναι 18.
859
00:43:06,043 --> 00:43:08,126
Έχει δώσει την ευχή του στον βασιλιά.
860
00:43:09,376 --> 00:43:11,335
Δεν μπορώ να θυμηθώ τι έχασα.
861
00:43:13,293 --> 00:43:15,376
Μην το δέχεσαι.
862
00:43:16,501 --> 00:43:18,168
Όχι. Μείνε μακριά. Όχι!
863
00:43:18,376 --> 00:43:22,376
Είμαι ο μόνος που συνειδητοποιεί
ότι αυτό θα έχει πολύ άσχημο τέλος;
864
00:43:22,543 --> 00:43:25,043
Όχι αν κανείς δεν μιλήσει για το Αστέρι.
865
00:43:25,210 --> 00:43:27,960
Η μαγεία επιτρέπεται
μόνο στον Μαγκνίφικο...
866
00:43:28,960 --> 00:43:30,793
κι είναι ο μόνος που έχει άδεια...
867
00:43:31,501 --> 00:43:32,626
να εκπληρώνει ευχές.
868
00:43:32,793 --> 00:43:33,793
Μόνος του την πήρε.
869
00:43:33,960 --> 00:43:36,043
Το Αστέρι εκπληρώνει ευχές;
870
00:43:36,210 --> 00:43:39,668
Όχι, αλλά θέλει να με βοηθήσει
να εκπληρώσω τη δική μου.
871
00:43:39,835 --> 00:43:41,793
Σαν νεραϊδονονά.
872
00:43:41,960 --> 00:43:44,251
Η ζωή δεν είναι παραμύθι.
873
00:43:47,001 --> 00:43:48,126
Τι ευχήθηκες;
874
00:43:48,293 --> 00:43:49,293
Ξέρεις κάτι;
875
00:43:49,918 --> 00:43:51,793
Μη μας πεις. Δεν θέλω να ξέρω.
876
00:43:52,918 --> 00:43:54,876
Ο βασιλιάς μάς καλεί σε συγκέντρωση.
877
00:43:56,043 --> 00:43:58,376
Δεν πρέπει να μάθει για το Αστέρι.
878
00:43:58,543 --> 00:44:01,793
Και υπόσχομαι ότι η ευχή μου
δεν θα βλάψει κανέναν από εσάς.
879
00:44:01,960 --> 00:44:03,043
Ή το Ρόσας.
880
00:44:04,751 --> 00:44:06,251
Είναι μεγάλη υπόσχεση, Άσα.
881
00:44:06,418 --> 00:44:07,543
Αλλά σε εμπιστευόμαστε.
882
00:44:07,710 --> 00:44:09,210
Έτσι... Πού πήγε;
883
00:44:09,876 --> 00:44:11,043
Πώς το κάνει αυτό;
884
00:44:12,001 --> 00:44:13,835
Δεν θα το πούμε σε κανέναν, Άσα.
885
00:44:14,001 --> 00:44:14,918
Έτσι.
886
00:44:15,085 --> 00:44:16,251
Σχετικά με τις κότες.
887
00:44:16,418 --> 00:44:17,710
Μαζί σου.
888
00:44:17,876 --> 00:44:19,376
Έτσι, Γκάμπο;
889
00:44:19,543 --> 00:44:20,460
Δεν καρφώνω.
890
00:44:22,043 --> 00:44:24,168
- Τι δεν μου λες;
- Εντάξει.
891
00:44:24,335 --> 00:44:27,043
Χθες, αμφισβήτησα κάπως τον βασιλιά.
892
00:44:27,210 --> 00:44:29,418
- Τι;
- Είναι περίπλοκο.
893
00:44:29,585 --> 00:44:30,668
Και;
894
00:44:32,501 --> 00:44:34,918
Ντάλια, τι θα έκανες αν μάθαινες...
895
00:44:35,085 --> 00:44:37,043
ότι οι ευχές εκείνων που αγαπάς...
896
00:44:37,210 --> 00:44:38,501
δεν θα εκπληρωθούν;
897
00:44:39,251 --> 00:44:40,876
Εννοείς την ευχή του Σάμπα σου;
898
00:44:41,043 --> 00:44:42,543
Και της μητέρας μου.
899
00:44:43,585 --> 00:44:46,168
Θέλω να πάρω τις ευχές τους
για να τις δώσω πίσω.
900
00:44:46,335 --> 00:44:48,710
Ήρθες να κλέψεις τον βασιλιά;
901
00:44:48,876 --> 00:44:50,001
Δεν είναι κλοπή.
902
00:44:50,168 --> 00:44:51,585
Οι ευχές δεν του ανήκουν.
903
00:44:51,751 --> 00:44:54,501
Γιατί δεν τις ζητάς από τον Μαγκνίφικο;
904
00:44:54,668 --> 00:44:57,960
Δεν έχω ελπίδα να ζητήσω
οτιδήποτε από τον Μαγκνίφικο.
905
00:45:01,918 --> 00:45:03,918
Έτσι στέλνουμε φαγητό στο γραφείο.
906
00:45:05,376 --> 00:45:06,585
Είναι τέλειο.
907
00:45:07,418 --> 00:45:08,793
- Ανεβαίνουμε!
- Πρόσεχε!
908
00:45:08,960 --> 00:45:10,335
- Δεν χωράμε.
- Πίσω.
909
00:45:10,501 --> 00:45:11,501
Είσαι σίγουρη;
910
00:45:11,668 --> 00:45:13,626
Ο Μαγκνίφικο μπορεί να επιστρέψει.
911
00:45:13,793 --> 00:45:15,335
Να τον καθυστερήσεις.
912
00:45:15,501 --> 00:45:16,543
Σε παρακαλώ, φίλη;
913
00:45:16,710 --> 00:45:18,626
Πώς να καθυστερήσω έναν βασιλιά;
914
00:45:18,793 --> 00:45:20,251
Κάτι θα σκεφτείς.
915
00:45:20,418 --> 00:45:21,501
Είσαι ιδιοφυΐα!
916
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
- Αριστερά.
- Πάμε πάνω!
917
00:45:24,085 --> 00:45:26,960
- Πρέπει να φτάσω την τροχαλία.
- Και φύγαμε!
918
00:45:27,126 --> 00:45:29,251
Συγγνώμη, φώναξα μέσα στο αφτί σου.
919
00:45:35,751 --> 00:45:37,335
Ήσυχα, ήσυχα, ήσυχα!
920
00:45:37,501 --> 00:45:40,376
Ξέρω ότι όλοι αναρωτιέστε
για το μικρό φως...
921
00:45:40,543 --> 00:45:41,710
χθες βράδυ.
922
00:45:43,335 --> 00:45:45,210
Ένα φως που δεν έλεγχα εγώ!
923
00:45:45,376 --> 00:45:46,835
- Ναι!
- Τι;
924
00:45:47,335 --> 00:45:50,626
Ήταν μαγικό, αν και αρκετά αδέξιο
και ερασιτεχνικό.
925
00:45:50,793 --> 00:45:53,335
Ήταν επίσης εντελώς απαγορευμένο.
926
00:45:53,501 --> 00:45:56,918
Υπάρχει ένας προδότης ανάμεσά μας...
927
00:45:57,085 --> 00:45:58,668
που αψήφησε τον νόμο.
928
00:45:59,085 --> 00:46:02,293
Χρησιμοποίησε μαγεία
για να σας βάλει όλους σε κίνδυνο!
929
00:46:02,918 --> 00:46:04,210
Αλλά μην ανησυχείτε...
930
00:46:04,376 --> 00:46:05,793
δεν έχει τη δύναμή μου.
931
00:46:05,960 --> 00:46:07,085
Και σας διαβεβαιώνω...
932
00:46:07,251 --> 00:46:09,501
πως όταν τον πιάσω, θα τιμωρηθεί...
933
00:46:09,668 --> 00:46:10,793
αυστηρά.
934
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
Άσα.
935
00:46:12,626 --> 00:46:14,710
Είσαι τρομερά αργή στο τράβηγμα.
936
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Νομίζω ότι φτάσαμε.
937
00:46:16,585 --> 00:46:18,210
Η περιπέτεια μάς περιμένει!
938
00:46:18,376 --> 00:46:19,376
Πάμε.
939
00:46:20,001 --> 00:46:21,001
Ωχ, όχι.
940
00:46:21,418 --> 00:46:23,168
Όχι, όχι. Είναι κλειδωμένη.
941
00:46:23,335 --> 00:46:24,335
Θα την κουτουλήσω.
942
00:46:25,710 --> 00:46:27,668
Πονάει χωρίς κέρατα.
943
00:46:27,835 --> 00:46:28,835
Μα τι κάνεις;
944
00:46:30,751 --> 00:46:32,210
Αστέρι, μη σπάσεις τίποτα.
945
00:46:32,376 --> 00:46:34,376
Ναι, αλλά μην κρατιέσαι.
946
00:46:38,960 --> 00:46:40,335
- Τι συμβαίνει;
- Δώσ' τα όλα.
947
00:46:40,501 --> 00:46:41,668
Πέτα μαγική σκόνη!
948
00:46:41,835 --> 00:46:43,001
Όλα θα πάνε καλά.
949
00:46:43,501 --> 00:46:44,501
Ναι!
950
00:46:45,376 --> 00:46:46,876
Όχι!
951
00:46:47,251 --> 00:46:48,626
Το Ρόσας σάς χρειάζεται.
952
00:46:48,793 --> 00:46:51,585
Οποιαδήποτε πληροφορία
θα ήταν πολύ χρήσιμη.
953
00:46:51,918 --> 00:46:54,335
Και ξέρω ότι ποτέ μα ποτέ...
954
00:46:54,876 --> 00:46:56,085
δεν θα με απογοητεύσετε.
955
00:46:56,251 --> 00:46:57,168
Ευχαριστώ.
956
00:46:59,918 --> 00:47:01,626
Μεγαλειότατε, περίμενε!
957
00:47:01,793 --> 00:47:03,293
Σε παρακαλώ!
958
00:47:08,293 --> 00:47:09,585
Ναι, σ' ακούω.
959
00:47:10,960 --> 00:47:11,793
Εντάξει.
960
00:47:11,960 --> 00:47:13,001
Γεια. Γεια.
961
00:47:13,168 --> 00:47:15,126
Γεια, με λένε Ντάλια.
962
00:47:15,293 --> 00:47:17,460
Φτιάχνω τα μπισκότα Μαγκνίφικο.
963
00:47:17,626 --> 00:47:19,376
Φανταστικά. Τι θα ήθελες, Ντάλια;
964
00:47:20,210 --> 00:47:21,793
Ευχαριστώ που ρώτησες.
965
00:47:22,835 --> 00:47:25,585
Είπες ότι οποιαδήποτε πληροφορία
θα ήταν χρήσιμη.
966
00:47:25,751 --> 00:47:28,793
Αλλά ρεαλιστικά μιλώντας, τι πληροφορίες;
967
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
Αποδείξεις;
968
00:47:30,126 --> 00:47:31,793
Μήπως εικασίες;
969
00:47:31,960 --> 00:47:33,418
Από πρώτο χέρι; Δεύτερο;
970
00:47:33,585 --> 00:47:35,126
Μήπως διαισθήσεις;
971
00:47:35,293 --> 00:47:36,126
Βεβαίως.
972
00:47:36,293 --> 00:47:37,460
Μήπως διαισθήσεις;
973
00:47:37,626 --> 00:47:38,626
Ναι, οτιδήποτε.
974
00:47:38,835 --> 00:47:41,668
Οποιαδήποτε πληροφορία
για το ποιος έστειλε το φως.
975
00:47:41,835 --> 00:47:43,126
Οπότε, ναι, διαίσθηση.
976
00:47:43,293 --> 00:47:44,960
Είπες, ερασιτεχνική μαγεία...
977
00:47:45,126 --> 00:47:46,626
αλλά δεν ξέρεις πώς το έκανε;
978
00:47:46,793 --> 00:47:47,626
Τι;
979
00:47:47,793 --> 00:47:49,418
Τι εννοείς "ερασιτεχνική";
980
00:47:49,585 --> 00:47:51,085
Χρειάζομαι αυτά που ξέρετε.
981
00:47:52,835 --> 00:47:54,501
Πρόκειται για την ασφάλειά σας...
982
00:47:54,668 --> 00:47:56,751
και την ασφάλεια των ευχών σας.
983
00:47:57,543 --> 00:47:59,710
Οι ευχές μας δεν είναι ασφαλείς;
984
00:47:59,876 --> 00:48:01,168
Φυσικά κι είναι ασφαλείς!
985
00:48:04,751 --> 00:48:05,751
Σαν καινούριο.
986
00:48:07,001 --> 00:48:08,210
Ελπίζω να μην τα ήθελε.
987
00:48:08,918 --> 00:48:10,085
Λοιπόν, οι ευχές.
988
00:48:10,918 --> 00:48:11,876
Αυτή είναι μια πόρτα...
989
00:48:12,043 --> 00:48:14,876
και ο Μαγκνίφικο
κούνησε το χέρι του, και απλώς...
990
00:48:16,210 --> 00:48:18,626
Εντάξει, μήπως αυτό; Τίποτα;
991
00:48:18,793 --> 00:48:19,876
Ή αυτό;
992
00:48:20,043 --> 00:48:21,710
Αυτό; Ή αυτό;
993
00:48:23,668 --> 00:48:24,960
- Ναι!
- Το βρήκες!
994
00:48:25,126 --> 00:48:26,335
Ομαδική δουλειά!
995
00:48:48,668 --> 00:48:50,626
Αστέρι, χαίρομαι που διασκεδάζεις...
996
00:48:50,793 --> 00:48:52,293
αλλά πρέπει να συγκεντρωθείς.
997
00:48:52,460 --> 00:48:54,251
Βρες τις ευχές του Σάμπα...
998
00:48:54,418 --> 00:48:55,918
και της μητέρας μου.
999
00:49:01,126 --> 00:49:03,876
Πώς ξέρουμε ότι οι ευχές μας
είναι ασφαλείς;
1000
00:49:04,043 --> 00:49:05,918
Γιατί δεν μπορούμε να τις δούμε;
1001
00:49:06,085 --> 00:49:07,543
Γιατί δεν τις θυμόμαστε;
1002
00:49:07,710 --> 00:49:09,085
Μία ερώτηση τη φορά.
1003
00:49:09,251 --> 00:49:11,501
Κι αν θέλουμε ν' αλλάξουμε την ευχή μας;
1004
00:49:11,668 --> 00:49:13,335
Οι ευχές μπορούν ν' αλλάζουν.
1005
00:49:13,501 --> 00:49:15,543
Να μιλήσουμε ο καθένας με τη σειρά.
1006
00:49:15,710 --> 00:49:16,668
Ξέρεις τι θα θέλαμε;
1007
00:49:16,835 --> 00:49:18,293
- Άλλη μια τελετή ευχών.
- Ναι.
1008
00:49:18,460 --> 00:49:20,210
Θα μας έκανε να νιώσουμε καλύτερα.
1009
00:49:20,376 --> 00:49:21,335
Να την κάνουμε τώρα!
1010
00:49:21,543 --> 00:49:22,835
Όχι τώρα! Λάθος στιγμή!
1011
00:49:23,001 --> 00:49:25,418
Ευχές, ευχές, ευχές!
1012
00:49:25,585 --> 00:49:27,168
Σιωπή!
1013
00:49:28,626 --> 00:49:30,460
Μόνο αυτό μπορείτε να σκεφτείτε;
1014
00:49:30,626 --> 00:49:32,793
Μια Τελετή Εκπλήρωσης Ευχών;
1015
00:49:35,251 --> 00:49:36,418
Ωραία.
1016
00:49:36,585 --> 00:49:39,251
Όποιος αποκαλύψει τον προδότη...
1017
00:49:39,418 --> 00:49:41,001
η ευχή του θα εκπληρωθεί!
1018
00:49:41,668 --> 00:49:42,668
Τι;
1019
00:49:43,501 --> 00:49:44,626
Όμως ακούστε αυτό!
1020
00:49:44,793 --> 00:49:46,460
Όποιος βοηθήσει τον προδότη...
1021
00:49:46,626 --> 00:49:48,960
όποιος με απογοητεύσει...
1022
00:49:49,126 --> 00:49:51,626
η ευχή του δεν θα εκπληρωθεί ποτέ!
1023
00:49:53,376 --> 00:49:54,710
Περίμενε! Μεγαλειότατε...
1024
00:49:54,876 --> 00:49:55,918
Αρκετά!
1025
00:49:57,293 --> 00:49:59,043
Με πόσο θράσος με αμφισβητούν!
1026
00:49:59,210 --> 00:50:02,210
Σε αμφισβητούν επειδή νιώθουν ασφαλείς
για να το κάνουν.
1027
00:50:02,376 --> 00:50:04,835
Πάω στις ευχές.
Ενόχλησέ με μόνο με καλά νέα.
1028
00:50:09,876 --> 00:50:13,793
Δεν φταίω αν οι καθρέφτες
Αγαπούν το πρόσωπό μου
1029
00:50:13,960 --> 00:50:15,626
Είναι γενετικό
1030
00:50:15,793 --> 00:50:18,418
Ναι, πήρα αυτά τα γονίδια από το διάστημα
1031
00:50:18,585 --> 00:50:22,501
Μαγκνίφικο σημαίνει υπέροχος
Και παντοδύναμος άλλος κανένας
1032
00:50:22,668 --> 00:50:27,376
Έχω πάθος, δεν είμαι οξύθυμος
Επαινέστε με για την καλοσύνη μου
1033
00:50:28,126 --> 00:50:28,960
Κοιτάξτε
1034
00:50:29,335 --> 00:50:32,126
Θα έδινα ακόμα και τα ρούχα του Μπενίτο
1035
00:50:32,293 --> 00:50:33,543
Αν όντως τα χρειαζόσουν
1036
00:50:33,710 --> 00:50:36,710
Εγώ πρώτος θα πρόσφερα
Τον Χένρι
1037
00:50:37,168 --> 00:50:41,501
Αν το σπίτι σου κατέρρεε
Ή αν είχες πρόβλημα
1038
00:50:42,501 --> 00:50:46,626
Θα σε άφηνα να ζήσεις εδώ δωρεάν
Και δεν θα σου χρέωνα νοίκι
1039
00:50:46,793 --> 00:50:51,001
Μαζεύω όλα τα χάλια σου
Κι είμαι όλος αφτιά αν θες να μιλήσεις
1040
00:50:51,168 --> 00:50:55,460
Δίνω και δίνω και δίνω και δίνω
Νόμιζα πως θα ήταν όλοι ικανοποιημένοι
1041
00:50:55,626 --> 00:50:58,751
Και το μόνο που ζητώ
Είναι λίγος σεβασμός
1042
00:50:58,918 --> 00:51:00,626
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1043
00:51:03,210 --> 00:51:05,043
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1044
00:51:07,751 --> 00:51:09,418
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1045
00:51:12,085 --> 00:51:13,751
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1046
00:51:17,335 --> 00:51:21,460
Είσαι τόσο υπέροχος
Είναι το λιγότερο που μπορείς να πεις
1047
00:51:21,626 --> 00:51:23,751
Υπάρχουν κι άλλα, παραδέξου το
1048
00:51:23,918 --> 00:51:26,251
Χαριτωμένος, δυνατός, γενναίος
Ευχαριστώ!
1049
00:51:26,418 --> 00:51:30,418
Δείτε τι βασίλειο έφτιαξα
Κι ακόμα παραπονιέστε; Τόση αχαριστία;
1050
00:51:30,585 --> 00:51:35,126
Μήπως το πρόβλημα είστε εσείς;
Για να σας δω να κάνετε τη δουλειά μου
1051
00:51:36,335 --> 00:51:39,085
Πέρυσι εκπλήρωσα 4 ευχές
1052
00:51:39,251 --> 00:51:41,043
Αυτό είναι υψηλό ποσοστό
1053
00:51:41,210 --> 00:51:45,585
Τώρα αμφισβητείτε τον βασιλιά σας;
Πόση ασέβεια δέχτηκα τώρα
1054
00:51:45,751 --> 00:51:49,751
Ξέρετε, πάντα σας υποστήριζα
Ναι, αλήθεια όμως, πρόβλημα κανένα
1055
00:51:49,918 --> 00:51:53,251
Από τη μέρα που γεννηθήκατε
Και τη μέρα που γνωριστήκαμε
1056
00:51:53,418 --> 00:51:55,543
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1057
00:51:58,126 --> 00:51:59,376
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1058
00:52:02,251 --> 00:52:03,960
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1059
00:52:06,626 --> 00:52:08,168
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1060
00:52:12,043 --> 00:52:15,918
Δεν ήθελα να το κάνω αυτό
Ορκίστηκα πως δεν θα το 'κανα ποτέ
1061
00:52:16,085 --> 00:52:18,085
Αλλά είμαι υπνωτισμένος από τις σελίδες
1062
00:52:18,251 --> 00:52:20,626
Αρνούμαι να μου πάρουν τη δύναμη
1063
00:52:20,793 --> 00:52:23,085
Ένα φίλτρο, ένα ξόρκι, μια κατάρα;
1064
00:52:23,251 --> 00:52:25,210
Οτιδήποτε να κάνει το φως να πισωγυρίσει
1065
00:52:25,376 --> 00:52:27,168
Στο βιβλίο δεν θέλω να 'μαι δεμένος
1066
00:52:27,251 --> 00:52:30,210
Μα απαιτούνται μέτρα δραστικά
1067
00:52:32,043 --> 00:52:33,376
Πού είχα μείνει; Α, ναι.
1068
00:52:34,001 --> 00:52:37,710
Υπάρχει ένας προδότης στην πόλη
Κι ακόμα παραμένει κρυφός
1069
00:52:38,251 --> 00:52:42,668
Εμπρός, λοιπόν, εξηγήσου
Σίγουρα ήταν απλώς ένα ατύχημα
1070
00:52:42,835 --> 00:52:46,376
Όποιος τον βρει πρώτος
Αυτή είναι ευχή που ξοδεύτηκε καλά
1071
00:52:46,543 --> 00:52:50,168
Ειλικρινά, σας κρατάω ασφαλείς
Αυτό αξίζει την κάθε δεκάρα
1072
00:52:50,335 --> 00:52:52,085
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1073
00:52:54,668 --> 00:52:56,293
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1074
00:52:59,001 --> 00:53:00,543
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1075
00:53:03,418 --> 00:53:04,793
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1076
00:53:07,960 --> 00:53:09,751
Αυτό το ευχαριστώ παίρνω
1077
00:53:16,418 --> 00:53:18,751
Έχω το κατάλληλο μέρος για να δουλέψουμε.
1078
00:53:30,876 --> 00:53:32,626
Δεν φοβόμουν, Σακίνα.
1079
00:53:32,793 --> 00:53:34,168
Όπως όλες οι κατσίκες...
1080
00:53:34,335 --> 00:53:37,668
πιστεύω ότι όσο μεγαλύτερη
η πρόκληση που αντιμετωπίζουμε...
1081
00:53:37,835 --> 00:53:39,793
τόσο σπουδαιότερη η ζωή που ζούμε.
1082
00:53:41,376 --> 00:53:42,626
Σάμπα...
1083
00:53:42,793 --> 00:53:46,043
δεν θέλεις να μάθεις
μια ευχή που δεν θα εκπληρωθεί.
1084
00:53:46,418 --> 00:53:47,918
Όμως τώρα...
1085
00:53:48,085 --> 00:53:49,793
μπορείς να την εκπληρώσεις.
1086
00:53:50,668 --> 00:53:52,418
Είναι τόσο απλή...
1087
00:53:53,043 --> 00:53:54,335
τόσο αγνή.
1088
00:53:54,501 --> 00:53:56,835
Άσα, νομίζεις ότι κάνεις
κάτι καλό, αλλά...
1089
00:53:57,001 --> 00:53:59,793
Δεν έπρεπε να δώσω
στον Μαγκνίφικο την ευχή μου.
1090
00:54:02,376 --> 00:54:06,001
Αυτή ανήκει σε μένα.
1091
00:54:13,210 --> 00:54:14,751
Σάμπα...
1092
00:54:15,460 --> 00:54:18,918
Άσα, μπορεί να μην εμπνεύσω κανέναν...
1093
00:54:19,085 --> 00:54:21,710
αλλά τώρα έχω την ευκαιρία να δοκιμάσω.
1094
00:54:24,085 --> 00:54:27,085
Πάω να φέρω και την ευχή σου, μαμά.
1095
00:54:30,751 --> 00:54:32,335
Σωστά, Άσα.
1096
00:54:32,501 --> 00:54:34,710
Σε κατέδωσαν.
1097
00:54:34,876 --> 00:54:36,043
Πού είναι;
1098
00:54:36,210 --> 00:54:37,168
Πού είναι το αστέρι;
1099
00:54:37,376 --> 00:54:38,793
Δεν έχεις δουλειά εδώ!
1100
00:54:38,960 --> 00:54:40,251
Πώς το έκανες, ε;
1101
00:54:40,418 --> 00:54:41,835
Τι μαγεία χρησιμοποίησες;
1102
00:54:42,001 --> 00:54:43,293
Δεν ξέρω μαγεία.
1103
00:54:43,460 --> 00:54:45,210
Κατέβασες αστέρι απ' τον ουρανό...
1104
00:54:45,376 --> 00:54:46,710
και με αυτό με έκλεψες.
1105
00:54:46,876 --> 00:54:48,543
Οι ευχές δεν ανήκουν σε σένα.
1106
00:54:48,876 --> 00:54:50,960
Κρατούσες την ευχή του Σάμπα μου.
1107
00:54:51,126 --> 00:54:52,876
Του αξίζει να την πάρει πίσω.
1108
00:54:53,043 --> 00:54:55,501
- Σε όλους αξίζει...
- Σου είπα...
1109
00:54:55,668 --> 00:54:57,668
εγώ αποφασίζω τι τους αξίζει.
1110
00:54:57,835 --> 00:54:59,293
Σας παρακαλώ, Μεγαλειότατε.
1111
00:54:59,460 --> 00:55:01,251
Έκανε λάθος. Δεν θα το ξανακάνει.
1112
00:55:01,418 --> 00:55:03,251
Σίγουρα δεν θα το ξανακάνει.
1113
00:55:03,418 --> 00:55:05,876
Σου θυμίζει κάτι αυτό, Σακίνα;
1114
00:55:06,043 --> 00:55:07,043
Η ευχή μου.
1115
00:55:07,251 --> 00:55:11,876
Ναι, η ευχή που μου έδωσες να φυλάω...
1116
00:55:12,043 --> 00:55:15,168
επειδή όλοι ξέρουμε
τι συμβαίνει με τις ευχές...
1117
00:55:15,335 --> 00:55:17,293
στον πραγματικό κόσμο.
1118
00:55:17,585 --> 00:55:19,835
Τις συνθλίβουν.
1119
00:55:20,251 --> 00:55:22,251
- Μαμά!
- Σακίνα. Όχι!
1120
00:55:23,501 --> 00:55:25,543
Τι είναι αυτό;
1121
00:55:26,626 --> 00:55:28,126
Τι δώρο.
1122
00:55:28,293 --> 00:55:31,418
Τόσο καιρό, προστάτευα τις ευχές
μη γνωρίζοντας...
1123
00:55:31,585 --> 00:55:33,876
τη δύναμη που προσφέρουν.
1124
00:55:34,043 --> 00:55:36,793
Νιώθω σαν να μπορώ να κάνω...
1125
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
τα πάντα.
1126
00:55:43,960 --> 00:55:45,376
Το αστέρι.
1127
00:55:46,418 --> 00:55:47,876
Το θέλω δικό μου.
1128
00:55:50,668 --> 00:55:52,710
Πάμε! Τώρα!
1129
00:55:52,876 --> 00:55:54,501
- Τι είναι αυτό;
- Έι!
1130
00:55:54,668 --> 00:55:56,251
- Νήμα είναι;
- Γρήγορα.
1131
00:55:57,168 --> 00:55:59,210
Από το ένα κατοικίδιο στο άλλο...
1132
00:55:59,376 --> 00:56:00,210
βοηθήστε μας!
1133
00:56:01,876 --> 00:56:02,710
Πρόσεχε.
1134
00:56:02,876 --> 00:56:04,418
Έτσι, Σακίνα. Κρατήσου!
1135
00:56:17,876 --> 00:56:19,460
Ξεμείναμε από στεριά.
1136
00:56:19,960 --> 00:56:20,793
Να μια βάρκα.
1137
00:56:21,376 --> 00:56:22,376
Τρέξτε.
1138
00:56:26,751 --> 00:56:28,168
Γυρίστε στους στάβλους σας.
1139
00:56:28,335 --> 00:56:30,376
Αν ρωτήσει κανείς, κάντε τους χαζούς.
1140
00:56:31,210 --> 00:56:32,626
Λέω να πάμε προς το νησάκι.
1141
00:56:32,793 --> 00:56:35,043
Είναι το πιο κοντινό. Θα κρυφτούμε εκεί.
1142
00:56:38,751 --> 00:56:40,543
Ω, ευχαριστώ.
1143
00:56:42,460 --> 00:56:43,293
Μαμά;
1144
00:56:43,585 --> 00:56:45,460
Η καρδιά μου ξέρει το συναίσθημα.
1145
00:56:46,293 --> 00:56:47,710
Είναι θλίψη.
1146
00:56:47,876 --> 00:56:49,918
Δεν ήθελα να συμβεί αυτό.
1147
00:56:51,751 --> 00:56:53,126
Το ξέρω, μωρό μου.
1148
00:56:53,501 --> 00:56:57,085
Ήμουν ανόητη που νόμισα
ότι θα μπορούσα ν' αλλάξω κάτι.
1149
00:56:57,251 --> 00:56:58,960
Δεν έπρεπε ποτέ να το ευχηθώ.
1150
00:57:05,585 --> 00:57:06,918
Είναι αλήθεια.
1151
00:57:07,085 --> 00:57:09,835
Η ευχή μου κατέστρεψε την οικογένειά μου.
1152
00:57:10,001 --> 00:57:12,460
Τώρα όλοι στο Ρόσας κινδυνεύουν...
1153
00:57:12,626 --> 00:57:13,876
εξαιτίας μου.
1154
00:57:16,376 --> 00:57:18,210
Άσα, όχι.
1155
00:57:18,376 --> 00:57:20,501
Όλοι κινδυνεύουν...
1156
00:57:20,668 --> 00:57:22,335
εξαιτίας του Μαγκνίφικο.
1157
00:57:22,501 --> 00:57:24,585
Το αγαπημένο μας Ρόσας.
1158
00:57:24,918 --> 00:57:27,126
Η καρδιά του πατέρα σου θα ράγιζε...
1159
00:57:27,293 --> 00:57:28,876
με αυτά που ξέρουμε τώρα.
1160
00:57:41,876 --> 00:57:43,876
Ξέρω τι σκέφτεσαι...
1161
00:57:44,043 --> 00:57:45,960
επειδή το σκέφτομαι κι εγώ.
1162
00:57:50,626 --> 00:57:52,835
- Σας αγαπώ πάρα πολύ.
- Τι συμβαίνει;
1163
00:57:53,001 --> 00:57:54,251
- Όταν φτάσετε...
- Άσα.
1164
00:57:54,418 --> 00:57:56,001
- ...μείνετε κρυμμένοι.
- Τι κάνεις;
1165
00:57:56,168 --> 00:57:57,085
Θα τον σταματήσω.
1166
00:57:57,251 --> 00:57:58,251
- Όχι!
- Είναι επικίνδυνο!
1167
00:57:58,418 --> 00:57:59,876
Εγώ το άρχισα αυτό.
1168
00:58:00,043 --> 00:58:01,585
Πρέπει να το τελειώσω...
1169
00:58:02,585 --> 00:58:03,626
για όλους.
1170
00:58:04,126 --> 00:58:05,626
- Άσα!
- Όχι!
1171
00:58:05,793 --> 00:58:07,710
Δεν ξέρω κολύμπι!
1172
00:58:09,876 --> 00:58:11,043
Τέλεια.
1173
00:58:11,210 --> 00:58:12,501
- Καρχαρίας!
- Τι;
1174
00:58:12,668 --> 00:58:14,168
Όχι, δεν είδα καρχαρία.
1175
00:58:14,335 --> 00:58:15,543
Εξάσκηση κάνω.
1176
00:58:19,960 --> 00:58:21,918
Για να ελέγξεις ένα αστέρι...
1177
00:58:23,626 --> 00:58:24,876
Μια ράβδος.
1178
00:58:25,043 --> 00:58:29,918
Μια τόσο ισχυρή ράβδος που ακόμα
και η νύχτα θα υπακούει στις διαταγές μου.
1179
00:58:31,585 --> 00:58:32,626
Τέλεια.
1180
00:58:33,168 --> 00:58:35,335
Ένα κλαδί φράξινου του βουνού...
1181
00:58:35,501 --> 00:58:38,085
βουτηγμένο στο φίλτρο του Τόλεν.
1182
00:58:38,251 --> 00:58:40,168
Λιωμένος σίδηρος για αντοχή...
1183
00:58:40,335 --> 00:58:42,293
χαλκός για δύναμη.
1184
00:58:42,460 --> 00:58:44,001
Και το πιο σημαντικό...
1185
00:58:44,168 --> 00:58:48,835
η δύναμη από τις αθώες καρδιές τριών.
1186
00:58:49,001 --> 00:58:51,376
Τολμήσατε να με αμφισβητήσετε...
1187
00:58:51,543 --> 00:58:54,085
μετά απ' όσα έχω κάνει για σας.
1188
00:58:54,251 --> 00:58:57,918
Δεν αξίζετε εκπλήρωση.
1189
00:58:58,085 --> 00:58:59,710
Όμως, μέσα από εμένα...
1190
00:58:59,876 --> 00:59:03,210
θα υπηρετήσετε έναν υψηλότερο σκοπό.
1191
00:59:05,293 --> 00:59:06,293
Αγάπη μου.
1192
00:59:06,501 --> 00:59:07,585
Τόση θλίψη.
1193
00:59:17,418 --> 00:59:18,460
Ναι!
1194
00:59:20,168 --> 00:59:21,293
Ναι!
1195
00:59:24,543 --> 00:59:26,251
Ναι!
1196
00:59:28,918 --> 00:59:30,626
Αμάγια, αγάπη μου, έλα! Έλα!
1197
00:59:31,335 --> 00:59:34,293
Ήρθες πάνω στην ώρα
για να δεις το νέο μου παιχνίδι!
1198
00:59:35,543 --> 00:59:37,751
Αυτή είναι μεγάλη δύναμη.
1199
00:59:37,918 --> 00:59:38,751
Μήπως λάμπω;
1200
00:59:38,918 --> 00:59:40,460
Νιώθω σαν να λάμπω. Ναι;
1201
00:59:41,251 --> 00:59:42,543
Πώς μπόρεσες;
1202
00:59:42,710 --> 00:59:45,460
- Ξέρεις ότι η απαγορευμένη μαγεία...
- Υποτιμήθηκε.
1203
00:59:46,126 --> 00:59:48,001
Όπως κι εγώ απ' τον λαό μου.
1204
00:59:48,168 --> 00:59:49,251
Από εκείνο το κορίτσι.
1205
00:59:49,418 --> 00:59:50,501
Αυτή φταίει.
1206
00:59:50,668 --> 00:59:52,710
Κατέβασε ένα αστέρι απ' τον ουρανό...
1207
00:59:52,876 --> 00:59:54,626
για να καταστρέψει ό,τι έφτιαξα.
1208
00:59:54,793 --> 00:59:55,876
Η Άσα;
1209
00:59:56,043 --> 00:59:58,876
Όχι, ήθελε πίσω
τις ευχές της οικογένειάς της.
1210
01:00:00,168 --> 01:00:03,085
Είσαι στο πλευρό της προδότριας, Αμάγια;
1211
01:00:03,751 --> 01:00:05,793
Όχι. Όχι.
1212
01:00:05,960 --> 01:00:09,835
Ξέρεις ότι δεν θα έπαιρνα το μέρος
ενός προδότη του Ρόσας.
1213
01:00:12,543 --> 01:00:15,293
Πίστεψα σε εσένα από την πρώτη στιγμή.
1214
01:00:15,460 --> 01:00:17,751
Φτιάξαμε αυτό το βασίλειο μαζί.
1215
01:00:17,918 --> 01:00:20,210
Δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό.
1216
01:00:22,251 --> 01:00:23,668
Υπέροχα.
1217
01:00:23,835 --> 01:00:25,460
Πάμε να ετοιμαστούμε.
1218
01:00:25,626 --> 01:00:27,501
Ξεκινάω το κυνήγι!
1219
01:00:40,335 --> 01:00:42,960
Όλα αυτά είναι
ένα απλό εμπόδιο στον δρόμο.
1220
01:00:43,126 --> 01:00:46,251
Ένα γιγαντιαίο, τεράστιο εμπόδιο.
1221
01:00:47,668 --> 01:00:49,501
Να βρούμε την Ντάλια και τους άλλους.
1222
01:00:49,960 --> 01:00:51,418
Μόνο πόδια βλέπω.
1223
01:00:51,626 --> 01:00:53,793
Κοιτάξτε αυτούς τους δύστυχους!
1224
01:00:53,960 --> 01:00:57,293
Η Άσα έκλεψε
και κατέστρεψε τις ευχές τους.
1225
01:00:57,460 --> 01:00:58,668
Πρέπει να πληρώσει!
1226
01:00:59,168 --> 01:01:01,293
Λένε ότι η οικογένειά της εξαφανίστηκε.
1227
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
Σίγουρα τους σκότωσε.
1228
01:01:02,626 --> 01:01:05,293
Όλο αυτό το πράγμα φαίνεται λάθος.
1229
01:01:16,710 --> 01:01:18,376
Οι εκφράσεις σας!
1230
01:01:19,626 --> 01:01:20,710
Ησυχάστε.
1231
01:01:20,876 --> 01:01:22,501
Ένα παιχνίδι με το φως είναι.
1232
01:01:23,501 --> 01:01:25,710
Ξέρετε ότι σας αγαπώ, Ρόσας.
1233
01:01:27,751 --> 01:01:29,168
Η βασίλισσα δείχνει φοβισμένη.
1234
01:01:30,835 --> 01:01:33,293
Εντάξει, αρκετά με το παιχνίδι.
1235
01:01:34,251 --> 01:01:35,876
Μάλλον σκεφτόμαστε το ίδιο...
1236
01:01:36,043 --> 01:01:37,043
και πάλι.
1237
01:01:37,210 --> 01:01:38,501
Διακριτικά!
1238
01:01:42,501 --> 01:01:45,710
Πιθανώς να αναρωτιέστε γιατί είστε εδώ.
1239
01:01:45,876 --> 01:01:47,918
Μια ατίθαση έφηβος έχει ένα αστέρι...
1240
01:01:48,085 --> 01:01:49,085
και καταστρέφει ευχές.
1241
01:01:49,251 --> 01:01:50,293
Όμως...
1242
01:01:50,460 --> 01:01:52,626
μαντέψτε ποιος παρουσιάστηκε με θάρρος...
1243
01:01:52,793 --> 01:01:54,335
και την αποκάλυψε.
1244
01:01:55,418 --> 01:01:57,668
Χειροκροτήστε τον...
1245
01:01:57,835 --> 01:02:00,210
Σάιμον Ο'Ντόνοχιου!
1246
01:02:01,251 --> 01:02:02,335
Ο Σάιμον;
1247
01:02:03,751 --> 01:02:05,918
Ξέρω, ξέρω!
1248
01:02:06,085 --> 01:02:08,210
Ξαφνιάστηκα κι εγώ όπως όλοι σας.
1249
01:02:08,376 --> 01:02:10,251
Ο κοιμήσης μικρός μας Σάιμον.
1250
01:02:10,418 --> 01:02:11,626
Μην έχεις άγχος, Σάιμον.
1251
01:02:11,793 --> 01:02:13,501
Να 'σαι περήφανος! Δείξε χαρά!
1252
01:02:14,585 --> 01:02:15,960
- Μεγαλειοτάτη;
- Πωπώ.
1253
01:02:16,126 --> 01:02:17,710
Είμαι ποντίκι που μιλάει...
1254
01:02:17,876 --> 01:02:18,751
μην πανικοβληθείς.
1255
01:02:18,918 --> 01:02:19,918
Είμαι πολύ καθαρός...
1256
01:02:20,085 --> 01:02:22,210
κι έχω ένα σημαντικό μήνυμα για σένα.
1257
01:02:23,126 --> 01:02:26,293
"Είπες κάποτε 'Η γενναιοδωρία
είναι η ουσία του Ρόσας'.
1258
01:02:26,460 --> 01:02:27,751
"Βλέπω τον φόβο σου...
1259
01:02:27,918 --> 01:02:30,210
"αλλά το Ρόσας χρειάζεται βοήθεια τώρα.
1260
01:02:30,376 --> 01:02:31,668
"Με αγάπη, Άσα".
1261
01:02:31,835 --> 01:02:33,626
Η "αγάπη" ήταν δική μου ιδέα.
1262
01:02:33,793 --> 01:02:35,126
Εντάξει. Γεια σου.
1263
01:02:35,751 --> 01:02:37,418
Λοιπόν, αγαπητέ μου Σάιμον...
1264
01:02:37,585 --> 01:02:38,626
είσαι έτοιμος...
1265
01:02:38,793 --> 01:02:41,543
να δεις την ευχή σου;
1266
01:02:42,376 --> 01:02:44,918
Να γίνεις ο πιο γενναίος, θαρραλέος,
1267
01:02:45,085 --> 01:02:47,085
και πιστός ιππότης του βασιλιά!
1268
01:02:47,251 --> 01:02:48,960
Αλλά όχι ένας πιστός φίλος.
1269
01:02:49,126 --> 01:02:51,751
Με μεγάλη μου ευχαρίστηση...
1270
01:02:51,918 --> 01:02:54,918
θα εκπληρώσω
την επιθυμία της καρδιάς σου.
1271
01:03:11,501 --> 01:03:15,126
- Ζήτω ο βασιλιάς!
- Ζήτω ο βασιλιάς!
1272
01:03:16,251 --> 01:03:17,751
Δεν είναι υπέροχο αυτό;
1273
01:03:17,918 --> 01:03:20,251
Υπάρχουν άλλοι έξι προδότες, Μεγαλειότατε.
1274
01:03:20,418 --> 01:03:22,710
Ντάλια, Γκάμπο, Ντάριο...
1275
01:03:22,876 --> 01:03:24,085
Σάφι, Χαλ...
1276
01:03:24,251 --> 01:03:25,835
και Μπαζίμα.
1277
01:03:26,001 --> 01:03:28,835
Βρες τους, ώστε να πληρώσουν
για την προδοσία τους.
1278
01:03:29,001 --> 01:03:31,710
Βρες την Άσα, ώστε να ανταμειφθείς.
1279
01:03:31,876 --> 01:03:33,085
Αλλά το πιο σημαντικό...
1280
01:03:33,251 --> 01:03:34,960
βρες μου εκείνο το αστέρι...
1281
01:03:35,126 --> 01:03:36,710
ώστε να έχω τη δύναμη...
1282
01:03:36,876 --> 01:03:40,001
για να εκπληρώσω όλες τις ευχές σας!
1283
01:03:48,710 --> 01:03:49,710
Είναι αδιέξοδο.
1284
01:03:49,876 --> 01:03:52,918
Ένα αδιέξοδο με μη λειασμένο μαόνι.
1285
01:03:56,376 --> 01:03:57,793
Καλή ανακάλυψη, Βαλεντίνο.
1286
01:03:57,960 --> 01:03:59,251
Ο πισινός μου το βρήκε.
1287
01:04:00,501 --> 01:04:04,501
Εδώ έρχεσαι όταν φεύγεις κρυφά,
ε, Μπαζίμα;
1288
01:04:05,210 --> 01:04:06,751
Το φύλαξες για τον εαυτό σου.
1289
01:04:06,918 --> 01:04:09,293
Οι εσωστρεφείς αξίζουν καταφύγιο.
1290
01:04:09,460 --> 01:04:11,501
Χαίρομαι για σένα.
1291
01:04:11,668 --> 01:04:12,626
Είμαστε ασφαλείς εδώ.
1292
01:04:12,793 --> 01:04:14,293
Πουθενά δεν είμαστε ασφαλείς.
1293
01:04:14,460 --> 01:04:16,293
Είμαστε φυγάδες, εξαιτίας της Άσα.
1294
01:04:16,460 --> 01:04:18,876
Ήθελε η οικογένειά της
να πάρουν τις ευχές τους.
1295
01:04:19,043 --> 01:04:20,168
Και την πίστεψες;
1296
01:04:20,335 --> 01:04:21,585
Είναι αλήθεια, Γκάμπο.
1297
01:04:22,251 --> 01:04:24,335
- Κρυφτείτε!
- Θα πεθάνουμε όλοι!
1298
01:04:24,501 --> 01:04:25,626
Γεια σου, Άσα.
1299
01:04:26,376 --> 01:04:29,460
Πες ότι δεν κατέστρεψες
τις ευχές αυτών των ανθρώπων.
1300
01:04:29,626 --> 01:04:30,710
Φυσικά και όχι.
1301
01:04:30,876 --> 01:04:32,085
Ο Μαγκνίφικο το έκανε.
1302
01:04:32,460 --> 01:04:33,460
Ναι, σιγά.
1303
01:04:33,626 --> 01:04:36,376
Περίμενε, ο βασιλιάς φερόταν απαίσια...
1304
01:04:36,543 --> 01:04:37,835
απαίσια...
1305
01:04:38,001 --> 01:04:38,876
Απαίσια.
1306
01:04:39,043 --> 01:04:41,126
Ο Σάιμον έδειχνε να πονάει.
1307
01:04:41,293 --> 01:04:42,918
Ναι, πριν μας καρφώσει.
1308
01:04:44,210 --> 01:04:45,293
Είμαστε καταδικασμένοι!
1309
01:04:46,293 --> 01:04:47,960
Όχι αν πολεμήσουμε.
1310
01:04:57,501 --> 01:05:03,293
Έχετε εξαπατηθεί
Ο Μαγκνίφικο δεν είναι αυτός που δείχνει
1311
01:05:03,876 --> 01:05:07,001
Είναι πιο μοχθηρός
Από όσο θα μπορούσα να καταλάβω
1312
01:05:07,168 --> 01:05:12,085
Όταν έκανα ευχή και κατέβηκε το Αστέρι
Δεν είναι αυτό που περίμενα ή σκόπευα
1313
01:05:12,251 --> 01:05:14,585
Μα τώρα που συνέβη
Δεν το μετανιώνω
1314
01:05:14,751 --> 01:05:17,960
Γιατί τώρα τον έχω δει
Έδειξε το αληθινό του πρόσωπο
1315
01:05:18,126 --> 01:05:19,501
Γεμάτο φθόνο
1316
01:05:19,918 --> 01:05:24,251
Είπε ότι οι ευχές σας κινδυνεύουν
Εξαιτίας μου, μα είναι ψέμα, ψέμα
1317
01:05:25,126 --> 01:05:29,168
Και ξέρω ότι δεν μπορώ
Να τα καταφέρω μόνη μου
1318
01:05:29,835 --> 01:05:34,001
Αν δεν το κάνουμε εμείς
Τότε ποιος και πότε
1319
01:05:34,168 --> 01:05:39,751
Αν δεν πολεμήσουμε, ξέρει ότι κερδίζει
Δεν επιτρέπεται
1320
01:05:40,376 --> 01:05:44,043
Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα
1321
01:05:45,835 --> 01:05:49,876
Όσο κι αν προσπαθήσει, αποκλείεται
1322
01:05:50,043 --> 01:05:53,710
Να μείνω θεατής σε αυτόν τον αγώνα
1323
01:05:53,876 --> 01:05:56,251
Αυτός είναι ο όρκος μου
1324
01:05:56,418 --> 01:06:00,293
Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα
1325
01:06:02,460 --> 01:06:05,751
Σηκωθείτε, ναι!
Να ξέρετε πως δεν είμαι η μόνη
1326
01:06:05,960 --> 01:06:07,376
- Που βαρέθηκε
- Ναι! Ναι!
1327
01:06:08,210 --> 01:06:10,668
Θ' ακούσουν τα βήματά μας
Ταπ ταπ ταπ ταπ
1328
01:06:10,835 --> 01:06:11,460
Ναι!
1329
01:06:12,085 --> 01:06:15,085
Δεν νομίζω ότι είναι προετοιμασμένος
Γι' αυτό που έρχεται
1330
01:06:15,251 --> 01:06:18,001
Μια επανάσταση, θα δώσουμε τον παλμό
1331
01:06:18,168 --> 01:06:22,918
Αν υπάρχει κάτι που δεν μπορεί να κρατήσει
1332
01:06:23,085 --> 01:06:27,043
Είμαστε εμείς και η δύναμη που βρήκαμε
Είναι πολύ δυνατή
1333
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Δυνατή
1334
01:06:28,418 --> 01:06:31,335
Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα
1335
01:06:31,501 --> 01:06:34,001
Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα
1336
01:06:34,168 --> 01:06:37,710
Και ποιος ξέρει αν θα πετύχουμε
1337
01:06:37,876 --> 01:06:41,376
Αλλά δεν θα σταματήσουμε
Και δεν υποχωρούμε
1338
01:06:41,543 --> 01:06:44,085
- Ούτε κάνουμε στροφή
- Στροφή
1339
01:06:44,251 --> 01:06:47,210
Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα
1340
01:06:47,376 --> 01:06:50,085
Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα
1341
01:07:09,251 --> 01:07:11,001
Μπορεί να πει τι γινόμαστε;
1342
01:07:11,168 --> 01:07:12,751
Να χορέψει στον σκοπό μας
1343
01:07:12,918 --> 01:07:14,460
Ήμουν γλυκιά, όμως άλλαξα
1344
01:07:14,626 --> 01:07:16,376
Ναι, ναι, ναι, ναι
1345
01:07:16,543 --> 01:07:20,168
- Πάμε ουρανοκατέβατοι
- Να πάρουμε πίσω ό,τι είναι δικό μας
1346
01:07:20,335 --> 01:07:22,085
- Μας έχει για τίποτα
- Είμαστε κάτι άλλο
1347
01:07:29,751 --> 01:07:34,168
Έχω δει πάρα πολλά άσχημα
Που δεν μπορώ να μετρήσω
1348
01:07:34,335 --> 01:07:38,335
- Αγαπά
- Ένα πράγμα πάνω από τον εαυτό του
1349
01:07:38,501 --> 01:07:40,876
- Το στέμμα του
- Στέμμα
1350
01:07:41,043 --> 01:07:43,835
Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα
1351
01:07:44,001 --> 01:07:46,418
Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα
1352
01:07:46,585 --> 01:07:50,251
Το καλό μέσα του, το έχω δει να λιώνει
1353
01:07:50,418 --> 01:07:53,960
Με ξεγέλασε η αγάπη που ένιωθα
1354
01:07:54,126 --> 01:07:56,751
Τόσο βαθιά
1355
01:07:56,918 --> 01:07:59,751
- Ξέροντας αυτό που ξέρω
- Ξέρω
1356
01:07:59,918 --> 01:08:02,835
- Ξέρω
- Ξέρουμε τώρα
1357
01:08:03,001 --> 01:08:05,501
Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα
1358
01:08:12,251 --> 01:08:13,335
Γεια.
1359
01:08:13,501 --> 01:08:16,001
Μεγαλειοτάτη, αυτό είναι το Αστέρι.
1360
01:08:17,000 --> 01:08:19,168
Είσαι εξαιρετικό.
1361
01:08:19,875 --> 01:08:21,085
Πρέπει να μάθετε...
1362
01:08:21,250 --> 01:08:24,375
ότι ο Μαγκνίφικο
ασπάστηκε μια πολύ δόλια μαγεία.
1363
01:08:24,543 --> 01:08:27,210
Σκοπεύει να πιάσει το Αστέρι.
1364
01:08:27,418 --> 01:08:29,960
Θέλει την ενέργειά σου για τον εαυτό του.
1365
01:08:30,210 --> 01:08:31,960
Το Αστέρι πρέπει να φύγει αμέσως.
1366
01:08:32,125 --> 01:08:34,250
Όχι. Αν κάποιος πρέπει να φύγει...
1367
01:08:34,460 --> 01:08:35,500
αυτός είσαι εσύ.
1368
01:08:35,835 --> 01:08:38,085
Το Αστέρι θα φύγει
όταν ελευθερωθούν οι ευχές.
1369
01:08:38,250 --> 01:08:39,918
Αυτό σημαίνει ότι έχετε σχέδιο;
1370
01:08:40,918 --> 01:08:42,960
Φυσικά και έχουμε σχέδιο.
1371
01:08:44,375 --> 01:08:46,375
Χώρα φαντασίας στον ουρανό;
1372
01:08:47,710 --> 01:08:50,250
Μήπως καλύτερα Χώρα του Ποτέ;
1373
01:08:51,168 --> 01:08:53,750
Η τέλεια νταντά για τα φρικτά παιδιά σου;
1374
01:08:54,168 --> 01:08:55,418
Αυτήν τη σκάω!
1375
01:08:58,460 --> 01:09:00,335
Αληθινή αγάπη, πόσο γλυκιά.
1376
01:09:01,750 --> 01:09:03,460
Πάει κι η αληθινή αγάπη.
1377
01:09:05,875 --> 01:09:06,585
Μι ρέι!
1378
01:09:06,668 --> 01:09:09,125
Η Άσα και το Αστέρι είναι στο δάσος.
1379
01:09:09,500 --> 01:09:10,710
Αλήθεια;
1380
01:09:10,875 --> 01:09:12,043
Τι τύχη.
1381
01:09:13,250 --> 01:09:14,375
Μήπως οι πολίτες...
1382
01:09:14,543 --> 01:09:15,918
να σε δουν να την πιάνεις;
1383
01:09:16,085 --> 01:09:19,835
Τους συγκεντρώνουμε πολύ τελευταία,
δεν νομίζεις;
1384
01:09:21,085 --> 01:09:22,210
Αστειεύομαι!
1385
01:09:22,375 --> 01:09:23,668
Ήχησε τις σάλπιγγες.
1386
01:09:23,835 --> 01:09:26,168
Θα φέρω πίσω το κορίτσι και το αστέρι!
1387
01:09:34,043 --> 01:09:35,835
Πρέπει να δράσουμε γρήγορα.
1388
01:09:36,000 --> 01:09:37,043
Και ήσυχα!
1389
01:09:39,168 --> 01:09:41,418
Θα οδηγήσω τον Μαγκνίφικο μακριά.
1390
01:09:41,585 --> 01:09:42,710
Και μόλις φύγει...
1391
01:09:42,875 --> 01:09:44,710
βοηθάς να ελευθερώσουν τις ευχές.
1392
01:09:45,418 --> 01:09:46,835
Ξέρω, εντάξει;
1393
01:09:47,000 --> 01:09:48,500
Κι εγώ ανησυχώ.
1394
01:09:48,668 --> 01:09:51,125
Περίμενε. Τι κάνεις;
1395
01:09:51,750 --> 01:09:53,210
Ένα ραβδί.
1396
01:09:56,585 --> 01:09:57,585
Εντάξει.
1397
01:09:57,751 --> 01:09:58,793
Τι να το κάνω;
1398
01:10:01,876 --> 01:10:03,168
Είναι μαγικό!
1399
01:10:03,335 --> 01:10:04,460
Ευχαριστώ.
1400
01:10:05,626 --> 01:10:07,585
Πρέπει να φύγεις. Πήγαινε τώρα.
1401
01:10:08,918 --> 01:10:10,335
Εντάξει. Θα τα καταφέρω.
1402
01:10:11,793 --> 01:10:12,793
Τι;
1403
01:10:13,793 --> 01:10:14,918
Έλα, έλα, έλα.
1404
01:10:18,293 --> 01:10:19,293
Εντάξει.
1405
01:10:20,085 --> 01:10:21,626
Καλή τύχη, Άσα!
1406
01:10:26,710 --> 01:10:28,335
Αποδέχομαι την πρόκληση.
1407
01:10:36,168 --> 01:10:37,335
- Πωπώ.
- Γεια.
1408
01:10:39,418 --> 01:10:42,043
Μέσα από την καρδιά
καταλαβαίνουμε τον κόσμο.
1409
01:10:43,251 --> 01:10:44,626
Κοιτάξτε, ροφήματα.
1410
01:10:45,793 --> 01:10:48,043
- Αστέρι! Ήρθες!
- Ευτυχώς!
1411
01:10:48,210 --> 01:10:49,293
Έφτασε η στιγμή.
1412
01:10:49,460 --> 01:10:50,501
Ανοίγουμε την οροφή...
1413
01:10:50,668 --> 01:10:52,751
και το Αστέρι επιστρέφει τις ευχές.
1414
01:10:52,918 --> 01:10:55,835
Η βασίλισσα είπε να βρούμε
τις γιγαντιαίες τροχαλίες.
1415
01:10:56,001 --> 01:10:58,418
Μήπως αυτές τις τροχαλίες;
1416
01:10:58,793 --> 01:10:59,793
Αναρριχηθείτε!
1417
01:10:59,960 --> 01:11:01,585
Όπως έλεγε πάντα η μητέρα μου...
1418
01:11:01,751 --> 01:11:03,376
"Αν κάποιος πέσει...
1419
01:11:03,543 --> 01:11:04,876
"άσ' τον!"
1420
01:11:05,293 --> 01:11:06,918
Όχι, φίλε, δεν θα κάνουμε αυτό.
1421
01:11:07,085 --> 01:11:09,085
Έλα κάτω γιατί μισώ τα ύψη.
1422
01:11:12,043 --> 01:11:13,043
Ωραία!
1423
01:11:13,251 --> 01:11:15,168
Και φύγαμε!
1424
01:11:16,210 --> 01:11:17,335
Είμαστε ψηλά.
1425
01:11:39,793 --> 01:11:41,126
Το έλαιο οψιδιανού...
1426
01:11:41,293 --> 01:11:42,668
προστατεύει απ' τις σελίδες.
1427
01:11:43,043 --> 01:11:44,376
Είναι βιβλίο συνταγών...
1428
01:11:44,543 --> 01:11:46,668
για το κακό και το βάναυσο.
1429
01:11:46,835 --> 01:11:49,835
Βρες πώς να σπάσουμε τη ράβδο,
να δέσουμε τη μαγεία...
1430
01:11:50,001 --> 01:11:52,543
ή τουλάχιστον...
1431
01:11:52,710 --> 01:11:54,085
να σπάσουμε την επιρροή.
1432
01:12:06,585 --> 01:12:07,918
Δεν σε καταλαβαίνω!
1433
01:12:11,960 --> 01:12:12,960
Δεν κουνιέται!
1434
01:12:13,126 --> 01:12:14,293
Προσπαθώ σκληρά.
1435
01:12:14,460 --> 01:12:15,501
Ντάριο, φιλαράκο!
1436
01:12:15,668 --> 01:12:17,460
Τη λένε τροχαλία για κάποιο λόγο!
1437
01:12:17,626 --> 01:12:19,210
Δεν είναι ώρα για γρίφους!
1438
01:12:19,585 --> 01:12:21,960
Ελάτε. Είναι πολύ ξεκάθαρο.
1439
01:12:22,126 --> 01:12:23,126
Να τραβήξετε μαζί.
1440
01:12:23,293 --> 01:12:24,293
Με το τρία.
1441
01:12:24,460 --> 01:12:25,376
Ένα.
1442
01:12:25,543 --> 01:12:26,418
Δύο.
1443
01:12:26,585 --> 01:12:28,085
Εννέα ζίλιμπο.
1444
01:12:28,251 --> 01:12:29,460
Είκοσι αλφαβήτα.
1445
01:12:29,626 --> 01:12:30,460
Περίμενε, τι;
1446
01:12:30,835 --> 01:12:32,168
Δεν ξέρω να μετράω.
1447
01:12:32,460 --> 01:12:33,293
Τώρα!
1448
01:12:35,001 --> 01:12:37,460
Αυτό είναι. Δώστε τα όλα!
1449
01:12:44,668 --> 01:12:45,543
Όχι!
1450
01:12:45,960 --> 01:12:47,960
Έχει γίνει σχεδόν ανίκητος.
1451
01:12:48,126 --> 01:12:49,376
Η ράβδος δεν σπάει.
1452
01:12:49,543 --> 01:12:51,085
Η μαγεία του δεν δένεται.
1453
01:12:51,251 --> 01:12:53,460
Κανείς δεν μπορεί να τον λυτρώσει.
1454
01:12:54,043 --> 01:12:56,751
"Μία φορά να χρησιμοποιήσεις
απαγορευμένη μαγεία...
1455
01:12:56,918 --> 01:12:59,585
"και δεσμεύεσαι στην αιωνιότητα".
1456
01:13:03,876 --> 01:13:05,585
Δεν μπορώ να γυρίσω!
1457
01:13:06,210 --> 01:13:08,001
Το φως με έχει υπνωτίσει.
1458
01:13:08,168 --> 01:13:09,668
Λειτούργησε, ραβδί.
1459
01:13:11,710 --> 01:13:12,626
Πωπώ.
1460
01:13:18,793 --> 01:13:20,043
Θέλουμε πιο πολύ βάρος!
1461
01:13:21,126 --> 01:13:24,293
Λοιπόν, δεν λέμε ότι πέφτεις αν πηδήσεις.
1462
01:13:25,626 --> 01:13:27,085
Εντάξει, ωραία!
1463
01:13:27,835 --> 01:13:29,001
Για το Ρόσας!
1464
01:13:29,376 --> 01:13:30,418
Πηδήστε όλοι!
1465
01:13:32,418 --> 01:13:34,376
Θα πεθάνω!
1466
01:13:35,793 --> 01:13:37,793
Θα ζήσω!
1467
01:13:45,251 --> 01:13:46,293
Είναι οι ευχές μας;
1468
01:13:46,460 --> 01:13:48,293
- Μάλλον.
- Ελευθερώθηκαν.
1469
01:13:49,668 --> 01:13:51,626
Οι ευχές. Τις ελευθερώνει.
1470
01:13:51,793 --> 01:13:52,918
Το κορίτσι μας.
1471
01:13:53,085 --> 01:13:53,918
Πάμε.
1472
01:13:54,085 --> 01:13:56,335
Σάμπα, είσαι 100 χρονών.
1473
01:13:56,501 --> 01:13:59,710
Μα η θέλησή μου είναι ισχυρή. Ναι!
1474
01:14:00,751 --> 01:14:01,751
Τα κατάφεραν!
1475
01:14:05,668 --> 01:14:06,668
Όχι!
1476
01:14:09,501 --> 01:14:11,793
Δεν έχει σημασία. Άργησες πολύ.
1477
01:14:12,876 --> 01:14:14,043
Άσα...
1478
01:14:14,210 --> 01:14:17,126
ο Μαγκνίφικο δεν αργεί ποτέ πολύ.
1479
01:14:17,751 --> 01:14:19,126
Σάιμον;
1480
01:14:21,126 --> 01:14:22,126
Το Αστέρι!
1481
01:14:25,710 --> 01:14:27,418
Νομίζεις ότι θα με νικήσεις;
1482
01:14:30,835 --> 01:14:32,001
Ευχαριστώ, Τζον!
1483
01:14:32,168 --> 01:14:33,251
Παρακαλώ, Άσα!
1484
01:14:35,626 --> 01:14:36,751
Μη μου κάνεις κακό!
1485
01:14:37,751 --> 01:14:40,460
Δεν πρέπει να φοβάσαι εμένα.
1486
01:14:45,043 --> 01:14:46,043
Μπουμ!
1487
01:15:02,418 --> 01:15:03,501
Αστέρι!
1488
01:15:10,168 --> 01:15:11,376
Έκπληξη.
1489
01:15:27,043 --> 01:15:29,168
Καλησπέρα, Ρόσας!
1490
01:15:31,876 --> 01:15:35,835
Πωπώ, βγήκαν τ' αστέρια απόψε.
1491
01:15:36,001 --> 01:15:37,876
Εκτός από σένα.
1492
01:15:38,043 --> 01:15:40,543
Είσαι παγιδευμένο τώρα, έτσι;
1493
01:15:41,710 --> 01:15:43,168
Αλλά, τι μπορώ να πω;
1494
01:15:43,751 --> 01:15:46,585
Ειλικρινά, δεν μ' αρέσει να με προδίδουν.
1495
01:15:48,501 --> 01:15:50,793
Εσύ προδίδεις τον λαό σου!
1496
01:15:50,960 --> 01:15:52,501
Όχι, όχι, όχι.
1497
01:15:52,668 --> 01:15:53,960
Σε βαρέθηκα πια.
1498
01:15:55,585 --> 01:15:56,418
Μεγαλειοτάτη!
1499
01:15:56,585 --> 01:15:58,876
Το κολπάκι σου δεν έπιασε, Αμάγια.
1500
01:15:59,043 --> 01:16:01,501
Και πάλι πήρα αυτό που ήθελα.
1501
01:16:02,918 --> 01:16:04,043
Τι είναι αυτό;
1502
01:16:04,210 --> 01:16:06,543
Οι ευχές δεν είναι δικές σου.
1503
01:16:06,710 --> 01:16:08,126
Είναι δικές μου!
1504
01:16:10,085 --> 01:16:13,001
Και τώρα, προσκυνήστε τον βασιλιά σας!
1505
01:16:15,626 --> 01:16:17,793
Αστέρι, φύγε από κει!
1506
01:16:20,418 --> 01:16:21,460
Όχι!
1507
01:16:22,335 --> 01:16:23,335
Άσα!
1508
01:16:25,751 --> 01:16:27,543
Γεια σου, Άσα.
1509
01:16:27,710 --> 01:16:29,293
Χαίρομαι που ήρθες.
1510
01:16:29,460 --> 01:16:30,585
Πώς τα πας...
1511
01:16:30,751 --> 01:16:33,751
μ' εκείνο το "παίρνεις την ευχή σου
στα χέρια σου";
1512
01:16:34,418 --> 01:16:35,626
Μα στάσου.
1513
01:16:37,126 --> 01:16:38,918
Ούτε που με νοιάζει.
1514
01:16:39,793 --> 01:16:41,001
Γεια σου.
1515
01:16:41,168 --> 01:16:42,751
- Ας το κάνουμε!
- Αστέρι!
1516
01:16:49,376 --> 01:16:50,085
Όχι!
1517
01:16:54,126 --> 01:16:55,793
Ναι.
1518
01:16:59,793 --> 01:17:02,001
Καθρέφτες, καθρεφτάκια μου...
1519
01:17:02,168 --> 01:17:03,960
ποιος είναι ο ομορφότερος;
1520
01:17:04,751 --> 01:17:05,585
Εγώ!
1521
01:17:06,001 --> 01:17:07,001
Όχι!
1522
01:17:07,460 --> 01:17:09,168
Νίκησα.
1523
01:17:10,335 --> 01:17:12,043
Οι ευχές εκπληρώνονται.
1524
01:17:12,210 --> 01:17:14,418
Δεν σου αξίζει το Αστέρι!
1525
01:17:14,585 --> 01:17:16,585
Σου είπα, εγώ αποφασίζω!
1526
01:17:23,460 --> 01:17:25,001
Όχι, δεν θα το κάνεις.
1527
01:17:26,168 --> 01:17:29,793
Δεν θα υπάρξουν ποτέ ξανά
ευχές σε αστέρια!
1528
01:17:35,376 --> 01:17:37,835
Δεν θα υπάρχει άλλη ελπίδα...
1529
01:17:38,001 --> 01:17:39,210
ούτε άλλα όνειρα...
1530
01:17:39,376 --> 01:17:41,043
και καμία διαφυγή.
1531
01:17:44,626 --> 01:17:45,543
Τρέξτε!
1532
01:17:51,376 --> 01:17:53,460
Καμία ελπίδα να ξεσηκωθείτε.
1533
01:17:53,626 --> 01:17:55,960
Κανείς να λέει παραμύθια.
1534
01:17:56,126 --> 01:17:59,626
Και κανείς να με αμφισβητήσει ξανά!
1535
01:18:01,835 --> 01:18:04,126
Εσύ είσαι...
1536
01:18:04,293 --> 01:18:05,293
ένα τίποτα!
1537
01:18:22,335 --> 01:18:25,251
Εμείς είμαστε...
1538
01:18:25,418 --> 01:18:26,501
αστέρια.
1539
01:18:29,751 --> 01:18:35,585
Κοιτάζω λοιπόν τα αστέρια
Ακριβώς σαν εμένα
1540
01:18:41,168 --> 01:18:47,043
Και σας ικετεύω να το δείτε αυτό ως σημάδι
1541
01:18:52,876 --> 01:18:55,210
Πρέπει να μάθεις πότε να τα παρατάς.
1542
01:18:58,585 --> 01:19:03,085
Επειδή ξέρω ότι αν αποφασίσετε
Να σταθείτε στο πλευρό μου
1543
01:19:07,960 --> 01:19:12,835
Θα είμαστε πιο δυνατοί
Απ' όλη τη μαγεία του μαζί
1544
01:19:13,626 --> 01:19:17,543
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
1545
01:19:20,960 --> 01:19:21,876
Σιωπή!
1546
01:19:24,543 --> 01:19:27,710
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
1547
01:19:27,876 --> 01:19:32,960
- Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
- Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
1548
01:19:34,251 --> 01:19:38,376
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
1549
01:19:46,960 --> 01:19:49,793
Πέρασαν γενιές γεμάτες προσδοκίες
1550
01:19:49,960 --> 01:19:52,626
Αναρωτιόμασταν γιατί
Κι αναρωτιόμασταν πότε
1551
01:19:52,793 --> 01:19:58,001
Δεν δοκιμάζουμε πια αν είναι κρύο το νερό
Αν δεν κολυμπήσουμε, θα βυθιστούμε
1552
01:19:58,543 --> 01:20:01,043
Όλοι μπερδεύαμε τις υποσχέσεις σου
Για προστασία
1553
01:20:01,210 --> 01:20:04,085
Αλλά ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε
1554
01:20:04,251 --> 01:20:10,585
Δεν χάνουμε την ελπίδα, θέλουμε τις ευχές
Έτσι όπως μας δίδαξες εσύ
1555
01:20:10,751 --> 01:20:13,293
Όχι! Όχι! Όχι!
1556
01:20:13,460 --> 01:20:15,168
Σταματήστε!
1557
01:20:22,168 --> 01:20:26,626
Γι' αυτό κοιτάζω τα αστέρια
Ακριβώς όπως εγώ
1558
01:20:26,793 --> 01:20:30,585
Και δίνω προσοχή
Σε κάθε προειδοποιητικό σημάδι
1559
01:20:30,751 --> 01:20:34,960
Αυτό που κάνουμε αυτήν τη στιγμή
Μας καθορίζει
1560
01:20:35,126 --> 01:20:39,043
Και μπορούμε να νικήσουμε
Αν ευθυγραμμιστούμε
1561
01:20:39,210 --> 01:20:43,085
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
1562
01:20:43,460 --> 01:20:44,460
Όχι!
1563
01:20:44,626 --> 01:20:46,668
Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό
1564
01:20:46,835 --> 01:20:48,501
Αυτές είναι οι ευχές μου!
1565
01:20:48,668 --> 01:20:52,668
Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή
1566
01:20:52,835 --> 01:20:55,085
Να έχουμε όλοι κάτι
1567
01:20:55,251 --> 01:20:57,668
Παραπάνω από αυτό
1568
01:21:15,376 --> 01:21:17,168
- Τα καταφέραμε!
- Είναι ελεύθερες!
1569
01:21:40,960 --> 01:21:43,335
- Η ευχή μου.
- Είναι πανέμορφη.
1570
01:21:43,501 --> 01:21:45,043
Θα την εκπληρώσω.
1571
01:21:45,210 --> 01:21:46,918
Ανυπομονώ να ξεκινήσω.
1572
01:21:47,751 --> 01:21:48,751
Αυτό το συναίσθημα.
1573
01:21:48,918 --> 01:21:50,085
Έλα σπίτι.
1574
01:21:52,585 --> 01:21:53,918
Να σε.
1575
01:21:56,293 --> 01:21:58,543
Αχ, όμορφη ευχή μου.
1576
01:22:01,460 --> 01:22:03,876
Μαμά, πήρες την ευχή σου πίσω.
1577
01:22:04,835 --> 01:22:06,251
- Μωρό μου!
- Άσα!
1578
01:22:07,251 --> 01:22:08,918
Πόσο χαίρομαι για σας.
1579
01:22:14,835 --> 01:22:16,251
Αχ, αυτός εδώ.
1580
01:22:17,126 --> 01:22:19,043
Τι έχεις να πεις για τον εαυτό σου;
1581
01:22:20,543 --> 01:22:22,543
Άσα...
1582
01:22:22,710 --> 01:22:24,835
ζητώ συγγνώμη.
1583
01:22:25,001 --> 01:22:26,793
Ζητώ ταπεινά συγγνώμη.
1584
01:22:28,751 --> 01:22:31,293
Δεν περιμένω να με συγχωρέσεις.
1585
01:22:31,460 --> 01:22:35,210
Φοβόμουν τόσο
ότι θα έπρεπε να ζήσω χωρίς...
1586
01:22:35,376 --> 01:22:37,085
ξέρεις...
1587
01:22:37,251 --> 01:22:39,585
εμένα.
1588
01:22:39,751 --> 01:22:42,251
Και ήθελα τόσο πολύ να πιστέψω σ' αυτόν.
1589
01:22:42,918 --> 01:22:45,001
Το ίδιο κι εγώ.
1590
01:22:45,168 --> 01:22:46,585
Όλοι το θέλαμε.
1591
01:22:48,501 --> 01:22:50,710
Μην εμπιστεύεσαι ένα όμορφο πρόσωπο.
1592
01:22:50,876 --> 01:22:52,960
Γι' αυτό κάνω παρέα μαζί σας, παιδιά.
1593
01:22:53,626 --> 01:22:55,543
Έλα εδώ.
1594
01:22:56,418 --> 01:22:57,418
Μ' ακούτε;
1595
01:22:59,085 --> 01:23:00,460
Μ' ακούτε;
1596
01:23:00,626 --> 01:23:02,376
Είμαι ο βασιλιάς σας.
1597
01:23:04,418 --> 01:23:05,418
Αμάγια, ευτυχώς!
1598
01:23:05,585 --> 01:23:06,751
Βλέπεις τι μου έκαναν;
1599
01:23:08,085 --> 01:23:10,085
- Αγαπάς τους καθρέφτες.
- Δεν είναι αστείο.
1600
01:23:10,251 --> 01:23:11,543
Βγάλε με από εδώ αμέσως.
1601
01:23:12,043 --> 01:23:12,876
Όχι.
1602
01:23:14,168 --> 01:23:18,210
Τι; Μετά από όσα
έχω κάνει για σένα, για το Ρόσας...
1603
01:23:18,376 --> 01:23:20,501
αυτό είναι το ευχαριστώ που παίρνω;
1604
01:23:21,001 --> 01:23:23,626
Αυτό είναι το ευχαριστώ που σου αξίζει.
1605
01:23:24,418 --> 01:23:25,960
Κρεμάστε το στον τοίχο...
1606
01:23:26,126 --> 01:23:27,126
στο μπουντρούμι.
1607
01:23:27,293 --> 01:23:29,793
Σε παρακαλώ, όχι!
Το μπουντρούμι μυρίζει άσχημα!
1608
01:23:31,460 --> 01:23:33,293
Ζήτω η βασίλισσα!
1609
01:23:33,501 --> 01:23:36,626
Ζήτω η βασίλισσα! Ζήτω η βασίλισσα!
1610
01:23:36,793 --> 01:23:40,293
Ζήτω η βασίλισσα! Ζήτω η βασίλισσα!
1611
01:23:41,835 --> 01:23:45,376
- Δεν χρειαζόμασταν τον Μαγκνίφικο.
- Τον Μπαρούφικο.
1612
01:23:45,543 --> 01:23:48,085
Μας συγχωρείτε.
Από εδώ. Είναι ακριβώς εδώ.
1613
01:23:48,710 --> 01:23:50,835
Βασίλισσα Αμάγια, τη βρήκα!
1614
01:23:51,001 --> 01:23:52,001
Μεγαλειοτάτη.
1615
01:23:52,168 --> 01:23:54,085
Έμαθα ότι λαχταράς να πετάξεις.
1616
01:23:54,751 --> 01:23:57,251
Ο Πίτερ θέλει να κατασκευάσει
ιπτάμενη μηχανή.
1617
01:23:57,418 --> 01:23:59,543
- Γεια!
- Πρέπει να συνεργαστείτε.
1618
01:23:59,710 --> 01:24:01,126
Πείτε μου πώς να βοηθήσω.
1619
01:24:05,085 --> 01:24:06,918
Μόλις άρχισα.
1620
01:24:11,210 --> 01:24:14,835
Αυτά είναι πιο πολλά
απ' όσα θα μπορούσα να ονειρευτώ.
1621
01:24:15,001 --> 01:24:19,210
Ονειρεύομαι μια ουτοπική μητρόπολη
όπου όλα τα θηλαστικά είναι ίσα...
1622
01:24:19,376 --> 01:24:20,751
και φοράμε ρούχα!
1623
01:24:22,793 --> 01:24:24,085
Περίμενε. Πού πήγες;
1624
01:24:25,585 --> 01:24:26,585
Ξέρω.
1625
01:24:26,751 --> 01:24:28,126
Συγγνώμη που το έσπασα.
1626
01:24:39,126 --> 01:24:41,085
Στάσου, αυτό είναι μαγικό ραβδί;
1627
01:24:41,251 --> 01:24:43,710
Εντάξει, ευχαριστώ, αλλά όχι ευχαριστώ.
1628
01:24:43,876 --> 01:24:46,168
Δεν είμαι καλή με τη μαγεία.
1629
01:24:46,335 --> 01:24:48,460
Φόρεσα ένα φόρεμα σε ένα δέντρο.
1630
01:24:48,626 --> 01:24:49,876
Θα το πάρω εγώ.
1631
01:24:50,585 --> 01:24:51,585
Είναι για την Άσα.
1632
01:24:52,668 --> 01:24:54,293
Μα τι πρέπει να το κάνω;
1633
01:24:54,460 --> 01:24:57,293
Γίνε η νεραϊδονονά μας. Δηλαδή, τι άλλο;
1634
01:24:58,168 --> 01:25:00,793
Όχι, δεν θα μπορούσα να γίνω αυτό.
1635
01:25:06,626 --> 01:25:08,085
Θα μπορούσα;
1636
01:25:17,960 --> 01:25:19,126
Ευχαριστώ.
1637
01:25:21,001 --> 01:25:22,001
Εντάξει.
1638
01:25:23,751 --> 01:25:25,460
- Συγγνώμη!
- Κλάρα!
1639
01:25:26,251 --> 01:25:28,751
Κι αναρωτιέστε γιατί γκρινιάζω!
1640
01:25:29,085 --> 01:25:31,418
Θα της κάνει μαθήματα το Αστέρι, έτσι;
1641
01:25:35,960 --> 01:25:37,251
Ωχ, όχι.
1642
01:25:37,418 --> 01:25:38,751
Σε ξέρω πολύ καλά τώρα.
1643
01:25:39,293 --> 01:25:41,210
Θα φύγεις σύντομα, έτσι;
1644
01:25:42,001 --> 01:25:43,876
Έτσι θα βοηθήσεις και άλλους.
1645
01:25:46,668 --> 01:25:48,376
Θα μου λείψεις.
1646
01:25:49,918 --> 01:25:52,918
Η φωνή μου είναι πολύ ψιλή όταν κλαίω.
1647
01:25:53,876 --> 01:25:55,126
Βαλεντίνο.
1648
01:25:55,626 --> 01:25:57,210
Σύντομα δεν σημαίνει απόψε.
1649
01:25:57,376 --> 01:25:58,710
Ευτυχώς!
1650
01:25:59,960 --> 01:26:01,918
Αυτό μου έπεσε πολύ.
1651
01:26:02,293 --> 01:26:04,543
Είμαι μόλις τριών βδομάδων, άλλωστε.
1652
01:26:05,251 --> 01:26:08,085
Αστέρι, πώς μπορούμε να σ' ευχαριστήσουμε;
1653
01:26:10,585 --> 01:26:11,835
Είναι εύκολο.
1654
01:26:12,376 --> 01:26:14,251
Συνεχίστε να κάνετε ευχές.
1655
01:26:35,085 --> 01:26:36,960
{\an8}Κι έζησαν αυτοί καλά
κι εμείς καλύτερα
1656
01:26:37,626 --> 01:26:41,085
ΕΥΧΗ
1657
01:33:41,710 --> 01:33:43,710
Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης