1
00:00:58,585 --> 00:01:02,418
SOOV
2
00:01:05,210 --> 00:01:07,710
Elas kord üks noormees,
3
00:01:07,876 --> 00:01:11,460
kes uskus,
et miski pole soovist tähtsam.
4
00:01:12,293 --> 00:01:14,126
Muidugi pole jutt igast soovist,
5
00:01:14,710 --> 00:01:16,710
vaid sellest, mis on sul südames.
6
00:01:17,293 --> 00:01:19,751
Mis teeb sinust selle, kes sa oled.
7
00:01:20,460 --> 00:01:23,626
Aga ta mõistis ka,
kui võimatuks võib osutuda
8
00:01:23,793 --> 00:01:26,043
selle soovi täitumine.
9
00:01:26,751 --> 00:01:29,751
Kui hõlpsasti
võivad unistused puruneda.
10
00:01:30,793 --> 00:01:33,918
Ja nõnda
otsustas ta midagi ette võtta.
11
00:01:34,543 --> 00:01:37,668
{\an8}Ta tudeeris väsimatult maailma maagiat
12
00:01:37,835 --> 00:01:40,085
{\an8}ja temast sai vägev võlur,
13
00:01:40,418 --> 00:01:44,585
{\an8}kes suutis kaitsta iga talle usaldatud
soovi kahju ja pahatahtlikkuse eest.
14
00:01:45,043 --> 00:01:48,626
Heade ja vääriliste inimeste soovid
suutis ta koguni täide viia.
15
00:01:49,335 --> 00:01:52,126
Võlur ei teadnud,
kas maailm tahab tema annet.
16
00:01:52,751 --> 00:01:57,460
Aga tema ja ta truu naine
leidsid kõige täiuslikuma saare
17
00:01:57,626 --> 00:01:59,793
sügaval Vahemeres.
18
00:02:00,001 --> 00:02:03,168
Ja sinna ehitasid nad kuningriigi,
mille sarnast polnud kuskil.
19
00:02:03,918 --> 00:02:08,751
Seal olid teretulnud kõik,
iga perekond, ükskõik, kust pärit.
20
00:02:08,918 --> 00:02:10,626
Kas see laev kiiremini ei sõida?
21
00:02:11,668 --> 00:02:14,626
Ja nende rõõmuks tuli sinna inimesi
22
00:02:14,793 --> 00:02:17,085
igast maailma nurgast.
23
00:02:17,251 --> 00:02:20,376
Nad usaldasid oma soovid
tema kaitse alla ja olid tänulikud.
24
00:02:20,543 --> 00:02:24,126
Ja neil oli põhjust loota,
et kunagi need soovid täituvad.
25
00:02:25,168 --> 00:02:27,043
Ja kõik on nõus,
26
00:02:27,210 --> 00:02:30,085
et keegi ei vääri seda rohkem
27
00:02:30,835 --> 00:02:32,293
kui minu vanaisa.
28
00:02:33,376 --> 00:02:35,460
Kõige heatahtlikum
29
00:02:35,626 --> 00:02:37,126
ja nägusam mees...
30
00:02:37,293 --> 00:02:39,251
kes saab täna saja-aastaseks.
31
00:02:40,543 --> 00:02:41,585
Või nii?
32
00:02:41,751 --> 00:02:43,001
Nüüd pole enam midagi öelda?
33
00:02:43,251 --> 00:02:45,376
Valentinol on alati midagi öelda.
34
00:02:45,960 --> 00:02:48,168
Nii hea oleks sinust aru saada.
35
00:02:49,251 --> 00:02:51,168
Kuningas korraldab
täna soovitseremoonia!
36
00:02:52,876 --> 00:02:53,876
See on käes!
37
00:02:54,043 --> 00:02:57,001
Ei saa olla juhus,
et kuningas korraldab soovitseremoonia
38
00:02:57,168 --> 00:02:58,293
just sinu sünnipäeval.
39
00:02:58,501 --> 00:03:00,251
Kopp-kopp-kopp, ära sõnu ära.
40
00:03:00,418 --> 00:03:02,251
Täna on sinu õhtu, papa.
41
00:03:02,418 --> 00:03:03,501
Ma tunnen seda.
42
00:03:03,668 --> 00:03:05,210
Asha, küpsetame koogi.
43
00:03:07,710 --> 00:03:08,543
Ei.
44
00:03:08,710 --> 00:03:09,835
Aga ma armastan kooki.
45
00:03:10,001 --> 00:03:11,710
Tähendab, ma ei saa.
46
00:03:11,876 --> 00:03:13,960
Ma korraldan ringkäigu ja siis...
47
00:03:14,751 --> 00:03:16,335
Ma aitan. Aitan Dahliat.
48
00:03:16,501 --> 00:03:18,085
Jah. Nii et...
49
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
- Miks sa seda nii ütlesid?
- Kuidas?
50
00:03:20,210 --> 00:03:21,335
Mis sul plaanis on?
51
00:03:21,501 --> 00:03:22,876
Miks sa arvad,
et mul midagi plaanis on?
52
00:03:23,043 --> 00:03:24,460
Sest ma tunnen su pause.
53
00:03:24,626 --> 00:03:25,585
Ma hakkan suureks saama.
54
00:03:25,751 --> 00:03:26,835
Mu pausid muutuvad.
55
00:03:27,001 --> 00:03:27,835
Asha!
56
00:03:28,001 --> 00:03:29,043
Pole mahti rääkida, ma hilinen.
57
00:03:29,918 --> 00:03:31,168
Soovitseremoonial näeme!
58
00:03:31,335 --> 00:03:32,668
Ma ei jätaks tulemata.
59
00:03:32,835 --> 00:03:35,001
Mul on hea eelaimdus!
60
00:03:38,210 --> 00:03:39,043
Ma olen kohal!
61
00:03:39,460 --> 00:03:41,085
Olen kohal. Kohal!
62
00:03:41,543 --> 00:03:43,085
Üks hetk.
63
00:03:43,251 --> 00:03:44,376
Las ma tõmban hinge.
64
00:03:44,960 --> 00:03:47,043
Hola, shalom, salam.
65
00:03:47,210 --> 00:03:48,418
Kas kõik on valmis?
66
00:03:51,793 --> 00:03:54,001
Tervitab Rosas
Teid siin iga kell
67
00:03:54,168 --> 00:03:56,918
Meil on lummavat loodust neil nõlvadel
68
00:03:57,251 --> 00:03:59,501
Ei tea ühtki paika, mis üllatust täis
69
00:03:59,668 --> 00:04:02,543
Nagu siin justkui unelmais ringi käid
70
00:04:02,710 --> 00:04:04,835
Kas soovid tantsida?
71
00:04:05,001 --> 00:04:07,751
Meeletult juukseid lennutada?
72
00:04:07,918 --> 00:04:11,043
Otsid tähti vaid
73
00:04:11,210 --> 00:04:14,751
Siis hei, see ongi just õige paik
74
00:04:16,251 --> 00:04:21,209
Sest siin
Linnas nimega Rosas
75
00:04:21,459 --> 00:04:24,126
Kõik su tahtmised soovideks saavad
76
00:04:24,293 --> 00:04:26,335
Ja unelmad täituvad
77
00:04:27,543 --> 00:04:31,960
Sest siin
Linnas nimega Rosas
78
00:04:32,460 --> 00:04:34,876
Igaühe jaoks leidub siin
79
00:04:35,043 --> 00:04:37,251
Midagi uut avastada
80
00:04:37,918 --> 00:04:40,876
On kindel paik ka sul
81
00:04:41,043 --> 00:04:42,418
Ja kõigil meil
82
00:04:43,376 --> 00:04:46,501
See linnake Rosas
83
00:04:49,168 --> 00:04:52,085
Ja näe, siin teie ees on Magnifico
84
00:04:52,251 --> 00:04:54,918
Kes rajas linna ja kuningas on
85
00:04:55,085 --> 00:04:57,543
Ta kätes on välk
Ja silmades lõõm
86
00:04:57,710 --> 00:04:58,835
Ei, ei, täiega nali.
87
00:04:58,918 --> 00:05:00,251
Kuid ta võimas on küll
88
00:05:00,418 --> 00:05:01,710
Näeb välja ta
89
00:05:01,876 --> 00:05:03,168
Väga hea
90
00:05:03,335 --> 00:05:04,960
Ja keegi, keda suudleksin
91
00:05:05,126 --> 00:05:05,960
Oh aeg!
92
00:05:06,126 --> 00:05:08,376
Ta maagiat loob
93
00:05:08,876 --> 00:05:11,126
Sa vaata vaid ja oh, täitub soov
94
00:05:12,043 --> 00:05:14,168
Kaheksateistkümneaastaselt saad
95
00:05:14,335 --> 00:05:17,251
Ära anda soovi sa tseremoonial
96
00:05:17,418 --> 00:05:19,710
Ta hoiab neid kindlalt
Ja korra kuus vaid
97
00:05:19,876 --> 00:05:22,543
Siis ta täidabki kellegi unelmaid
98
00:05:22,710 --> 00:05:25,043
Võid olla sa just see
99
00:05:25,210 --> 00:05:28,085
Või mu papa Sabino
Kui nii vaid läeks!
100
00:05:28,251 --> 00:05:29,460
Valus on?
101
00:05:29,626 --> 00:05:30,668
Nutad ka?
102
00:05:30,876 --> 00:05:36,085
Oh ei, pole kahju sul üldse
Öelda sel head teed
103
00:05:36,293 --> 00:05:41,418
Sest siin
Linnas nimega Rosas
104
00:05:41,710 --> 00:05:44,210
Kõik su tahtmised soovideks saavad
105
00:05:44,376 --> 00:05:47,210
Ja unelmad täituvad
106
00:05:47,376 --> 00:05:52,418
Sest siin
Linnas nimega Rosas
107
00:05:52,585 --> 00:05:58,001
Igaühe jaoks leidub siin
Midagi uut avastada
108
00:05:58,168 --> 00:06:00,876
On kindel paik ka sul
109
00:06:01,043 --> 00:06:02,376
Ja kõigil meil
110
00:06:03,501 --> 00:06:06,418
See linnake Rosas
111
00:06:11,210 --> 00:06:12,335
Mina annan oma soovi.
112
00:06:12,501 --> 00:06:14,543
Kas üle antud soov
läheb tõesti meelest?
113
00:06:14,710 --> 00:06:16,293
Unustad, aga ei kahetse seda.
114
00:06:16,460 --> 00:06:17,710
Ma tahan kuningaga kohtuda.
115
00:06:17,876 --> 00:06:20,460
Sul veab. Täna õhtul
on soovitseremoonia.
116
00:06:20,626 --> 00:06:21,710
Sa võid seda vaatama jääda.
117
00:06:21,876 --> 00:06:23,668
- Toit on parim!
- Head isu!
118
00:06:23,835 --> 00:06:24,751
See on imeline!
119
00:06:24,918 --> 00:06:26,418
- Ma tahan siin elada.
- Mina ka.
120
00:06:26,585 --> 00:06:29,293
- Ma ei lahku ealeski.
- See on maitsev!
121
00:06:33,335 --> 00:06:34,251
Aita mind!
122
00:06:34,418 --> 00:06:36,418
Parim sõber
ja surmkindel mõistuse hääl.
123
00:06:36,626 --> 00:06:37,960
Minu vestlus on tunni aja pärast
124
00:06:38,126 --> 00:06:40,335
ja ma pabistan nii väga,
et lähen vist lõhki.
125
00:06:40,626 --> 00:06:42,168
Vestlus. Mis vestlus?
126
00:06:42,335 --> 00:06:43,418
Dahlia?
127
00:06:43,585 --> 00:06:47,793
Sa mõtled töövestlust meie
sametiselt magusa kuningakompuga.
128
00:06:47,960 --> 00:06:49,168
Palun ära ütle seda nii.
129
00:06:49,335 --> 00:06:51,585
Minu parim sõber, kuninga õpilane.
130
00:06:51,751 --> 00:06:52,585
Ma saan kuulsaks.
131
00:06:52,751 --> 00:06:53,793
Olen unustanud, kuidas rääkida.
132
00:06:53,960 --> 00:06:54,793
Sõnu pole.
133
00:06:55,001 --> 00:06:57,376
Kas mu suu on loppis?
Tundub, et on loppis.
134
00:06:58,460 --> 00:07:00,126
Esita kähku üks töövestluse küsimus.
135
00:07:00,335 --> 00:07:02,501
Hea küll. Asha, mis su nõrkus on?
136
00:07:02,668 --> 00:07:03,751
Nõrkus?
137
00:07:03,918 --> 00:07:05,585
Ma kaotan pabistades aru.
138
00:07:05,751 --> 00:07:06,585
Ei, ei.
139
00:07:06,751 --> 00:07:08,043
Sa hoolid liiga palju.
140
00:07:08,293 --> 00:07:09,835
Hoolin või?
Oot, kas see on üldse nõrkus?
141
00:07:10,043 --> 00:07:11,251
Seepärast ongi ideaalne.
142
00:07:11,418 --> 00:07:12,251
Võta heaks.
143
00:07:12,460 --> 00:07:13,418
Rahune.
144
00:07:13,585 --> 00:07:15,835
Sul on sõbrad ümberringi.
145
00:07:18,460 --> 00:07:19,293
Küpsised?
146
00:07:19,460 --> 00:07:20,751
- Küpsised!
- Küpsised on head.
147
00:07:20,918 --> 00:07:21,835
- Essa.
- Hoidke alt.
148
00:07:22,001 --> 00:07:23,543
- Eest ära!
- Jah, jah, jah.
149
00:07:23,710 --> 00:07:24,793
Küpsised!
150
00:07:24,960 --> 00:07:25,793
Andke küpsised siia.
151
00:07:25,960 --> 00:07:27,251
- Eest ära!
- Aeglasemalt.
152
00:07:27,418 --> 00:07:28,876
- Tehke ruumi.
- Ma armastan küpsiseid.
153
00:07:29,043 --> 00:07:30,543
- Safi, need on sidruniga.
- Oo ei.
154
00:07:30,710 --> 00:07:31,543
Jah!
155
00:07:34,293 --> 00:07:36,335
Elu on nii ebaõiglane.
156
00:07:36,501 --> 00:07:37,543
Võta minu oma.
157
00:07:37,710 --> 00:07:40,460
Bazeema, kust sina välja ilmusid?
158
00:07:40,626 --> 00:07:41,751
Tere.
159
00:07:41,918 --> 00:07:43,543
Võta minu oma ka. Ma ei suuda süüa.
160
00:07:43,710 --> 00:07:45,751
Muidugi, sinu vestlus kuningaga.
161
00:07:45,918 --> 00:07:47,001
Vaata mulle otsa.
162
00:07:47,168 --> 00:07:49,501
Ära muretse.
Me toetame sind, kui läbi põrud.
163
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
Gabo.
164
00:07:50,668 --> 00:07:52,335
Näe, kus küpsised on.
165
00:07:52,501 --> 00:07:53,710
Safi aevastas nende peale.
166
00:07:53,876 --> 00:07:55,001
Aitäh.
167
00:07:56,251 --> 00:07:57,501
Igatahes.
168
00:07:57,668 --> 00:07:59,626
Ma ei süüdista sind,
et üritad sohki teha.
169
00:07:59,960 --> 00:08:02,251
Mida? Ma ei ürita sohki teha.
170
00:08:02,543 --> 00:08:04,043
Ole nüüd!
171
00:08:04,210 --> 00:08:05,585
Kõik teavad, kuidas sellega on.
172
00:08:05,751 --> 00:08:08,126
Kuninga õpilaste soovid täidetakse,
173
00:08:08,293 --> 00:08:11,293
tavaliselt nende
perekondade soovid ka.
174
00:08:11,626 --> 00:08:12,668
Mitte alati.
175
00:08:14,335 --> 00:08:15,335
Võibolla alati.
176
00:08:16,585 --> 00:08:19,668
Kas sinu vanaisa ei saa mitte täna
saja-aastaseks, aga ootab ikka veel?
177
00:08:19,835 --> 00:08:21,210
Ära tee temast väljagi.
178
00:08:21,376 --> 00:08:24,251
Rääkimata veel sellest,
et sina saad ka 18.
179
00:08:24,418 --> 00:08:25,460
Palju õnne!
180
00:08:25,626 --> 00:08:26,460
Mõne kuu pärast.
181
00:08:27,168 --> 00:08:28,251
Mitte täna.
182
00:08:28,418 --> 00:08:31,043
Ja kui sa oma soovi kuningale annad,
183
00:08:31,210 --> 00:08:34,543
siis sa ei taha ju ometi
Simoni kombel lõpetada?
184
00:08:34,750 --> 00:08:36,750
Mis Simonil viga on?
185
00:08:37,168 --> 00:08:38,000
Ma ei tea.
186
00:08:38,168 --> 00:08:40,335
Sa oled nüüd üsna igav.
187
00:08:41,000 --> 00:08:41,875
Ära solvu.
188
00:08:42,085 --> 00:08:43,585
Kas ma olen igavaks muutunud?
189
00:08:43,750 --> 00:08:45,501
Teie kõigi arust?
190
00:08:46,460 --> 00:08:48,293
- Atsihh.
- Ei, mitte igavaks, lihtsalt...
191
00:08:48,460 --> 00:08:49,418
Rahulikumaks.
192
00:08:51,043 --> 00:08:53,126
Simon, ära muretse.
Sa oled ikka veel sina,
193
00:08:53,293 --> 00:08:55,668
ja ma olen kindel,
et sinu soov täidetakse varsti.
194
00:08:55,835 --> 00:08:59,001
Mitte nagu sinu vaese vanaisa puhul,
kes ootab ikka veel...
195
00:09:02,626 --> 00:09:03,543
Kuninganna.
196
00:09:04,001 --> 00:09:05,126
- Majesteet.
- Kuninganna Amaya.
197
00:09:05,293 --> 00:09:06,126
Taevas hoia.
198
00:09:06,668 --> 00:09:09,168
Asha, kuningas on valmis
sind vastu võtma.
199
00:09:09,668 --> 00:09:11,543
Kohe praegu?
Kas ma jäin hiljaks? Arvasin, et...
200
00:09:11,710 --> 00:09:13,626
Kõik on hästi. Eelmine vestlus...
201
00:09:13,793 --> 00:09:16,335
See oli katastroof!
202
00:09:17,543 --> 00:09:19,793
...lõppes varem. Kas lähme?
203
00:09:20,335 --> 00:09:22,168
Olgu, ma olen valmis.
204
00:09:22,793 --> 00:09:24,043
Ma pole üldse valmis.
205
00:09:24,210 --> 00:09:25,085
Sa saad hakkama.
206
00:09:25,251 --> 00:09:26,293
Aga ära midagi puuduta.
207
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Ära unusta kniksu teha
208
00:09:27,626 --> 00:09:28,835
- ja ütle, et ma armastan teda.
- Mida?
209
00:09:29,001 --> 00:09:31,085
See oli nali. Ära seda talle ütle.
210
00:09:32,001 --> 00:09:33,335
Tore, aitäh. Suur tänu.
211
00:09:33,501 --> 00:09:36,043
Nägemist! Ära liiga palju looda!
212
00:09:39,751 --> 00:09:41,960
Õpilane peab alati tuld all hoidma,
213
00:09:42,126 --> 00:09:44,043
sest kuningale maitseb tuline tee.
214
00:09:44,668 --> 00:09:46,918
Talle meeldib ka päris palju rääkida.
215
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
- Lihtsalt kuula teda.
- Ma olen hea kuulaja.
216
00:09:49,335 --> 00:09:51,710
Seal võib olla
pealtnäha imelikke asju,
217
00:09:51,876 --> 00:09:54,335
aga miks võluril
just selliseid asju vaja on,
218
00:09:54,501 --> 00:09:56,418
- pole sinu mure.
- Just.
219
00:09:56,585 --> 00:09:57,793
Ja ennekõike
220
00:09:57,960 --> 00:10:00,043
ära oota, et näed soove.
Ära isegi küsi.
221
00:10:00,210 --> 00:10:03,001
Jah, proua. Tähendab,
ei küsi, Teie Majesteet.
222
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Ma hoian sulle pöialt, Asha.
223
00:10:05,835 --> 00:10:07,001
Tõesti?
224
00:10:07,168 --> 00:10:08,668
Aitäh, auline emand.
225
00:10:08,876 --> 00:10:11,001
Aga miks?
226
00:10:11,168 --> 00:10:13,960
Ma näen, kuidas sa teisi hoiad.
227
00:10:14,126 --> 00:10:15,960
On selge, et sa
armastad seda kuningriiki
228
00:10:16,126 --> 00:10:17,376
ja selle rahvast.
229
00:10:17,543 --> 00:10:19,168
Aga muidugi.
230
00:10:19,335 --> 00:10:23,501
Selline suuremeelsus
on alati olnud Rosase tõeline olemus.
231
00:10:24,835 --> 00:10:27,626
Kas sa oled valmis kuningaga kohtuma?
232
00:10:27,793 --> 00:10:28,793
Ma loodan küll.
233
00:10:36,335 --> 00:10:37,168
Ossa...
234
00:10:37,793 --> 00:10:39,043
Ta tuleb kohe.
235
00:10:39,210 --> 00:10:40,835
Ma vaatan, kuidas tseremoonia edeneb.
236
00:10:41,001 --> 00:10:42,210
Olgu peale.
237
00:10:43,626 --> 00:10:44,626
Nägemist.
238
00:11:01,335 --> 00:11:02,543
"Tulemaagia".
239
00:11:03,085 --> 00:11:04,585
"Loitsude ajalugu".
240
00:11:15,293 --> 00:11:16,293
Ei, ei, ei.
241
00:11:17,376 --> 00:11:20,501
Asha, see raamat on keelatud.
242
00:11:21,126 --> 00:11:22,668
Tere, ma ainult...
243
00:11:22,835 --> 00:11:23,751
Mis toimub?
244
00:11:23,960 --> 00:11:27,043
Panin klaasile loitsu peale.
245
00:11:27,210 --> 00:11:29,043
Ma vaatasin ainult,
et ilusad graveeringud.
246
00:11:29,210 --> 00:11:31,126
Jah, aga see raamat on ohtlik.
247
00:11:31,293 --> 00:11:32,126
Miks see siis siin on?
248
00:11:32,293 --> 00:11:34,460
Kuningas peab
kõigeks valmis olema. Oota.
249
00:11:34,626 --> 00:11:36,210
Ole ometi paigal.
250
00:11:36,710 --> 00:11:38,710
- Jää paigale, las ma aitan.
- Ei.
251
00:11:40,835 --> 00:11:42,251
Väike trenn.
252
00:11:44,085 --> 00:11:44,918
Kas sul on kõik hästi?
253
00:11:45,085 --> 00:11:46,585
Ei, ma...
254
00:11:46,751 --> 00:11:48,376
Tähendab, jah.
255
00:11:48,585 --> 00:11:52,043
Ja saan aru, kui tahate, et lahkun
ja siin rohkem oma nägu ei näita.
256
00:11:52,210 --> 00:11:53,876
Ole nüüd, ära tee sääsest elevanti.
257
00:11:54,043 --> 00:11:57,043
Sa oled siin ja said mu tähelepanu.
258
00:11:57,210 --> 00:11:58,043
Nii et lase käia.
259
00:11:59,168 --> 00:12:01,335
Räägi, miks sa arvad,
et peaksid mu õpilane olema.
260
00:12:01,501 --> 00:12:03,418
Hea küll, noh...
261
00:12:06,543 --> 00:12:08,543
Ma hoolin liiga palju.
262
00:12:10,418 --> 00:12:12,126
Olgu, päris huvitav.
263
00:12:12,335 --> 00:12:13,335
See on minu nõrkus.
264
00:12:13,501 --> 00:12:16,293
Tahtsin kõik halvad asjad
kohe välja laduda.
265
00:12:16,460 --> 00:12:17,293
Olgu pealegi.
266
00:12:17,460 --> 00:12:18,751
Ja sinu tugevused?
267
00:12:19,168 --> 00:12:20,251
Hea, et küsisite.
268
00:12:20,418 --> 00:12:22,001
Ma olen kiire õppija ja töörügaja,
269
00:12:22,168 --> 00:12:23,751
ja oskan aidata.
270
00:12:23,918 --> 00:12:25,585
Ja ma olen noor, seega paindlik,
271
00:12:25,751 --> 00:12:28,626
aga mitte liiga noor ja paindlik.
272
00:12:28,793 --> 00:12:30,376
Ja mulle meeldib joonistada.
273
00:12:31,043 --> 00:12:32,210
Kuidas tundub?
274
00:12:33,626 --> 00:12:35,085
Mida ma vaatan?
275
00:12:35,251 --> 00:12:36,085
See on kits.
276
00:12:36,251 --> 00:12:37,126
- Kepsutab.
- Muidugi.
277
00:12:37,293 --> 00:12:40,460
- Näete? Kepsutab.
- Jälle. See on unikaalne anne.
278
00:12:40,626 --> 00:12:41,585
Kas see on üldse anne?
279
00:12:41,751 --> 00:12:44,710
Nojah, mu isa õpetas seda mulle.
280
00:12:45,418 --> 00:12:47,751
- Ma vist mäletan su isa.
- Tõesti?
281
00:12:47,918 --> 00:12:49,793
Ta oli filosoof, eks ole?
282
00:12:50,751 --> 00:12:52,710
Rääkis kogu aeg tähtedest.
283
00:12:55,376 --> 00:12:57,501
Me ronisime
ühe puu otsa kõrgel mägedes,
284
00:12:57,668 --> 00:12:59,876
kus oled tähtedega isekeskis.
285
00:13:00,043 --> 00:13:01,168
Tema ütles:
286
00:13:01,751 --> 00:13:04,210
"Tähed juhivad meid,
287
00:13:04,376 --> 00:13:06,043
"inspireerivad meid,
288
00:13:06,251 --> 00:13:09,710
"tuletavad meelde,
et võimalustesse tuleb uskuda."
289
00:13:09,876 --> 00:13:13,751
Ka haigena
viis ta mind öösiti unistama.
290
00:13:15,293 --> 00:13:17,251
Mina unistasin vaid sellest,
et tal parem hakkaks.
291
00:13:18,460 --> 00:13:20,043
Kui vana sa olid, kui ta suri?
292
00:13:20,585 --> 00:13:21,585
Kaksteist.
293
00:13:22,585 --> 00:13:24,126
See pole õiglane, mis?
294
00:13:26,626 --> 00:13:30,418
Kui mina väike olin,
tabas ka mind suur kaotus.
295
00:13:30,585 --> 00:13:32,835
Ma ei teadnudki.
296
00:13:33,001 --> 00:13:34,168
Tunnen kaasa.
297
00:13:34,418 --> 00:13:36,293
Terve mu pere.
298
00:13:36,460 --> 00:13:39,293
Meie maad hävisid
299
00:13:39,460 --> 00:13:41,501
egoistlike ja ahnete varaste käe läbi.
300
00:13:43,043 --> 00:13:44,710
Kahju, et ma siis
võlukunsti ei osanud.
301
00:13:46,751 --> 00:13:49,043
Ma rajasin selle kuningriigi,
302
00:13:49,210 --> 00:13:51,918
et oleks koht,
kus kõigil on turvaline.
303
00:13:52,835 --> 00:13:57,626
Asha, mitte keegi ei peaks nägema,
kuidas unistused kildudeks purunevad.
304
00:13:58,585 --> 00:14:02,710
Keegi ei peaks elama
iga päev sellist kaotusevalu tundes.
305
00:14:03,335 --> 00:14:05,668
Ja seepärast ma teengi kõike seda.
306
00:14:06,960 --> 00:14:08,543
Ja seepärast
tahangi ma teie heaks töötada.
307
00:14:11,168 --> 00:14:12,168
Tule kaasa.
308
00:14:22,418 --> 00:14:26,001
Sa oled üks vähestest,
keda ma siia olen kutsunud.
309
00:14:26,168 --> 00:14:27,751
Aga sinu usaldamiseks
310
00:14:27,918 --> 00:14:29,501
pead sa aru saama,
311
00:14:29,668 --> 00:14:32,043
kui tähtsad need on.
312
00:14:32,210 --> 00:14:33,460
Mis need?
313
00:14:33,626 --> 00:14:36,126
Rosase soovid.
314
00:14:41,543 --> 00:14:43,960
Sa tunned neid juba, eks ole?
315
00:14:44,960 --> 00:14:47,335
Need on üle kõige.
316
00:14:48,251 --> 00:14:50,668
Vabandust. Ei tea,
miks ma seda ütlesin.
317
00:14:51,501 --> 00:14:53,168
Ei, just nimelt.
318
00:14:53,835 --> 00:14:55,168
Need ongi üle kõige.
319
00:14:55,626 --> 00:14:59,418
Ma ei osanud oodata,
et nad on nii... elusad.
320
00:15:00,043 --> 00:15:01,043
Jah.
321
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
Tead...
322
00:15:02,876 --> 00:15:06,001
inimeste arust
on soovid lihtsalt ideed.
323
00:15:07,376 --> 00:15:10,460
Aga ei, nad on osa su südamest.
324
00:15:11,835 --> 00:15:13,960
Nad on südame parim osa.
325
00:15:17,501 --> 00:15:21,085
Kui õnne puutuda saaksin
326
00:15:21,251 --> 00:15:24,168
Siis see oleksid sa
327
00:15:24,335 --> 00:15:27,543
Kui keegi ütleks, tunda nii ei saa
328
00:15:27,710 --> 00:15:30,460
Ei usuks ma eal
329
00:15:31,085 --> 00:15:34,626
Sa oled ime, mis otsimist väärt
330
00:15:34,793 --> 00:15:37,793
Seda nüüd tean
331
00:15:38,001 --> 00:15:43,001
Mind hämmastada suudad veel sa
332
00:15:45,085 --> 00:15:49,418
Sa tõmbad enda poole mind
333
00:15:49,585 --> 00:15:52,751
Lummatuna vaid jälgin sind
334
00:15:52,918 --> 00:15:57,210
Lahkuda ma ei soovi
Ma soovin
335
00:15:58,376 --> 00:16:02,960
Armastada sind
336
00:16:03,335 --> 00:16:09,460
Ja kaitsen iga hinnaga
337
00:16:10,501 --> 00:16:16,835
Elu sees hoian sind ma
338
00:16:17,001 --> 00:16:20,501
Ja kaitsen
339
00:16:20,668 --> 00:16:23,918
Iga hinnaga
340
00:16:24,085 --> 00:16:27,210
Hinnaga
341
00:16:28,793 --> 00:16:32,126
Mis vaev, kui sind vaatan
342
00:16:32,293 --> 00:16:35,418
Haihtub aeg
343
00:16:35,585 --> 00:16:37,876
Ja ei suuda sulle
344
00:16:38,043 --> 00:16:42,293
Seletada unistusi neid
Mis olid kunagi
345
00:16:42,460 --> 00:16:46,793
Kui keegi teeb sul halba
Ei näe selleks mingit põhjust
346
00:16:46,960 --> 00:16:49,335
Su eest ma mõeldamatu jõuga võitlen
347
00:16:49,501 --> 00:16:50,918
Tunda õnne sellest
348
00:16:51,085 --> 00:16:55,960
Et jään hoolimata kõigest
Siia sinu juurde
349
00:16:56,126 --> 00:17:00,835
Ja armastada sind
350
00:17:01,043 --> 00:17:04,626
Ja kaitsen iga hinnaga
351
00:17:04,793 --> 00:17:08,168
Hinnaga
352
00:17:08,334 --> 00:17:14,293
Embuses sind hoian ma
353
00:17:14,709 --> 00:17:18,251
Ja kaitsen iga hinnaga
354
00:17:18,418 --> 00:17:21,293
Hinnaga
355
00:17:21,459 --> 00:17:24,209
Hinnaga
356
00:17:24,376 --> 00:17:26,501
Kui peaksid eksima sa kord
357
00:17:26,834 --> 00:17:29,168
Sind ma leian
358
00:17:29,335 --> 00:17:31,085
Tuul või torm
359
00:17:31,251 --> 00:17:35,793
Pole ükski ookean nii lai
Su juurde sõidan
360
00:17:35,960 --> 00:17:37,793
Mind oota kail
361
00:17:37,960 --> 00:17:40,293
Tõotades mul lubaduse saad
362
00:17:40,460 --> 00:17:43,251
Meeles kannan
363
00:17:43,418 --> 00:17:48,418
Saan armastada sind
364
00:17:49,210 --> 00:17:52,085
Ja kaitsen iga hinnaga
365
00:17:52,251 --> 00:17:55,585
Hinnaga
366
00:17:55,751 --> 00:18:02,001
Embuses sind hoian ma
367
00:18:02,168 --> 00:18:05,710
Ja kaitsen iga hinnaga
368
00:18:05,876 --> 00:18:09,043
Hinnaga
369
00:18:09,210 --> 00:18:12,835
Hinnaga
370
00:18:17,626 --> 00:18:18,626
Tead, Asha...
371
00:18:18,793 --> 00:18:21,126
Hea oleks näha kedagi soovimas
saada parimaks õpilaseks,
372
00:18:21,293 --> 00:18:23,960
kes on vägeval võluril olnud.
373
00:18:24,126 --> 00:18:25,210
Mida sa kostad?
374
00:18:29,251 --> 00:18:30,126
Asha?
375
00:18:31,543 --> 00:18:34,293
See on minu papa Sabino soov.
376
00:18:34,460 --> 00:18:35,793
Tal on täna sünnipäev.
377
00:18:35,960 --> 00:18:37,585
Ta saab saja-aastaseks.
378
00:18:37,751 --> 00:18:39,376
Muljet avaldav.
379
00:18:40,668 --> 00:18:43,043
Teie Majesteet...
380
00:18:43,210 --> 00:18:45,585
Kas te oleksite valmis kaaluma
381
00:18:45,751 --> 00:18:48,001
täna tema soovi täitmist?
382
00:18:50,293 --> 00:18:51,960
See käis nüüd küll kähku, mis?
383
00:18:54,418 --> 00:18:57,335
Enamik inimesi ootab mõne kuu,
384
00:18:57,501 --> 00:18:58,835
isegi aasta,
385
00:18:59,001 --> 00:19:01,335
enne kui hakkavad minult asju küsima.
386
00:19:01,501 --> 00:19:02,501
Palun vabandust.
387
00:19:02,668 --> 00:19:05,085
- Ma ei tahtnud...
- Ei, pole midagi.
388
00:19:05,251 --> 00:19:06,876
Las ma vaatan ta soovi.
389
00:19:08,335 --> 00:19:10,335
See on kaunis soov.
390
00:19:10,668 --> 00:19:11,751
Kaunis.
391
00:19:13,668 --> 00:19:15,210
Aga kahjuks...
392
00:19:15,376 --> 00:19:17,043
on see liiga ohtlik.
393
00:19:17,210 --> 00:19:20,626
- Ohtlik?
- Sinu vanaisa ihkab luua midagi,
394
00:19:20,793 --> 00:19:22,585
mis järgmist põlve inspireeriks.
395
00:19:22,751 --> 00:19:23,710
Hea soov,
396
00:19:23,876 --> 00:19:26,001
aga liiga ähmane.
397
00:19:26,168 --> 00:19:27,210
Luua mida?
398
00:19:27,376 --> 00:19:29,293
Äkki mässumeelset rahvajõuku?
399
00:19:29,460 --> 00:19:31,251
Neid inspireerida,
et nad teeksid mida?
400
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
Et nad äkki Rosase hävitaksid?
401
00:19:33,418 --> 00:19:35,626
Minu vanaisa
ei teeks iialgi kellelegi halba.
402
00:19:35,793 --> 00:19:37,418
- Sa arvad nii.
- Ma tean seda.
403
00:19:38,585 --> 00:19:40,960
Sa oled noor ega tea veel midagi.
404
00:19:41,126 --> 00:19:43,918
Minu kohustus
on täita ainult need soovid,
405
00:19:44,126 --> 00:19:46,376
mis Rosasele kindlasti head teevad.
406
00:19:48,210 --> 00:19:52,168
Nii et enamik
neist soovidest ei täitu kunagi?
407
00:19:52,376 --> 00:19:54,751
Ometi kaitsen ma neid võrdselt.
408
00:19:55,918 --> 00:19:57,668
Kas te ei võiks neid siis tagasi anda?
409
00:19:58,293 --> 00:19:59,126
Mida?
410
00:19:59,293 --> 00:20:00,710
Need soovid, mida te ei täida,
411
00:20:00,876 --> 00:20:02,460
võiks ju tagasi anda.
412
00:20:03,085 --> 00:20:07,210
Siis saaksid inimesed
ehk neid ise täide viia?
413
00:20:07,376 --> 00:20:08,335
Kui need ohtlikud on,
414
00:20:08,501 --> 00:20:10,210
saab neid peatada, aga kui mitte...
415
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Sa ei saanud asjast üldse aru.
416
00:20:11,710 --> 00:20:15,251
Inimesed tulevad siia, sest teavad,
et ei suuda ise unistusi täide viia.
417
00:20:15,418 --> 00:20:16,626
See on liiga raske tee.
418
00:20:16,793 --> 00:20:18,001
Liiga ebaõiglane.
419
00:20:18,168 --> 00:20:20,501
Nad annavad
oma soovid vabatahtlikult mulle,
420
00:20:20,668 --> 00:20:24,668
ja mina lasen neil oma mured unustada.
421
00:20:26,626 --> 00:20:30,043
Te lasete neil unustada
oma kõige kaunima osa.
422
00:20:30,876 --> 00:20:32,918
Ja nad ei teagi,
millest nad ilma jäävad.
423
00:20:33,085 --> 00:20:34,710
Aga teie teate.
424
00:20:34,876 --> 00:20:36,668
Ja nüüd tean mina ka.
425
00:20:36,835 --> 00:20:38,376
See pole õiglane.
426
00:20:38,543 --> 00:20:39,918
Minu papa on hea.
427
00:20:40,085 --> 00:20:42,168
Rosase inimesed on head.
428
00:20:42,335 --> 00:20:43,918
Nad väärivad enamat, kui...
429
00:20:44,085 --> 00:20:46,376
Mina otsustan, mida kõik väärivad!
430
00:20:51,543 --> 00:20:52,751
Mu kuningas?
431
00:20:52,835 --> 00:20:55,668
Vabandust, et segan,
aga tseremoonia algab.
432
00:20:55,835 --> 00:20:56,960
Kas tõesti, mu arm?
433
00:20:58,960 --> 00:21:00,585
Pane Asha pealavale
enda kõrvale istuma.
434
00:21:00,751 --> 00:21:02,376
Ei, pole vaja.
435
00:21:02,543 --> 00:21:04,001
Ma nõuan.
436
00:21:16,751 --> 00:21:18,751
Kas olete valmis, Rosas?
437
00:21:20,460 --> 00:21:22,960
Järjekordne ilus õhtu
minu kuningriigis.
438
00:21:23,126 --> 00:21:24,168
Nii hea on teid näha.
439
00:21:24,335 --> 00:21:26,168
Hea, et te mind näete.
440
00:21:26,585 --> 00:21:27,585
Alustame tähtsaimast.
441
00:21:27,751 --> 00:21:31,251
Kaks uut kodanikku
on valmis oma soove üle andma.
442
00:21:32,543 --> 00:21:33,960
Helena, Esteban,
443
00:21:34,126 --> 00:21:37,293
ma luban teile,
et saate siin väga õnnelikuks.
444
00:21:37,876 --> 00:21:39,251
Tehke nüüd oma soov
445
00:21:39,418 --> 00:21:41,585
ja hoidke seda oma südames.
446
00:21:46,210 --> 00:21:48,168
Kohe hakkas kergem, mis?
447
00:21:50,876 --> 00:21:52,251
Unustage midagi kahetsemata!
448
00:21:53,293 --> 00:21:54,418
Hea küll!
449
00:21:54,751 --> 00:21:57,793
Kes on valmis oma soovi täitmiseks?
450
00:21:57,960 --> 00:21:59,335
Täitke minu soov! Minu!
451
00:21:59,501 --> 00:22:02,335
Mulle tehti täna ettepanek,
452
00:22:02,501 --> 00:22:04,126
et ma riskiksin
453
00:22:04,293 --> 00:22:06,876
ja midagi uut prooviksin.
454
00:22:07,043 --> 00:22:08,043
Aitäh, Asha.
455
00:22:08,585 --> 00:22:11,835
Ning selge pea
ja armastust täis avali südamega
456
00:22:12,043 --> 00:22:13,960
täidan ma selle inimese soovi,
457
00:22:14,126 --> 00:22:17,710
- kes on väga kannatlikult oodanud.
- Kindlasti Sabino.
458
00:22:18,543 --> 00:22:20,043
Sania Osman.
459
00:22:21,043 --> 00:22:22,418
Kus on Sania?
460
00:22:22,585 --> 00:22:25,085
- Seal ta ongi. Tule siia.
- Kas ta ütles: "Sania?" See olen mina!
461
00:22:25,251 --> 00:22:26,710
See olen mina!
462
00:22:27,293 --> 00:22:29,501
Lubage läbi, aitäh. Oi, kui põnev!
463
00:22:29,668 --> 00:22:31,751
Sania Osman...
464
00:22:31,918 --> 00:22:33,668
Ma ütlen täiesti siiralt,
465
00:22:33,835 --> 00:22:36,168
et mul on suur rõõm
466
00:22:36,335 --> 00:22:39,251
täita sinu südamesoov
467
00:22:39,418 --> 00:22:42,501
õmmelda kõige kaunimaid kleite
468
00:22:42,668 --> 00:22:45,043
tervel maal!
469
00:22:46,001 --> 00:22:47,960
Minu soov täitus.
470
00:22:48,418 --> 00:22:49,251
Vaene papa.
471
00:22:49,418 --> 00:22:50,501
Ta on nii kaua oodanud.
472
00:22:50,668 --> 00:22:53,376
Näete? Mitte kunagi ei maksa loota.
473
00:22:54,626 --> 00:22:55,543
Asha.
474
00:22:56,126 --> 00:23:00,585
Mõistagi ei paku ma
sulle oma õpilase kohta.
475
00:23:00,751 --> 00:23:01,668
Aga ära muretse,
476
00:23:01,835 --> 00:23:03,376
ma kaitsen ikka sinu vanaisa soovi,
477
00:23:03,543 --> 00:23:04,835
ja sinu ema oma ka,
478
00:23:05,001 --> 00:23:06,251
igavesti.
479
00:23:10,376 --> 00:23:10,876
Mu kuningas?
480
00:23:10,960 --> 00:23:12,668
See läks hästi, eks ole?
481
00:23:12,835 --> 00:23:13,835
Kas sa süüa tahad?
482
00:23:23,835 --> 00:23:26,876
Kuule, me ei raiska toitu.
483
00:23:27,043 --> 00:23:28,751
Vitsuta ja naudi.
484
00:23:28,918 --> 00:23:30,460
Sul on õigus, papa.
485
00:23:30,626 --> 00:23:32,876
Peaksime asja helget külge vaatama.
486
00:23:33,043 --> 00:23:33,876
Asha,
487
00:23:34,043 --> 00:23:36,210
sa pääsesid
mõne viimase kandidaadi sekka
488
00:23:36,418 --> 00:23:39,543
kogu kuningriigi
kõige prestiižikamal ametikohal.
489
00:23:39,710 --> 00:23:40,876
Ja papa...
490
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
alati on järgmine kord.
491
00:23:42,543 --> 00:23:44,251
Selle terviseks.
492
00:23:45,501 --> 00:23:46,501
Asha?
493
00:23:48,085 --> 00:23:49,085
Papa...
494
00:23:50,085 --> 00:23:51,793
Ma pean sulle midagi ütlema.
495
00:23:51,960 --> 00:23:53,418
Mida ütlema, lapsuke?
496
00:23:53,960 --> 00:23:55,668
Ma ei usu...
497
00:23:55,835 --> 00:23:57,501
et sinu soovi
498
00:23:57,668 --> 00:23:59,001
üldse kunagi täidetakse.
499
00:23:59,168 --> 00:24:02,001
- Mida?
- Miks sa seda ütled?
500
00:24:02,168 --> 00:24:04,835
Sest kuningas ütles nii.
501
00:24:05,001 --> 00:24:07,085
Ta ütles, et see on
täitmiseks liiga ohtlik.
502
00:24:08,043 --> 00:24:10,293
Minu soov on ohtlik?
503
00:24:10,460 --> 00:24:12,293
Ei. Selles asi ongi.
504
00:24:12,460 --> 00:24:13,876
Minu arust pole üldse.
505
00:24:14,043 --> 00:24:15,585
Sa nägid seda?
506
00:24:15,751 --> 00:24:16,751
Jah.
507
00:24:16,918 --> 00:24:18,210
Ja sa peaksid teadma, mis see on.
508
00:24:18,376 --> 00:24:19,251
Ei.
509
00:24:19,418 --> 00:24:21,376
Ära ütle midagi.
510
00:24:21,543 --> 00:24:24,043
Aga see on nii imeilus.
511
00:24:24,210 --> 00:24:27,168
Ilmselgelt on Magnifico teist meelt...
512
00:24:27,335 --> 00:24:30,460
Papa, mis annab talle
õiguse seda otsustada?
513
00:24:30,626 --> 00:24:33,085
Ta on kuningas,
514
00:24:33,251 --> 00:24:35,668
ja ta on kõik
meile võimalikuks teinud.
515
00:24:35,835 --> 00:24:38,793
Kui te oleksite
neid näinud ja tundnud,
516
00:24:38,960 --> 00:24:40,335
nagu mina, siis te mõistaksite.
517
00:24:40,501 --> 00:24:42,501
Asi pole ainult sinu soovis, papa.
518
00:24:42,668 --> 00:24:45,960
Seal on nii palju imelisi
ja vägevaid soove,
519
00:24:46,126 --> 00:24:47,376
mida kunagi ei täideta.
520
00:24:47,543 --> 00:24:49,210
- Need hõljuvad seal abitult.
- Asha!
521
00:24:49,376 --> 00:24:51,043
Istu maha, rahune.
522
00:24:51,210 --> 00:24:53,793
Ma ei saa lihtsalt siin istuda,
523
00:24:53,960 --> 00:24:56,043
sinu imelist soovi teades,
524
00:24:56,210 --> 00:24:57,876
- ja seda sulle mitte öelda.
- Ära siis istu.
525
00:24:58,335 --> 00:24:59,168
Mida?
526
00:24:59,335 --> 00:25:00,876
Sa võid lauast lahkuda.
527
00:25:01,043 --> 00:25:01,876
Papa?
528
00:25:02,043 --> 00:25:05,043
Miks sa tahad, et ma teaksin soovi,
529
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
mida on võimatu täita?
530
00:25:06,501 --> 00:25:07,751
Aga ma ei...
531
00:25:07,918 --> 00:25:08,918
Aga see on sinu soov.
532
00:25:09,085 --> 00:25:12,251
Kas sa püüad mu südame murda, laps?
533
00:25:12,418 --> 00:25:13,668
Ei.
534
00:25:13,835 --> 00:25:16,210
Ma ei püüaks ealeski...
535
00:25:17,376 --> 00:25:18,751
Anna andeks.
536
00:25:18,918 --> 00:25:20,376
Asha!
537
00:25:21,376 --> 00:25:22,376
Asha!
538
00:25:37,918 --> 00:25:41,501
Tõde tõesti kas on vabastav
539
00:25:41,668 --> 00:25:45,710
No miks nii raske on südamel siis
540
00:25:45,876 --> 00:25:49,043
Kui näidata neil suudaks, mida tean
541
00:25:49,210 --> 00:25:50,793
Ja vale taha aitaks näha
542
00:25:50,876 --> 00:25:53,710
Nende meeli muuta saaksin
543
00:25:53,876 --> 00:25:56,501
Kui räägin, ütlevad nad: "Istu"
544
00:25:57,543 --> 00:26:02,585
Kuid ma ei saa
Sest juba joosta said mu jalad
545
00:26:02,751 --> 00:26:06,543
Nii olnud oleme
Kuid ei kuulu siia see
546
00:26:06,710 --> 00:26:13,668
Ma võin olla noor
Kuid tean, mis tõde on
547
00:26:14,376 --> 00:26:18,043
Nii ma minnes taevatähti jälgin
548
00:26:18,210 --> 00:26:22,335
Ei mingeid ohte kartma ma ei pea
549
00:26:22,501 --> 00:26:26,293
See teadmine, mis olla võib mind juhib
550
00:26:26,460 --> 00:26:30,793
Las esimene reas siis olla ma
551
00:26:30,960 --> 00:26:33,876
Minu soov on see
552
00:26:34,960 --> 00:26:39,251
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
553
00:26:39,418 --> 00:26:42,751
Minu soov on see
554
00:26:42,918 --> 00:26:46,960
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
555
00:26:56,876 --> 00:27:01,876
Kirkamaks
556
00:27:03,710 --> 00:27:06,543
Ei vajanud ma kasvamise ruumi
557
00:27:07,626 --> 00:27:11,335
Tegin täpselt sedasi
Kui keegi ütles: "Ei"
558
00:27:11,501 --> 00:27:14,251
Nüüd see vabadus mu hinges pulbitseb
559
00:27:14,418 --> 00:27:18,793
Kuid sellel hoian kaant ma veel
Et üle ta ei keeks
560
00:27:18,960 --> 00:27:23,626
Sest mul on oma hirmud ja ma kahtlen
Kuidas üldse alustan
561
00:27:24,251 --> 00:27:29,418
Kõrvalt enam ei vaata
Vaid hoopis ise põhja sukeldun
562
00:27:29,585 --> 00:27:31,876
Kui keegi mulle juhataks
Ükskõik mis poole kätte tee
563
00:27:32,043 --> 00:27:34,751
Kui on üldse õige suund
564
00:27:34,918 --> 00:27:41,001
Mu jalges nõrkus, kuid on püsti pea
Nagu õpetanud oled mul
565
00:27:45,376 --> 00:27:49,251
Nii ma minnes taevatähti jälgin
566
00:27:49,418 --> 00:27:53,418
Ei mingeid ohte kartma ma ei pea
567
00:27:53,585 --> 00:27:57,585
Ei saatus mulle miskit kätte mängi
568
00:27:57,751 --> 00:28:01,251
Küll kõigest jagu saan, ma seda tean
569
00:28:02,001 --> 00:28:05,751
Minu soov on see
570
00:28:05,918 --> 00:28:09,668
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
571
00:28:09,835 --> 00:28:13,751
Minu soov on see
572
00:28:13,918 --> 00:28:17,793
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
573
00:28:20,710 --> 00:28:23,835
Minu soov on see
574
00:28:24,001 --> 00:28:27,876
Kirkamaks kõik saab
575
00:28:28,043 --> 00:28:33,043
Mis ootab ees
576
00:28:35,918 --> 00:28:39,751
Minu soov on see
577
00:28:39,918 --> 00:28:44,376
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
578
00:29:00,293 --> 00:29:02,335
Kas sa tunned seda?
579
00:29:16,251 --> 00:29:18,001
Mis toimub?
580
00:29:19,043 --> 00:29:21,293
Ei. Ei, ei, ei.
581
00:29:30,418 --> 00:29:31,626
Mu kuningas,
582
00:29:31,710 --> 00:29:34,168
te poputate meid oma maagiaga.
583
00:29:34,335 --> 00:29:35,751
Mis iganes see oli,
584
00:29:35,918 --> 00:29:37,418
see oli imetabane.
585
00:29:37,585 --> 00:29:38,543
Ma ei teinud seda.
586
00:29:38,710 --> 00:29:39,543
Mida?
587
00:29:39,710 --> 00:29:41,876
Ja see mõjutas mu soove.
588
00:29:42,043 --> 00:29:44,168
Kas see on mingisugune hoiatus?
589
00:29:45,501 --> 00:29:47,876
Ma usun, et mind ähvardati.
590
00:29:48,043 --> 00:29:49,918
Kes söandaks sind ähvardada?
591
00:29:52,168 --> 00:29:54,001
Mis see veel oli?
592
00:29:54,710 --> 00:29:56,210
Sina tundsid seda ka, eks ole?
593
00:29:57,501 --> 00:29:59,501
See oli elektriline.
594
00:29:59,751 --> 00:30:01,293
See oli rõõm ja lootus
595
00:30:01,460 --> 00:30:03,960
ja võimalused ja imed...
596
00:30:04,126 --> 00:30:07,085
kõige armastavama valguse sees.
597
00:30:07,251 --> 00:30:08,501
Kas valgus saab armastav olla?
598
00:30:09,251 --> 00:30:10,835
Ma räägin totakalt,
599
00:30:11,001 --> 00:30:11,876
eks ole ju?
600
00:30:13,168 --> 00:30:14,918
Vastus on ilmselt jah.
601
00:30:17,501 --> 00:30:18,710
Valentino!
602
00:30:29,543 --> 00:30:30,710
Hoia eemale.
603
00:30:32,668 --> 00:30:33,585
Tontlik.
604
00:30:40,585 --> 00:30:41,460
Oota!
605
00:30:42,710 --> 00:30:44,293
Ei, ei, ei!
606
00:31:04,876 --> 00:31:05,710
Hea küll.
607
00:31:14,001 --> 00:31:15,376
Hei hopsti.
608
00:31:18,126 --> 00:31:19,585
Mida sa teed?
609
00:31:19,751 --> 00:31:21,043
See on minu oma!
610
00:31:23,293 --> 00:31:24,668
Mida?
611
00:31:24,835 --> 00:31:26,168
Mis sa oled?
612
00:31:28,293 --> 00:31:30,585
Sa näed välja nagu...
613
00:31:33,835 --> 00:31:35,210
täht.
614
00:31:35,376 --> 00:31:36,585
Olgu, sa ei saa see olla.
615
00:31:37,251 --> 00:31:38,126
Tähendab...
616
00:31:38,293 --> 00:31:39,418
Ma tean, et soovisin selle...
617
00:31:39,585 --> 00:31:40,543
Aga...
618
00:31:40,710 --> 00:31:41,835
ei.
619
00:31:42,835 --> 00:31:43,835
Jah?
620
00:31:52,835 --> 00:31:54,001
See on pöörane.
621
00:31:54,168 --> 00:31:56,918
- Me armastame pööraseid asju!
- Ma näen viirastusi.
622
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
Mida sa teed?
623
00:32:03,210 --> 00:32:04,710
Valentino, ära söö seda!
624
00:32:12,793 --> 00:32:13,710
Ei õnnestunud.
625
00:32:13,876 --> 00:32:15,585
Millal siis maagia juhtub?
626
00:32:15,751 --> 00:32:17,085
Midagi juhtus.
627
00:32:17,251 --> 00:32:19,251
Ma räägin! Tõesti räägin.
628
00:32:19,418 --> 00:32:21,376
Mu hääl on üllatavalt madal.
629
00:32:27,501 --> 00:32:28,543
Nämma.
630
00:32:28,710 --> 00:32:29,626
Maagia on näritav.
631
00:32:29,793 --> 00:32:31,543
Sätendav ja vürtsikas.
632
00:32:31,710 --> 00:32:34,626
Olgu, mul on mõni tuhat küsimust,
633
00:32:34,793 --> 00:32:35,626
hakatuseks:
634
00:32:35,793 --> 00:32:37,418
"Kuidas mul õnnestus suhelda tähega
635
00:32:37,585 --> 00:32:38,918
"taeva teises otsas?"
636
00:32:39,085 --> 00:32:40,501
Ja lõpetuseks:
637
00:32:40,668 --> 00:32:42,001
"Kuidas see kõik võimalik on?"
638
00:32:42,168 --> 00:32:43,543
Võta vabalt.
639
00:32:43,710 --> 00:32:46,793
Kõigile su küsimustele
on üks väga lihtne vastus.
640
00:32:46,960 --> 00:32:48,710
Ja mis see oleks?
641
00:32:48,876 --> 00:32:49,835
No mõtle järele.
642
00:32:50,001 --> 00:32:52,001
Me pole üldse erinevad.
643
00:32:52,168 --> 00:32:54,210
Me kõik oleme...
644
00:32:54,376 --> 00:32:55,418
Tummaks löödud?
645
00:32:55,585 --> 00:32:59,335
Ja üleni täiesti tehtud
sellestsamast väga erilisest asjast,
646
00:33:00,043 --> 00:33:01,585
mis on...
647
00:33:02,168 --> 00:33:03,501
Lootus?
648
00:33:04,876 --> 00:33:06,751
Proovime ehk teisiti.
649
00:33:07,001 --> 00:33:12,168
Oled mõelnud kunagi
Miks otsid vastuseid sa taevast
650
00:33:12,835 --> 00:33:18,501
Või miks lilled tuule käes
Ning kergejalgsed, vabad on vaevast
651
00:33:18,668 --> 00:33:23,001
Kuidas seemnest sirguvad puud
Aastaring moodustub
652
00:33:23,460 --> 00:33:26,293
Mis põlvest põlve kantud on nii
653
00:33:26,460 --> 00:33:28,293
- On sul
- Ja ka mul
654
00:33:28,751 --> 00:33:32,918
Ja miks me silmad
On kui väikesed galaktikad
655
00:33:33,085 --> 00:33:38,085
Oled mõelnud kunagi
Miks otsid vastuseid sa taevast
656
00:33:41,335 --> 00:33:45,418
Ei pea sa kaugelt otsima
Et küsimustel vastata
657
00:33:45,585 --> 00:33:48,376
Kui sa püüad arvata, kes oled sa
658
00:33:48,543 --> 00:33:49,960
Aru saad
659
00:33:50,168 --> 00:33:54,085
Taevas, mis su õue jääb
Südamega tead ja näed
660
00:33:54,251 --> 00:33:57,085
On sul vastus lähemal kui enda käed
661
00:33:57,251 --> 00:33:58,460
Sa oled täht!
662
00:33:59,710 --> 00:34:00,876
Jah!
663
00:34:01,043 --> 00:34:03,251
Buum! Kas pole see hämmastav?
664
00:34:03,418 --> 00:34:04,835
Seda teadsin ju kogu aeg
665
00:34:05,001 --> 00:34:07,626
Universumiosakesed meist nii saavad
666
00:34:07,793 --> 00:34:09,751
- See teadmine võta
- Kaasa!
667
00:34:09,918 --> 00:34:11,710
Näe, olime kui tolmukübe vaid
Nagu taimelava
668
00:34:11,876 --> 00:34:13,918
Supernoovas lahkan
Suure Paugu tagamaid
669
00:34:14,085 --> 00:34:16,335
On teadvus arenenud palju
670
00:34:16,501 --> 00:34:18,501
- Sest ajast info saame
- Kõik tähtedelt, mis vaja
671
00:34:18,668 --> 00:34:22,126
Me lehti sööme, mis päikest täis
672
00:34:23,085 --> 00:34:26,376
No vaat siis sellest olen gaasi täis
673
00:34:26,543 --> 00:34:28,918
Paistab, et pikad niidid
Meid ühendavad
674
00:34:29,085 --> 00:34:31,835
Ja kui vaatad vaid seeni
Ja siis aru saad
675
00:34:32,001 --> 00:34:35,626
Et teie muld
on ka minu muld? Fantastiline!
676
00:34:36,376 --> 00:34:40,168
Ei pea sa kaugelt otsima
See kõik on siin nii lähedal
677
00:34:40,335 --> 00:34:43,126
Ja kui püüad arvata, kes oled sa
678
00:34:43,751 --> 00:34:45,001
Sa oled täht!
679
00:34:45,168 --> 00:34:49,418
Ja kõrgustes sa iga päev
Kunstiteosena end näe
680
00:34:49,585 --> 00:34:51,501
On sul vastus lähemal kui enda käed
681
00:34:52,501 --> 00:34:53,793
Olen täht!
682
00:34:53,960 --> 00:34:56,210
Väike allegooria sulle
683
00:34:56,376 --> 00:34:58,418
Mis tundub vaimustav mulle
684
00:34:58,585 --> 00:35:00,293
Ehk teeb see pildi sul selgeks
685
00:35:00,460 --> 00:35:02,626
Iseendid uuesti loome
686
00:35:02,793 --> 00:35:07,085
Kui raske on murda koode
Kui tähtede seis on soodne
687
00:35:07,251 --> 00:35:11,293
- Me justkui ilmutust toome
- Et iseendid uuesti loome
688
00:35:11,460 --> 00:35:15,376
Ei pea sa kaugelt otsima
See kõik on siin nii lähedal
689
00:35:15,543 --> 00:35:18,376
Ja kui püüad arvata, kes oled sa
690
00:35:18,543 --> 00:35:19,793
Oled täht.
691
00:35:19,960 --> 00:35:24,043
Ükskõik siis, millest mõtled sa
Ei saa me teineteiseta
692
00:35:24,210 --> 00:35:26,376
Võime sügavuti minna sellega
693
00:35:27,460 --> 00:35:28,293
Olen täht!
694
00:35:29,668 --> 00:35:32,668
- Olen täht
- Maailm vaid hoidku alt
695
00:35:32,876 --> 00:35:34,626
- Hei, hei!
- Kes näeb välja hea?
696
00:35:34,710 --> 00:35:36,835
- Kes?
- Mina! Olen täht!
697
00:35:38,376 --> 00:35:39,501
Oled täht
698
00:35:39,668 --> 00:35:41,751
Maailm vaid hoidku alt!
699
00:35:41,918 --> 00:35:43,335
Kes näeb välja hea?
700
00:35:43,501 --> 00:35:45,751
- Kes?
- Sa! Sa oled täht!
701
00:35:48,793 --> 00:35:49,835
See oli napakas!
702
00:35:50,001 --> 00:35:51,335
Eriline lähedus tekkis.
703
00:35:51,501 --> 00:35:52,460
Seda tuleks tihemini teha.
704
00:35:52,626 --> 00:35:54,376
Kahju, et me paremini läbi ei saa.
705
00:35:54,543 --> 00:35:56,126
Aitäh, et sa mind
nahka ei pistnud, John.
706
00:35:56,293 --> 00:35:57,460
Pole tänu väärt, Bambi.
707
00:35:57,626 --> 00:35:58,543
Kõik on kombes.
708
00:35:59,085 --> 00:36:01,293
See on erakordne.
709
00:36:01,460 --> 00:36:04,501
Minu isa ütles,
et oleme tähtedega seotud.
710
00:36:04,668 --> 00:36:06,626
Sellepärast ma soovisingi,
711
00:36:06,793 --> 00:36:08,251
ja nüüd oled sa siin,
712
00:36:08,418 --> 00:36:09,543
minu pärast.
713
00:36:09,710 --> 00:36:10,668
Aga mida ma...
714
00:36:10,835 --> 00:36:12,376
Oota. Kas sa täidad soove?
715
00:36:14,210 --> 00:36:15,626
Ei, anna andeks.
716
00:36:15,793 --> 00:36:16,793
Muidugi mitte.
717
00:36:17,168 --> 00:36:18,293
Unusta, et küsisin.
718
00:36:18,460 --> 00:36:20,210
Ma pole kindel, kuidas see käib.
719
00:36:21,960 --> 00:36:24,126
Ma soovisin enamat
meie ja minu pere jaoks,
720
00:36:24,293 --> 00:36:25,293
ja ka...
721
00:36:26,168 --> 00:36:27,126
Ei, ei.
722
00:36:27,293 --> 00:36:28,710
Mitte egoistlikult.
723
00:36:28,876 --> 00:36:31,668
Ma tahan vaid,
et nende soovidel oleks võimalus.
724
00:36:32,793 --> 00:36:33,460
Aga...
725
00:36:34,126 --> 00:36:36,960
Kuningas Magnifico
hoiab nende soove lossis.
726
00:36:37,126 --> 00:36:39,210
Need on pallide moodi mullide sees,
727
00:36:39,376 --> 00:36:41,043
mis on väga ilusad,
728
00:36:41,210 --> 00:36:42,751
aga väga luku taga,
729
00:36:42,918 --> 00:36:44,543
ja ta ei anna neid kunagi tagasi.
730
00:36:44,960 --> 00:36:46,376
Mida sa teed?
731
00:36:46,710 --> 00:36:47,543
Ettevaatust.
732
00:36:47,710 --> 00:36:49,876
See lõng pügati mu emalt!
733
00:36:51,585 --> 00:36:53,418
Jah, seesama loss.
734
00:36:54,960 --> 00:36:57,460
Sa tahad need ise tagasi võtta?
735
00:36:59,543 --> 00:37:01,168
Aga kas see pole varastamine?
736
00:37:01,335 --> 00:37:02,710
Me ei saa ju...
737
00:37:02,876 --> 00:37:03,876
Õigus.
738
00:37:04,043 --> 00:37:05,835
Need ei kuulu talle, mis?
739
00:37:06,001 --> 00:37:07,751
Olgu, aga...
740
00:37:08,668 --> 00:37:09,501
Oota!
741
00:37:09,668 --> 00:37:11,626
Aeglasemalt! Plaani on vaja!
742
00:37:13,376 --> 00:37:14,251
Nii oligi mõeldud.
743
00:37:14,418 --> 00:37:16,043
Ma tulen!
744
00:37:16,210 --> 00:37:17,460
Nägemist!
745
00:37:20,710 --> 00:37:22,710
Mis see oli?
746
00:37:22,876 --> 00:37:24,543
Kes võis selle taga olla?
747
00:37:24,710 --> 00:37:26,251
Miks siin midagi pole?
748
00:37:28,293 --> 00:37:30,543
Mu kuningas, mis siin juhtus?
749
00:37:30,710 --> 00:37:32,001
Ma ei tea, kellega tegemist on,
750
00:37:32,168 --> 00:37:34,501
ja raamatutest pole kasu!
751
00:37:34,668 --> 00:37:35,668
Hinga sügavalt.
752
00:37:35,835 --> 00:37:37,168
Ära käsi mul hingata.
753
00:37:37,918 --> 00:37:42,043
Ma teen kõike selleks,
et see enam ei korduks.
754
00:37:43,585 --> 00:37:46,376
Ja ohuolukorras ei hingata.
755
00:37:47,793 --> 00:37:49,335
Tuleb keskenduda.
756
00:37:52,918 --> 00:37:56,460
Sellise valguse esilekutsumiseks
on vaja nii vägevat loitsu...
757
00:37:58,085 --> 00:38:02,585
Ei, sa ise ütled ka,
et keelatud maagiat ei tohi kasutada.
758
00:38:02,751 --> 00:38:06,293
Kuningas peab oma riigi
kaitsmiseks kõigeks valmis olema.
759
00:38:07,918 --> 00:38:10,710
Ennekõike pead sa ennast kaitsma.
760
00:38:10,876 --> 00:38:11,918
Seda ma teengi.
761
00:38:12,085 --> 00:38:13,293
Mitte sedasi.
762
00:38:14,126 --> 00:38:15,543
Me ei tea neist lehtedest midagi.
763
00:38:16,501 --> 00:38:18,751
Sa tunned suurt võlukunsti.
764
00:38:19,543 --> 00:38:21,085
Aga kardan, et selle raamatuga
765
00:38:21,251 --> 00:38:23,335
saab see sinust võitu.
766
00:38:24,251 --> 00:38:26,918
Palun pane see raamat käest.
767
00:38:38,626 --> 00:38:40,251
Kui sa valguse kohta teada tahad,
768
00:38:41,043 --> 00:38:43,710
soovitan sul rahvalt küsida.
769
00:38:43,876 --> 00:38:45,418
- Nad armastavad sind.
- Tean.
770
00:38:45,585 --> 00:38:47,876
- Nad teeksid su heaks kõike.
- Muidugi.
771
00:38:48,043 --> 00:38:51,001
Sa oled nende kõige nägusam
ja armastatum kuningas.
772
00:38:51,168 --> 00:38:52,126
Sul on õigus.
773
00:38:52,293 --> 00:38:53,585
Ma olen nägus kuningas.
774
00:38:54,626 --> 00:38:56,876
Mu arm, suurepärane nõuanne.
775
00:38:57,043 --> 00:38:59,668
Rosasel on sinuga väga vedanud.
776
00:38:59,835 --> 00:39:00,918
Ja minul ka.
777
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
Kõik on hästi.
778
00:39:11,751 --> 00:39:13,085
Palun lõpeta vingerdamine.
779
00:39:13,251 --> 00:39:14,876
Sa tõmbad tähelepanu.
780
00:39:15,043 --> 00:39:16,168
Tere.
781
00:39:16,335 --> 00:39:18,251
Teate, ma lähen lihtsalt...
782
00:39:19,001 --> 00:39:19,876
Mis kotis on?
783
00:39:36,293 --> 00:39:37,293
Hea küll.
784
00:39:38,043 --> 00:39:38,918
Sa võid nüüd välja tulla.
785
00:39:41,126 --> 00:39:42,668
Kas see on pidžaama?
786
00:39:44,168 --> 00:39:46,335
Aitäh. Mind mõisteti viimaks.
787
00:39:46,501 --> 00:39:47,501
Olgu, keskendu.
788
00:39:47,918 --> 00:39:49,126
Ma pean Dahliaga rääkima.
789
00:39:49,293 --> 00:39:52,293
Kindlasti on võimalik
kuninga töötuppa hiilida.
790
00:39:55,210 --> 00:39:57,251
Nii et keegi ei näe.
791
00:39:57,418 --> 00:39:59,210
Jah, ma juba mõtlesin sellele.
792
00:39:59,376 --> 00:40:01,335
Täht võib rahvast hirmutada.
793
00:40:01,501 --> 00:40:03,085
- Nagu ka rääkiv kits.
- Mida?
794
00:40:03,251 --> 00:40:05,251
Seepärast jäätegi te mõlemad siia.
795
00:40:05,418 --> 00:40:06,501
Kanade juurde?
796
00:40:06,668 --> 00:40:08,960
Kas sa nägid,
mis tuli välja selle taga...
797
00:40:09,126 --> 00:40:11,251
Ma tulen kohe tagasi. Olge kuss.
798
00:40:13,751 --> 00:40:16,043
Isegi sina pead tunnistama, Gabo,
799
00:40:16,210 --> 00:40:18,418
et eilne valgus oli imeline!
800
00:40:18,626 --> 00:40:20,335
See oli ilmselt needus.
801
00:40:20,501 --> 00:40:21,376
- Küpsised.
- Küpsised!
802
00:40:21,543 --> 00:40:22,918
Ei! See sats on kuningale!
803
00:40:24,418 --> 00:40:27,126
Üks orav soovis mulle head hommikut.
804
00:40:27,293 --> 00:40:28,501
Ma ei oska midagi öelda.
805
00:40:28,668 --> 00:40:30,210
Mina ka ei osanud. Eks?
806
00:40:30,418 --> 00:40:32,210
Mida tarka oravale öelda?
807
00:40:36,668 --> 00:40:38,335
Ma pean jalge ette vaatama.
808
00:40:38,501 --> 00:40:39,876
Nüüd pesed ise ära!
809
00:40:40,043 --> 00:40:41,210
See oli õnnetus.
810
00:40:41,376 --> 00:40:43,126
Kuidas sa alati nii teed?
811
00:40:45,210 --> 00:40:47,960
Kuidas sinul ja su vaesel papal
täna hommikul ka läheb?
812
00:40:49,001 --> 00:40:50,210
Saame hakkama.
813
00:40:50,376 --> 00:40:51,376
Uudishimu tekkis ka.
814
00:40:51,585 --> 00:40:53,335
Kuidas toit köögist
kuninga juurde jõuab?
815
00:40:54,335 --> 00:40:57,085
Teenindajad viivad
tema toidud söögituppa.
816
00:41:01,460 --> 00:41:03,543
Aga kui kuningas oma töötoas sööb?
817
00:41:03,710 --> 00:41:04,918
- Mida?
- Kes siis viib?
818
00:41:05,085 --> 00:41:06,876
Töötuppa ei tohi siseneda.
819
00:41:07,501 --> 00:41:10,501
Üksikasju teavad
ainult vähesed väljavalitud.
820
00:41:10,668 --> 00:41:11,710
Muuhulgas sina?
821
00:41:11,876 --> 00:41:12,960
Ei kommenteeri.
822
00:41:13,126 --> 00:41:14,626
- Neiud, palun.
- Kes seal on?
823
00:41:14,793 --> 00:41:16,001
Mina ei kuule midagi.
824
00:41:16,168 --> 00:41:18,460
Dahlia, kui sa tead
salateed kuninga töötuppa,
825
00:41:18,626 --> 00:41:19,710
pead sa mulle rääkima.
826
00:41:19,876 --> 00:41:22,210
Miks? Mis sinuga toimub?
827
00:41:23,126 --> 00:41:24,293
Oota, oota.
828
00:41:25,626 --> 00:41:26,626
Mida sa teed?
829
00:41:27,085 --> 00:41:28,168
Lähen mune võtma.
830
00:41:28,335 --> 00:41:30,960
Ei! Tähendab, las ma lähen ise.
831
00:41:31,126 --> 00:41:32,793
Pole vaja, Asha.
832
00:41:32,960 --> 00:41:34,043
Aga sinu allergia!
833
00:41:34,210 --> 00:41:36,376
Pidev aevastamine ei tee sulle head.
834
00:41:36,543 --> 00:41:39,585
Kas sa tahad kanad minult ära võtta?
835
00:41:39,751 --> 00:41:42,293
- Sa tead, et Safi armastab kanu.
- Tõsi.
836
00:41:42,460 --> 00:41:44,543
- Kas kõik on hästi, Asha?
- Sul on midagi viga.
837
00:41:44,710 --> 00:41:45,876
Mida sa varjad?
838
00:41:46,043 --> 00:41:47,376
- Mitte midagi.
- Elu on elamiseks!
839
00:41:47,543 --> 00:41:48,543
Ja mitte kedagi.
840
00:41:48,710 --> 00:41:50,376
- Mis seal toimub?
- Miks sa higistad?
841
00:41:50,543 --> 00:41:51,543
Meile võib kõike rääkida.
842
00:41:51,751 --> 00:41:53,085
Eest ära! Või murrame ukse maha!
843
00:41:53,251 --> 00:41:54,293
Ei!
844
00:41:54,460 --> 00:41:55,501
No hea küll!
845
00:41:56,418 --> 00:41:58,585
Eile õhtul pärast kõike seda
846
00:41:58,751 --> 00:41:59,751
ma soovisin...
847
00:42:00,710 --> 00:42:01,543
tähtede poole.
848
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
Viieaastane oled või?
849
00:42:04,168 --> 00:42:06,335
Ja täht vastas mulle.
850
00:42:13,876 --> 00:42:14,710
Just nii, prouad.
851
00:42:14,876 --> 00:42:17,793
Teie tiivad ei kanna teid,
aga hääled tõusevad lendu!
852
00:42:32,668 --> 00:42:34,835
Hea küll, prouad.
853
00:42:35,001 --> 00:42:36,793
Suur finaal!
854
00:42:48,376 --> 00:42:49,585
Need on minu sõbrad.
855
00:42:51,876 --> 00:42:54,210
See on objektiivselt võimatu.
856
00:43:00,126 --> 00:43:03,001
Mida? Miks ma sind kurvastan?
857
00:43:04,210 --> 00:43:05,876
Simon on 18.
858
00:43:06,043 --> 00:43:08,126
Ta andis juba oma soovi kuningale.
859
00:43:09,376 --> 00:43:11,335
Ma ei mäleta seda, mille kaotasin.
860
00:43:13,293 --> 00:43:15,376
Ära võta seda vastu.
861
00:43:16,501 --> 00:43:18,168
Ei, hoia eemale. Ei!
862
00:43:18,376 --> 00:43:22,376
Kas ainult mina mõistan,
et see lõpeb väga halvasti?
863
00:43:22,543 --> 00:43:25,043
Ei, kui kõik Tähest vaikivad.
864
00:43:25,210 --> 00:43:27,960
Ainult Magnifico
tohib võlukunsti kasutada.
865
00:43:28,960 --> 00:43:30,793
Tema on ka ainus, kellel on lubatud
866
00:43:31,501 --> 00:43:32,626
soove täita.
867
00:43:32,793 --> 00:43:33,793
Selle loa andis ta endale ise.
868
00:43:33,960 --> 00:43:36,043
Oota. Kas Täht täidab soove?
869
00:43:36,210 --> 00:43:39,668
Ei, aga ta tahab aidata
mul oma soovide poole püüelda.
870
00:43:39,835 --> 00:43:41,793
Nagu haldjast ristiema.
871
00:43:41,960 --> 00:43:44,251
Elu pole muinasjutt.
872
00:43:47,001 --> 00:43:48,126
Mida sa soovisid?
873
00:43:48,293 --> 00:43:49,293
Ei, tead mis?
874
00:43:49,918 --> 00:43:51,793
Ära ütle meile. Mina siia ei sekku.
875
00:43:52,918 --> 00:43:54,876
See on kuninga kogunemiskutse.
876
00:43:56,043 --> 00:43:58,376
Palun. Magnifico ei tohi
Tähest kuulda.
877
00:43:58,543 --> 00:44:01,793
Ja ma luban, et minu soov
ei tee kellelegi teist kahju.
878
00:44:01,960 --> 00:44:03,043
Ega Rosasele.
879
00:44:04,751 --> 00:44:06,251
See on suur lubadus, Asha.
880
00:44:06,418 --> 00:44:07,543
Aga me usaldame sind.
881
00:44:07,710 --> 00:44:09,210
Eks ole ju? Kuhu ta kadus?
882
00:44:09,876 --> 00:44:11,043
Kuidas ta seda teeb?
883
00:44:12,001 --> 00:44:13,835
Pole lugu.
Me ei räägi kellelegi, Asha.
884
00:44:14,001 --> 00:44:14,918
Just.
885
00:44:15,085 --> 00:44:16,251
Kanade kohta.
886
00:44:16,418 --> 00:44:17,710
Arusaadav.
887
00:44:17,876 --> 00:44:19,376
Eks, Gabo?
888
00:44:19,543 --> 00:44:20,460
Mina ei kitu.
889
00:44:22,043 --> 00:44:24,168
- Mida sa mu eest varjad?
- Hea küll.
890
00:44:24,335 --> 00:44:27,043
Eile hakkasin ma kuningale vastu.
891
00:44:27,210 --> 00:44:29,418
- Mida?
- Keeruline lugu.
892
00:44:29,585 --> 00:44:30,668
Ja edasi?
893
00:44:32,501 --> 00:44:34,918
Dahlia, mida sina teeksid,
kui avastaksid,
894
00:44:35,085 --> 00:44:37,043
et su lähedaste inimeste soove
895
00:44:37,210 --> 00:44:38,501
ei täideta kunagi?
896
00:44:39,251 --> 00:44:40,876
Sa mõtled oma vanaisa soovi.
897
00:44:41,043 --> 00:44:42,543
Ja tänu mulle ka mu ema soovi.
898
00:44:43,585 --> 00:44:46,168
Ma tulin nende soovide järele,
et saaksin need tagasi anda.
899
00:44:46,335 --> 00:44:48,710
Sa tulid kuninga tagant varastama?
900
00:44:48,876 --> 00:44:50,001
See pole varastamine.
901
00:44:50,168 --> 00:44:51,585
Soovid ei kuulu talle.
902
00:44:51,751 --> 00:44:54,501
Ja sa ei saa neid
Magnificolt lihtsalt tagasi küsida?
903
00:44:54,668 --> 00:44:57,960
Ma olen rikkunud igasuguse lootuse
Magnificolt midagi paluda.
904
00:45:01,918 --> 00:45:03,918
Sellega läheb toit kuninga töötuppa.
905
00:45:05,376 --> 00:45:06,585
See on täiuslik.
906
00:45:07,418 --> 00:45:08,793
- Uus ronimisviis!
- Ettevaatust!
907
00:45:08,960 --> 00:45:10,335
- Me ei mahu.
- Tagurdan.
908
00:45:10,501 --> 00:45:11,501
Oled kindel?
909
00:45:11,668 --> 00:45:13,626
Magnifico võib iga kell tagasi tulla.
910
00:45:13,793 --> 00:45:15,335
Seepärast sa hoiadki teda kinni.
911
00:45:15,501 --> 00:45:16,543
Aitäh, parim sõber.
912
00:45:16,710 --> 00:45:18,626
Kuidas ma kuningat kinni hoian?
913
00:45:18,793 --> 00:45:20,251
Küll sa midagi välja mõtled.
914
00:45:20,418 --> 00:45:21,501
Sa oled geenius!
915
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
- Vasakule.
- Üles!
916
00:45:24,085 --> 00:45:26,960
- Ma pean köit sikutama.
- Ja sõidame!
917
00:45:27,126 --> 00:45:29,251
Vabandust, otse sulle kõrva.
918
00:45:31,543 --> 00:45:34,251
- Eilne valgus oli uskumatu.
- Täiesti hämmastav.
919
00:45:34,376 --> 00:45:35,668
Ma polnud sellist iial näinud.
920
00:45:35,751 --> 00:45:37,335
Vaikust!
921
00:45:37,501 --> 00:45:40,376
Ma tean, et te kõik
imestate selle valguse üle,
922
00:45:40,543 --> 00:45:41,710
mis eile säras.
923
00:45:43,335 --> 00:45:45,210
See valgus paistis minu loata.
924
00:45:45,376 --> 00:45:46,835
- Jah!
- Mida?
925
00:45:47,335 --> 00:45:50,626
See oli võlukunst,
ehkki kohmakas ja amatöörlik.
926
00:45:50,793 --> 00:45:53,335
See oli ka täielikult keelatud.
927
00:45:53,501 --> 00:45:56,918
Meie seas on reetur,
928
00:45:57,085 --> 00:45:58,668
kes seadust rikkus.
929
00:45:59,085 --> 00:46:02,293
Ta kasutas võlukunsti,
et teid kõiki ohustada!
930
00:46:02,918 --> 00:46:04,210
Aga olge mureta,
931
00:46:04,376 --> 00:46:05,793
temast pole mulle vastast.
932
00:46:05,960 --> 00:46:07,085
Ja ma kinnitan teile,
933
00:46:07,251 --> 00:46:09,501
et kui ta kätte saadakse,
siis karistatakse teda
934
00:46:09,668 --> 00:46:10,793
karmilt.
935
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
Asha.
936
00:46:12,626 --> 00:46:14,710
Sa oled meeletult aeglane.
937
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
Oleme vist kohal.
938
00:46:16,585 --> 00:46:18,210
Seiklus ootab selle luugi taga!
939
00:46:18,376 --> 00:46:19,376
Lähme.
940
00:46:20,001 --> 00:46:21,001
Oo ei.
941
00:46:21,418 --> 00:46:23,168
Ei, see on lukus.
942
00:46:23,335 --> 00:46:24,335
Puksin peaga!
943
00:46:25,710 --> 00:46:27,668
Ilma sarvedeta on valus.
944
00:46:27,835 --> 00:46:28,835
Mida sa teed?
945
00:46:30,751 --> 00:46:32,210
Täht, palun ära lõhu midagi ära.
946
00:46:32,376 --> 00:46:34,376
Jah, aga ära ka tagasi hoia.
947
00:46:38,960 --> 00:46:40,335
- Mis toimub?
- Pane nii et tolmab.
948
00:46:40,501 --> 00:46:41,668
Loobi võlutolmu kõikjale!
949
00:46:41,835 --> 00:46:43,001
Midagi ei juhtu.
950
00:46:43,501 --> 00:46:44,501
Jah!
951
00:46:45,376 --> 00:46:46,876
Ei!
952
00:46:47,251 --> 00:46:48,626
Rosas vajab teid.
953
00:46:48,793 --> 00:46:51,585
Igasugusest infost
oleks väga palju abi.
954
00:46:51,918 --> 00:46:54,335
Ja ma tean, et te ei vea mind kunagi,
955
00:46:54,876 --> 00:46:56,085
mitte ealeski alt.
956
00:46:56,251 --> 00:46:57,168
Aitäh.
957
00:46:59,918 --> 00:47:01,626
Teie Majesteet, oodake!
958
00:47:01,793 --> 00:47:03,293
Palun!
959
00:47:08,293 --> 00:47:09,585
Jah, räägi.
960
00:47:10,960 --> 00:47:11,793
Hea küll.
961
00:47:11,960 --> 00:47:13,001
Tere.
962
00:47:13,168 --> 00:47:15,126
Tere, mina olen Dahlia.
963
00:47:15,293 --> 00:47:17,460
Ma küpsetan teie Magnifico küpsiseid.
964
00:47:17,626 --> 00:47:19,376
Fantastiline.
Kuidas ma aidata saan, Dahlia?
965
00:47:20,210 --> 00:47:21,793
Aitäh küsimast.
966
00:47:22,835 --> 00:47:25,585
Te ütlesite,
et igasugusest infost oleks kasu.
967
00:47:25,751 --> 00:47:28,793
Aga pragmaatiliselt rääkides,
mis selleks sobib?
968
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
Asitõendid?
969
00:47:30,126 --> 00:47:31,793
Või kaudne info?
970
00:47:31,960 --> 00:47:33,418
Iseenda info? Kuuldused?
971
00:47:33,585 --> 00:47:35,126
Aga aimdused?
972
00:47:35,293 --> 00:47:36,126
Seda ka.
973
00:47:36,293 --> 00:47:37,460
Kuidas aimdustega oleks?
974
00:47:37,626 --> 00:47:38,626
Jah, ükskõik mis.
975
00:47:38,835 --> 00:47:41,668
Abi on igasugusest infost,
et kes või mis seda valgust tekitas.
976
00:47:41,835 --> 00:47:43,126
Nii et jah, aima pealegi.
977
00:47:43,293 --> 00:47:44,960
Te ütlesite, et see on amatöörmaagia.
978
00:47:45,126 --> 00:47:46,626
Aga miks te ei tea, kuidas seda tehti?
979
00:47:46,793 --> 00:47:47,626
Mida?
980
00:47:47,793 --> 00:47:49,418
Äkki ütlete, kes on amatöörid?
981
00:47:49,585 --> 00:47:51,085
Me räägime sellest, mida teie teate.
982
00:47:52,835 --> 00:47:54,501
Küsimus on teie ohutuses,
983
00:47:54,668 --> 00:47:56,751
ennekõike aga teie soovide ohutuses.
984
00:47:57,543 --> 00:47:59,710
Kas meie soovid
polegi turvalises kohas?
985
00:47:59,876 --> 00:48:01,168
Muidugi on!
986
00:48:04,751 --> 00:48:05,751
Sama hästi kui uus.
987
00:48:07,001 --> 00:48:08,210
Ehk pole tal neid vaja.
988
00:48:08,918 --> 00:48:10,085
Nii, soovid.
989
00:48:10,918 --> 00:48:11,876
See on tegelikult uks.
990
00:48:12,043 --> 00:48:14,876
Magnifico viipas käega
ja see lihtsalt...
991
00:48:16,210 --> 00:48:18,626
Olgu, aga nii? Ei midagi?
992
00:48:18,793 --> 00:48:19,876
Või nii?
993
00:48:20,043 --> 00:48:21,710
Sedasi? Või nii?
994
00:48:23,668 --> 00:48:24,960
- Jah!
- Ära tegid!
995
00:48:25,126 --> 00:48:26,335
Meeskonnatöö!
996
00:48:48,668 --> 00:48:50,626
Täht, tore, et sul lõbus on,
997
00:48:50,793 --> 00:48:52,293
aga sa pead keskenduma.
998
00:48:52,460 --> 00:48:54,251
Palun otsi mu vanaisa ja ema soovid
999
00:48:54,418 --> 00:48:55,918
võimalikult kiiresti üles!
1000
00:49:01,126 --> 00:49:03,876
Kust me teame, et meie soovid
on kaitstud? Me ei näe neid iial.
1001
00:49:04,043 --> 00:49:05,918
Miks me neid näha ei tohi?
Miks see reegel tehti?
1002
00:49:06,085 --> 00:49:07,543
Ja miks me neid ei mäleta?
1003
00:49:07,710 --> 00:49:09,085
Üks küsimus korraga.
1004
00:49:09,251 --> 00:49:11,501
Ja mis siis,
kui me tahame soovi muuta?
1005
00:49:11,668 --> 00:49:13,335
Õigus, soovid võivad muutuda.
1006
00:49:13,501 --> 00:49:15,543
Võtame ritta, kõik saavad küsida.
1007
00:49:15,710 --> 00:49:16,668
Teate, mis meid lohutaks?
1008
00:49:16,835 --> 00:49:18,293
- Uus soovitseremoonia.
- Jah.
1009
00:49:18,460 --> 00:49:20,210
See tõstaks kõigil tuju.
1010
00:49:20,376 --> 00:49:21,335
- Palun!
- Teeme seda kohe!
1011
00:49:21,543 --> 00:49:22,835
Ei, praegu on halb aeg!
1012
00:49:23,001 --> 00:49:25,418
Soovid, soovid, soovid!
1013
00:49:25,585 --> 00:49:27,168
Vaikust!
1014
00:49:28,626 --> 00:49:30,460
Kas te ei suudagi muust mõelda?
1015
00:49:30,626 --> 00:49:32,793
Soovide täitmise tseremoonia?
1016
00:49:35,251 --> 00:49:36,418
Olgu peale.
1017
00:49:36,585 --> 00:49:39,251
Kes iganes reeturi paljastab,
1018
00:49:39,418 --> 00:49:41,001
selle soov saab täidetud!
1019
00:49:41,668 --> 00:49:42,668
Mida?
1020
00:49:43,501 --> 00:49:44,626
Aga kuulake seda!
1021
00:49:44,793 --> 00:49:46,460
Kes iganes reeturit aitab,
1022
00:49:46,626 --> 00:49:48,960
kes iganes mind alt veab,
1023
00:49:49,126 --> 00:49:51,626
selle soovi ei täideta kunagi!
1024
00:49:53,376 --> 00:49:54,710
Oodake! Teie Majesteet...
1025
00:49:54,876 --> 00:49:55,918
Aitab!
1026
00:49:57,293 --> 00:49:59,043
Kui jultunult nad minus kahtlevad!
1027
00:49:59,210 --> 00:50:02,210
Nad kahtlevad sinus, sest nad tunnevad
ennast sinuga piisavalt turvaliselt.
1028
00:50:02,376 --> 00:50:04,835
Ma lähen soovide juurde.
Häiri mind ainult heade uudistega.
1029
00:50:09,876 --> 00:50:13,793
No mis teha, olen kaunis mees
1030
00:50:13,960 --> 00:50:15,626
Puhtad geenid
1031
00:50:15,793 --> 00:50:18,418
Jah, sest kosmosest on pärit need
1032
00:50:18,585 --> 00:50:22,501
Öeldakse olen võitmatu
Kõikvõimas ma, lausa hunnitu!
1033
00:50:22,668 --> 00:50:27,376
Mus kirge on, pole kiuslikkust
Paljud kiidavad mu heasoovlikkust
1034
00:50:28,126 --> 00:50:28,960
Nii on
1035
00:50:29,335 --> 00:50:32,126
Mu seljast viimsegi riide saad
1036
00:50:32,293 --> 00:50:33,543
Kui neid tõesti vajad sa
1037
00:50:33,710 --> 00:50:36,710
Sind aidates olen kõige ees, just nii
1038
00:50:37,168 --> 00:50:41,501
Kui elu keerab kiiva
Või miski muu sind piinab
1039
00:50:42,501 --> 00:50:46,626
Sul elupaika pakun
Üüri maksmata elad siin
1040
00:50:46,793 --> 00:50:51,001
Ma pesen, kasin, koristan
Ja halvad mõtted su peast ma viin
1041
00:50:51,168 --> 00:50:55,460
Ma annan, annan, annan vaid
Ja ikka vist on vähe veel
1042
00:50:55,626 --> 00:50:58,751
Kuid vastu soovin ma
Vaid veidi austamist, sest
1043
00:50:58,918 --> 00:51:00,626
Su tänu on õige napp
1044
00:51:03,210 --> 00:51:05,043
Su tänu on õige napp
1045
00:51:07,751 --> 00:51:09,418
Su tänu on õige napp
1046
00:51:12,085 --> 00:51:13,751
Su tänu on õige napp
1047
00:51:17,335 --> 00:51:21,460
Oled parim
Oo, nii ütlema peaks mul
1048
00:51:21,626 --> 00:51:23,751
Ja veel võiks öelda
1049
00:51:23,918 --> 00:51:26,251
Sa hea ja tark ja rõõmurull
Aitäh!
1050
00:51:26,418 --> 00:51:30,418
See kuningriik? Minu loodud on
Aga ikka sul on tuju null?
1051
00:51:30,585 --> 00:51:35,126
Te tänamatus siin välja lööb
Ma näha tahaks, kuidas teed sa mu tööd
1052
00:51:36,335 --> 00:51:39,085
Sel aastal hulga soove täitsin ma
1053
00:51:39,251 --> 00:51:41,043
Sai kokku neid neliteist
1054
00:51:41,210 --> 00:51:45,585
Nüüd kahtlustad sa kuningat?
Aukartus läind, tunnen solvumist
1055
00:51:45,751 --> 00:51:49,751
Kas tead, sind ikka toetasin
Ei väsitand see küll mind
1056
00:51:49,918 --> 00:51:53,251
Juba päevast, mil sündisid
Ma olin siin
1057
00:51:53,418 --> 00:51:55,543
Su tänu on õige napp
1058
00:51:58,126 --> 00:51:59,376
Su tänu on õige napp
1059
00:52:02,251 --> 00:52:03,960
Su tänu on õige napp
1060
00:52:06,626 --> 00:52:08,168
Su tänu on õige napp
1061
00:52:12,043 --> 00:52:15,918
Ma ei taha seda teha
Ma ei tohiks seda teha
1062
00:52:16,085 --> 00:52:18,085
Igal lehel siin ma ainult maagiat näen
1063
00:52:18,251 --> 00:52:20,626
Sest nii ei saa
Et võim mul kaotsi lä'eb
1064
00:52:20,793 --> 00:52:23,085
Üks needus või loits
Või nõrkus või jook?
1065
00:52:23,251 --> 00:52:25,210
Valgust tagasi ükskõik mis tooks
1066
00:52:25,376 --> 00:52:27,168
Raamat sunnib mind siduma kütkeid
1067
00:52:27,251 --> 00:52:30,210
Kuid õudne aeg nõuab õudseid võtteid
1068
00:52:32,043 --> 00:52:33,376
Kuhu ma jäingi? Ah jaa.
1069
00:52:34,001 --> 00:52:37,710
Kuskil peidab reetur end
Kuid ei kõiguta mind see
1070
00:52:38,251 --> 00:52:42,668
Tule ja nüüd selgita
Kas arusaamatus on see ehk
1071
00:52:42,835 --> 00:52:46,376
Kes ta üles leiab nüüd
Sel hästi mõeldud soov
1072
00:52:46,543 --> 00:52:50,168
Ausalt, teid ohuta hoida
On nii tulutoov
1073
00:52:50,335 --> 00:52:52,085
Su tänu on õige napp
1074
00:52:54,668 --> 00:52:56,293
Su tänu on õige napp
1075
00:52:59,001 --> 00:53:00,543
Su tänu on õige napp
1076
00:53:03,418 --> 00:53:04,793
Su tänu on õige napp
1077
00:53:07,960 --> 00:53:09,751
Su tänu on õige napp!
1078
00:53:16,418 --> 00:53:18,751
Ma tean, kus me töötada saame.
1079
00:53:30,876 --> 00:53:32,626
Ma ei kartnud, Sakina.
1080
00:53:32,793 --> 00:53:34,168
Sest nagu kõik kitsed,
1081
00:53:34,335 --> 00:53:37,668
usun ma, et mida suuremaid
väljakutseid trotsida,
1082
00:53:37,835 --> 00:53:39,793
seda suursugusem on me elu.
1083
00:53:41,376 --> 00:53:42,626
Papa...
1084
00:53:42,793 --> 00:53:46,043
Ma tean, et sa ei tahtnud
teada soovi, mis nagunii ei täitu.
1085
00:53:46,418 --> 00:53:47,918
Aga nüüd...
1086
00:53:48,085 --> 00:53:49,793
võid sa selle ellu viia.
1087
00:53:50,668 --> 00:53:52,418
See on nii lihtne,
1088
00:53:53,043 --> 00:53:54,335
nii puhas.
1089
00:53:54,501 --> 00:53:56,835
Asha, ma tean,
et enda arust teed sa head, aga...
1090
00:53:57,001 --> 00:53:59,793
Ma poleks pidanud iial
oma soovi Magnificole andma.
1091
00:53:59,960 --> 00:54:00,751
See...
1092
00:54:02,376 --> 00:54:06,001
See kuulub mulle.
1093
00:54:13,210 --> 00:54:14,751
Papa...
1094
00:54:15,460 --> 00:54:18,918
Asha, võimalik,
et ma ei inspireeri kunagi kedagi,
1095
00:54:19,085 --> 00:54:21,710
aga nüüd saan ma vähemasti üritada.
1096
00:54:24,085 --> 00:54:27,085
Järgmisena lähen ma
sinu soovi järele, ema.
1097
00:54:30,751 --> 00:54:32,335
Just nii, Asha.
1098
00:54:32,501 --> 00:54:34,710
Sind anti üles.
1099
00:54:34,876 --> 00:54:36,043
Kus see on?
1100
00:54:36,210 --> 00:54:37,168
Kus täht on?
1101
00:54:37,376 --> 00:54:38,793
Teil pole siia asja!
1102
00:54:38,960 --> 00:54:40,251
Kuidas sa seda tegid?
1103
00:54:40,418 --> 00:54:41,835
Mis võlutrikke sa kasutasid?
1104
00:54:42,001 --> 00:54:43,293
Ma ei oska võlutrikke.
1105
00:54:43,460 --> 00:54:45,210
Sa rebisid taevast tähe
1106
00:54:45,376 --> 00:54:46,710
ja varastasid selle abil minult.
1107
00:54:46,876 --> 00:54:48,543
Soovid ei kuulu teile!
1108
00:54:48,876 --> 00:54:50,960
Teil polnud kavaski
mu papa soovi täita.
1109
00:54:51,126 --> 00:54:52,876
Ja ta väärib selle tagasisaamist.
1110
00:54:53,043 --> 00:54:55,501
- Nad kõik väärivad...
- Ma ütlesin sulle,
1111
00:54:55,668 --> 00:54:57,668
et mina otsustan, mida nad väärivad.
1112
00:54:57,835 --> 00:54:59,293
Palun, Teie Majesteet.
1113
00:54:59,460 --> 00:55:01,251
Ta eksis. Seda ei juhtu enam.
1114
00:55:01,418 --> 00:55:03,251
Ma tean, et ei juhtu.
1115
00:55:03,418 --> 00:55:05,876
Kas see on sulle tuttav, Sakina?
1116
00:55:06,043 --> 00:55:07,043
Minu soov.
1117
00:55:07,251 --> 00:55:11,876
Jah, sinu soov,
mille sa mulle hoiule andsid,
1118
00:55:12,043 --> 00:55:15,168
sest kõik teavad, mis juhtub soovidega
1119
00:55:15,335 --> 00:55:17,293
päris maailmas.
1120
00:55:17,585 --> 00:55:19,835
Need litsutakse laiaks.
1121
00:55:20,251 --> 00:55:22,251
- Ema!
- Sakina. Ei!
1122
00:55:23,501 --> 00:55:25,543
Mis see on?
1123
00:55:26,626 --> 00:55:28,126
Milline kingitus.
1124
00:55:28,293 --> 00:55:31,418
Ma kaitsesin
kogu see aeg soove, teadmata,
1125
00:55:31,585 --> 00:55:33,876
milline vägi neis on.
1126
00:55:34,043 --> 00:55:36,793
Ma tunnen, et suudan teha...
1127
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
ükskõik mida.
1128
00:55:43,960 --> 00:55:45,376
Täht.
1129
00:55:46,418 --> 00:55:47,876
Ma pean selle saama.
1130
00:55:50,668 --> 00:55:52,710
Lähme! Kohe!
1131
00:55:52,876 --> 00:55:54,501
- Mis see on?
- Hei!
1132
00:55:54,668 --> 00:55:56,251
- Kas see on lõng?
- Ruttu.
1133
00:55:57,168 --> 00:55:59,210
Ühe kodulooma palve teisele...
1134
00:55:59,376 --> 00:56:00,210
Aidake meid!
1135
00:56:01,876 --> 00:56:02,710
Ettevaatust.
1136
00:56:02,876 --> 00:56:04,418
Just nii, Sakina. Hoia kinni!
1137
00:56:17,876 --> 00:56:19,460
Maa sai otsa.
1138
00:56:19,960 --> 00:56:20,793
Seal on paat.
1139
00:56:21,376 --> 00:56:22,376
Ruttu!
1140
00:56:26,751 --> 00:56:28,168
Minge talli tagasi.
1141
00:56:28,335 --> 00:56:30,376
Kui keegi küsib, mängige lolli.
1142
00:56:31,210 --> 00:56:32,626
Lähme laiule.
1143
00:56:32,793 --> 00:56:35,043
See on kõige lähemal.
Seal saab varjuda.
1144
00:56:38,751 --> 00:56:40,543
Aitäh.
1145
00:56:42,460 --> 00:56:43,293
Ema?
1146
00:56:43,585 --> 00:56:45,460
See tunne on mu südamele tuttav.
1147
00:56:46,293 --> 00:56:47,710
See on lein.
1148
00:56:47,876 --> 00:56:49,918
Ma ei soovinud seda üldse.
1149
00:56:51,751 --> 00:56:53,126
Ma tean, kullake.
1150
00:56:53,501 --> 00:56:57,085
Tobe oli mõelda,
et ma suudan midagi muuta.
1151
00:56:57,251 --> 00:56:58,960
Ma poleks pidanud soovima.
1152
00:57:05,585 --> 00:57:06,918
See on tõsi.
1153
00:57:07,085 --> 00:57:09,835
Minu soov
rikkus mu pere jaoks kõik ära.
1154
00:57:10,001 --> 00:57:12,460
Ja nüüd on Rosases kõik ohus.
1155
00:57:12,626 --> 00:57:13,876
Minu pärast.
1156
00:57:16,376 --> 00:57:18,210
Asha, ei.
1157
00:57:18,376 --> 00:57:20,501
Kõik on ohus
1158
00:57:20,668 --> 00:57:22,335
Magnifico pärast.
1159
00:57:22,501 --> 00:57:24,585
Meie kallis Rosas.
1160
00:57:24,918 --> 00:57:27,126
Sinu isa süda murduks,
1161
00:57:27,293 --> 00:57:28,876
kui ta teaks, mida nüüd teame.
1162
00:57:41,876 --> 00:57:43,876
Ma tean, mida sa mõtled,
1163
00:57:44,043 --> 00:57:45,960
sest mina mõtlen seda ka.
1164
00:57:50,626 --> 00:57:52,835
- Ma armastan teid mõlemat väga.
- Mis toimub?
1165
00:57:53,001 --> 00:57:54,251
- Kui te laiule jõuate...
- Asha.
1166
00:57:54,418 --> 00:57:56,001
- ...siis hoidke varju.
- Mida sa teed?
1167
00:57:56,168 --> 00:57:57,085
Ma pean ta peatama.
1168
00:57:57,251 --> 00:57:58,251
- Ei!
- See on liiga ohtlik!
1169
00:57:58,418 --> 00:57:59,876
Mina vallandasin selle.
1170
00:58:00,043 --> 00:58:01,585
Ma pean selle lõpule viima.
1171
00:58:02,585 --> 00:58:03,626
Kõigi jaoks.
1172
00:58:04,126 --> 00:58:05,626
- Asha!
- Ei!
1173
00:58:05,793 --> 00:58:07,710
Ma ei oska ujuda!
1174
00:58:09,876 --> 00:58:11,043
Oivaline.
1175
00:58:11,210 --> 00:58:12,501
- Hai!
- Mida?
1176
00:58:12,668 --> 00:58:14,168
Ei, ma ei näinud haid.
1177
00:58:14,335 --> 00:58:15,543
Ma ainult harjutan.
1178
00:58:19,960 --> 00:58:21,918
Tähe rakendamiseks...
1179
00:58:23,626 --> 00:58:24,876
Sau.
1180
00:58:25,043 --> 00:58:29,918
Nii võimas sau,
et isegi öö allub mu käskudele.
1181
00:58:31,585 --> 00:58:32,626
Oivaline.
1182
00:58:33,168 --> 00:58:35,335
Üks pihlakaoks,
1183
00:58:35,501 --> 00:58:38,085
mida on immutatud Tolleni joogis.
1184
00:58:38,251 --> 00:58:40,168
Tugevust lisab sularaud,
1185
00:58:40,335 --> 00:58:42,293
löögijõudu vask.
1186
00:58:42,460 --> 00:58:44,001
Ja kõige tähtsam
1187
00:58:44,168 --> 00:58:48,835
on süütu kolmiku südamete vägi.
1188
00:58:49,001 --> 00:58:51,376
Te söandasite kahelda minus
1189
00:58:51,543 --> 00:58:54,085
ja kõiges, mida teie heaks teen.
1190
00:58:54,251 --> 00:58:57,918
Teie soovid ei vääri täitmist.
1191
00:58:58,085 --> 00:58:59,710
Aga minu kaudu
1192
00:58:59,876 --> 00:59:03,210
võite te suuremat eesmärki täita.
1193
00:59:05,293 --> 00:59:06,293
Kallike.
1194
00:59:06,501 --> 00:59:07,585
Selline kurbus.
1195
00:59:17,418 --> 00:59:18,460
Jah!
1196
00:59:20,168 --> 00:59:21,293
Jah!
1197
00:59:24,543 --> 00:59:26,251
Jah!
1198
00:59:28,918 --> 00:59:30,626
Amaya, kullake, tule ometi!
1199
00:59:31,335 --> 00:59:34,293
Sa tulid just õigel ajal,
et mu uue mänguasjaga kohtuda.
1200
00:59:35,543 --> 00:59:37,751
Vaat see on vägi.
1201
00:59:37,918 --> 00:59:38,751
Kas ma säran?
1202
00:59:38,918 --> 00:59:40,460
Mulle tundub küll. Jah?
1203
00:59:41,251 --> 00:59:42,543
Kuidas sa võisid?
1204
00:59:42,710 --> 00:59:45,460
- Sa tead, et keelatud maagia on...
- Alahinnatud.
1205
00:59:46,126 --> 00:59:48,001
Nagu mina oma rahva silmis.
1206
00:59:48,168 --> 00:59:49,251
Selle tüdruku silmis.
1207
00:59:49,418 --> 00:59:50,501
Tema tegi seda!
1208
00:59:50,668 --> 00:59:52,710
Ta tõmbas taevast tähe alla,
1209
00:59:52,876 --> 00:59:54,626
et hävitada kõik, mille olen rajanud.
1210
00:59:54,793 --> 00:59:55,876
Asha?
1211
00:59:56,043 --> 00:59:58,876
Ei, ta soovis ainult
oma pere soove tagasi.
1212
01:00:00,168 --> 01:00:03,085
Kas sa oled reeturi poolel, Amaya?
1213
01:00:03,751 --> 01:00:05,793
Ei.
1214
01:00:05,960 --> 01:00:09,835
Sa tead, et ma poleks
Rosase reeturi poolel.
1215
01:00:12,543 --> 01:00:15,293
Ma olen meie
kohtumisest saadik sinusse uskunud.
1216
01:00:15,460 --> 01:00:17,751
Me rajasime selle kuningriigi koos.
1217
01:00:17,918 --> 01:00:20,210
Miski pole sellest tähtsam.
1218
01:00:22,251 --> 01:00:23,668
Imetore.
1219
01:00:23,835 --> 01:00:25,460
Paneme nüüd kõik valmis.
1220
01:00:25,626 --> 01:00:27,501
Jaht alaku!
1221
01:00:40,335 --> 01:00:42,960
See kõik on kõigest konarus teel.
1222
01:00:43,126 --> 01:00:46,251
Üks hiiglaslik ja pirakas konarus.
1223
01:00:47,668 --> 01:00:49,501
Me peame Dahlia ja teised leidma.
1224
01:00:49,960 --> 01:00:51,418
Näen ainult jalgu.
1225
01:00:51,626 --> 01:00:53,793
Vaadake neid vaesekesi!
1226
01:00:53,960 --> 01:00:57,293
Asha varastas ja hävitas nende soovid.
1227
01:00:57,460 --> 01:00:58,668
Ta peab maksma!
1228
01:00:59,168 --> 01:01:01,293
Tema perekond olevat kadunud.
1229
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
Küllap ta tappis nad.
1230
01:01:02,626 --> 01:01:05,293
See kõik jätab vale mulje.
1231
01:01:16,710 --> 01:01:18,376
Teie näod!
1232
01:01:19,626 --> 01:01:20,710
Kõik on hästi.
1233
01:01:20,876 --> 01:01:22,501
See oli lihtsalt valgusemäng.
1234
01:01:23,501 --> 01:01:25,710
Ma armastan teid, Rosas.
1235
01:01:27,751 --> 01:01:29,168
Kuninganna on hirmunud.
1236
01:01:30,835 --> 01:01:33,293
Hea küll, aitab mängimisest.
1237
01:01:34,251 --> 01:01:35,876
Meil on vist sama mõte.
1238
01:01:36,043 --> 01:01:37,043
Jälle.
1239
01:01:37,210 --> 01:01:38,501
Oota, tasa ja targu!
1240
01:01:42,501 --> 01:01:45,710
Te kõik imestate ilmselt,
miks te siin olete.
1241
01:01:45,876 --> 01:01:47,918
Jah, on üks metsik teismeline,
kes koos tähega
1242
01:01:48,085 --> 01:01:49,085
soove hävitab.
1243
01:01:49,251 --> 01:01:50,293
Aga...
1244
01:01:50,460 --> 01:01:52,626
arvake ära, kes vapralt esile astus
1245
01:01:52,793 --> 01:01:54,335
ja süüdlase paljastas.
1246
01:01:55,418 --> 01:01:57,668
Palun tuliseid toetusavaldusi
1247
01:01:57,835 --> 01:02:00,210
Simon O'Donohuele!
1248
01:02:01,251 --> 01:02:02,335
Simon?
1249
01:02:03,751 --> 01:02:05,918
Ma tean, ma tean!
1250
01:02:06,085 --> 01:02:08,210
Ma olin sama üllatunud kui teie.
1251
01:02:08,376 --> 01:02:10,251
Meie väike unine Simon siin.
1252
01:02:10,418 --> 01:02:11,626
Pole vaja pabistada, Simon.
1253
01:02:11,793 --> 01:02:13,501
Ole uhke! Näita rõõmu välja!
1254
01:02:14,585 --> 01:02:15,960
- Teie Majesteet?
- Sa mu meie.
1255
01:02:16,126 --> 01:02:17,710
Ma tean, rääkiv hiir.
1256
01:02:17,876 --> 01:02:18,751
Aga ärge pabistage,
1257
01:02:18,918 --> 01:02:19,918
ma olen väga puhas.
1258
01:02:20,085 --> 01:02:22,210
Ja mul on teile oluline sõnum.
1259
01:02:23,126 --> 01:02:26,293
"Te ütlesite kunagi, et suuremeelsus
on tõeline Rosase olemus.
1260
01:02:26,460 --> 01:02:27,751
"Ma näen teie hirmu,
1261
01:02:27,918 --> 01:02:30,210
"aga Rosas vajab kohe teie abi.
1262
01:02:30,376 --> 01:02:31,668
"Armastusega, Asha."
1263
01:02:31,835 --> 01:02:33,626
Selle lõpu panin ise juurde.
1264
01:02:33,793 --> 01:02:35,126
Olgu, nägemist.
1265
01:02:35,751 --> 01:02:37,418
Niisiis, kulla Simon,
1266
01:02:37,585 --> 01:02:38,626
kas sa oled valmis
1267
01:02:38,793 --> 01:02:41,543
nägema oma soovi?
1268
01:02:42,376 --> 01:02:44,918
Saada kuninga kõige üllamaks,
1269
01:02:45,085 --> 01:02:47,085
vapramaks ja ustavamaks rüütliks!
1270
01:02:47,251 --> 01:02:48,960
Aga mitte ustavaks sõbraks.
1271
01:02:49,126 --> 01:02:51,751
Mul on suur rõõm
1272
01:02:51,918 --> 01:02:54,918
sinu südamesoov täita.
1273
01:03:11,501 --> 01:03:15,126
- Elagu kuningas!
- Elagu kuningas!
1274
01:03:16,251 --> 01:03:17,751
Kas pole imeline?
1275
01:03:17,918 --> 01:03:20,251
On veel kuus reeturit, Teie Majesteet.
1276
01:03:20,418 --> 01:03:22,710
Dahlia, Gabo, Dario,
1277
01:03:22,876 --> 01:03:24,085
Safi, Hal
1278
01:03:24,251 --> 01:03:25,835
ja Bazeema.
1279
01:03:26,001 --> 01:03:28,835
Otsige nad üles,
et nad oma reetmise eest maksaksid.
1280
01:03:29,001 --> 01:03:31,710
Otsige Asha üles, et vaevatasu saada.
1281
01:03:31,876 --> 01:03:33,085
Aga mis kõige tähtsam,
1282
01:03:33,251 --> 01:03:34,960
otsige see täht üles,
1283
01:03:35,126 --> 01:03:36,710
et ma omandaksin väe
1284
01:03:36,876 --> 01:03:40,001
kõik teie soovid täita!
1285
01:03:48,710 --> 01:03:49,710
See on tupik.
1286
01:03:49,876 --> 01:03:52,918
Lihvimata mahagoniga kaetud tupik.
1287
01:03:56,376 --> 01:03:57,793
Hea leid, Valentino.
1288
01:03:57,960 --> 01:03:59,251
Minu tagumik leidis selle.
1289
01:04:00,501 --> 01:04:04,501
Nii et sinna sa siis
peitu hiilidki, Bazeema?
1290
01:04:05,210 --> 01:04:06,751
Aitäh, et seda enda teada hoidsid.
1291
01:04:06,918 --> 01:04:09,293
Introverdid väärivad varjupaika.
1292
01:04:09,460 --> 01:04:11,501
Mul on sinu üle hea meel.
1293
01:04:11,668 --> 01:04:12,626
Siin on turvaline.
1294
01:04:12,793 --> 01:04:14,293
Ei, kuskil pole turvaline.
1295
01:04:14,460 --> 01:04:16,293
Me oleme põgenikud, tänu Ashale.
1296
01:04:16,460 --> 01:04:18,876
Ta ütles, et tahtis ainult
oma perekonna soove tagasi.
1297
01:04:19,043 --> 01:04:20,168
Ja sa uskusid teda?
1298
01:04:20,335 --> 01:04:21,585
See on tõsi, Gabo.
1299
01:04:22,251 --> 01:04:24,335
- Peitu!
- Me saame kõik surma!
1300
01:04:24,501 --> 01:04:25,626
Hei, Asha.
1301
01:04:26,376 --> 01:04:29,460
Palun ütle, et sa ei hävitanud
nende inimeste soove.
1302
01:04:29,626 --> 01:04:30,710
Muidugi mitte.
1303
01:04:30,876 --> 01:04:32,085
Seda tegi Magnifico.
1304
01:04:32,460 --> 01:04:33,460
Usutav lugu.
1305
01:04:33,626 --> 01:04:36,376
Pidage, kuningas käitus tõesti jube...
1306
01:04:36,543 --> 01:04:37,835
jube...
1307
01:04:38,001 --> 01:04:38,876
Jubedalt.
1308
01:04:39,043 --> 01:04:41,126
Simon vaevles justkui valudes.
1309
01:04:41,293 --> 01:04:42,918
Jah, kuni meie peale kitus.
1310
01:04:44,210 --> 01:04:45,293
Me oleme hukas!
1311
01:04:46,293 --> 01:04:47,960
Ei ole, kui võitleme.
1312
01:04:57,501 --> 01:05:03,293
Teid petnud on Magnifico, ta pole
Üldsegi see mees, kes väidab olevat
1313
01:05:03,876 --> 01:05:07,001
Sees tal kurjus on tõeline
1314
01:05:07,168 --> 01:05:12,085
Kui ma soovisin ja täht langes
Seda ette ma ei näinud ega teadnud
1315
01:05:12,251 --> 01:05:14,585
Kuid nüüd, kui see juhtus
Ei kahetsegi
1316
01:05:14,751 --> 01:05:17,960
Sest nägin ma ta palet tõeliselt
1317
01:05:18,126 --> 01:05:19,501
Ja katmata
1318
01:05:19,918 --> 01:05:24,251
Öeldes, et mu pärast te soovid
On kaitseta, see on vale, vale
1319
01:05:25,126 --> 01:05:29,168
Kuid üksinda seda ei suuda ma teha
1320
01:05:29,835 --> 01:05:34,001
Kui nüüd ei tee me, kes siis veel?
1321
01:05:34,168 --> 01:05:39,751
Kui me ei võitle, võidab meie ees ta
1322
01:05:40,376 --> 01:05:44,043
Teades, mida tean nüüd ma
1323
01:05:45,835 --> 01:05:49,876
Ta teab, kuis julmust varjata
1324
01:05:50,043 --> 01:05:53,710
Ja võib kaugele minna
1325
01:05:53,876 --> 01:05:56,251
Võin vanduda
1326
01:05:56,418 --> 01:06:00,293
Teades, mida tean nüüd ma
1327
01:06:02,460 --> 01:06:05,751
Üles, jah!
Kellel mõõt sai täis, see tõusku üles
1328
01:06:05,960 --> 01:06:07,376
Üles, jah!
1329
01:06:08,210 --> 01:06:10,668
Meid trampides siis kuuleb
1330
01:06:10,835 --> 01:06:11,460
Jaa!
1331
01:06:12,085 --> 01:06:15,085
Nüüd olla tuleb valmis meil kõigeks
1332
01:06:15,251 --> 01:06:18,001
Vaid võitlusvaimus muutub kõik õigeks
1333
01:06:18,168 --> 01:06:22,918
- Me jõudu kardab ta
- Mida?
1334
01:06:23,085 --> 01:06:27,043
Ta sundida vait ei saa
Ei saa
1335
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
Saa
1336
01:06:28,418 --> 01:06:31,335
Teades, mida tean nüüd ma
1337
01:06:31,501 --> 01:06:34,001
Teades, mida tean nüüd ma
1338
01:06:34,168 --> 01:06:37,710
Ja me ei tea, kas võidame
1339
01:06:37,876 --> 01:06:41,376
Kuid me ei peatu, ei kahetse
1340
01:06:41,543 --> 01:06:44,085
- Sel teel
- Teel
1341
01:06:44,251 --> 01:06:47,210
Teades, mida tean nüüd ma
1342
01:06:47,376 --> 01:06:50,085
Teades, mida tean nüüd ma
1343
01:07:09,251 --> 01:07:11,001
Kas ta tahab meie jõudu?
1344
01:07:11,168 --> 01:07:12,751
Kuuleb trumme, tunneb õudu
1345
01:07:12,918 --> 01:07:14,460
Kuulekatest saanud miski muu
1346
01:07:16,543 --> 01:07:20,168
- Korraks talle külla läeme
- Mis kuulub meil', siis ära toome
1347
01:07:20,335 --> 01:07:22,085
- Meid peab ta nõrgaks
- Kuid me hoopis muud
1348
01:07:29,751 --> 01:07:34,168
Liig palju olen näinud tema tegusid
1349
01:07:34,335 --> 01:07:38,335
- Talle
- Talle tähtis on ainult kroon
1350
01:07:38,501 --> 01:07:40,876
- Ta peas
- Peas
1351
01:07:41,043 --> 01:07:43,835
Teades, mida tean nüüd ma
1352
01:07:44,001 --> 01:07:46,418
Teades, mida tean nüüd ma
1353
01:07:46,585 --> 01:07:50,251
Ta seest kõik hea on kadunud
1354
01:07:50,418 --> 01:07:53,960
Kuigi ta armust võlus
1355
01:07:54,126 --> 01:07:56,751
- Kui ei eal
- Eal
1356
01:07:56,918 --> 01:07:59,751
- Teades, mida tean ma
- Tean ma
1357
01:07:59,918 --> 01:08:02,835
- Tean ma
- Teades, mida tean ma
1358
01:08:03,001 --> 01:08:05,501
Teades, mida tean nüüd ma
1359
01:08:12,251 --> 01:08:13,335
Tere.
1360
01:08:13,501 --> 01:08:16,001
Teie Majesteet, tema on Täht.
1361
01:08:17,000 --> 01:08:19,168
Sa oled erakordne.
1362
01:08:19,875 --> 01:08:21,085
Te peate teadma,
1363
01:08:21,250 --> 01:08:24,375
et Magnifico hakkas kasutama
kõige mustemat maagiat.
1364
01:08:24,543 --> 01:08:27,210
Ta tahab Tähe kinni püüda.
1365
01:08:27,418 --> 01:08:29,960
Ta tahab kogu sinu energiat endale.
1366
01:08:30,210 --> 01:08:31,960
Siis peab Täht kohe lahkuma.
1367
01:08:32,125 --> 01:08:34,250
Ei, kui üldse keegi lahkub,
1368
01:08:34,460 --> 01:08:35,500
siis sina.
1369
01:08:35,835 --> 01:08:38,085
Täht ei lahku enne,
kui need soovid on vabad.
1370
01:08:38,250 --> 01:08:39,918
Kas sul on siis plaan?
1371
01:08:40,918 --> 01:08:42,960
Muidugi on meil plaan.
1372
01:08:44,375 --> 01:08:46,375
Fantaasiamaa taevas?
1373
01:08:47,710 --> 01:08:50,250
Teeme parem Eikunagimaa.
1374
01:08:51,168 --> 01:08:53,750
Täiuslik lapsehoidja
sinu kohutavatele lastele?
1375
01:08:54,168 --> 01:08:55,418
Löön selle puruks!
1376
01:08:58,460 --> 01:09:00,335
Tõeline armastus, kui armas.
1377
01:09:01,750 --> 01:09:03,460
Säh sulle tõelist armastust.
1378
01:09:05,875 --> 01:09:06,585
Mu kuningas!
1379
01:09:06,668 --> 01:09:09,125
Ashat ja Tähte nähti metsas.
1380
01:09:09,500 --> 01:09:10,710
Tõsi ka?
1381
01:09:10,875 --> 01:09:12,043
Milline vedamine.
1382
01:09:13,250 --> 01:09:14,375
Kas kutsume kodanikud kokku,
1383
01:09:14,543 --> 01:09:15,918
et nad ta kinnivõtmist näeksid?
1384
01:09:16,085 --> 01:09:19,835
Me oleme neid viimasel ajal
liigagi tihti kokku kutsunud, mis?
1385
01:09:21,085 --> 01:09:22,210
Ma tegin nalja!
1386
01:09:22,375 --> 01:09:23,668
Puhu fanfaare, Amaya.
1387
01:09:23,835 --> 01:09:26,168
Ma toon tüdruku ja tähe tagasi!
1388
01:09:34,043 --> 01:09:35,835
Hea küll. Tegutseme kiiresti.
1389
01:09:36,000 --> 01:09:37,043
Ja vaikselt!
1390
01:09:39,168 --> 01:09:41,418
Ma juhatan Magnifico
võimalikult kaugele.
1391
01:09:41,585 --> 01:09:42,710
Kui ta lossist lahkub,
1392
01:09:42,875 --> 01:09:44,710
aita teistel soove vabastada.
1393
01:09:45,418 --> 01:09:46,835
Ma tean.
1394
01:09:47,000 --> 01:09:48,500
Olen ka mures.
1395
01:09:48,668 --> 01:09:51,125
Oota, mida sa teed?
1396
01:09:51,750 --> 01:09:53,210
Oi, oksaraag.
1397
01:09:56,585 --> 01:09:57,585
Olgu.
1398
01:09:57,751 --> 01:09:58,793
Mida ma sellega teen?
1399
01:10:01,876 --> 01:10:03,168
See on võlukepp.
1400
01:10:03,335 --> 01:10:04,460
Aitäh!
1401
01:10:05,626 --> 01:10:07,585
Sa pead minema. Otsekohe.
1402
01:10:08,918 --> 01:10:10,335
Hea küll, ma saan hakkama.
1403
01:10:11,793 --> 01:10:12,793
Mida?
1404
01:10:13,793 --> 01:10:14,918
No kuule. Palun...
1405
01:10:18,293 --> 01:10:19,293
Hea küll.
1406
01:10:20,085 --> 01:10:21,626
Kivi kotti, Asha!
1407
01:10:26,710 --> 01:10:28,335
Väljakutse vastu võetud.
1408
01:10:36,168 --> 01:10:37,335
- Vau.
- Tere.
1409
01:10:39,418 --> 01:10:42,043
Süda aitab meil maailma mõista.
1410
01:10:43,251 --> 01:10:44,626
Näe, tulised joogid.
1411
01:10:45,793 --> 01:10:48,043
- Täht! Sa oled siin!
- Jumal tänatud!
1412
01:10:48,210 --> 01:10:49,293
See hetk on käes.
1413
01:10:49,460 --> 01:10:50,501
Algul avame katuse,
1414
01:10:50,668 --> 01:10:52,751
siis annab Täht soovid tagasi.
1415
01:10:52,918 --> 01:10:55,835
Kuninganna ütles,
et peame otsima suuri vintse.
1416
01:10:56,001 --> 01:10:58,418
Võibolla neid vintse?
1417
01:10:58,793 --> 01:10:59,793
Hakake ronima!
1418
01:10:59,960 --> 01:11:01,585
Nagu mu ema alati ütles:
1419
01:11:01,751 --> 01:11:03,376
"Kui keegi kukub,
1420
01:11:03,543 --> 01:11:04,876
"jätke ta maha!"
1421
01:11:05,293 --> 01:11:06,918
Ei, seda me ei tee, semu.
1422
01:11:07,085 --> 01:11:09,085
Võid tagasi tulla, ma vihkan kõrgust.
1423
01:11:12,043 --> 01:11:13,043
Tore!
1424
01:11:13,251 --> 01:11:15,168
Tõuseme lendu!
1425
01:11:16,210 --> 01:11:17,335
Kui kõrge.
1426
01:11:39,793 --> 01:11:41,126
Võta. Obsidiaaniõli.
1427
01:11:41,293 --> 01:11:42,668
See kaitseb lehtede eest.
1428
01:11:43,043 --> 01:11:44,376
See on nagu retseptiraamat...
1429
01:11:44,543 --> 01:11:46,668
täis rikutust ja metsikusi.
1430
01:11:46,835 --> 01:11:49,835
Otsi midagi, mis aitaks
ta saua murda, loitse siduda,
1431
01:11:50,001 --> 01:11:52,543
või vähemalt
1432
01:11:52,710 --> 01:11:54,085
teda sellest lummast vabastada.
1433
01:12:06,585 --> 01:12:07,918
Ma ei saa sulle üldse pihta!
1434
01:12:11,960 --> 01:12:12,960
See ei liigu!
1435
01:12:13,126 --> 01:12:14,293
Sikutan kogu väest!
1436
01:12:14,460 --> 01:12:15,501
Dario, semu!
1437
01:12:15,668 --> 01:12:17,460
Tead ju, mida vintsiga tehakse?
1438
01:12:17,626 --> 01:12:19,210
Ära anna mulle mõistatusi!
1439
01:12:19,585 --> 01:12:21,960
Kuule, see on sama selge
kui mu piimahabe.
1440
01:12:22,126 --> 01:12:23,126
Te peate koos sikutama.
1441
01:12:23,293 --> 01:12:24,293
Minu märguande peale.
1442
01:12:24,460 --> 01:12:25,376
Üks.
1443
01:12:25,543 --> 01:12:26,418
Kaks.
1444
01:12:26,585 --> 01:12:28,085
Üheksiljon.
1445
01:12:28,251 --> 01:12:29,460
Kahekümnendiktähestikus.
1446
01:12:29,626 --> 01:12:30,460
Oot, mida?
1447
01:12:30,835 --> 01:12:32,168
Ma ei tunne numbreid.
1448
01:12:32,460 --> 01:12:33,293
Nüüd!
1449
01:12:35,001 --> 01:12:37,460
Just nii. Kogu jõust!
1450
01:12:44,668 --> 01:12:45,543
Ei!
1451
01:12:45,960 --> 01:12:47,960
Ta on peaaegu puutumatu.
1452
01:12:48,126 --> 01:12:49,376
Ükski metall ei murra ta saua.
1453
01:12:49,543 --> 01:12:51,085
Üks loits ei piira ta maagiat.
1454
01:12:51,251 --> 01:12:53,460
Ja mitte keegi
ei suuda teda tagasi tuua.
1455
01:12:54,043 --> 01:12:56,751
"Kui keelatud maagia
vaid ühe korra omaks võtad,
1456
01:12:56,918 --> 01:12:59,585
"annad oma hinge sellele igaveseks."
1457
01:13:03,876 --> 01:13:05,585
Ma ei suuda kõrvale põigata!
1458
01:13:06,210 --> 01:13:08,001
Ma ei suuda pilku pöörata.
1459
01:13:08,168 --> 01:13:09,668
Aita mind, võlukepike.
1460
01:13:11,710 --> 01:13:12,626
Heldene aeg.
1461
01:13:18,793 --> 01:13:20,043
Kaalu on juurde vaja!
1462
01:13:21,126 --> 01:13:24,293
Hüppamine pole kukkumine.
1463
01:13:25,626 --> 01:13:27,085
Hea küll siis!
1464
01:13:27,835 --> 01:13:29,001
Rosase eest!
1465
01:13:29,376 --> 01:13:30,418
Hüpake, kõik koos!
1466
01:13:32,418 --> 01:13:34,376
Ma saan surma!
1467
01:13:35,793 --> 01:13:37,793
Ma jään ellu!
1468
01:13:45,251 --> 01:13:46,293
Kas need on meie soovid?
1469
01:13:46,460 --> 01:13:48,293
- On vist jah.
- Soovid said vabaks.
1470
01:13:49,668 --> 01:13:51,626
Soovid. Ta vabastab need.
1471
01:13:51,793 --> 01:13:52,918
Meie lapsuke.
1472
01:13:53,085 --> 01:13:53,918
Lähme!
1473
01:13:54,085 --> 01:13:56,335
Papi, sa oled saja-aastane.
1474
01:13:56,501 --> 01:13:59,710
Aga minu tahe on tugev. Jah!
1475
01:14:00,751 --> 01:14:01,751
Nad tegid seda!
1476
01:14:05,668 --> 01:14:06,668
Ei!
1477
01:14:09,501 --> 01:14:11,793
Vahet pole, sa jäid hiljaks.
1478
01:14:12,876 --> 01:14:14,043
Asha...
1479
01:14:14,210 --> 01:14:17,126
Magnifico ei jää kunagi hiljaks.
1480
01:14:17,751 --> 01:14:19,126
Simon?
1481
01:14:21,126 --> 01:14:22,126
Täht!
1482
01:14:25,710 --> 01:14:27,418
Kas sa loodad minust
tõesti jagu saada?
1483
01:14:30,835 --> 01:14:32,001
Aitäh, John!
1484
01:14:32,168 --> 01:14:33,251
Iga kell, Asha!
1485
01:14:35,626 --> 01:14:36,751
Palun ära tee haiget!
1486
01:14:37,751 --> 01:14:40,460
Sa ei peaks üldse mind kartma.
1487
01:14:45,043 --> 01:14:46,043
Põmaki!
1488
01:15:02,418 --> 01:15:03,501
Täht!
1489
01:15:10,168 --> 01:15:11,376
Üllatus.
1490
01:15:27,043 --> 01:15:29,168
Tere õhtust, Rosas!
1491
01:15:31,876 --> 01:15:35,835
Tohoh, tähed on täna väljas.
1492
01:15:36,001 --> 01:15:37,876
Kõik peale sinu.
1493
01:15:38,043 --> 01:15:40,543
Sina oled nüüd lõksus, mis?
1494
01:15:41,710 --> 01:15:43,168
Aga mida ma oskan öelda?
1495
01:15:43,751 --> 01:15:46,585
Mulle kohe üldse ei meeldi reetmine.
1496
01:15:48,501 --> 01:15:50,793
Hoopis sina reedad oma rahva!
1497
01:15:50,960 --> 01:15:52,501
Ei, ei, ei.
1498
01:15:52,668 --> 01:15:53,960
Mul on sinust poogen.
1499
01:15:55,585 --> 01:15:56,418
Teie Majesteet!
1500
01:15:56,585 --> 01:15:58,876
Sinu nipp läks vett vedama, Amaya.
1501
01:15:59,043 --> 01:16:01,501
Ma sain siiski oma tahtmise.
1502
01:16:02,918 --> 01:16:04,043
Mis see olgu?
1503
01:16:04,210 --> 01:16:06,543
Pole sinu asi soove vabastada.
1504
01:16:06,710 --> 01:16:08,126
Nad kuuluvad mulle!
1505
01:16:10,085 --> 01:16:13,001
Kummarda nüüd oma kuninga ees!
1506
01:16:15,626 --> 01:16:17,793
Täht, tule sealt ära!
1507
01:16:20,418 --> 01:16:21,460
Ei!
1508
01:16:22,335 --> 01:16:23,335
Asha!
1509
01:16:25,751 --> 01:16:27,543
No tere, Asha.
1510
01:16:27,710 --> 01:16:29,293
Nii tore, et tulla said.
1511
01:16:29,460 --> 01:16:30,585
Kuidas sul selle
1512
01:16:30,751 --> 01:16:33,751
soovide enda kätte võtmisega edeneb?
1513
01:16:34,418 --> 01:16:35,626
Või oota.
1514
01:16:37,126 --> 01:16:38,918
Mul on tegelikult savi.
1515
01:16:39,793 --> 01:16:41,001
Terekest.
1516
01:16:41,168 --> 01:16:42,751
- Teeme selle ära!
- Täht!
1517
01:16:49,376 --> 01:16:50,085
Ei!
1518
01:16:54,126 --> 01:16:55,793
Jah.
1519
01:16:59,793 --> 01:17:02,001
Peeglikesed, peeglikesed seina peal,
1520
01:17:02,168 --> 01:17:03,960
kes on kõige nägusam?
1521
01:17:04,751 --> 01:17:05,585
Mina!
1522
01:17:06,001 --> 01:17:07,001
Ei!
1523
01:17:07,460 --> 01:17:09,168
Minu võit.
1524
01:17:10,335 --> 01:17:12,043
Soovid täituvad tõepoolest.
1525
01:17:12,210 --> 01:17:14,418
Sa ei vääri Tähte!
1526
01:17:14,585 --> 01:17:16,585
Ma ütlesin, et mina otsustan!
1527
01:17:23,460 --> 01:17:25,001
Ära mitte mõtlegi!
1528
01:17:26,168 --> 01:17:29,793
Ei tule enam mingit
tähtede poole soovimist!
1529
01:17:35,376 --> 01:17:37,835
Tegelikult pole enam ka lootust,
1530
01:17:38,001 --> 01:17:39,210
unistusi
1531
01:17:39,376 --> 01:17:41,043
ega põgenemist.
1532
01:17:44,626 --> 01:17:45,543
Põgenege!
1533
01:17:51,376 --> 01:17:53,460
Te ei korralda ülestõusu.
1534
01:17:53,626 --> 01:17:55,960
Keegi ei räägi lugusid.
1535
01:17:56,126 --> 01:17:59,626
Keegi ei esita mulle
enam kunagi väljakutset!
1536
01:18:01,835 --> 01:18:04,126
Te olete...
1537
01:18:04,293 --> 01:18:05,293
tühjad kohad!
1538
01:18:22,335 --> 01:18:25,251
Me oleme...
1539
01:18:25,418 --> 01:18:26,501
tähed.
1540
01:18:29,751 --> 01:18:35,585
Vaatan alla
Teid kui tähti jälgin
1541
01:18:41,168 --> 01:18:47,043
Ja palun teil neid märke lugeda
1542
01:18:52,876 --> 01:18:55,210
Sa pead õppima alla andma.
1543
01:18:58,585 --> 01:19:03,085
Sest ma tean
Kui minu kõrval seista valid
1544
01:19:07,960 --> 01:19:12,835
Meie vastu tema maagia ei saa
1545
01:19:13,626 --> 01:19:17,543
Minu soov on see
1546
01:19:20,960 --> 01:19:21,876
Vaikust!
1547
01:19:24,543 --> 01:19:27,710
Minu soov on see
1548
01:19:27,876 --> 01:19:32,960
- Minu soov on see
- Minu soov on see
1549
01:19:34,251 --> 01:19:38,376
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
1550
01:19:46,960 --> 01:19:49,793
Kõigil palju lootusi, tühja ootust
1551
01:19:49,960 --> 01:19:52,626
Mõeldes vaid, et millal ja kus
1552
01:19:52,793 --> 01:19:58,001
Kõrvalseisjaks ei jääda
See hetk on nüüd või mitte kunagi
1553
01:19:58,543 --> 01:20:01,043
Olime kui pimeduses
Sinu võimsast kaitsest
1554
01:20:01,210 --> 01:20:04,085
Kuid teame nüüd, mis õige tee
1555
01:20:04,251 --> 01:20:10,585
Lootus pööratud sai sooviks
Nagu õpetanud oled meil
1556
01:20:10,751 --> 01:20:13,293
Ei! Ei! Ei!
1557
01:20:13,460 --> 01:20:15,168
Lõpetage!
1558
01:20:22,168 --> 01:20:26,626
Nii ma vaatan teid, kui tähti jälgin
1559
01:20:26,793 --> 01:20:30,585
Ja mingeid ohte kartma ma ei pea
1560
01:20:30,751 --> 01:20:34,960
On kõikemäärav hetk see
Mis meid juhib
1561
01:20:35,126 --> 01:20:39,043
Meil tarvis vaid on ühte joonduda
1562
01:20:39,210 --> 01:20:43,085
Minu soov on see
1563
01:20:43,460 --> 01:20:44,460
Ei!
1564
01:20:44,626 --> 01:20:46,668
Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees
1565
01:20:46,835 --> 01:20:48,501
Need on minu soovid!
1566
01:20:48,668 --> 01:20:52,668
Minu soov on see
1567
01:20:52,835 --> 01:20:55,085
Kirkamaks kõik saab
1568
01:20:55,251 --> 01:20:57,668
Mis ootab ees
1569
01:21:15,376 --> 01:21:17,168
- Ära tegime!
- Nad on vabad!
1570
01:21:40,960 --> 01:21:43,335
- Minu soov.
- See on ilus.
1571
01:21:43,501 --> 01:21:45,043
Ma viin selle täide.
1572
01:21:45,210 --> 01:21:46,918
Kibelen juba alustama.
1573
01:21:47,751 --> 01:21:48,751
See tunne.
1574
01:21:48,918 --> 01:21:50,085
Tule koju.
1575
01:21:52,585 --> 01:21:53,918
Seal sa oledki.
1576
01:21:56,293 --> 01:21:58,543
Minu kaunis soov.
1577
01:22:01,460 --> 01:22:03,876
Ema, sa said oma soovi tagasi.
1578
01:22:04,835 --> 01:22:06,251
- Mu kullake!
- Asha!
1579
01:22:07,251 --> 01:22:08,918
Mul on sinu üle nii hea meel!
1580
01:22:14,835 --> 01:22:16,251
Või see tüüp.
1581
01:22:17,126 --> 01:22:19,043
Mida sul enda õigustuseks öelda on?
1582
01:22:20,543 --> 01:22:22,543
Asha...
1583
01:22:22,710 --> 01:22:24,835
Anna andeks.
1584
01:22:25,001 --> 01:22:26,793
Mul on väga kahju.
1585
01:22:28,751 --> 01:22:31,293
Ma ei ootagi, et andestaksid.
1586
01:22:31,460 --> 01:22:35,210
Mul oli nii suur hirm,
et pean elama ilma...
1587
01:22:35,376 --> 01:22:37,085
noh...
1588
01:22:37,251 --> 01:22:39,585
iseendata.
1589
01:22:39,751 --> 01:22:42,251
Ja ma tahtsin nii väga temasse uskuda.
1590
01:22:42,918 --> 01:22:45,001
Mina ka.
1591
01:22:45,168 --> 01:22:46,585
Nagu me kõik.
1592
01:22:48,501 --> 01:22:50,710
Ära kunagi usalda nägusat nägu.
1593
01:22:50,876 --> 01:22:52,960
Seepärast ma semmingi teiega.
1594
01:22:53,626 --> 01:22:55,543
Tule aga siia.
1595
01:22:56,418 --> 01:22:57,418
Kas keegi kuuleb?
1596
01:22:59,085 --> 01:23:00,460
On seal keegi?
1597
01:23:00,626 --> 01:23:02,376
Ma olen teie kuningas.
1598
01:23:04,418 --> 01:23:05,418
Amaya, jumal tänatud!
1599
01:23:05,585 --> 01:23:06,751
Näed, mida nad minuga tegid?
1600
01:23:08,085 --> 01:23:10,085
- Sulle ju meeldivad peeglid.
- Pole naljakas.
1601
01:23:10,251 --> 01:23:11,543
Aita mind siit kohe välja.
1602
01:23:12,043 --> 01:23:12,876
Ei.
1603
01:23:14,168 --> 01:23:18,210
Mida? Pärast kõike,
mida ma tegin sinu ja Rosase heaks,
1604
01:23:18,376 --> 01:23:20,501
tänad sa mind sedasi?
1605
01:23:21,001 --> 01:23:23,626
Sa väärid just sellist tänu.
1606
01:23:24,418 --> 01:23:25,960
Riputa see seinale.
1607
01:23:26,126 --> 01:23:27,126
Katakombides.
1608
01:23:27,293 --> 01:23:29,793
Palun, ei!
Katakombides haiseb jõledalt!
1609
01:23:31,460 --> 01:23:33,293
Elagu kuninganna!
1610
01:23:33,501 --> 01:23:36,626
Elagu kuninganna!
1611
01:23:36,793 --> 01:23:40,293
Elagu kuninganna!
1612
01:23:41,835 --> 01:23:45,376
- Magnificot polnud vajagi.
- Käigu ta kukele.
1613
01:23:45,543 --> 01:23:48,085
Vabandust, tulge siia. Ta on siin.
1614
01:23:48,710 --> 01:23:50,835
Kuninganna Amaya, ma leidsin ta üles!
1615
01:23:51,001 --> 01:23:52,001
Teie Majesteet.
1616
01:23:52,168 --> 01:23:54,085
Ma kuulsin, et tahad lennata.
1617
01:23:54,751 --> 01:23:57,251
Peter tahab ehitada lennumasina.
1618
01:23:57,418 --> 01:23:59,543
- Tere!
- Te peaksite koos töötama.
1619
01:23:59,710 --> 01:24:01,126
Andke teada, kuidas aidata saan.
1620
01:24:05,085 --> 01:24:06,918
Ma alles alustasin.
1621
01:24:11,210 --> 01:24:14,835
See on midagi enamat,
kui ma eales unistada oleks osanud.
1622
01:24:15,001 --> 01:24:19,210
Mina unistan utoopialinnast,
kus kõik imetajad on võrdsed
1623
01:24:19,376 --> 01:24:20,751
ja kannavad riideid!
1624
01:24:22,793 --> 01:24:24,085
Oota. Kuhu sa läksid?
1625
01:24:25,585 --> 01:24:26,585
Ma tean.
1626
01:24:26,751 --> 01:24:28,126
Anna andeks, et katki tegin.
1627
01:24:39,126 --> 01:24:41,085
Kas see on võlukepike?
1628
01:24:41,251 --> 01:24:43,710
Aitäh, aga ei, aitäh.
1629
01:24:43,876 --> 01:24:46,168
Ma ei oska üldse võluda.
1630
01:24:46,335 --> 01:24:48,460
Ma panin puule kleidi selga.
1631
01:24:48,626 --> 01:24:49,876
Võid selle mulle anda.
1632
01:24:50,585 --> 01:24:51,585
See on Ashale.
1633
01:24:52,668 --> 01:24:54,293
Aga mida mina sellega peale hakkan?
1634
01:24:54,460 --> 01:24:57,293
Hakka meie haldjast ristiemaks.
Mida siis veel?
1635
01:24:58,168 --> 01:25:00,793
Ei, see ma küll olla ei saa.
1636
01:25:06,626 --> 01:25:08,085
Või saan?
1637
01:25:17,960 --> 01:25:19,126
Aitäh.
1638
01:25:21,001 --> 01:25:22,001
Olgu.
1639
01:25:23,751 --> 01:25:25,460
- Vabandust!
- Clara!
1640
01:25:26,251 --> 01:25:28,751
Ja te imestate, miks ma pahur olen!
1641
01:25:29,085 --> 01:25:31,418
Ta aitab koos Tähega
kindlasti kaasa, eks?
1642
01:25:35,960 --> 01:25:37,251
Oo ei.
1643
01:25:37,418 --> 01:25:38,751
Ma tunnen sind juba liiga hästi.
1644
01:25:39,293 --> 01:25:41,210
Sa lähed varsti ära, eks ole?
1645
01:25:42,001 --> 01:25:43,876
Et teised saaksid sinu poole soovida.
1646
01:25:46,668 --> 01:25:48,376
Ma hakkan sind igatsema.
1647
01:25:49,918 --> 01:25:52,918
Mu hääl läheb nuttes väga peenikeseks.
1648
01:25:53,876 --> 01:25:55,126
Valentino.
1649
01:25:55,626 --> 01:25:57,210
Varsti ei tähenda, et kohe täna.
1650
01:25:57,376 --> 01:25:58,710
Jumal tänatud!
1651
01:25:59,960 --> 01:26:01,918
See oli mulle lihtsalt liig.
1652
01:26:02,293 --> 01:26:04,543
Ma olen ju alles kolm nädalat vana.
1653
01:26:05,251 --> 01:26:08,085
Täht, kuidas me
sind küll tänada saaksime?
1654
01:26:10,585 --> 01:26:11,835
Lihtne.
1655
01:26:12,376 --> 01:26:14,251
Soovige muudkui edasi.
1656
01:26:35,085 --> 01:26:36,960
{\an8}Ja nad kõik elasid õnnelikult
elu lõpuni
1657
01:26:37,626 --> 01:26:41,085
SOOV
1658
01:33:41,710 --> 01:33:43,710
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann