1 00:00:58,585 --> 00:01:02,418 SOOV 2 00:01:05,210 --> 00:01:07,710 Elas kord üks noormees, 3 00:01:07,876 --> 00:01:11,460 kes uskus, et miski pole soovist tähtsam. 4 00:01:12,293 --> 00:01:14,126 Muidugi pole jutt igast soovist, 5 00:01:14,710 --> 00:01:16,710 vaid sellest, mis on sul südames. 6 00:01:17,293 --> 00:01:19,751 Mis teeb sinust selle, kes sa oled. 7 00:01:20,460 --> 00:01:23,626 Aga ta mõistis ka, kui võimatuks võib osutuda 8 00:01:23,793 --> 00:01:26,043 selle soovi täitumine. 9 00:01:26,751 --> 00:01:29,751 Kui hõlpsasti võivad unistused puruneda. 10 00:01:30,793 --> 00:01:33,918 Ja nõnda otsustas ta midagi ette võtta. 11 00:01:34,543 --> 00:01:37,668 {\an8}Ta tudeeris väsimatult maailma maagiat 12 00:01:37,835 --> 00:01:40,085 {\an8}ja temast sai vägev võlur, 13 00:01:40,418 --> 00:01:44,585 {\an8}kes suutis kaitsta iga talle usaldatud soovi kahju ja pahatahtlikkuse eest. 14 00:01:45,043 --> 00:01:48,626 Heade ja vääriliste inimeste soovid suutis ta koguni täide viia. 15 00:01:49,335 --> 00:01:52,126 Võlur ei teadnud, kas maailm tahab tema annet. 16 00:01:52,751 --> 00:01:57,460 Aga tema ja ta truu naine leidsid kõige täiuslikuma saare 17 00:01:57,626 --> 00:01:59,793 sügaval Vahemeres. 18 00:02:00,001 --> 00:02:03,168 Ja sinna ehitasid nad kuningriigi, mille sarnast polnud kuskil. 19 00:02:03,918 --> 00:02:08,751 Seal olid teretulnud kõik, iga perekond, ükskõik, kust pärit. 20 00:02:08,918 --> 00:02:10,626 Kas see laev kiiremini ei sõida? 21 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 Ja nende rõõmuks tuli sinna inimesi 22 00:02:14,793 --> 00:02:17,085 igast maailma nurgast. 23 00:02:17,251 --> 00:02:20,376 Nad usaldasid oma soovid tema kaitse alla ja olid tänulikud. 24 00:02:20,543 --> 00:02:24,126 Ja neil oli põhjust loota, et kunagi need soovid täituvad. 25 00:02:25,168 --> 00:02:27,043 Ja kõik on nõus, 26 00:02:27,210 --> 00:02:30,085 et keegi ei vääri seda rohkem 27 00:02:30,835 --> 00:02:32,293 kui minu vanaisa. 28 00:02:33,376 --> 00:02:35,460 Kõige heatahtlikum 29 00:02:35,626 --> 00:02:37,126 ja nägusam mees... 30 00:02:37,293 --> 00:02:39,251 kes saab täna saja-aastaseks. 31 00:02:40,543 --> 00:02:41,585 Või nii? 32 00:02:41,751 --> 00:02:43,001 Nüüd pole enam midagi öelda? 33 00:02:43,251 --> 00:02:45,376 Valentinol on alati midagi öelda. 34 00:02:45,960 --> 00:02:48,168 Nii hea oleks sinust aru saada. 35 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 Kuningas korraldab täna soovitseremoonia! 36 00:02:52,876 --> 00:02:53,876 See on käes! 37 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 Ei saa olla juhus, et kuningas korraldab soovitseremoonia 38 00:02:57,168 --> 00:02:58,293 just sinu sünnipäeval. 39 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 Kopp-kopp-kopp, ära sõnu ära. 40 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 Täna on sinu õhtu, papa. 41 00:03:02,418 --> 00:03:03,501 Ma tunnen seda. 42 00:03:03,668 --> 00:03:05,210 Asha, küpsetame koogi. 43 00:03:07,710 --> 00:03:08,543 Ei. 44 00:03:08,710 --> 00:03:09,835 Aga ma armastan kooki. 45 00:03:10,001 --> 00:03:11,710 Tähendab, ma ei saa. 46 00:03:11,876 --> 00:03:13,960 Ma korraldan ringkäigu ja siis... 47 00:03:14,751 --> 00:03:16,335 Ma aitan. Aitan Dahliat. 48 00:03:16,501 --> 00:03:18,085 Jah. Nii et... 49 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 - Miks sa seda nii ütlesid? - Kuidas? 50 00:03:20,210 --> 00:03:21,335 Mis sul plaanis on? 51 00:03:21,501 --> 00:03:22,876 Miks sa arvad, et mul midagi plaanis on? 52 00:03:23,043 --> 00:03:24,460 Sest ma tunnen su pause. 53 00:03:24,626 --> 00:03:25,585 Ma hakkan suureks saama. 54 00:03:25,751 --> 00:03:26,835 Mu pausid muutuvad. 55 00:03:27,001 --> 00:03:27,835 Asha! 56 00:03:28,001 --> 00:03:29,043 Pole mahti rääkida, ma hilinen. 57 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 Soovitseremoonial näeme! 58 00:03:31,335 --> 00:03:32,668 Ma ei jätaks tulemata. 59 00:03:32,835 --> 00:03:35,001 Mul on hea eelaimdus! 60 00:03:38,210 --> 00:03:39,043 Ma olen kohal! 61 00:03:39,460 --> 00:03:41,085 Olen kohal. Kohal! 62 00:03:41,543 --> 00:03:43,085 Üks hetk. 63 00:03:43,251 --> 00:03:44,376 Las ma tõmban hinge. 64 00:03:44,960 --> 00:03:47,043 Hola, shalom, salam. 65 00:03:47,210 --> 00:03:48,418 Kas kõik on valmis? 66 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 Tervitab Rosas Teid siin iga kell 67 00:03:54,168 --> 00:03:56,918 Meil on lummavat loodust neil nõlvadel 68 00:03:57,251 --> 00:03:59,501 Ei tea ühtki paika, mis üllatust täis 69 00:03:59,668 --> 00:04:02,543 Nagu siin justkui unelmais ringi käid 70 00:04:02,710 --> 00:04:04,835 Kas soovid tantsida? 71 00:04:05,001 --> 00:04:07,751 Meeletult juukseid lennutada? 72 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 Otsid tähti vaid 73 00:04:11,210 --> 00:04:14,751 Siis hei, see ongi just õige paik 74 00:04:16,251 --> 00:04:21,209 Sest siin Linnas nimega Rosas 75 00:04:21,459 --> 00:04:24,126 Kõik su tahtmised soovideks saavad 76 00:04:24,293 --> 00:04:26,335 Ja unelmad täituvad 77 00:04:27,543 --> 00:04:31,960 Sest siin Linnas nimega Rosas 78 00:04:32,460 --> 00:04:34,876 Igaühe jaoks leidub siin 79 00:04:35,043 --> 00:04:37,251 Midagi uut avastada 80 00:04:37,918 --> 00:04:40,876 On kindel paik ka sul 81 00:04:41,043 --> 00:04:42,418 Ja kõigil meil 82 00:04:43,376 --> 00:04:46,501 See linnake Rosas 83 00:04:49,168 --> 00:04:52,085 Ja näe, siin teie ees on Magnifico 84 00:04:52,251 --> 00:04:54,918 Kes rajas linna ja kuningas on 85 00:04:55,085 --> 00:04:57,543 Ta kätes on välk Ja silmades lõõm 86 00:04:57,710 --> 00:04:58,835 Ei, ei, täiega nali. 87 00:04:58,918 --> 00:05:00,251 Kuid ta võimas on küll 88 00:05:00,418 --> 00:05:01,710 Näeb välja ta 89 00:05:01,876 --> 00:05:03,168 Väga hea 90 00:05:03,335 --> 00:05:04,960 Ja keegi, keda suudleksin 91 00:05:05,126 --> 00:05:05,960 Oh aeg! 92 00:05:06,126 --> 00:05:08,376 Ta maagiat loob 93 00:05:08,876 --> 00:05:11,126 Sa vaata vaid ja oh, täitub soov 94 00:05:12,043 --> 00:05:14,168 Kaheksateistkümneaastaselt saad 95 00:05:14,335 --> 00:05:17,251 Ära anda soovi sa tseremoonial 96 00:05:17,418 --> 00:05:19,710 Ta hoiab neid kindlalt Ja korra kuus vaid 97 00:05:19,876 --> 00:05:22,543 Siis ta täidabki kellegi unelmaid 98 00:05:22,710 --> 00:05:25,043 Võid olla sa just see 99 00:05:25,210 --> 00:05:28,085 Või mu papa Sabino Kui nii vaid läeks! 100 00:05:28,251 --> 00:05:29,460 Valus on? 101 00:05:29,626 --> 00:05:30,668 Nutad ka? 102 00:05:30,876 --> 00:05:36,085 Oh ei, pole kahju sul üldse Öelda sel head teed 103 00:05:36,293 --> 00:05:41,418 Sest siin Linnas nimega Rosas 104 00:05:41,710 --> 00:05:44,210 Kõik su tahtmised soovideks saavad 105 00:05:44,376 --> 00:05:47,210 Ja unelmad täituvad 106 00:05:47,376 --> 00:05:52,418 Sest siin Linnas nimega Rosas 107 00:05:52,585 --> 00:05:58,001 Igaühe jaoks leidub siin Midagi uut avastada 108 00:05:58,168 --> 00:06:00,876 On kindel paik ka sul 109 00:06:01,043 --> 00:06:02,376 Ja kõigil meil 110 00:06:03,501 --> 00:06:06,418 See linnake Rosas 111 00:06:11,210 --> 00:06:12,335 Mina annan oma soovi. 112 00:06:12,501 --> 00:06:14,543 Kas üle antud soov läheb tõesti meelest? 113 00:06:14,710 --> 00:06:16,293 Unustad, aga ei kahetse seda. 114 00:06:16,460 --> 00:06:17,710 Ma tahan kuningaga kohtuda. 115 00:06:17,876 --> 00:06:20,460 Sul veab. Täna õhtul on soovitseremoonia. 116 00:06:20,626 --> 00:06:21,710 Sa võid seda vaatama jääda. 117 00:06:21,876 --> 00:06:23,668 - Toit on parim! - Head isu! 118 00:06:23,835 --> 00:06:24,751 See on imeline! 119 00:06:24,918 --> 00:06:26,418 - Ma tahan siin elada. - Mina ka. 120 00:06:26,585 --> 00:06:29,293 - Ma ei lahku ealeski. - See on maitsev! 121 00:06:33,335 --> 00:06:34,251 Aita mind! 122 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 Parim sõber ja surmkindel mõistuse hääl. 123 00:06:36,626 --> 00:06:37,960 Minu vestlus on tunni aja pärast 124 00:06:38,126 --> 00:06:40,335 ja ma pabistan nii väga, et lähen vist lõhki. 125 00:06:40,626 --> 00:06:42,168 Vestlus. Mis vestlus? 126 00:06:42,335 --> 00:06:43,418 Dahlia? 127 00:06:43,585 --> 00:06:47,793 Sa mõtled töövestlust meie sametiselt magusa kuningakompuga. 128 00:06:47,960 --> 00:06:49,168 Palun ära ütle seda nii. 129 00:06:49,335 --> 00:06:51,585 Minu parim sõber, kuninga õpilane. 130 00:06:51,751 --> 00:06:52,585 Ma saan kuulsaks. 131 00:06:52,751 --> 00:06:53,793 Olen unustanud, kuidas rääkida. 132 00:06:53,960 --> 00:06:54,793 Sõnu pole. 133 00:06:55,001 --> 00:06:57,376 Kas mu suu on loppis? Tundub, et on loppis. 134 00:06:58,460 --> 00:07:00,126 Esita kähku üks töövestluse küsimus. 135 00:07:00,335 --> 00:07:02,501 Hea küll. Asha, mis su nõrkus on? 136 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 Nõrkus? 137 00:07:03,918 --> 00:07:05,585 Ma kaotan pabistades aru. 138 00:07:05,751 --> 00:07:06,585 Ei, ei. 139 00:07:06,751 --> 00:07:08,043 Sa hoolid liiga palju. 140 00:07:08,293 --> 00:07:09,835 Hoolin või? Oot, kas see on üldse nõrkus? 141 00:07:10,043 --> 00:07:11,251 Seepärast ongi ideaalne. 142 00:07:11,418 --> 00:07:12,251 Võta heaks. 143 00:07:12,460 --> 00:07:13,418 Rahune. 144 00:07:13,585 --> 00:07:15,835 Sul on sõbrad ümberringi. 145 00:07:18,460 --> 00:07:19,293 Küpsised? 146 00:07:19,460 --> 00:07:20,751 - Küpsised! - Küpsised on head. 147 00:07:20,918 --> 00:07:21,835 - Essa. - Hoidke alt. 148 00:07:22,001 --> 00:07:23,543 - Eest ära! - Jah, jah, jah. 149 00:07:23,710 --> 00:07:24,793 Küpsised! 150 00:07:24,960 --> 00:07:25,793 Andke küpsised siia. 151 00:07:25,960 --> 00:07:27,251 - Eest ära! - Aeglasemalt. 152 00:07:27,418 --> 00:07:28,876 - Tehke ruumi. - Ma armastan küpsiseid. 153 00:07:29,043 --> 00:07:30,543 - Safi, need on sidruniga. - Oo ei. 154 00:07:30,710 --> 00:07:31,543 Jah! 155 00:07:34,293 --> 00:07:36,335 Elu on nii ebaõiglane. 156 00:07:36,501 --> 00:07:37,543 Võta minu oma. 157 00:07:37,710 --> 00:07:40,460 Bazeema, kust sina välja ilmusid? 158 00:07:40,626 --> 00:07:41,751 Tere. 159 00:07:41,918 --> 00:07:43,543 Võta minu oma ka. Ma ei suuda süüa. 160 00:07:43,710 --> 00:07:45,751 Muidugi, sinu vestlus kuningaga. 161 00:07:45,918 --> 00:07:47,001 Vaata mulle otsa. 162 00:07:47,168 --> 00:07:49,501 Ära muretse. Me toetame sind, kui läbi põrud. 163 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 Gabo. 164 00:07:50,668 --> 00:07:52,335 Näe, kus küpsised on. 165 00:07:52,501 --> 00:07:53,710 Safi aevastas nende peale. 166 00:07:53,876 --> 00:07:55,001 Aitäh. 167 00:07:56,251 --> 00:07:57,501 Igatahes. 168 00:07:57,668 --> 00:07:59,626 Ma ei süüdista sind, et üritad sohki teha. 169 00:07:59,960 --> 00:08:02,251 Mida? Ma ei ürita sohki teha. 170 00:08:02,543 --> 00:08:04,043 Ole nüüd! 171 00:08:04,210 --> 00:08:05,585 Kõik teavad, kuidas sellega on. 172 00:08:05,751 --> 00:08:08,126 Kuninga õpilaste soovid täidetakse, 173 00:08:08,293 --> 00:08:11,293 tavaliselt nende perekondade soovid ka. 174 00:08:11,626 --> 00:08:12,668 Mitte alati. 175 00:08:14,335 --> 00:08:15,335 Võibolla alati. 176 00:08:16,585 --> 00:08:19,668 Kas sinu vanaisa ei saa mitte täna saja-aastaseks, aga ootab ikka veel? 177 00:08:19,835 --> 00:08:21,210 Ära tee temast väljagi. 178 00:08:21,376 --> 00:08:24,251 Rääkimata veel sellest, et sina saad ka 18. 179 00:08:24,418 --> 00:08:25,460 Palju õnne! 180 00:08:25,626 --> 00:08:26,460 Mõne kuu pärast. 181 00:08:27,168 --> 00:08:28,251 Mitte täna. 182 00:08:28,418 --> 00:08:31,043 Ja kui sa oma soovi kuningale annad, 183 00:08:31,210 --> 00:08:34,543 siis sa ei taha ju ometi Simoni kombel lõpetada? 184 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 Mis Simonil viga on? 185 00:08:37,168 --> 00:08:38,000 Ma ei tea. 186 00:08:38,168 --> 00:08:40,335 Sa oled nüüd üsna igav. 187 00:08:41,000 --> 00:08:41,875 Ära solvu. 188 00:08:42,085 --> 00:08:43,585 Kas ma olen igavaks muutunud? 189 00:08:43,750 --> 00:08:45,501 Teie kõigi arust? 190 00:08:46,460 --> 00:08:48,293 - Atsihh. - Ei, mitte igavaks, lihtsalt... 191 00:08:48,460 --> 00:08:49,418 Rahulikumaks. 192 00:08:51,043 --> 00:08:53,126 Simon, ära muretse. Sa oled ikka veel sina, 193 00:08:53,293 --> 00:08:55,668 ja ma olen kindel, et sinu soov täidetakse varsti. 194 00:08:55,835 --> 00:08:59,001 Mitte nagu sinu vaese vanaisa puhul, kes ootab ikka veel... 195 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 Kuninganna. 196 00:09:04,001 --> 00:09:05,126 - Majesteet. - Kuninganna Amaya. 197 00:09:05,293 --> 00:09:06,126 Taevas hoia. 198 00:09:06,668 --> 00:09:09,168 Asha, kuningas on valmis sind vastu võtma. 199 00:09:09,668 --> 00:09:11,543 Kohe praegu? Kas ma jäin hiljaks? Arvasin, et... 200 00:09:11,710 --> 00:09:13,626 Kõik on hästi. Eelmine vestlus... 201 00:09:13,793 --> 00:09:16,335 See oli katastroof! 202 00:09:17,543 --> 00:09:19,793 ...lõppes varem. Kas lähme? 203 00:09:20,335 --> 00:09:22,168 Olgu, ma olen valmis. 204 00:09:22,793 --> 00:09:24,043 Ma pole üldse valmis. 205 00:09:24,210 --> 00:09:25,085 Sa saad hakkama. 206 00:09:25,251 --> 00:09:26,293 Aga ära midagi puuduta. 207 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 Ära unusta kniksu teha 208 00:09:27,626 --> 00:09:28,835 - ja ütle, et ma armastan teda. - Mida? 209 00:09:29,001 --> 00:09:31,085 See oli nali. Ära seda talle ütle. 210 00:09:32,001 --> 00:09:33,335 Tore, aitäh. Suur tänu. 211 00:09:33,501 --> 00:09:36,043 Nägemist! Ära liiga palju looda! 212 00:09:39,751 --> 00:09:41,960 Õpilane peab alati tuld all hoidma, 213 00:09:42,126 --> 00:09:44,043 sest kuningale maitseb tuline tee. 214 00:09:44,668 --> 00:09:46,918 Talle meeldib ka päris palju rääkida. 215 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 - Lihtsalt kuula teda. - Ma olen hea kuulaja. 216 00:09:49,335 --> 00:09:51,710 Seal võib olla pealtnäha imelikke asju, 217 00:09:51,876 --> 00:09:54,335 aga miks võluril just selliseid asju vaja on, 218 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 - pole sinu mure. - Just. 219 00:09:56,585 --> 00:09:57,793 Ja ennekõike 220 00:09:57,960 --> 00:10:00,043 ära oota, et näed soove. Ära isegi küsi. 221 00:10:00,210 --> 00:10:03,001 Jah, proua. Tähendab, ei küsi, Teie Majesteet. 222 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 Ma hoian sulle pöialt, Asha. 223 00:10:05,835 --> 00:10:07,001 Tõesti? 224 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 Aitäh, auline emand. 225 00:10:08,876 --> 00:10:11,001 Aga miks? 226 00:10:11,168 --> 00:10:13,960 Ma näen, kuidas sa teisi hoiad. 227 00:10:14,126 --> 00:10:15,960 On selge, et sa armastad seda kuningriiki 228 00:10:16,126 --> 00:10:17,376 ja selle rahvast. 229 00:10:17,543 --> 00:10:19,168 Aga muidugi. 230 00:10:19,335 --> 00:10:23,501 Selline suuremeelsus on alati olnud Rosase tõeline olemus. 231 00:10:24,835 --> 00:10:27,626 Kas sa oled valmis kuningaga kohtuma? 232 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 Ma loodan küll. 233 00:10:36,335 --> 00:10:37,168 Ossa... 234 00:10:37,793 --> 00:10:39,043 Ta tuleb kohe. 235 00:10:39,210 --> 00:10:40,835 Ma vaatan, kuidas tseremoonia edeneb. 236 00:10:41,001 --> 00:10:42,210 Olgu peale. 237 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 Nägemist. 238 00:11:01,335 --> 00:11:02,543 "Tulemaagia". 239 00:11:03,085 --> 00:11:04,585 "Loitsude ajalugu". 240 00:11:15,293 --> 00:11:16,293 Ei, ei, ei. 241 00:11:17,376 --> 00:11:20,501 Asha, see raamat on keelatud. 242 00:11:21,126 --> 00:11:22,668 Tere, ma ainult... 243 00:11:22,835 --> 00:11:23,751 Mis toimub? 244 00:11:23,960 --> 00:11:27,043 Panin klaasile loitsu peale. 245 00:11:27,210 --> 00:11:29,043 Ma vaatasin ainult, et ilusad graveeringud. 246 00:11:29,210 --> 00:11:31,126 Jah, aga see raamat on ohtlik. 247 00:11:31,293 --> 00:11:32,126 Miks see siis siin on? 248 00:11:32,293 --> 00:11:34,460 Kuningas peab kõigeks valmis olema. Oota. 249 00:11:34,626 --> 00:11:36,210 Ole ometi paigal. 250 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 - Jää paigale, las ma aitan. - Ei. 251 00:11:40,835 --> 00:11:42,251 Väike trenn. 252 00:11:44,085 --> 00:11:44,918 Kas sul on kõik hästi? 253 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 Ei, ma... 254 00:11:46,751 --> 00:11:48,376 Tähendab, jah. 255 00:11:48,585 --> 00:11:52,043 Ja saan aru, kui tahate, et lahkun ja siin rohkem oma nägu ei näita. 256 00:11:52,210 --> 00:11:53,876 Ole nüüd, ära tee sääsest elevanti. 257 00:11:54,043 --> 00:11:57,043 Sa oled siin ja said mu tähelepanu. 258 00:11:57,210 --> 00:11:58,043 Nii et lase käia. 259 00:11:59,168 --> 00:12:01,335 Räägi, miks sa arvad, et peaksid mu õpilane olema. 260 00:12:01,501 --> 00:12:03,418 Hea küll, noh... 261 00:12:06,543 --> 00:12:08,543 Ma hoolin liiga palju. 262 00:12:10,418 --> 00:12:12,126 Olgu, päris huvitav. 263 00:12:12,335 --> 00:12:13,335 See on minu nõrkus. 264 00:12:13,501 --> 00:12:16,293 Tahtsin kõik halvad asjad kohe välja laduda. 265 00:12:16,460 --> 00:12:17,293 Olgu pealegi. 266 00:12:17,460 --> 00:12:18,751 Ja sinu tugevused? 267 00:12:19,168 --> 00:12:20,251 Hea, et küsisite. 268 00:12:20,418 --> 00:12:22,001 Ma olen kiire õppija ja töörügaja, 269 00:12:22,168 --> 00:12:23,751 ja oskan aidata. 270 00:12:23,918 --> 00:12:25,585 Ja ma olen noor, seega paindlik, 271 00:12:25,751 --> 00:12:28,626 aga mitte liiga noor ja paindlik. 272 00:12:28,793 --> 00:12:30,376 Ja mulle meeldib joonistada. 273 00:12:31,043 --> 00:12:32,210 Kuidas tundub? 274 00:12:33,626 --> 00:12:35,085 Mida ma vaatan? 275 00:12:35,251 --> 00:12:36,085 See on kits. 276 00:12:36,251 --> 00:12:37,126 - Kepsutab. - Muidugi. 277 00:12:37,293 --> 00:12:40,460 - Näete? Kepsutab. - Jälle. See on unikaalne anne. 278 00:12:40,626 --> 00:12:41,585 Kas see on üldse anne? 279 00:12:41,751 --> 00:12:44,710 Nojah, mu isa õpetas seda mulle. 280 00:12:45,418 --> 00:12:47,751 - Ma vist mäletan su isa. - Tõesti? 281 00:12:47,918 --> 00:12:49,793 Ta oli filosoof, eks ole? 282 00:12:50,751 --> 00:12:52,710 Rääkis kogu aeg tähtedest. 283 00:12:55,376 --> 00:12:57,501 Me ronisime ühe puu otsa kõrgel mägedes, 284 00:12:57,668 --> 00:12:59,876 kus oled tähtedega isekeskis. 285 00:13:00,043 --> 00:13:01,168 Tema ütles: 286 00:13:01,751 --> 00:13:04,210 "Tähed juhivad meid, 287 00:13:04,376 --> 00:13:06,043 "inspireerivad meid, 288 00:13:06,251 --> 00:13:09,710 "tuletavad meelde, et võimalustesse tuleb uskuda." 289 00:13:09,876 --> 00:13:13,751 Ka haigena viis ta mind öösiti unistama. 290 00:13:15,293 --> 00:13:17,251 Mina unistasin vaid sellest, et tal parem hakkaks. 291 00:13:18,460 --> 00:13:20,043 Kui vana sa olid, kui ta suri? 292 00:13:20,585 --> 00:13:21,585 Kaksteist. 293 00:13:22,585 --> 00:13:24,126 See pole õiglane, mis? 294 00:13:26,626 --> 00:13:30,418 Kui mina väike olin, tabas ka mind suur kaotus. 295 00:13:30,585 --> 00:13:32,835 Ma ei teadnudki. 296 00:13:33,001 --> 00:13:34,168 Tunnen kaasa. 297 00:13:34,418 --> 00:13:36,293 Terve mu pere. 298 00:13:36,460 --> 00:13:39,293 Meie maad hävisid 299 00:13:39,460 --> 00:13:41,501 egoistlike ja ahnete varaste käe läbi. 300 00:13:43,043 --> 00:13:44,710 Kahju, et ma siis võlukunsti ei osanud. 301 00:13:46,751 --> 00:13:49,043 Ma rajasin selle kuningriigi, 302 00:13:49,210 --> 00:13:51,918 et oleks koht, kus kõigil on turvaline. 303 00:13:52,835 --> 00:13:57,626 Asha, mitte keegi ei peaks nägema, kuidas unistused kildudeks purunevad. 304 00:13:58,585 --> 00:14:02,710 Keegi ei peaks elama iga päev sellist kaotusevalu tundes. 305 00:14:03,335 --> 00:14:05,668 Ja seepärast ma teengi kõike seda. 306 00:14:06,960 --> 00:14:08,543 Ja seepärast tahangi ma teie heaks töötada. 307 00:14:11,168 --> 00:14:12,168 Tule kaasa. 308 00:14:22,418 --> 00:14:26,001 Sa oled üks vähestest, keda ma siia olen kutsunud. 309 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 Aga sinu usaldamiseks 310 00:14:27,918 --> 00:14:29,501 pead sa aru saama, 311 00:14:29,668 --> 00:14:32,043 kui tähtsad need on. 312 00:14:32,210 --> 00:14:33,460 Mis need? 313 00:14:33,626 --> 00:14:36,126 Rosase soovid. 314 00:14:41,543 --> 00:14:43,960 Sa tunned neid juba, eks ole? 315 00:14:44,960 --> 00:14:47,335 Need on üle kõige. 316 00:14:48,251 --> 00:14:50,668 Vabandust. Ei tea, miks ma seda ütlesin. 317 00:14:51,501 --> 00:14:53,168 Ei, just nimelt. 318 00:14:53,835 --> 00:14:55,168 Need ongi üle kõige. 319 00:14:55,626 --> 00:14:59,418 Ma ei osanud oodata, et nad on nii... elusad. 320 00:15:00,043 --> 00:15:01,043 Jah. 321 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 Tead... 322 00:15:02,876 --> 00:15:06,001 inimeste arust on soovid lihtsalt ideed. 323 00:15:07,376 --> 00:15:10,460 Aga ei, nad on osa su südamest. 324 00:15:11,835 --> 00:15:13,960 Nad on südame parim osa. 325 00:15:17,501 --> 00:15:21,085 Kui õnne puutuda saaksin 326 00:15:21,251 --> 00:15:24,168 Siis see oleksid sa 327 00:15:24,335 --> 00:15:27,543 Kui keegi ütleks, tunda nii ei saa 328 00:15:27,710 --> 00:15:30,460 Ei usuks ma eal 329 00:15:31,085 --> 00:15:34,626 Sa oled ime, mis otsimist väärt 330 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 Seda nüüd tean 331 00:15:38,001 --> 00:15:43,001 Mind hämmastada suudad veel sa 332 00:15:45,085 --> 00:15:49,418 Sa tõmbad enda poole mind 333 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 Lummatuna vaid jälgin sind 334 00:15:52,918 --> 00:15:57,210 Lahkuda ma ei soovi Ma soovin 335 00:15:58,376 --> 00:16:02,960 Armastada sind 336 00:16:03,335 --> 00:16:09,460 Ja kaitsen iga hinnaga 337 00:16:10,501 --> 00:16:16,835 Elu sees hoian sind ma 338 00:16:17,001 --> 00:16:20,501 Ja kaitsen 339 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 Iga hinnaga 340 00:16:24,085 --> 00:16:27,210 Hinnaga 341 00:16:28,793 --> 00:16:32,126 Mis vaev, kui sind vaatan 342 00:16:32,293 --> 00:16:35,418 Haihtub aeg 343 00:16:35,585 --> 00:16:37,876 Ja ei suuda sulle 344 00:16:38,043 --> 00:16:42,293 Seletada unistusi neid Mis olid kunagi 345 00:16:42,460 --> 00:16:46,793 Kui keegi teeb sul halba Ei näe selleks mingit põhjust 346 00:16:46,960 --> 00:16:49,335 Su eest ma mõeldamatu jõuga võitlen 347 00:16:49,501 --> 00:16:50,918 Tunda õnne sellest 348 00:16:51,085 --> 00:16:55,960 Et jään hoolimata kõigest Siia sinu juurde 349 00:16:56,126 --> 00:17:00,835 Ja armastada sind 350 00:17:01,043 --> 00:17:04,626 Ja kaitsen iga hinnaga 351 00:17:04,793 --> 00:17:08,168 Hinnaga 352 00:17:08,334 --> 00:17:14,293 Embuses sind hoian ma 353 00:17:14,709 --> 00:17:18,251 Ja kaitsen iga hinnaga 354 00:17:18,418 --> 00:17:21,293 Hinnaga 355 00:17:21,459 --> 00:17:24,209 Hinnaga 356 00:17:24,376 --> 00:17:26,501 Kui peaksid eksima sa kord 357 00:17:26,834 --> 00:17:29,168 Sind ma leian 358 00:17:29,335 --> 00:17:31,085 Tuul või torm 359 00:17:31,251 --> 00:17:35,793 Pole ükski ookean nii lai Su juurde sõidan 360 00:17:35,960 --> 00:17:37,793 Mind oota kail 361 00:17:37,960 --> 00:17:40,293 Tõotades mul lubaduse saad 362 00:17:40,460 --> 00:17:43,251 Meeles kannan 363 00:17:43,418 --> 00:17:48,418 Saan armastada sind 364 00:17:49,210 --> 00:17:52,085 Ja kaitsen iga hinnaga 365 00:17:52,251 --> 00:17:55,585 Hinnaga 366 00:17:55,751 --> 00:18:02,001 Embuses sind hoian ma 367 00:18:02,168 --> 00:18:05,710 Ja kaitsen iga hinnaga 368 00:18:05,876 --> 00:18:09,043 Hinnaga 369 00:18:09,210 --> 00:18:12,835 Hinnaga 370 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 Tead, Asha... 371 00:18:18,793 --> 00:18:21,126 Hea oleks näha kedagi soovimas saada parimaks õpilaseks, 372 00:18:21,293 --> 00:18:23,960 kes on vägeval võluril olnud. 373 00:18:24,126 --> 00:18:25,210 Mida sa kostad? 374 00:18:29,251 --> 00:18:30,126 Asha? 375 00:18:31,543 --> 00:18:34,293 See on minu papa Sabino soov. 376 00:18:34,460 --> 00:18:35,793 Tal on täna sünnipäev. 377 00:18:35,960 --> 00:18:37,585 Ta saab saja-aastaseks. 378 00:18:37,751 --> 00:18:39,376 Muljet avaldav. 379 00:18:40,668 --> 00:18:43,043 Teie Majesteet... 380 00:18:43,210 --> 00:18:45,585 Kas te oleksite valmis kaaluma 381 00:18:45,751 --> 00:18:48,001 täna tema soovi täitmist? 382 00:18:50,293 --> 00:18:51,960 See käis nüüd küll kähku, mis? 383 00:18:54,418 --> 00:18:57,335 Enamik inimesi ootab mõne kuu, 384 00:18:57,501 --> 00:18:58,835 isegi aasta, 385 00:18:59,001 --> 00:19:01,335 enne kui hakkavad minult asju küsima. 386 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 Palun vabandust. 387 00:19:02,668 --> 00:19:05,085 - Ma ei tahtnud... - Ei, pole midagi. 388 00:19:05,251 --> 00:19:06,876 Las ma vaatan ta soovi. 389 00:19:08,335 --> 00:19:10,335 See on kaunis soov. 390 00:19:10,668 --> 00:19:11,751 Kaunis. 391 00:19:13,668 --> 00:19:15,210 Aga kahjuks... 392 00:19:15,376 --> 00:19:17,043 on see liiga ohtlik. 393 00:19:17,210 --> 00:19:20,626 - Ohtlik? - Sinu vanaisa ihkab luua midagi, 394 00:19:20,793 --> 00:19:22,585 mis järgmist põlve inspireeriks. 395 00:19:22,751 --> 00:19:23,710 Hea soov, 396 00:19:23,876 --> 00:19:26,001 aga liiga ähmane. 397 00:19:26,168 --> 00:19:27,210 Luua mida? 398 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 Äkki mässumeelset rahvajõuku? 399 00:19:29,460 --> 00:19:31,251 Neid inspireerida, et nad teeksid mida? 400 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Et nad äkki Rosase hävitaksid? 401 00:19:33,418 --> 00:19:35,626 Minu vanaisa ei teeks iialgi kellelegi halba. 402 00:19:35,793 --> 00:19:37,418 - Sa arvad nii. - Ma tean seda. 403 00:19:38,585 --> 00:19:40,960 Sa oled noor ega tea veel midagi. 404 00:19:41,126 --> 00:19:43,918 Minu kohustus on täita ainult need soovid, 405 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 mis Rosasele kindlasti head teevad. 406 00:19:48,210 --> 00:19:52,168 Nii et enamik neist soovidest ei täitu kunagi? 407 00:19:52,376 --> 00:19:54,751 Ometi kaitsen ma neid võrdselt. 408 00:19:55,918 --> 00:19:57,668 Kas te ei võiks neid siis tagasi anda? 409 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Mida? 410 00:19:59,293 --> 00:20:00,710 Need soovid, mida te ei täida, 411 00:20:00,876 --> 00:20:02,460 võiks ju tagasi anda. 412 00:20:03,085 --> 00:20:07,210 Siis saaksid inimesed ehk neid ise täide viia? 413 00:20:07,376 --> 00:20:08,335 Kui need ohtlikud on, 414 00:20:08,501 --> 00:20:10,210 saab neid peatada, aga kui mitte... 415 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Sa ei saanud asjast üldse aru. 416 00:20:11,710 --> 00:20:15,251 Inimesed tulevad siia, sest teavad, et ei suuda ise unistusi täide viia. 417 00:20:15,418 --> 00:20:16,626 See on liiga raske tee. 418 00:20:16,793 --> 00:20:18,001 Liiga ebaõiglane. 419 00:20:18,168 --> 00:20:20,501 Nad annavad oma soovid vabatahtlikult mulle, 420 00:20:20,668 --> 00:20:24,668 ja mina lasen neil oma mured unustada. 421 00:20:26,626 --> 00:20:30,043 Te lasete neil unustada oma kõige kaunima osa. 422 00:20:30,876 --> 00:20:32,918 Ja nad ei teagi, millest nad ilma jäävad. 423 00:20:33,085 --> 00:20:34,710 Aga teie teate. 424 00:20:34,876 --> 00:20:36,668 Ja nüüd tean mina ka. 425 00:20:36,835 --> 00:20:38,376 See pole õiglane. 426 00:20:38,543 --> 00:20:39,918 Minu papa on hea. 427 00:20:40,085 --> 00:20:42,168 Rosase inimesed on head. 428 00:20:42,335 --> 00:20:43,918 Nad väärivad enamat, kui... 429 00:20:44,085 --> 00:20:46,376 Mina otsustan, mida kõik väärivad! 430 00:20:51,543 --> 00:20:52,751 Mu kuningas? 431 00:20:52,835 --> 00:20:55,668 Vabandust, et segan, aga tseremoonia algab. 432 00:20:55,835 --> 00:20:56,960 Kas tõesti, mu arm? 433 00:20:58,960 --> 00:21:00,585 Pane Asha pealavale enda kõrvale istuma. 434 00:21:00,751 --> 00:21:02,376 Ei, pole vaja. 435 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 Ma nõuan. 436 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 Kas olete valmis, Rosas? 437 00:21:20,460 --> 00:21:22,960 Järjekordne ilus õhtu minu kuningriigis. 438 00:21:23,126 --> 00:21:24,168 Nii hea on teid näha. 439 00:21:24,335 --> 00:21:26,168 Hea, et te mind näete. 440 00:21:26,585 --> 00:21:27,585 Alustame tähtsaimast. 441 00:21:27,751 --> 00:21:31,251 Kaks uut kodanikku on valmis oma soove üle andma. 442 00:21:32,543 --> 00:21:33,960 Helena, Esteban, 443 00:21:34,126 --> 00:21:37,293 ma luban teile, et saate siin väga õnnelikuks. 444 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 Tehke nüüd oma soov 445 00:21:39,418 --> 00:21:41,585 ja hoidke seda oma südames. 446 00:21:46,210 --> 00:21:48,168 Kohe hakkas kergem, mis? 447 00:21:50,876 --> 00:21:52,251 Unustage midagi kahetsemata! 448 00:21:53,293 --> 00:21:54,418 Hea küll! 449 00:21:54,751 --> 00:21:57,793 Kes on valmis oma soovi täitmiseks? 450 00:21:57,960 --> 00:21:59,335 Täitke minu soov! Minu! 451 00:21:59,501 --> 00:22:02,335 Mulle tehti täna ettepanek, 452 00:22:02,501 --> 00:22:04,126 et ma riskiksin 453 00:22:04,293 --> 00:22:06,876 ja midagi uut prooviksin. 454 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 Aitäh, Asha. 455 00:22:08,585 --> 00:22:11,835 Ning selge pea ja armastust täis avali südamega 456 00:22:12,043 --> 00:22:13,960 täidan ma selle inimese soovi, 457 00:22:14,126 --> 00:22:17,710 - kes on väga kannatlikult oodanud. - Kindlasti Sabino. 458 00:22:18,543 --> 00:22:20,043 Sania Osman. 459 00:22:21,043 --> 00:22:22,418 Kus on Sania? 460 00:22:22,585 --> 00:22:25,085 - Seal ta ongi. Tule siia. - Kas ta ütles: "Sania?" See olen mina! 461 00:22:25,251 --> 00:22:26,710 See olen mina! 462 00:22:27,293 --> 00:22:29,501 Lubage läbi, aitäh. Oi, kui põnev! 463 00:22:29,668 --> 00:22:31,751 Sania Osman... 464 00:22:31,918 --> 00:22:33,668 Ma ütlen täiesti siiralt, 465 00:22:33,835 --> 00:22:36,168 et mul on suur rõõm 466 00:22:36,335 --> 00:22:39,251 täita sinu südamesoov 467 00:22:39,418 --> 00:22:42,501 õmmelda kõige kaunimaid kleite 468 00:22:42,668 --> 00:22:45,043 tervel maal! 469 00:22:46,001 --> 00:22:47,960 Minu soov täitus. 470 00:22:48,418 --> 00:22:49,251 Vaene papa. 471 00:22:49,418 --> 00:22:50,501 Ta on nii kaua oodanud. 472 00:22:50,668 --> 00:22:53,376 Näete? Mitte kunagi ei maksa loota. 473 00:22:54,626 --> 00:22:55,543 Asha. 474 00:22:56,126 --> 00:23:00,585 Mõistagi ei paku ma sulle oma õpilase kohta. 475 00:23:00,751 --> 00:23:01,668 Aga ära muretse, 476 00:23:01,835 --> 00:23:03,376 ma kaitsen ikka sinu vanaisa soovi, 477 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 ja sinu ema oma ka, 478 00:23:05,001 --> 00:23:06,251 igavesti. 479 00:23:10,376 --> 00:23:10,876 Mu kuningas? 480 00:23:10,960 --> 00:23:12,668 See läks hästi, eks ole? 481 00:23:12,835 --> 00:23:13,835 Kas sa süüa tahad? 482 00:23:23,835 --> 00:23:26,876 Kuule, me ei raiska toitu. 483 00:23:27,043 --> 00:23:28,751 Vitsuta ja naudi. 484 00:23:28,918 --> 00:23:30,460 Sul on õigus, papa. 485 00:23:30,626 --> 00:23:32,876 Peaksime asja helget külge vaatama. 486 00:23:33,043 --> 00:23:33,876 Asha, 487 00:23:34,043 --> 00:23:36,210 sa pääsesid mõne viimase kandidaadi sekka 488 00:23:36,418 --> 00:23:39,543 kogu kuningriigi kõige prestiižikamal ametikohal. 489 00:23:39,710 --> 00:23:40,876 Ja papa... 490 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 alati on järgmine kord. 491 00:23:42,543 --> 00:23:44,251 Selle terviseks. 492 00:23:45,501 --> 00:23:46,501 Asha? 493 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 Papa... 494 00:23:50,085 --> 00:23:51,793 Ma pean sulle midagi ütlema. 495 00:23:51,960 --> 00:23:53,418 Mida ütlema, lapsuke? 496 00:23:53,960 --> 00:23:55,668 Ma ei usu... 497 00:23:55,835 --> 00:23:57,501 et sinu soovi 498 00:23:57,668 --> 00:23:59,001 üldse kunagi täidetakse. 499 00:23:59,168 --> 00:24:02,001 - Mida? - Miks sa seda ütled? 500 00:24:02,168 --> 00:24:04,835 Sest kuningas ütles nii. 501 00:24:05,001 --> 00:24:07,085 Ta ütles, et see on täitmiseks liiga ohtlik. 502 00:24:08,043 --> 00:24:10,293 Minu soov on ohtlik? 503 00:24:10,460 --> 00:24:12,293 Ei. Selles asi ongi. 504 00:24:12,460 --> 00:24:13,876 Minu arust pole üldse. 505 00:24:14,043 --> 00:24:15,585 Sa nägid seda? 506 00:24:15,751 --> 00:24:16,751 Jah. 507 00:24:16,918 --> 00:24:18,210 Ja sa peaksid teadma, mis see on. 508 00:24:18,376 --> 00:24:19,251 Ei. 509 00:24:19,418 --> 00:24:21,376 Ära ütle midagi. 510 00:24:21,543 --> 00:24:24,043 Aga see on nii imeilus. 511 00:24:24,210 --> 00:24:27,168 Ilmselgelt on Magnifico teist meelt... 512 00:24:27,335 --> 00:24:30,460 Papa, mis annab talle õiguse seda otsustada? 513 00:24:30,626 --> 00:24:33,085 Ta on kuningas, 514 00:24:33,251 --> 00:24:35,668 ja ta on kõik meile võimalikuks teinud. 515 00:24:35,835 --> 00:24:38,793 Kui te oleksite neid näinud ja tundnud, 516 00:24:38,960 --> 00:24:40,335 nagu mina, siis te mõistaksite. 517 00:24:40,501 --> 00:24:42,501 Asi pole ainult sinu soovis, papa. 518 00:24:42,668 --> 00:24:45,960 Seal on nii palju imelisi ja vägevaid soove, 519 00:24:46,126 --> 00:24:47,376 mida kunagi ei täideta. 520 00:24:47,543 --> 00:24:49,210 - Need hõljuvad seal abitult. - Asha! 521 00:24:49,376 --> 00:24:51,043 Istu maha, rahune. 522 00:24:51,210 --> 00:24:53,793 Ma ei saa lihtsalt siin istuda, 523 00:24:53,960 --> 00:24:56,043 sinu imelist soovi teades, 524 00:24:56,210 --> 00:24:57,876 - ja seda sulle mitte öelda. - Ära siis istu. 525 00:24:58,335 --> 00:24:59,168 Mida? 526 00:24:59,335 --> 00:25:00,876 Sa võid lauast lahkuda. 527 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 Papa? 528 00:25:02,043 --> 00:25:05,043 Miks sa tahad, et ma teaksin soovi, 529 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 mida on võimatu täita? 530 00:25:06,501 --> 00:25:07,751 Aga ma ei... 531 00:25:07,918 --> 00:25:08,918 Aga see on sinu soov. 532 00:25:09,085 --> 00:25:12,251 Kas sa püüad mu südame murda, laps? 533 00:25:12,418 --> 00:25:13,668 Ei. 534 00:25:13,835 --> 00:25:16,210 Ma ei püüaks ealeski... 535 00:25:17,376 --> 00:25:18,751 Anna andeks. 536 00:25:18,918 --> 00:25:20,376 Asha! 537 00:25:21,376 --> 00:25:22,376 Asha! 538 00:25:37,918 --> 00:25:41,501 Tõde tõesti kas on vabastav 539 00:25:41,668 --> 00:25:45,710 No miks nii raske on südamel siis 540 00:25:45,876 --> 00:25:49,043 Kui näidata neil suudaks, mida tean 541 00:25:49,210 --> 00:25:50,793 Ja vale taha aitaks näha 542 00:25:50,876 --> 00:25:53,710 Nende meeli muuta saaksin 543 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 Kui räägin, ütlevad nad: "Istu" 544 00:25:57,543 --> 00:26:02,585 Kuid ma ei saa Sest juba joosta said mu jalad 545 00:26:02,751 --> 00:26:06,543 Nii olnud oleme Kuid ei kuulu siia see 546 00:26:06,710 --> 00:26:13,668 Ma võin olla noor Kuid tean, mis tõde on 547 00:26:14,376 --> 00:26:18,043 Nii ma minnes taevatähti jälgin 548 00:26:18,210 --> 00:26:22,335 Ei mingeid ohte kartma ma ei pea 549 00:26:22,501 --> 00:26:26,293 See teadmine, mis olla võib mind juhib 550 00:26:26,460 --> 00:26:30,793 Las esimene reas siis olla ma 551 00:26:30,960 --> 00:26:33,876 Minu soov on see 552 00:26:34,960 --> 00:26:39,251 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 553 00:26:39,418 --> 00:26:42,751 Minu soov on see 554 00:26:42,918 --> 00:26:46,960 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 555 00:26:56,876 --> 00:27:01,876 Kirkamaks 556 00:27:03,710 --> 00:27:06,543 Ei vajanud ma kasvamise ruumi 557 00:27:07,626 --> 00:27:11,335 Tegin täpselt sedasi Kui keegi ütles: "Ei" 558 00:27:11,501 --> 00:27:14,251 Nüüd see vabadus mu hinges pulbitseb 559 00:27:14,418 --> 00:27:18,793 Kuid sellel hoian kaant ma veel Et üle ta ei keeks 560 00:27:18,960 --> 00:27:23,626 Sest mul on oma hirmud ja ma kahtlen Kuidas üldse alustan 561 00:27:24,251 --> 00:27:29,418 Kõrvalt enam ei vaata Vaid hoopis ise põhja sukeldun 562 00:27:29,585 --> 00:27:31,876 Kui keegi mulle juhataks Ükskõik mis poole kätte tee 563 00:27:32,043 --> 00:27:34,751 Kui on üldse õige suund 564 00:27:34,918 --> 00:27:41,001 Mu jalges nõrkus, kuid on püsti pea Nagu õpetanud oled mul 565 00:27:45,376 --> 00:27:49,251 Nii ma minnes taevatähti jälgin 566 00:27:49,418 --> 00:27:53,418 Ei mingeid ohte kartma ma ei pea 567 00:27:53,585 --> 00:27:57,585 Ei saatus mulle miskit kätte mängi 568 00:27:57,751 --> 00:28:01,251 Küll kõigest jagu saan, ma seda tean 569 00:28:02,001 --> 00:28:05,751 Minu soov on see 570 00:28:05,918 --> 00:28:09,668 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 571 00:28:09,835 --> 00:28:13,751 Minu soov on see 572 00:28:13,918 --> 00:28:17,793 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 573 00:28:20,710 --> 00:28:23,835 Minu soov on see 574 00:28:24,001 --> 00:28:27,876 Kirkamaks kõik saab 575 00:28:28,043 --> 00:28:33,043 Mis ootab ees 576 00:28:35,918 --> 00:28:39,751 Minu soov on see 577 00:28:39,918 --> 00:28:44,376 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 578 00:29:00,293 --> 00:29:02,335 Kas sa tunned seda? 579 00:29:16,251 --> 00:29:18,001 Mis toimub? 580 00:29:19,043 --> 00:29:21,293 Ei. Ei, ei, ei. 581 00:29:30,418 --> 00:29:31,626 Mu kuningas, 582 00:29:31,710 --> 00:29:34,168 te poputate meid oma maagiaga. 583 00:29:34,335 --> 00:29:35,751 Mis iganes see oli, 584 00:29:35,918 --> 00:29:37,418 see oli imetabane. 585 00:29:37,585 --> 00:29:38,543 Ma ei teinud seda. 586 00:29:38,710 --> 00:29:39,543 Mida? 587 00:29:39,710 --> 00:29:41,876 Ja see mõjutas mu soove. 588 00:29:42,043 --> 00:29:44,168 Kas see on mingisugune hoiatus? 589 00:29:45,501 --> 00:29:47,876 Ma usun, et mind ähvardati. 590 00:29:48,043 --> 00:29:49,918 Kes söandaks sind ähvardada? 591 00:29:52,168 --> 00:29:54,001 Mis see veel oli? 592 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 Sina tundsid seda ka, eks ole? 593 00:29:57,501 --> 00:29:59,501 See oli elektriline. 594 00:29:59,751 --> 00:30:01,293 See oli rõõm ja lootus 595 00:30:01,460 --> 00:30:03,960 ja võimalused ja imed... 596 00:30:04,126 --> 00:30:07,085 kõige armastavama valguse sees. 597 00:30:07,251 --> 00:30:08,501 Kas valgus saab armastav olla? 598 00:30:09,251 --> 00:30:10,835 Ma räägin totakalt, 599 00:30:11,001 --> 00:30:11,876 eks ole ju? 600 00:30:13,168 --> 00:30:14,918 Vastus on ilmselt jah. 601 00:30:17,501 --> 00:30:18,710 Valentino! 602 00:30:29,543 --> 00:30:30,710 Hoia eemale. 603 00:30:32,668 --> 00:30:33,585 Tontlik. 604 00:30:40,585 --> 00:30:41,460 Oota! 605 00:30:42,710 --> 00:30:44,293 Ei, ei, ei! 606 00:31:04,876 --> 00:31:05,710 Hea küll. 607 00:31:14,001 --> 00:31:15,376 Hei hopsti. 608 00:31:18,126 --> 00:31:19,585 Mida sa teed? 609 00:31:19,751 --> 00:31:21,043 See on minu oma! 610 00:31:23,293 --> 00:31:24,668 Mida? 611 00:31:24,835 --> 00:31:26,168 Mis sa oled? 612 00:31:28,293 --> 00:31:30,585 Sa näed välja nagu... 613 00:31:33,835 --> 00:31:35,210 täht. 614 00:31:35,376 --> 00:31:36,585 Olgu, sa ei saa see olla. 615 00:31:37,251 --> 00:31:38,126 Tähendab... 616 00:31:38,293 --> 00:31:39,418 Ma tean, et soovisin selle... 617 00:31:39,585 --> 00:31:40,543 Aga... 618 00:31:40,710 --> 00:31:41,835 ei. 619 00:31:42,835 --> 00:31:43,835 Jah? 620 00:31:52,835 --> 00:31:54,001 See on pöörane. 621 00:31:54,168 --> 00:31:56,918 - Me armastame pööraseid asju! - Ma näen viirastusi. 622 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 Mida sa teed? 623 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 Valentino, ära söö seda! 624 00:32:12,793 --> 00:32:13,710 Ei õnnestunud. 625 00:32:13,876 --> 00:32:15,585 Millal siis maagia juhtub? 626 00:32:15,751 --> 00:32:17,085 Midagi juhtus. 627 00:32:17,251 --> 00:32:19,251 Ma räägin! Tõesti räägin. 628 00:32:19,418 --> 00:32:21,376 Mu hääl on üllatavalt madal. 629 00:32:27,501 --> 00:32:28,543 Nämma. 630 00:32:28,710 --> 00:32:29,626 Maagia on näritav. 631 00:32:29,793 --> 00:32:31,543 Sätendav ja vürtsikas. 632 00:32:31,710 --> 00:32:34,626 Olgu, mul on mõni tuhat küsimust, 633 00:32:34,793 --> 00:32:35,626 hakatuseks: 634 00:32:35,793 --> 00:32:37,418 "Kuidas mul õnnestus suhelda tähega 635 00:32:37,585 --> 00:32:38,918 "taeva teises otsas?" 636 00:32:39,085 --> 00:32:40,501 Ja lõpetuseks: 637 00:32:40,668 --> 00:32:42,001 "Kuidas see kõik võimalik on?" 638 00:32:42,168 --> 00:32:43,543 Võta vabalt. 639 00:32:43,710 --> 00:32:46,793 Kõigile su küsimustele on üks väga lihtne vastus. 640 00:32:46,960 --> 00:32:48,710 Ja mis see oleks? 641 00:32:48,876 --> 00:32:49,835 No mõtle järele. 642 00:32:50,001 --> 00:32:52,001 Me pole üldse erinevad. 643 00:32:52,168 --> 00:32:54,210 Me kõik oleme... 644 00:32:54,376 --> 00:32:55,418 Tummaks löödud? 645 00:32:55,585 --> 00:32:59,335 Ja üleni täiesti tehtud sellestsamast väga erilisest asjast, 646 00:33:00,043 --> 00:33:01,585 mis on... 647 00:33:02,168 --> 00:33:03,501 Lootus? 648 00:33:04,876 --> 00:33:06,751 Proovime ehk teisiti. 649 00:33:07,001 --> 00:33:12,168 Oled mõelnud kunagi Miks otsid vastuseid sa taevast 650 00:33:12,835 --> 00:33:18,501 Või miks lilled tuule käes Ning kergejalgsed, vabad on vaevast 651 00:33:18,668 --> 00:33:23,001 Kuidas seemnest sirguvad puud Aastaring moodustub 652 00:33:23,460 --> 00:33:26,293 Mis põlvest põlve kantud on nii 653 00:33:26,460 --> 00:33:28,293 - On sul - Ja ka mul 654 00:33:28,751 --> 00:33:32,918 Ja miks me silmad On kui väikesed galaktikad 655 00:33:33,085 --> 00:33:38,085 Oled mõelnud kunagi Miks otsid vastuseid sa taevast 656 00:33:41,335 --> 00:33:45,418 Ei pea sa kaugelt otsima Et küsimustel vastata 657 00:33:45,585 --> 00:33:48,376 Kui sa püüad arvata, kes oled sa 658 00:33:48,543 --> 00:33:49,960 Aru saad 659 00:33:50,168 --> 00:33:54,085 Taevas, mis su õue jääb Südamega tead ja näed 660 00:33:54,251 --> 00:33:57,085 On sul vastus lähemal kui enda käed 661 00:33:57,251 --> 00:33:58,460 Sa oled täht! 662 00:33:59,710 --> 00:34:00,876 Jah! 663 00:34:01,043 --> 00:34:03,251 Buum! Kas pole see hämmastav? 664 00:34:03,418 --> 00:34:04,835 Seda teadsin ju kogu aeg 665 00:34:05,001 --> 00:34:07,626 Universumiosakesed meist nii saavad 666 00:34:07,793 --> 00:34:09,751 - See teadmine võta - Kaasa! 667 00:34:09,918 --> 00:34:11,710 Näe, olime kui tolmukübe vaid Nagu taimelava 668 00:34:11,876 --> 00:34:13,918 Supernoovas lahkan Suure Paugu tagamaid 669 00:34:14,085 --> 00:34:16,335 On teadvus arenenud palju 670 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 - Sest ajast info saame - Kõik tähtedelt, mis vaja 671 00:34:18,668 --> 00:34:22,126 Me lehti sööme, mis päikest täis 672 00:34:23,085 --> 00:34:26,376 No vaat siis sellest olen gaasi täis 673 00:34:26,543 --> 00:34:28,918 Paistab, et pikad niidid Meid ühendavad 674 00:34:29,085 --> 00:34:31,835 Ja kui vaatad vaid seeni Ja siis aru saad 675 00:34:32,001 --> 00:34:35,626 Et teie muld on ka minu muld? Fantastiline! 676 00:34:36,376 --> 00:34:40,168 Ei pea sa kaugelt otsima See kõik on siin nii lähedal 677 00:34:40,335 --> 00:34:43,126 Ja kui püüad arvata, kes oled sa 678 00:34:43,751 --> 00:34:45,001 Sa oled täht! 679 00:34:45,168 --> 00:34:49,418 Ja kõrgustes sa iga päev Kunstiteosena end näe 680 00:34:49,585 --> 00:34:51,501 On sul vastus lähemal kui enda käed 681 00:34:52,501 --> 00:34:53,793 Olen täht! 682 00:34:53,960 --> 00:34:56,210 Väike allegooria sulle 683 00:34:56,376 --> 00:34:58,418 Mis tundub vaimustav mulle 684 00:34:58,585 --> 00:35:00,293 Ehk teeb see pildi sul selgeks 685 00:35:00,460 --> 00:35:02,626 Iseendid uuesti loome 686 00:35:02,793 --> 00:35:07,085 Kui raske on murda koode Kui tähtede seis on soodne 687 00:35:07,251 --> 00:35:11,293 - Me justkui ilmutust toome - Et iseendid uuesti loome 688 00:35:11,460 --> 00:35:15,376 Ei pea sa kaugelt otsima See kõik on siin nii lähedal 689 00:35:15,543 --> 00:35:18,376 Ja kui püüad arvata, kes oled sa 690 00:35:18,543 --> 00:35:19,793 Oled täht. 691 00:35:19,960 --> 00:35:24,043 Ükskõik siis, millest mõtled sa Ei saa me teineteiseta 692 00:35:24,210 --> 00:35:26,376 Võime sügavuti minna sellega 693 00:35:27,460 --> 00:35:28,293 Olen täht! 694 00:35:29,668 --> 00:35:32,668 - Olen täht - Maailm vaid hoidku alt 695 00:35:32,876 --> 00:35:34,626 - Hei, hei! - Kes näeb välja hea? 696 00:35:34,710 --> 00:35:36,835 - Kes? - Mina! Olen täht! 697 00:35:38,376 --> 00:35:39,501 Oled täht 698 00:35:39,668 --> 00:35:41,751 Maailm vaid hoidku alt! 699 00:35:41,918 --> 00:35:43,335 Kes näeb välja hea? 700 00:35:43,501 --> 00:35:45,751 - Kes? - Sa! Sa oled täht! 701 00:35:48,793 --> 00:35:49,835 See oli napakas! 702 00:35:50,001 --> 00:35:51,335 Eriline lähedus tekkis. 703 00:35:51,501 --> 00:35:52,460 Seda tuleks tihemini teha. 704 00:35:52,626 --> 00:35:54,376 Kahju, et me paremini läbi ei saa. 705 00:35:54,543 --> 00:35:56,126 Aitäh, et sa mind nahka ei pistnud, John. 706 00:35:56,293 --> 00:35:57,460 Pole tänu väärt, Bambi. 707 00:35:57,626 --> 00:35:58,543 Kõik on kombes. 708 00:35:59,085 --> 00:36:01,293 See on erakordne. 709 00:36:01,460 --> 00:36:04,501 Minu isa ütles, et oleme tähtedega seotud. 710 00:36:04,668 --> 00:36:06,626 Sellepärast ma soovisingi, 711 00:36:06,793 --> 00:36:08,251 ja nüüd oled sa siin, 712 00:36:08,418 --> 00:36:09,543 minu pärast. 713 00:36:09,710 --> 00:36:10,668 Aga mida ma... 714 00:36:10,835 --> 00:36:12,376 Oota. Kas sa täidad soove? 715 00:36:14,210 --> 00:36:15,626 Ei, anna andeks. 716 00:36:15,793 --> 00:36:16,793 Muidugi mitte. 717 00:36:17,168 --> 00:36:18,293 Unusta, et küsisin. 718 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 Ma pole kindel, kuidas see käib. 719 00:36:21,960 --> 00:36:24,126 Ma soovisin enamat meie ja minu pere jaoks, 720 00:36:24,293 --> 00:36:25,293 ja ka... 721 00:36:26,168 --> 00:36:27,126 Ei, ei. 722 00:36:27,293 --> 00:36:28,710 Mitte egoistlikult. 723 00:36:28,876 --> 00:36:31,668 Ma tahan vaid, et nende soovidel oleks võimalus. 724 00:36:32,793 --> 00:36:33,460 Aga... 725 00:36:34,126 --> 00:36:36,960 Kuningas Magnifico hoiab nende soove lossis. 726 00:36:37,126 --> 00:36:39,210 Need on pallide moodi mullide sees, 727 00:36:39,376 --> 00:36:41,043 mis on väga ilusad, 728 00:36:41,210 --> 00:36:42,751 aga väga luku taga, 729 00:36:42,918 --> 00:36:44,543 ja ta ei anna neid kunagi tagasi. 730 00:36:44,960 --> 00:36:46,376 Mida sa teed? 731 00:36:46,710 --> 00:36:47,543 Ettevaatust. 732 00:36:47,710 --> 00:36:49,876 See lõng pügati mu emalt! 733 00:36:51,585 --> 00:36:53,418 Jah, seesama loss. 734 00:36:54,960 --> 00:36:57,460 Sa tahad need ise tagasi võtta? 735 00:36:59,543 --> 00:37:01,168 Aga kas see pole varastamine? 736 00:37:01,335 --> 00:37:02,710 Me ei saa ju... 737 00:37:02,876 --> 00:37:03,876 Õigus. 738 00:37:04,043 --> 00:37:05,835 Need ei kuulu talle, mis? 739 00:37:06,001 --> 00:37:07,751 Olgu, aga... 740 00:37:08,668 --> 00:37:09,501 Oota! 741 00:37:09,668 --> 00:37:11,626 Aeglasemalt! Plaani on vaja! 742 00:37:13,376 --> 00:37:14,251 Nii oligi mõeldud. 743 00:37:14,418 --> 00:37:16,043 Ma tulen! 744 00:37:16,210 --> 00:37:17,460 Nägemist! 745 00:37:20,710 --> 00:37:22,710 Mis see oli? 746 00:37:22,876 --> 00:37:24,543 Kes võis selle taga olla? 747 00:37:24,710 --> 00:37:26,251 Miks siin midagi pole? 748 00:37:28,293 --> 00:37:30,543 Mu kuningas, mis siin juhtus? 749 00:37:30,710 --> 00:37:32,001 Ma ei tea, kellega tegemist on, 750 00:37:32,168 --> 00:37:34,501 ja raamatutest pole kasu! 751 00:37:34,668 --> 00:37:35,668 Hinga sügavalt. 752 00:37:35,835 --> 00:37:37,168 Ära käsi mul hingata. 753 00:37:37,918 --> 00:37:42,043 Ma teen kõike selleks, et see enam ei korduks. 754 00:37:43,585 --> 00:37:46,376 Ja ohuolukorras ei hingata. 755 00:37:47,793 --> 00:37:49,335 Tuleb keskenduda. 756 00:37:52,918 --> 00:37:56,460 Sellise valguse esilekutsumiseks on vaja nii vägevat loitsu... 757 00:37:58,085 --> 00:38:02,585 Ei, sa ise ütled ka, et keelatud maagiat ei tohi kasutada. 758 00:38:02,751 --> 00:38:06,293 Kuningas peab oma riigi kaitsmiseks kõigeks valmis olema. 759 00:38:07,918 --> 00:38:10,710 Ennekõike pead sa ennast kaitsma. 760 00:38:10,876 --> 00:38:11,918 Seda ma teengi. 761 00:38:12,085 --> 00:38:13,293 Mitte sedasi. 762 00:38:14,126 --> 00:38:15,543 Me ei tea neist lehtedest midagi. 763 00:38:16,501 --> 00:38:18,751 Sa tunned suurt võlukunsti. 764 00:38:19,543 --> 00:38:21,085 Aga kardan, et selle raamatuga 765 00:38:21,251 --> 00:38:23,335 saab see sinust võitu. 766 00:38:24,251 --> 00:38:26,918 Palun pane see raamat käest. 767 00:38:38,626 --> 00:38:40,251 Kui sa valguse kohta teada tahad, 768 00:38:41,043 --> 00:38:43,710 soovitan sul rahvalt küsida. 769 00:38:43,876 --> 00:38:45,418 - Nad armastavad sind. - Tean. 770 00:38:45,585 --> 00:38:47,876 - Nad teeksid su heaks kõike. - Muidugi. 771 00:38:48,043 --> 00:38:51,001 Sa oled nende kõige nägusam ja armastatum kuningas. 772 00:38:51,168 --> 00:38:52,126 Sul on õigus. 773 00:38:52,293 --> 00:38:53,585 Ma olen nägus kuningas. 774 00:38:54,626 --> 00:38:56,876 Mu arm, suurepärane nõuanne. 775 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 Rosasel on sinuga väga vedanud. 776 00:38:59,835 --> 00:39:00,918 Ja minul ka. 777 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 Kõik on hästi. 778 00:39:11,751 --> 00:39:13,085 Palun lõpeta vingerdamine. 779 00:39:13,251 --> 00:39:14,876 Sa tõmbad tähelepanu. 780 00:39:15,043 --> 00:39:16,168 Tere. 781 00:39:16,335 --> 00:39:18,251 Teate, ma lähen lihtsalt... 782 00:39:19,001 --> 00:39:19,876 Mis kotis on? 783 00:39:36,293 --> 00:39:37,293 Hea küll. 784 00:39:38,043 --> 00:39:38,918 Sa võid nüüd välja tulla. 785 00:39:41,126 --> 00:39:42,668 Kas see on pidžaama? 786 00:39:44,168 --> 00:39:46,335 Aitäh. Mind mõisteti viimaks. 787 00:39:46,501 --> 00:39:47,501 Olgu, keskendu. 788 00:39:47,918 --> 00:39:49,126 Ma pean Dahliaga rääkima. 789 00:39:49,293 --> 00:39:52,293 Kindlasti on võimalik kuninga töötuppa hiilida. 790 00:39:55,210 --> 00:39:57,251 Nii et keegi ei näe. 791 00:39:57,418 --> 00:39:59,210 Jah, ma juba mõtlesin sellele. 792 00:39:59,376 --> 00:40:01,335 Täht võib rahvast hirmutada. 793 00:40:01,501 --> 00:40:03,085 - Nagu ka rääkiv kits. - Mida? 794 00:40:03,251 --> 00:40:05,251 Seepärast jäätegi te mõlemad siia. 795 00:40:05,418 --> 00:40:06,501 Kanade juurde? 796 00:40:06,668 --> 00:40:08,960 Kas sa nägid, mis tuli välja selle taga... 797 00:40:09,126 --> 00:40:11,251 Ma tulen kohe tagasi. Olge kuss. 798 00:40:13,751 --> 00:40:16,043 Isegi sina pead tunnistama, Gabo, 799 00:40:16,210 --> 00:40:18,418 et eilne valgus oli imeline! 800 00:40:18,626 --> 00:40:20,335 See oli ilmselt needus. 801 00:40:20,501 --> 00:40:21,376 - Küpsised. - Küpsised! 802 00:40:21,543 --> 00:40:22,918 Ei! See sats on kuningale! 803 00:40:24,418 --> 00:40:27,126 Üks orav soovis mulle head hommikut. 804 00:40:27,293 --> 00:40:28,501 Ma ei oska midagi öelda. 805 00:40:28,668 --> 00:40:30,210 Mina ka ei osanud. Eks? 806 00:40:30,418 --> 00:40:32,210 Mida tarka oravale öelda? 807 00:40:36,668 --> 00:40:38,335 Ma pean jalge ette vaatama. 808 00:40:38,501 --> 00:40:39,876 Nüüd pesed ise ära! 809 00:40:40,043 --> 00:40:41,210 See oli õnnetus. 810 00:40:41,376 --> 00:40:43,126 Kuidas sa alati nii teed? 811 00:40:45,210 --> 00:40:47,960 Kuidas sinul ja su vaesel papal täna hommikul ka läheb? 812 00:40:49,001 --> 00:40:50,210 Saame hakkama. 813 00:40:50,376 --> 00:40:51,376 Uudishimu tekkis ka. 814 00:40:51,585 --> 00:40:53,335 Kuidas toit köögist kuninga juurde jõuab? 815 00:40:54,335 --> 00:40:57,085 Teenindajad viivad tema toidud söögituppa. 816 00:41:01,460 --> 00:41:03,543 Aga kui kuningas oma töötoas sööb? 817 00:41:03,710 --> 00:41:04,918 - Mida? - Kes siis viib? 818 00:41:05,085 --> 00:41:06,876 Töötuppa ei tohi siseneda. 819 00:41:07,501 --> 00:41:10,501 Üksikasju teavad ainult vähesed väljavalitud. 820 00:41:10,668 --> 00:41:11,710 Muuhulgas sina? 821 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 Ei kommenteeri. 822 00:41:13,126 --> 00:41:14,626 - Neiud, palun. - Kes seal on? 823 00:41:14,793 --> 00:41:16,001 Mina ei kuule midagi. 824 00:41:16,168 --> 00:41:18,460 Dahlia, kui sa tead salateed kuninga töötuppa, 825 00:41:18,626 --> 00:41:19,710 pead sa mulle rääkima. 826 00:41:19,876 --> 00:41:22,210 Miks? Mis sinuga toimub? 827 00:41:23,126 --> 00:41:24,293 Oota, oota. 828 00:41:25,626 --> 00:41:26,626 Mida sa teed? 829 00:41:27,085 --> 00:41:28,168 Lähen mune võtma. 830 00:41:28,335 --> 00:41:30,960 Ei! Tähendab, las ma lähen ise. 831 00:41:31,126 --> 00:41:32,793 Pole vaja, Asha. 832 00:41:32,960 --> 00:41:34,043 Aga sinu allergia! 833 00:41:34,210 --> 00:41:36,376 Pidev aevastamine ei tee sulle head. 834 00:41:36,543 --> 00:41:39,585 Kas sa tahad kanad minult ära võtta? 835 00:41:39,751 --> 00:41:42,293 - Sa tead, et Safi armastab kanu. - Tõsi. 836 00:41:42,460 --> 00:41:44,543 - Kas kõik on hästi, Asha? - Sul on midagi viga. 837 00:41:44,710 --> 00:41:45,876 Mida sa varjad? 838 00:41:46,043 --> 00:41:47,376 - Mitte midagi. - Elu on elamiseks! 839 00:41:47,543 --> 00:41:48,543 Ja mitte kedagi. 840 00:41:48,710 --> 00:41:50,376 - Mis seal toimub? - Miks sa higistad? 841 00:41:50,543 --> 00:41:51,543 Meile võib kõike rääkida. 842 00:41:51,751 --> 00:41:53,085 Eest ära! Või murrame ukse maha! 843 00:41:53,251 --> 00:41:54,293 Ei! 844 00:41:54,460 --> 00:41:55,501 No hea küll! 845 00:41:56,418 --> 00:41:58,585 Eile õhtul pärast kõike seda 846 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 ma soovisin... 847 00:42:00,710 --> 00:42:01,543 tähtede poole. 848 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 Viieaastane oled või? 849 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 Ja täht vastas mulle. 850 00:42:13,876 --> 00:42:14,710 Just nii, prouad. 851 00:42:14,876 --> 00:42:17,793 Teie tiivad ei kanna teid, aga hääled tõusevad lendu! 852 00:42:32,668 --> 00:42:34,835 Hea küll, prouad. 853 00:42:35,001 --> 00:42:36,793 Suur finaal! 854 00:42:48,376 --> 00:42:49,585 Need on minu sõbrad. 855 00:42:51,876 --> 00:42:54,210 See on objektiivselt võimatu. 856 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Mida? Miks ma sind kurvastan? 857 00:43:04,210 --> 00:43:05,876 Simon on 18. 858 00:43:06,043 --> 00:43:08,126 Ta andis juba oma soovi kuningale. 859 00:43:09,376 --> 00:43:11,335 Ma ei mäleta seda, mille kaotasin. 860 00:43:13,293 --> 00:43:15,376 Ära võta seda vastu. 861 00:43:16,501 --> 00:43:18,168 Ei, hoia eemale. Ei! 862 00:43:18,376 --> 00:43:22,376 Kas ainult mina mõistan, et see lõpeb väga halvasti? 863 00:43:22,543 --> 00:43:25,043 Ei, kui kõik Tähest vaikivad. 864 00:43:25,210 --> 00:43:27,960 Ainult Magnifico tohib võlukunsti kasutada. 865 00:43:28,960 --> 00:43:30,793 Tema on ka ainus, kellel on lubatud 866 00:43:31,501 --> 00:43:32,626 soove täita. 867 00:43:32,793 --> 00:43:33,793 Selle loa andis ta endale ise. 868 00:43:33,960 --> 00:43:36,043 Oota. Kas Täht täidab soove? 869 00:43:36,210 --> 00:43:39,668 Ei, aga ta tahab aidata mul oma soovide poole püüelda. 870 00:43:39,835 --> 00:43:41,793 Nagu haldjast ristiema. 871 00:43:41,960 --> 00:43:44,251 Elu pole muinasjutt. 872 00:43:47,001 --> 00:43:48,126 Mida sa soovisid? 873 00:43:48,293 --> 00:43:49,293 Ei, tead mis? 874 00:43:49,918 --> 00:43:51,793 Ära ütle meile. Mina siia ei sekku. 875 00:43:52,918 --> 00:43:54,876 See on kuninga kogunemiskutse. 876 00:43:56,043 --> 00:43:58,376 Palun. Magnifico ei tohi Tähest kuulda. 877 00:43:58,543 --> 00:44:01,793 Ja ma luban, et minu soov ei tee kellelegi teist kahju. 878 00:44:01,960 --> 00:44:03,043 Ega Rosasele. 879 00:44:04,751 --> 00:44:06,251 See on suur lubadus, Asha. 880 00:44:06,418 --> 00:44:07,543 Aga me usaldame sind. 881 00:44:07,710 --> 00:44:09,210 Eks ole ju? Kuhu ta kadus? 882 00:44:09,876 --> 00:44:11,043 Kuidas ta seda teeb? 883 00:44:12,001 --> 00:44:13,835 Pole lugu. Me ei räägi kellelegi, Asha. 884 00:44:14,001 --> 00:44:14,918 Just. 885 00:44:15,085 --> 00:44:16,251 Kanade kohta. 886 00:44:16,418 --> 00:44:17,710 Arusaadav. 887 00:44:17,876 --> 00:44:19,376 Eks, Gabo? 888 00:44:19,543 --> 00:44:20,460 Mina ei kitu. 889 00:44:22,043 --> 00:44:24,168 - Mida sa mu eest varjad? - Hea küll. 890 00:44:24,335 --> 00:44:27,043 Eile hakkasin ma kuningale vastu. 891 00:44:27,210 --> 00:44:29,418 - Mida? - Keeruline lugu. 892 00:44:29,585 --> 00:44:30,668 Ja edasi? 893 00:44:32,501 --> 00:44:34,918 Dahlia, mida sina teeksid, kui avastaksid, 894 00:44:35,085 --> 00:44:37,043 et su lähedaste inimeste soove 895 00:44:37,210 --> 00:44:38,501 ei täideta kunagi? 896 00:44:39,251 --> 00:44:40,876 Sa mõtled oma vanaisa soovi. 897 00:44:41,043 --> 00:44:42,543 Ja tänu mulle ka mu ema soovi. 898 00:44:43,585 --> 00:44:46,168 Ma tulin nende soovide järele, et saaksin need tagasi anda. 899 00:44:46,335 --> 00:44:48,710 Sa tulid kuninga tagant varastama? 900 00:44:48,876 --> 00:44:50,001 See pole varastamine. 901 00:44:50,168 --> 00:44:51,585 Soovid ei kuulu talle. 902 00:44:51,751 --> 00:44:54,501 Ja sa ei saa neid Magnificolt lihtsalt tagasi küsida? 903 00:44:54,668 --> 00:44:57,960 Ma olen rikkunud igasuguse lootuse Magnificolt midagi paluda. 904 00:45:01,918 --> 00:45:03,918 Sellega läheb toit kuninga töötuppa. 905 00:45:05,376 --> 00:45:06,585 See on täiuslik. 906 00:45:07,418 --> 00:45:08,793 - Uus ronimisviis! - Ettevaatust! 907 00:45:08,960 --> 00:45:10,335 - Me ei mahu. - Tagurdan. 908 00:45:10,501 --> 00:45:11,501 Oled kindel? 909 00:45:11,668 --> 00:45:13,626 Magnifico võib iga kell tagasi tulla. 910 00:45:13,793 --> 00:45:15,335 Seepärast sa hoiadki teda kinni. 911 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 Aitäh, parim sõber. 912 00:45:16,710 --> 00:45:18,626 Kuidas ma kuningat kinni hoian? 913 00:45:18,793 --> 00:45:20,251 Küll sa midagi välja mõtled. 914 00:45:20,418 --> 00:45:21,501 Sa oled geenius! 915 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 - Vasakule. - Üles! 916 00:45:24,085 --> 00:45:26,960 - Ma pean köit sikutama. - Ja sõidame! 917 00:45:27,126 --> 00:45:29,251 Vabandust, otse sulle kõrva. 918 00:45:31,543 --> 00:45:34,251 - Eilne valgus oli uskumatu. - Täiesti hämmastav. 919 00:45:34,376 --> 00:45:35,668 Ma polnud sellist iial näinud. 920 00:45:35,751 --> 00:45:37,335 Vaikust! 921 00:45:37,501 --> 00:45:40,376 Ma tean, et te kõik imestate selle valguse üle, 922 00:45:40,543 --> 00:45:41,710 mis eile säras. 923 00:45:43,335 --> 00:45:45,210 See valgus paistis minu loata. 924 00:45:45,376 --> 00:45:46,835 - Jah! - Mida? 925 00:45:47,335 --> 00:45:50,626 See oli võlukunst, ehkki kohmakas ja amatöörlik. 926 00:45:50,793 --> 00:45:53,335 See oli ka täielikult keelatud. 927 00:45:53,501 --> 00:45:56,918 Meie seas on reetur, 928 00:45:57,085 --> 00:45:58,668 kes seadust rikkus. 929 00:45:59,085 --> 00:46:02,293 Ta kasutas võlukunsti, et teid kõiki ohustada! 930 00:46:02,918 --> 00:46:04,210 Aga olge mureta, 931 00:46:04,376 --> 00:46:05,793 temast pole mulle vastast. 932 00:46:05,960 --> 00:46:07,085 Ja ma kinnitan teile, 933 00:46:07,251 --> 00:46:09,501 et kui ta kätte saadakse, siis karistatakse teda 934 00:46:09,668 --> 00:46:10,793 karmilt. 935 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 Asha. 936 00:46:12,626 --> 00:46:14,710 Sa oled meeletult aeglane. 937 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Oleme vist kohal. 938 00:46:16,585 --> 00:46:18,210 Seiklus ootab selle luugi taga! 939 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 Lähme. 940 00:46:20,001 --> 00:46:21,001 Oo ei. 941 00:46:21,418 --> 00:46:23,168 Ei, see on lukus. 942 00:46:23,335 --> 00:46:24,335 Puksin peaga! 943 00:46:25,710 --> 00:46:27,668 Ilma sarvedeta on valus. 944 00:46:27,835 --> 00:46:28,835 Mida sa teed? 945 00:46:30,751 --> 00:46:32,210 Täht, palun ära lõhu midagi ära. 946 00:46:32,376 --> 00:46:34,376 Jah, aga ära ka tagasi hoia. 947 00:46:38,960 --> 00:46:40,335 - Mis toimub? - Pane nii et tolmab. 948 00:46:40,501 --> 00:46:41,668 Loobi võlutolmu kõikjale! 949 00:46:41,835 --> 00:46:43,001 Midagi ei juhtu. 950 00:46:43,501 --> 00:46:44,501 Jah! 951 00:46:45,376 --> 00:46:46,876 Ei! 952 00:46:47,251 --> 00:46:48,626 Rosas vajab teid. 953 00:46:48,793 --> 00:46:51,585 Igasugusest infost oleks väga palju abi. 954 00:46:51,918 --> 00:46:54,335 Ja ma tean, et te ei vea mind kunagi, 955 00:46:54,876 --> 00:46:56,085 mitte ealeski alt. 956 00:46:56,251 --> 00:46:57,168 Aitäh. 957 00:46:59,918 --> 00:47:01,626 Teie Majesteet, oodake! 958 00:47:01,793 --> 00:47:03,293 Palun! 959 00:47:08,293 --> 00:47:09,585 Jah, räägi. 960 00:47:10,960 --> 00:47:11,793 Hea küll. 961 00:47:11,960 --> 00:47:13,001 Tere. 962 00:47:13,168 --> 00:47:15,126 Tere, mina olen Dahlia. 963 00:47:15,293 --> 00:47:17,460 Ma küpsetan teie Magnifico küpsiseid. 964 00:47:17,626 --> 00:47:19,376 Fantastiline. Kuidas ma aidata saan, Dahlia? 965 00:47:20,210 --> 00:47:21,793 Aitäh küsimast. 966 00:47:22,835 --> 00:47:25,585 Te ütlesite, et igasugusest infost oleks kasu. 967 00:47:25,751 --> 00:47:28,793 Aga pragmaatiliselt rääkides, mis selleks sobib? 968 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Asitõendid? 969 00:47:30,126 --> 00:47:31,793 Või kaudne info? 970 00:47:31,960 --> 00:47:33,418 Iseenda info? Kuuldused? 971 00:47:33,585 --> 00:47:35,126 Aga aimdused? 972 00:47:35,293 --> 00:47:36,126 Seda ka. 973 00:47:36,293 --> 00:47:37,460 Kuidas aimdustega oleks? 974 00:47:37,626 --> 00:47:38,626 Jah, ükskõik mis. 975 00:47:38,835 --> 00:47:41,668 Abi on igasugusest infost, et kes või mis seda valgust tekitas. 976 00:47:41,835 --> 00:47:43,126 Nii et jah, aima pealegi. 977 00:47:43,293 --> 00:47:44,960 Te ütlesite, et see on amatöörmaagia. 978 00:47:45,126 --> 00:47:46,626 Aga miks te ei tea, kuidas seda tehti? 979 00:47:46,793 --> 00:47:47,626 Mida? 980 00:47:47,793 --> 00:47:49,418 Äkki ütlete, kes on amatöörid? 981 00:47:49,585 --> 00:47:51,085 Me räägime sellest, mida teie teate. 982 00:47:52,835 --> 00:47:54,501 Küsimus on teie ohutuses, 983 00:47:54,668 --> 00:47:56,751 ennekõike aga teie soovide ohutuses. 984 00:47:57,543 --> 00:47:59,710 Kas meie soovid polegi turvalises kohas? 985 00:47:59,876 --> 00:48:01,168 Muidugi on! 986 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 Sama hästi kui uus. 987 00:48:07,001 --> 00:48:08,210 Ehk pole tal neid vaja. 988 00:48:08,918 --> 00:48:10,085 Nii, soovid. 989 00:48:10,918 --> 00:48:11,876 See on tegelikult uks. 990 00:48:12,043 --> 00:48:14,876 Magnifico viipas käega ja see lihtsalt... 991 00:48:16,210 --> 00:48:18,626 Olgu, aga nii? Ei midagi? 992 00:48:18,793 --> 00:48:19,876 Või nii? 993 00:48:20,043 --> 00:48:21,710 Sedasi? Või nii? 994 00:48:23,668 --> 00:48:24,960 - Jah! - Ära tegid! 995 00:48:25,126 --> 00:48:26,335 Meeskonnatöö! 996 00:48:48,668 --> 00:48:50,626 Täht, tore, et sul lõbus on, 997 00:48:50,793 --> 00:48:52,293 aga sa pead keskenduma. 998 00:48:52,460 --> 00:48:54,251 Palun otsi mu vanaisa ja ema soovid 999 00:48:54,418 --> 00:48:55,918 võimalikult kiiresti üles! 1000 00:49:01,126 --> 00:49:03,876 Kust me teame, et meie soovid on kaitstud? Me ei näe neid iial. 1001 00:49:04,043 --> 00:49:05,918 Miks me neid näha ei tohi? Miks see reegel tehti? 1002 00:49:06,085 --> 00:49:07,543 Ja miks me neid ei mäleta? 1003 00:49:07,710 --> 00:49:09,085 Üks küsimus korraga. 1004 00:49:09,251 --> 00:49:11,501 Ja mis siis, kui me tahame soovi muuta? 1005 00:49:11,668 --> 00:49:13,335 Õigus, soovid võivad muutuda. 1006 00:49:13,501 --> 00:49:15,543 Võtame ritta, kõik saavad küsida. 1007 00:49:15,710 --> 00:49:16,668 Teate, mis meid lohutaks? 1008 00:49:16,835 --> 00:49:18,293 - Uus soovitseremoonia. - Jah. 1009 00:49:18,460 --> 00:49:20,210 See tõstaks kõigil tuju. 1010 00:49:20,376 --> 00:49:21,335 - Palun! - Teeme seda kohe! 1011 00:49:21,543 --> 00:49:22,835 Ei, praegu on halb aeg! 1012 00:49:23,001 --> 00:49:25,418 Soovid, soovid, soovid! 1013 00:49:25,585 --> 00:49:27,168 Vaikust! 1014 00:49:28,626 --> 00:49:30,460 Kas te ei suudagi muust mõelda? 1015 00:49:30,626 --> 00:49:32,793 Soovide täitmise tseremoonia? 1016 00:49:35,251 --> 00:49:36,418 Olgu peale. 1017 00:49:36,585 --> 00:49:39,251 Kes iganes reeturi paljastab, 1018 00:49:39,418 --> 00:49:41,001 selle soov saab täidetud! 1019 00:49:41,668 --> 00:49:42,668 Mida? 1020 00:49:43,501 --> 00:49:44,626 Aga kuulake seda! 1021 00:49:44,793 --> 00:49:46,460 Kes iganes reeturit aitab, 1022 00:49:46,626 --> 00:49:48,960 kes iganes mind alt veab, 1023 00:49:49,126 --> 00:49:51,626 selle soovi ei täideta kunagi! 1024 00:49:53,376 --> 00:49:54,710 Oodake! Teie Majesteet... 1025 00:49:54,876 --> 00:49:55,918 Aitab! 1026 00:49:57,293 --> 00:49:59,043 Kui jultunult nad minus kahtlevad! 1027 00:49:59,210 --> 00:50:02,210 Nad kahtlevad sinus, sest nad tunnevad ennast sinuga piisavalt turvaliselt. 1028 00:50:02,376 --> 00:50:04,835 Ma lähen soovide juurde. Häiri mind ainult heade uudistega. 1029 00:50:09,876 --> 00:50:13,793 No mis teha, olen kaunis mees 1030 00:50:13,960 --> 00:50:15,626 Puhtad geenid 1031 00:50:15,793 --> 00:50:18,418 Jah, sest kosmosest on pärit need 1032 00:50:18,585 --> 00:50:22,501 Öeldakse olen võitmatu Kõikvõimas ma, lausa hunnitu! 1033 00:50:22,668 --> 00:50:27,376 Mus kirge on, pole kiuslikkust Paljud kiidavad mu heasoovlikkust 1034 00:50:28,126 --> 00:50:28,960 Nii on 1035 00:50:29,335 --> 00:50:32,126 Mu seljast viimsegi riide saad 1036 00:50:32,293 --> 00:50:33,543 Kui neid tõesti vajad sa 1037 00:50:33,710 --> 00:50:36,710 Sind aidates olen kõige ees, just nii 1038 00:50:37,168 --> 00:50:41,501 Kui elu keerab kiiva Või miski muu sind piinab 1039 00:50:42,501 --> 00:50:46,626 Sul elupaika pakun Üüri maksmata elad siin 1040 00:50:46,793 --> 00:50:51,001 Ma pesen, kasin, koristan Ja halvad mõtted su peast ma viin 1041 00:50:51,168 --> 00:50:55,460 Ma annan, annan, annan vaid Ja ikka vist on vähe veel 1042 00:50:55,626 --> 00:50:58,751 Kuid vastu soovin ma Vaid veidi austamist, sest 1043 00:50:58,918 --> 00:51:00,626 Su tänu on õige napp 1044 00:51:03,210 --> 00:51:05,043 Su tänu on õige napp 1045 00:51:07,751 --> 00:51:09,418 Su tänu on õige napp 1046 00:51:12,085 --> 00:51:13,751 Su tänu on õige napp 1047 00:51:17,335 --> 00:51:21,460 Oled parim Oo, nii ütlema peaks mul 1048 00:51:21,626 --> 00:51:23,751 Ja veel võiks öelda 1049 00:51:23,918 --> 00:51:26,251 Sa hea ja tark ja rõõmurull Aitäh! 1050 00:51:26,418 --> 00:51:30,418 See kuningriik? Minu loodud on Aga ikka sul on tuju null? 1051 00:51:30,585 --> 00:51:35,126 Te tänamatus siin välja lööb Ma näha tahaks, kuidas teed sa mu tööd 1052 00:51:36,335 --> 00:51:39,085 Sel aastal hulga soove täitsin ma 1053 00:51:39,251 --> 00:51:41,043 Sai kokku neid neliteist 1054 00:51:41,210 --> 00:51:45,585 Nüüd kahtlustad sa kuningat? Aukartus läind, tunnen solvumist 1055 00:51:45,751 --> 00:51:49,751 Kas tead, sind ikka toetasin Ei väsitand see küll mind 1056 00:51:49,918 --> 00:51:53,251 Juba päevast, mil sündisid Ma olin siin 1057 00:51:53,418 --> 00:51:55,543 Su tänu on õige napp 1058 00:51:58,126 --> 00:51:59,376 Su tänu on õige napp 1059 00:52:02,251 --> 00:52:03,960 Su tänu on õige napp 1060 00:52:06,626 --> 00:52:08,168 Su tänu on õige napp 1061 00:52:12,043 --> 00:52:15,918 Ma ei taha seda teha Ma ei tohiks seda teha 1062 00:52:16,085 --> 00:52:18,085 Igal lehel siin ma ainult maagiat näen 1063 00:52:18,251 --> 00:52:20,626 Sest nii ei saa Et võim mul kaotsi lä'eb 1064 00:52:20,793 --> 00:52:23,085 Üks needus või loits Või nõrkus või jook? 1065 00:52:23,251 --> 00:52:25,210 Valgust tagasi ükskõik mis tooks 1066 00:52:25,376 --> 00:52:27,168 Raamat sunnib mind siduma kütkeid 1067 00:52:27,251 --> 00:52:30,210 Kuid õudne aeg nõuab õudseid võtteid 1068 00:52:32,043 --> 00:52:33,376 Kuhu ma jäingi? Ah jaa. 1069 00:52:34,001 --> 00:52:37,710 Kuskil peidab reetur end Kuid ei kõiguta mind see 1070 00:52:38,251 --> 00:52:42,668 Tule ja nüüd selgita Kas arusaamatus on see ehk 1071 00:52:42,835 --> 00:52:46,376 Kes ta üles leiab nüüd Sel hästi mõeldud soov 1072 00:52:46,543 --> 00:52:50,168 Ausalt, teid ohuta hoida On nii tulutoov 1073 00:52:50,335 --> 00:52:52,085 Su tänu on õige napp 1074 00:52:54,668 --> 00:52:56,293 Su tänu on õige napp 1075 00:52:59,001 --> 00:53:00,543 Su tänu on õige napp 1076 00:53:03,418 --> 00:53:04,793 Su tänu on õige napp 1077 00:53:07,960 --> 00:53:09,751 Su tänu on õige napp! 1078 00:53:16,418 --> 00:53:18,751 Ma tean, kus me töötada saame. 1079 00:53:30,876 --> 00:53:32,626 Ma ei kartnud, Sakina. 1080 00:53:32,793 --> 00:53:34,168 Sest nagu kõik kitsed, 1081 00:53:34,335 --> 00:53:37,668 usun ma, et mida suuremaid väljakutseid trotsida, 1082 00:53:37,835 --> 00:53:39,793 seda suursugusem on me elu. 1083 00:53:41,376 --> 00:53:42,626 Papa... 1084 00:53:42,793 --> 00:53:46,043 Ma tean, et sa ei tahtnud teada soovi, mis nagunii ei täitu. 1085 00:53:46,418 --> 00:53:47,918 Aga nüüd... 1086 00:53:48,085 --> 00:53:49,793 võid sa selle ellu viia. 1087 00:53:50,668 --> 00:53:52,418 See on nii lihtne, 1088 00:53:53,043 --> 00:53:54,335 nii puhas. 1089 00:53:54,501 --> 00:53:56,835 Asha, ma tean, et enda arust teed sa head, aga... 1090 00:53:57,001 --> 00:53:59,793 Ma poleks pidanud iial oma soovi Magnificole andma. 1091 00:53:59,960 --> 00:54:00,751 See... 1092 00:54:02,376 --> 00:54:06,001 See kuulub mulle. 1093 00:54:13,210 --> 00:54:14,751 Papa... 1094 00:54:15,460 --> 00:54:18,918 Asha, võimalik, et ma ei inspireeri kunagi kedagi, 1095 00:54:19,085 --> 00:54:21,710 aga nüüd saan ma vähemasti üritada. 1096 00:54:24,085 --> 00:54:27,085 Järgmisena lähen ma sinu soovi järele, ema. 1097 00:54:30,751 --> 00:54:32,335 Just nii, Asha. 1098 00:54:32,501 --> 00:54:34,710 Sind anti üles. 1099 00:54:34,876 --> 00:54:36,043 Kus see on? 1100 00:54:36,210 --> 00:54:37,168 Kus täht on? 1101 00:54:37,376 --> 00:54:38,793 Teil pole siia asja! 1102 00:54:38,960 --> 00:54:40,251 Kuidas sa seda tegid? 1103 00:54:40,418 --> 00:54:41,835 Mis võlutrikke sa kasutasid? 1104 00:54:42,001 --> 00:54:43,293 Ma ei oska võlutrikke. 1105 00:54:43,460 --> 00:54:45,210 Sa rebisid taevast tähe 1106 00:54:45,376 --> 00:54:46,710 ja varastasid selle abil minult. 1107 00:54:46,876 --> 00:54:48,543 Soovid ei kuulu teile! 1108 00:54:48,876 --> 00:54:50,960 Teil polnud kavaski mu papa soovi täita. 1109 00:54:51,126 --> 00:54:52,876 Ja ta väärib selle tagasisaamist. 1110 00:54:53,043 --> 00:54:55,501 - Nad kõik väärivad... - Ma ütlesin sulle, 1111 00:54:55,668 --> 00:54:57,668 et mina otsustan, mida nad väärivad. 1112 00:54:57,835 --> 00:54:59,293 Palun, Teie Majesteet. 1113 00:54:59,460 --> 00:55:01,251 Ta eksis. Seda ei juhtu enam. 1114 00:55:01,418 --> 00:55:03,251 Ma tean, et ei juhtu. 1115 00:55:03,418 --> 00:55:05,876 Kas see on sulle tuttav, Sakina? 1116 00:55:06,043 --> 00:55:07,043 Minu soov. 1117 00:55:07,251 --> 00:55:11,876 Jah, sinu soov, mille sa mulle hoiule andsid, 1118 00:55:12,043 --> 00:55:15,168 sest kõik teavad, mis juhtub soovidega 1119 00:55:15,335 --> 00:55:17,293 päris maailmas. 1120 00:55:17,585 --> 00:55:19,835 Need litsutakse laiaks. 1121 00:55:20,251 --> 00:55:22,251 - Ema! - Sakina. Ei! 1122 00:55:23,501 --> 00:55:25,543 Mis see on? 1123 00:55:26,626 --> 00:55:28,126 Milline kingitus. 1124 00:55:28,293 --> 00:55:31,418 Ma kaitsesin kogu see aeg soove, teadmata, 1125 00:55:31,585 --> 00:55:33,876 milline vägi neis on. 1126 00:55:34,043 --> 00:55:36,793 Ma tunnen, et suudan teha... 1127 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 ükskõik mida. 1128 00:55:43,960 --> 00:55:45,376 Täht. 1129 00:55:46,418 --> 00:55:47,876 Ma pean selle saama. 1130 00:55:50,668 --> 00:55:52,710 Lähme! Kohe! 1131 00:55:52,876 --> 00:55:54,501 - Mis see on? - Hei! 1132 00:55:54,668 --> 00:55:56,251 - Kas see on lõng? - Ruttu. 1133 00:55:57,168 --> 00:55:59,210 Ühe kodulooma palve teisele... 1134 00:55:59,376 --> 00:56:00,210 Aidake meid! 1135 00:56:01,876 --> 00:56:02,710 Ettevaatust. 1136 00:56:02,876 --> 00:56:04,418 Just nii, Sakina. Hoia kinni! 1137 00:56:17,876 --> 00:56:19,460 Maa sai otsa. 1138 00:56:19,960 --> 00:56:20,793 Seal on paat. 1139 00:56:21,376 --> 00:56:22,376 Ruttu! 1140 00:56:26,751 --> 00:56:28,168 Minge talli tagasi. 1141 00:56:28,335 --> 00:56:30,376 Kui keegi küsib, mängige lolli. 1142 00:56:31,210 --> 00:56:32,626 Lähme laiule. 1143 00:56:32,793 --> 00:56:35,043 See on kõige lähemal. Seal saab varjuda. 1144 00:56:38,751 --> 00:56:40,543 Aitäh. 1145 00:56:42,460 --> 00:56:43,293 Ema? 1146 00:56:43,585 --> 00:56:45,460 See tunne on mu südamele tuttav. 1147 00:56:46,293 --> 00:56:47,710 See on lein. 1148 00:56:47,876 --> 00:56:49,918 Ma ei soovinud seda üldse. 1149 00:56:51,751 --> 00:56:53,126 Ma tean, kullake. 1150 00:56:53,501 --> 00:56:57,085 Tobe oli mõelda, et ma suudan midagi muuta. 1151 00:56:57,251 --> 00:56:58,960 Ma poleks pidanud soovima. 1152 00:57:05,585 --> 00:57:06,918 See on tõsi. 1153 00:57:07,085 --> 00:57:09,835 Minu soov rikkus mu pere jaoks kõik ära. 1154 00:57:10,001 --> 00:57:12,460 Ja nüüd on Rosases kõik ohus. 1155 00:57:12,626 --> 00:57:13,876 Minu pärast. 1156 00:57:16,376 --> 00:57:18,210 Asha, ei. 1157 00:57:18,376 --> 00:57:20,501 Kõik on ohus 1158 00:57:20,668 --> 00:57:22,335 Magnifico pärast. 1159 00:57:22,501 --> 00:57:24,585 Meie kallis Rosas. 1160 00:57:24,918 --> 00:57:27,126 Sinu isa süda murduks, 1161 00:57:27,293 --> 00:57:28,876 kui ta teaks, mida nüüd teame. 1162 00:57:41,876 --> 00:57:43,876 Ma tean, mida sa mõtled, 1163 00:57:44,043 --> 00:57:45,960 sest mina mõtlen seda ka. 1164 00:57:50,626 --> 00:57:52,835 - Ma armastan teid mõlemat väga. - Mis toimub? 1165 00:57:53,001 --> 00:57:54,251 - Kui te laiule jõuate... - Asha. 1166 00:57:54,418 --> 00:57:56,001 - ...siis hoidke varju. - Mida sa teed? 1167 00:57:56,168 --> 00:57:57,085 Ma pean ta peatama. 1168 00:57:57,251 --> 00:57:58,251 - Ei! - See on liiga ohtlik! 1169 00:57:58,418 --> 00:57:59,876 Mina vallandasin selle. 1170 00:58:00,043 --> 00:58:01,585 Ma pean selle lõpule viima. 1171 00:58:02,585 --> 00:58:03,626 Kõigi jaoks. 1172 00:58:04,126 --> 00:58:05,626 - Asha! - Ei! 1173 00:58:05,793 --> 00:58:07,710 Ma ei oska ujuda! 1174 00:58:09,876 --> 00:58:11,043 Oivaline. 1175 00:58:11,210 --> 00:58:12,501 - Hai! - Mida? 1176 00:58:12,668 --> 00:58:14,168 Ei, ma ei näinud haid. 1177 00:58:14,335 --> 00:58:15,543 Ma ainult harjutan. 1178 00:58:19,960 --> 00:58:21,918 Tähe rakendamiseks... 1179 00:58:23,626 --> 00:58:24,876 Sau. 1180 00:58:25,043 --> 00:58:29,918 Nii võimas sau, et isegi öö allub mu käskudele. 1181 00:58:31,585 --> 00:58:32,626 Oivaline. 1182 00:58:33,168 --> 00:58:35,335 Üks pihlakaoks, 1183 00:58:35,501 --> 00:58:38,085 mida on immutatud Tolleni joogis. 1184 00:58:38,251 --> 00:58:40,168 Tugevust lisab sularaud, 1185 00:58:40,335 --> 00:58:42,293 löögijõudu vask. 1186 00:58:42,460 --> 00:58:44,001 Ja kõige tähtsam 1187 00:58:44,168 --> 00:58:48,835 on süütu kolmiku südamete vägi. 1188 00:58:49,001 --> 00:58:51,376 Te söandasite kahelda minus 1189 00:58:51,543 --> 00:58:54,085 ja kõiges, mida teie heaks teen. 1190 00:58:54,251 --> 00:58:57,918 Teie soovid ei vääri täitmist. 1191 00:58:58,085 --> 00:58:59,710 Aga minu kaudu 1192 00:58:59,876 --> 00:59:03,210 võite te suuremat eesmärki täita. 1193 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 Kallike. 1194 00:59:06,501 --> 00:59:07,585 Selline kurbus. 1195 00:59:17,418 --> 00:59:18,460 Jah! 1196 00:59:20,168 --> 00:59:21,293 Jah! 1197 00:59:24,543 --> 00:59:26,251 Jah! 1198 00:59:28,918 --> 00:59:30,626 Amaya, kullake, tule ometi! 1199 00:59:31,335 --> 00:59:34,293 Sa tulid just õigel ajal, et mu uue mänguasjaga kohtuda. 1200 00:59:35,543 --> 00:59:37,751 Vaat see on vägi. 1201 00:59:37,918 --> 00:59:38,751 Kas ma säran? 1202 00:59:38,918 --> 00:59:40,460 Mulle tundub küll. Jah? 1203 00:59:41,251 --> 00:59:42,543 Kuidas sa võisid? 1204 00:59:42,710 --> 00:59:45,460 - Sa tead, et keelatud maagia on... - Alahinnatud. 1205 00:59:46,126 --> 00:59:48,001 Nagu mina oma rahva silmis. 1206 00:59:48,168 --> 00:59:49,251 Selle tüdruku silmis. 1207 00:59:49,418 --> 00:59:50,501 Tema tegi seda! 1208 00:59:50,668 --> 00:59:52,710 Ta tõmbas taevast tähe alla, 1209 00:59:52,876 --> 00:59:54,626 et hävitada kõik, mille olen rajanud. 1210 00:59:54,793 --> 00:59:55,876 Asha? 1211 00:59:56,043 --> 00:59:58,876 Ei, ta soovis ainult oma pere soove tagasi. 1212 01:00:00,168 --> 01:00:03,085 Kas sa oled reeturi poolel, Amaya? 1213 01:00:03,751 --> 01:00:05,793 Ei. 1214 01:00:05,960 --> 01:00:09,835 Sa tead, et ma poleks Rosase reeturi poolel. 1215 01:00:12,543 --> 01:00:15,293 Ma olen meie kohtumisest saadik sinusse uskunud. 1216 01:00:15,460 --> 01:00:17,751 Me rajasime selle kuningriigi koos. 1217 01:00:17,918 --> 01:00:20,210 Miski pole sellest tähtsam. 1218 01:00:22,251 --> 01:00:23,668 Imetore. 1219 01:00:23,835 --> 01:00:25,460 Paneme nüüd kõik valmis. 1220 01:00:25,626 --> 01:00:27,501 Jaht alaku! 1221 01:00:40,335 --> 01:00:42,960 See kõik on kõigest konarus teel. 1222 01:00:43,126 --> 01:00:46,251 Üks hiiglaslik ja pirakas konarus. 1223 01:00:47,668 --> 01:00:49,501 Me peame Dahlia ja teised leidma. 1224 01:00:49,960 --> 01:00:51,418 Näen ainult jalgu. 1225 01:00:51,626 --> 01:00:53,793 Vaadake neid vaesekesi! 1226 01:00:53,960 --> 01:00:57,293 Asha varastas ja hävitas nende soovid. 1227 01:00:57,460 --> 01:00:58,668 Ta peab maksma! 1228 01:00:59,168 --> 01:01:01,293 Tema perekond olevat kadunud. 1229 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Küllap ta tappis nad. 1230 01:01:02,626 --> 01:01:05,293 See kõik jätab vale mulje. 1231 01:01:16,710 --> 01:01:18,376 Teie näod! 1232 01:01:19,626 --> 01:01:20,710 Kõik on hästi. 1233 01:01:20,876 --> 01:01:22,501 See oli lihtsalt valgusemäng. 1234 01:01:23,501 --> 01:01:25,710 Ma armastan teid, Rosas. 1235 01:01:27,751 --> 01:01:29,168 Kuninganna on hirmunud. 1236 01:01:30,835 --> 01:01:33,293 Hea küll, aitab mängimisest. 1237 01:01:34,251 --> 01:01:35,876 Meil on vist sama mõte. 1238 01:01:36,043 --> 01:01:37,043 Jälle. 1239 01:01:37,210 --> 01:01:38,501 Oota, tasa ja targu! 1240 01:01:42,501 --> 01:01:45,710 Te kõik imestate ilmselt, miks te siin olete. 1241 01:01:45,876 --> 01:01:47,918 Jah, on üks metsik teismeline, kes koos tähega 1242 01:01:48,085 --> 01:01:49,085 soove hävitab. 1243 01:01:49,251 --> 01:01:50,293 Aga... 1244 01:01:50,460 --> 01:01:52,626 arvake ära, kes vapralt esile astus 1245 01:01:52,793 --> 01:01:54,335 ja süüdlase paljastas. 1246 01:01:55,418 --> 01:01:57,668 Palun tuliseid toetusavaldusi 1247 01:01:57,835 --> 01:02:00,210 Simon O'Donohuele! 1248 01:02:01,251 --> 01:02:02,335 Simon? 1249 01:02:03,751 --> 01:02:05,918 Ma tean, ma tean! 1250 01:02:06,085 --> 01:02:08,210 Ma olin sama üllatunud kui teie. 1251 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 Meie väike unine Simon siin. 1252 01:02:10,418 --> 01:02:11,626 Pole vaja pabistada, Simon. 1253 01:02:11,793 --> 01:02:13,501 Ole uhke! Näita rõõmu välja! 1254 01:02:14,585 --> 01:02:15,960 - Teie Majesteet? - Sa mu meie. 1255 01:02:16,126 --> 01:02:17,710 Ma tean, rääkiv hiir. 1256 01:02:17,876 --> 01:02:18,751 Aga ärge pabistage, 1257 01:02:18,918 --> 01:02:19,918 ma olen väga puhas. 1258 01:02:20,085 --> 01:02:22,210 Ja mul on teile oluline sõnum. 1259 01:02:23,126 --> 01:02:26,293 "Te ütlesite kunagi, et suuremeelsus on tõeline Rosase olemus. 1260 01:02:26,460 --> 01:02:27,751 "Ma näen teie hirmu, 1261 01:02:27,918 --> 01:02:30,210 "aga Rosas vajab kohe teie abi. 1262 01:02:30,376 --> 01:02:31,668 "Armastusega, Asha." 1263 01:02:31,835 --> 01:02:33,626 Selle lõpu panin ise juurde. 1264 01:02:33,793 --> 01:02:35,126 Olgu, nägemist. 1265 01:02:35,751 --> 01:02:37,418 Niisiis, kulla Simon, 1266 01:02:37,585 --> 01:02:38,626 kas sa oled valmis 1267 01:02:38,793 --> 01:02:41,543 nägema oma soovi? 1268 01:02:42,376 --> 01:02:44,918 Saada kuninga kõige üllamaks, 1269 01:02:45,085 --> 01:02:47,085 vapramaks ja ustavamaks rüütliks! 1270 01:02:47,251 --> 01:02:48,960 Aga mitte ustavaks sõbraks. 1271 01:02:49,126 --> 01:02:51,751 Mul on suur rõõm 1272 01:02:51,918 --> 01:02:54,918 sinu südamesoov täita. 1273 01:03:11,501 --> 01:03:15,126 - Elagu kuningas! - Elagu kuningas! 1274 01:03:16,251 --> 01:03:17,751 Kas pole imeline? 1275 01:03:17,918 --> 01:03:20,251 On veel kuus reeturit, Teie Majesteet. 1276 01:03:20,418 --> 01:03:22,710 Dahlia, Gabo, Dario, 1277 01:03:22,876 --> 01:03:24,085 Safi, Hal 1278 01:03:24,251 --> 01:03:25,835 ja Bazeema. 1279 01:03:26,001 --> 01:03:28,835 Otsige nad üles, et nad oma reetmise eest maksaksid. 1280 01:03:29,001 --> 01:03:31,710 Otsige Asha üles, et vaevatasu saada. 1281 01:03:31,876 --> 01:03:33,085 Aga mis kõige tähtsam, 1282 01:03:33,251 --> 01:03:34,960 otsige see täht üles, 1283 01:03:35,126 --> 01:03:36,710 et ma omandaksin väe 1284 01:03:36,876 --> 01:03:40,001 kõik teie soovid täita! 1285 01:03:48,710 --> 01:03:49,710 See on tupik. 1286 01:03:49,876 --> 01:03:52,918 Lihvimata mahagoniga kaetud tupik. 1287 01:03:56,376 --> 01:03:57,793 Hea leid, Valentino. 1288 01:03:57,960 --> 01:03:59,251 Minu tagumik leidis selle. 1289 01:04:00,501 --> 01:04:04,501 Nii et sinna sa siis peitu hiilidki, Bazeema? 1290 01:04:05,210 --> 01:04:06,751 Aitäh, et seda enda teada hoidsid. 1291 01:04:06,918 --> 01:04:09,293 Introverdid väärivad varjupaika. 1292 01:04:09,460 --> 01:04:11,501 Mul on sinu üle hea meel. 1293 01:04:11,668 --> 01:04:12,626 Siin on turvaline. 1294 01:04:12,793 --> 01:04:14,293 Ei, kuskil pole turvaline. 1295 01:04:14,460 --> 01:04:16,293 Me oleme põgenikud, tänu Ashale. 1296 01:04:16,460 --> 01:04:18,876 Ta ütles, et tahtis ainult oma perekonna soove tagasi. 1297 01:04:19,043 --> 01:04:20,168 Ja sa uskusid teda? 1298 01:04:20,335 --> 01:04:21,585 See on tõsi, Gabo. 1299 01:04:22,251 --> 01:04:24,335 - Peitu! - Me saame kõik surma! 1300 01:04:24,501 --> 01:04:25,626 Hei, Asha. 1301 01:04:26,376 --> 01:04:29,460 Palun ütle, et sa ei hävitanud nende inimeste soove. 1302 01:04:29,626 --> 01:04:30,710 Muidugi mitte. 1303 01:04:30,876 --> 01:04:32,085 Seda tegi Magnifico. 1304 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 Usutav lugu. 1305 01:04:33,626 --> 01:04:36,376 Pidage, kuningas käitus tõesti jube... 1306 01:04:36,543 --> 01:04:37,835 jube... 1307 01:04:38,001 --> 01:04:38,876 Jubedalt. 1308 01:04:39,043 --> 01:04:41,126 Simon vaevles justkui valudes. 1309 01:04:41,293 --> 01:04:42,918 Jah, kuni meie peale kitus. 1310 01:04:44,210 --> 01:04:45,293 Me oleme hukas! 1311 01:04:46,293 --> 01:04:47,960 Ei ole, kui võitleme. 1312 01:04:57,501 --> 01:05:03,293 Teid petnud on Magnifico, ta pole Üldsegi see mees, kes väidab olevat 1313 01:05:03,876 --> 01:05:07,001 Sees tal kurjus on tõeline 1314 01:05:07,168 --> 01:05:12,085 Kui ma soovisin ja täht langes Seda ette ma ei näinud ega teadnud 1315 01:05:12,251 --> 01:05:14,585 Kuid nüüd, kui see juhtus Ei kahetsegi 1316 01:05:14,751 --> 01:05:17,960 Sest nägin ma ta palet tõeliselt 1317 01:05:18,126 --> 01:05:19,501 Ja katmata 1318 01:05:19,918 --> 01:05:24,251 Öeldes, et mu pärast te soovid On kaitseta, see on vale, vale 1319 01:05:25,126 --> 01:05:29,168 Kuid üksinda seda ei suuda ma teha 1320 01:05:29,835 --> 01:05:34,001 Kui nüüd ei tee me, kes siis veel? 1321 01:05:34,168 --> 01:05:39,751 Kui me ei võitle, võidab meie ees ta 1322 01:05:40,376 --> 01:05:44,043 Teades, mida tean nüüd ma 1323 01:05:45,835 --> 01:05:49,876 Ta teab, kuis julmust varjata 1324 01:05:50,043 --> 01:05:53,710 Ja võib kaugele minna 1325 01:05:53,876 --> 01:05:56,251 Võin vanduda 1326 01:05:56,418 --> 01:06:00,293 Teades, mida tean nüüd ma 1327 01:06:02,460 --> 01:06:05,751 Üles, jah! Kellel mõõt sai täis, see tõusku üles 1328 01:06:05,960 --> 01:06:07,376 Üles, jah! 1329 01:06:08,210 --> 01:06:10,668 Meid trampides siis kuuleb 1330 01:06:10,835 --> 01:06:11,460 Jaa! 1331 01:06:12,085 --> 01:06:15,085 Nüüd olla tuleb valmis meil kõigeks 1332 01:06:15,251 --> 01:06:18,001 Vaid võitlusvaimus muutub kõik õigeks 1333 01:06:18,168 --> 01:06:22,918 - Me jõudu kardab ta - Mida? 1334 01:06:23,085 --> 01:06:27,043 Ta sundida vait ei saa Ei saa 1335 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Saa 1336 01:06:28,418 --> 01:06:31,335 Teades, mida tean nüüd ma 1337 01:06:31,501 --> 01:06:34,001 Teades, mida tean nüüd ma 1338 01:06:34,168 --> 01:06:37,710 Ja me ei tea, kas võidame 1339 01:06:37,876 --> 01:06:41,376 Kuid me ei peatu, ei kahetse 1340 01:06:41,543 --> 01:06:44,085 - Sel teel - Teel 1341 01:06:44,251 --> 01:06:47,210 Teades, mida tean nüüd ma 1342 01:06:47,376 --> 01:06:50,085 Teades, mida tean nüüd ma 1343 01:07:09,251 --> 01:07:11,001 Kas ta tahab meie jõudu? 1344 01:07:11,168 --> 01:07:12,751 Kuuleb trumme, tunneb õudu 1345 01:07:12,918 --> 01:07:14,460 Kuulekatest saanud miski muu 1346 01:07:16,543 --> 01:07:20,168 - Korraks talle külla läeme - Mis kuulub meil', siis ära toome 1347 01:07:20,335 --> 01:07:22,085 - Meid peab ta nõrgaks - Kuid me hoopis muud 1348 01:07:29,751 --> 01:07:34,168 Liig palju olen näinud tema tegusid 1349 01:07:34,335 --> 01:07:38,335 - Talle - Talle tähtis on ainult kroon 1350 01:07:38,501 --> 01:07:40,876 - Ta peas - Peas 1351 01:07:41,043 --> 01:07:43,835 Teades, mida tean nüüd ma 1352 01:07:44,001 --> 01:07:46,418 Teades, mida tean nüüd ma 1353 01:07:46,585 --> 01:07:50,251 Ta seest kõik hea on kadunud 1354 01:07:50,418 --> 01:07:53,960 Kuigi ta armust võlus 1355 01:07:54,126 --> 01:07:56,751 - Kui ei eal - Eal 1356 01:07:56,918 --> 01:07:59,751 - Teades, mida tean ma - Tean ma 1357 01:07:59,918 --> 01:08:02,835 - Tean ma - Teades, mida tean ma 1358 01:08:03,001 --> 01:08:05,501 Teades, mida tean nüüd ma 1359 01:08:12,251 --> 01:08:13,335 Tere. 1360 01:08:13,501 --> 01:08:16,001 Teie Majesteet, tema on Täht. 1361 01:08:17,000 --> 01:08:19,168 Sa oled erakordne. 1362 01:08:19,875 --> 01:08:21,085 Te peate teadma, 1363 01:08:21,250 --> 01:08:24,375 et Magnifico hakkas kasutama kõige mustemat maagiat. 1364 01:08:24,543 --> 01:08:27,210 Ta tahab Tähe kinni püüda. 1365 01:08:27,418 --> 01:08:29,960 Ta tahab kogu sinu energiat endale. 1366 01:08:30,210 --> 01:08:31,960 Siis peab Täht kohe lahkuma. 1367 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 Ei, kui üldse keegi lahkub, 1368 01:08:34,460 --> 01:08:35,500 siis sina. 1369 01:08:35,835 --> 01:08:38,085 Täht ei lahku enne, kui need soovid on vabad. 1370 01:08:38,250 --> 01:08:39,918 Kas sul on siis plaan? 1371 01:08:40,918 --> 01:08:42,960 Muidugi on meil plaan. 1372 01:08:44,375 --> 01:08:46,375 Fantaasiamaa taevas? 1373 01:08:47,710 --> 01:08:50,250 Teeme parem Eikunagimaa. 1374 01:08:51,168 --> 01:08:53,750 Täiuslik lapsehoidja sinu kohutavatele lastele? 1375 01:08:54,168 --> 01:08:55,418 Löön selle puruks! 1376 01:08:58,460 --> 01:09:00,335 Tõeline armastus, kui armas. 1377 01:09:01,750 --> 01:09:03,460 Säh sulle tõelist armastust. 1378 01:09:05,875 --> 01:09:06,585 Mu kuningas! 1379 01:09:06,668 --> 01:09:09,125 Ashat ja Tähte nähti metsas. 1380 01:09:09,500 --> 01:09:10,710 Tõsi ka? 1381 01:09:10,875 --> 01:09:12,043 Milline vedamine. 1382 01:09:13,250 --> 01:09:14,375 Kas kutsume kodanikud kokku, 1383 01:09:14,543 --> 01:09:15,918 et nad ta kinnivõtmist näeksid? 1384 01:09:16,085 --> 01:09:19,835 Me oleme neid viimasel ajal liigagi tihti kokku kutsunud, mis? 1385 01:09:21,085 --> 01:09:22,210 Ma tegin nalja! 1386 01:09:22,375 --> 01:09:23,668 Puhu fanfaare, Amaya. 1387 01:09:23,835 --> 01:09:26,168 Ma toon tüdruku ja tähe tagasi! 1388 01:09:34,043 --> 01:09:35,835 Hea küll. Tegutseme kiiresti. 1389 01:09:36,000 --> 01:09:37,043 Ja vaikselt! 1390 01:09:39,168 --> 01:09:41,418 Ma juhatan Magnifico võimalikult kaugele. 1391 01:09:41,585 --> 01:09:42,710 Kui ta lossist lahkub, 1392 01:09:42,875 --> 01:09:44,710 aita teistel soove vabastada. 1393 01:09:45,418 --> 01:09:46,835 Ma tean. 1394 01:09:47,000 --> 01:09:48,500 Olen ka mures. 1395 01:09:48,668 --> 01:09:51,125 Oota, mida sa teed? 1396 01:09:51,750 --> 01:09:53,210 Oi, oksaraag. 1397 01:09:56,585 --> 01:09:57,585 Olgu. 1398 01:09:57,751 --> 01:09:58,793 Mida ma sellega teen? 1399 01:10:01,876 --> 01:10:03,168 See on võlukepp. 1400 01:10:03,335 --> 01:10:04,460 Aitäh! 1401 01:10:05,626 --> 01:10:07,585 Sa pead minema. Otsekohe. 1402 01:10:08,918 --> 01:10:10,335 Hea küll, ma saan hakkama. 1403 01:10:11,793 --> 01:10:12,793 Mida? 1404 01:10:13,793 --> 01:10:14,918 No kuule. Palun... 1405 01:10:18,293 --> 01:10:19,293 Hea küll. 1406 01:10:20,085 --> 01:10:21,626 Kivi kotti, Asha! 1407 01:10:26,710 --> 01:10:28,335 Väljakutse vastu võetud. 1408 01:10:36,168 --> 01:10:37,335 - Vau. - Tere. 1409 01:10:39,418 --> 01:10:42,043 Süda aitab meil maailma mõista. 1410 01:10:43,251 --> 01:10:44,626 Näe, tulised joogid. 1411 01:10:45,793 --> 01:10:48,043 - Täht! Sa oled siin! - Jumal tänatud! 1412 01:10:48,210 --> 01:10:49,293 See hetk on käes. 1413 01:10:49,460 --> 01:10:50,501 Algul avame katuse, 1414 01:10:50,668 --> 01:10:52,751 siis annab Täht soovid tagasi. 1415 01:10:52,918 --> 01:10:55,835 Kuninganna ütles, et peame otsima suuri vintse. 1416 01:10:56,001 --> 01:10:58,418 Võibolla neid vintse? 1417 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 Hakake ronima! 1418 01:10:59,960 --> 01:11:01,585 Nagu mu ema alati ütles: 1419 01:11:01,751 --> 01:11:03,376 "Kui keegi kukub, 1420 01:11:03,543 --> 01:11:04,876 "jätke ta maha!" 1421 01:11:05,293 --> 01:11:06,918 Ei, seda me ei tee, semu. 1422 01:11:07,085 --> 01:11:09,085 Võid tagasi tulla, ma vihkan kõrgust. 1423 01:11:12,043 --> 01:11:13,043 Tore! 1424 01:11:13,251 --> 01:11:15,168 Tõuseme lendu! 1425 01:11:16,210 --> 01:11:17,335 Kui kõrge. 1426 01:11:39,793 --> 01:11:41,126 Võta. Obsidiaaniõli. 1427 01:11:41,293 --> 01:11:42,668 See kaitseb lehtede eest. 1428 01:11:43,043 --> 01:11:44,376 See on nagu retseptiraamat... 1429 01:11:44,543 --> 01:11:46,668 täis rikutust ja metsikusi. 1430 01:11:46,835 --> 01:11:49,835 Otsi midagi, mis aitaks ta saua murda, loitse siduda, 1431 01:11:50,001 --> 01:11:52,543 või vähemalt 1432 01:11:52,710 --> 01:11:54,085 teda sellest lummast vabastada. 1433 01:12:06,585 --> 01:12:07,918 Ma ei saa sulle üldse pihta! 1434 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 See ei liigu! 1435 01:12:13,126 --> 01:12:14,293 Sikutan kogu väest! 1436 01:12:14,460 --> 01:12:15,501 Dario, semu! 1437 01:12:15,668 --> 01:12:17,460 Tead ju, mida vintsiga tehakse? 1438 01:12:17,626 --> 01:12:19,210 Ära anna mulle mõistatusi! 1439 01:12:19,585 --> 01:12:21,960 Kuule, see on sama selge kui mu piimahabe. 1440 01:12:22,126 --> 01:12:23,126 Te peate koos sikutama. 1441 01:12:23,293 --> 01:12:24,293 Minu märguande peale. 1442 01:12:24,460 --> 01:12:25,376 Üks. 1443 01:12:25,543 --> 01:12:26,418 Kaks. 1444 01:12:26,585 --> 01:12:28,085 Üheksiljon. 1445 01:12:28,251 --> 01:12:29,460 Kahekümnendiktähestikus. 1446 01:12:29,626 --> 01:12:30,460 Oot, mida? 1447 01:12:30,835 --> 01:12:32,168 Ma ei tunne numbreid. 1448 01:12:32,460 --> 01:12:33,293 Nüüd! 1449 01:12:35,001 --> 01:12:37,460 Just nii. Kogu jõust! 1450 01:12:44,668 --> 01:12:45,543 Ei! 1451 01:12:45,960 --> 01:12:47,960 Ta on peaaegu puutumatu. 1452 01:12:48,126 --> 01:12:49,376 Ükski metall ei murra ta saua. 1453 01:12:49,543 --> 01:12:51,085 Üks loits ei piira ta maagiat. 1454 01:12:51,251 --> 01:12:53,460 Ja mitte keegi ei suuda teda tagasi tuua. 1455 01:12:54,043 --> 01:12:56,751 "Kui keelatud maagia vaid ühe korra omaks võtad, 1456 01:12:56,918 --> 01:12:59,585 "annad oma hinge sellele igaveseks." 1457 01:13:03,876 --> 01:13:05,585 Ma ei suuda kõrvale põigata! 1458 01:13:06,210 --> 01:13:08,001 Ma ei suuda pilku pöörata. 1459 01:13:08,168 --> 01:13:09,668 Aita mind, võlukepike. 1460 01:13:11,710 --> 01:13:12,626 Heldene aeg. 1461 01:13:18,793 --> 01:13:20,043 Kaalu on juurde vaja! 1462 01:13:21,126 --> 01:13:24,293 Hüppamine pole kukkumine. 1463 01:13:25,626 --> 01:13:27,085 Hea küll siis! 1464 01:13:27,835 --> 01:13:29,001 Rosase eest! 1465 01:13:29,376 --> 01:13:30,418 Hüpake, kõik koos! 1466 01:13:32,418 --> 01:13:34,376 Ma saan surma! 1467 01:13:35,793 --> 01:13:37,793 Ma jään ellu! 1468 01:13:45,251 --> 01:13:46,293 Kas need on meie soovid? 1469 01:13:46,460 --> 01:13:48,293 - On vist jah. - Soovid said vabaks. 1470 01:13:49,668 --> 01:13:51,626 Soovid. Ta vabastab need. 1471 01:13:51,793 --> 01:13:52,918 Meie lapsuke. 1472 01:13:53,085 --> 01:13:53,918 Lähme! 1473 01:13:54,085 --> 01:13:56,335 Papi, sa oled saja-aastane. 1474 01:13:56,501 --> 01:13:59,710 Aga minu tahe on tugev. Jah! 1475 01:14:00,751 --> 01:14:01,751 Nad tegid seda! 1476 01:14:05,668 --> 01:14:06,668 Ei! 1477 01:14:09,501 --> 01:14:11,793 Vahet pole, sa jäid hiljaks. 1478 01:14:12,876 --> 01:14:14,043 Asha... 1479 01:14:14,210 --> 01:14:17,126 Magnifico ei jää kunagi hiljaks. 1480 01:14:17,751 --> 01:14:19,126 Simon? 1481 01:14:21,126 --> 01:14:22,126 Täht! 1482 01:14:25,710 --> 01:14:27,418 Kas sa loodad minust tõesti jagu saada? 1483 01:14:30,835 --> 01:14:32,001 Aitäh, John! 1484 01:14:32,168 --> 01:14:33,251 Iga kell, Asha! 1485 01:14:35,626 --> 01:14:36,751 Palun ära tee haiget! 1486 01:14:37,751 --> 01:14:40,460 Sa ei peaks üldse mind kartma. 1487 01:14:45,043 --> 01:14:46,043 Põmaki! 1488 01:15:02,418 --> 01:15:03,501 Täht! 1489 01:15:10,168 --> 01:15:11,376 Üllatus. 1490 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 Tere õhtust, Rosas! 1491 01:15:31,876 --> 01:15:35,835 Tohoh, tähed on täna väljas. 1492 01:15:36,001 --> 01:15:37,876 Kõik peale sinu. 1493 01:15:38,043 --> 01:15:40,543 Sina oled nüüd lõksus, mis? 1494 01:15:41,710 --> 01:15:43,168 Aga mida ma oskan öelda? 1495 01:15:43,751 --> 01:15:46,585 Mulle kohe üldse ei meeldi reetmine. 1496 01:15:48,501 --> 01:15:50,793 Hoopis sina reedad oma rahva! 1497 01:15:50,960 --> 01:15:52,501 Ei, ei, ei. 1498 01:15:52,668 --> 01:15:53,960 Mul on sinust poogen. 1499 01:15:55,585 --> 01:15:56,418 Teie Majesteet! 1500 01:15:56,585 --> 01:15:58,876 Sinu nipp läks vett vedama, Amaya. 1501 01:15:59,043 --> 01:16:01,501 Ma sain siiski oma tahtmise. 1502 01:16:02,918 --> 01:16:04,043 Mis see olgu? 1503 01:16:04,210 --> 01:16:06,543 Pole sinu asi soove vabastada. 1504 01:16:06,710 --> 01:16:08,126 Nad kuuluvad mulle! 1505 01:16:10,085 --> 01:16:13,001 Kummarda nüüd oma kuninga ees! 1506 01:16:15,626 --> 01:16:17,793 Täht, tule sealt ära! 1507 01:16:20,418 --> 01:16:21,460 Ei! 1508 01:16:22,335 --> 01:16:23,335 Asha! 1509 01:16:25,751 --> 01:16:27,543 No tere, Asha. 1510 01:16:27,710 --> 01:16:29,293 Nii tore, et tulla said. 1511 01:16:29,460 --> 01:16:30,585 Kuidas sul selle 1512 01:16:30,751 --> 01:16:33,751 soovide enda kätte võtmisega edeneb? 1513 01:16:34,418 --> 01:16:35,626 Või oota. 1514 01:16:37,126 --> 01:16:38,918 Mul on tegelikult savi. 1515 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 Terekest. 1516 01:16:41,168 --> 01:16:42,751 - Teeme selle ära! - Täht! 1517 01:16:49,376 --> 01:16:50,085 Ei! 1518 01:16:54,126 --> 01:16:55,793 Jah. 1519 01:16:59,793 --> 01:17:02,001 Peeglikesed, peeglikesed seina peal, 1520 01:17:02,168 --> 01:17:03,960 kes on kõige nägusam? 1521 01:17:04,751 --> 01:17:05,585 Mina! 1522 01:17:06,001 --> 01:17:07,001 Ei! 1523 01:17:07,460 --> 01:17:09,168 Minu võit. 1524 01:17:10,335 --> 01:17:12,043 Soovid täituvad tõepoolest. 1525 01:17:12,210 --> 01:17:14,418 Sa ei vääri Tähte! 1526 01:17:14,585 --> 01:17:16,585 Ma ütlesin, et mina otsustan! 1527 01:17:23,460 --> 01:17:25,001 Ära mitte mõtlegi! 1528 01:17:26,168 --> 01:17:29,793 Ei tule enam mingit tähtede poole soovimist! 1529 01:17:35,376 --> 01:17:37,835 Tegelikult pole enam ka lootust, 1530 01:17:38,001 --> 01:17:39,210 unistusi 1531 01:17:39,376 --> 01:17:41,043 ega põgenemist. 1532 01:17:44,626 --> 01:17:45,543 Põgenege! 1533 01:17:51,376 --> 01:17:53,460 Te ei korralda ülestõusu. 1534 01:17:53,626 --> 01:17:55,960 Keegi ei räägi lugusid. 1535 01:17:56,126 --> 01:17:59,626 Keegi ei esita mulle enam kunagi väljakutset! 1536 01:18:01,835 --> 01:18:04,126 Te olete... 1537 01:18:04,293 --> 01:18:05,293 tühjad kohad! 1538 01:18:22,335 --> 01:18:25,251 Me oleme... 1539 01:18:25,418 --> 01:18:26,501 tähed. 1540 01:18:29,751 --> 01:18:35,585 Vaatan alla Teid kui tähti jälgin 1541 01:18:41,168 --> 01:18:47,043 Ja palun teil neid märke lugeda 1542 01:18:52,876 --> 01:18:55,210 Sa pead õppima alla andma. 1543 01:18:58,585 --> 01:19:03,085 Sest ma tean Kui minu kõrval seista valid 1544 01:19:07,960 --> 01:19:12,835 Meie vastu tema maagia ei saa 1545 01:19:13,626 --> 01:19:17,543 Minu soov on see 1546 01:19:20,960 --> 01:19:21,876 Vaikust! 1547 01:19:24,543 --> 01:19:27,710 Minu soov on see 1548 01:19:27,876 --> 01:19:32,960 - Minu soov on see - Minu soov on see 1549 01:19:34,251 --> 01:19:38,376 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 1550 01:19:46,960 --> 01:19:49,793 Kõigil palju lootusi, tühja ootust 1551 01:19:49,960 --> 01:19:52,626 Mõeldes vaid, et millal ja kus 1552 01:19:52,793 --> 01:19:58,001 Kõrvalseisjaks ei jääda See hetk on nüüd või mitte kunagi 1553 01:19:58,543 --> 01:20:01,043 Olime kui pimeduses Sinu võimsast kaitsest 1554 01:20:01,210 --> 01:20:04,085 Kuid teame nüüd, mis õige tee 1555 01:20:04,251 --> 01:20:10,585 Lootus pööratud sai sooviks Nagu õpetanud oled meil 1556 01:20:10,751 --> 01:20:13,293 Ei! Ei! Ei! 1557 01:20:13,460 --> 01:20:15,168 Lõpetage! 1558 01:20:22,168 --> 01:20:26,626 Nii ma vaatan teid, kui tähti jälgin 1559 01:20:26,793 --> 01:20:30,585 Ja mingeid ohte kartma ma ei pea 1560 01:20:30,751 --> 01:20:34,960 On kõikemäärav hetk see Mis meid juhib 1561 01:20:35,126 --> 01:20:39,043 Meil tarvis vaid on ühte joonduda 1562 01:20:39,210 --> 01:20:43,085 Minu soov on see 1563 01:20:43,460 --> 01:20:44,460 Ei! 1564 01:20:44,626 --> 01:20:46,668 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 1565 01:20:46,835 --> 01:20:48,501 Need on minu soovid! 1566 01:20:48,668 --> 01:20:52,668 Minu soov on see 1567 01:20:52,835 --> 01:20:55,085 Kirkamaks kõik saab 1568 01:20:55,251 --> 01:20:57,668 Mis ootab ees 1569 01:21:15,376 --> 01:21:17,168 - Ära tegime! - Nad on vabad! 1570 01:21:40,960 --> 01:21:43,335 - Minu soov. - See on ilus. 1571 01:21:43,501 --> 01:21:45,043 Ma viin selle täide. 1572 01:21:45,210 --> 01:21:46,918 Kibelen juba alustama. 1573 01:21:47,751 --> 01:21:48,751 See tunne. 1574 01:21:48,918 --> 01:21:50,085 Tule koju. 1575 01:21:52,585 --> 01:21:53,918 Seal sa oledki. 1576 01:21:56,293 --> 01:21:58,543 Minu kaunis soov. 1577 01:22:01,460 --> 01:22:03,876 Ema, sa said oma soovi tagasi. 1578 01:22:04,835 --> 01:22:06,251 - Mu kullake! - Asha! 1579 01:22:07,251 --> 01:22:08,918 Mul on sinu üle nii hea meel! 1580 01:22:14,835 --> 01:22:16,251 Või see tüüp. 1581 01:22:17,126 --> 01:22:19,043 Mida sul enda õigustuseks öelda on? 1582 01:22:20,543 --> 01:22:22,543 Asha... 1583 01:22:22,710 --> 01:22:24,835 Anna andeks. 1584 01:22:25,001 --> 01:22:26,793 Mul on väga kahju. 1585 01:22:28,751 --> 01:22:31,293 Ma ei ootagi, et andestaksid. 1586 01:22:31,460 --> 01:22:35,210 Mul oli nii suur hirm, et pean elama ilma... 1587 01:22:35,376 --> 01:22:37,085 noh... 1588 01:22:37,251 --> 01:22:39,585 iseendata. 1589 01:22:39,751 --> 01:22:42,251 Ja ma tahtsin nii väga temasse uskuda. 1590 01:22:42,918 --> 01:22:45,001 Mina ka. 1591 01:22:45,168 --> 01:22:46,585 Nagu me kõik. 1592 01:22:48,501 --> 01:22:50,710 Ära kunagi usalda nägusat nägu. 1593 01:22:50,876 --> 01:22:52,960 Seepärast ma semmingi teiega. 1594 01:22:53,626 --> 01:22:55,543 Tule aga siia. 1595 01:22:56,418 --> 01:22:57,418 Kas keegi kuuleb? 1596 01:22:59,085 --> 01:23:00,460 On seal keegi? 1597 01:23:00,626 --> 01:23:02,376 Ma olen teie kuningas. 1598 01:23:04,418 --> 01:23:05,418 Amaya, jumal tänatud! 1599 01:23:05,585 --> 01:23:06,751 Näed, mida nad minuga tegid? 1600 01:23:08,085 --> 01:23:10,085 - Sulle ju meeldivad peeglid. - Pole naljakas. 1601 01:23:10,251 --> 01:23:11,543 Aita mind siit kohe välja. 1602 01:23:12,043 --> 01:23:12,876 Ei. 1603 01:23:14,168 --> 01:23:18,210 Mida? Pärast kõike, mida ma tegin sinu ja Rosase heaks, 1604 01:23:18,376 --> 01:23:20,501 tänad sa mind sedasi? 1605 01:23:21,001 --> 01:23:23,626 Sa väärid just sellist tänu. 1606 01:23:24,418 --> 01:23:25,960 Riputa see seinale. 1607 01:23:26,126 --> 01:23:27,126 Katakombides. 1608 01:23:27,293 --> 01:23:29,793 Palun, ei! Katakombides haiseb jõledalt! 1609 01:23:31,460 --> 01:23:33,293 Elagu kuninganna! 1610 01:23:33,501 --> 01:23:36,626 Elagu kuninganna! 1611 01:23:36,793 --> 01:23:40,293 Elagu kuninganna! 1612 01:23:41,835 --> 01:23:45,376 - Magnificot polnud vajagi. - Käigu ta kukele. 1613 01:23:45,543 --> 01:23:48,085 Vabandust, tulge siia. Ta on siin. 1614 01:23:48,710 --> 01:23:50,835 Kuninganna Amaya, ma leidsin ta üles! 1615 01:23:51,001 --> 01:23:52,001 Teie Majesteet. 1616 01:23:52,168 --> 01:23:54,085 Ma kuulsin, et tahad lennata. 1617 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Peter tahab ehitada lennumasina. 1618 01:23:57,418 --> 01:23:59,543 - Tere! - Te peaksite koos töötama. 1619 01:23:59,710 --> 01:24:01,126 Andke teada, kuidas aidata saan. 1620 01:24:05,085 --> 01:24:06,918 Ma alles alustasin. 1621 01:24:11,210 --> 01:24:14,835 See on midagi enamat, kui ma eales unistada oleks osanud. 1622 01:24:15,001 --> 01:24:19,210 Mina unistan utoopialinnast, kus kõik imetajad on võrdsed 1623 01:24:19,376 --> 01:24:20,751 ja kannavad riideid! 1624 01:24:22,793 --> 01:24:24,085 Oota. Kuhu sa läksid? 1625 01:24:25,585 --> 01:24:26,585 Ma tean. 1626 01:24:26,751 --> 01:24:28,126 Anna andeks, et katki tegin. 1627 01:24:39,126 --> 01:24:41,085 Kas see on võlukepike? 1628 01:24:41,251 --> 01:24:43,710 Aitäh, aga ei, aitäh. 1629 01:24:43,876 --> 01:24:46,168 Ma ei oska üldse võluda. 1630 01:24:46,335 --> 01:24:48,460 Ma panin puule kleidi selga. 1631 01:24:48,626 --> 01:24:49,876 Võid selle mulle anda. 1632 01:24:50,585 --> 01:24:51,585 See on Ashale. 1633 01:24:52,668 --> 01:24:54,293 Aga mida mina sellega peale hakkan? 1634 01:24:54,460 --> 01:24:57,293 Hakka meie haldjast ristiemaks. Mida siis veel? 1635 01:24:58,168 --> 01:25:00,793 Ei, see ma küll olla ei saa. 1636 01:25:06,626 --> 01:25:08,085 Või saan? 1637 01:25:17,960 --> 01:25:19,126 Aitäh. 1638 01:25:21,001 --> 01:25:22,001 Olgu. 1639 01:25:23,751 --> 01:25:25,460 - Vabandust! - Clara! 1640 01:25:26,251 --> 01:25:28,751 Ja te imestate, miks ma pahur olen! 1641 01:25:29,085 --> 01:25:31,418 Ta aitab koos Tähega kindlasti kaasa, eks? 1642 01:25:35,960 --> 01:25:37,251 Oo ei. 1643 01:25:37,418 --> 01:25:38,751 Ma tunnen sind juba liiga hästi. 1644 01:25:39,293 --> 01:25:41,210 Sa lähed varsti ära, eks ole? 1645 01:25:42,001 --> 01:25:43,876 Et teised saaksid sinu poole soovida. 1646 01:25:46,668 --> 01:25:48,376 Ma hakkan sind igatsema. 1647 01:25:49,918 --> 01:25:52,918 Mu hääl läheb nuttes väga peenikeseks. 1648 01:25:53,876 --> 01:25:55,126 Valentino. 1649 01:25:55,626 --> 01:25:57,210 Varsti ei tähenda, et kohe täna. 1650 01:25:57,376 --> 01:25:58,710 Jumal tänatud! 1651 01:25:59,960 --> 01:26:01,918 See oli mulle lihtsalt liig. 1652 01:26:02,293 --> 01:26:04,543 Ma olen ju alles kolm nädalat vana. 1653 01:26:05,251 --> 01:26:08,085 Täht, kuidas me sind küll tänada saaksime? 1654 01:26:10,585 --> 01:26:11,835 Lihtne. 1655 01:26:12,376 --> 01:26:14,251 Soovige muudkui edasi. 1656 01:26:35,085 --> 01:26:36,960 {\an8}Ja nad kõik elasid õnnelikult elu lõpuni 1657 01:26:37,626 --> 01:26:41,085 SOOV 1658 01:33:41,710 --> 01:33:43,710 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann