1
00:00:58,585 --> 00:01:02,418
VĒLĒŠANĀS
2
00:01:05,210 --> 00:01:07,710
Reiz dzīvoja jauneklis...
3
00:01:07,876 --> 00:01:11,460
kurš par vissvarīgāko
uzskatīja vēlēšanos.
4
00:01:12,293 --> 00:01:14,126
Protams, ne kuru katru vēlēšanos.
5
00:01:14,710 --> 00:01:16,710
To, kas liek sirdij pukstēt.
6
00:01:17,293 --> 00:01:19,751
To, kas tevi padara par to, kas esi.
7
00:01:20,460 --> 00:01:23,626
Taču viņš arī saprata,
cik tas var būt neiespējami...
8
00:01:23,793 --> 00:01:26,043
panākt, lai šī vēlēšanās piepildās.
9
00:01:26,751 --> 00:01:29,751
Cik viegli sapņi var sagrūt.
10
00:01:30,793 --> 00:01:33,918
Un tādēļ viņš nolēma kaut ko darīt.
11
00:01:34,543 --> 00:01:37,668
{\an8}Viņš nenogurstoši pētīja
pasaules burvību...
12
00:01:37,835 --> 00:01:40,085
{\an8}un kļuva par varenu burvi...
13
00:01:40,418 --> 00:01:44,585
{\an8}kurš spēj jebkuru vēlēšanos pasargāt
no ļaunuma vai nelabvēlības...
14
00:01:45,043 --> 00:01:48,626
un labajiem un cienīgajiem
pat izpildīt šo vēlēšanos.
15
00:01:49,335 --> 00:01:52,126
Burvis nezināja, vai pasaule
gribētu viņa spējas.
16
00:01:52,751 --> 00:01:57,460
Bet viņš un viņa uzticīgā sieva
atrada vispiemērotāko salu...
17
00:01:57,626 --> 00:01:59,793
dziļi Vidusjūrā.
18
00:02:00,001 --> 00:02:03,168
Un tur viņi radīja
vēl nebijušu karalisti...
19
00:02:03,918 --> 00:02:08,751
kur laipni gaidīts bija ikviens,
jebkura ģimene no jebkuras vietas.
20
00:02:08,918 --> 00:02:10,626
Vai šī laiva spēj braukt ātrāk?
21
00:02:11,668 --> 00:02:14,626
Un viņiem par prieku ļaudis ieradās...
22
00:02:14,793 --> 00:02:17,085
apmetās uz dzīvi no visām malām...
23
00:02:17,251 --> 00:02:20,376
pauda savu vēlēšanos un pateicību
par viņa aizsardzību...
24
00:02:20,543 --> 00:02:24,126
un patiesi cerēja,
ka reiz vēlēšanās tiks izpildīta.
25
00:02:25,168 --> 00:02:27,043
Ikviens piekritīs...
26
00:02:27,210 --> 00:02:30,085
ka visvairāk to ir pelnījis...
27
00:02:30,835 --> 00:02:32,293
mans vectēvs.
28
00:02:33,376 --> 00:02:35,460
Vismīlošākais...
29
00:02:35,626 --> 00:02:37,126
un jaukākais...
30
00:02:37,293 --> 00:02:39,251
vīrs, kuram šodien aprit 100 gadu.
31
00:02:40,543 --> 00:02:41,585
Viss?
32
00:02:41,751 --> 00:02:43,001
Vairs nerunāsi?
33
00:02:43,251 --> 00:02:45,376
Valentīno nekad nebeidz runāt.
34
00:02:45,960 --> 00:02:48,168
Ja vien mēs spētu tevi saprast.
35
00:02:49,251 --> 00:02:51,168
Valdnieks pavēlējis šodien rīkot
vēlēšanos ceremoniju!
36
00:02:52,876 --> 00:02:53,876
Tā diena ir klāt!
37
00:02:54,043 --> 00:02:57,001
Tā nevar būt sagadīšanās, ka valdnieks
rīko vēlēšanos ceremoniju...
38
00:02:57,168 --> 00:02:58,293
tavā dzimšanas dienā.
39
00:02:58,501 --> 00:03:00,251
Tfu, tfu, tfu, piesit pie koka.
40
00:03:00,418 --> 00:03:02,251
Šodien ir tavs vakars, Saba.
41
00:03:02,418 --> 00:03:03,501
Es to jūtu.
42
00:03:03,668 --> 00:03:05,210
Aša, uzcepsim kūku.
43
00:03:07,710 --> 00:03:08,543
Nē.
44
00:03:08,710 --> 00:03:09,835
Bet es dievinu kūkas.
45
00:03:10,001 --> 00:03:11,710
Tas ir, es nevaru.
46
00:03:11,876 --> 00:03:13,960
Es vadīšu ekskursiju un tad...
47
00:03:14,751 --> 00:03:16,335
Es palīdzēšu. Palīdzēšu Dālijai.
48
00:03:16,501 --> 00:03:18,085
Jā. Tādēļ...
49
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
- Kādēļ teici to tā?
- Kā?
50
00:03:20,210 --> 00:03:21,335
Kas tev padomā?
51
00:03:21,501 --> 00:03:22,876
Kādēļ domā, ka man kas padomā?
52
00:03:23,043 --> 00:03:24,460
Jo pazīstu tavus klusuma brīžus.
53
00:03:24,626 --> 00:03:25,585
Es pieaugu.
54
00:03:25,751 --> 00:03:26,835
Mani klusuma brīži mainās.
55
00:03:27,001 --> 00:03:27,835
Aša!
56
00:03:28,001 --> 00:03:29,043
Nevaru runāt, nokavēšu!
57
00:03:29,918 --> 00:03:31,168
Tiekamies vēlēšanos ceremonijā.
58
00:03:31,335 --> 00:03:32,668
Es nelaistu to garām.
59
00:03:32,835 --> 00:03:35,001
Man ir laba priekšnojauta!
60
00:03:38,210 --> 00:03:39,043
Esmu klāt!
61
00:03:39,460 --> 00:03:41,085
Esmu klāt.
62
00:03:41,543 --> 00:03:43,085
Mirklīti.
63
00:03:43,251 --> 00:03:44,376
Ļaujiet ievilkt elpu.
64
00:03:44,960 --> 00:03:47,043
Hola, shalom, salam.
65
00:03:47,210 --> 00:03:48,418
Visi gatavi?
66
00:03:51,793 --> 00:03:54,001
Sveicu jūs Rozā
Nu ko, nāciet līdz
67
00:03:54,168 --> 00:03:56,918
Te visskaistākie dārgumi
Pretī jums mirdz
68
00:03:57,251 --> 00:03:59,501
Nav vietu vairs daudz
Kur tā pārsteigt jūs ļauts
69
00:03:59,668 --> 00:04:02,543
Sapņi reāli kļūst
Dzīvē piepildās jau
70
00:04:02,710 --> 00:04:04,835
Vai jums dejot liek bīts?
71
00:04:05,001 --> 00:04:07,751
Mati jums augt līdz zemei vai drīkst?
72
00:04:07,918 --> 00:04:11,043
Vai jūs kosmoss sauc
73
00:04:11,210 --> 00:04:14,751
Jums - hei! - te vienmēr būs...
Kāds draugs
74
00:04:16,251 --> 00:04:21,209
Jo šeit - brīnumpilsētā Rozā!
75
00:04:21,459 --> 00:04:24,126
Vari īstenot sapņus, ko gaidi
76
00:04:24,293 --> 00:04:26,335
Šaubas prom droši raidi
77
00:04:27,543 --> 00:04:31,960
Ak, šeit - brīnumpilsētā Rozā!
78
00:04:32,460 --> 00:04:34,876
Ir tik droši, un tik daudz ko atklāt
79
00:04:35,043 --> 00:04:37,251
Ka tu būsi te laimīgs
80
00:04:37,918 --> 00:04:40,876
Te mājas man un jums
81
00:04:41,043 --> 00:04:42,418
Un visiem mums
82
00:04:43,376 --> 00:04:46,501
Brīnumpilsētā Rozā!
83
00:04:49,168 --> 00:04:52,085
Jo rau - valdnieks ir mums
Vārdā Magnifiko
84
00:04:52,251 --> 00:04:54,918
Kurš cēla Rozu un veidoja to
85
00:04:55,085 --> 00:04:57,543
Jo skatiens tam ass
Kā zibens tik spožs
86
00:04:57,710 --> 00:04:58,835
Nē, nē, nē, es centos jokot.
87
00:04:58,918 --> 00:05:00,251
Bet viņš maģiju prot
88
00:05:00,418 --> 00:05:01,710
Viņš tāds kā mēs
89
00:05:01,876 --> 00:05:03,168
Burvis īsts
90
00:05:03,335 --> 00:05:04,960
Es spētu viņu noskūpstīt
91
00:05:05,126 --> 00:05:05,960
Ak, nē!
92
00:05:06,126 --> 00:05:08,376
Vien mājiens īss
93
00:05:08,876 --> 00:05:11,126
Un vēlēšanos puf! - pildīs drīz!
94
00:05:12,043 --> 00:05:14,168
Hei, vai es teicu
Kad pilngadīgs kļūst
95
00:05:14,335 --> 00:05:17,251
Kaut ko vēlēties var
Un tas noglabāts būs
96
00:05:17,418 --> 00:05:19,710
Ko vēlamies mēs
Valdnieks sargājot skauj
97
00:05:19,876 --> 00:05:22,543
Un vienu reizi mēnesī piepildīt ļauj
98
00:05:22,710 --> 00:05:25,043
Saņems to kāds jau rīt
99
00:05:25,210 --> 00:05:28,085
Vai mans Saba Sabino
Ū, ceru drīz
100
00:05:28,251 --> 00:05:29,460
Vai tas sāp?
101
00:05:29,626 --> 00:05:30,668
Jāraud daudz?
102
00:05:30,876 --> 00:05:36,085
Ak nē, tev pat nav pārāk skumji
Kad tai sauc "Atā"!
103
00:05:36,293 --> 00:05:41,418
Jo šeit, brīnumpilsētā Rozā!
104
00:05:41,710 --> 00:05:44,210
Vari īstenot sapņus, ko gaidi
105
00:05:44,376 --> 00:05:47,210
Šaubas prom droši raidi
106
00:05:47,376 --> 00:05:52,418
Jo šeit, brīnumpilsētā Rozā!
107
00:05:52,585 --> 00:05:58,001
Ir tik droši un tik daudz ko atklāt
Ka tu būsi te laimīgs
108
00:05:58,168 --> 00:06:00,876
Te mājas man un jums
109
00:06:01,043 --> 00:06:02,376
Un visiem mums
110
00:06:03,501 --> 00:06:06,418
Brīnumpilsētā Rozā!
111
00:06:11,210 --> 00:06:12,335
Izteikšu savu vēlēšanos.
112
00:06:12,501 --> 00:06:14,543
Vai tiešām vēlēšanās
pēc tam ir jāaizmirst?
113
00:06:14,710 --> 00:06:16,293
Jāaizmirst bez nožēlas.
114
00:06:16,460 --> 00:06:17,710
Vēlos satikt valdnieku.
115
00:06:17,876 --> 00:06:20,460
Tev veicas.
Šovakar būs vēlēšanos ceremonija.
116
00:06:20,626 --> 00:06:21,710
Laipni aicināti palikt un vērot.
117
00:06:21,876 --> 00:06:23,668
- Es dievinu ēdienu!
- Izbaudi.
118
00:06:23,835 --> 00:06:24,751
Burvīgi!
119
00:06:24,918 --> 00:06:26,418
- Vēlos šeit dzīvot.
- Es arī.
120
00:06:26,585 --> 00:06:29,293
- Nekad nedošos prom.
- Tik gardi!
121
00:06:33,335 --> 00:06:34,251
Palīdzi!
122
00:06:34,418 --> 00:06:36,418
Labākā draudzene un
saprātīguma speciāliste.
123
00:06:36,626 --> 00:06:37,960
Mana intervija ir pēc stundas...
124
00:06:38,126 --> 00:06:40,335
esmu tik satraukta,
ka, šķiet, uzsprāgšu.
125
00:06:40,626 --> 00:06:42,168
Intervija. Kāda intervija?
126
00:06:42,335 --> 00:06:43,418
Dālija?
127
00:06:43,585 --> 00:06:47,793
Tu domā interviju
ar saldumiņu valdnieku.
128
00:06:47,960 --> 00:06:49,168
Lūdzu, nesaki to tā.
129
00:06:49,335 --> 00:06:51,585
Mana labākā draudzene,
valdnieka mācekle.
130
00:06:51,751 --> 00:06:52,585
Būšu slavena.
131
00:06:52,751 --> 00:06:53,793
Esmu aizmirsusi, kā runāt.
132
00:06:53,960 --> 00:06:54,793
Man žoklis neklausa.
133
00:06:55,001 --> 00:06:57,376
Man atkritīs žoklis.
Jūtu, atkritīs.
134
00:06:58,460 --> 00:07:00,126
Žigli, uzdod man intervijas jautājumu.
135
00:07:00,335 --> 00:07:02,501
Labi, Aša, kāds ir tavs trūkums?
136
00:07:02,668 --> 00:07:03,751
Trūkums?
137
00:07:03,918 --> 00:07:05,585
Kļūstu neapdomīga, kad uztraucos.
138
00:07:05,751 --> 00:07:06,585
Nē, nē.
139
00:07:06,751 --> 00:07:08,043
Tev rūp pārāk daudz.
140
00:07:08,293 --> 00:07:09,835
Tiešām? Vai tas ir trūkums?
141
00:07:10,043 --> 00:07:11,251
Tādēļ tas ir nevainojami.
142
00:07:11,418 --> 00:07:12,251
Lūdzu.
143
00:07:12,460 --> 00:07:13,418
Nomierinies.
144
00:07:13,585 --> 00:07:15,835
Tev apkārt ir draugi.
145
00:07:18,460 --> 00:07:19,293
Cepumi?
146
00:07:19,460 --> 00:07:20,751
- Cepumi.
- Man garšo cepumi.
147
00:07:20,918 --> 00:07:21,835
- Es pirmais.
- Uzmanies.
148
00:07:22,001 --> 00:07:23,543
- Pamūc malā!
- Jā, jā, jā.
149
00:07:23,710 --> 00:07:24,793
Cepumi.
150
00:07:24,960 --> 00:07:25,793
Dod man cepumus.
151
00:07:25,960 --> 00:07:27,251
- Nost!
- Lēnāk.
152
00:07:27,418 --> 00:07:28,876
- Pabīdies. Labi.
- Dievinu cepumus.
153
00:07:29,043 --> 00:07:30,543
- Safi, tie ir ar citronu.
- Ak, nē.
154
00:07:30,710 --> 00:07:31,543
Jā.
155
00:07:34,293 --> 00:07:36,335
Dzīve ir tik netaisnīga.
156
00:07:36,501 --> 00:07:37,543
Ņem manu.
157
00:07:37,710 --> 00:07:40,460
Bazīma, no kurienes tu ieradies?
158
00:07:40,626 --> 00:07:41,751
Sveiks.
159
00:07:41,918 --> 00:07:43,543
Ņem arī manu. Es nedrīkstu ēst.
160
00:07:43,710 --> 00:07:45,751
Labi. Tava intervija ar valdnieku.
161
00:07:45,918 --> 00:07:47,001
Hei, paskaties uz mani.
162
00:07:47,168 --> 00:07:49,501
Neuztraucies. Būsim ar tevi,
kad tev neizdosies.
163
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Gabo.
164
00:07:50,668 --> 00:07:52,335
Ak, tur ir cepumi.
165
00:07:52,501 --> 00:07:53,710
Safi tiem uzšķaudīja.
166
00:07:53,876 --> 00:07:55,001
Paldies.
167
00:07:55,210 --> 00:07:56,043
Fū.
168
00:07:56,251 --> 00:07:57,501
Lai nu kā.
169
00:07:57,668 --> 00:07:59,626
Nevainoju tevi,
ka centies apkrāpt sistēmu.
170
00:07:59,960 --> 00:08:02,251
Ko? Es necenšos neko apkrāpt.
171
00:08:02,543 --> 00:08:04,043
Nu beidz.
172
00:08:04,210 --> 00:08:05,585
Visi zina šo negodīgo praksi.
173
00:08:05,751 --> 00:08:08,126
Valdnieka mācekļu vēlēšanās
tiek izpildītas...
174
00:08:08,293 --> 00:08:11,293
un parasti arī viņu ģimeņu vēlēšanās.
175
00:08:11,626 --> 00:08:12,668
Ne vienmēr.
176
00:08:14,335 --> 00:08:15,335
Varbūt vienmēr.
177
00:08:16,585 --> 00:08:19,668
Tavam Saba šodien paliek 100 gadu,
un viņš joprojām gaida?
178
00:08:19,835 --> 00:08:21,210
Ignorē viņu.
179
00:08:21,376 --> 00:08:24,251
Nevar nepieminēt,
ka tev paliek 18 gadu.
180
00:08:24,418 --> 00:08:25,460
Daudz laimes.
181
00:08:25,626 --> 00:08:26,460
Pēc dažiem mēnešiem...
182
00:08:27,168 --> 00:08:28,251
ne šodien.
183
00:08:28,418 --> 00:08:31,043
Un, kad pateiksi valdniekam
savu vēlēšanos...
184
00:08:31,210 --> 00:08:34,543
tu nevēlēsies nokļūt tur,
kur Saimons, pareizi?
185
00:08:34,750 --> 00:08:36,750
Kas Saimonam kaiš?
186
00:08:37,168 --> 00:08:38,000
Nezinu.
187
00:08:38,168 --> 00:08:40,335
Tagad tu esi tāds kā garlaicīgs.
188
00:08:41,000 --> 00:08:41,875
Neņem ļaunā.
189
00:08:42,085 --> 00:08:43,585
Esmu kļuvis garlaicīgs?
190
00:08:43,750 --> 00:08:45,501
Jūs visi tā domājat?
191
00:08:46,460 --> 00:08:48,293
- Apčī.
- Nē, ne garlaicīgs. Tikai...
192
00:08:48,460 --> 00:08:49,418
Mierīgāks.
193
00:08:51,043 --> 00:08:53,126
Saimon, neuztraucies.
Tu joprojām esi tu...
194
00:08:53,293 --> 00:08:55,668
un es deru, ka tava vēlēšanās
tiks izpildīta tiešām drīz.
195
00:08:55,835 --> 00:08:59,001
Atšķirībā no tava nabaga vecā Saba,
kurš joprojām gaida...
196
00:09:02,626 --> 00:09:03,543
Valdniece.
197
00:09:04,001 --> 00:09:05,126
- Jūsu Majestāte.
- Valdniece.
198
00:09:05,293 --> 00:09:06,126
Ak dievs.
199
00:09:06,668 --> 00:09:09,168
Aša, valdnieks tevi gaida.
200
00:09:09,668 --> 00:09:11,543
Tagad? Vai kavēju? Domāju...
201
00:09:11,710 --> 00:09:13,626
Viss kārtībā. Pēdējā intervija...
202
00:09:13,793 --> 00:09:16,335
Tā bija katastrofa!
203
00:09:17,543 --> 00:09:19,793
...beidzās pirms laika. Dosimies?
204
00:09:20,335 --> 00:09:22,168
Labi, esmu gatava.
205
00:09:22,793 --> 00:09:24,043
Es tik ļoti neesmu gatava.
206
00:09:24,210 --> 00:09:25,085
Ar tevi viss ir kārtībā.
207
00:09:25,251 --> 00:09:26,293
Tikai neko neaiztiec.
208
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Neaizmirsti paklanīties...
209
00:09:27,626 --> 00:09:28,835
- un pateikt, ka viņu mīlu.
- Ko?
210
00:09:29,001 --> 00:09:31,085
Es jokoju. To viņam nesaki.
211
00:09:32,001 --> 00:09:33,335
Lieliski. Liels paldies.
212
00:09:33,501 --> 00:09:36,043
Atā. Nesaceries.
213
00:09:39,751 --> 00:09:41,960
Māceklim vienmēr jāuztur uguns...
214
00:09:42,126 --> 00:09:44,043
jo valdniekam garšo karsta tēja.
215
00:09:44,668 --> 00:09:46,918
Viņam arī patīk runāt. Pat ļoti.
216
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
- Droši vari tikai klausīties.
- Esmu laba klausītāja.
217
00:09:49,335 --> 00:09:51,710
Daži priekšmeti var šķist dīvaini...
218
00:09:51,876 --> 00:09:54,335
bet kādēļ burvim vajag to,
ko burvim vajag...
219
00:09:54,501 --> 00:09:56,418
- nav tava daļa.
- Pareizi.
220
00:09:56,585 --> 00:09:57,793
Un pats galvenais...
221
00:09:57,960 --> 00:10:00,043
neceri ieraudzīt vēlēšanās.
Pat neprasi.
222
00:10:00,210 --> 00:10:03,001
Jā, kundze, tas ir,
noteikti tā nedarīšu, Jūsu Majestāte.
223
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Ceru, tev izdosies, Aša.
224
00:10:05,835 --> 00:10:07,001
- Tiešām?
- Jā.
225
00:10:07,168 --> 00:10:08,668
Paldies, kundze.
226
00:10:08,876 --> 00:10:11,001
Bet... kāpēc?
227
00:10:11,168 --> 00:10:13,960
Esmu pamanījusi
tavas rūpes par citiem.
228
00:10:14,126 --> 00:10:15,960
Ir redzams,
cik ļoti mīli šo karaļvalsti...
229
00:10:16,126 --> 00:10:17,376
un tās ļaudis.
230
00:10:17,543 --> 00:10:19,168
Protams.
231
00:10:19,335 --> 00:10:23,501
Šāda veida dāsnums vienmēr ir bijis
Rozas patiesā būtība.
232
00:10:24,835 --> 00:10:27,626
Vai esi gatava sastapt valdnieku?
233
00:10:27,793 --> 00:10:28,793
Es ceru.
234
00:10:36,335 --> 00:10:37,168
Ak.
235
00:10:37,793 --> 00:10:39,043
Viņš tūlīt atnāks.
236
00:10:39,210 --> 00:10:40,835
Pārbaudīšu ceremoniju.
237
00:10:41,001 --> 00:10:42,210
Labi.
238
00:10:43,626 --> 00:10:44,626
Ardievu.
239
00:11:01,335 --> 00:11:02,543
Uguns maģija...
240
00:11:03,085 --> 00:11:04,585
Burvestību vēsture.
241
00:11:15,293 --> 00:11:16,293
Nē, nē.
242
00:11:17,376 --> 00:11:20,501
Aša, šī grāmata ir aizliegta.
243
00:11:21,126 --> 00:11:22,668
Sveiki. Es tikai...
244
00:11:22,835 --> 00:11:23,751
Kas notiek?
245
00:11:23,960 --> 00:11:27,043
Esmu nobūris stiklu.
246
00:11:27,210 --> 00:11:29,043
Man vienkārši gravējumi šķita skaisti.
247
00:11:29,210 --> 00:11:31,126
Jā, bet grāmata ir bīstama.
248
00:11:31,293 --> 00:11:32,126
Tad kāpēc to vajag?
249
00:11:32,293 --> 00:11:34,460
Valdniekam ir jābūt gatavam uz visu.
Pagaidi.
250
00:11:34,626 --> 00:11:36,210
Nekusties.
251
00:11:36,710 --> 00:11:38,710
- Nekusties, es to kontrolēju.
- Nē, nē.
252
00:11:40,835 --> 00:11:42,251
Neliels vingrinājums.
253
00:11:44,085 --> 00:11:44,918
Vai tev viss kārtībā?
254
00:11:45,085 --> 00:11:46,585
Nē. Es...
255
00:11:46,751 --> 00:11:48,376
Tas ir, jā.
256
00:11:48,585 --> 00:11:52,043
Sapratīšu, ja vēlaties,
lai aizeju un vairs te nerādos.
257
00:11:52,210 --> 00:11:53,876
Lūdzu, nepārspīlē.
258
00:11:54,043 --> 00:11:57,043
Tu esi šeit. Noteikti esi
piesaistījusi manu uzmanību.
259
00:11:57,210 --> 00:11:58,043
Aiziet.
260
00:11:59,168 --> 00:12:01,335
Pastāsti, kādēļ domā,
ka tev jākļūst par mācekli.
261
00:12:01,501 --> 00:12:03,418
Labi, tātad...
262
00:12:06,543 --> 00:12:08,543
Man rūp pārāk daudz.
263
00:12:10,418 --> 00:12:12,126
Labi, tas ir interesanti.
264
00:12:12,335 --> 00:12:13,335
Tas ir mans trūkums.
265
00:12:13,501 --> 00:12:16,293
Nospriedu, ka jāsāk uzriez ar slikto.
266
00:12:16,460 --> 00:12:17,293
Labi.
267
00:12:17,460 --> 00:12:18,751
Un tavas priekšrocības?
268
00:12:19,168 --> 00:12:20,251
Priecājos, ka pajautājāt.
269
00:12:20,418 --> 00:12:22,001
Es ātri mācos un smagi strādāju...
270
00:12:22,168 --> 00:12:23,751
un labi palīdzu.
271
00:12:23,918 --> 00:12:25,585
Un esmu jauna, tādēļ piekāpīga...
272
00:12:25,751 --> 00:12:28,626
bet ne pārāk jauna,
tādēļ ne pārāk piekāpīga.
273
00:12:28,793 --> 00:12:30,376
Un man patīk zīmēt.
274
00:12:31,043 --> 00:12:32,210
Vai tam ir nozīme?
275
00:12:33,626 --> 00:12:35,085
Uz ko es skatos?
276
00:12:35,251 --> 00:12:36,085
Tā ir kaza.
277
00:12:36,251 --> 00:12:37,126
- Tā lēkā.
- Protams.
278
00:12:37,293 --> 00:12:40,460
- Redzat? Tā lēkā.
- Jau atkal. Unikāls talants.
279
00:12:40,626 --> 00:12:41,585
Vai tas ir talants?
280
00:12:41,751 --> 00:12:44,710
To man iemācīja tēvs.
281
00:12:45,418 --> 00:12:47,751
- Šķiet, ka atceros tavu tēvu.
- Tiešām?
282
00:12:47,918 --> 00:12:49,793
Viņš bija filozofs, pareizi?
283
00:12:50,751 --> 00:12:52,710
Vienmēr runāja par zvaigznēm.
284
00:12:55,376 --> 00:12:57,501
Mēs mēdzām kāpt tajā kokā
uz augstās grēdas...
285
00:12:57,668 --> 00:12:59,876
tur esi tikai tu un zvaigznes.
286
00:13:00,043 --> 00:13:01,168
Viņš mēdza teikt:
287
00:13:01,751 --> 00:13:04,210
"Zvaigznes ir tur, lai mūs vadītu...
288
00:13:04,376 --> 00:13:06,043
"lai mūs iedvesmotu...
289
00:13:06,251 --> 00:13:09,710
"lai mums atgādinātu ticēt iespējai."
290
00:13:09,876 --> 00:13:13,751
Arī, būdams slims,
viņš naktī veda mani sapņot.
291
00:13:15,293 --> 00:13:17,251
Viss, par ko sapņoju,
bija viņa atlabšana.
292
00:13:18,460 --> 00:13:20,043
Cik tev bija gadu,
kad viņš devās aizsaulē?
293
00:13:20,585 --> 00:13:21,585
Divpadsmit.
294
00:13:22,585 --> 00:13:24,126
Tas nav taisnīgi, vai ne?
295
00:13:26,626 --> 00:13:30,418
Jaunībā arī es piedzīvoju
lielu zaudējumu.
296
00:13:30,585 --> 00:13:32,835
Es to nezināju.
297
00:13:33,001 --> 00:13:34,168
Man žēl.
298
00:13:34,418 --> 00:13:36,293
Visu ģimeni.
299
00:13:36,460 --> 00:13:39,293
Mūsu zemes iznīcināja...
300
00:13:39,460 --> 00:13:41,501
savtīgi, mantkārīgi zagļi.
301
00:13:43,043 --> 00:13:44,710
Ja vien es tad
būtu pazinis burvestību.
302
00:13:46,751 --> 00:13:49,043
Redzi, es izveidoju šo karaļvalsti...
303
00:13:49,210 --> 00:13:51,918
lai būtu vieta, kur visi justos droši.
304
00:13:52,835 --> 00:13:57,626
Aša, nevienam nekad nebūtu jāredz,
kā acu priekšā tiek iznīcināti sapņi.
305
00:13:58,585 --> 00:14:02,710
Nevienam nebūtu jādzīvo,
katru dienu izjūtot šo zaudējumu.
306
00:14:03,335 --> 00:14:05,668
Tādēļ daru to, ko daru.
307
00:14:06,960 --> 00:14:08,543
Tādēļ vēlos strādāt jūsu labā.
308
00:14:11,168 --> 00:14:12,168
Nāc man līdzi.
309
00:14:22,418 --> 00:14:26,001
Tu esi viena no retajām,
kuru esmu šeit ieaicinājis.
310
00:14:26,168 --> 00:14:27,751
Bet, ja man tev jāuzticas...
311
00:14:27,918 --> 00:14:29,501
man jāzina, ka tu saproti...
312
00:14:29,668 --> 00:14:32,043
cik svarīgas tās ir.
313
00:14:32,210 --> 00:14:33,460
"Tās"?
314
00:14:33,626 --> 00:14:36,126
Rozas vēlēšanās.
315
00:14:41,543 --> 00:14:43,960
Tu jau tās sajūti, vai ne?
316
00:14:44,960 --> 00:14:47,335
Tās ir viss.
317
00:14:48,251 --> 00:14:50,668
Atvainojiet. Nezinu, kādēļ tā teicu.
318
00:14:51,501 --> 00:14:53,168
Nē, tā tas ir.
319
00:14:53,835 --> 00:14:55,168
Tās ir viss.
320
00:14:55,626 --> 00:14:59,418
Nedomāju, ka tās būs tik... dzīvas.
321
00:15:00,043 --> 00:15:01,043
Jā.
322
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
Redzi...
323
00:15:02,876 --> 00:15:06,001
cilvēki domā,
ka vēlēšanās ir tikai idejas.
324
00:15:07,376 --> 00:15:10,460
Bet nē, tās ir daļa no tavas būtības.
325
00:15:11,835 --> 00:15:13,960
Vislabākā daļa.
326
00:15:17,501 --> 00:15:21,085
Ja taustāma spētu laime reiz kļūt
327
00:15:21,251 --> 00:15:24,168
Būtu kā tu
328
00:15:24,335 --> 00:15:27,543
Ja tu man teiktu, ko liksi man just
329
00:15:27,710 --> 00:15:30,460
Es neticētu
330
00:15:31,085 --> 00:15:34,626
Cik meklēt var ko tik tīru kā tu
331
00:15:34,793 --> 00:15:37,793
Līdz beigsies laiks
332
00:15:38,001 --> 00:15:43,001
Tu mans pārsteigums
Kaut kas ļoti skaists
333
00:15:45,085 --> 00:15:49,418
Tu mani cel tā kā spārnos vējš
334
00:15:49,585 --> 00:15:52,751
Brīnums, kas mani valdzināt spēj
335
00:15:52,918 --> 00:15:57,210
Ejot prom, palikt vēlos
Es vēlos
336
00:15:58,376 --> 00:16:02,960
Sirds tev apsolas
337
00:16:03,335 --> 00:16:09,460
Lai, lai tevi glābtu, dotu daudz
338
00:16:10,501 --> 00:16:16,835
Cieši manās rokās nāc
339
00:16:17,001 --> 00:16:20,501
Lai, lai tevi glābtu
340
00:16:20,668 --> 00:16:23,918
Dotu daudz
341
00:16:24,085 --> 00:16:27,210
Dotu daudz
342
00:16:28,793 --> 00:16:32,126
Kas sāp, tevi ieraugot
343
00:16:32,293 --> 00:16:35,418
Kā var tev paskaidrot
344
00:16:35,585 --> 00:16:37,876
Pat ja es gribētu
345
00:16:38,043 --> 00:16:42,293
Vai sapņi tādi vēl kā senāk būs
346
00:16:42,460 --> 00:16:46,793
Kāds tiešām centās uzbrukt?
Man nav skaidrs, kā tie spēja
347
00:16:46,960 --> 00:16:49,335
Par tevi cīnītos no visa spēka
348
00:16:49,501 --> 00:16:50,918
Uzpeld nē, ka nevar
349
00:16:51,085 --> 00:16:55,960
Cerams tomēr, ka es varu
Palikt tepat blakus
350
00:16:56,126 --> 00:17:00,835
Līdz sirds tev apsolas
351
00:17:01,043 --> 00:17:04,626
Lai, lai tevi glābtu
352
00:17:04,793 --> 00:17:08,168
Dotu daudz
353
00:17:08,334 --> 00:17:14,293
Cieši manās rokās nāc
354
00:17:14,709 --> 00:17:18,251
Lai, lai tevi glābtu
355
00:17:18,418 --> 00:17:21,293
Dotu daudz
356
00:17:21,459 --> 00:17:24,209
Dotu daudz
357
00:17:24,376 --> 00:17:26,501
Ja būs kādreiz nomaldīties lemts
358
00:17:26,834 --> 00:17:29,168
Iešu meklēt
359
00:17:29,335 --> 00:17:31,085
Cīņā stāt
360
00:17:31,251 --> 00:17:35,793
Katrai jūrai spēšu pāri celt
Lai tuvāk būtu
361
00:17:35,960 --> 00:17:37,793
Un vienmēr tā
362
00:17:37,960 --> 00:17:40,293
Šeit un tagad zvēru pretī nākt
363
00:17:40,460 --> 00:17:43,251
Ziņu sūtu
364
00:17:43,418 --> 00:17:48,418
Līdz sirds tev apsolas
365
00:17:49,210 --> 00:17:52,085
Lai, lai tevi glābtu
366
00:17:52,251 --> 00:17:55,585
Dotu daudz
367
00:17:55,751 --> 00:18:02,001
Cieši manās rokās nāc
368
00:18:02,168 --> 00:18:05,710
Lai, lai tevi glābtu
369
00:18:05,876 --> 00:18:09,043
Dotu daudz
370
00:18:09,210 --> 00:18:12,835
Dotu daudz
371
00:18:17,626 --> 00:18:18,626
Zini, Aša...
372
00:18:18,793 --> 00:18:21,126
Gribētu redzēt kādu vēlamies
kļūt par vislabāko mācekli...
373
00:18:21,293 --> 00:18:23,960
kāds varenam burvim jebkad bijis.
374
00:18:24,126 --> 00:18:25,210
Ko teiksi?
375
00:18:29,251 --> 00:18:30,126
Aša?
376
00:18:31,543 --> 00:18:34,293
Mana Saba Sabino vēlēšanās.
377
00:18:34,460 --> 00:18:35,793
Šodien ir viņa dzimšanas diena...
378
00:18:35,960 --> 00:18:37,585
un viņam ir 100 gadu.
379
00:18:37,751 --> 00:18:39,376
Iespaidīgi.
380
00:18:40,668 --> 00:18:43,043
Jūsu Majestāte...
381
00:18:43,210 --> 00:18:45,585
varbūt jūs apsvērtu iespēju...
382
00:18:45,751 --> 00:18:48,001
šovakar izpildīt viņa vēlēšanos?
383
00:18:50,293 --> 00:18:51,960
Tas nu gan bija ātri.
384
00:18:54,418 --> 00:18:57,335
Zini, vairums cilvēku
gaida dažus mēnešus...
385
00:18:57,501 --> 00:18:58,835
pat gadu...
386
00:18:59,001 --> 00:19:01,335
pirms sāk man ko lūgt.
387
00:19:01,501 --> 00:19:02,501
Es atvainojos...
388
00:19:02,668 --> 00:19:05,085
- Es negribēju...
- Nē, viss kārtībā.
389
00:19:05,251 --> 00:19:06,876
Ļauj man aplūkot vēlēšanos.
390
00:19:08,335 --> 00:19:10,335
Tā ir skaista vēlēšanās.
391
00:19:10,668 --> 00:19:11,751
Skaista.
392
00:19:13,668 --> 00:19:15,210
Bet diemžēl...
393
00:19:15,376 --> 00:19:17,043
tā ir pārāk bīstama.
394
00:19:17,210 --> 00:19:20,626
- Bīstama?
- Tavs Saba ilgojas radīt kaut ko...
395
00:19:20,793 --> 00:19:22,585
lai iedvesmotu nākamo paaudzi.
396
00:19:22,751 --> 00:19:23,710
Brīnišķīga vēlēšanās...
397
00:19:23,876 --> 00:19:26,001
bet pārāk neskaidra.
398
00:19:26,168 --> 00:19:27,210
Radīt ko?
399
00:19:27,376 --> 00:19:29,293
Varbūt dumpīgu pūli?
400
00:19:29,460 --> 00:19:31,251
Iedvesmot viņus darīt ko?
401
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
Varbūt iznīcināt Rozu?
402
00:19:33,418 --> 00:19:35,626
Mans Saba nekad
nedarītu nevienam pāri.
403
00:19:35,793 --> 00:19:37,418
- Tu tā domā.
- Es to zinu.
404
00:19:38,585 --> 00:19:40,960
Tu esi jauna. Tu neko nezini, tiešām.
405
00:19:41,126 --> 00:19:43,918
Mans pienākums ir izpildīt
tikai tās vēlēšanās...
406
00:19:44,126 --> 00:19:46,376
par kurām esmu pārliecināts,
ka tās būs labas Rozai.
407
00:19:48,210 --> 00:19:52,168
Tātad vairums šo vēlēšanos
nekad netiks izpildītas?
408
00:19:52,376 --> 00:19:54,751
Tomēr es tās sargāju
tāpat kā visas pārējās.
409
00:19:55,918 --> 00:19:57,668
Vai jūs nevarat tās vienkārši atdot?
410
00:19:58,293 --> 00:19:59,126
Kā, lūdzu?
411
00:19:59,293 --> 00:20:00,710
Vēlēšanās, kuras neizpildīsiet...
412
00:20:00,876 --> 00:20:02,460
Jūs tās vienkārši varētu atdot.
413
00:20:03,085 --> 00:20:07,210
Cilvēki varētu mēģināt
paši uz tām tiekties.
414
00:20:07,376 --> 00:20:08,335
Ja tās ir bīstamas...
415
00:20:08,501 --> 00:20:10,210
tad tās var apturēt,
bet, ja tās nav...
416
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Tu visu pilnībā pārprati.
417
00:20:11,710 --> 00:20:15,251
Cilvēki šeit ierodas, jo zina,
ka nespēj piepildīt savus sapņus.
418
00:20:15,418 --> 00:20:16,626
Ceļojums ir pārāk grūts.
419
00:20:16,793 --> 00:20:18,001
Tas ir pārāk netaisnīgi.
420
00:20:18,168 --> 00:20:20,501
Viņi labprāt nodod man
savas vēlēšanās...
421
00:20:20,668 --> 00:20:24,668
un es panāku,
ka viņi aizmirst savas rūpes.
422
00:20:26,626 --> 00:20:30,043
Jūs panākat, ka viņi aizmirst
savu skaistāko daļu.
423
00:20:30,876 --> 00:20:32,918
Un viņi neapzinās, ko palaiž garām.
424
00:20:33,085 --> 00:20:34,710
Bet jūs to zināt.
425
00:20:34,876 --> 00:20:36,668
Un tagad es zinu.
426
00:20:36,835 --> 00:20:38,376
Tas nav taisnīgi.
427
00:20:38,543 --> 00:20:39,918
Mans Saba ir labs.
428
00:20:40,085 --> 00:20:42,168
Rozas iedzīvotāji ir labi.
429
00:20:42,335 --> 00:20:43,918
Viņi ir pelnījuši vairāk nekā...
430
00:20:44,085 --> 00:20:46,376
Es izlemju, ko katrs ir pelnījis!
431
00:20:51,543 --> 00:20:52,751
Manu valdniek?
432
00:20:52,835 --> 00:20:55,668
Atvainojiet, ka pārtraucu.
Bet ir pienācis laiks ceremonijai.
433
00:20:55,835 --> 00:20:56,960
Vai tiešām, mana mīla?
434
00:20:58,960 --> 00:21:00,585
Lai Aša sēž tev blakus
uz galvenās skatuves.
435
00:21:00,751 --> 00:21:02,376
Ak, nē. Ir jau labi.
436
00:21:02,543 --> 00:21:04,001
Es uzstāju.
437
00:21:16,751 --> 00:21:18,751
Vai esi gatava, Roza?
438
00:21:20,460 --> 00:21:22,960
Vēl viens skaists vakars
manā karaļvalstī.
439
00:21:23,126 --> 00:21:24,168
Prieks jūs redzēt.
440
00:21:24,335 --> 00:21:26,168
Prieks būt redzamam.
441
00:21:26,585 --> 00:21:27,585
Sāksim ar svarīgāko.
442
00:21:27,751 --> 00:21:31,251
Mums ir divi jauni pavalstnieki,
gatavi nodot savas vēlēšanās.
443
00:21:32,543 --> 00:21:33,960
Helēn, Esteban...
444
00:21:34,126 --> 00:21:37,293
jūs šeit būsiet ļoti laimīgi, apsolu.
445
00:21:37,876 --> 00:21:39,251
Ievēlieties vēlēšanos...
446
00:21:39,418 --> 00:21:41,585
un glabājiet to savā sirdī.
447
00:21:46,210 --> 00:21:48,168
Īsts atvieglojums, vai ne?
448
00:21:50,876 --> 00:21:52,251
Aizmirstiet bez nožēlas.
449
00:21:53,293 --> 00:21:54,418
Labi...
450
00:21:54,751 --> 00:21:57,793
kurš ir gatavs,
lai izpildu viņa vēlēšanos?
451
00:21:57,960 --> 00:21:59,335
Izpildiet manu! Šeit!
452
00:21:59,501 --> 00:22:02,335
Šodien mani izaicināja...
453
00:22:02,501 --> 00:22:04,126
izmantot iespēju...
454
00:22:04,293 --> 00:22:06,876
un izmēģināt kaut ko jaunu.
455
00:22:07,043 --> 00:22:08,043
Paldies, Aša.
456
00:22:08,585 --> 00:22:11,835
Nepārprotami
un ar mīlestības pilnu sirdi...
457
00:22:12,043 --> 00:22:13,960
šodien izpildīšu vēlēšanos,
kuru kāds...
458
00:22:14,126 --> 00:22:17,710
- ļoti pacietīgi un ilgi gaidījis.
- Tam jābūt Sabino.
459
00:22:18,543 --> 00:22:20,043
Sanja Osmena.
460
00:22:21,043 --> 00:22:22,418
Kur ir Sanja?
461
00:22:22,585 --> 00:22:25,085
- Tur viņa ir. Kāp augšā.
- Viņš teica "Sanja"? Es? Es.
462
00:22:25,251 --> 00:22:26,710
Tā esmu es.
463
00:22:27,293 --> 00:22:29,501
Palaidiet, paldies.
Tik ļoti aizraujoši!
464
00:22:29,668 --> 00:22:31,751
Sanja Osmena...
465
00:22:31,918 --> 00:22:33,668
Man ir patiesi...
466
00:22:33,835 --> 00:22:36,168
liels prieks...
467
00:22:36,335 --> 00:22:39,251
izpildīt tavas sirds vēlmi...
468
00:22:39,418 --> 00:22:42,501
šūt visskaistākās kleitas...
469
00:22:42,668 --> 00:22:45,043
visā valstī!
470
00:22:46,001 --> 00:22:47,960
Mana vēlēšanās ir piepildījusies.
471
00:22:48,418 --> 00:22:49,251
Nabaga Saba.
472
00:22:49,418 --> 00:22:50,501
Viņš ir gaidījis tik ilgi.
473
00:22:50,668 --> 00:22:53,376
Redzi, nekad nevajag sacerēties.
474
00:22:54,626 --> 00:22:55,543
Aša.
475
00:22:56,126 --> 00:23:00,585
Ir skaidrs, ka nepiedāvāšu
tev sava mācekļa vietu.
476
00:23:00,751 --> 00:23:01,668
Bet neuztraucies...
477
00:23:01,835 --> 00:23:03,376
Es joprojām sargāšu
tava Sabas vēlēšanos...
478
00:23:03,543 --> 00:23:04,835
un tavas mātes...
479
00:23:05,001 --> 00:23:06,251
mūžīgi.
480
00:23:10,376 --> 00:23:10,876
Manu valdniek?
481
00:23:10,960 --> 00:23:12,668
Viss noritēja labi, kā tev šķiet?
482
00:23:12,835 --> 00:23:13,835
Vai esi izsalkusi?
483
00:23:23,835 --> 00:23:26,876
Mēs neizšķērdējam pārtiku.
484
00:23:27,043 --> 00:23:28,751
Cienājieties un izbaudiet.
485
00:23:28,918 --> 00:23:30,460
Tev taisnība, Saba.
486
00:23:30,626 --> 00:23:32,876
Jāskatās no gaišās puses.
487
00:23:33,043 --> 00:23:33,876
Aša...
488
00:23:34,043 --> 00:23:36,210
tu biji starp pēdējiem,
kurus izskatīja...
489
00:23:36,418 --> 00:23:39,543
prestižākajam amatam karaļvalstī.
490
00:23:39,710 --> 00:23:40,876
Un Saba...
491
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
vienmēr ir nākamā reize.
492
00:23:42,543 --> 00:23:44,251
Priekā par to.
493
00:23:45,501 --> 00:23:46,501
Aša?
494
00:23:48,085 --> 00:23:49,085
Saba...
495
00:23:50,085 --> 00:23:51,793
Man tev kas jāpastāsta.
496
00:23:51,960 --> 00:23:53,418
Kas, mans bērns?
497
00:23:53,960 --> 00:23:55,668
Es nedomāju...
498
00:23:55,835 --> 00:23:57,501
ka tava vēlēšanās...
499
00:23:57,668 --> 00:23:59,001
kādreiz tiks izpildīta.
500
00:23:59,168 --> 00:24:02,001
- Ko?
- Kādēļ tā saki?
501
00:24:02,168 --> 00:24:04,835
Jo valdnieks man to pateica.
502
00:24:05,001 --> 00:24:07,085
Viņš teica, ka tā ir pārāk bīstama.
503
00:24:08,043 --> 00:24:10,293
Mana vēlēšanās ir bīstama?
504
00:24:10,460 --> 00:24:12,293
Nē. Tur tā lieta...
505
00:24:12,460 --> 00:24:13,876
Nedomāju, kā tā ir.
506
00:24:14,043 --> 00:24:15,585
Tu to redzēji?
507
00:24:15,751 --> 00:24:16,751
Jā.
508
00:24:16,918 --> 00:24:18,210
Un tev būtu jāzina, kas tā ir.
509
00:24:18,376 --> 00:24:19,251
Nē.
510
00:24:19,418 --> 00:24:21,376
Neko nesaki.
511
00:24:21,543 --> 00:24:24,043
Bet tā ir tik, tik skaista.
512
00:24:24,210 --> 00:24:27,168
Skaidrs, ka Magnifiko
domā citādi, tāpēc...
513
00:24:27,335 --> 00:24:30,460
Saba, kas viņam dod tiesības izlemt?
514
00:24:30,626 --> 00:24:33,085
Viņš ir valdnieks...
515
00:24:33,251 --> 00:24:35,668
un viņš mūsu labā
darījis visu iespējamo.
516
00:24:35,835 --> 00:24:38,793
Ja tu būtu tās redzējis, sajutis...
517
00:24:38,960 --> 00:24:40,335
kā es, tu saprastu.
518
00:24:40,501 --> 00:24:42,501
Tā nav tikai tava, Saba.
519
00:24:42,668 --> 00:24:45,960
Tur ir tik daudz brīnumainu,
spēcīgu vēlēšanos...
520
00:24:46,126 --> 00:24:47,376
kuras nekad netiks izpildītas...
521
00:24:47,543 --> 00:24:49,210
- tās vienkārši tur peld, bezpalīdzīgi.
- Aša? Aša!
522
00:24:49,376 --> 00:24:51,043
Apsēdies, nomierinies.
523
00:24:51,210 --> 00:24:53,793
Es nevaru!
Nevaru te vienkārši ar jums sēdēt...
524
00:24:53,960 --> 00:24:56,043
Saba, zināt tavu
apbrīnojamo vēlēšanos...
525
00:24:56,210 --> 00:24:57,876
- un nepateikt tev.
- Tad nesaki.
526
00:24:58,335 --> 00:24:59,168
Ko?
527
00:24:59,335 --> 00:25:00,876
Vari doties prom no galda.
528
00:25:01,043 --> 00:25:01,876
Saba?
529
00:25:02,043 --> 00:25:05,043
Kāpēc tu vēlies,
lai zinu par vēlēšanos...
530
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
kas nekad nepiepildīsies?
531
00:25:06,501 --> 00:25:07,751
Bet es negribēju...
532
00:25:07,918 --> 00:25:08,918
Bet tā ir tava vēlēšanās.
533
00:25:09,085 --> 00:25:12,251
Vai centies salauzt manu sirdi, bērns?
534
00:25:12,418 --> 00:25:13,668
Nē.
535
00:25:13,835 --> 00:25:16,210
Es nekad nemēģinātu...
536
00:25:17,376 --> 00:25:18,751
Piedod.
537
00:25:18,918 --> 00:25:20,376
Aša!
538
00:25:21,376 --> 00:25:22,376
Aša!
539
00:25:37,918 --> 00:25:41,501
Patiesībā vai tad nekļūst brīvs?
540
00:25:41,668 --> 00:25:45,710
Bet kāpēc man sirds tik smaga no tās?
541
00:25:45,876 --> 00:25:49,043
Ja vien es spētu parādīt, kā ir
542
00:25:49,210 --> 00:25:50,793
Var acis vērt, no meliem aizbēgt
543
00:25:50,876 --> 00:25:53,710
Vai tas mainīs kādam domas?
544
00:25:53,876 --> 00:25:56,501
Kad vārdu teic, man saka - beidz to
545
00:25:57,543 --> 00:26:02,585
Bet kā man stāt
Ja es no visa spēka skrienu?
546
00:26:02,751 --> 00:26:06,543
Ak, tā šeit pieņemts sen
Bet ir laiks to atmest jau
547
00:26:06,710 --> 00:26:13,668
Kaut es esmu jauna
Zinu, kļūdas nav
548
00:26:14,376 --> 00:26:18,043
Nu tad zvaigzne ceļu man lai rāda
549
00:26:18,210 --> 00:26:22,335
Un dod zīmi, kas brīdina un glābj
550
00:26:22,501 --> 00:26:26,293
Lai sasniedzamais ceļavēju gādā
551
00:26:26,460 --> 00:26:30,793
Tad ļauj man pirmajai būt
Kas augstāk kāpj
552
00:26:30,960 --> 00:26:33,876
Tad es ievēlos
553
00:26:34,960 --> 00:26:39,251
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir
554
00:26:39,418 --> 00:26:42,751
Tad es ievēlos
555
00:26:42,918 --> 00:26:46,960
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir
556
00:26:49,626 --> 00:26:51,710
Hei, jā
557
00:26:52,710 --> 00:26:55,626
Hei, jā
558
00:26:56,876 --> 00:27:01,876
Par to, kas ir
559
00:27:03,710 --> 00:27:06,543
Kurš zināja, ka vajag brīvi augt
560
00:27:07,626 --> 00:27:11,335
Jā, es darīju, ko liek
Līdz atsitos pret "nē"
561
00:27:11,501 --> 00:27:14,251
Tagad brīvība tik dziļi vēnās plūst
562
00:27:14,418 --> 00:27:18,793
Vien jāliek pāri vāciņš vēl
Lai projām neaizmūk
563
00:27:18,960 --> 00:27:23,626
Un man ir savas šaubas, kas jāpārbauda
Jautājums - vai vispār vērts?
564
00:27:24,251 --> 00:27:29,418
Es vairs netaustu jūru
Bet iekšā nē, vēl man negribas lēkt
565
00:27:29,585 --> 00:27:31,876
Ja mani kāds nu aizvestu
Un norādītu virzienu
566
00:27:32,043 --> 00:27:34,751
"Kur man iet" un "kā man būt"
567
00:27:34,918 --> 00:27:41,001
Man kājas ļogās, toties drosme kāpj
Tā kā vienmēr māci tu
568
00:27:45,376 --> 00:27:49,251
Nu tad zvaigzne ceļu man lai rāda
569
00:27:49,418 --> 00:27:53,418
Un dod zīmi, kas brīdina un glābj
570
00:27:53,585 --> 00:27:57,585
Ļauj man iet droši
Grūtiem brīžiem pāri
571
00:27:57,751 --> 00:28:01,251
Lai tie vēl labāk tik pa vienam nāk
572
00:28:02,001 --> 00:28:05,751
Tad es ievēlos
573
00:28:05,918 --> 00:28:09,668
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir
574
00:28:09,835 --> 00:28:13,751
Tad es ievēlos
575
00:28:13,918 --> 00:28:17,793
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir
576
00:28:20,710 --> 00:28:23,835
- Hei, jā
- Tad es ievēlos
577
00:28:24,001 --> 00:28:27,876
- Hei, jā
- Sasniegt vairāk vēl
578
00:28:28,043 --> 00:28:33,043
Par to, kas ir
579
00:28:35,918 --> 00:28:39,751
Tad es ievēlos
580
00:28:39,918 --> 00:28:44,376
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir
581
00:29:00,293 --> 00:29:02,335
Vai jūti to?
582
00:29:16,251 --> 00:29:18,001
Kas notiek?
583
00:29:19,043 --> 00:29:21,293
Nē, nē.
584
00:29:30,418 --> 00:29:31,626
Manu valdniek,
585
00:29:31,710 --> 00:29:34,168
tava burvestība mūs izlutina.
586
00:29:34,335 --> 00:29:35,751
Lai kas tas bija...
587
00:29:35,918 --> 00:29:37,418
tas bija brīnišķīgi.
588
00:29:37,585 --> 00:29:38,543
Es to nedarīju.
589
00:29:38,710 --> 00:29:39,543
Ko?
590
00:29:39,710 --> 00:29:41,876
Un tas ietekmēja manas vēlēšanās.
591
00:29:42,043 --> 00:29:44,168
Vai tas ir kāds brīdinājums?
592
00:29:45,501 --> 00:29:47,876
Šķiet, ka esmu apdraudēts.
593
00:29:48,043 --> 00:29:49,918
Kurš uzdrošinātos tevi apdraudēt?
594
00:29:52,168 --> 00:29:54,001
Kas tas bija?
595
00:29:54,710 --> 00:29:56,210
Arī tu to sajuti?
596
00:29:57,501 --> 00:29:59,501
Tas bija aizraujoši.
597
00:29:59,751 --> 00:30:01,293
Prieks un cerība...
598
00:30:01,460 --> 00:30:03,960
un iespēja, un brīnums...
599
00:30:04,126 --> 00:30:07,085
vismīlošākajā gaismā.
600
00:30:07,251 --> 00:30:08,501
Vai gaisma var būt mīloša?
601
00:30:09,251 --> 00:30:10,835
Izklausos smieklīgi...
602
00:30:11,001 --> 00:30:11,876
vai ne?
603
00:30:13,168 --> 00:30:14,918
Uztveršu to kā piekrišanu.
604
00:30:17,501 --> 00:30:18,710
Valentīno!
605
00:30:29,543 --> 00:30:30,710
Paliec.
606
00:30:32,668 --> 00:30:33,585
Šaušalīgi.
607
00:30:40,585 --> 00:30:41,460
Pagaidi.
608
00:30:42,710 --> 00:30:44,293
Nē, nē.
609
00:31:04,876 --> 00:31:05,710
Labi.
610
00:31:14,001 --> 00:31:15,376
Sveiki.
611
00:31:18,126 --> 00:31:19,585
Ko tu dari?
612
00:31:19,751 --> 00:31:21,043
Tas ir privāti.
613
00:31:23,293 --> 00:31:24,668
Ko?
614
00:31:24,835 --> 00:31:26,168
Kas tu esi?
615
00:31:28,293 --> 00:31:30,585
Tu izskaties kā...
616
00:31:33,835 --> 00:31:35,210
zvaigzne.
617
00:31:35,376 --> 00:31:36,585
Tā nevar būt.
618
00:31:37,251 --> 00:31:38,126
Es domāju...
619
00:31:38,293 --> 00:31:39,418
Zinu, ka ievēlējos...
620
00:31:39,585 --> 00:31:40,543
Bet...
621
00:31:40,710 --> 00:31:41,835
nē.
622
00:31:42,835 --> 00:31:43,835
Jā?
623
00:31:52,835 --> 00:31:54,001
Tas ir neprāts.
624
00:31:54,168 --> 00:31:56,918
- Mums patīk neprāts!
- Man rēgojas.
625
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
Ko tu dari?
626
00:32:03,210 --> 00:32:04,710
Valentīno, neēd to.
627
00:32:12,793 --> 00:32:13,710
Neiedarbojās.
628
00:32:13,876 --> 00:32:15,585
Kad burvestība nostrādās?
629
00:32:15,751 --> 00:32:17,085
Kaut kas notika.
630
00:32:17,251 --> 00:32:19,251
Es runāju!
631
00:32:19,418 --> 00:32:21,376
Kurš būtu domājis,
ka mana balss būs tik zema?
632
00:32:27,501 --> 00:32:28,543
Gardi.
633
00:32:28,710 --> 00:32:29,626
Burvestība ir košļājama.
634
00:32:29,793 --> 00:32:31,543
Mirdzoša un pikanta.
635
00:32:31,710 --> 00:32:34,626
Labi, man ir tūkstošiem jautājumu...
636
00:32:34,793 --> 00:32:35,626
sākot ar...
637
00:32:35,793 --> 00:32:37,418
"Kā man izdevās
sazināties ar zvaigzni...
638
00:32:37,585 --> 00:32:38,918
"no debess augstumiem?"...
639
00:32:39,085 --> 00:32:40,501
un beidzot ar...
640
00:32:40,668 --> 00:32:42,001
"Kā tas viss ir iespējams?"
641
00:32:42,168 --> 00:32:43,543
Tikai nomierinies.
642
00:32:43,710 --> 00:32:46,793
Uz visiem taviem jautājumiem
ir viena vienkārša atbilde.
643
00:32:46,960 --> 00:32:48,710
Tā būtu...?
644
00:32:48,876 --> 00:32:49,835
Padomā.
645
00:32:50,001 --> 00:32:52,001
Mēs neesam tik atšķirīgi.
646
00:32:52,168 --> 00:32:54,210
Mēs visi esam...
647
00:32:54,376 --> 00:32:55,418
Satriekti?
648
00:32:55,585 --> 00:32:59,335
Mūs pilnībā veido viena un tā pati,
ļoti īpaša lieta...
649
00:33:00,043 --> 00:33:01,585
kas ir...
650
00:33:02,168 --> 00:33:03,501
Cerība?
651
00:33:04,876 --> 00:33:06,751
Pamēģināsim citādāk.
652
00:33:07,001 --> 00:33:12,168
Kāpēc augšup raugies tā
Savas atbildes kad sirdī meklē
653
00:33:12,835 --> 00:33:18,501
Kāpēc ziedi vējā spēj tā šūpoties
Un dejā vēl spēlēt?
654
00:33:18,668 --> 00:33:23,001
Un kā gredzens augt kokā māk?
Priede augt sēklā sāk?
655
00:33:23,460 --> 00:33:26,293
Kas paaudzēs pie mums mantots nāk
656
00:33:26,460 --> 00:33:28,293
- Pie mums
- Lai tik nāk!
657
00:33:28,751 --> 00:33:32,918
Un kāpēc acis mums
Kā galaktikas izskatās?
658
00:33:33,085 --> 00:33:38,085
Kāpēc augšup raugies tā
Savas atbildes kad sirdī meklē
659
00:33:41,335 --> 00:33:45,418
Nav tev jāmeklē kas tāls
Lai ko tu vaicā, esam klāt
660
00:33:45,585 --> 00:33:48,376
Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds
661
00:33:48,543 --> 00:33:49,960
Atrast var!
662
00:33:50,168 --> 00:33:54,085
Debesīs vai kur tavs dārzs
Sirdī glābts kāds rētains stāsts
663
00:33:54,251 --> 00:33:57,085
Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds
664
00:33:57,251 --> 00:33:58,460
Starot sāc!
665
00:33:59,710 --> 00:34:00,876
Jā!
666
00:34:01,043 --> 00:34:03,251
- Bum! Tikko tev notirpa prāts!
- Aha!
667
00:34:03,418 --> 00:34:04,835
Jā, esmu rūpīgi kopjams stāds!
668
00:34:05,001 --> 00:34:07,626
Visi sauc, visā Visumā
Mēs līdz-vērtīgi
669
00:34:07,793 --> 00:34:09,751
- Velc sistēmai cauri...
- Sauli!
670
00:34:09,918 --> 00:34:11,710
Jo esam visi tikai miglāji
Kas tiek auklēti
671
00:34:11,876 --> 00:34:13,918
Starp supernovām
Nu mēs augam līdz ar vēsturi
672
00:34:14,085 --> 00:34:16,335
Mēs ceļam gaismā tos
Kas noslēpti tumsā
673
00:34:16,501 --> 00:34:18,501
- Nu var gaismā nākt
- Visu zvaigžņu burzmā
674
00:34:18,668 --> 00:34:22,126
Var lapas ēst, jo ēd saulīti tās
675
00:34:23,085 --> 00:34:26,376
Un tāpēc liekas gāzes uzrodas!
676
00:34:26,543 --> 00:34:28,918
Hei, tu varētu nejusties
Apdraudēts vairs, labāk tad...
677
00:34:29,085 --> 00:34:31,835
Mācies no sēnēm
Un viss tev kļūs skaidrs
678
00:34:32,001 --> 00:34:35,626
Tad tavs stāsts ir mans stāsts?
Kāds fantasts!
679
00:34:36,376 --> 00:34:40,168
Ei, nav tev jāmeklē kas tāls
Lai ko tu vaicā, esam klāt
680
00:34:40,335 --> 00:34:43,126
Ja tu gribi zināt vairāk
Kas tu tāds
681
00:34:43,751 --> 00:34:45,001
Starot sāc!
682
00:34:45,168 --> 00:34:49,418
Tu esi burvīgs mākslas darbs
Kaut vai tumsā neatklāts
683
00:34:49,585 --> 00:34:51,501
Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds
684
00:34:52,501 --> 00:34:53,793
Esmu stārs!
685
00:34:53,960 --> 00:34:56,210
Lūk, jums viena līdzība jautra
686
00:34:56,376 --> 00:34:58,418
Kas mani pilnīgi aizrauj
687
00:34:58,585 --> 00:35:00,293
Ko tu rasā rītos bārsti
688
00:35:00,460 --> 00:35:02,626
Esam savas izcelsmes stāsti!
689
00:35:02,793 --> 00:35:07,085
Lai man nav jāskaidro gari
Lai labāk zvaigzne to dara
690
00:35:07,251 --> 00:35:11,293
- Un mūs šāds atklājums ārstē
- Esam savas izcelsmes stāsti!
691
00:35:11,460 --> 00:35:15,376
Ei, nav tev jāmeklē kas tāls
Viss tepat vien un pamanāms
692
00:35:15,543 --> 00:35:18,376
Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds
693
00:35:18,543 --> 00:35:19,793
Starot sāc.
694
00:35:19,960 --> 00:35:24,043
Kur vēlies, vari ķerties klāt
Mēs radinieki līdzībās
695
00:35:24,210 --> 00:35:26,376
Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds
696
00:35:27,460 --> 00:35:28,293
Zvaigznēs nāc!
697
00:35:29,668 --> 00:35:32,668
- Ū, esmu stārs!
- Piesargās, mans ir klāt!
698
00:35:32,876 --> 00:35:34,626
- Hei, hei!
- Te nāk asumiņš dārgs!
699
00:35:34,710 --> 00:35:36,835
- Kurš?
- Es! Esmu stārs!
700
00:35:38,376 --> 00:35:39,501
Starot sāc!
701
00:35:39,668 --> 00:35:41,751
Piesargies, esam bars!
Hei, hei!
702
00:35:41,918 --> 00:35:43,335
Te nāk asumiņš dārgs!
703
00:35:43,501 --> 00:35:45,751
- Kurš?
- Tu! Tu i' stārs!
704
00:35:48,793 --> 00:35:49,835
Tas bija kolosāli!
705
00:35:50,001 --> 00:35:51,335
Nekad neesmu juties tik vienots.
706
00:35:51,501 --> 00:35:52,460
Mums tas jādara biežāk.
707
00:35:52,626 --> 00:35:54,376
Žēl, ka nesaprotamies labāk.
708
00:35:54,543 --> 00:35:56,126
Paldies, ka neapēdi mani, Džon.
709
00:35:56,293 --> 00:35:57,460
Nav par ko, Bembij.
710
00:35:57,626 --> 00:35:58,543
Viss kārtībā.
711
00:35:59,085 --> 00:36:01,293
Tas ir neparasti.
712
00:36:01,460 --> 00:36:04,501
Un mans tēvs teica,
ka esam savienoti ar zvaigznēm.
713
00:36:04,668 --> 00:36:06,626
Tādēļ es ievēlējos...
714
00:36:06,793 --> 00:36:08,251
un tagad tu esi šeit...
715
00:36:08,418 --> 00:36:09,543
man.
716
00:36:09,710 --> 00:36:10,668
Ko es...
717
00:36:10,835 --> 00:36:12,376
Pag, vai tu izpildi vēlēšanās?
718
00:36:14,210 --> 00:36:15,626
Ak, nē, piedod.
719
00:36:15,793 --> 00:36:16,793
Acīmredzot nē.
720
00:36:17,168 --> 00:36:18,293
Aizmirsti, ka jautāju.
721
00:36:18,460 --> 00:36:20,210
Neesmu pārliecināta, kā tas strādā.
722
00:36:21,960 --> 00:36:24,126
Es vēlējos vairāk mums,
manai ģimenei...
723
00:36:24,293 --> 00:36:25,293
un...
724
00:36:26,168 --> 00:36:27,126
Nē, nē.
725
00:36:27,293 --> 00:36:28,710
Ne savtīgā veidā.
726
00:36:28,876 --> 00:36:31,668
Tikai gribu, lai viņu vēlmēm
ir iespēja.
727
00:36:32,793 --> 00:36:33,460
Bet...
728
00:36:34,126 --> 00:36:36,960
Redzi, valdnieks Magnifiko glabā
viņu vēlēšanās pilī...
729
00:36:37,126 --> 00:36:39,210
iesprostotas apaļos burbuļos...
730
00:36:39,376 --> 00:36:41,043
kas ir ļoti skaisti...
731
00:36:41,210 --> 00:36:42,751
bet pilnībā noslēgtas...
732
00:36:42,918 --> 00:36:44,543
un viņš nekad tās neatdos.
733
00:36:44,960 --> 00:36:46,376
Ko tu dari?
734
00:36:46,710 --> 00:36:47,543
Uzmanīgi.
735
00:36:47,710 --> 00:36:49,876
Manu māti cirpa šīs dzijas dēļ!
736
00:36:51,585 --> 00:36:53,418
Jā, tā ir pils.
737
00:36:54,960 --> 00:36:57,460
Vai domā, ka mēs paši tās paņemsim?
738
00:36:59,543 --> 00:37:01,168
Ja tās paņemsim, vai tā nav zagšana?
739
00:37:01,335 --> 00:37:02,710
Mēs nevaram...
740
00:37:02,876 --> 00:37:03,876
Pareizi...
741
00:37:04,043 --> 00:37:05,835
tās nepieder viņam, vai ne?
742
00:37:06,001 --> 00:37:07,751
Labi, bet...
743
00:37:08,668 --> 00:37:09,501
Pagaidi!
744
00:37:09,668 --> 00:37:11,626
Lēnāk. Mums vajag plānu!
745
00:37:13,376 --> 00:37:14,251
Tā arī gribēju.
746
00:37:14,418 --> 00:37:16,043
Es nāku!
747
00:37:16,210 --> 00:37:17,460
Atā!
748
00:37:20,710 --> 00:37:22,710
Kas tas bija?
749
00:37:22,876 --> 00:37:24,543
Kurš to būtu varējis pavēlēt?
750
00:37:24,710 --> 00:37:26,251
Kāpēc te nekā nav?
751
00:37:28,293 --> 00:37:30,543
Manu valdniek, kas šeit noticis?
752
00:37:30,710 --> 00:37:32,001
Nezinu, ar ko mums ir darīšana...
753
00:37:32,168 --> 00:37:34,501
un šīs grāmatas ir bezjēdzīgas!
754
00:37:34,668 --> 00:37:35,668
Ieelpo.
755
00:37:35,835 --> 00:37:37,168
Nepavēli man elpot.
756
00:37:37,918 --> 00:37:42,043
Daru visu, lai nodrošinātu,
ka tas neatkārtojas.
757
00:37:43,585 --> 00:37:46,376
Un, kad esi apdraudēts, tu neelpo.
758
00:37:47,793 --> 00:37:49,335
Tu koncentrējies.
759
00:37:52,918 --> 00:37:56,460
Lai izsauktu šādu gaismu,
nepieciešama tik spēcīga burvestība...
760
00:37:58,085 --> 00:38:02,585
Nē, tu pats saki: "Pielietot
aizliegto burvestību nedrīkst."
761
00:38:02,751 --> 00:38:06,293
Valdniekam jābūt gatavam darīt jebko,
lai aizsargātu savu karaļvalsti.
762
00:38:07,918 --> 00:38:10,710
Vispirms tev jāpasargā sevi.
763
00:38:10,876 --> 00:38:11,918
To es arī daru.
764
00:38:12,085 --> 00:38:13,293
Ne šādā veidā.
765
00:38:14,126 --> 00:38:15,543
Mēs neko nezinām par šo grāmatu.
766
00:38:16,501 --> 00:38:18,751
Tu pārvaldi spēcīgu burvestību.
767
00:38:19,543 --> 00:38:21,085
Bet ar šo grāmatu...
768
00:38:21,251 --> 00:38:23,335
Baidos, ka tā valda pār tevi.
769
00:38:24,251 --> 00:38:26,918
Lūdzu, noliec to atpakaļ.
770
00:38:38,626 --> 00:38:40,251
Ja vēlies atbildes par gaismu...
771
00:38:41,043 --> 00:38:43,710
Iesaku palūkoties uz saviem ļaudīm.
772
00:38:43,876 --> 00:38:45,418
- Viņi tevi mīl.
- Es zinu.
773
00:38:45,585 --> 00:38:47,876
- Viņi darītu visu tavā labā.
- Protams.
774
00:38:48,043 --> 00:38:51,001
Tu esi viņu jaukākais,
mīlētākais valdnieks.
775
00:38:51,168 --> 00:38:52,126
Tev taisnība.
776
00:38:52,293 --> 00:38:53,585
Esmu jauks valdnieks.
777
00:38:54,626 --> 00:38:56,876
Mana mīļā, lielisks padoms.
778
00:38:57,043 --> 00:38:59,668
Rozai ir paveicies ar tevi.
779
00:38:59,835 --> 00:39:00,918
Tāpat kā man.
780
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
Viss ir kārtībā.
781
00:39:11,751 --> 00:39:13,085
Vai beigsi, lūdzu, grozīties?
782
00:39:13,251 --> 00:39:14,876
Tu pievērs uzmanību.
783
00:39:15,043 --> 00:39:16,168
Sveiki.
784
00:39:16,335 --> 00:39:18,251
Es tikai...
785
00:39:19,001 --> 00:39:19,876
Kas ir maisā?
786
00:39:36,293 --> 00:39:37,293
Labi.
787
00:39:38,043 --> 00:39:38,918
Vari tagad nākt ārā.
788
00:39:41,126 --> 00:39:42,668
Vai tā ir pidžama?
789
00:39:44,168 --> 00:39:46,335
Paldies. Jūtos pamanīts.
790
00:39:46,501 --> 00:39:47,501
Labi, koncentrējieties.
791
00:39:47,918 --> 00:39:49,126
Man jārunā ar Dāliju.
792
00:39:49,293 --> 00:39:52,293
Jābūt veidam,
kā iekļūt valdnieka kabinetā.
793
00:39:55,210 --> 00:39:57,251
Lai neviens nepamana.
794
00:39:57,418 --> 00:39:59,210
Jā, jau pie tā strādāju.
795
00:39:59,376 --> 00:40:01,335
Zvaigzne var pievērst uzmanību.
796
00:40:01,501 --> 00:40:03,085
- Tāpat kā runājoša kaza.
- Ko?
797
00:40:03,251 --> 00:40:05,251
Tādēļ jūs abi paliksiet šeit.
798
00:40:05,418 --> 00:40:06,501
Ar vistām?
799
00:40:06,668 --> 00:40:08,960
Vai redzēji,
kas tikko iznāca no tās...
800
00:40:09,126 --> 00:40:11,251
Tūlīt atgriezīšos. Esiet klusi.
801
00:40:13,751 --> 00:40:16,043
Gabo, pat tev tas jāatzīst...
802
00:40:16,210 --> 00:40:18,418
tā gaisma vakar bija brīnišķīga.
803
00:40:18,626 --> 00:40:20,335
Iespējams, tas bija lāsts.
804
00:40:20,501 --> 00:40:21,376
- Cepumi.
- Cepumi.
805
00:40:21,543 --> 00:40:22,918
Nē! Šie ir paredzēti valdniekam!
806
00:40:24,418 --> 00:40:27,126
Vāvere tikko man pateica "Labrīt".
807
00:40:27,293 --> 00:40:28,501
Man nav ko atbildēt.
808
00:40:28,668 --> 00:40:30,210
Man arī ne. Pareizi?
809
00:40:30,418 --> 00:40:32,210
Ko lai atbild vāverei?
810
00:40:36,668 --> 00:40:38,335
Man tiešām jāskatās, kur eju.
811
00:40:38,501 --> 00:40:39,876
Tu tiem pieskāries, tu tos mazgāsi.
812
00:40:40,043 --> 00:40:41,210
Tas bija nejauši.
813
00:40:41,376 --> 00:40:43,126
Kā tev tas vienmēr izdodas?
814
00:40:45,210 --> 00:40:47,960
Kā tu un tavs nabaga Saba
šodien jūtaties?
815
00:40:49,001 --> 00:40:50,210
Cīnāmies.
816
00:40:50,376 --> 00:40:51,376
Un māc ziņkāre.
817
00:40:51,585 --> 00:40:53,335
Kā ēdiens no virtuves
nokļūst pie valdnieka?
818
00:40:54,335 --> 00:40:57,085
Sulaiņi pasniedz viņa maltītes
ēdamistabā.
819
00:41:01,460 --> 00:41:03,543
Un kā ir tad, kad valdnieks
ēd savā kabinetā?
820
00:41:03,710 --> 00:41:04,918
- Ko?
- Kurš tad tās pasniedz?
821
00:41:05,085 --> 00:41:06,876
Viņa kabinetā
nevienam nav ļauts ieiet.
822
00:41:07,501 --> 00:41:10,501
Informācija ir pieejama tikai dažiem.
823
00:41:10,668 --> 00:41:11,710
Arī tev?
824
00:41:11,876 --> 00:41:12,960
Nekomentēšu.
825
00:41:13,126 --> 00:41:14,626
- Dāmas, lūdzu.
- Kurš tur ir?
826
00:41:14,793 --> 00:41:16,001
Es neko nedzirdu.
827
00:41:16,168 --> 00:41:18,460
Dālij, ja zini slepenu veidu,
kā iekļūt valdnieka kabinetā...
828
00:41:18,626 --> 00:41:19,710
tev tas man jāatklāj.
829
00:41:19,876 --> 00:41:22,210
Kāpēc? Kas ar tevi notiek?
830
00:41:23,126 --> 00:41:24,293
Pagaidi.
831
00:41:25,626 --> 00:41:26,626
Ko tu dari?
832
00:41:27,085 --> 00:41:28,168
Man jāsalasa olas.
833
00:41:28,335 --> 00:41:30,960
Nē! Ļauj man. Izdarīšu to tavā vietā.
834
00:41:31,126 --> 00:41:32,793
Nē, ir jau labi, Aša.
835
00:41:32,960 --> 00:41:34,043
Bet tava alerģija!
836
00:41:34,210 --> 00:41:36,376
Visa tā šķaudīšana.
Tā nenāk tev par labu.
837
00:41:36,543 --> 00:41:39,585
Vai vēlies man atņemt vistas?
838
00:41:39,751 --> 00:41:42,293
- Tu zini, ka Safi dievina tās vistas.
- Jā.
839
00:41:42,460 --> 00:41:44,543
- Vai viss kārtībā, Aša?
- Tu uzvedies dīvaini.
840
00:41:44,710 --> 00:41:45,876
Ko tu slēp?
841
00:41:46,043 --> 00:41:47,376
- Neko.
- Dzīve ir jādzīvo!
842
00:41:47,543 --> 00:41:48,543
Un nevienu.
843
00:41:48,710 --> 00:41:50,376
- Kas tur notiek?
- Kāpēc tu svīsti?
844
00:41:50,543 --> 00:41:51,543
Vari mums stāstīt visu.
845
00:41:51,751 --> 00:41:53,085
Paej malā, vai izlauzīsim durvis!
846
00:41:53,251 --> 00:41:54,293
Nē, nē.
847
00:41:54,460 --> 00:41:55,501
Labi. Labi!
848
00:41:56,418 --> 00:41:58,585
Vakar pēc visiem notikumiem...
849
00:41:58,751 --> 00:41:59,751
es ievēlējos...
850
00:42:00,710 --> 00:42:01,543
zvaigzni.
851
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
Vai tev ir pieci gadi?
852
00:42:04,168 --> 00:42:06,335
Un zvaigzne atbildēja.
853
00:42:13,876 --> 00:42:14,710
Tieši tā, dāmas.
854
00:42:14,876 --> 00:42:17,793
Jūsu spārni nespēj lidot,
bet balsis spēj!
855
00:42:32,668 --> 00:42:34,835
Labi, dāmas...
856
00:42:35,001 --> 00:42:36,793
lielā kulminācija!
857
00:42:48,376 --> 00:42:49,585
Šie ir mani draugi.
858
00:42:51,876 --> 00:42:54,210
Tas taču nav iespējams.
859
00:43:00,126 --> 00:43:03,001
Ko? Kāpēc tevi sarūgtinu?
860
00:43:04,210 --> 00:43:05,876
Saimons ir pilngadīgs.
861
00:43:06,043 --> 00:43:08,126
Viņš savu vēlēšanos
jau ir nodevis valdniekam.
862
00:43:09,376 --> 00:43:11,335
Nevaru atcerēties, ko esmu zaudējis.
863
00:43:13,293 --> 00:43:15,376
Nepieņem to.
864
00:43:16,501 --> 00:43:18,168
Nē. Nenāc klāt. Nē!
865
00:43:18,376 --> 00:43:22,376
Vai vienīgais saprotu,
ka šis viss beigsies slikti?
866
00:43:22,543 --> 00:43:25,043
Ne tad, ja visi klusēs par Stāru.
867
00:43:25,210 --> 00:43:27,960
Burvestība ir aizliegta,
izņemot Magnifiko...
868
00:43:28,960 --> 00:43:30,793
kurš arī vienīgais ir pilnvarots...
869
00:43:31,501 --> 00:43:32,626
izpildīt vēlēšanās.
870
00:43:32,793 --> 00:43:33,793
Paš-pilnvarots.
871
00:43:33,960 --> 00:43:36,043
Vai Stāra izpilda vēlēšanās?
872
00:43:36,210 --> 00:43:39,668
Nē, bet domāju, ka tā vēlas palīdzēt
man tiekties pēc manējās.
873
00:43:39,835 --> 00:43:41,793
Kā feju krustmāte.
874
00:43:41,960 --> 00:43:44,251
Dzīve nav pasaka.
875
00:43:47,001 --> 00:43:48,126
Ko tu ievēlējies?
876
00:43:48,293 --> 00:43:49,293
Nē, vai zini?
877
00:43:49,918 --> 00:43:51,793
Nesaki. Nevēlos tajā iesaistīties.
878
00:43:52,918 --> 00:43:54,876
Tas ir valdnieka aicinājums pulcēties.
879
00:43:56,043 --> 00:43:58,376
Lūdzu, Magnifiko nedrīkst
uzzināt par Stāru.
880
00:43:58,543 --> 00:44:01,793
Un apsolu, ka mana vēlēšanās nekaitēs
un neietekmēs nevienu no jums.
881
00:44:01,960 --> 00:44:03,043
Un Rozu.
882
00:44:04,751 --> 00:44:06,251
Tas ir nopietns solījums, Aša.
883
00:44:06,418 --> 00:44:07,543
Bet mēs tev uzticamies.
884
00:44:07,710 --> 00:44:09,210
Vai ne... Kur viņa pazuda?
885
00:44:09,876 --> 00:44:11,043
Kā viņai tas izdodas?
886
00:44:12,001 --> 00:44:13,835
Viss kārtībā. Nevienam neteiksim, Aša.
887
00:44:14,001 --> 00:44:14,918
Pareizi.
888
00:44:15,085 --> 00:44:16,251
Par vistām.
889
00:44:16,418 --> 00:44:17,710
Esam ar tevi.
890
00:44:17,876 --> 00:44:19,376
Pareizi, Gabo?
891
00:44:19,543 --> 00:44:20,460
Neesmu sūdzmanis.
892
00:44:22,043 --> 00:44:24,168
- Ko tu man nestāsti?
- Labi.
893
00:44:24,335 --> 00:44:27,043
Vakar es tā kā izaicināju valdnieku.
894
00:44:27,210 --> 00:44:29,418
- Ko?
- Tas ir sarežģīti.
895
00:44:29,585 --> 00:44:30,668
Un?
896
00:44:32,501 --> 00:44:34,918
Dālij, ko tu darītu, ja uzzinātu...
897
00:44:35,085 --> 00:44:37,043
ka tavu vismīļāko cilvēku vēlēšanās...
898
00:44:37,210 --> 00:44:38,501
nekad netiks izpildītas?
899
00:44:39,251 --> 00:44:40,876
Tu domā sava Sabas vēlēšanās.
900
00:44:41,043 --> 00:44:42,543
Pateicoties man, arī manas mātes.
901
00:44:43,585 --> 00:44:46,168
Esmu šeit, lai atgūtu viņu vēlēšanās
un atdotu tās viņiem.
902
00:44:46,335 --> 00:44:48,710
Tu esi šeit, lai zagtu no valdnieka?
903
00:44:48,876 --> 00:44:50,001
Es nezogu.
904
00:44:50,168 --> 00:44:51,585
Vēlēšanās viņam nepieder.
905
00:44:51,751 --> 00:44:54,501
Vai nevari palūgt Magnifiko tās atdot?
906
00:44:54,668 --> 00:44:57,960
Domāju, ka zaudēju cerības
kaut ko lūgt Magnifiko.
907
00:45:01,918 --> 00:45:03,918
Šādi mēs nogādājam ēdienu
valdnieka kabinetā.
908
00:45:05,376 --> 00:45:06,585
Lieliski.
909
00:45:07,418 --> 00:45:08,793
- Jauns uzrāpšanās veids!
- Uzmanīgi!
910
00:45:08,960 --> 00:45:10,335
- Mēs neielienam.
- Bīdos.
911
00:45:10,501 --> 00:45:11,501
Vai esi par šo pārliecināta?
912
00:45:11,668 --> 00:45:13,626
Magnifiko var atgriezties
jebkurā brīdī.
913
00:45:13,793 --> 00:45:15,335
Un tāpēc tu viņu aizkavēsi.
914
00:45:15,501 --> 00:45:16,543
Lūdzu un paldies, draudzenīt?
915
00:45:16,710 --> 00:45:18,626
Kā lai aizkavēju valdnieku?
916
00:45:18,793 --> 00:45:20,251
Tu kaut ko izdomāsi.
917
00:45:20,418 --> 00:45:21,501
Tu esi ģēnijs!
918
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
- Pa kreisi.
- Augšup!
919
00:45:24,085 --> 00:45:26,960
- Man jāaizsniedzas līdz virvei.
- Un laižam!
920
00:45:27,126 --> 00:45:29,251
Atvaino, tieši tev ausī.
921
00:45:31,543 --> 00:45:34,251
- Vakardienas gaisma bija neticama.
- Tā bija brīnišķīga.
922
00:45:34,376 --> 00:45:35,668
Iepriekš neredzēta.
923
00:45:35,751 --> 00:45:37,335
Klusumu!
924
00:45:37,501 --> 00:45:40,376
Zinu, ka visi brīnāties
par to gaismiņu...
925
00:45:40,543 --> 00:45:41,710
vakar.
926
00:45:43,335 --> 00:45:45,210
Gaismu, ko nepavēlēju un neatzīstu!
927
00:45:45,376 --> 00:45:46,835
- Jā!
- Ko?
928
00:45:47,335 --> 00:45:50,626
Tā bija burvestība, tomēr diezgan
neveikla un nemākulīga.
929
00:45:50,793 --> 00:45:53,335
Tā bija arī pilnībā aizliegta.
930
00:45:53,501 --> 00:45:56,918
Mūsu vidū ir nodevējs...
931
00:45:57,085 --> 00:45:58,668
kurš nepakļāvās likumam.
932
00:45:59,085 --> 00:46:02,293
Viņš izmantoja burvestību,
lai jūs visus apdraudētu.
933
00:46:02,918 --> 00:46:04,210
Bet nesatraucieties...
934
00:46:04,376 --> 00:46:05,793
viņš nav mans sāncensis.
935
00:46:05,960 --> 00:46:07,085
Un es jums apliecinu...
936
00:46:07,251 --> 00:46:09,501
kad viņš tiks notverts,
tad tiks sodīts...
937
00:46:09,668 --> 00:46:10,793
kārtīgi.
938
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
Aša.
939
00:46:12,626 --> 00:46:14,710
Tu esi ļoti lēna.
940
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Šķiet, esam klāt.
941
00:46:16,585 --> 00:46:18,210
Piedzīvojums ir aiz šīm durvīm!
942
00:46:18,376 --> 00:46:19,376
Aiziet.
943
00:46:20,001 --> 00:46:21,001
Ak, nē.
944
00:46:21,418 --> 00:46:23,168
Nē. Tās ir slēgtas.
945
00:46:23,335 --> 00:46:24,335
Es tās satriekšu.
946
00:46:25,710 --> 00:46:27,668
Bez ragiem ir sāpīgi.
947
00:46:27,835 --> 00:46:28,835
Ko tu dari?
948
00:46:30,751 --> 00:46:32,210
Stāra, lūdzu neko nesalauz.
949
00:46:32,376 --> 00:46:34,376
Jā, bet neesi savaldīga.
950
00:46:38,960 --> 00:46:40,335
- Kas notiek?
- Centies no visas sirds.
951
00:46:40,501 --> 00:46:41,668
Izkaisi burvju putekļus visur!
952
00:46:41,835 --> 00:46:43,001
Būs labi.
953
00:46:43,501 --> 00:46:44,501
Jā!
954
00:46:45,376 --> 00:46:46,876
Nē!
955
00:46:47,251 --> 00:46:48,626
Jūs esat nepieciešami Rozai.
956
00:46:48,793 --> 00:46:51,585
Jebkura informācija var noderēt.
957
00:46:51,918 --> 00:46:54,335
Un es zinu, ka jūs nekad...
958
00:46:54,876 --> 00:46:56,085
mani nepievilsiet.
959
00:46:56,251 --> 00:46:57,168
Paldies.
960
00:46:59,918 --> 00:47:01,626
Jūsu Majestāte, pagaidiet!
961
00:47:01,793 --> 00:47:03,293
Lūdzu!
962
00:47:08,293 --> 00:47:09,585
Jā, turpini.
963
00:47:10,960 --> 00:47:11,793
Labi.
964
00:47:11,960 --> 00:47:13,001
Sveiki.
965
00:47:13,168 --> 00:47:15,126
Sveiki, esmu Dālija.
966
00:47:15,293 --> 00:47:17,460
Es cepu jūsu Magnifiko cepumus.
967
00:47:17,626 --> 00:47:19,376
Brīnišķīgi.
Kā varu tev palīdzēt, Dālij?
968
00:47:20,210 --> 00:47:21,793
Paldies, ka pavaicājāt.
969
00:47:22,835 --> 00:47:25,585
Jūs teicāt, ka jebkura informācija
var noderēt.
970
00:47:25,751 --> 00:47:28,793
Bet teorētiski - kas tieši?
971
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
Pierādījumi?
972
00:47:30,126 --> 00:47:31,793
Nejaušība?
973
00:47:31,960 --> 00:47:33,418
Tieša? Netieša?
974
00:47:33,585 --> 00:47:35,126
Kā ar nojautu?
975
00:47:35,293 --> 00:47:36,126
Protams.
976
00:47:36,293 --> 00:47:37,460
Kā ar nojautu?
977
00:47:37,626 --> 00:47:38,626
Jā, jebkas.
978
00:47:38,835 --> 00:47:41,668
Noderēs jebkura informācija par to,
kurš vai kas radīja gaismu.
979
00:47:41,835 --> 00:47:43,126
Jā, nojauta. Klāsti vaļā.
980
00:47:43,293 --> 00:47:44,960
Jūs teicāt, ka tā bija
neprasmīga burvestība...
981
00:47:45,126 --> 00:47:46,626
bet kā jūs varat nezināt,
kā to paveica?
982
00:47:46,793 --> 00:47:47,626
Ko?
983
00:47:47,793 --> 00:47:49,418
Varbūt varat definēt
vārdu "neprasmīga"?
984
00:47:49,585 --> 00:47:51,085
Tas ir par to, ko jūs zināt.
985
00:47:52,835 --> 00:47:54,501
Tas ir par jūsu drošību...
986
00:47:54,668 --> 00:47:56,751
un pats svarīgākais -
par jūsu vēlēšanos drošību.
987
00:47:57,543 --> 00:47:59,710
Vai domājat, ka mūsu vēlēšanās
nav drošībā?
988
00:47:59,876 --> 00:48:01,168
Protams, ka tās ir drošībā!
989
00:48:04,751 --> 00:48:05,751
Kā jauni.
990
00:48:07,001 --> 00:48:08,210
Ceru, viņam tos nevajadzēja.
991
00:48:08,918 --> 00:48:10,085
Pareizi, vēlēšanās.
992
00:48:10,918 --> 00:48:11,876
Tās patiesībā ir durvis...
993
00:48:12,043 --> 00:48:14,876
un Magnifiko pamāja ar roku,
un tās vienkārši...
994
00:48:16,210 --> 00:48:18,626
Labi, varbūt šādi? Nē?
995
00:48:18,793 --> 00:48:19,876
Vai šādi?
996
00:48:20,043 --> 00:48:21,710
Šādi? Vai šādi?
997
00:48:23,668 --> 00:48:24,960
- Jā!
- Tev izdevās!
998
00:48:25,126 --> 00:48:26,335
Komandas darbs!
999
00:48:48,668 --> 00:48:50,626
Stāra, priecājos, ka tev ir jautri...
1000
00:48:50,793 --> 00:48:52,293
bet tev jākoncentrējas.
1001
00:48:52,460 --> 00:48:54,251
Lūdzu, atrodi mana Sabas
un manas mātes vēlēšanās...
1002
00:48:54,418 --> 00:48:55,918
pēc iespējas ātrāk!
1003
00:49:01,126 --> 00:49:03,876
Kā lai zinām, ka mūsu vēlēšanās
ir drošībā? Nekad tās neredzam.
1004
00:49:04,043 --> 00:49:05,918
Kādēļ tās neredzam?
Kādēļ tāds noteikums?
1005
00:49:06,085 --> 00:49:07,543
Un kādēļ tās neatceramies?
1006
00:49:07,710 --> 00:49:09,085
Pa vienam.
1007
00:49:09,251 --> 00:49:11,501
Un ja mēs vēlamies mainīt
savu vēlēšanos?
1008
00:49:11,668 --> 00:49:13,335
Laba doma, vēlēšanās var mainīties.
1009
00:49:13,501 --> 00:49:15,543
Stājamies rindā, ikvienam būs iespēja.
1010
00:49:15,710 --> 00:49:16,668
Ziniet, kas mūs nomierinātu?
1011
00:49:16,835 --> 00:49:18,293
- Vēl viena vēlēšanos ceremonija.
- Jā.
1012
00:49:18,460 --> 00:49:20,210
Tā mums liktu justies daudz labāk.
1013
00:49:20,376 --> 00:49:21,335
- Jūsu Majestāte!
- Var tagad!
1014
00:49:21,543 --> 00:49:22,835
Nē! Ne tagad! Slikts brīdis!
1015
00:49:23,001 --> 00:49:25,418
Vēlēšanās, vēlēšanās!
1016
00:49:25,585 --> 00:49:27,168
Klusumu!
1017
00:49:28,626 --> 00:49:30,460
Vai tas ir viss, kas jums nāk prātā?
1018
00:49:30,626 --> 00:49:32,793
Vēlēšanos izpildes ceremonija?
1019
00:49:35,251 --> 00:49:36,418
Labi.
1020
00:49:36,585 --> 00:49:39,251
Tas, kurš atklās nodevēju...
1021
00:49:39,418 --> 00:49:41,001
tā vēlēšanās tiks izpildīta!
1022
00:49:41,668 --> 00:49:42,668
Ko?
1023
00:49:43,501 --> 00:49:44,626
Bet tagad klausieties!
1024
00:49:44,793 --> 00:49:46,460
Tas, kurš palīdzēs nodevējam...
1025
00:49:46,626 --> 00:49:48,960
tas, kurš mani pievils...
1026
00:49:49,126 --> 00:49:51,626
tā vēlēšanās nekad netiks izpildīta!
1027
00:49:53,376 --> 00:49:54,710
Pagaidiet! Jūsu Majestāte...
1028
00:49:54,876 --> 00:49:55,918
Pietiek!
1029
00:49:57,293 --> 00:49:59,043
Cik nekaunīgi viņi mani apšaubīja!
1030
00:49:59,210 --> 00:50:02,210
Viņi tevi apšaubīja, jo liec viņiem
justies diezgan droši, lai tā darītu.
1031
00:50:02,376 --> 00:50:04,835
Būšu pie vēlmēm.
Vari traucēt tikai ar labām ziņām.
1032
00:50:09,876 --> 00:50:13,793
Grūti iebilst, kad atspulgs mani mīl
1033
00:50:13,960 --> 00:50:15,626
Tas man iedzimts!
1034
00:50:15,793 --> 00:50:18,418
Jā, tās spējas man no gaisa krīt!
1035
00:50:18,585 --> 00:50:22,501
Apbrīno! Tas ir izcils gēns!
Ar lielo Vē, esmu Visvarens!
1036
00:50:22,668 --> 00:50:27,376
Un aizrautīgs, nevis grūtsirdīgs
Varat slavēt, cik esmu labvēlīgs
1037
00:50:28,126 --> 00:50:28,960
Un lūk!
1038
00:50:29,335 --> 00:50:32,126
Es Bena drēbes jums ziedotu
1039
00:50:32,293 --> 00:50:33,543
Ja jūs tikai palūgtu
1040
00:50:33,710 --> 00:50:36,710
Es būtu pirmais
Kas pieteiktos, Henrij!
1041
00:50:37,168 --> 00:50:41,501
Ja māja būtu liesmās
Vai pats tu būtu briesmās
1042
00:50:42,501 --> 00:50:46,626
Es ļautu brīvi nākt tūlīt
Pat īri man nemaksāt
1043
00:50:46,793 --> 00:50:51,001
Pēc jūsu ķezām tīrot
Vienmēr gatavs es jūsu vietā lemt
1044
00:50:51,168 --> 00:50:55,460
Un dot un dot, un dot, un dot
Un tad jums atliek vien ņemt
1045
00:50:55,626 --> 00:50:58,751
Un pretī gribas man
Mazliet cieņas aizvien
1046
00:50:58,918 --> 00:51:00,626
Un kādi man paldies tiek?
1047
00:51:03,210 --> 00:51:05,043
Kādi man paldies tiek?
1048
00:51:07,751 --> 00:51:09,418
Un kādi man paldies tiek?
1049
00:51:12,085 --> 00:51:13,751
Un kādi man paldies tiek?
1050
00:51:17,335 --> 00:51:21,460
"Jūs tik burvīgs"
O, mazākais, ko var teikt
1051
00:51:21,626 --> 00:51:23,751
Var vēl, ja cenšas!
1052
00:51:23,918 --> 00:51:26,251
Jūs jauns un skaists, un drošs
Un veikls. Paldies!
1053
00:51:26,418 --> 00:51:30,418
Karaļvalstī - viss manis celts
Un jums vēl par maz, kāds sūdzas vēl?
1054
00:51:30,585 --> 00:51:35,126
Vainu atrast jūs pašos var!
Un kā vēl nemocītu jūs mans darbs
1055
00:51:36,335 --> 00:51:39,085
Es jūsu vēlēšanās piepildu
1056
00:51:39,251 --> 00:51:41,043
Kas ir, gadā četrpadsmit!
1057
00:51:41,210 --> 00:51:45,585
Un nu jums šķiet, ka valdnieks slikts?
Cik baisa necieņa mani sit
1058
00:51:45,751 --> 00:51:49,751
Par jums rūpējos vienmēr
Jā! Darbā daudz sviedru tek
1059
00:51:49,918 --> 00:51:53,251
Kaut vienmēr redzot jūs
Par tikšanos ir prieks
1060
00:51:53,418 --> 00:51:55,543
Un kādi man paldies tiek?
1061
00:51:58,126 --> 00:51:59,376
Kādi man paldies tiek?
1062
00:52:02,251 --> 00:52:03,960
Un kādi man paldies tiek?
1063
00:52:06,626 --> 00:52:08,168
Un kādi man paldies tiek?
1064
00:52:12,043 --> 00:52:15,918
Es negribu tā darīt
Nekad vēl tā nav darīts
1065
00:52:16,085 --> 00:52:18,085
Bet es aizraujos, kad burvju lapas čab
1066
00:52:18,251 --> 00:52:20,626
Jo man gribas savu varu glābt
1067
00:52:20,793 --> 00:52:23,085
Vai dzira vai vārds,
Pareģis vai lāsts?
1068
00:52:23,251 --> 00:52:25,210
Itin viss man der, lai gaisma slāpst
1069
00:52:25,376 --> 00:52:27,168
Es ar grāmatu nebūšu saistīts
1070
00:52:27,251 --> 00:52:30,210
Bet grūtā brīdī visi līdzekļi labi
1071
00:52:32,043 --> 00:52:33,376
Kur es paliku? O, jā.
1072
00:52:34,001 --> 00:52:37,710
Pilsētā ir nodevējs
Un tomēr es esmu rāms
1073
00:52:38,251 --> 00:52:42,668
Gaismā nāc un skaidro mums
Nudien, varbūt tas tik pārpratums
1074
00:52:42,835 --> 00:52:46,376
Bet, kurš pirmais noķers to
Jā, varēs vēlēties
1075
00:52:46,543 --> 00:52:50,168
Goda vārds, ja ko var glābt
Katrs cents nav lieks
1076
00:52:50,335 --> 00:52:52,085
Un kādi man paldies tiek?
1077
00:52:54,668 --> 00:52:56,293
Kādi man paldies tiek?
1078
00:52:59,001 --> 00:53:00,543
Un kādi man paldies tiek?
1079
00:53:03,418 --> 00:53:04,793
Kādi man paldies tiek?
1080
00:53:07,960 --> 00:53:09,751
O, kādi man paldies tiek?
1081
00:53:16,418 --> 00:53:18,751
Man ir piemērota vieta,
kur mums strādāt.
1082
00:53:30,876 --> 00:53:32,626
Es nebaidījos, Sakina.
1083
00:53:32,793 --> 00:53:34,168
Jo, tāpat kā visas kazas...
1084
00:53:34,335 --> 00:53:37,668
uzskatu - jo lielāks izaicinājums,
kam esam gatavi stāties pretī...
1085
00:53:37,835 --> 00:53:39,793
jo varenāka dzīve, ko dzīvojam.
1086
00:53:41,376 --> 00:53:42,626
Saba...
1087
00:53:42,793 --> 00:53:46,043
Zinu, ka nevēlies zināt par vēlēšanos,
kas nekad netiks izpildīta.
1088
00:53:46,418 --> 00:53:47,918
Bet tagad...
1089
00:53:48,085 --> 00:53:49,793
tas ir iespējams.
1090
00:53:50,668 --> 00:53:52,418
Tā ir tik vienkārša...
1091
00:53:53,043 --> 00:53:54,335
un nevainīga.
1092
00:53:54,501 --> 00:53:56,835
Aša, zinu, ka tu domā,
ka dari labu, bet...
1093
00:53:57,001 --> 00:53:59,793
Man nevajadzēja nodot
Magnifiko savu vēlēšanos.
1094
00:53:59,960 --> 00:54:00,751
Tā...
1095
00:54:02,376 --> 00:54:06,001
Tā pieder man.
1096
00:54:13,210 --> 00:54:14,751
Saba...
1097
00:54:15,460 --> 00:54:18,918
Aša, iespējams, es nekad
nevienu neiedvesmošu...
1098
00:54:19,085 --> 00:54:21,710
bet tagad man vismaz
ir iespēja mēģināt.
1099
00:54:24,085 --> 00:54:27,085
Es atgriezīšos
pēc tavas vēlēšanās, māmiņ.
1100
00:54:30,751 --> 00:54:32,335
Tieši tā, Aša.
1101
00:54:32,501 --> 00:54:34,710
Tevi nodeva.
1102
00:54:34,876 --> 00:54:36,043
Kur tā ir?
1103
00:54:36,210 --> 00:54:37,168
Kur ir zvaigzne?
1104
00:54:37,376 --> 00:54:38,793
Te jums nekā nav!
1105
00:54:38,960 --> 00:54:40,251
Kā tev tas izdevās?
1106
00:54:40,418 --> 00:54:41,835
Kādu burvestību tu izmantoji?
1107
00:54:42,001 --> 00:54:43,293
Es nemāku burvestības.
1108
00:54:43,460 --> 00:54:45,210
Tu izrāvi no debesīm zvaigzni...
1109
00:54:45,376 --> 00:54:46,710
un izmantoji, lai no manis zagtu.
1110
00:54:46,876 --> 00:54:48,543
Vēlēšanās jums nepieder.
1111
00:54:48,876 --> 00:54:50,960
Jūs nekad nebūtu izpildījis
mana Sabas vēlēšanos.
1112
00:54:51,126 --> 00:54:52,876
Un viņš ir pelnījis to atgūt.
1113
00:54:53,043 --> 00:54:55,501
- Viņi visi ir pelnījuši...
- Es tev teicu...
1114
00:54:55,668 --> 00:54:57,668
Es izlemju, ko viņi pelnījuši.
1115
00:54:57,835 --> 00:54:59,293
Lūdzu, Jūsu Majestāte.
1116
00:54:59,460 --> 00:55:01,251
Viņa pieļāva kļūdu.
Viņa to vairs nedarīs.
1117
00:55:01,418 --> 00:55:03,251
Ak, es zinu, ka viņa nedarīs.
1118
00:55:03,418 --> 00:55:05,876
Vai šķiet pazīstami, Sakina?
1119
00:55:06,043 --> 00:55:07,043
Mana vēlēšanās.
1120
00:55:07,251 --> 00:55:11,876
Jā, tava vēlēšanās,
kuru nodevi man glabāšanā...
1121
00:55:12,043 --> 00:55:15,168
jo mēs visi zinām,
kas notiek ar vēlmēm...
1122
00:55:15,335 --> 00:55:17,293
šajā reālajā pasaulē.
1123
00:55:17,585 --> 00:55:19,835
Tās tiek sagrautas.
1124
00:55:20,251 --> 00:55:22,251
- Māmiņ!
- Sakina. Nē!
1125
00:55:23,501 --> 00:55:25,543
Kas tad tas?
1126
00:55:26,626 --> 00:55:28,126
Kāda dāvana.
1127
00:55:28,293 --> 00:55:31,418
Visu šo laiku
sargāju vēlēšanās, nezinot...
1128
00:55:31,585 --> 00:55:33,876
to spēku.
1129
00:55:34,043 --> 00:55:36,793
Jūtu, ka spēju paveikt...
1130
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
jebko.
1131
00:55:43,960 --> 00:55:45,376
Zvaigzne.
1132
00:55:46,418 --> 00:55:47,876
Man to vajag.
1133
00:55:50,668 --> 00:55:52,710
Aiziet! Tagad!
1134
00:55:52,876 --> 00:55:54,501
- Kas tas?
- Hei!
1135
00:55:54,668 --> 00:55:56,251
- Vai tā ir dzija?
- Ātrāk.
1136
00:55:57,168 --> 00:55:59,210
Kā pieradināts dzīvnieks
pieradinātam...
1137
00:55:59,376 --> 00:56:00,210
palīdzi mums!
1138
00:56:01,876 --> 00:56:02,710
Uzmanīgi.
1139
00:56:02,876 --> 00:56:04,418
Tieši tā, Sakina. Turies!
1140
00:56:17,876 --> 00:56:19,460
Ceļš beidzās.
1141
00:56:19,960 --> 00:56:20,793
Tur ir laiva.
1142
00:56:21,376 --> 00:56:22,376
Ātrāk.
1143
00:56:26,751 --> 00:56:28,168
Ejiet, atgriezieties staļļos.
1144
00:56:28,335 --> 00:56:30,376
Ja kāds jautā, tēlojiet muļķus.
1145
00:56:31,210 --> 00:56:32,626
Jādodas uz saliņu.
1146
00:56:32,793 --> 00:56:35,043
Tā ir vistuvāk. Varam tur paslēpties.
1147
00:56:38,751 --> 00:56:40,543
Paldies.
1148
00:56:42,460 --> 00:56:43,293
Māmiņ?
1149
00:56:43,585 --> 00:56:45,460
Mana sirds zina šo sajūtu.
1150
00:56:46,293 --> 00:56:47,710
Tās ir skumjas.
1151
00:56:47,876 --> 00:56:49,918
Nevēlējos, lai tā notiek.
1152
00:56:51,751 --> 00:56:53,126
Zinu, bērns.
1153
00:56:53,501 --> 00:56:57,085
Bija muļķīgi domāt,
ka spēšu ko mainīt.
1154
00:56:57,251 --> 00:56:58,960
Man nevajadzēja ievēlēties.
1155
00:57:05,585 --> 00:57:06,918
Tā ir.
1156
00:57:07,085 --> 00:57:09,835
Mana vēlēšanās ir visu sabojājusi
manai ģimenei.
1157
00:57:10,001 --> 00:57:12,460
Un tagad ikviens Rozā ir apdraudēts...
1158
00:57:12,626 --> 00:57:13,876
manis dēļ.
1159
00:57:16,376 --> 00:57:18,210
Aša, nē.
1160
00:57:18,376 --> 00:57:20,501
Ikviens ir apdraudēts...
1161
00:57:20,668 --> 00:57:22,335
Magnifiko dēļ.
1162
00:57:22,501 --> 00:57:24,585
Mūsu mīļā Roza.
1163
00:57:24,918 --> 00:57:27,126
Tava tēva sirds salūztu par to...
1164
00:57:27,293 --> 00:57:28,876
ko mēs tagad zinām.
1165
00:57:41,876 --> 00:57:43,876
Zinu, ko domā...
1166
00:57:44,043 --> 00:57:45,960
jo arī es par to domāju.
1167
00:57:50,626 --> 00:57:52,835
- Es jūs abus ļoti mīlu.
- Kas notiek?
1168
00:57:53,001 --> 00:57:54,251
- Kad nokļūsiet uz saliņas...
- Aša.
1169
00:57:54,418 --> 00:57:56,001
- ...paslēpieties.
- Ko tu dari?
1170
00:57:56,168 --> 00:57:57,085
Man viņš jāaptur.
1171
00:57:57,251 --> 00:57:58,251
- Nē!
- Tas ir pārāk bīstami!
1172
00:57:58,418 --> 00:57:59,876
Es to uzsāku.
1173
00:58:00,043 --> 00:58:01,585
Man tas jāpabeidz...
1174
00:58:02,585 --> 00:58:03,626
visu dēļ.
1175
00:58:04,126 --> 00:58:05,626
- Aša!
- Nē!
1176
00:58:05,793 --> 00:58:07,710
Es neprotu peldēt!
1177
00:58:09,876 --> 00:58:11,043
Lieliski.
1178
00:58:11,210 --> 00:58:12,501
- Haizivs!
- Ko?
1179
00:58:12,668 --> 00:58:14,168
Nē. Neesmu redzējis haizivi.
1180
00:58:14,335 --> 00:58:15,543
Es tikai vingrinos.
1181
00:58:19,960 --> 00:58:21,918
Lai iejūgtu zvaigzni...
1182
00:58:23,626 --> 00:58:24,876
Burvju zizlis.
1183
00:58:25,043 --> 00:58:29,918
Ar šādu spēcīgu zizli
pat nakts man pakļausies.
1184
00:58:31,585 --> 00:58:32,626
Lieliski.
1185
00:58:33,168 --> 00:58:35,335
Viens pīlādžu zars...
1186
00:58:35,501 --> 00:58:38,085
iemērkts burvju dzērienā.
1187
00:58:38,251 --> 00:58:40,168
Izkausēta dzelzs spēkam...
1188
00:58:40,335 --> 00:58:42,293
varš sitienam.
1189
00:58:42,460 --> 00:58:44,001
Un vissvarīgākais...
1190
00:58:44,168 --> 00:58:48,835
enerģija, iegūta
no trīs nevainīgām sirdīm.
1191
00:58:49,001 --> 00:58:51,376
Jūs uzdrošinājāties mani apšaubīt...
1192
00:58:51,543 --> 00:58:54,085
un es tik daudz daru jūsu labā.
1193
00:58:54,251 --> 00:58:57,918
Jūs neesat pelnījuši,
ka izpildu jūsu vēlēšanās.
1194
00:58:58,085 --> 00:58:59,710
Bet caur mani...
1195
00:58:59,876 --> 00:59:03,210
jūs varat kalpot augstākam mērķim.
1196
00:59:05,293 --> 00:59:06,293
Mana mīla.
1197
00:59:06,501 --> 00:59:07,585
Tik skumji.
1198
00:59:17,418 --> 00:59:18,460
Jā!
1199
00:59:20,168 --> 00:59:21,293
Jā!
1200
00:59:24,543 --> 00:59:26,251
Jā!
1201
00:59:28,918 --> 00:59:30,626
Amaija, dārgā, nāc!
1202
00:59:31,335 --> 00:59:34,293
Tieši laikā, lai tu redzētu
manu jauno rotaļlietu.
1203
00:59:35,543 --> 00:59:37,751
Tā tik ir vara.
1204
00:59:37,918 --> 00:59:38,751
Vai es mirdzu?
1205
00:59:38,918 --> 00:59:40,460
Jūtu, ka jā. Pareizi?
1206
00:59:41,251 --> 00:59:42,543
Kā tu varēji?
1207
00:59:42,710 --> 00:59:45,460
- Aizliegtās burvestības ceļi ir...
- Nenovērtēti.
1208
00:59:46,126 --> 00:59:48,001
Tāpat kā es manas tautas acīs.
1209
00:59:48,168 --> 00:59:49,251
Tās meitenes acīs.
1210
00:59:49,418 --> 00:59:50,501
Viņa to izdarīja.
1211
00:59:50,668 --> 00:59:52,710
Viņa no debesīm nocēla zvaigzni...
1212
00:59:52,876 --> 00:59:54,626
lai iznīcinātu visu,
ko esmu izveidojis.
1213
00:59:54,793 --> 00:59:55,876
Aša?
1214
00:59:56,043 --> 00:59:58,876
Nē, viņa tikai gribēja atgūt
savas ģimenes vēlēšanās.
1215
01:00:00,168 --> 01:00:03,085
Vai esi nodevēja pusē, Amaija?
1216
01:00:03,751 --> 01:00:05,793
Nē.
1217
01:00:05,960 --> 01:00:09,835
Tu zini, ka nekad nebūtu
Rozas nodevēja pusē.
1218
01:00:12,543 --> 01:00:15,293
Esmu tev ticējusi
kopš mūsu satikšanās brīža.
1219
01:00:15,460 --> 01:00:17,751
Mēs kopā izveidojām šo karaļvalsti.
1220
01:00:17,918 --> 01:00:20,210
Nav nekā svarīgāka par to.
1221
01:00:22,251 --> 01:00:23,668
Brīnišķīgi.
1222
01:00:23,835 --> 01:00:25,460
Tagad iesim sagatavot skatuvi.
1223
01:00:25,626 --> 01:00:27,501
Dodos medībās!
1224
01:00:40,335 --> 01:00:42,960
Zini, šis viss ir tikai
sīka neveiksme.
1225
01:00:43,126 --> 01:00:46,251
Milzīga, gigantiska neveiksme.
1226
01:00:47,668 --> 01:00:49,501
Mums jāatrod Dālija un pārējie.
1227
01:00:49,960 --> 01:00:51,418
Redzu tikai pēdas.
1228
01:00:51,626 --> 01:00:53,793
Paskatieties uz šiem nabaga ļaudīm!
1229
01:00:53,960 --> 01:00:57,293
Aša nozaga un iznīcināja
viņu vēlēšanās.
1230
01:00:57,460 --> 01:00:58,668
Viņai jāsamaksā!
1231
01:00:59,168 --> 01:01:01,293
Viņas ģimene esot pazudusi.
1232
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
Noteikti, ka nogalināja.
1233
01:01:02,626 --> 01:01:05,293
Šis viss šķiet nepareizi.
1234
01:01:16,710 --> 01:01:18,376
Jūsu sejas!
1235
01:01:19,626 --> 01:01:20,710
Viss labi. Jums viss kārtībā.
1236
01:01:20,876 --> 01:01:22,501
Tā ir tikai gaismas rotaļa.
1237
01:01:23,501 --> 01:01:25,710
Es tevi mīlu, Roza.
1238
01:01:27,751 --> 01:01:29,168
Valdniece izskatās nobijusies.
1239
01:01:30,835 --> 01:01:33,293
Labi, pietiks rotaļāties.
1240
01:01:34,251 --> 01:01:35,876
Šķiet, ka mūsu domas sakrīt...
1241
01:01:36,043 --> 01:01:37,043
jau atkal.
1242
01:01:37,210 --> 01:01:38,501
Pag, neuzkrītoši!
1243
01:01:42,501 --> 01:01:45,710
Jūs visi droši vien brīnāties,
kādēļ esat šeit.
1244
01:01:45,876 --> 01:01:47,918
Jā, te apkārt skraida
mežonīga pusaudze ar zvaigzni...
1245
01:01:48,085 --> 01:01:49,085
iznīcinot vēlēšanās.
1246
01:01:49,251 --> 01:01:50,293
Bet...
1247
01:01:50,460 --> 01:01:52,626
uzminiet, kurš drosmīgi pieteicās...
1248
01:01:52,793 --> 01:01:54,335
un identificēja viņu.
1249
01:01:55,418 --> 01:01:57,668
Skaļas uzslavas...
1250
01:01:57,835 --> 01:02:00,210
Saimonam O'Donahjū!
1251
01:02:01,251 --> 01:02:02,335
Saimons?
1252
01:02:03,751 --> 01:02:05,918
Es zinu!
1253
01:02:06,085 --> 01:02:08,210
Biju tikpat pārsteigts kā jūs visi.
1254
01:02:08,376 --> 01:02:10,251
Mūsu miegainais, mazais Saimons.
1255
01:02:10,418 --> 01:02:11,626
Nesatraucies, Saimon.
1256
01:02:11,793 --> 01:02:13,501
Lepojies! Izrādi savu prieku!
1257
01:02:14,585 --> 01:02:15,960
- Jūsu Majestāte?
- Ak, vai.
1258
01:02:16,126 --> 01:02:17,710
Zinu, runājoša pele...
1259
01:02:17,876 --> 01:02:18,751
bet nekrītiet panikā.
1260
01:02:18,918 --> 01:02:19,918
Esmu ļoti tīra...
1261
01:02:20,085 --> 01:02:22,210
un man Jums ir svarīga ziņa.
1262
01:02:23,126 --> 01:02:26,293
"Reiz teicāt, ka dāsnums
ir Rozas patiesā būtība.
1263
01:02:26,460 --> 01:02:27,751
"Es redzu jūsu bailes...
1264
01:02:27,918 --> 01:02:30,210
"bet Rozai šobrīd vajag
jūsu palīdzību.
1265
01:02:30,376 --> 01:02:31,668
"Mīlestībā, Aša."
1266
01:02:31,835 --> 01:02:33,626
"Mīlestībā" bija mana ideja.
1267
01:02:33,793 --> 01:02:35,126
Labi. Atā.
1268
01:02:35,751 --> 01:02:37,418
Tātad, mans dārgais Saimon...
1269
01:02:37,585 --> 01:02:38,626
vai esi gatavs...
1270
01:02:38,793 --> 01:02:41,543
ieraudzīt savu vēlēšanos?
1271
01:02:42,376 --> 01:02:44,918
Būt par valdnieka visdrosmīgāko...
1272
01:02:45,085 --> 01:02:47,085
visdrošsirdīgāko
un uzticamāko bruņinieku!
1273
01:02:47,251 --> 01:02:48,960
Tikai ne par uzticamu draugu.
1274
01:02:49,126 --> 01:02:51,751
Man ir liels prieks...
1275
01:02:51,918 --> 01:02:54,918
izpildīt tavas sirds vēlmi.
1276
01:03:11,501 --> 01:03:15,126
- Slava valdniekam!
- Slava valdniekam!
1277
01:03:16,251 --> 01:03:17,751
Vai tas nav brīnišķīgi?
1278
01:03:17,918 --> 01:03:20,251
Ir vēl seši nodevēji, Jūsu Majestāte.
1279
01:03:20,418 --> 01:03:22,710
Dālija, Gabo, Dario...
1280
01:03:22,876 --> 01:03:24,085
Safi, Hāla...
1281
01:03:24,251 --> 01:03:25,835
un Bazīma.
1282
01:03:26,001 --> 01:03:28,835
Atrodiet viņus, lai viņi samaksātu
par savu nodevību.
1283
01:03:29,001 --> 01:03:31,710
Atrodiet Ašu, lai saņemtu atlīdzību.
1284
01:03:31,876 --> 01:03:33,085
Bet pats svarīgākais...
1285
01:03:33,251 --> 01:03:34,960
atrodiet to zvaigzni...
1286
01:03:35,126 --> 01:03:36,710
lai man būtu vara...
1287
01:03:36,876 --> 01:03:40,001
izpildīt visas jūsu vēlēšanās!
1288
01:03:48,710 --> 01:03:49,710
Tas ir strupceļš.
1289
01:03:49,876 --> 01:03:52,918
Strupceļš ar neslīpētu sarkankoku.
1290
01:03:56,376 --> 01:03:57,793
Labs atradums, Valentīno.
1291
01:03:57,960 --> 01:03:59,251
Mana pēcpuse to atrada.
1292
01:04:00,501 --> 01:04:04,501
Tātad šeit tu dodies,
kad aizlavies, Bazīma?
1293
01:04:05,210 --> 01:04:06,751
Paldies, ka paturēji to noslēpumā.
1294
01:04:06,918 --> 01:04:09,293
Introverti ir pelnījuši patvērumu.
1295
01:04:09,460 --> 01:04:11,501
Es priecājos par tevi.
1296
01:04:11,668 --> 01:04:12,626
Šeit mēs esam drošībā.
1297
01:04:12,793 --> 01:04:14,293
Nē, mēs nekur neesam drošībā.
1298
01:04:14,460 --> 01:04:16,293
Esam bēgļi, pateicoties Ašai.
1299
01:04:16,460 --> 01:04:18,876
Viņa teica, ka tikai vēlas atgūt
savas ģimenes vēlēšanās.
1300
01:04:19,043 --> 01:04:20,168
Un tu viņai noticēji?
1301
01:04:20,335 --> 01:04:21,585
Tā ir patiesība, Gabo.
1302
01:04:22,251 --> 01:04:24,335
- Slēpieties!
- Mēs visi mirsim!
1303
01:04:24,501 --> 01:04:25,626
Sveika, Aša.
1304
01:04:26,376 --> 01:04:29,460
Lūdzu, saki, ka neiznīcināji
to cilvēku vēlēšanās?
1305
01:04:29,626 --> 01:04:30,710
Protams, ka nē.
1306
01:04:30,876 --> 01:04:32,085
Tas bija Magnifiko.
1307
01:04:32,460 --> 01:04:33,460
Pasakas.
1308
01:04:33,626 --> 01:04:36,376
Valdnieks uzvedās ļoti...
1309
01:04:36,543 --> 01:04:37,835
ļoti...
1310
01:04:38,001 --> 01:04:38,876
šausmīgi.
1311
01:04:39,043 --> 01:04:41,126
Izskatījās, ka Saimonam sāp.
1312
01:04:41,293 --> 01:04:42,918
Jā, tieši pirms viņš mūs nosūdzēja.
1313
01:04:44,210 --> 01:04:45,293
Esam nolemti!
1314
01:04:46,293 --> 01:04:47,960
Ne tad, ja cīnīsimies.
1315
01:04:57,501 --> 01:05:03,293
Viss maldos tīts
Magnifiko nav goda vīrs, kā runā
1316
01:05:03,876 --> 01:05:07,001
Bet daudz ļaunāks
Nekā spēju iedomāties kādreiz
1317
01:05:07,168 --> 01:05:12,085
Kad zvaigzne krīt un nāk mums līdz
Bet rezultāts nav kā gaidīts un cerēts
1318
01:05:12,251 --> 01:05:14,585
Bet nu, kad tā notiek, vien cīņa derēs
1319
01:05:14,751 --> 01:05:17,960
Nu atklāts viss
Kas īstā seja ir
1320
01:05:18,126 --> 01:05:19,501
Cik ļauna sirds
1321
01:05:19,918 --> 01:05:24,251
Melo jums, ka Rozā droši nav manis dēļ
Tas tā nav, nav, nav, nav
1322
01:05:25,126 --> 01:05:29,168
Un vienai man grūti ir
Pretī tam stāvēt
1323
01:05:29,835 --> 01:05:34,001
Ja jau ne mēs, tad kurš un kad
1324
01:05:34,168 --> 01:05:39,751
Tad jau var bēgt, viņš uzvarēs
Nepieļauj
1325
01:05:40,376 --> 01:05:44,043
Zinot, kas zināms jau
1326
01:05:45,835 --> 01:05:49,876
Tālu viņš ies, viņš nestāsies
1327
01:05:50,043 --> 01:05:53,710
Nav vairs ko slēpt, tas jāpārtrauc
1328
01:05:53,876 --> 01:05:56,251
Celies, klau
1329
01:05:56,418 --> 01:06:00,293
Zinot, kas zināms jau
1330
01:06:02,460 --> 01:06:05,751
Celies - jā!
Ne man vienīgajai sen jau
1331
01:06:05,960 --> 01:06:07,376
- Jā, gana!
- Jā!
1332
01:06:08,210 --> 01:06:10,668
Jau drīz te dzirdēs soļus
Dun, dun, dun
1333
01:06:10,835 --> 01:06:11,460
Jā!
1334
01:06:12,085 --> 01:06:15,085
Diez vai viņš saprot, par ko ir filma!
1335
01:06:15,251 --> 01:06:18,001
Ka visai valstij sirds jau sen pilna!
1336
01:06:18,168 --> 01:06:22,918
- Mums ir kaut kas, ko nevar dzēst
- A-hā
1337
01:06:23,085 --> 01:06:27,043
Tie mēs un vēl mūsu spēks
Gatavs graut
1338
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Graut
1339
01:06:28,418 --> 01:06:31,335
Zinot, cik daudz jau grauts
1340
01:06:31,501 --> 01:06:34,001
Zinot, cik daudz jau grauts
1341
01:06:34,168 --> 01:06:37,710
Kurš gan var teikt, ko veiksim mēs
1342
01:06:37,876 --> 01:06:41,376
Bet mēs un mūs neturēs
1343
01:06:41,543 --> 01:06:44,085
- Velti draud
- Draud
1344
01:06:44,251 --> 01:06:47,210
Zinot, kas mums jau draud
1345
01:06:47,376 --> 01:06:50,085
Zinot, kas mums jau draud
1346
01:06:54,376 --> 01:06:55,376
Hū
1347
01:06:56,251 --> 01:06:57,251
Hū
1348
01:06:58,085 --> 01:06:59,085
Hū
1349
01:06:59,960 --> 01:07:03,335
Hū, hā
1350
01:07:03,585 --> 01:07:06,460
Hū, hā
1351
01:07:06,626 --> 01:07:07,626
Hā
1352
01:07:09,251 --> 01:07:11,001
Ko viņš teiks, ka to padzīs drīz?
1353
01:07:11,168 --> 01:07:12,751
Bungās dusmīgās pateikts viss!
1354
01:07:12,918 --> 01:07:14,460
Dzīve brūk, tai līdzi mans maigums zūd
1355
01:07:14,626 --> 01:07:16,376
Jā
1356
01:07:16,543 --> 01:07:20,168
- Jauki ne, ka mēs esam bars?
- To, kas pieder mums, paņemt var
1357
01:07:20,335 --> 01:07:22,085
- Mūs neņem vērā
- Kaut mums ir ko teikt
1358
01:07:29,751 --> 01:07:34,168
Ir pieļauts ļaunais, par daudz
Nu jau nojūk skaits
1359
01:07:34,335 --> 01:07:38,335
- Viņš jauš
- Tik to, cik pats ir skaists
1360
01:07:38,501 --> 01:07:40,876
- Kaut ļauns
- Ļauns
1361
01:07:41,043 --> 01:07:43,835
Zinot, kas zināms jau
1362
01:07:44,001 --> 01:07:46,418
Zinot, kas zināms jau
1363
01:07:46,585 --> 01:07:50,251
Labais starp mums ir zudis sen
1364
01:07:50,418 --> 01:07:53,960
Ļāvos es jūtām, kuru nav
1365
01:07:54,126 --> 01:07:56,751
- Kuras žņaudz
- Ā
1366
01:07:56,918 --> 01:07:59,751
- Zinot, cik viņš ir ļauns
- Zināms
1367
01:07:59,918 --> 01:08:02,835
- Zināms
- Zināms jau
1368
01:08:03,001 --> 01:08:05,501
Zinot, kā mums vēl nav
1369
01:08:12,251 --> 01:08:13,335
Sveika.
1370
01:08:13,501 --> 01:08:16,001
Jūsu Majestāte, šī ir Stāra.
1371
01:08:17,000 --> 01:08:19,168
Tu esi neparasta.
1372
01:08:19,875 --> 01:08:21,085
Tev jāzina...
1373
01:08:21,250 --> 01:08:24,375
Magnifiko ir pieķēries
vissliktākajai burvestībai.
1374
01:08:24,543 --> 01:08:27,210
Viņš vēlas sagūstīt Stāru.
1375
01:08:27,418 --> 01:08:29,960
Viņš visu tavu enerģiju vēlas sev.
1376
01:08:30,210 --> 01:08:31,960
Tad Stārai jādodas prom tūlīt pat.
1377
01:08:32,125 --> 01:08:34,250
Nē, ja kāds dosies...
1378
01:08:34,460 --> 01:08:35,500
tas būsi tu.
1379
01:08:35,835 --> 01:08:38,085
Stāra nedosies,
kamēr tās vēlēšanās nebūs brīvas.
1380
01:08:38,250 --> 01:08:39,918
Vai tas nozīmē, ka tev ir plāns?
1381
01:08:40,918 --> 01:08:42,960
Protams, mums ir plāns.
1382
01:08:44,375 --> 01:08:46,375
Fantāziju zeme debesīs?
1383
01:08:47,710 --> 01:08:50,250
Kā būtu ar Nekurnekadzemi?
1384
01:08:51,168 --> 01:08:53,750
Labākā aukle taviem
briesmīgajiem bērniem?
1385
01:08:54,168 --> 01:08:55,418
Spridzinu šo!
1386
01:08:58,460 --> 01:09:00,335
Patiesa mīlestība, cik jauki.
1387
01:09:01,750 --> 01:09:03,460
Te tev nu bija patiesa mīlestība.
1388
01:09:05,875 --> 01:09:06,585
Manu valdniek!
1389
01:09:06,668 --> 01:09:09,125
Aša un Stāra pamanītas mežā.
1390
01:09:09,500 --> 01:09:10,710
Vai tiešām?
1391
01:09:10,875 --> 01:09:12,043
Cik labi.
1392
01:09:13,250 --> 01:09:14,375
Vai sasauksim pavalstniekus...
1393
01:09:14,543 --> 01:09:15,918
lai viņi redzētu, kā tu viņu notver?
1394
01:09:16,085 --> 01:09:19,835
Pēdējā laikā pārāk bieži esam
viņus sasaukuši, vai ne?
1395
01:09:21,085 --> 01:09:22,210
Es jokoju!
1396
01:09:22,375 --> 01:09:23,668
Lai skan taures, Amaija.
1397
01:09:23,835 --> 01:09:26,168
Atvedīšu meiteni un zvaigzni!
1398
01:09:34,043 --> 01:09:35,835
Labi. Jārīkojas ātri.
1399
01:09:36,000 --> 01:09:37,043
Un klusi!
1400
01:09:39,168 --> 01:09:41,418
Aizvedīšu Magnifiko
pēc iespējas tālāk.
1401
01:09:41,585 --> 01:09:42,710
Un tiklīdz viņš pametīs pili...
1402
01:09:42,875 --> 01:09:44,710
tu dosies palīdzēt visiem
atbrīvot viņu vēlēšanās.
1403
01:09:45,418 --> 01:09:46,835
Es zinu, labi?
1404
01:09:47,000 --> 01:09:48,500
Arī es uztraucos.
1405
01:09:48,668 --> 01:09:51,125
Ko tu dari?
1406
01:09:51,750 --> 01:09:53,210
Ā, zars.
1407
01:09:56,585 --> 01:09:57,585
Labi.
1408
01:09:57,751 --> 01:09:58,793
Ko man ar to darīt?
1409
01:10:01,876 --> 01:10:03,168
Tas ir burvju.
1410
01:10:03,335 --> 01:10:04,460
Paldies.
1411
01:10:05,626 --> 01:10:07,585
Tev jāiet. Dodies.
1412
01:10:08,918 --> 01:10:10,335
Labi. Es to varu.
1413
01:10:11,793 --> 01:10:12,793
Ko?
1414
01:10:13,793 --> 01:10:14,918
Aiziet.
1415
01:10:18,293 --> 01:10:19,293
Labi.
1416
01:10:20,085 --> 01:10:21,626
Lai veicas, Aša!
1417
01:10:26,710 --> 01:10:28,335
Izaicinājums pieņemts.
1418
01:10:36,168 --> 01:10:37,335
- Oho.
- Sveiki.
1419
01:10:39,418 --> 01:10:42,043
Caur sirdi mēs saprotam pasauli.
1420
01:10:43,251 --> 01:10:44,626
Skatieties, karstie dzērieni.
1421
01:10:45,793 --> 01:10:48,043
- Stāra! Tu esi šeit!
- Paldies dievam!
1422
01:10:48,210 --> 01:10:49,293
Tas mirklis ir klāt.
1423
01:10:49,460 --> 01:10:50,501
Vispirms atvērsim jumtu...
1424
01:10:50,668 --> 01:10:52,751
un tad Stāra atgriezīs vēlēšanās.
1425
01:10:52,918 --> 01:10:55,835
Valdniece teica, lai meklējam
milzu virves.
1426
01:10:56,001 --> 01:10:58,418
Varbūt šīs virves?
1427
01:10:58,793 --> 01:10:59,793
Sāciet kāpt!
1428
01:10:59,960 --> 01:11:01,585
Kā mana māte vienmēr teica...
1429
01:11:01,751 --> 01:11:03,376
"Ja kāds nokrīt...
1430
01:11:03,543 --> 01:11:04,876
"atstāj viņu!"
1431
01:11:05,293 --> 01:11:06,918
Nē, draugs, mēs to nedarīsim.
1432
01:11:07,085 --> 01:11:09,085
Vari nākt atpakaļ,
jo ienīstu augstumu.
1433
01:11:12,043 --> 01:11:13,043
Jauki!
1434
01:11:13,251 --> 01:11:15,168
Aiziet!
1435
01:11:16,210 --> 01:11:17,335
Cik augstu.
1436
01:11:39,793 --> 01:11:41,126
Ņem. Obsidiāna eļļa...
1437
01:11:41,293 --> 01:11:42,668
aizsardzībai no lapām.
1438
01:11:43,043 --> 01:11:44,376
Tā ir kā recepšu grāmata...
1439
01:11:44,543 --> 01:11:46,668
nekrietnajiem un mežonīgajiem.
1440
01:11:46,835 --> 01:11:49,835
Meklē norādes, kā salauzt viņa zizli,
sagūstīt viņa burvestību...
1441
01:11:50,001 --> 01:11:52,543
vai vismaz...
1442
01:11:52,710 --> 01:11:54,085
apturēt tās ietekmi uz viņu.
1443
01:12:06,585 --> 01:12:07,918
Nemaz tevi nesaprotu!
1444
01:12:11,960 --> 01:12:12,960
Nekustas!
1445
01:12:13,126 --> 01:12:14,293
Cenšos, cik varu.
1446
01:12:14,460 --> 01:12:15,501
Dario, draugs!
1447
01:12:15,668 --> 01:12:17,460
Ķer vērsi aiz ragiem!
1448
01:12:17,626 --> 01:12:19,210
Nav īstais brīdis mīklu minēšanai!
1449
01:12:19,585 --> 01:12:21,960
Aiziet. Tas ir acīmredzami
kā mana bārda.
1450
01:12:22,126 --> 01:12:23,126
Jums jāvelk reizē.
1451
01:12:23,293 --> 01:12:24,293
Skaitu.
1452
01:12:24,460 --> 01:12:25,376
Viens.
1453
01:12:25,543 --> 01:12:26,418
Divi.
1454
01:12:26,585 --> 01:12:28,085
Čiki.
1455
01:12:28,251 --> 01:12:29,460
Piki.
1456
01:12:29,626 --> 01:12:30,460
Pag, ko?
1457
01:12:30,835 --> 01:12:32,168
Es neprotu skaitīt.
1458
01:12:32,460 --> 01:12:33,293
Tagad!
1459
01:12:35,001 --> 01:12:37,460
Tieši tā. No visa spēka!
1460
01:12:44,668 --> 01:12:45,543
Nē!
1461
01:12:45,960 --> 01:12:47,960
Viņš kļuvis gandrīz neaizskarams.
1462
01:12:48,126 --> 01:12:49,376
Nav metāla, kas lauztu viņa zizli.
1463
01:12:49,543 --> 01:12:51,085
Nav burvju vārdu,
kas lauztu viņa burvestību.
1464
01:12:51,251 --> 01:12:53,460
Un neviens nespēj viņu atgriezt.
1465
01:12:54,043 --> 01:12:56,751
"Skar aizliegto burvestību
tikai reizi...
1466
01:12:56,918 --> 01:12:59,585
"un tās varā būsi mūžīgi."
1467
01:13:03,876 --> 01:13:05,585
Nevaru pagriezties!
1468
01:13:06,210 --> 01:13:08,001
Nespēju novērsties.
1469
01:13:08,168 --> 01:13:09,668
Darbojies.
1470
01:13:11,710 --> 01:13:12,626
Ak vai.
1471
01:13:18,793 --> 01:13:20,043
Vajag lielāku svaru!
1472
01:13:21,126 --> 01:13:24,293
Ir jālec.
1473
01:13:25,626 --> 01:13:27,085
Nu labi!
1474
01:13:27,835 --> 01:13:29,001
Rozas dēļ!
1475
01:13:29,376 --> 01:13:30,418
Leciet, visi!
1476
01:13:32,418 --> 01:13:34,376
Es miršu!
1477
01:13:35,793 --> 01:13:37,793
Es dzīvošu!
1478
01:13:45,251 --> 01:13:46,293
Vai tās ir mūsu vēlēšanās?
1479
01:13:46,460 --> 01:13:48,293
- Vajadzētu būt.
- Vēlēšanās ir brīvas.
1480
01:13:49,668 --> 01:13:51,626
Vēlēšanās. Viņa tās atbrīvo.
1481
01:13:51,793 --> 01:13:52,918
Mūsu meitene.
1482
01:13:53,085 --> 01:13:53,918
Aiziet.
1483
01:13:54,085 --> 01:13:56,335
Saba, tev ir 100 gadu.
1484
01:13:56,501 --> 01:13:59,710
Bet mana griba ir spēcīga. Jā!
1485
01:14:00,751 --> 01:14:01,751
Viņiem izdevās!
1486
01:14:05,668 --> 01:14:06,668
Nē!
1487
01:14:09,501 --> 01:14:11,793
Nav svarīgi. Jūs nokavējāt.
1488
01:14:12,876 --> 01:14:14,043
Aša...
1489
01:14:14,210 --> 01:14:17,126
Magnifiko nekad nenokavē.
1490
01:14:17,751 --> 01:14:19,126
Saimon?
1491
01:14:21,126 --> 01:14:22,126
Stāra!
1492
01:14:25,710 --> 01:14:27,418
Vai tiešām domā, ka uzveiksi mani?
1493
01:14:30,835 --> 01:14:32,001
Paldies, Džon!
1494
01:14:32,168 --> 01:14:33,251
Vienmēr laipni, Aša!
1495
01:14:35,626 --> 01:14:36,751
Lūdzu, nedari man pāri.
1496
01:14:37,751 --> 01:14:40,460
Ne jau no manis tev jābaidās.
1497
01:14:45,043 --> 01:14:46,043
Bum!
1498
01:15:02,418 --> 01:15:03,501
Stāra!
1499
01:15:10,168 --> 01:15:11,376
Pārsteigums.
1500
01:15:27,043 --> 01:15:29,168
Labvakar, Roza!
1501
01:15:31,876 --> 01:15:35,835
Šovakar redzamas zvaigznes.
1502
01:15:36,001 --> 01:15:37,876
Izņemot tevi.
1503
01:15:38,043 --> 01:15:40,543
Tagad esi ieslodzīta, pareizi?
1504
01:15:41,710 --> 01:15:43,168
Ko lai saka?
1505
01:15:43,751 --> 01:15:46,585
Man tiešām nepatīk, ja mani nodod.
1506
01:15:48,501 --> 01:15:50,793
Tu nodod savus ļaudis!
1507
01:15:50,960 --> 01:15:52,501
Nē.
1508
01:15:52,668 --> 01:15:53,960
Gana.
1509
01:15:55,585 --> 01:15:56,418
Jūsu Majestāte!
1510
01:15:56,585 --> 01:15:58,876
Tava sīkā viltība izgāzās, Amaija.
1511
01:15:59,043 --> 01:16:01,501
Es dabūju to, ko vēlējos.
1512
01:16:02,918 --> 01:16:04,043
Kas tas?
1513
01:16:04,210 --> 01:16:06,543
Tu nevari atbrīvot vēlēšanās.
1514
01:16:06,710 --> 01:16:08,126
Tās ir manas!
1515
01:16:10,085 --> 01:16:13,001
Noliec galvu sava valdnieka priekšā!
1516
01:16:15,626 --> 01:16:17,793
Stāra, mūc prom!
1517
01:16:20,418 --> 01:16:21,460
Nē!
1518
01:16:22,335 --> 01:16:23,335
Aša!
1519
01:16:25,751 --> 01:16:27,543
Sveika, Aša.
1520
01:16:27,710 --> 01:16:29,293
Priecājos, ka pievienojies.
1521
01:16:29,460 --> 01:16:30,585
Kā veicas ar...
1522
01:16:30,751 --> 01:16:33,751
"pati tikšu galā ar savu vēlēšanos"?
1523
01:16:34,418 --> 01:16:35,626
Ak vai.
1524
01:16:37,126 --> 01:16:38,918
Man patiesībā vienalga.
1525
01:16:39,793 --> 01:16:41,001
Sveiki.
1526
01:16:41,168 --> 01:16:42,751
- Darīsim to!
- Stāra!
1527
01:16:49,376 --> 01:16:50,085
Nē!
1528
01:16:54,126 --> 01:16:55,793
Jā.
1529
01:16:59,793 --> 01:17:02,001
Spogulīt, spogulīt, saki man tā...
1530
01:17:02,168 --> 01:17:03,960
kurš ir visskaistākais?
1531
01:17:04,751 --> 01:17:05,585
Es!
1532
01:17:06,001 --> 01:17:07,001
Nē!
1533
01:17:07,460 --> 01:17:09,168
Es uzvaru.
1534
01:17:10,335 --> 01:17:12,043
Vēlēšanās patiešām piepildās.
1535
01:17:12,210 --> 01:17:14,418
Jūs neesat pelnījis Stāru!
1536
01:17:14,585 --> 01:17:16,585
Jau teicu, ka es izlemju!
1537
01:17:23,460 --> 01:17:25,001
Nē, nedabūsi!
1538
01:17:26,168 --> 01:17:29,793
Vairs nekad nevarēs
ievēlēties zvaigznes!
1539
01:17:35,376 --> 01:17:37,835
Vairs nebūs cerību...
1540
01:17:38,001 --> 01:17:39,210
nebūs sapņu...
1541
01:17:39,376 --> 01:17:41,043
un nebūs izejas.
1542
01:17:44,626 --> 01:17:45,543
Bēdziet!
1543
01:17:51,376 --> 01:17:53,460
Nav iespēju dumpoties.
1544
01:17:53,626 --> 01:17:55,960
Nav vietas pasakām.
1545
01:17:56,126 --> 01:17:59,626
Neviens mani vairs neizaicinās!
1546
01:18:01,835 --> 01:18:04,126
Jūs... esat...
1547
01:18:04,293 --> 01:18:05,293
nekas!
1548
01:18:22,335 --> 01:18:25,251
Mēs... esam...
1549
01:18:25,418 --> 01:18:26,501
zvaigznes.
1550
01:18:29,751 --> 01:18:35,585
Pat ja zvaigzne esmu es, ko rādīt
1551
01:18:41,168 --> 01:18:47,043
Varbūt zīmi dot, kas brīdināt vēl spēs
1552
01:18:52,876 --> 01:18:55,210
Tev jāmācās padoties.
1553
01:18:58,585 --> 01:19:03,085
Ja nu mēs reiz celtos bēdām kopā pāri
1554
01:19:07,960 --> 01:19:12,835
Būtu stiprāki par ļaunumu tad mēs
1555
01:19:13,626 --> 01:19:17,543
Tad es ievēlos!
1556
01:19:20,960 --> 01:19:21,876
Klusumu!
1557
01:19:24,543 --> 01:19:27,710
Tad es ievēlos!
1558
01:19:27,876 --> 01:19:32,960
- Tad es ievēlos!
- Tad es ievēlos!
1559
01:19:34,251 --> 01:19:38,376
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir!
1560
01:19:46,960 --> 01:19:49,793
Kāpēc ļaudīm bail, kāpēc jānogaida
1561
01:19:49,960 --> 01:19:52,626
It kā laiks kaut ko dotu vēl
1562
01:19:52,793 --> 01:19:58,001
Mēs vairs netaustām jūru
Atliek iet vai mirt un grimt vai lēkt
1563
01:19:58,543 --> 01:20:01,043
Noticējām pārāk
Kad tu iesāki mūs sargāt
1564
01:20:01,210 --> 01:20:04,085
Nu zinām, kur mums glābiņš būs
1565
01:20:04,251 --> 01:20:10,585
Cerot, vēlēšanos ceļot augstu
Tā kā vienmēr māci tu
1566
01:20:10,751 --> 01:20:13,293
Nē!
1567
01:20:13,460 --> 01:20:15,168
Beidziet!
1568
01:20:22,168 --> 01:20:26,626
Nu tad zvaigzne ceļu mums lai rāda
1569
01:20:26,793 --> 01:20:30,585
Un dod zīmi, kas ielīksmo un sauc
1570
01:20:30,751 --> 01:20:34,960
Par vēlēšanos cīņā iet mēs varam
1571
01:20:35,126 --> 01:20:39,043
Kad visi kopā nāk, tā piepildās
1572
01:20:39,210 --> 01:20:43,085
Tad es ievēlos!
1573
01:20:43,460 --> 01:20:44,460
Nē!
1574
01:20:44,626 --> 01:20:46,668
Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir!
1575
01:20:46,835 --> 01:20:48,501
Tās ir manas vēlēšanās!
1576
01:20:48,668 --> 01:20:52,668
Tad es ievēlos!
1577
01:20:52,835 --> 01:20:55,085
Sasniegt vairāk vēl par to
1578
01:20:55,251 --> 01:20:57,668
Kas ir!
1579
01:21:15,376 --> 01:21:17,168
- Mums izdevās!
- Tās ir brīvas!
1580
01:21:40,960 --> 01:21:43,335
- Mana vēlēšanās.
- Tā ir skaista.
1581
01:21:43,501 --> 01:21:45,043
Es to piepildīšu.
1582
01:21:45,210 --> 01:21:46,918
Nevaru sagaidīt, lai realizētu.
1583
01:21:47,751 --> 01:21:48,751
Šī sajūta.
1584
01:21:48,918 --> 01:21:50,085
Nāc mājās.
1585
01:21:52,585 --> 01:21:53,918
Te tu esi.
1586
01:21:56,293 --> 01:21:58,543
Mana skaistā vēlēšanās.
1587
01:22:01,460 --> 01:22:03,876
Māmiņ, tu atguvi savu vēlēšanos.
1588
01:22:04,835 --> 01:22:06,251
- Mans bērns!
- Aša!
1589
01:22:07,251 --> 01:22:08,918
Es tā priecājos.
1590
01:22:14,835 --> 01:22:16,251
Ak, šis puisis.
1591
01:22:17,126 --> 01:22:19,043
Vai tev ir kas sakāms?
1592
01:22:20,543 --> 01:22:22,543
Aša...
1593
01:22:22,710 --> 01:22:24,835
Man žēl.
1594
01:22:25,001 --> 01:22:26,793
Man ļoti žēl.
1595
01:22:28,751 --> 01:22:31,293
Neceru, ka man piedosi.
1596
01:22:31,460 --> 01:22:35,210
Biju tik nobijies,
ka man būs jādzīvo bez...
1597
01:22:35,376 --> 01:22:37,085
nu...
1598
01:22:37,251 --> 01:22:39,585
manis paša.
1599
01:22:39,751 --> 01:22:42,251
Un es tik ļoti vēlējos viņam ticēt.
1600
01:22:42,918 --> 01:22:45,001
Arī es.
1601
01:22:45,168 --> 01:22:46,585
Mēs visi.
1602
01:22:48,501 --> 01:22:50,710
Nekad netici skaistai sejai.
1603
01:22:50,876 --> 01:22:52,960
Tādēļ pavadu laiku ar jums.
1604
01:22:53,626 --> 01:22:55,543
Nāc šurp.
1605
01:22:56,418 --> 01:22:57,418
Hallo?
1606
01:22:59,085 --> 01:23:00,460
Hallo?
1607
01:23:00,626 --> 01:23:02,376
Te jūsu valdnieks.
1608
01:23:04,418 --> 01:23:05,418
Amaija, paldies dievam!
1609
01:23:05,585 --> 01:23:06,751
Vai redzi, ko viņi izdarīja?
1610
01:23:08,085 --> 01:23:10,085
- Tev jau patīk spoguļi.
- Nav smieklīgi.
1611
01:23:10,251 --> 01:23:11,543
Dabū mani ārā.
1612
01:23:12,043 --> 01:23:12,876
Nē.
1613
01:23:14,168 --> 01:23:18,210
Ko? Pēc visa, ko esmu darījis
tavā labā, Rozas labā...
1614
01:23:18,376 --> 01:23:20,501
šī ir pateicība?
1615
01:23:21,001 --> 01:23:23,626
Šī ir pateicība, ko esi pelnījis.
1616
01:23:24,418 --> 01:23:25,960
Piekar to pie sienas...
1617
01:23:26,126 --> 01:23:27,126
pazemes cietumā.
1618
01:23:27,293 --> 01:23:29,793
Lūdzu, nē! Tur tik nelabi ož!
1619
01:23:31,460 --> 01:23:33,293
Slava valdniecei!
1620
01:23:33,501 --> 01:23:36,626
Slava valdniecei!
1621
01:23:36,793 --> 01:23:40,293
Slava valdniecei!
1622
01:23:41,835 --> 01:23:45,376
- Mums nevajadzēja Magnifiko.
- Magnifiko, Šmagnifiko.
1623
01:23:45,543 --> 01:23:48,085
Atvainojiet. Šeit. Viņa ir šeit.
1624
01:23:48,710 --> 01:23:50,835
Valdniec Amaija, atradu viņu!
1625
01:23:51,001 --> 01:23:52,001
Jūsu Majestāte.
1626
01:23:52,168 --> 01:23:54,085
Dzirdēju, ka ilgojies lidot.
1627
01:23:54,751 --> 01:23:57,251
Pīters vēlas uzbūvēt lidojošu mašīnu.
1628
01:23:57,418 --> 01:23:59,543
- Sveika!
- Jums jāstrādā kopā.
1629
01:23:59,710 --> 01:24:01,126
Ziņojiet, kā varu palīdzēt.
1630
01:24:05,085 --> 01:24:06,918
Es tikai sāku.
1631
01:24:11,210 --> 01:24:14,835
Tas ir kas vairāk,
nekā būtu varējusi izsapņot.
1632
01:24:15,001 --> 01:24:19,210
Sapņoju par utopisku metropoli,
kur visi zīdītāji ir vienlīdzīgi...
1633
01:24:19,376 --> 01:24:20,751
un nēsā apģērbu!
1634
01:24:22,793 --> 01:24:24,085
Kur tu paliki?
1635
01:24:25,585 --> 01:24:26,585
Es zinu.
1636
01:24:26,751 --> 01:24:28,126
Man žēl, ka es to salauzu.
1637
01:24:39,126 --> 01:24:41,085
Vai tā ir burvju nūjiņa?
1638
01:24:41,251 --> 01:24:43,710
Paldies, bet nē.
1639
01:24:43,876 --> 01:24:46,168
Neprotu apieties ar burvestībām.
1640
01:24:46,335 --> 01:24:48,460
Es koku ietērpu kleitā.
1641
01:24:48,626 --> 01:24:49,876
Paņemšu to viņas vietā.
1642
01:24:50,585 --> 01:24:51,585
Tā ir Ašai.
1643
01:24:52,668 --> 01:24:54,293
Bet ko man ar to iesākt?
1644
01:24:54,460 --> 01:24:57,293
Esi mūsu feju krustmāte. Ko gan citu?
1645
01:24:58,168 --> 01:25:00,793
Es nevarētu.
1646
01:25:06,626 --> 01:25:08,085
Es varētu?
1647
01:25:17,960 --> 01:25:19,126
Paldies.
1648
01:25:21,001 --> 01:25:22,001
Labi.
1649
01:25:23,751 --> 01:25:25,460
- Piedod!
- Klāra!
1650
01:25:26,251 --> 01:25:28,751
Un brīnāties, kādēļ esmu īgns!
1651
01:25:29,085 --> 01:25:31,418
Esmu pārliecināta, ka viņa
pie tā strādās kopā ar Stāru, vai ne?
1652
01:25:35,960 --> 01:25:37,251
Ak nē.
1653
01:25:37,418 --> 01:25:38,751
Tagad es tevi pazīstu pārāk labi.
1654
01:25:39,293 --> 01:25:41,210
Tu drīz dosies, vai ne?
1655
01:25:42,001 --> 01:25:43,876
Lai palīdzētu citiem ievēlēties.
1656
01:25:46,668 --> 01:25:48,376
Man tevis pietrūks.
1657
01:25:49,918 --> 01:25:52,918
Mana balss ir tik augsta, kad raudu.
1658
01:25:53,876 --> 01:25:55,126
Valentīno.
1659
01:25:55,626 --> 01:25:57,210
Drīz nenozīmē šovakar.
1660
01:25:57,376 --> 01:25:58,710
Paldies dievam!
1661
01:25:59,960 --> 01:26:01,918
Man tas bija par daudz.
1662
01:26:02,293 --> 01:26:04,543
Esmu tikai trīs nedēļu vecs.
1663
01:26:05,251 --> 01:26:08,085
Stāra, kā spēsim tev pateikties?
1664
01:26:10,585 --> 01:26:11,835
Vienkārši.
1665
01:26:12,376 --> 01:26:14,251
Turpiniet ievēlēties.
1666
01:26:35,085 --> 01:26:36,960
{\an8}Un tad viņi visi dzīvoja laimīgi.
1667
01:26:37,626 --> 01:26:41,085
VĒLĒŠANĀS