1 00:00:58,585 --> 00:01:02,418 VĒLĒŠANĀS 2 00:01:05,210 --> 00:01:07,710 Reiz dzīvoja jauneklis... 3 00:01:07,876 --> 00:01:11,460 kurš par vissvarīgāko uzskatīja vēlēšanos. 4 00:01:12,293 --> 00:01:14,126 Protams, ne kuru katru vēlēšanos. 5 00:01:14,710 --> 00:01:16,710 To, kas liek sirdij pukstēt. 6 00:01:17,293 --> 00:01:19,751 To, kas tevi padara par to, kas esi. 7 00:01:20,460 --> 00:01:23,626 Taču viņš arī saprata, cik tas var būt neiespējami... 8 00:01:23,793 --> 00:01:26,043 panākt, lai šī vēlēšanās piepildās. 9 00:01:26,751 --> 00:01:29,751 Cik viegli sapņi var sagrūt. 10 00:01:30,793 --> 00:01:33,918 Un tādēļ viņš nolēma kaut ko darīt. 11 00:01:34,543 --> 00:01:37,668 {\an8}Viņš nenogurstoši pētīja pasaules burvību... 12 00:01:37,835 --> 00:01:40,085 {\an8}un kļuva par varenu burvi... 13 00:01:40,418 --> 00:01:44,585 {\an8}kurš spēj jebkuru vēlēšanos pasargāt no ļaunuma vai nelabvēlības... 14 00:01:45,043 --> 00:01:48,626 un labajiem un cienīgajiem pat izpildīt šo vēlēšanos. 15 00:01:49,335 --> 00:01:52,126 Burvis nezināja, vai pasaule gribētu viņa spējas. 16 00:01:52,751 --> 00:01:57,460 Bet viņš un viņa uzticīgā sieva atrada vispiemērotāko salu... 17 00:01:57,626 --> 00:01:59,793 dziļi Vidusjūrā. 18 00:02:00,001 --> 00:02:03,168 Un tur viņi radīja vēl nebijušu karalisti... 19 00:02:03,918 --> 00:02:08,751 kur laipni gaidīts bija ikviens, jebkura ģimene no jebkuras vietas. 20 00:02:08,918 --> 00:02:10,626 Vai šī laiva spēj braukt ātrāk? 21 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 Un viņiem par prieku ļaudis ieradās... 22 00:02:14,793 --> 00:02:17,085 apmetās uz dzīvi no visām malām... 23 00:02:17,251 --> 00:02:20,376 pauda savu vēlēšanos un pateicību par viņa aizsardzību... 24 00:02:20,543 --> 00:02:24,126 un patiesi cerēja, ka reiz vēlēšanās tiks izpildīta. 25 00:02:25,168 --> 00:02:27,043 Ikviens piekritīs... 26 00:02:27,210 --> 00:02:30,085 ka visvairāk to ir pelnījis... 27 00:02:30,835 --> 00:02:32,293 mans vectēvs. 28 00:02:33,376 --> 00:02:35,460 Vismīlošākais... 29 00:02:35,626 --> 00:02:37,126 un jaukākais... 30 00:02:37,293 --> 00:02:39,251 vīrs, kuram šodien aprit 100 gadu. 31 00:02:40,543 --> 00:02:41,585 Viss? 32 00:02:41,751 --> 00:02:43,001 Vairs nerunāsi? 33 00:02:43,251 --> 00:02:45,376 Valentīno nekad nebeidz runāt. 34 00:02:45,960 --> 00:02:48,168 Ja vien mēs spētu tevi saprast. 35 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 Valdnieks pavēlējis šodien rīkot vēlēšanos ceremoniju! 36 00:02:52,876 --> 00:02:53,876 Tā diena ir klāt! 37 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 Tā nevar būt sagadīšanās, ka valdnieks rīko vēlēšanos ceremoniju... 38 00:02:57,168 --> 00:02:58,293 tavā dzimšanas dienā. 39 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 Tfu, tfu, tfu, piesit pie koka. 40 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 Šodien ir tavs vakars, Saba. 41 00:03:02,418 --> 00:03:03,501 Es to jūtu. 42 00:03:03,668 --> 00:03:05,210 Aša, uzcepsim kūku. 43 00:03:07,710 --> 00:03:08,543 Nē. 44 00:03:08,710 --> 00:03:09,835 Bet es dievinu kūkas. 45 00:03:10,001 --> 00:03:11,710 Tas ir, es nevaru. 46 00:03:11,876 --> 00:03:13,960 Es vadīšu ekskursiju un tad... 47 00:03:14,751 --> 00:03:16,335 Es palīdzēšu. Palīdzēšu Dālijai. 48 00:03:16,501 --> 00:03:18,085 Jā. Tādēļ... 49 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 - Kādēļ teici to tā? - Kā? 50 00:03:20,210 --> 00:03:21,335 Kas tev padomā? 51 00:03:21,501 --> 00:03:22,876 Kādēļ domā, ka man kas padomā? 52 00:03:23,043 --> 00:03:24,460 Jo pazīstu tavus klusuma brīžus. 53 00:03:24,626 --> 00:03:25,585 Es pieaugu. 54 00:03:25,751 --> 00:03:26,835 Mani klusuma brīži mainās. 55 00:03:27,001 --> 00:03:27,835 Aša! 56 00:03:28,001 --> 00:03:29,043 Nevaru runāt, nokavēšu! 57 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 Tiekamies vēlēšanos ceremonijā. 58 00:03:31,335 --> 00:03:32,668 Es nelaistu to garām. 59 00:03:32,835 --> 00:03:35,001 Man ir laba priekšnojauta! 60 00:03:38,210 --> 00:03:39,043 Esmu klāt! 61 00:03:39,460 --> 00:03:41,085 Esmu klāt. 62 00:03:41,543 --> 00:03:43,085 Mirklīti. 63 00:03:43,251 --> 00:03:44,376 Ļaujiet ievilkt elpu. 64 00:03:44,960 --> 00:03:47,043 Hola, shalom, salam. 65 00:03:47,210 --> 00:03:48,418 Visi gatavi? 66 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 Sveicu jūs Rozā Nu ko, nāciet līdz 67 00:03:54,168 --> 00:03:56,918 Te visskaistākie dārgumi Pretī jums mirdz 68 00:03:57,251 --> 00:03:59,501 Nav vietu vairs daudz Kur tā pārsteigt jūs ļauts 69 00:03:59,668 --> 00:04:02,543 Sapņi reāli kļūst Dzīvē piepildās jau 70 00:04:02,710 --> 00:04:04,835 Vai jums dejot liek bīts? 71 00:04:05,001 --> 00:04:07,751 Mati jums augt līdz zemei vai drīkst? 72 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 Vai jūs kosmoss sauc 73 00:04:11,210 --> 00:04:14,751 Jums - hei! - te vienmēr būs... Kāds draugs 74 00:04:16,251 --> 00:04:21,209 Jo šeit - brīnumpilsētā Rozā! 75 00:04:21,459 --> 00:04:24,126 Vari īstenot sapņus, ko gaidi 76 00:04:24,293 --> 00:04:26,335 Šaubas prom droši raidi 77 00:04:27,543 --> 00:04:31,960 Ak, šeit - brīnumpilsētā Rozā! 78 00:04:32,460 --> 00:04:34,876 Ir tik droši, un tik daudz ko atklāt 79 00:04:35,043 --> 00:04:37,251 Ka tu būsi te laimīgs 80 00:04:37,918 --> 00:04:40,876 Te mājas man un jums 81 00:04:41,043 --> 00:04:42,418 Un visiem mums 82 00:04:43,376 --> 00:04:46,501 Brīnumpilsētā Rozā! 83 00:04:49,168 --> 00:04:52,085 Jo rau - valdnieks ir mums Vārdā Magnifiko 84 00:04:52,251 --> 00:04:54,918 Kurš cēla Rozu un veidoja to 85 00:04:55,085 --> 00:04:57,543 Jo skatiens tam ass Kā zibens tik spožs 86 00:04:57,710 --> 00:04:58,835 Nē, nē, nē, es centos jokot. 87 00:04:58,918 --> 00:05:00,251 Bet viņš maģiju prot 88 00:05:00,418 --> 00:05:01,710 Viņš tāds kā mēs 89 00:05:01,876 --> 00:05:03,168 Burvis īsts 90 00:05:03,335 --> 00:05:04,960 Es spētu viņu noskūpstīt 91 00:05:05,126 --> 00:05:05,960 Ak, nē! 92 00:05:06,126 --> 00:05:08,376 Vien mājiens īss 93 00:05:08,876 --> 00:05:11,126 Un vēlēšanos puf! - pildīs drīz! 94 00:05:12,043 --> 00:05:14,168 Hei, vai es teicu Kad pilngadīgs kļūst 95 00:05:14,335 --> 00:05:17,251 Kaut ko vēlēties var Un tas noglabāts būs 96 00:05:17,418 --> 00:05:19,710 Ko vēlamies mēs Valdnieks sargājot skauj 97 00:05:19,876 --> 00:05:22,543 Un vienu reizi mēnesī piepildīt ļauj 98 00:05:22,710 --> 00:05:25,043 Saņems to kāds jau rīt 99 00:05:25,210 --> 00:05:28,085 Vai mans Saba Sabino Ū, ceru drīz 100 00:05:28,251 --> 00:05:29,460 Vai tas sāp? 101 00:05:29,626 --> 00:05:30,668 Jāraud daudz? 102 00:05:30,876 --> 00:05:36,085 Ak nē, tev pat nav pārāk skumji Kad tai sauc "Atā"! 103 00:05:36,293 --> 00:05:41,418 Jo šeit, brīnumpilsētā Rozā! 104 00:05:41,710 --> 00:05:44,210 Vari īstenot sapņus, ko gaidi 105 00:05:44,376 --> 00:05:47,210 Šaubas prom droši raidi 106 00:05:47,376 --> 00:05:52,418 Jo šeit, brīnumpilsētā Rozā! 107 00:05:52,585 --> 00:05:58,001 Ir tik droši un tik daudz ko atklāt Ka tu būsi te laimīgs 108 00:05:58,168 --> 00:06:00,876 Te mājas man un jums 109 00:06:01,043 --> 00:06:02,376 Un visiem mums 110 00:06:03,501 --> 00:06:06,418 Brīnumpilsētā Rozā! 111 00:06:11,210 --> 00:06:12,335 Izteikšu savu vēlēšanos. 112 00:06:12,501 --> 00:06:14,543 Vai tiešām vēlēšanās pēc tam ir jāaizmirst? 113 00:06:14,710 --> 00:06:16,293 Jāaizmirst bez nožēlas. 114 00:06:16,460 --> 00:06:17,710 Vēlos satikt valdnieku. 115 00:06:17,876 --> 00:06:20,460 Tev veicas. Šovakar būs vēlēšanos ceremonija. 116 00:06:20,626 --> 00:06:21,710 Laipni aicināti palikt un vērot. 117 00:06:21,876 --> 00:06:23,668 - Es dievinu ēdienu! - Izbaudi. 118 00:06:23,835 --> 00:06:24,751 Burvīgi! 119 00:06:24,918 --> 00:06:26,418 - Vēlos šeit dzīvot. - Es arī. 120 00:06:26,585 --> 00:06:29,293 - Nekad nedošos prom. - Tik gardi! 121 00:06:33,335 --> 00:06:34,251 Palīdzi! 122 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 Labākā draudzene un saprātīguma speciāliste. 123 00:06:36,626 --> 00:06:37,960 Mana intervija ir pēc stundas... 124 00:06:38,126 --> 00:06:40,335 esmu tik satraukta, ka, šķiet, uzsprāgšu. 125 00:06:40,626 --> 00:06:42,168 Intervija. Kāda intervija? 126 00:06:42,335 --> 00:06:43,418 Dālija? 127 00:06:43,585 --> 00:06:47,793 Tu domā interviju ar saldumiņu valdnieku. 128 00:06:47,960 --> 00:06:49,168 Lūdzu, nesaki to tā. 129 00:06:49,335 --> 00:06:51,585 Mana labākā draudzene, valdnieka mācekle. 130 00:06:51,751 --> 00:06:52,585 Būšu slavena. 131 00:06:52,751 --> 00:06:53,793 Esmu aizmirsusi, kā runāt. 132 00:06:53,960 --> 00:06:54,793 Man žoklis neklausa. 133 00:06:55,001 --> 00:06:57,376 Man atkritīs žoklis. Jūtu, atkritīs. 134 00:06:58,460 --> 00:07:00,126 Žigli, uzdod man intervijas jautājumu. 135 00:07:00,335 --> 00:07:02,501 Labi, Aša, kāds ir tavs trūkums? 136 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 Trūkums? 137 00:07:03,918 --> 00:07:05,585 Kļūstu neapdomīga, kad uztraucos. 138 00:07:05,751 --> 00:07:06,585 Nē, nē. 139 00:07:06,751 --> 00:07:08,043 Tev rūp pārāk daudz. 140 00:07:08,293 --> 00:07:09,835 Tiešām? Vai tas ir trūkums? 141 00:07:10,043 --> 00:07:11,251 Tādēļ tas ir nevainojami. 142 00:07:11,418 --> 00:07:12,251 Lūdzu. 143 00:07:12,460 --> 00:07:13,418 Nomierinies. 144 00:07:13,585 --> 00:07:15,835 Tev apkārt ir draugi. 145 00:07:18,460 --> 00:07:19,293 Cepumi? 146 00:07:19,460 --> 00:07:20,751 - Cepumi. - Man garšo cepumi. 147 00:07:20,918 --> 00:07:21,835 - Es pirmais. - Uzmanies. 148 00:07:22,001 --> 00:07:23,543 - Pamūc malā! - Jā, jā, jā. 149 00:07:23,710 --> 00:07:24,793 Cepumi. 150 00:07:24,960 --> 00:07:25,793 Dod man cepumus. 151 00:07:25,960 --> 00:07:27,251 - Nost! - Lēnāk. 152 00:07:27,418 --> 00:07:28,876 - Pabīdies. Labi. - Dievinu cepumus. 153 00:07:29,043 --> 00:07:30,543 - Safi, tie ir ar citronu. - Ak, nē. 154 00:07:30,710 --> 00:07:31,543 Jā. 155 00:07:34,293 --> 00:07:36,335 Dzīve ir tik netaisnīga. 156 00:07:36,501 --> 00:07:37,543 Ņem manu. 157 00:07:37,710 --> 00:07:40,460 Bazīma, no kurienes tu ieradies? 158 00:07:40,626 --> 00:07:41,751 Sveiks. 159 00:07:41,918 --> 00:07:43,543 Ņem arī manu. Es nedrīkstu ēst. 160 00:07:43,710 --> 00:07:45,751 Labi. Tava intervija ar valdnieku. 161 00:07:45,918 --> 00:07:47,001 Hei, paskaties uz mani. 162 00:07:47,168 --> 00:07:49,501 Neuztraucies. Būsim ar tevi, kad tev neizdosies. 163 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 Gabo. 164 00:07:50,668 --> 00:07:52,335 Ak, tur ir cepumi. 165 00:07:52,501 --> 00:07:53,710 Safi tiem uzšķaudīja. 166 00:07:53,876 --> 00:07:55,001 Paldies. 167 00:07:55,210 --> 00:07:56,043 Fū. 168 00:07:56,251 --> 00:07:57,501 Lai nu kā. 169 00:07:57,668 --> 00:07:59,626 Nevainoju tevi, ka centies apkrāpt sistēmu. 170 00:07:59,960 --> 00:08:02,251 Ko? Es necenšos neko apkrāpt. 171 00:08:02,543 --> 00:08:04,043 Nu beidz. 172 00:08:04,210 --> 00:08:05,585 Visi zina šo negodīgo praksi. 173 00:08:05,751 --> 00:08:08,126 Valdnieka mācekļu vēlēšanās tiek izpildītas... 174 00:08:08,293 --> 00:08:11,293 un parasti arī viņu ģimeņu vēlēšanās. 175 00:08:11,626 --> 00:08:12,668 Ne vienmēr. 176 00:08:14,335 --> 00:08:15,335 Varbūt vienmēr. 177 00:08:16,585 --> 00:08:19,668 Tavam Saba šodien paliek 100 gadu, un viņš joprojām gaida? 178 00:08:19,835 --> 00:08:21,210 Ignorē viņu. 179 00:08:21,376 --> 00:08:24,251 Nevar nepieminēt, ka tev paliek 18 gadu. 180 00:08:24,418 --> 00:08:25,460 Daudz laimes. 181 00:08:25,626 --> 00:08:26,460 Pēc dažiem mēnešiem... 182 00:08:27,168 --> 00:08:28,251 ne šodien. 183 00:08:28,418 --> 00:08:31,043 Un, kad pateiksi valdniekam savu vēlēšanos... 184 00:08:31,210 --> 00:08:34,543 tu nevēlēsies nokļūt tur, kur Saimons, pareizi? 185 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 Kas Saimonam kaiš? 186 00:08:37,168 --> 00:08:38,000 Nezinu. 187 00:08:38,168 --> 00:08:40,335 Tagad tu esi tāds kā garlaicīgs. 188 00:08:41,000 --> 00:08:41,875 Neņem ļaunā. 189 00:08:42,085 --> 00:08:43,585 Esmu kļuvis garlaicīgs? 190 00:08:43,750 --> 00:08:45,501 Jūs visi tā domājat? 191 00:08:46,460 --> 00:08:48,293 - Apčī. - Nē, ne garlaicīgs. Tikai... 192 00:08:48,460 --> 00:08:49,418 Mierīgāks. 193 00:08:51,043 --> 00:08:53,126 Saimon, neuztraucies. Tu joprojām esi tu... 194 00:08:53,293 --> 00:08:55,668 un es deru, ka tava vēlēšanās tiks izpildīta tiešām drīz. 195 00:08:55,835 --> 00:08:59,001 Atšķirībā no tava nabaga vecā Saba, kurš joprojām gaida... 196 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 Valdniece. 197 00:09:04,001 --> 00:09:05,126 - Jūsu Majestāte. - Valdniece. 198 00:09:05,293 --> 00:09:06,126 Ak dievs. 199 00:09:06,668 --> 00:09:09,168 Aša, valdnieks tevi gaida. 200 00:09:09,668 --> 00:09:11,543 Tagad? Vai kavēju? Domāju... 201 00:09:11,710 --> 00:09:13,626 Viss kārtībā. Pēdējā intervija... 202 00:09:13,793 --> 00:09:16,335 Tā bija katastrofa! 203 00:09:17,543 --> 00:09:19,793 ...beidzās pirms laika. Dosimies? 204 00:09:20,335 --> 00:09:22,168 Labi, esmu gatava. 205 00:09:22,793 --> 00:09:24,043 Es tik ļoti neesmu gatava. 206 00:09:24,210 --> 00:09:25,085 Ar tevi viss ir kārtībā. 207 00:09:25,251 --> 00:09:26,293 Tikai neko neaiztiec. 208 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 Neaizmirsti paklanīties... 209 00:09:27,626 --> 00:09:28,835 - un pateikt, ka viņu mīlu. - Ko? 210 00:09:29,001 --> 00:09:31,085 Es jokoju. To viņam nesaki. 211 00:09:32,001 --> 00:09:33,335 Lieliski. Liels paldies. 212 00:09:33,501 --> 00:09:36,043 Atā. Nesaceries. 213 00:09:39,751 --> 00:09:41,960 Māceklim vienmēr jāuztur uguns... 214 00:09:42,126 --> 00:09:44,043 jo valdniekam garšo karsta tēja. 215 00:09:44,668 --> 00:09:46,918 Viņam arī patīk runāt. Pat ļoti. 216 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 - Droši vari tikai klausīties. - Esmu laba klausītāja. 217 00:09:49,335 --> 00:09:51,710 Daži priekšmeti var šķist dīvaini... 218 00:09:51,876 --> 00:09:54,335 bet kādēļ burvim vajag to, ko burvim vajag... 219 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 - nav tava daļa. - Pareizi. 220 00:09:56,585 --> 00:09:57,793 Un pats galvenais... 221 00:09:57,960 --> 00:10:00,043 neceri ieraudzīt vēlēšanās. Pat neprasi. 222 00:10:00,210 --> 00:10:03,001 Jā, kundze, tas ir, noteikti tā nedarīšu, Jūsu Majestāte. 223 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 Ceru, tev izdosies, Aša. 224 00:10:05,835 --> 00:10:07,001 - Tiešām? - Jā. 225 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 Paldies, kundze. 226 00:10:08,876 --> 00:10:11,001 Bet... kāpēc? 227 00:10:11,168 --> 00:10:13,960 Esmu pamanījusi tavas rūpes par citiem. 228 00:10:14,126 --> 00:10:15,960 Ir redzams, cik ļoti mīli šo karaļvalsti... 229 00:10:16,126 --> 00:10:17,376 un tās ļaudis. 230 00:10:17,543 --> 00:10:19,168 Protams. 231 00:10:19,335 --> 00:10:23,501 Šāda veida dāsnums vienmēr ir bijis Rozas patiesā būtība. 232 00:10:24,835 --> 00:10:27,626 Vai esi gatava sastapt valdnieku? 233 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 Es ceru. 234 00:10:36,335 --> 00:10:37,168 Ak. 235 00:10:37,793 --> 00:10:39,043 Viņš tūlīt atnāks. 236 00:10:39,210 --> 00:10:40,835 Pārbaudīšu ceremoniju. 237 00:10:41,001 --> 00:10:42,210 Labi. 238 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 Ardievu. 239 00:11:01,335 --> 00:11:02,543 Uguns maģija... 240 00:11:03,085 --> 00:11:04,585 Burvestību vēsture. 241 00:11:15,293 --> 00:11:16,293 Nē, nē. 242 00:11:17,376 --> 00:11:20,501 Aša, šī grāmata ir aizliegta. 243 00:11:21,126 --> 00:11:22,668 Sveiki. Es tikai... 244 00:11:22,835 --> 00:11:23,751 Kas notiek? 245 00:11:23,960 --> 00:11:27,043 Esmu nobūris stiklu. 246 00:11:27,210 --> 00:11:29,043 Man vienkārši gravējumi šķita skaisti. 247 00:11:29,210 --> 00:11:31,126 Jā, bet grāmata ir bīstama. 248 00:11:31,293 --> 00:11:32,126 Tad kāpēc to vajag? 249 00:11:32,293 --> 00:11:34,460 Valdniekam ir jābūt gatavam uz visu. Pagaidi. 250 00:11:34,626 --> 00:11:36,210 Nekusties. 251 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 - Nekusties, es to kontrolēju. - Nē, nē. 252 00:11:40,835 --> 00:11:42,251 Neliels vingrinājums. 253 00:11:44,085 --> 00:11:44,918 Vai tev viss kārtībā? 254 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 Nē. Es... 255 00:11:46,751 --> 00:11:48,376 Tas ir, jā. 256 00:11:48,585 --> 00:11:52,043 Sapratīšu, ja vēlaties, lai aizeju un vairs te nerādos. 257 00:11:52,210 --> 00:11:53,876 Lūdzu, nepārspīlē. 258 00:11:54,043 --> 00:11:57,043 Tu esi šeit. Noteikti esi piesaistījusi manu uzmanību. 259 00:11:57,210 --> 00:11:58,043 Aiziet. 260 00:11:59,168 --> 00:12:01,335 Pastāsti, kādēļ domā, ka tev jākļūst par mācekli. 261 00:12:01,501 --> 00:12:03,418 Labi, tātad... 262 00:12:06,543 --> 00:12:08,543 Man rūp pārāk daudz. 263 00:12:10,418 --> 00:12:12,126 Labi, tas ir interesanti. 264 00:12:12,335 --> 00:12:13,335 Tas ir mans trūkums. 265 00:12:13,501 --> 00:12:16,293 Nospriedu, ka jāsāk uzriez ar slikto. 266 00:12:16,460 --> 00:12:17,293 Labi. 267 00:12:17,460 --> 00:12:18,751 Un tavas priekšrocības? 268 00:12:19,168 --> 00:12:20,251 Priecājos, ka pajautājāt. 269 00:12:20,418 --> 00:12:22,001 Es ātri mācos un smagi strādāju... 270 00:12:22,168 --> 00:12:23,751 un labi palīdzu. 271 00:12:23,918 --> 00:12:25,585 Un esmu jauna, tādēļ piekāpīga... 272 00:12:25,751 --> 00:12:28,626 bet ne pārāk jauna, tādēļ ne pārāk piekāpīga. 273 00:12:28,793 --> 00:12:30,376 Un man patīk zīmēt. 274 00:12:31,043 --> 00:12:32,210 Vai tam ir nozīme? 275 00:12:33,626 --> 00:12:35,085 Uz ko es skatos? 276 00:12:35,251 --> 00:12:36,085 Tā ir kaza. 277 00:12:36,251 --> 00:12:37,126 - Tā lēkā. - Protams. 278 00:12:37,293 --> 00:12:40,460 - Redzat? Tā lēkā. - Jau atkal. Unikāls talants. 279 00:12:40,626 --> 00:12:41,585 Vai tas ir talants? 280 00:12:41,751 --> 00:12:44,710 To man iemācīja tēvs. 281 00:12:45,418 --> 00:12:47,751 - Šķiet, ka atceros tavu tēvu. - Tiešām? 282 00:12:47,918 --> 00:12:49,793 Viņš bija filozofs, pareizi? 283 00:12:50,751 --> 00:12:52,710 Vienmēr runāja par zvaigznēm. 284 00:12:55,376 --> 00:12:57,501 Mēs mēdzām kāpt tajā kokā uz augstās grēdas... 285 00:12:57,668 --> 00:12:59,876 tur esi tikai tu un zvaigznes. 286 00:13:00,043 --> 00:13:01,168 Viņš mēdza teikt: 287 00:13:01,751 --> 00:13:04,210 "Zvaigznes ir tur, lai mūs vadītu... 288 00:13:04,376 --> 00:13:06,043 "lai mūs iedvesmotu... 289 00:13:06,251 --> 00:13:09,710 "lai mums atgādinātu ticēt iespējai." 290 00:13:09,876 --> 00:13:13,751 Arī, būdams slims, viņš naktī veda mani sapņot. 291 00:13:15,293 --> 00:13:17,251 Viss, par ko sapņoju, bija viņa atlabšana. 292 00:13:18,460 --> 00:13:20,043 Cik tev bija gadu, kad viņš devās aizsaulē? 293 00:13:20,585 --> 00:13:21,585 Divpadsmit. 294 00:13:22,585 --> 00:13:24,126 Tas nav taisnīgi, vai ne? 295 00:13:26,626 --> 00:13:30,418 Jaunībā arī es piedzīvoju lielu zaudējumu. 296 00:13:30,585 --> 00:13:32,835 Es to nezināju. 297 00:13:33,001 --> 00:13:34,168 Man žēl. 298 00:13:34,418 --> 00:13:36,293 Visu ģimeni. 299 00:13:36,460 --> 00:13:39,293 Mūsu zemes iznīcināja... 300 00:13:39,460 --> 00:13:41,501 savtīgi, mantkārīgi zagļi. 301 00:13:43,043 --> 00:13:44,710 Ja vien es tad būtu pazinis burvestību. 302 00:13:46,751 --> 00:13:49,043 Redzi, es izveidoju šo karaļvalsti... 303 00:13:49,210 --> 00:13:51,918 lai būtu vieta, kur visi justos droši. 304 00:13:52,835 --> 00:13:57,626 Aša, nevienam nekad nebūtu jāredz, kā acu priekšā tiek iznīcināti sapņi. 305 00:13:58,585 --> 00:14:02,710 Nevienam nebūtu jādzīvo, katru dienu izjūtot šo zaudējumu. 306 00:14:03,335 --> 00:14:05,668 Tādēļ daru to, ko daru. 307 00:14:06,960 --> 00:14:08,543 Tādēļ vēlos strādāt jūsu labā. 308 00:14:11,168 --> 00:14:12,168 Nāc man līdzi. 309 00:14:22,418 --> 00:14:26,001 Tu esi viena no retajām, kuru esmu šeit ieaicinājis. 310 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 Bet, ja man tev jāuzticas... 311 00:14:27,918 --> 00:14:29,501 man jāzina, ka tu saproti... 312 00:14:29,668 --> 00:14:32,043 cik svarīgas tās ir. 313 00:14:32,210 --> 00:14:33,460 "Tās"? 314 00:14:33,626 --> 00:14:36,126 Rozas vēlēšanās. 315 00:14:41,543 --> 00:14:43,960 Tu jau tās sajūti, vai ne? 316 00:14:44,960 --> 00:14:47,335 Tās ir viss. 317 00:14:48,251 --> 00:14:50,668 Atvainojiet. Nezinu, kādēļ tā teicu. 318 00:14:51,501 --> 00:14:53,168 Nē, tā tas ir. 319 00:14:53,835 --> 00:14:55,168 Tās ir viss. 320 00:14:55,626 --> 00:14:59,418 Nedomāju, ka tās būs tik... dzīvas. 321 00:15:00,043 --> 00:15:01,043 Jā. 322 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 Redzi... 323 00:15:02,876 --> 00:15:06,001 cilvēki domā, ka vēlēšanās ir tikai idejas. 324 00:15:07,376 --> 00:15:10,460 Bet nē, tās ir daļa no tavas būtības. 325 00:15:11,835 --> 00:15:13,960 Vislabākā daļa. 326 00:15:17,501 --> 00:15:21,085 Ja taustāma spētu laime reiz kļūt 327 00:15:21,251 --> 00:15:24,168 Būtu kā tu 328 00:15:24,335 --> 00:15:27,543 Ja tu man teiktu, ko liksi man just 329 00:15:27,710 --> 00:15:30,460 Es neticētu 330 00:15:31,085 --> 00:15:34,626 Cik meklēt var ko tik tīru kā tu 331 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 Līdz beigsies laiks 332 00:15:38,001 --> 00:15:43,001 Tu mans pārsteigums Kaut kas ļoti skaists 333 00:15:45,085 --> 00:15:49,418 Tu mani cel tā kā spārnos vējš 334 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 Brīnums, kas mani valdzināt spēj 335 00:15:52,918 --> 00:15:57,210 Ejot prom, palikt vēlos Es vēlos 336 00:15:58,376 --> 00:16:02,960 Sirds tev apsolas 337 00:16:03,335 --> 00:16:09,460 Lai, lai tevi glābtu, dotu daudz 338 00:16:10,501 --> 00:16:16,835 Cieši manās rokās nāc 339 00:16:17,001 --> 00:16:20,501 Lai, lai tevi glābtu 340 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 Dotu daudz 341 00:16:24,085 --> 00:16:27,210 Dotu daudz 342 00:16:28,793 --> 00:16:32,126 Kas sāp, tevi ieraugot 343 00:16:32,293 --> 00:16:35,418 Kā var tev paskaidrot 344 00:16:35,585 --> 00:16:37,876 Pat ja es gribētu 345 00:16:38,043 --> 00:16:42,293 Vai sapņi tādi vēl kā senāk būs 346 00:16:42,460 --> 00:16:46,793 Kāds tiešām centās uzbrukt? Man nav skaidrs, kā tie spēja 347 00:16:46,960 --> 00:16:49,335 Par tevi cīnītos no visa spēka 348 00:16:49,501 --> 00:16:50,918 Uzpeld nē, ka nevar 349 00:16:51,085 --> 00:16:55,960 Cerams tomēr, ka es varu Palikt tepat blakus 350 00:16:56,126 --> 00:17:00,835 Līdz sirds tev apsolas 351 00:17:01,043 --> 00:17:04,626 Lai, lai tevi glābtu 352 00:17:04,793 --> 00:17:08,168 Dotu daudz 353 00:17:08,334 --> 00:17:14,293 Cieši manās rokās nāc 354 00:17:14,709 --> 00:17:18,251 Lai, lai tevi glābtu 355 00:17:18,418 --> 00:17:21,293 Dotu daudz 356 00:17:21,459 --> 00:17:24,209 Dotu daudz 357 00:17:24,376 --> 00:17:26,501 Ja būs kādreiz nomaldīties lemts 358 00:17:26,834 --> 00:17:29,168 Iešu meklēt 359 00:17:29,335 --> 00:17:31,085 Cīņā stāt 360 00:17:31,251 --> 00:17:35,793 Katrai jūrai spēšu pāri celt Lai tuvāk būtu 361 00:17:35,960 --> 00:17:37,793 Un vienmēr tā 362 00:17:37,960 --> 00:17:40,293 Šeit un tagad zvēru pretī nākt 363 00:17:40,460 --> 00:17:43,251 Ziņu sūtu 364 00:17:43,418 --> 00:17:48,418 Līdz sirds tev apsolas 365 00:17:49,210 --> 00:17:52,085 Lai, lai tevi glābtu 366 00:17:52,251 --> 00:17:55,585 Dotu daudz 367 00:17:55,751 --> 00:18:02,001 Cieši manās rokās nāc 368 00:18:02,168 --> 00:18:05,710 Lai, lai tevi glābtu 369 00:18:05,876 --> 00:18:09,043 Dotu daudz 370 00:18:09,210 --> 00:18:12,835 Dotu daudz 371 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 Zini, Aša... 372 00:18:18,793 --> 00:18:21,126 Gribētu redzēt kādu vēlamies kļūt par vislabāko mācekli... 373 00:18:21,293 --> 00:18:23,960 kāds varenam burvim jebkad bijis. 374 00:18:24,126 --> 00:18:25,210 Ko teiksi? 375 00:18:29,251 --> 00:18:30,126 Aša? 376 00:18:31,543 --> 00:18:34,293 Mana Saba Sabino vēlēšanās. 377 00:18:34,460 --> 00:18:35,793 Šodien ir viņa dzimšanas diena... 378 00:18:35,960 --> 00:18:37,585 un viņam ir 100 gadu. 379 00:18:37,751 --> 00:18:39,376 Iespaidīgi. 380 00:18:40,668 --> 00:18:43,043 Jūsu Majestāte... 381 00:18:43,210 --> 00:18:45,585 varbūt jūs apsvērtu iespēju... 382 00:18:45,751 --> 00:18:48,001 šovakar izpildīt viņa vēlēšanos? 383 00:18:50,293 --> 00:18:51,960 Tas nu gan bija ātri. 384 00:18:54,418 --> 00:18:57,335 Zini, vairums cilvēku gaida dažus mēnešus... 385 00:18:57,501 --> 00:18:58,835 pat gadu... 386 00:18:59,001 --> 00:19:01,335 pirms sāk man ko lūgt. 387 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 Es atvainojos... 388 00:19:02,668 --> 00:19:05,085 - Es negribēju... - Nē, viss kārtībā. 389 00:19:05,251 --> 00:19:06,876 Ļauj man aplūkot vēlēšanos. 390 00:19:08,335 --> 00:19:10,335 Tā ir skaista vēlēšanās. 391 00:19:10,668 --> 00:19:11,751 Skaista. 392 00:19:13,668 --> 00:19:15,210 Bet diemžēl... 393 00:19:15,376 --> 00:19:17,043 tā ir pārāk bīstama. 394 00:19:17,210 --> 00:19:20,626 - Bīstama? - Tavs Saba ilgojas radīt kaut ko... 395 00:19:20,793 --> 00:19:22,585 lai iedvesmotu nākamo paaudzi. 396 00:19:22,751 --> 00:19:23,710 Brīnišķīga vēlēšanās... 397 00:19:23,876 --> 00:19:26,001 bet pārāk neskaidra. 398 00:19:26,168 --> 00:19:27,210 Radīt ko? 399 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 Varbūt dumpīgu pūli? 400 00:19:29,460 --> 00:19:31,251 Iedvesmot viņus darīt ko? 401 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Varbūt iznīcināt Rozu? 402 00:19:33,418 --> 00:19:35,626 Mans Saba nekad nedarītu nevienam pāri. 403 00:19:35,793 --> 00:19:37,418 - Tu tā domā. - Es to zinu. 404 00:19:38,585 --> 00:19:40,960 Tu esi jauna. Tu neko nezini, tiešām. 405 00:19:41,126 --> 00:19:43,918 Mans pienākums ir izpildīt tikai tās vēlēšanās... 406 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 par kurām esmu pārliecināts, ka tās būs labas Rozai. 407 00:19:48,210 --> 00:19:52,168 Tātad vairums šo vēlēšanos nekad netiks izpildītas? 408 00:19:52,376 --> 00:19:54,751 Tomēr es tās sargāju tāpat kā visas pārējās. 409 00:19:55,918 --> 00:19:57,668 Vai jūs nevarat tās vienkārši atdot? 410 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Kā, lūdzu? 411 00:19:59,293 --> 00:20:00,710 Vēlēšanās, kuras neizpildīsiet... 412 00:20:00,876 --> 00:20:02,460 Jūs tās vienkārši varētu atdot. 413 00:20:03,085 --> 00:20:07,210 Cilvēki varētu mēģināt paši uz tām tiekties. 414 00:20:07,376 --> 00:20:08,335 Ja tās ir bīstamas... 415 00:20:08,501 --> 00:20:10,210 tad tās var apturēt, bet, ja tās nav... 416 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Tu visu pilnībā pārprati. 417 00:20:11,710 --> 00:20:15,251 Cilvēki šeit ierodas, jo zina, ka nespēj piepildīt savus sapņus. 418 00:20:15,418 --> 00:20:16,626 Ceļojums ir pārāk grūts. 419 00:20:16,793 --> 00:20:18,001 Tas ir pārāk netaisnīgi. 420 00:20:18,168 --> 00:20:20,501 Viņi labprāt nodod man savas vēlēšanās... 421 00:20:20,668 --> 00:20:24,668 un es panāku, ka viņi aizmirst savas rūpes. 422 00:20:26,626 --> 00:20:30,043 Jūs panākat, ka viņi aizmirst savu skaistāko daļu. 423 00:20:30,876 --> 00:20:32,918 Un viņi neapzinās, ko palaiž garām. 424 00:20:33,085 --> 00:20:34,710 Bet jūs to zināt. 425 00:20:34,876 --> 00:20:36,668 Un tagad es zinu. 426 00:20:36,835 --> 00:20:38,376 Tas nav taisnīgi. 427 00:20:38,543 --> 00:20:39,918 Mans Saba ir labs. 428 00:20:40,085 --> 00:20:42,168 Rozas iedzīvotāji ir labi. 429 00:20:42,335 --> 00:20:43,918 Viņi ir pelnījuši vairāk nekā... 430 00:20:44,085 --> 00:20:46,376 Es izlemju, ko katrs ir pelnījis! 431 00:20:51,543 --> 00:20:52,751 Manu valdniek? 432 00:20:52,835 --> 00:20:55,668 Atvainojiet, ka pārtraucu. Bet ir pienācis laiks ceremonijai. 433 00:20:55,835 --> 00:20:56,960 Vai tiešām, mana mīla? 434 00:20:58,960 --> 00:21:00,585 Lai Aša sēž tev blakus uz galvenās skatuves. 435 00:21:00,751 --> 00:21:02,376 Ak, nē. Ir jau labi. 436 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 Es uzstāju. 437 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 Vai esi gatava, Roza? 438 00:21:20,460 --> 00:21:22,960 Vēl viens skaists vakars manā karaļvalstī. 439 00:21:23,126 --> 00:21:24,168 Prieks jūs redzēt. 440 00:21:24,335 --> 00:21:26,168 Prieks būt redzamam. 441 00:21:26,585 --> 00:21:27,585 Sāksim ar svarīgāko. 442 00:21:27,751 --> 00:21:31,251 Mums ir divi jauni pavalstnieki, gatavi nodot savas vēlēšanās. 443 00:21:32,543 --> 00:21:33,960 Helēn, Esteban... 444 00:21:34,126 --> 00:21:37,293 jūs šeit būsiet ļoti laimīgi, apsolu. 445 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 Ievēlieties vēlēšanos... 446 00:21:39,418 --> 00:21:41,585 un glabājiet to savā sirdī. 447 00:21:46,210 --> 00:21:48,168 Īsts atvieglojums, vai ne? 448 00:21:50,876 --> 00:21:52,251 Aizmirstiet bez nožēlas. 449 00:21:53,293 --> 00:21:54,418 Labi... 450 00:21:54,751 --> 00:21:57,793 kurš ir gatavs, lai izpildu viņa vēlēšanos? 451 00:21:57,960 --> 00:21:59,335 Izpildiet manu! Šeit! 452 00:21:59,501 --> 00:22:02,335 Šodien mani izaicināja... 453 00:22:02,501 --> 00:22:04,126 izmantot iespēju... 454 00:22:04,293 --> 00:22:06,876 un izmēģināt kaut ko jaunu. 455 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 Paldies, Aša. 456 00:22:08,585 --> 00:22:11,835 Nepārprotami un ar mīlestības pilnu sirdi... 457 00:22:12,043 --> 00:22:13,960 šodien izpildīšu vēlēšanos, kuru kāds... 458 00:22:14,126 --> 00:22:17,710 - ļoti pacietīgi un ilgi gaidījis. - Tam jābūt Sabino. 459 00:22:18,543 --> 00:22:20,043 Sanja Osmena. 460 00:22:21,043 --> 00:22:22,418 Kur ir Sanja? 461 00:22:22,585 --> 00:22:25,085 - Tur viņa ir. Kāp augšā. - Viņš teica "Sanja"? Es? Es. 462 00:22:25,251 --> 00:22:26,710 Tā esmu es. 463 00:22:27,293 --> 00:22:29,501 Palaidiet, paldies. Tik ļoti aizraujoši! 464 00:22:29,668 --> 00:22:31,751 Sanja Osmena... 465 00:22:31,918 --> 00:22:33,668 Man ir patiesi... 466 00:22:33,835 --> 00:22:36,168 liels prieks... 467 00:22:36,335 --> 00:22:39,251 izpildīt tavas sirds vēlmi... 468 00:22:39,418 --> 00:22:42,501 šūt visskaistākās kleitas... 469 00:22:42,668 --> 00:22:45,043 visā valstī! 470 00:22:46,001 --> 00:22:47,960 Mana vēlēšanās ir piepildījusies. 471 00:22:48,418 --> 00:22:49,251 Nabaga Saba. 472 00:22:49,418 --> 00:22:50,501 Viņš ir gaidījis tik ilgi. 473 00:22:50,668 --> 00:22:53,376 Redzi, nekad nevajag sacerēties. 474 00:22:54,626 --> 00:22:55,543 Aša. 475 00:22:56,126 --> 00:23:00,585 Ir skaidrs, ka nepiedāvāšu tev sava mācekļa vietu. 476 00:23:00,751 --> 00:23:01,668 Bet neuztraucies... 477 00:23:01,835 --> 00:23:03,376 Es joprojām sargāšu tava Sabas vēlēšanos... 478 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 un tavas mātes... 479 00:23:05,001 --> 00:23:06,251 mūžīgi. 480 00:23:10,376 --> 00:23:10,876 Manu valdniek? 481 00:23:10,960 --> 00:23:12,668 Viss noritēja labi, kā tev šķiet? 482 00:23:12,835 --> 00:23:13,835 Vai esi izsalkusi? 483 00:23:23,835 --> 00:23:26,876 Mēs neizšķērdējam pārtiku. 484 00:23:27,043 --> 00:23:28,751 Cienājieties un izbaudiet. 485 00:23:28,918 --> 00:23:30,460 Tev taisnība, Saba. 486 00:23:30,626 --> 00:23:32,876 Jāskatās no gaišās puses. 487 00:23:33,043 --> 00:23:33,876 Aša... 488 00:23:34,043 --> 00:23:36,210 tu biji starp pēdējiem, kurus izskatīja... 489 00:23:36,418 --> 00:23:39,543 prestižākajam amatam karaļvalstī. 490 00:23:39,710 --> 00:23:40,876 Un Saba... 491 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 vienmēr ir nākamā reize. 492 00:23:42,543 --> 00:23:44,251 Priekā par to. 493 00:23:45,501 --> 00:23:46,501 Aša? 494 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 Saba... 495 00:23:50,085 --> 00:23:51,793 Man tev kas jāpastāsta. 496 00:23:51,960 --> 00:23:53,418 Kas, mans bērns? 497 00:23:53,960 --> 00:23:55,668 Es nedomāju... 498 00:23:55,835 --> 00:23:57,501 ka tava vēlēšanās... 499 00:23:57,668 --> 00:23:59,001 kādreiz tiks izpildīta. 500 00:23:59,168 --> 00:24:02,001 - Ko? - Kādēļ tā saki? 501 00:24:02,168 --> 00:24:04,835 Jo valdnieks man to pateica. 502 00:24:05,001 --> 00:24:07,085 Viņš teica, ka tā ir pārāk bīstama. 503 00:24:08,043 --> 00:24:10,293 Mana vēlēšanās ir bīstama? 504 00:24:10,460 --> 00:24:12,293 Nē. Tur tā lieta... 505 00:24:12,460 --> 00:24:13,876 Nedomāju, kā tā ir. 506 00:24:14,043 --> 00:24:15,585 Tu to redzēji? 507 00:24:15,751 --> 00:24:16,751 Jā. 508 00:24:16,918 --> 00:24:18,210 Un tev būtu jāzina, kas tā ir. 509 00:24:18,376 --> 00:24:19,251 Nē. 510 00:24:19,418 --> 00:24:21,376 Neko nesaki. 511 00:24:21,543 --> 00:24:24,043 Bet tā ir tik, tik skaista. 512 00:24:24,210 --> 00:24:27,168 Skaidrs, ka Magnifiko domā citādi, tāpēc... 513 00:24:27,335 --> 00:24:30,460 Saba, kas viņam dod tiesības izlemt? 514 00:24:30,626 --> 00:24:33,085 Viņš ir valdnieks... 515 00:24:33,251 --> 00:24:35,668 un viņš mūsu labā darījis visu iespējamo. 516 00:24:35,835 --> 00:24:38,793 Ja tu būtu tās redzējis, sajutis... 517 00:24:38,960 --> 00:24:40,335 kā es, tu saprastu. 518 00:24:40,501 --> 00:24:42,501 Tā nav tikai tava, Saba. 519 00:24:42,668 --> 00:24:45,960 Tur ir tik daudz brīnumainu, spēcīgu vēlēšanos... 520 00:24:46,126 --> 00:24:47,376 kuras nekad netiks izpildītas... 521 00:24:47,543 --> 00:24:49,210 - tās vienkārši tur peld, bezpalīdzīgi. - Aša? Aša! 522 00:24:49,376 --> 00:24:51,043 Apsēdies, nomierinies. 523 00:24:51,210 --> 00:24:53,793 Es nevaru! Nevaru te vienkārši ar jums sēdēt... 524 00:24:53,960 --> 00:24:56,043 Saba, zināt tavu apbrīnojamo vēlēšanos... 525 00:24:56,210 --> 00:24:57,876 - un nepateikt tev. - Tad nesaki. 526 00:24:58,335 --> 00:24:59,168 Ko? 527 00:24:59,335 --> 00:25:00,876 Vari doties prom no galda. 528 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 Saba? 529 00:25:02,043 --> 00:25:05,043 Kāpēc tu vēlies, lai zinu par vēlēšanos... 530 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 kas nekad nepiepildīsies? 531 00:25:06,501 --> 00:25:07,751 Bet es negribēju... 532 00:25:07,918 --> 00:25:08,918 Bet tā ir tava vēlēšanās. 533 00:25:09,085 --> 00:25:12,251 Vai centies salauzt manu sirdi, bērns? 534 00:25:12,418 --> 00:25:13,668 Nē. 535 00:25:13,835 --> 00:25:16,210 Es nekad nemēģinātu... 536 00:25:17,376 --> 00:25:18,751 Piedod. 537 00:25:18,918 --> 00:25:20,376 Aša! 538 00:25:21,376 --> 00:25:22,376 Aša! 539 00:25:37,918 --> 00:25:41,501 Patiesībā vai tad nekļūst brīvs? 540 00:25:41,668 --> 00:25:45,710 Bet kāpēc man sirds tik smaga no tās? 541 00:25:45,876 --> 00:25:49,043 Ja vien es spētu parādīt, kā ir 542 00:25:49,210 --> 00:25:50,793 Var acis vērt, no meliem aizbēgt 543 00:25:50,876 --> 00:25:53,710 Vai tas mainīs kādam domas? 544 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 Kad vārdu teic, man saka - beidz to 545 00:25:57,543 --> 00:26:02,585 Bet kā man stāt Ja es no visa spēka skrienu? 546 00:26:02,751 --> 00:26:06,543 Ak, tā šeit pieņemts sen Bet ir laiks to atmest jau 547 00:26:06,710 --> 00:26:13,668 Kaut es esmu jauna Zinu, kļūdas nav 548 00:26:14,376 --> 00:26:18,043 Nu tad zvaigzne ceļu man lai rāda 549 00:26:18,210 --> 00:26:22,335 Un dod zīmi, kas brīdina un glābj 550 00:26:22,501 --> 00:26:26,293 Lai sasniedzamais ceļavēju gādā 551 00:26:26,460 --> 00:26:30,793 Tad ļauj man pirmajai būt Kas augstāk kāpj 552 00:26:30,960 --> 00:26:33,876 Tad es ievēlos 553 00:26:34,960 --> 00:26:39,251 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir 554 00:26:39,418 --> 00:26:42,751 Tad es ievēlos 555 00:26:42,918 --> 00:26:46,960 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir 556 00:26:49,626 --> 00:26:51,710 Hei, jā 557 00:26:52,710 --> 00:26:55,626 Hei, jā 558 00:26:56,876 --> 00:27:01,876 Par to, kas ir 559 00:27:03,710 --> 00:27:06,543 Kurš zināja, ka vajag brīvi augt 560 00:27:07,626 --> 00:27:11,335 Jā, es darīju, ko liek Līdz atsitos pret "nē" 561 00:27:11,501 --> 00:27:14,251 Tagad brīvība tik dziļi vēnās plūst 562 00:27:14,418 --> 00:27:18,793 Vien jāliek pāri vāciņš vēl Lai projām neaizmūk 563 00:27:18,960 --> 00:27:23,626 Un man ir savas šaubas, kas jāpārbauda Jautājums - vai vispār vērts? 564 00:27:24,251 --> 00:27:29,418 Es vairs netaustu jūru Bet iekšā nē, vēl man negribas lēkt 565 00:27:29,585 --> 00:27:31,876 Ja mani kāds nu aizvestu Un norādītu virzienu 566 00:27:32,043 --> 00:27:34,751 "Kur man iet" un "kā man būt" 567 00:27:34,918 --> 00:27:41,001 Man kājas ļogās, toties drosme kāpj Tā kā vienmēr māci tu 568 00:27:45,376 --> 00:27:49,251 Nu tad zvaigzne ceļu man lai rāda 569 00:27:49,418 --> 00:27:53,418 Un dod zīmi, kas brīdina un glābj 570 00:27:53,585 --> 00:27:57,585 Ļauj man iet droši Grūtiem brīžiem pāri 571 00:27:57,751 --> 00:28:01,251 Lai tie vēl labāk tik pa vienam nāk 572 00:28:02,001 --> 00:28:05,751 Tad es ievēlos 573 00:28:05,918 --> 00:28:09,668 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir 574 00:28:09,835 --> 00:28:13,751 Tad es ievēlos 575 00:28:13,918 --> 00:28:17,793 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir 576 00:28:20,710 --> 00:28:23,835 - Hei, jā - Tad es ievēlos 577 00:28:24,001 --> 00:28:27,876 - Hei, jā - Sasniegt vairāk vēl 578 00:28:28,043 --> 00:28:33,043 Par to, kas ir 579 00:28:35,918 --> 00:28:39,751 Tad es ievēlos 580 00:28:39,918 --> 00:28:44,376 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir 581 00:29:00,293 --> 00:29:02,335 Vai jūti to? 582 00:29:16,251 --> 00:29:18,001 Kas notiek? 583 00:29:19,043 --> 00:29:21,293 Nē, nē. 584 00:29:30,418 --> 00:29:31,626 Manu valdniek, 585 00:29:31,710 --> 00:29:34,168 tava burvestība mūs izlutina. 586 00:29:34,335 --> 00:29:35,751 Lai kas tas bija... 587 00:29:35,918 --> 00:29:37,418 tas bija brīnišķīgi. 588 00:29:37,585 --> 00:29:38,543 Es to nedarīju. 589 00:29:38,710 --> 00:29:39,543 Ko? 590 00:29:39,710 --> 00:29:41,876 Un tas ietekmēja manas vēlēšanās. 591 00:29:42,043 --> 00:29:44,168 Vai tas ir kāds brīdinājums? 592 00:29:45,501 --> 00:29:47,876 Šķiet, ka esmu apdraudēts. 593 00:29:48,043 --> 00:29:49,918 Kurš uzdrošinātos tevi apdraudēt? 594 00:29:52,168 --> 00:29:54,001 Kas tas bija? 595 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 Arī tu to sajuti? 596 00:29:57,501 --> 00:29:59,501 Tas bija aizraujoši. 597 00:29:59,751 --> 00:30:01,293 Prieks un cerība... 598 00:30:01,460 --> 00:30:03,960 un iespēja, un brīnums... 599 00:30:04,126 --> 00:30:07,085 vismīlošākajā gaismā. 600 00:30:07,251 --> 00:30:08,501 Vai gaisma var būt mīloša? 601 00:30:09,251 --> 00:30:10,835 Izklausos smieklīgi... 602 00:30:11,001 --> 00:30:11,876 vai ne? 603 00:30:13,168 --> 00:30:14,918 Uztveršu to kā piekrišanu. 604 00:30:17,501 --> 00:30:18,710 Valentīno! 605 00:30:29,543 --> 00:30:30,710 Paliec. 606 00:30:32,668 --> 00:30:33,585 Šaušalīgi. 607 00:30:40,585 --> 00:30:41,460 Pagaidi. 608 00:30:42,710 --> 00:30:44,293 Nē, nē. 609 00:31:04,876 --> 00:31:05,710 Labi. 610 00:31:14,001 --> 00:31:15,376 Sveiki. 611 00:31:18,126 --> 00:31:19,585 Ko tu dari? 612 00:31:19,751 --> 00:31:21,043 Tas ir privāti. 613 00:31:23,293 --> 00:31:24,668 Ko? 614 00:31:24,835 --> 00:31:26,168 Kas tu esi? 615 00:31:28,293 --> 00:31:30,585 Tu izskaties kā... 616 00:31:33,835 --> 00:31:35,210 zvaigzne. 617 00:31:35,376 --> 00:31:36,585 Tā nevar būt. 618 00:31:37,251 --> 00:31:38,126 Es domāju... 619 00:31:38,293 --> 00:31:39,418 Zinu, ka ievēlējos... 620 00:31:39,585 --> 00:31:40,543 Bet... 621 00:31:40,710 --> 00:31:41,835 nē. 622 00:31:42,835 --> 00:31:43,835 Jā? 623 00:31:52,835 --> 00:31:54,001 Tas ir neprāts. 624 00:31:54,168 --> 00:31:56,918 - Mums patīk neprāts! - Man rēgojas. 625 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 Ko tu dari? 626 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 Valentīno, neēd to. 627 00:32:12,793 --> 00:32:13,710 Neiedarbojās. 628 00:32:13,876 --> 00:32:15,585 Kad burvestība nostrādās? 629 00:32:15,751 --> 00:32:17,085 Kaut kas notika. 630 00:32:17,251 --> 00:32:19,251 Es runāju! 631 00:32:19,418 --> 00:32:21,376 Kurš būtu domājis, ka mana balss būs tik zema? 632 00:32:27,501 --> 00:32:28,543 Gardi. 633 00:32:28,710 --> 00:32:29,626 Burvestība ir košļājama. 634 00:32:29,793 --> 00:32:31,543 Mirdzoša un pikanta. 635 00:32:31,710 --> 00:32:34,626 Labi, man ir tūkstošiem jautājumu... 636 00:32:34,793 --> 00:32:35,626 sākot ar... 637 00:32:35,793 --> 00:32:37,418 "Kā man izdevās sazināties ar zvaigzni... 638 00:32:37,585 --> 00:32:38,918 "no debess augstumiem?"... 639 00:32:39,085 --> 00:32:40,501 un beidzot ar... 640 00:32:40,668 --> 00:32:42,001 "Kā tas viss ir iespējams?" 641 00:32:42,168 --> 00:32:43,543 Tikai nomierinies. 642 00:32:43,710 --> 00:32:46,793 Uz visiem taviem jautājumiem ir viena vienkārša atbilde. 643 00:32:46,960 --> 00:32:48,710 Tā būtu...? 644 00:32:48,876 --> 00:32:49,835 Padomā. 645 00:32:50,001 --> 00:32:52,001 Mēs neesam tik atšķirīgi. 646 00:32:52,168 --> 00:32:54,210 Mēs visi esam... 647 00:32:54,376 --> 00:32:55,418 Satriekti? 648 00:32:55,585 --> 00:32:59,335 Mūs pilnībā veido viena un tā pati, ļoti īpaša lieta... 649 00:33:00,043 --> 00:33:01,585 kas ir... 650 00:33:02,168 --> 00:33:03,501 Cerība? 651 00:33:04,876 --> 00:33:06,751 Pamēģināsim citādāk. 652 00:33:07,001 --> 00:33:12,168 Kāpēc augšup raugies tā Savas atbildes kad sirdī meklē 653 00:33:12,835 --> 00:33:18,501 Kāpēc ziedi vējā spēj tā šūpoties Un dejā vēl spēlēt? 654 00:33:18,668 --> 00:33:23,001 Un kā gredzens augt kokā māk? Priede augt sēklā sāk? 655 00:33:23,460 --> 00:33:26,293 Kas paaudzēs pie mums mantots nāk 656 00:33:26,460 --> 00:33:28,293 - Pie mums - Lai tik nāk! 657 00:33:28,751 --> 00:33:32,918 Un kāpēc acis mums Kā galaktikas izskatās? 658 00:33:33,085 --> 00:33:38,085 Kāpēc augšup raugies tā Savas atbildes kad sirdī meklē 659 00:33:41,335 --> 00:33:45,418 Nav tev jāmeklē kas tāls Lai ko tu vaicā, esam klāt 660 00:33:45,585 --> 00:33:48,376 Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds 661 00:33:48,543 --> 00:33:49,960 Atrast var! 662 00:33:50,168 --> 00:33:54,085 Debesīs vai kur tavs dārzs Sirdī glābts kāds rētains stāsts 663 00:33:54,251 --> 00:33:57,085 Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds 664 00:33:57,251 --> 00:33:58,460 Starot sāc! 665 00:33:59,710 --> 00:34:00,876 Jā! 666 00:34:01,043 --> 00:34:03,251 - Bum! Tikko tev notirpa prāts! - Aha! 667 00:34:03,418 --> 00:34:04,835 Jā, esmu rūpīgi kopjams stāds! 668 00:34:05,001 --> 00:34:07,626 Visi sauc, visā Visumā Mēs līdz-vērtīgi 669 00:34:07,793 --> 00:34:09,751 - Velc sistēmai cauri... - Sauli! 670 00:34:09,918 --> 00:34:11,710 Jo esam visi tikai miglāji Kas tiek auklēti 671 00:34:11,876 --> 00:34:13,918 Starp supernovām Nu mēs augam līdz ar vēsturi 672 00:34:14,085 --> 00:34:16,335 Mēs ceļam gaismā tos Kas noslēpti tumsā 673 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 - Nu var gaismā nākt - Visu zvaigžņu burzmā 674 00:34:18,668 --> 00:34:22,126 Var lapas ēst, jo ēd saulīti tās 675 00:34:23,085 --> 00:34:26,376 Un tāpēc liekas gāzes uzrodas! 676 00:34:26,543 --> 00:34:28,918 Hei, tu varētu nejusties Apdraudēts vairs, labāk tad... 677 00:34:29,085 --> 00:34:31,835 Mācies no sēnēm Un viss tev kļūs skaidrs 678 00:34:32,001 --> 00:34:35,626 Tad tavs stāsts ir mans stāsts? Kāds fantasts! 679 00:34:36,376 --> 00:34:40,168 Ei, nav tev jāmeklē kas tāls Lai ko tu vaicā, esam klāt 680 00:34:40,335 --> 00:34:43,126 Ja tu gribi zināt vairāk Kas tu tāds 681 00:34:43,751 --> 00:34:45,001 Starot sāc! 682 00:34:45,168 --> 00:34:49,418 Tu esi burvīgs mākslas darbs Kaut vai tumsā neatklāts 683 00:34:49,585 --> 00:34:51,501 Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds 684 00:34:52,501 --> 00:34:53,793 Esmu stārs! 685 00:34:53,960 --> 00:34:56,210 Lūk, jums viena līdzība jautra 686 00:34:56,376 --> 00:34:58,418 Kas mani pilnīgi aizrauj 687 00:34:58,585 --> 00:35:00,293 Ko tu rasā rītos bārsti 688 00:35:00,460 --> 00:35:02,626 Esam savas izcelsmes stāsti! 689 00:35:02,793 --> 00:35:07,085 Lai man nav jāskaidro gari Lai labāk zvaigzne to dara 690 00:35:07,251 --> 00:35:11,293 - Un mūs šāds atklājums ārstē - Esam savas izcelsmes stāsti! 691 00:35:11,460 --> 00:35:15,376 Ei, nav tev jāmeklē kas tāls Viss tepat vien un pamanāms 692 00:35:15,543 --> 00:35:18,376 Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds 693 00:35:18,543 --> 00:35:19,793 Starot sāc. 694 00:35:19,960 --> 00:35:24,043 Kur vēlies, vari ķerties klāt Mēs radinieki līdzībās 695 00:35:24,210 --> 00:35:26,376 Ja tu gribi zināt vairāk, kas tu tāds 696 00:35:27,460 --> 00:35:28,293 Zvaigznēs nāc! 697 00:35:29,668 --> 00:35:32,668 - Ū, esmu stārs! - Piesargās, mans ir klāt! 698 00:35:32,876 --> 00:35:34,626 - Hei, hei! - Te nāk asumiņš dārgs! 699 00:35:34,710 --> 00:35:36,835 - Kurš? - Es! Esmu stārs! 700 00:35:38,376 --> 00:35:39,501 Starot sāc! 701 00:35:39,668 --> 00:35:41,751 Piesargies, esam bars! Hei, hei! 702 00:35:41,918 --> 00:35:43,335 Te nāk asumiņš dārgs! 703 00:35:43,501 --> 00:35:45,751 - Kurš? - Tu! Tu i' stārs! 704 00:35:48,793 --> 00:35:49,835 Tas bija kolosāli! 705 00:35:50,001 --> 00:35:51,335 Nekad neesmu juties tik vienots. 706 00:35:51,501 --> 00:35:52,460 Mums tas jādara biežāk. 707 00:35:52,626 --> 00:35:54,376 Žēl, ka nesaprotamies labāk. 708 00:35:54,543 --> 00:35:56,126 Paldies, ka neapēdi mani, Džon. 709 00:35:56,293 --> 00:35:57,460 Nav par ko, Bembij. 710 00:35:57,626 --> 00:35:58,543 Viss kārtībā. 711 00:35:59,085 --> 00:36:01,293 Tas ir neparasti. 712 00:36:01,460 --> 00:36:04,501 Un mans tēvs teica, ka esam savienoti ar zvaigznēm. 713 00:36:04,668 --> 00:36:06,626 Tādēļ es ievēlējos... 714 00:36:06,793 --> 00:36:08,251 un tagad tu esi šeit... 715 00:36:08,418 --> 00:36:09,543 man. 716 00:36:09,710 --> 00:36:10,668 Ko es... 717 00:36:10,835 --> 00:36:12,376 Pag, vai tu izpildi vēlēšanās? 718 00:36:14,210 --> 00:36:15,626 Ak, nē, piedod. 719 00:36:15,793 --> 00:36:16,793 Acīmredzot nē. 720 00:36:17,168 --> 00:36:18,293 Aizmirsti, ka jautāju. 721 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 Neesmu pārliecināta, kā tas strādā. 722 00:36:21,960 --> 00:36:24,126 Es vēlējos vairāk mums, manai ģimenei... 723 00:36:24,293 --> 00:36:25,293 un... 724 00:36:26,168 --> 00:36:27,126 Nē, nē. 725 00:36:27,293 --> 00:36:28,710 Ne savtīgā veidā. 726 00:36:28,876 --> 00:36:31,668 Tikai gribu, lai viņu vēlmēm ir iespēja. 727 00:36:32,793 --> 00:36:33,460 Bet... 728 00:36:34,126 --> 00:36:36,960 Redzi, valdnieks Magnifiko glabā viņu vēlēšanās pilī... 729 00:36:37,126 --> 00:36:39,210 iesprostotas apaļos burbuļos... 730 00:36:39,376 --> 00:36:41,043 kas ir ļoti skaisti... 731 00:36:41,210 --> 00:36:42,751 bet pilnībā noslēgtas... 732 00:36:42,918 --> 00:36:44,543 un viņš nekad tās neatdos. 733 00:36:44,960 --> 00:36:46,376 Ko tu dari? 734 00:36:46,710 --> 00:36:47,543 Uzmanīgi. 735 00:36:47,710 --> 00:36:49,876 Manu māti cirpa šīs dzijas dēļ! 736 00:36:51,585 --> 00:36:53,418 Jā, tā ir pils. 737 00:36:54,960 --> 00:36:57,460 Vai domā, ka mēs paši tās paņemsim? 738 00:36:59,543 --> 00:37:01,168 Ja tās paņemsim, vai tā nav zagšana? 739 00:37:01,335 --> 00:37:02,710 Mēs nevaram... 740 00:37:02,876 --> 00:37:03,876 Pareizi... 741 00:37:04,043 --> 00:37:05,835 tās nepieder viņam, vai ne? 742 00:37:06,001 --> 00:37:07,751 Labi, bet... 743 00:37:08,668 --> 00:37:09,501 Pagaidi! 744 00:37:09,668 --> 00:37:11,626 Lēnāk. Mums vajag plānu! 745 00:37:13,376 --> 00:37:14,251 Tā arī gribēju. 746 00:37:14,418 --> 00:37:16,043 Es nāku! 747 00:37:16,210 --> 00:37:17,460 Atā! 748 00:37:20,710 --> 00:37:22,710 Kas tas bija? 749 00:37:22,876 --> 00:37:24,543 Kurš to būtu varējis pavēlēt? 750 00:37:24,710 --> 00:37:26,251 Kāpēc te nekā nav? 751 00:37:28,293 --> 00:37:30,543 Manu valdniek, kas šeit noticis? 752 00:37:30,710 --> 00:37:32,001 Nezinu, ar ko mums ir darīšana... 753 00:37:32,168 --> 00:37:34,501 un šīs grāmatas ir bezjēdzīgas! 754 00:37:34,668 --> 00:37:35,668 Ieelpo. 755 00:37:35,835 --> 00:37:37,168 Nepavēli man elpot. 756 00:37:37,918 --> 00:37:42,043 Daru visu, lai nodrošinātu, ka tas neatkārtojas. 757 00:37:43,585 --> 00:37:46,376 Un, kad esi apdraudēts, tu neelpo. 758 00:37:47,793 --> 00:37:49,335 Tu koncentrējies. 759 00:37:52,918 --> 00:37:56,460 Lai izsauktu šādu gaismu, nepieciešama tik spēcīga burvestība... 760 00:37:58,085 --> 00:38:02,585 Nē, tu pats saki: "Pielietot aizliegto burvestību nedrīkst." 761 00:38:02,751 --> 00:38:06,293 Valdniekam jābūt gatavam darīt jebko, lai aizsargātu savu karaļvalsti. 762 00:38:07,918 --> 00:38:10,710 Vispirms tev jāpasargā sevi. 763 00:38:10,876 --> 00:38:11,918 To es arī daru. 764 00:38:12,085 --> 00:38:13,293 Ne šādā veidā. 765 00:38:14,126 --> 00:38:15,543 Mēs neko nezinām par šo grāmatu. 766 00:38:16,501 --> 00:38:18,751 Tu pārvaldi spēcīgu burvestību. 767 00:38:19,543 --> 00:38:21,085 Bet ar šo grāmatu... 768 00:38:21,251 --> 00:38:23,335 Baidos, ka tā valda pār tevi. 769 00:38:24,251 --> 00:38:26,918 Lūdzu, noliec to atpakaļ. 770 00:38:38,626 --> 00:38:40,251 Ja vēlies atbildes par gaismu... 771 00:38:41,043 --> 00:38:43,710 Iesaku palūkoties uz saviem ļaudīm. 772 00:38:43,876 --> 00:38:45,418 - Viņi tevi mīl. - Es zinu. 773 00:38:45,585 --> 00:38:47,876 - Viņi darītu visu tavā labā. - Protams. 774 00:38:48,043 --> 00:38:51,001 Tu esi viņu jaukākais, mīlētākais valdnieks. 775 00:38:51,168 --> 00:38:52,126 Tev taisnība. 776 00:38:52,293 --> 00:38:53,585 Esmu jauks valdnieks. 777 00:38:54,626 --> 00:38:56,876 Mana mīļā, lielisks padoms. 778 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 Rozai ir paveicies ar tevi. 779 00:38:59,835 --> 00:39:00,918 Tāpat kā man. 780 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 Viss ir kārtībā. 781 00:39:11,751 --> 00:39:13,085 Vai beigsi, lūdzu, grozīties? 782 00:39:13,251 --> 00:39:14,876 Tu pievērs uzmanību. 783 00:39:15,043 --> 00:39:16,168 Sveiki. 784 00:39:16,335 --> 00:39:18,251 Es tikai... 785 00:39:19,001 --> 00:39:19,876 Kas ir maisā? 786 00:39:36,293 --> 00:39:37,293 Labi. 787 00:39:38,043 --> 00:39:38,918 Vari tagad nākt ārā. 788 00:39:41,126 --> 00:39:42,668 Vai tā ir pidžama? 789 00:39:44,168 --> 00:39:46,335 Paldies. Jūtos pamanīts. 790 00:39:46,501 --> 00:39:47,501 Labi, koncentrējieties. 791 00:39:47,918 --> 00:39:49,126 Man jārunā ar Dāliju. 792 00:39:49,293 --> 00:39:52,293 Jābūt veidam, kā iekļūt valdnieka kabinetā. 793 00:39:55,210 --> 00:39:57,251 Lai neviens nepamana. 794 00:39:57,418 --> 00:39:59,210 Jā, jau pie tā strādāju. 795 00:39:59,376 --> 00:40:01,335 Zvaigzne var pievērst uzmanību. 796 00:40:01,501 --> 00:40:03,085 - Tāpat kā runājoša kaza. - Ko? 797 00:40:03,251 --> 00:40:05,251 Tādēļ jūs abi paliksiet šeit. 798 00:40:05,418 --> 00:40:06,501 Ar vistām? 799 00:40:06,668 --> 00:40:08,960 Vai redzēji, kas tikko iznāca no tās... 800 00:40:09,126 --> 00:40:11,251 Tūlīt atgriezīšos. Esiet klusi. 801 00:40:13,751 --> 00:40:16,043 Gabo, pat tev tas jāatzīst... 802 00:40:16,210 --> 00:40:18,418 tā gaisma vakar bija brīnišķīga. 803 00:40:18,626 --> 00:40:20,335 Iespējams, tas bija lāsts. 804 00:40:20,501 --> 00:40:21,376 - Cepumi. - Cepumi. 805 00:40:21,543 --> 00:40:22,918 Nē! Šie ir paredzēti valdniekam! 806 00:40:24,418 --> 00:40:27,126 Vāvere tikko man pateica "Labrīt". 807 00:40:27,293 --> 00:40:28,501 Man nav ko atbildēt. 808 00:40:28,668 --> 00:40:30,210 Man arī ne. Pareizi? 809 00:40:30,418 --> 00:40:32,210 Ko lai atbild vāverei? 810 00:40:36,668 --> 00:40:38,335 Man tiešām jāskatās, kur eju. 811 00:40:38,501 --> 00:40:39,876 Tu tiem pieskāries, tu tos mazgāsi. 812 00:40:40,043 --> 00:40:41,210 Tas bija nejauši. 813 00:40:41,376 --> 00:40:43,126 Kā tev tas vienmēr izdodas? 814 00:40:45,210 --> 00:40:47,960 Kā tu un tavs nabaga Saba šodien jūtaties? 815 00:40:49,001 --> 00:40:50,210 Cīnāmies. 816 00:40:50,376 --> 00:40:51,376 Un māc ziņkāre. 817 00:40:51,585 --> 00:40:53,335 Kā ēdiens no virtuves nokļūst pie valdnieka? 818 00:40:54,335 --> 00:40:57,085 Sulaiņi pasniedz viņa maltītes ēdamistabā. 819 00:41:01,460 --> 00:41:03,543 Un kā ir tad, kad valdnieks ēd savā kabinetā? 820 00:41:03,710 --> 00:41:04,918 - Ko? - Kurš tad tās pasniedz? 821 00:41:05,085 --> 00:41:06,876 Viņa kabinetā nevienam nav ļauts ieiet. 822 00:41:07,501 --> 00:41:10,501 Informācija ir pieejama tikai dažiem. 823 00:41:10,668 --> 00:41:11,710 Arī tev? 824 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 Nekomentēšu. 825 00:41:13,126 --> 00:41:14,626 - Dāmas, lūdzu. - Kurš tur ir? 826 00:41:14,793 --> 00:41:16,001 Es neko nedzirdu. 827 00:41:16,168 --> 00:41:18,460 Dālij, ja zini slepenu veidu, kā iekļūt valdnieka kabinetā... 828 00:41:18,626 --> 00:41:19,710 tev tas man jāatklāj. 829 00:41:19,876 --> 00:41:22,210 Kāpēc? Kas ar tevi notiek? 830 00:41:23,126 --> 00:41:24,293 Pagaidi. 831 00:41:25,626 --> 00:41:26,626 Ko tu dari? 832 00:41:27,085 --> 00:41:28,168 Man jāsalasa olas. 833 00:41:28,335 --> 00:41:30,960 Nē! Ļauj man. Izdarīšu to tavā vietā. 834 00:41:31,126 --> 00:41:32,793 Nē, ir jau labi, Aša. 835 00:41:32,960 --> 00:41:34,043 Bet tava alerģija! 836 00:41:34,210 --> 00:41:36,376 Visa tā šķaudīšana. Tā nenāk tev par labu. 837 00:41:36,543 --> 00:41:39,585 Vai vēlies man atņemt vistas? 838 00:41:39,751 --> 00:41:42,293 - Tu zini, ka Safi dievina tās vistas. - Jā. 839 00:41:42,460 --> 00:41:44,543 - Vai viss kārtībā, Aša? - Tu uzvedies dīvaini. 840 00:41:44,710 --> 00:41:45,876 Ko tu slēp? 841 00:41:46,043 --> 00:41:47,376 - Neko. - Dzīve ir jādzīvo! 842 00:41:47,543 --> 00:41:48,543 Un nevienu. 843 00:41:48,710 --> 00:41:50,376 - Kas tur notiek? - Kāpēc tu svīsti? 844 00:41:50,543 --> 00:41:51,543 Vari mums stāstīt visu. 845 00:41:51,751 --> 00:41:53,085 Paej malā, vai izlauzīsim durvis! 846 00:41:53,251 --> 00:41:54,293 Nē, nē. 847 00:41:54,460 --> 00:41:55,501 Labi. Labi! 848 00:41:56,418 --> 00:41:58,585 Vakar pēc visiem notikumiem... 849 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 es ievēlējos... 850 00:42:00,710 --> 00:42:01,543 zvaigzni. 851 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 Vai tev ir pieci gadi? 852 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 Un zvaigzne atbildēja. 853 00:42:13,876 --> 00:42:14,710 Tieši tā, dāmas. 854 00:42:14,876 --> 00:42:17,793 Jūsu spārni nespēj lidot, bet balsis spēj! 855 00:42:32,668 --> 00:42:34,835 Labi, dāmas... 856 00:42:35,001 --> 00:42:36,793 lielā kulminācija! 857 00:42:48,376 --> 00:42:49,585 Šie ir mani draugi. 858 00:42:51,876 --> 00:42:54,210 Tas taču nav iespējams. 859 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Ko? Kāpēc tevi sarūgtinu? 860 00:43:04,210 --> 00:43:05,876 Saimons ir pilngadīgs. 861 00:43:06,043 --> 00:43:08,126 Viņš savu vēlēšanos jau ir nodevis valdniekam. 862 00:43:09,376 --> 00:43:11,335 Nevaru atcerēties, ko esmu zaudējis. 863 00:43:13,293 --> 00:43:15,376 Nepieņem to. 864 00:43:16,501 --> 00:43:18,168 Nē. Nenāc klāt. Nē! 865 00:43:18,376 --> 00:43:22,376 Vai vienīgais saprotu, ka šis viss beigsies slikti? 866 00:43:22,543 --> 00:43:25,043 Ne tad, ja visi klusēs par Stāru. 867 00:43:25,210 --> 00:43:27,960 Burvestība ir aizliegta, izņemot Magnifiko... 868 00:43:28,960 --> 00:43:30,793 kurš arī vienīgais ir pilnvarots... 869 00:43:31,501 --> 00:43:32,626 izpildīt vēlēšanās. 870 00:43:32,793 --> 00:43:33,793 Paš-pilnvarots. 871 00:43:33,960 --> 00:43:36,043 Vai Stāra izpilda vēlēšanās? 872 00:43:36,210 --> 00:43:39,668 Nē, bet domāju, ka tā vēlas palīdzēt man tiekties pēc manējās. 873 00:43:39,835 --> 00:43:41,793 Kā feju krustmāte. 874 00:43:41,960 --> 00:43:44,251 Dzīve nav pasaka. 875 00:43:47,001 --> 00:43:48,126 Ko tu ievēlējies? 876 00:43:48,293 --> 00:43:49,293 Nē, vai zini? 877 00:43:49,918 --> 00:43:51,793 Nesaki. Nevēlos tajā iesaistīties. 878 00:43:52,918 --> 00:43:54,876 Tas ir valdnieka aicinājums pulcēties. 879 00:43:56,043 --> 00:43:58,376 Lūdzu, Magnifiko nedrīkst uzzināt par Stāru. 880 00:43:58,543 --> 00:44:01,793 Un apsolu, ka mana vēlēšanās nekaitēs un neietekmēs nevienu no jums. 881 00:44:01,960 --> 00:44:03,043 Un Rozu. 882 00:44:04,751 --> 00:44:06,251 Tas ir nopietns solījums, Aša. 883 00:44:06,418 --> 00:44:07,543 Bet mēs tev uzticamies. 884 00:44:07,710 --> 00:44:09,210 Vai ne... Kur viņa pazuda? 885 00:44:09,876 --> 00:44:11,043 Kā viņai tas izdodas? 886 00:44:12,001 --> 00:44:13,835 Viss kārtībā. Nevienam neteiksim, Aša. 887 00:44:14,001 --> 00:44:14,918 Pareizi. 888 00:44:15,085 --> 00:44:16,251 Par vistām. 889 00:44:16,418 --> 00:44:17,710 Esam ar tevi. 890 00:44:17,876 --> 00:44:19,376 Pareizi, Gabo? 891 00:44:19,543 --> 00:44:20,460 Neesmu sūdzmanis. 892 00:44:22,043 --> 00:44:24,168 - Ko tu man nestāsti? - Labi. 893 00:44:24,335 --> 00:44:27,043 Vakar es tā kā izaicināju valdnieku. 894 00:44:27,210 --> 00:44:29,418 - Ko? - Tas ir sarežģīti. 895 00:44:29,585 --> 00:44:30,668 Un? 896 00:44:32,501 --> 00:44:34,918 Dālij, ko tu darītu, ja uzzinātu... 897 00:44:35,085 --> 00:44:37,043 ka tavu vismīļāko cilvēku vēlēšanās... 898 00:44:37,210 --> 00:44:38,501 nekad netiks izpildītas? 899 00:44:39,251 --> 00:44:40,876 Tu domā sava Sabas vēlēšanās. 900 00:44:41,043 --> 00:44:42,543 Pateicoties man, arī manas mātes. 901 00:44:43,585 --> 00:44:46,168 Esmu šeit, lai atgūtu viņu vēlēšanās un atdotu tās viņiem. 902 00:44:46,335 --> 00:44:48,710 Tu esi šeit, lai zagtu no valdnieka? 903 00:44:48,876 --> 00:44:50,001 Es nezogu. 904 00:44:50,168 --> 00:44:51,585 Vēlēšanās viņam nepieder. 905 00:44:51,751 --> 00:44:54,501 Vai nevari palūgt Magnifiko tās atdot? 906 00:44:54,668 --> 00:44:57,960 Domāju, ka zaudēju cerības kaut ko lūgt Magnifiko. 907 00:45:01,918 --> 00:45:03,918 Šādi mēs nogādājam ēdienu valdnieka kabinetā. 908 00:45:05,376 --> 00:45:06,585 Lieliski. 909 00:45:07,418 --> 00:45:08,793 - Jauns uzrāpšanās veids! - Uzmanīgi! 910 00:45:08,960 --> 00:45:10,335 - Mēs neielienam. - Bīdos. 911 00:45:10,501 --> 00:45:11,501 Vai esi par šo pārliecināta? 912 00:45:11,668 --> 00:45:13,626 Magnifiko var atgriezties jebkurā brīdī. 913 00:45:13,793 --> 00:45:15,335 Un tāpēc tu viņu aizkavēsi. 914 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 Lūdzu un paldies, draudzenīt? 915 00:45:16,710 --> 00:45:18,626 Kā lai aizkavēju valdnieku? 916 00:45:18,793 --> 00:45:20,251 Tu kaut ko izdomāsi. 917 00:45:20,418 --> 00:45:21,501 Tu esi ģēnijs! 918 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 - Pa kreisi. - Augšup! 919 00:45:24,085 --> 00:45:26,960 - Man jāaizsniedzas līdz virvei. - Un laižam! 920 00:45:27,126 --> 00:45:29,251 Atvaino, tieši tev ausī. 921 00:45:31,543 --> 00:45:34,251 - Vakardienas gaisma bija neticama. - Tā bija brīnišķīga. 922 00:45:34,376 --> 00:45:35,668 Iepriekš neredzēta. 923 00:45:35,751 --> 00:45:37,335 Klusumu! 924 00:45:37,501 --> 00:45:40,376 Zinu, ka visi brīnāties par to gaismiņu... 925 00:45:40,543 --> 00:45:41,710 vakar. 926 00:45:43,335 --> 00:45:45,210 Gaismu, ko nepavēlēju un neatzīstu! 927 00:45:45,376 --> 00:45:46,835 - Jā! - Ko? 928 00:45:47,335 --> 00:45:50,626 Tā bija burvestība, tomēr diezgan neveikla un nemākulīga. 929 00:45:50,793 --> 00:45:53,335 Tā bija arī pilnībā aizliegta. 930 00:45:53,501 --> 00:45:56,918 Mūsu vidū ir nodevējs... 931 00:45:57,085 --> 00:45:58,668 kurš nepakļāvās likumam. 932 00:45:59,085 --> 00:46:02,293 Viņš izmantoja burvestību, lai jūs visus apdraudētu. 933 00:46:02,918 --> 00:46:04,210 Bet nesatraucieties... 934 00:46:04,376 --> 00:46:05,793 viņš nav mans sāncensis. 935 00:46:05,960 --> 00:46:07,085 Un es jums apliecinu... 936 00:46:07,251 --> 00:46:09,501 kad viņš tiks notverts, tad tiks sodīts... 937 00:46:09,668 --> 00:46:10,793 kārtīgi. 938 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 Aša. 939 00:46:12,626 --> 00:46:14,710 Tu esi ļoti lēna. 940 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Šķiet, esam klāt. 941 00:46:16,585 --> 00:46:18,210 Piedzīvojums ir aiz šīm durvīm! 942 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 Aiziet. 943 00:46:20,001 --> 00:46:21,001 Ak, nē. 944 00:46:21,418 --> 00:46:23,168 Nē. Tās ir slēgtas. 945 00:46:23,335 --> 00:46:24,335 Es tās satriekšu. 946 00:46:25,710 --> 00:46:27,668 Bez ragiem ir sāpīgi. 947 00:46:27,835 --> 00:46:28,835 Ko tu dari? 948 00:46:30,751 --> 00:46:32,210 Stāra, lūdzu neko nesalauz. 949 00:46:32,376 --> 00:46:34,376 Jā, bet neesi savaldīga. 950 00:46:38,960 --> 00:46:40,335 - Kas notiek? - Centies no visas sirds. 951 00:46:40,501 --> 00:46:41,668 Izkaisi burvju putekļus visur! 952 00:46:41,835 --> 00:46:43,001 Būs labi. 953 00:46:43,501 --> 00:46:44,501 Jā! 954 00:46:45,376 --> 00:46:46,876 Nē! 955 00:46:47,251 --> 00:46:48,626 Jūs esat nepieciešami Rozai. 956 00:46:48,793 --> 00:46:51,585 Jebkura informācija var noderēt. 957 00:46:51,918 --> 00:46:54,335 Un es zinu, ka jūs nekad... 958 00:46:54,876 --> 00:46:56,085 mani nepievilsiet. 959 00:46:56,251 --> 00:46:57,168 Paldies. 960 00:46:59,918 --> 00:47:01,626 Jūsu Majestāte, pagaidiet! 961 00:47:01,793 --> 00:47:03,293 Lūdzu! 962 00:47:08,293 --> 00:47:09,585 Jā, turpini. 963 00:47:10,960 --> 00:47:11,793 Labi. 964 00:47:11,960 --> 00:47:13,001 Sveiki. 965 00:47:13,168 --> 00:47:15,126 Sveiki, esmu Dālija. 966 00:47:15,293 --> 00:47:17,460 Es cepu jūsu Magnifiko cepumus. 967 00:47:17,626 --> 00:47:19,376 Brīnišķīgi. Kā varu tev palīdzēt, Dālij? 968 00:47:20,210 --> 00:47:21,793 Paldies, ka pavaicājāt. 969 00:47:22,835 --> 00:47:25,585 Jūs teicāt, ka jebkura informācija var noderēt. 970 00:47:25,751 --> 00:47:28,793 Bet teorētiski - kas tieši? 971 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Pierādījumi? 972 00:47:30,126 --> 00:47:31,793 Nejaušība? 973 00:47:31,960 --> 00:47:33,418 Tieša? Netieša? 974 00:47:33,585 --> 00:47:35,126 Kā ar nojautu? 975 00:47:35,293 --> 00:47:36,126 Protams. 976 00:47:36,293 --> 00:47:37,460 Kā ar nojautu? 977 00:47:37,626 --> 00:47:38,626 Jā, jebkas. 978 00:47:38,835 --> 00:47:41,668 Noderēs jebkura informācija par to, kurš vai kas radīja gaismu. 979 00:47:41,835 --> 00:47:43,126 Jā, nojauta. Klāsti vaļā. 980 00:47:43,293 --> 00:47:44,960 Jūs teicāt, ka tā bija neprasmīga burvestība... 981 00:47:45,126 --> 00:47:46,626 bet kā jūs varat nezināt, kā to paveica? 982 00:47:46,793 --> 00:47:47,626 Ko? 983 00:47:47,793 --> 00:47:49,418 Varbūt varat definēt vārdu "neprasmīga"? 984 00:47:49,585 --> 00:47:51,085 Tas ir par to, ko jūs zināt. 985 00:47:52,835 --> 00:47:54,501 Tas ir par jūsu drošību... 986 00:47:54,668 --> 00:47:56,751 un pats svarīgākais - par jūsu vēlēšanos drošību. 987 00:47:57,543 --> 00:47:59,710 Vai domājat, ka mūsu vēlēšanās nav drošībā? 988 00:47:59,876 --> 00:48:01,168 Protams, ka tās ir drošībā! 989 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 Kā jauni. 990 00:48:07,001 --> 00:48:08,210 Ceru, viņam tos nevajadzēja. 991 00:48:08,918 --> 00:48:10,085 Pareizi, vēlēšanās. 992 00:48:10,918 --> 00:48:11,876 Tās patiesībā ir durvis... 993 00:48:12,043 --> 00:48:14,876 un Magnifiko pamāja ar roku, un tās vienkārši... 994 00:48:16,210 --> 00:48:18,626 Labi, varbūt šādi? Nē? 995 00:48:18,793 --> 00:48:19,876 Vai šādi? 996 00:48:20,043 --> 00:48:21,710 Šādi? Vai šādi? 997 00:48:23,668 --> 00:48:24,960 - Jā! - Tev izdevās! 998 00:48:25,126 --> 00:48:26,335 Komandas darbs! 999 00:48:48,668 --> 00:48:50,626 Stāra, priecājos, ka tev ir jautri... 1000 00:48:50,793 --> 00:48:52,293 bet tev jākoncentrējas. 1001 00:48:52,460 --> 00:48:54,251 Lūdzu, atrodi mana Sabas un manas mātes vēlēšanās... 1002 00:48:54,418 --> 00:48:55,918 pēc iespējas ātrāk! 1003 00:49:01,126 --> 00:49:03,876 Kā lai zinām, ka mūsu vēlēšanās ir drošībā? Nekad tās neredzam. 1004 00:49:04,043 --> 00:49:05,918 Kādēļ tās neredzam? Kādēļ tāds noteikums? 1005 00:49:06,085 --> 00:49:07,543 Un kādēļ tās neatceramies? 1006 00:49:07,710 --> 00:49:09,085 Pa vienam. 1007 00:49:09,251 --> 00:49:11,501 Un ja mēs vēlamies mainīt savu vēlēšanos? 1008 00:49:11,668 --> 00:49:13,335 Laba doma, vēlēšanās var mainīties. 1009 00:49:13,501 --> 00:49:15,543 Stājamies rindā, ikvienam būs iespēja. 1010 00:49:15,710 --> 00:49:16,668 Ziniet, kas mūs nomierinātu? 1011 00:49:16,835 --> 00:49:18,293 - Vēl viena vēlēšanos ceremonija. - Jā. 1012 00:49:18,460 --> 00:49:20,210 Tā mums liktu justies daudz labāk. 1013 00:49:20,376 --> 00:49:21,335 - Jūsu Majestāte! - Var tagad! 1014 00:49:21,543 --> 00:49:22,835 Nē! Ne tagad! Slikts brīdis! 1015 00:49:23,001 --> 00:49:25,418 Vēlēšanās, vēlēšanās! 1016 00:49:25,585 --> 00:49:27,168 Klusumu! 1017 00:49:28,626 --> 00:49:30,460 Vai tas ir viss, kas jums nāk prātā? 1018 00:49:30,626 --> 00:49:32,793 Vēlēšanos izpildes ceremonija? 1019 00:49:35,251 --> 00:49:36,418 Labi. 1020 00:49:36,585 --> 00:49:39,251 Tas, kurš atklās nodevēju... 1021 00:49:39,418 --> 00:49:41,001 tā vēlēšanās tiks izpildīta! 1022 00:49:41,668 --> 00:49:42,668 Ko? 1023 00:49:43,501 --> 00:49:44,626 Bet tagad klausieties! 1024 00:49:44,793 --> 00:49:46,460 Tas, kurš palīdzēs nodevējam... 1025 00:49:46,626 --> 00:49:48,960 tas, kurš mani pievils... 1026 00:49:49,126 --> 00:49:51,626 tā vēlēšanās nekad netiks izpildīta! 1027 00:49:53,376 --> 00:49:54,710 Pagaidiet! Jūsu Majestāte... 1028 00:49:54,876 --> 00:49:55,918 Pietiek! 1029 00:49:57,293 --> 00:49:59,043 Cik nekaunīgi viņi mani apšaubīja! 1030 00:49:59,210 --> 00:50:02,210 Viņi tevi apšaubīja, jo liec viņiem justies diezgan droši, lai tā darītu. 1031 00:50:02,376 --> 00:50:04,835 Būšu pie vēlmēm. Vari traucēt tikai ar labām ziņām. 1032 00:50:09,876 --> 00:50:13,793 Grūti iebilst, kad atspulgs mani mīl 1033 00:50:13,960 --> 00:50:15,626 Tas man iedzimts! 1034 00:50:15,793 --> 00:50:18,418 Jā, tās spējas man no gaisa krīt! 1035 00:50:18,585 --> 00:50:22,501 Apbrīno! Tas ir izcils gēns! Ar lielo Vē, esmu Visvarens! 1036 00:50:22,668 --> 00:50:27,376 Un aizrautīgs, nevis grūtsirdīgs Varat slavēt, cik esmu labvēlīgs 1037 00:50:28,126 --> 00:50:28,960 Un lūk! 1038 00:50:29,335 --> 00:50:32,126 Es Bena drēbes jums ziedotu 1039 00:50:32,293 --> 00:50:33,543 Ja jūs tikai palūgtu 1040 00:50:33,710 --> 00:50:36,710 Es būtu pirmais Kas pieteiktos, Henrij! 1041 00:50:37,168 --> 00:50:41,501 Ja māja būtu liesmās Vai pats tu būtu briesmās 1042 00:50:42,501 --> 00:50:46,626 Es ļautu brīvi nākt tūlīt Pat īri man nemaksāt 1043 00:50:46,793 --> 00:50:51,001 Pēc jūsu ķezām tīrot Vienmēr gatavs es jūsu vietā lemt 1044 00:50:51,168 --> 00:50:55,460 Un dot un dot, un dot, un dot Un tad jums atliek vien ņemt 1045 00:50:55,626 --> 00:50:58,751 Un pretī gribas man Mazliet cieņas aizvien 1046 00:50:58,918 --> 00:51:00,626 Un kādi man paldies tiek? 1047 00:51:03,210 --> 00:51:05,043 Kādi man paldies tiek? 1048 00:51:07,751 --> 00:51:09,418 Un kādi man paldies tiek? 1049 00:51:12,085 --> 00:51:13,751 Un kādi man paldies tiek? 1050 00:51:17,335 --> 00:51:21,460 "Jūs tik burvīgs" O, mazākais, ko var teikt 1051 00:51:21,626 --> 00:51:23,751 Var vēl, ja cenšas! 1052 00:51:23,918 --> 00:51:26,251 Jūs jauns un skaists, un drošs Un veikls. Paldies! 1053 00:51:26,418 --> 00:51:30,418 Karaļvalstī - viss manis celts Un jums vēl par maz, kāds sūdzas vēl? 1054 00:51:30,585 --> 00:51:35,126 Vainu atrast jūs pašos var! Un kā vēl nemocītu jūs mans darbs 1055 00:51:36,335 --> 00:51:39,085 Es jūsu vēlēšanās piepildu 1056 00:51:39,251 --> 00:51:41,043 Kas ir, gadā četrpadsmit! 1057 00:51:41,210 --> 00:51:45,585 Un nu jums šķiet, ka valdnieks slikts? Cik baisa necieņa mani sit 1058 00:51:45,751 --> 00:51:49,751 Par jums rūpējos vienmēr Jā! Darbā daudz sviedru tek 1059 00:51:49,918 --> 00:51:53,251 Kaut vienmēr redzot jūs Par tikšanos ir prieks 1060 00:51:53,418 --> 00:51:55,543 Un kādi man paldies tiek? 1061 00:51:58,126 --> 00:51:59,376 Kādi man paldies tiek? 1062 00:52:02,251 --> 00:52:03,960 Un kādi man paldies tiek? 1063 00:52:06,626 --> 00:52:08,168 Un kādi man paldies tiek? 1064 00:52:12,043 --> 00:52:15,918 Es negribu tā darīt Nekad vēl tā nav darīts 1065 00:52:16,085 --> 00:52:18,085 Bet es aizraujos, kad burvju lapas čab 1066 00:52:18,251 --> 00:52:20,626 Jo man gribas savu varu glābt 1067 00:52:20,793 --> 00:52:23,085 Vai dzira vai vārds, Pareģis vai lāsts? 1068 00:52:23,251 --> 00:52:25,210 Itin viss man der, lai gaisma slāpst 1069 00:52:25,376 --> 00:52:27,168 Es ar grāmatu nebūšu saistīts 1070 00:52:27,251 --> 00:52:30,210 Bet grūtā brīdī visi līdzekļi labi 1071 00:52:32,043 --> 00:52:33,376 Kur es paliku? O, jā. 1072 00:52:34,001 --> 00:52:37,710 Pilsētā ir nodevējs Un tomēr es esmu rāms 1073 00:52:38,251 --> 00:52:42,668 Gaismā nāc un skaidro mums Nudien, varbūt tas tik pārpratums 1074 00:52:42,835 --> 00:52:46,376 Bet, kurš pirmais noķers to Jā, varēs vēlēties 1075 00:52:46,543 --> 00:52:50,168 Goda vārds, ja ko var glābt Katrs cents nav lieks 1076 00:52:50,335 --> 00:52:52,085 Un kādi man paldies tiek? 1077 00:52:54,668 --> 00:52:56,293 Kādi man paldies tiek? 1078 00:52:59,001 --> 00:53:00,543 Un kādi man paldies tiek? 1079 00:53:03,418 --> 00:53:04,793 Kādi man paldies tiek? 1080 00:53:07,960 --> 00:53:09,751 O, kādi man paldies tiek? 1081 00:53:16,418 --> 00:53:18,751 Man ir piemērota vieta, kur mums strādāt. 1082 00:53:30,876 --> 00:53:32,626 Es nebaidījos, Sakina. 1083 00:53:32,793 --> 00:53:34,168 Jo, tāpat kā visas kazas... 1084 00:53:34,335 --> 00:53:37,668 uzskatu - jo lielāks izaicinājums, kam esam gatavi stāties pretī... 1085 00:53:37,835 --> 00:53:39,793 jo varenāka dzīve, ko dzīvojam. 1086 00:53:41,376 --> 00:53:42,626 Saba... 1087 00:53:42,793 --> 00:53:46,043 Zinu, ka nevēlies zināt par vēlēšanos, kas nekad netiks izpildīta. 1088 00:53:46,418 --> 00:53:47,918 Bet tagad... 1089 00:53:48,085 --> 00:53:49,793 tas ir iespējams. 1090 00:53:50,668 --> 00:53:52,418 Tā ir tik vienkārša... 1091 00:53:53,043 --> 00:53:54,335 un nevainīga. 1092 00:53:54,501 --> 00:53:56,835 Aša, zinu, ka tu domā, ka dari labu, bet... 1093 00:53:57,001 --> 00:53:59,793 Man nevajadzēja nodot Magnifiko savu vēlēšanos. 1094 00:53:59,960 --> 00:54:00,751 Tā... 1095 00:54:02,376 --> 00:54:06,001 Tā pieder man. 1096 00:54:13,210 --> 00:54:14,751 Saba... 1097 00:54:15,460 --> 00:54:18,918 Aša, iespējams, es nekad nevienu neiedvesmošu... 1098 00:54:19,085 --> 00:54:21,710 bet tagad man vismaz ir iespēja mēģināt. 1099 00:54:24,085 --> 00:54:27,085 Es atgriezīšos pēc tavas vēlēšanās, māmiņ. 1100 00:54:30,751 --> 00:54:32,335 Tieši tā, Aša. 1101 00:54:32,501 --> 00:54:34,710 Tevi nodeva. 1102 00:54:34,876 --> 00:54:36,043 Kur tā ir? 1103 00:54:36,210 --> 00:54:37,168 Kur ir zvaigzne? 1104 00:54:37,376 --> 00:54:38,793 Te jums nekā nav! 1105 00:54:38,960 --> 00:54:40,251 Kā tev tas izdevās? 1106 00:54:40,418 --> 00:54:41,835 Kādu burvestību tu izmantoji? 1107 00:54:42,001 --> 00:54:43,293 Es nemāku burvestības. 1108 00:54:43,460 --> 00:54:45,210 Tu izrāvi no debesīm zvaigzni... 1109 00:54:45,376 --> 00:54:46,710 un izmantoji, lai no manis zagtu. 1110 00:54:46,876 --> 00:54:48,543 Vēlēšanās jums nepieder. 1111 00:54:48,876 --> 00:54:50,960 Jūs nekad nebūtu izpildījis mana Sabas vēlēšanos. 1112 00:54:51,126 --> 00:54:52,876 Un viņš ir pelnījis to atgūt. 1113 00:54:53,043 --> 00:54:55,501 - Viņi visi ir pelnījuši... - Es tev teicu... 1114 00:54:55,668 --> 00:54:57,668 Es izlemju, ko viņi pelnījuši. 1115 00:54:57,835 --> 00:54:59,293 Lūdzu, Jūsu Majestāte. 1116 00:54:59,460 --> 00:55:01,251 Viņa pieļāva kļūdu. Viņa to vairs nedarīs. 1117 00:55:01,418 --> 00:55:03,251 Ak, es zinu, ka viņa nedarīs. 1118 00:55:03,418 --> 00:55:05,876 Vai šķiet pazīstami, Sakina? 1119 00:55:06,043 --> 00:55:07,043 Mana vēlēšanās. 1120 00:55:07,251 --> 00:55:11,876 Jā, tava vēlēšanās, kuru nodevi man glabāšanā... 1121 00:55:12,043 --> 00:55:15,168 jo mēs visi zinām, kas notiek ar vēlmēm... 1122 00:55:15,335 --> 00:55:17,293 šajā reālajā pasaulē. 1123 00:55:17,585 --> 00:55:19,835 Tās tiek sagrautas. 1124 00:55:20,251 --> 00:55:22,251 - Māmiņ! - Sakina. Nē! 1125 00:55:23,501 --> 00:55:25,543 Kas tad tas? 1126 00:55:26,626 --> 00:55:28,126 Kāda dāvana. 1127 00:55:28,293 --> 00:55:31,418 Visu šo laiku sargāju vēlēšanās, nezinot... 1128 00:55:31,585 --> 00:55:33,876 to spēku. 1129 00:55:34,043 --> 00:55:36,793 Jūtu, ka spēju paveikt... 1130 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 jebko. 1131 00:55:43,960 --> 00:55:45,376 Zvaigzne. 1132 00:55:46,418 --> 00:55:47,876 Man to vajag. 1133 00:55:50,668 --> 00:55:52,710 Aiziet! Tagad! 1134 00:55:52,876 --> 00:55:54,501 - Kas tas? - Hei! 1135 00:55:54,668 --> 00:55:56,251 - Vai tā ir dzija? - Ātrāk. 1136 00:55:57,168 --> 00:55:59,210 Kā pieradināts dzīvnieks pieradinātam... 1137 00:55:59,376 --> 00:56:00,210 palīdzi mums! 1138 00:56:01,876 --> 00:56:02,710 Uzmanīgi. 1139 00:56:02,876 --> 00:56:04,418 Tieši tā, Sakina. Turies! 1140 00:56:17,876 --> 00:56:19,460 Ceļš beidzās. 1141 00:56:19,960 --> 00:56:20,793 Tur ir laiva. 1142 00:56:21,376 --> 00:56:22,376 Ātrāk. 1143 00:56:26,751 --> 00:56:28,168 Ejiet, atgriezieties staļļos. 1144 00:56:28,335 --> 00:56:30,376 Ja kāds jautā, tēlojiet muļķus. 1145 00:56:31,210 --> 00:56:32,626 Jādodas uz saliņu. 1146 00:56:32,793 --> 00:56:35,043 Tā ir vistuvāk. Varam tur paslēpties. 1147 00:56:38,751 --> 00:56:40,543 Paldies. 1148 00:56:42,460 --> 00:56:43,293 Māmiņ? 1149 00:56:43,585 --> 00:56:45,460 Mana sirds zina šo sajūtu. 1150 00:56:46,293 --> 00:56:47,710 Tās ir skumjas. 1151 00:56:47,876 --> 00:56:49,918 Nevēlējos, lai tā notiek. 1152 00:56:51,751 --> 00:56:53,126 Zinu, bērns. 1153 00:56:53,501 --> 00:56:57,085 Bija muļķīgi domāt, ka spēšu ko mainīt. 1154 00:56:57,251 --> 00:56:58,960 Man nevajadzēja ievēlēties. 1155 00:57:05,585 --> 00:57:06,918 Tā ir. 1156 00:57:07,085 --> 00:57:09,835 Mana vēlēšanās ir visu sabojājusi manai ģimenei. 1157 00:57:10,001 --> 00:57:12,460 Un tagad ikviens Rozā ir apdraudēts... 1158 00:57:12,626 --> 00:57:13,876 manis dēļ. 1159 00:57:16,376 --> 00:57:18,210 Aša, nē. 1160 00:57:18,376 --> 00:57:20,501 Ikviens ir apdraudēts... 1161 00:57:20,668 --> 00:57:22,335 Magnifiko dēļ. 1162 00:57:22,501 --> 00:57:24,585 Mūsu mīļā Roza. 1163 00:57:24,918 --> 00:57:27,126 Tava tēva sirds salūztu par to... 1164 00:57:27,293 --> 00:57:28,876 ko mēs tagad zinām. 1165 00:57:41,876 --> 00:57:43,876 Zinu, ko domā... 1166 00:57:44,043 --> 00:57:45,960 jo arī es par to domāju. 1167 00:57:50,626 --> 00:57:52,835 - Es jūs abus ļoti mīlu. - Kas notiek? 1168 00:57:53,001 --> 00:57:54,251 - Kad nokļūsiet uz saliņas... - Aša. 1169 00:57:54,418 --> 00:57:56,001 - ...paslēpieties. - Ko tu dari? 1170 00:57:56,168 --> 00:57:57,085 Man viņš jāaptur. 1171 00:57:57,251 --> 00:57:58,251 - Nē! - Tas ir pārāk bīstami! 1172 00:57:58,418 --> 00:57:59,876 Es to uzsāku. 1173 00:58:00,043 --> 00:58:01,585 Man tas jāpabeidz... 1174 00:58:02,585 --> 00:58:03,626 visu dēļ. 1175 00:58:04,126 --> 00:58:05,626 - Aša! - Nē! 1176 00:58:05,793 --> 00:58:07,710 Es neprotu peldēt! 1177 00:58:09,876 --> 00:58:11,043 Lieliski. 1178 00:58:11,210 --> 00:58:12,501 - Haizivs! - Ko? 1179 00:58:12,668 --> 00:58:14,168 Nē. Neesmu redzējis haizivi. 1180 00:58:14,335 --> 00:58:15,543 Es tikai vingrinos. 1181 00:58:19,960 --> 00:58:21,918 Lai iejūgtu zvaigzni... 1182 00:58:23,626 --> 00:58:24,876 Burvju zizlis. 1183 00:58:25,043 --> 00:58:29,918 Ar šādu spēcīgu zizli pat nakts man pakļausies. 1184 00:58:31,585 --> 00:58:32,626 Lieliski. 1185 00:58:33,168 --> 00:58:35,335 Viens pīlādžu zars... 1186 00:58:35,501 --> 00:58:38,085 iemērkts burvju dzērienā. 1187 00:58:38,251 --> 00:58:40,168 Izkausēta dzelzs spēkam... 1188 00:58:40,335 --> 00:58:42,293 varš sitienam. 1189 00:58:42,460 --> 00:58:44,001 Un vissvarīgākais... 1190 00:58:44,168 --> 00:58:48,835 enerģija, iegūta no trīs nevainīgām sirdīm. 1191 00:58:49,001 --> 00:58:51,376 Jūs uzdrošinājāties mani apšaubīt... 1192 00:58:51,543 --> 00:58:54,085 un es tik daudz daru jūsu labā. 1193 00:58:54,251 --> 00:58:57,918 Jūs neesat pelnījuši, ka izpildu jūsu vēlēšanās. 1194 00:58:58,085 --> 00:58:59,710 Bet caur mani... 1195 00:58:59,876 --> 00:59:03,210 jūs varat kalpot augstākam mērķim. 1196 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 Mana mīla. 1197 00:59:06,501 --> 00:59:07,585 Tik skumji. 1198 00:59:17,418 --> 00:59:18,460 Jā! 1199 00:59:20,168 --> 00:59:21,293 Jā! 1200 00:59:24,543 --> 00:59:26,251 Jā! 1201 00:59:28,918 --> 00:59:30,626 Amaija, dārgā, nāc! 1202 00:59:31,335 --> 00:59:34,293 Tieši laikā, lai tu redzētu manu jauno rotaļlietu. 1203 00:59:35,543 --> 00:59:37,751 Tā tik ir vara. 1204 00:59:37,918 --> 00:59:38,751 Vai es mirdzu? 1205 00:59:38,918 --> 00:59:40,460 Jūtu, ka jā. Pareizi? 1206 00:59:41,251 --> 00:59:42,543 Kā tu varēji? 1207 00:59:42,710 --> 00:59:45,460 - Aizliegtās burvestības ceļi ir... - Nenovērtēti. 1208 00:59:46,126 --> 00:59:48,001 Tāpat kā es manas tautas acīs. 1209 00:59:48,168 --> 00:59:49,251 Tās meitenes acīs. 1210 00:59:49,418 --> 00:59:50,501 Viņa to izdarīja. 1211 00:59:50,668 --> 00:59:52,710 Viņa no debesīm nocēla zvaigzni... 1212 00:59:52,876 --> 00:59:54,626 lai iznīcinātu visu, ko esmu izveidojis. 1213 00:59:54,793 --> 00:59:55,876 Aša? 1214 00:59:56,043 --> 00:59:58,876 Nē, viņa tikai gribēja atgūt savas ģimenes vēlēšanās. 1215 01:00:00,168 --> 01:00:03,085 Vai esi nodevēja pusē, Amaija? 1216 01:00:03,751 --> 01:00:05,793 Nē. 1217 01:00:05,960 --> 01:00:09,835 Tu zini, ka nekad nebūtu Rozas nodevēja pusē. 1218 01:00:12,543 --> 01:00:15,293 Esmu tev ticējusi kopš mūsu satikšanās brīža. 1219 01:00:15,460 --> 01:00:17,751 Mēs kopā izveidojām šo karaļvalsti. 1220 01:00:17,918 --> 01:00:20,210 Nav nekā svarīgāka par to. 1221 01:00:22,251 --> 01:00:23,668 Brīnišķīgi. 1222 01:00:23,835 --> 01:00:25,460 Tagad iesim sagatavot skatuvi. 1223 01:00:25,626 --> 01:00:27,501 Dodos medībās! 1224 01:00:40,335 --> 01:00:42,960 Zini, šis viss ir tikai sīka neveiksme. 1225 01:00:43,126 --> 01:00:46,251 Milzīga, gigantiska neveiksme. 1226 01:00:47,668 --> 01:00:49,501 Mums jāatrod Dālija un pārējie. 1227 01:00:49,960 --> 01:00:51,418 Redzu tikai pēdas. 1228 01:00:51,626 --> 01:00:53,793 Paskatieties uz šiem nabaga ļaudīm! 1229 01:00:53,960 --> 01:00:57,293 Aša nozaga un iznīcināja viņu vēlēšanās. 1230 01:00:57,460 --> 01:00:58,668 Viņai jāsamaksā! 1231 01:00:59,168 --> 01:01:01,293 Viņas ģimene esot pazudusi. 1232 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Noteikti, ka nogalināja. 1233 01:01:02,626 --> 01:01:05,293 Šis viss šķiet nepareizi. 1234 01:01:16,710 --> 01:01:18,376 Jūsu sejas! 1235 01:01:19,626 --> 01:01:20,710 Viss labi. Jums viss kārtībā. 1236 01:01:20,876 --> 01:01:22,501 Tā ir tikai gaismas rotaļa. 1237 01:01:23,501 --> 01:01:25,710 Es tevi mīlu, Roza. 1238 01:01:27,751 --> 01:01:29,168 Valdniece izskatās nobijusies. 1239 01:01:30,835 --> 01:01:33,293 Labi, pietiks rotaļāties. 1240 01:01:34,251 --> 01:01:35,876 Šķiet, ka mūsu domas sakrīt... 1241 01:01:36,043 --> 01:01:37,043 jau atkal. 1242 01:01:37,210 --> 01:01:38,501 Pag, neuzkrītoši! 1243 01:01:42,501 --> 01:01:45,710 Jūs visi droši vien brīnāties, kādēļ esat šeit. 1244 01:01:45,876 --> 01:01:47,918 Jā, te apkārt skraida mežonīga pusaudze ar zvaigzni... 1245 01:01:48,085 --> 01:01:49,085 iznīcinot vēlēšanās. 1246 01:01:49,251 --> 01:01:50,293 Bet... 1247 01:01:50,460 --> 01:01:52,626 uzminiet, kurš drosmīgi pieteicās... 1248 01:01:52,793 --> 01:01:54,335 un identificēja viņu. 1249 01:01:55,418 --> 01:01:57,668 Skaļas uzslavas... 1250 01:01:57,835 --> 01:02:00,210 Saimonam O'Donahjū! 1251 01:02:01,251 --> 01:02:02,335 Saimons? 1252 01:02:03,751 --> 01:02:05,918 Es zinu! 1253 01:02:06,085 --> 01:02:08,210 Biju tikpat pārsteigts kā jūs visi. 1254 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 Mūsu miegainais, mazais Saimons. 1255 01:02:10,418 --> 01:02:11,626 Nesatraucies, Saimon. 1256 01:02:11,793 --> 01:02:13,501 Lepojies! Izrādi savu prieku! 1257 01:02:14,585 --> 01:02:15,960 - Jūsu Majestāte? - Ak, vai. 1258 01:02:16,126 --> 01:02:17,710 Zinu, runājoša pele... 1259 01:02:17,876 --> 01:02:18,751 bet nekrītiet panikā. 1260 01:02:18,918 --> 01:02:19,918 Esmu ļoti tīra... 1261 01:02:20,085 --> 01:02:22,210 un man Jums ir svarīga ziņa. 1262 01:02:23,126 --> 01:02:26,293 "Reiz teicāt, ka dāsnums ir Rozas patiesā būtība. 1263 01:02:26,460 --> 01:02:27,751 "Es redzu jūsu bailes... 1264 01:02:27,918 --> 01:02:30,210 "bet Rozai šobrīd vajag jūsu palīdzību. 1265 01:02:30,376 --> 01:02:31,668 "Mīlestībā, Aša." 1266 01:02:31,835 --> 01:02:33,626 "Mīlestībā" bija mana ideja. 1267 01:02:33,793 --> 01:02:35,126 Labi. Atā. 1268 01:02:35,751 --> 01:02:37,418 Tātad, mans dārgais Saimon... 1269 01:02:37,585 --> 01:02:38,626 vai esi gatavs... 1270 01:02:38,793 --> 01:02:41,543 ieraudzīt savu vēlēšanos? 1271 01:02:42,376 --> 01:02:44,918 Būt par valdnieka visdrosmīgāko... 1272 01:02:45,085 --> 01:02:47,085 visdrošsirdīgāko un uzticamāko bruņinieku! 1273 01:02:47,251 --> 01:02:48,960 Tikai ne par uzticamu draugu. 1274 01:02:49,126 --> 01:02:51,751 Man ir liels prieks... 1275 01:02:51,918 --> 01:02:54,918 izpildīt tavas sirds vēlmi. 1276 01:03:11,501 --> 01:03:15,126 - Slava valdniekam! - Slava valdniekam! 1277 01:03:16,251 --> 01:03:17,751 Vai tas nav brīnišķīgi? 1278 01:03:17,918 --> 01:03:20,251 Ir vēl seši nodevēji, Jūsu Majestāte. 1279 01:03:20,418 --> 01:03:22,710 Dālija, Gabo, Dario... 1280 01:03:22,876 --> 01:03:24,085 Safi, Hāla... 1281 01:03:24,251 --> 01:03:25,835 un Bazīma. 1282 01:03:26,001 --> 01:03:28,835 Atrodiet viņus, lai viņi samaksātu par savu nodevību. 1283 01:03:29,001 --> 01:03:31,710 Atrodiet Ašu, lai saņemtu atlīdzību. 1284 01:03:31,876 --> 01:03:33,085 Bet pats svarīgākais... 1285 01:03:33,251 --> 01:03:34,960 atrodiet to zvaigzni... 1286 01:03:35,126 --> 01:03:36,710 lai man būtu vara... 1287 01:03:36,876 --> 01:03:40,001 izpildīt visas jūsu vēlēšanās! 1288 01:03:48,710 --> 01:03:49,710 Tas ir strupceļš. 1289 01:03:49,876 --> 01:03:52,918 Strupceļš ar neslīpētu sarkankoku. 1290 01:03:56,376 --> 01:03:57,793 Labs atradums, Valentīno. 1291 01:03:57,960 --> 01:03:59,251 Mana pēcpuse to atrada. 1292 01:04:00,501 --> 01:04:04,501 Tātad šeit tu dodies, kad aizlavies, Bazīma? 1293 01:04:05,210 --> 01:04:06,751 Paldies, ka paturēji to noslēpumā. 1294 01:04:06,918 --> 01:04:09,293 Introverti ir pelnījuši patvērumu. 1295 01:04:09,460 --> 01:04:11,501 Es priecājos par tevi. 1296 01:04:11,668 --> 01:04:12,626 Šeit mēs esam drošībā. 1297 01:04:12,793 --> 01:04:14,293 Nē, mēs nekur neesam drošībā. 1298 01:04:14,460 --> 01:04:16,293 Esam bēgļi, pateicoties Ašai. 1299 01:04:16,460 --> 01:04:18,876 Viņa teica, ka tikai vēlas atgūt savas ģimenes vēlēšanās. 1300 01:04:19,043 --> 01:04:20,168 Un tu viņai noticēji? 1301 01:04:20,335 --> 01:04:21,585 Tā ir patiesība, Gabo. 1302 01:04:22,251 --> 01:04:24,335 - Slēpieties! - Mēs visi mirsim! 1303 01:04:24,501 --> 01:04:25,626 Sveika, Aša. 1304 01:04:26,376 --> 01:04:29,460 Lūdzu, saki, ka neiznīcināji to cilvēku vēlēšanās? 1305 01:04:29,626 --> 01:04:30,710 Protams, ka nē. 1306 01:04:30,876 --> 01:04:32,085 Tas bija Magnifiko. 1307 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 Pasakas. 1308 01:04:33,626 --> 01:04:36,376 Valdnieks uzvedās ļoti... 1309 01:04:36,543 --> 01:04:37,835 ļoti... 1310 01:04:38,001 --> 01:04:38,876 šausmīgi. 1311 01:04:39,043 --> 01:04:41,126 Izskatījās, ka Saimonam sāp. 1312 01:04:41,293 --> 01:04:42,918 Jā, tieši pirms viņš mūs nosūdzēja. 1313 01:04:44,210 --> 01:04:45,293 Esam nolemti! 1314 01:04:46,293 --> 01:04:47,960 Ne tad, ja cīnīsimies. 1315 01:04:57,501 --> 01:05:03,293 Viss maldos tīts Magnifiko nav goda vīrs, kā runā 1316 01:05:03,876 --> 01:05:07,001 Bet daudz ļaunāks Nekā spēju iedomāties kādreiz 1317 01:05:07,168 --> 01:05:12,085 Kad zvaigzne krīt un nāk mums līdz Bet rezultāts nav kā gaidīts un cerēts 1318 01:05:12,251 --> 01:05:14,585 Bet nu, kad tā notiek, vien cīņa derēs 1319 01:05:14,751 --> 01:05:17,960 Nu atklāts viss Kas īstā seja ir 1320 01:05:18,126 --> 01:05:19,501 Cik ļauna sirds 1321 01:05:19,918 --> 01:05:24,251 Melo jums, ka Rozā droši nav manis dēļ Tas tā nav, nav, nav, nav 1322 01:05:25,126 --> 01:05:29,168 Un vienai man grūti ir Pretī tam stāvēt 1323 01:05:29,835 --> 01:05:34,001 Ja jau ne mēs, tad kurš un kad 1324 01:05:34,168 --> 01:05:39,751 Tad jau var bēgt, viņš uzvarēs Nepieļauj 1325 01:05:40,376 --> 01:05:44,043 Zinot, kas zināms jau 1326 01:05:45,835 --> 01:05:49,876 Tālu viņš ies, viņš nestāsies 1327 01:05:50,043 --> 01:05:53,710 Nav vairs ko slēpt, tas jāpārtrauc 1328 01:05:53,876 --> 01:05:56,251 Celies, klau 1329 01:05:56,418 --> 01:06:00,293 Zinot, kas zināms jau 1330 01:06:02,460 --> 01:06:05,751 Celies - jā! Ne man vienīgajai sen jau 1331 01:06:05,960 --> 01:06:07,376 - Jā, gana! - Jā! 1332 01:06:08,210 --> 01:06:10,668 Jau drīz te dzirdēs soļus Dun, dun, dun 1333 01:06:10,835 --> 01:06:11,460 Jā! 1334 01:06:12,085 --> 01:06:15,085 Diez vai viņš saprot, par ko ir filma! 1335 01:06:15,251 --> 01:06:18,001 Ka visai valstij sirds jau sen pilna! 1336 01:06:18,168 --> 01:06:22,918 - Mums ir kaut kas, ko nevar dzēst - A-hā 1337 01:06:23,085 --> 01:06:27,043 Tie mēs un vēl mūsu spēks Gatavs graut 1338 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Graut 1339 01:06:28,418 --> 01:06:31,335 Zinot, cik daudz jau grauts 1340 01:06:31,501 --> 01:06:34,001 Zinot, cik daudz jau grauts 1341 01:06:34,168 --> 01:06:37,710 Kurš gan var teikt, ko veiksim mēs 1342 01:06:37,876 --> 01:06:41,376 Bet mēs un mūs neturēs 1343 01:06:41,543 --> 01:06:44,085 - Velti draud - Draud 1344 01:06:44,251 --> 01:06:47,210 Zinot, kas mums jau draud 1345 01:06:47,376 --> 01:06:50,085 Zinot, kas mums jau draud 1346 01:06:54,376 --> 01:06:55,376 1347 01:06:56,251 --> 01:06:57,251 1348 01:06:58,085 --> 01:06:59,085 1349 01:06:59,960 --> 01:07:03,335 Hū, hā 1350 01:07:03,585 --> 01:07:06,460 Hū, hā 1351 01:07:06,626 --> 01:07:07,626 1352 01:07:09,251 --> 01:07:11,001 Ko viņš teiks, ka to padzīs drīz? 1353 01:07:11,168 --> 01:07:12,751 Bungās dusmīgās pateikts viss! 1354 01:07:12,918 --> 01:07:14,460 Dzīve brūk, tai līdzi mans maigums zūd 1355 01:07:14,626 --> 01:07:16,376 1356 01:07:16,543 --> 01:07:20,168 - Jauki ne, ka mēs esam bars? - To, kas pieder mums, paņemt var 1357 01:07:20,335 --> 01:07:22,085 - Mūs neņem vērā - Kaut mums ir ko teikt 1358 01:07:29,751 --> 01:07:34,168 Ir pieļauts ļaunais, par daudz Nu jau nojūk skaits 1359 01:07:34,335 --> 01:07:38,335 - Viņš jauš - Tik to, cik pats ir skaists 1360 01:07:38,501 --> 01:07:40,876 - Kaut ļauns - Ļauns 1361 01:07:41,043 --> 01:07:43,835 Zinot, kas zināms jau 1362 01:07:44,001 --> 01:07:46,418 Zinot, kas zināms jau 1363 01:07:46,585 --> 01:07:50,251 Labais starp mums ir zudis sen 1364 01:07:50,418 --> 01:07:53,960 Ļāvos es jūtām, kuru nav 1365 01:07:54,126 --> 01:07:56,751 - Kuras žņaudz - Ā 1366 01:07:56,918 --> 01:07:59,751 - Zinot, cik viņš ir ļauns - Zināms 1367 01:07:59,918 --> 01:08:02,835 - Zināms - Zināms jau 1368 01:08:03,001 --> 01:08:05,501 Zinot, kā mums vēl nav 1369 01:08:12,251 --> 01:08:13,335 Sveika. 1370 01:08:13,501 --> 01:08:16,001 Jūsu Majestāte, šī ir Stāra. 1371 01:08:17,000 --> 01:08:19,168 Tu esi neparasta. 1372 01:08:19,875 --> 01:08:21,085 Tev jāzina... 1373 01:08:21,250 --> 01:08:24,375 Magnifiko ir pieķēries vissliktākajai burvestībai. 1374 01:08:24,543 --> 01:08:27,210 Viņš vēlas sagūstīt Stāru. 1375 01:08:27,418 --> 01:08:29,960 Viņš visu tavu enerģiju vēlas sev. 1376 01:08:30,210 --> 01:08:31,960 Tad Stārai jādodas prom tūlīt pat. 1377 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 Nē, ja kāds dosies... 1378 01:08:34,460 --> 01:08:35,500 tas būsi tu. 1379 01:08:35,835 --> 01:08:38,085 Stāra nedosies, kamēr tās vēlēšanās nebūs brīvas. 1380 01:08:38,250 --> 01:08:39,918 Vai tas nozīmē, ka tev ir plāns? 1381 01:08:40,918 --> 01:08:42,960 Protams, mums ir plāns. 1382 01:08:44,375 --> 01:08:46,375 Fantāziju zeme debesīs? 1383 01:08:47,710 --> 01:08:50,250 Kā būtu ar Nekurnekadzemi? 1384 01:08:51,168 --> 01:08:53,750 Labākā aukle taviem briesmīgajiem bērniem? 1385 01:08:54,168 --> 01:08:55,418 Spridzinu šo! 1386 01:08:58,460 --> 01:09:00,335 Patiesa mīlestība, cik jauki. 1387 01:09:01,750 --> 01:09:03,460 Te tev nu bija patiesa mīlestība. 1388 01:09:05,875 --> 01:09:06,585 Manu valdniek! 1389 01:09:06,668 --> 01:09:09,125 Aša un Stāra pamanītas mežā. 1390 01:09:09,500 --> 01:09:10,710 Vai tiešām? 1391 01:09:10,875 --> 01:09:12,043 Cik labi. 1392 01:09:13,250 --> 01:09:14,375 Vai sasauksim pavalstniekus... 1393 01:09:14,543 --> 01:09:15,918 lai viņi redzētu, kā tu viņu notver? 1394 01:09:16,085 --> 01:09:19,835 Pēdējā laikā pārāk bieži esam viņus sasaukuši, vai ne? 1395 01:09:21,085 --> 01:09:22,210 Es jokoju! 1396 01:09:22,375 --> 01:09:23,668 Lai skan taures, Amaija. 1397 01:09:23,835 --> 01:09:26,168 Atvedīšu meiteni un zvaigzni! 1398 01:09:34,043 --> 01:09:35,835 Labi. Jārīkojas ātri. 1399 01:09:36,000 --> 01:09:37,043 Un klusi! 1400 01:09:39,168 --> 01:09:41,418 Aizvedīšu Magnifiko pēc iespējas tālāk. 1401 01:09:41,585 --> 01:09:42,710 Un tiklīdz viņš pametīs pili... 1402 01:09:42,875 --> 01:09:44,710 tu dosies palīdzēt visiem atbrīvot viņu vēlēšanās. 1403 01:09:45,418 --> 01:09:46,835 Es zinu, labi? 1404 01:09:47,000 --> 01:09:48,500 Arī es uztraucos. 1405 01:09:48,668 --> 01:09:51,125 Ko tu dari? 1406 01:09:51,750 --> 01:09:53,210 Ā, zars. 1407 01:09:56,585 --> 01:09:57,585 Labi. 1408 01:09:57,751 --> 01:09:58,793 Ko man ar to darīt? 1409 01:10:01,876 --> 01:10:03,168 Tas ir burvju. 1410 01:10:03,335 --> 01:10:04,460 Paldies. 1411 01:10:05,626 --> 01:10:07,585 Tev jāiet. Dodies. 1412 01:10:08,918 --> 01:10:10,335 Labi. Es to varu. 1413 01:10:11,793 --> 01:10:12,793 Ko? 1414 01:10:13,793 --> 01:10:14,918 Aiziet. 1415 01:10:18,293 --> 01:10:19,293 Labi. 1416 01:10:20,085 --> 01:10:21,626 Lai veicas, Aša! 1417 01:10:26,710 --> 01:10:28,335 Izaicinājums pieņemts. 1418 01:10:36,168 --> 01:10:37,335 - Oho. - Sveiki. 1419 01:10:39,418 --> 01:10:42,043 Caur sirdi mēs saprotam pasauli. 1420 01:10:43,251 --> 01:10:44,626 Skatieties, karstie dzērieni. 1421 01:10:45,793 --> 01:10:48,043 - Stāra! Tu esi šeit! - Paldies dievam! 1422 01:10:48,210 --> 01:10:49,293 Tas mirklis ir klāt. 1423 01:10:49,460 --> 01:10:50,501 Vispirms atvērsim jumtu... 1424 01:10:50,668 --> 01:10:52,751 un tad Stāra atgriezīs vēlēšanās. 1425 01:10:52,918 --> 01:10:55,835 Valdniece teica, lai meklējam milzu virves. 1426 01:10:56,001 --> 01:10:58,418 Varbūt šīs virves? 1427 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 Sāciet kāpt! 1428 01:10:59,960 --> 01:11:01,585 Kā mana māte vienmēr teica... 1429 01:11:01,751 --> 01:11:03,376 "Ja kāds nokrīt... 1430 01:11:03,543 --> 01:11:04,876 "atstāj viņu!" 1431 01:11:05,293 --> 01:11:06,918 Nē, draugs, mēs to nedarīsim. 1432 01:11:07,085 --> 01:11:09,085 Vari nākt atpakaļ, jo ienīstu augstumu. 1433 01:11:12,043 --> 01:11:13,043 Jauki! 1434 01:11:13,251 --> 01:11:15,168 Aiziet! 1435 01:11:16,210 --> 01:11:17,335 Cik augstu. 1436 01:11:39,793 --> 01:11:41,126 Ņem. Obsidiāna eļļa... 1437 01:11:41,293 --> 01:11:42,668 aizsardzībai no lapām. 1438 01:11:43,043 --> 01:11:44,376 Tā ir kā recepšu grāmata... 1439 01:11:44,543 --> 01:11:46,668 nekrietnajiem un mežonīgajiem. 1440 01:11:46,835 --> 01:11:49,835 Meklē norādes, kā salauzt viņa zizli, sagūstīt viņa burvestību... 1441 01:11:50,001 --> 01:11:52,543 vai vismaz... 1442 01:11:52,710 --> 01:11:54,085 apturēt tās ietekmi uz viņu. 1443 01:12:06,585 --> 01:12:07,918 Nemaz tevi nesaprotu! 1444 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 Nekustas! 1445 01:12:13,126 --> 01:12:14,293 Cenšos, cik varu. 1446 01:12:14,460 --> 01:12:15,501 Dario, draugs! 1447 01:12:15,668 --> 01:12:17,460 Ķer vērsi aiz ragiem! 1448 01:12:17,626 --> 01:12:19,210 Nav īstais brīdis mīklu minēšanai! 1449 01:12:19,585 --> 01:12:21,960 Aiziet. Tas ir acīmredzami kā mana bārda. 1450 01:12:22,126 --> 01:12:23,126 Jums jāvelk reizē. 1451 01:12:23,293 --> 01:12:24,293 Skaitu. 1452 01:12:24,460 --> 01:12:25,376 Viens. 1453 01:12:25,543 --> 01:12:26,418 Divi. 1454 01:12:26,585 --> 01:12:28,085 Čiki. 1455 01:12:28,251 --> 01:12:29,460 Piki. 1456 01:12:29,626 --> 01:12:30,460 Pag, ko? 1457 01:12:30,835 --> 01:12:32,168 Es neprotu skaitīt. 1458 01:12:32,460 --> 01:12:33,293 Tagad! 1459 01:12:35,001 --> 01:12:37,460 Tieši tā. No visa spēka! 1460 01:12:44,668 --> 01:12:45,543 Nē! 1461 01:12:45,960 --> 01:12:47,960 Viņš kļuvis gandrīz neaizskarams. 1462 01:12:48,126 --> 01:12:49,376 Nav metāla, kas lauztu viņa zizli. 1463 01:12:49,543 --> 01:12:51,085 Nav burvju vārdu, kas lauztu viņa burvestību. 1464 01:12:51,251 --> 01:12:53,460 Un neviens nespēj viņu atgriezt. 1465 01:12:54,043 --> 01:12:56,751 "Skar aizliegto burvestību tikai reizi... 1466 01:12:56,918 --> 01:12:59,585 "un tās varā būsi mūžīgi." 1467 01:13:03,876 --> 01:13:05,585 Nevaru pagriezties! 1468 01:13:06,210 --> 01:13:08,001 Nespēju novērsties. 1469 01:13:08,168 --> 01:13:09,668 Darbojies. 1470 01:13:11,710 --> 01:13:12,626 Ak vai. 1471 01:13:18,793 --> 01:13:20,043 Vajag lielāku svaru! 1472 01:13:21,126 --> 01:13:24,293 Ir jālec. 1473 01:13:25,626 --> 01:13:27,085 Nu labi! 1474 01:13:27,835 --> 01:13:29,001 Rozas dēļ! 1475 01:13:29,376 --> 01:13:30,418 Leciet, visi! 1476 01:13:32,418 --> 01:13:34,376 Es miršu! 1477 01:13:35,793 --> 01:13:37,793 Es dzīvošu! 1478 01:13:45,251 --> 01:13:46,293 Vai tās ir mūsu vēlēšanās? 1479 01:13:46,460 --> 01:13:48,293 - Vajadzētu būt. - Vēlēšanās ir brīvas. 1480 01:13:49,668 --> 01:13:51,626 Vēlēšanās. Viņa tās atbrīvo. 1481 01:13:51,793 --> 01:13:52,918 Mūsu meitene. 1482 01:13:53,085 --> 01:13:53,918 Aiziet. 1483 01:13:54,085 --> 01:13:56,335 Saba, tev ir 100 gadu. 1484 01:13:56,501 --> 01:13:59,710 Bet mana griba ir spēcīga. Jā! 1485 01:14:00,751 --> 01:14:01,751 Viņiem izdevās! 1486 01:14:05,668 --> 01:14:06,668 Nē! 1487 01:14:09,501 --> 01:14:11,793 Nav svarīgi. Jūs nokavējāt. 1488 01:14:12,876 --> 01:14:14,043 Aša... 1489 01:14:14,210 --> 01:14:17,126 Magnifiko nekad nenokavē. 1490 01:14:17,751 --> 01:14:19,126 Saimon? 1491 01:14:21,126 --> 01:14:22,126 Stāra! 1492 01:14:25,710 --> 01:14:27,418 Vai tiešām domā, ka uzveiksi mani? 1493 01:14:30,835 --> 01:14:32,001 Paldies, Džon! 1494 01:14:32,168 --> 01:14:33,251 Vienmēr laipni, Aša! 1495 01:14:35,626 --> 01:14:36,751 Lūdzu, nedari man pāri. 1496 01:14:37,751 --> 01:14:40,460 Ne jau no manis tev jābaidās. 1497 01:14:45,043 --> 01:14:46,043 Bum! 1498 01:15:02,418 --> 01:15:03,501 Stāra! 1499 01:15:10,168 --> 01:15:11,376 Pārsteigums. 1500 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 Labvakar, Roza! 1501 01:15:31,876 --> 01:15:35,835 Šovakar redzamas zvaigznes. 1502 01:15:36,001 --> 01:15:37,876 Izņemot tevi. 1503 01:15:38,043 --> 01:15:40,543 Tagad esi ieslodzīta, pareizi? 1504 01:15:41,710 --> 01:15:43,168 Ko lai saka? 1505 01:15:43,751 --> 01:15:46,585 Man tiešām nepatīk, ja mani nodod. 1506 01:15:48,501 --> 01:15:50,793 Tu nodod savus ļaudis! 1507 01:15:50,960 --> 01:15:52,501 Nē. 1508 01:15:52,668 --> 01:15:53,960 Gana. 1509 01:15:55,585 --> 01:15:56,418 Jūsu Majestāte! 1510 01:15:56,585 --> 01:15:58,876 Tava sīkā viltība izgāzās, Amaija. 1511 01:15:59,043 --> 01:16:01,501 Es dabūju to, ko vēlējos. 1512 01:16:02,918 --> 01:16:04,043 Kas tas? 1513 01:16:04,210 --> 01:16:06,543 Tu nevari atbrīvot vēlēšanās. 1514 01:16:06,710 --> 01:16:08,126 Tās ir manas! 1515 01:16:10,085 --> 01:16:13,001 Noliec galvu sava valdnieka priekšā! 1516 01:16:15,626 --> 01:16:17,793 Stāra, mūc prom! 1517 01:16:20,418 --> 01:16:21,460 Nē! 1518 01:16:22,335 --> 01:16:23,335 Aša! 1519 01:16:25,751 --> 01:16:27,543 Sveika, Aša. 1520 01:16:27,710 --> 01:16:29,293 Priecājos, ka pievienojies. 1521 01:16:29,460 --> 01:16:30,585 Kā veicas ar... 1522 01:16:30,751 --> 01:16:33,751 "pati tikšu galā ar savu vēlēšanos"? 1523 01:16:34,418 --> 01:16:35,626 Ak vai. 1524 01:16:37,126 --> 01:16:38,918 Man patiesībā vienalga. 1525 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 Sveiki. 1526 01:16:41,168 --> 01:16:42,751 - Darīsim to! - Stāra! 1527 01:16:49,376 --> 01:16:50,085 Nē! 1528 01:16:54,126 --> 01:16:55,793 Jā. 1529 01:16:59,793 --> 01:17:02,001 Spogulīt, spogulīt, saki man tā... 1530 01:17:02,168 --> 01:17:03,960 kurš ir visskaistākais? 1531 01:17:04,751 --> 01:17:05,585 Es! 1532 01:17:06,001 --> 01:17:07,001 Nē! 1533 01:17:07,460 --> 01:17:09,168 Es uzvaru. 1534 01:17:10,335 --> 01:17:12,043 Vēlēšanās patiešām piepildās. 1535 01:17:12,210 --> 01:17:14,418 Jūs neesat pelnījis Stāru! 1536 01:17:14,585 --> 01:17:16,585 Jau teicu, ka es izlemju! 1537 01:17:23,460 --> 01:17:25,001 Nē, nedabūsi! 1538 01:17:26,168 --> 01:17:29,793 Vairs nekad nevarēs ievēlēties zvaigznes! 1539 01:17:35,376 --> 01:17:37,835 Vairs nebūs cerību... 1540 01:17:38,001 --> 01:17:39,210 nebūs sapņu... 1541 01:17:39,376 --> 01:17:41,043 un nebūs izejas. 1542 01:17:44,626 --> 01:17:45,543 Bēdziet! 1543 01:17:51,376 --> 01:17:53,460 Nav iespēju dumpoties. 1544 01:17:53,626 --> 01:17:55,960 Nav vietas pasakām. 1545 01:17:56,126 --> 01:17:59,626 Neviens mani vairs neizaicinās! 1546 01:18:01,835 --> 01:18:04,126 Jūs... esat... 1547 01:18:04,293 --> 01:18:05,293 nekas! 1548 01:18:22,335 --> 01:18:25,251 Mēs... esam... 1549 01:18:25,418 --> 01:18:26,501 zvaigznes. 1550 01:18:29,751 --> 01:18:35,585 Pat ja zvaigzne esmu es, ko rādīt 1551 01:18:41,168 --> 01:18:47,043 Varbūt zīmi dot, kas brīdināt vēl spēs 1552 01:18:52,876 --> 01:18:55,210 Tev jāmācās padoties. 1553 01:18:58,585 --> 01:19:03,085 Ja nu mēs reiz celtos bēdām kopā pāri 1554 01:19:07,960 --> 01:19:12,835 Būtu stiprāki par ļaunumu tad mēs 1555 01:19:13,626 --> 01:19:17,543 Tad es ievēlos! 1556 01:19:20,960 --> 01:19:21,876 Klusumu! 1557 01:19:24,543 --> 01:19:27,710 Tad es ievēlos! 1558 01:19:27,876 --> 01:19:32,960 - Tad es ievēlos! - Tad es ievēlos! 1559 01:19:34,251 --> 01:19:38,376 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir! 1560 01:19:46,960 --> 01:19:49,793 Kāpēc ļaudīm bail, kāpēc jānogaida 1561 01:19:49,960 --> 01:19:52,626 It kā laiks kaut ko dotu vēl 1562 01:19:52,793 --> 01:19:58,001 Mēs vairs netaustām jūru Atliek iet vai mirt un grimt vai lēkt 1563 01:19:58,543 --> 01:20:01,043 Noticējām pārāk Kad tu iesāki mūs sargāt 1564 01:20:01,210 --> 01:20:04,085 Nu zinām, kur mums glābiņš būs 1565 01:20:04,251 --> 01:20:10,585 Cerot, vēlēšanos ceļot augstu Tā kā vienmēr māci tu 1566 01:20:10,751 --> 01:20:13,293 Nē! 1567 01:20:13,460 --> 01:20:15,168 Beidziet! 1568 01:20:22,168 --> 01:20:26,626 Nu tad zvaigzne ceļu mums lai rāda 1569 01:20:26,793 --> 01:20:30,585 Un dod zīmi, kas ielīksmo un sauc 1570 01:20:30,751 --> 01:20:34,960 Par vēlēšanos cīņā iet mēs varam 1571 01:20:35,126 --> 01:20:39,043 Kad visi kopā nāk, tā piepildās 1572 01:20:39,210 --> 01:20:43,085 Tad es ievēlos! 1573 01:20:43,460 --> 01:20:44,460 Nē! 1574 01:20:44,626 --> 01:20:46,668 Sasniegt vairāk vēl par to, kas ir! 1575 01:20:46,835 --> 01:20:48,501 Tās ir manas vēlēšanās! 1576 01:20:48,668 --> 01:20:52,668 Tad es ievēlos! 1577 01:20:52,835 --> 01:20:55,085 Sasniegt vairāk vēl par to 1578 01:20:55,251 --> 01:20:57,668 Kas ir! 1579 01:21:15,376 --> 01:21:17,168 - Mums izdevās! - Tās ir brīvas! 1580 01:21:40,960 --> 01:21:43,335 - Mana vēlēšanās. - Tā ir skaista. 1581 01:21:43,501 --> 01:21:45,043 Es to piepildīšu. 1582 01:21:45,210 --> 01:21:46,918 Nevaru sagaidīt, lai realizētu. 1583 01:21:47,751 --> 01:21:48,751 Šī sajūta. 1584 01:21:48,918 --> 01:21:50,085 Nāc mājās. 1585 01:21:52,585 --> 01:21:53,918 Te tu esi. 1586 01:21:56,293 --> 01:21:58,543 Mana skaistā vēlēšanās. 1587 01:22:01,460 --> 01:22:03,876 Māmiņ, tu atguvi savu vēlēšanos. 1588 01:22:04,835 --> 01:22:06,251 - Mans bērns! - Aša! 1589 01:22:07,251 --> 01:22:08,918 Es tā priecājos. 1590 01:22:14,835 --> 01:22:16,251 Ak, šis puisis. 1591 01:22:17,126 --> 01:22:19,043 Vai tev ir kas sakāms? 1592 01:22:20,543 --> 01:22:22,543 Aša... 1593 01:22:22,710 --> 01:22:24,835 Man žēl. 1594 01:22:25,001 --> 01:22:26,793 Man ļoti žēl. 1595 01:22:28,751 --> 01:22:31,293 Neceru, ka man piedosi. 1596 01:22:31,460 --> 01:22:35,210 Biju tik nobijies, ka man būs jādzīvo bez... 1597 01:22:35,376 --> 01:22:37,085 nu... 1598 01:22:37,251 --> 01:22:39,585 manis paša. 1599 01:22:39,751 --> 01:22:42,251 Un es tik ļoti vēlējos viņam ticēt. 1600 01:22:42,918 --> 01:22:45,001 Arī es. 1601 01:22:45,168 --> 01:22:46,585 Mēs visi. 1602 01:22:48,501 --> 01:22:50,710 Nekad netici skaistai sejai. 1603 01:22:50,876 --> 01:22:52,960 Tādēļ pavadu laiku ar jums. 1604 01:22:53,626 --> 01:22:55,543 Nāc šurp. 1605 01:22:56,418 --> 01:22:57,418 Hallo? 1606 01:22:59,085 --> 01:23:00,460 Hallo? 1607 01:23:00,626 --> 01:23:02,376 Te jūsu valdnieks. 1608 01:23:04,418 --> 01:23:05,418 Amaija, paldies dievam! 1609 01:23:05,585 --> 01:23:06,751 Vai redzi, ko viņi izdarīja? 1610 01:23:08,085 --> 01:23:10,085 - Tev jau patīk spoguļi. - Nav smieklīgi. 1611 01:23:10,251 --> 01:23:11,543 Dabū mani ārā. 1612 01:23:12,043 --> 01:23:12,876 Nē. 1613 01:23:14,168 --> 01:23:18,210 Ko? Pēc visa, ko esmu darījis tavā labā, Rozas labā... 1614 01:23:18,376 --> 01:23:20,501 šī ir pateicība? 1615 01:23:21,001 --> 01:23:23,626 Šī ir pateicība, ko esi pelnījis. 1616 01:23:24,418 --> 01:23:25,960 Piekar to pie sienas... 1617 01:23:26,126 --> 01:23:27,126 pazemes cietumā. 1618 01:23:27,293 --> 01:23:29,793 Lūdzu, nē! Tur tik nelabi ož! 1619 01:23:31,460 --> 01:23:33,293 Slava valdniecei! 1620 01:23:33,501 --> 01:23:36,626 Slava valdniecei! 1621 01:23:36,793 --> 01:23:40,293 Slava valdniecei! 1622 01:23:41,835 --> 01:23:45,376 - Mums nevajadzēja Magnifiko. - Magnifiko, Šmagnifiko. 1623 01:23:45,543 --> 01:23:48,085 Atvainojiet. Šeit. Viņa ir šeit. 1624 01:23:48,710 --> 01:23:50,835 Valdniec Amaija, atradu viņu! 1625 01:23:51,001 --> 01:23:52,001 Jūsu Majestāte. 1626 01:23:52,168 --> 01:23:54,085 Dzirdēju, ka ilgojies lidot. 1627 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Pīters vēlas uzbūvēt lidojošu mašīnu. 1628 01:23:57,418 --> 01:23:59,543 - Sveika! - Jums jāstrādā kopā. 1629 01:23:59,710 --> 01:24:01,126 Ziņojiet, kā varu palīdzēt. 1630 01:24:05,085 --> 01:24:06,918 Es tikai sāku. 1631 01:24:11,210 --> 01:24:14,835 Tas ir kas vairāk, nekā būtu varējusi izsapņot. 1632 01:24:15,001 --> 01:24:19,210 Sapņoju par utopisku metropoli, kur visi zīdītāji ir vienlīdzīgi... 1633 01:24:19,376 --> 01:24:20,751 un nēsā apģērbu! 1634 01:24:22,793 --> 01:24:24,085 Kur tu paliki? 1635 01:24:25,585 --> 01:24:26,585 Es zinu. 1636 01:24:26,751 --> 01:24:28,126 Man žēl, ka es to salauzu. 1637 01:24:39,126 --> 01:24:41,085 Vai tā ir burvju nūjiņa? 1638 01:24:41,251 --> 01:24:43,710 Paldies, bet nē. 1639 01:24:43,876 --> 01:24:46,168 Neprotu apieties ar burvestībām. 1640 01:24:46,335 --> 01:24:48,460 Es koku ietērpu kleitā. 1641 01:24:48,626 --> 01:24:49,876 Paņemšu to viņas vietā. 1642 01:24:50,585 --> 01:24:51,585 Tā ir Ašai. 1643 01:24:52,668 --> 01:24:54,293 Bet ko man ar to iesākt? 1644 01:24:54,460 --> 01:24:57,293 Esi mūsu feju krustmāte. Ko gan citu? 1645 01:24:58,168 --> 01:25:00,793 Es nevarētu. 1646 01:25:06,626 --> 01:25:08,085 Es varētu? 1647 01:25:17,960 --> 01:25:19,126 Paldies. 1648 01:25:21,001 --> 01:25:22,001 Labi. 1649 01:25:23,751 --> 01:25:25,460 - Piedod! - Klāra! 1650 01:25:26,251 --> 01:25:28,751 Un brīnāties, kādēļ esmu īgns! 1651 01:25:29,085 --> 01:25:31,418 Esmu pārliecināta, ka viņa pie tā strādās kopā ar Stāru, vai ne? 1652 01:25:35,960 --> 01:25:37,251 Ak nē. 1653 01:25:37,418 --> 01:25:38,751 Tagad es tevi pazīstu pārāk labi. 1654 01:25:39,293 --> 01:25:41,210 Tu drīz dosies, vai ne? 1655 01:25:42,001 --> 01:25:43,876 Lai palīdzētu citiem ievēlēties. 1656 01:25:46,668 --> 01:25:48,376 Man tevis pietrūks. 1657 01:25:49,918 --> 01:25:52,918 Mana balss ir tik augsta, kad raudu. 1658 01:25:53,876 --> 01:25:55,126 Valentīno. 1659 01:25:55,626 --> 01:25:57,210 Drīz nenozīmē šovakar. 1660 01:25:57,376 --> 01:25:58,710 Paldies dievam! 1661 01:25:59,960 --> 01:26:01,918 Man tas bija par daudz. 1662 01:26:02,293 --> 01:26:04,543 Esmu tikai trīs nedēļu vecs. 1663 01:26:05,251 --> 01:26:08,085 Stāra, kā spēsim tev pateikties? 1664 01:26:10,585 --> 01:26:11,835 Vienkārši. 1665 01:26:12,376 --> 01:26:14,251 Turpiniet ievēlēties. 1666 01:26:35,085 --> 01:26:36,960 {\an8}Un tad viņi visi dzīvoja laimīgi. 1667 01:26:37,626 --> 01:26:41,085 VĒLĒŠANĀS