1 00:00:58,585 --> 00:01:02,418 ΕΥΧΗ 2 00:01:05,210 --> 00:01:07,710 Μια φορά κι έναν καιρό, ήταν ένας νέος 3 00:01:07,876 --> 00:01:11,460 που πίστευε ότι δεν υπήρχε τίποτα πιο σημαντικό από μια ευχή. 4 00:01:12,293 --> 00:01:14,126 Όχι μια οποιαδήποτε ευχή, φυσικά. 5 00:01:14,710 --> 00:01:16,710 Μόνο αυτή που λαχταρά η καρδιά σου. 6 00:01:17,293 --> 00:01:19,751 Αυτή που σε κάνει αυτό που είσαι. 7 00:01:20,460 --> 00:01:23,626 Όμως καταλάβαινε πόσο αδύνατο μπορεί να είναι 8 00:01:23,793 --> 00:01:26,043 να εκπληρωθεί αυτή η ευχή. 9 00:01:26,751 --> 00:01:29,751 Πόσο εύκολα μπορούν να καταστραφούν τα όνειρα. 10 00:01:30,793 --> 00:01:33,918 Γι' αυτό ξεκίνησε να κάνει κάτι γι' αυτό. 11 00:01:34,543 --> 00:01:37,668 {\an8}Σπούδασε ακούραστα τη μαγεία όλου του κόσμου 12 00:01:37,835 --> 00:01:40,085 {\an8}και έγινε ισχυρός μάγος 13 00:01:40,418 --> 00:01:44,585 {\an8}που προστάτευε από κακή βούληση οποιαδήποτε ευχή του δινόταν... 14 00:01:45,043 --> 00:01:48,626 και για τους άξιους, θα εκπλήρωνε αυτή την ευχή. 15 00:01:49,335 --> 00:01:52,126 Ο μάγος δεν ήξερε αν ο κόσμος θα ήθελε το δώρο του. 16 00:01:52,751 --> 00:01:57,460 Αλλά αυτός και η πιστή σύζυγός του βρήκαν το πιο τέλειο νησί 17 00:01:57,626 --> 00:01:59,793 βαθιά στη Μεσόγειο Θάλασσα. 18 00:02:00,001 --> 00:02:03,168 Εκεί έκτισαν ένα μοναδικό βασίλειο... 19 00:02:03,918 --> 00:02:08,751 όπου οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε οικογένεια, απ' οπουδήποτε, ήταν ευπρόσδεκτοι. 20 00:02:08,918 --> 00:02:10,626 Πάει πιο γρήγορα το πλοίο; 21 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 Και προς μεγάλη τους χαρά, άνθρωποι ήρθαν... 22 00:02:14,793 --> 00:02:17,085 εγκαταστάθηκαν εκεί από μακριά... 23 00:02:17,251 --> 00:02:20,376 και του έδωσαν τις ευχές τους να τις προστατεύει... 24 00:02:20,543 --> 00:02:24,126 με την ελπίδα ότι κάποια ημέρα θα μπορούσαν να εκπληρωθούν. 25 00:02:25,168 --> 00:02:27,043 Και όλοι συμφωνούν... 26 00:02:27,210 --> 00:02:30,085 ότι δεν υπάρχει κανείς πιο άξιος... 27 00:02:30,835 --> 00:02:32,293 από τον παππού μου. 28 00:02:33,376 --> 00:02:35,460 Τον πιο στοργικό... 29 00:02:35,626 --> 00:02:37,126 και όμορφο... 30 00:02:37,293 --> 00:02:39,251 άνθρωπο που κλείνει τα 100 σήμερα. 31 00:02:40,543 --> 00:02:41,585 Αυτό ήταν; 32 00:02:41,751 --> 00:02:43,001 Τελείωσες να μιλάς; 33 00:02:43,251 --> 00:02:45,376 Ο Βαλεντίνο δεν σταματάει να μιλάει. 34 00:02:45,960 --> 00:02:48,168 Μακάρι να μπορούσαμε να σε καταλάβουμε. 35 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 Ο βασιλιάς κήρυξε τελετή ευχών! 36 00:02:52,876 --> 00:02:53,876 Αυτό είναι! 37 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 Δεν είναι σύμπτωση. Ο βασιλιάς κήρυξε τελετή ευχών 38 00:02:57,168 --> 00:02:58,293 στα γενέθλιά σου. 39 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 Τακ, τακ, τακ και χτύπα ξύλο. 40 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 Απόψε είναι η βραδιά σου, Σάμπα. 41 00:03:02,418 --> 00:03:03,501 Το νιώθω. 42 00:03:03,668 --> 00:03:05,210 Άσα, να φτιάξουμε τούρτα. 43 00:03:07,710 --> 00:03:08,543 Όχι. 44 00:03:08,710 --> 00:03:09,835 Μα λατρεύω τις τούρτες. 45 00:03:10,001 --> 00:03:11,710 Δηλαδή, δεν μπορώ. 46 00:03:11,876 --> 00:03:13,960 Θα κάνω μια ξενάγηση και μετά... 47 00:03:14,751 --> 00:03:16,335 Βοηθάω. Βοηθάω την Ντάλια. 48 00:03:16,501 --> 00:03:18,085 Ναι. Οπότε... 49 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 - Γιατί το είπες έτσι; - Πώς έτσι; 50 00:03:20,210 --> 00:03:21,335 Τι σκαρώνεις; 51 00:03:21,501 --> 00:03:22,876 Γιατί νομίζεις ότι σκαρώνω κάτι; 52 00:03:23,043 --> 00:03:24,460 Επειδή ξέρω τις παύσεις σου. 53 00:03:24,626 --> 00:03:25,585 Ωριμάζω. 54 00:03:25,751 --> 00:03:26,835 Οι παύσεις μου αλλάζουν. 55 00:03:27,001 --> 00:03:27,835 Άσα! 56 00:03:28,001 --> 00:03:29,043 Δεν μπορώ, θ' αργήσω. 57 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 Θα σε δω στην τελετή ευχών. 58 00:03:31,335 --> 00:03:32,668 Θα έρθω οπωσδήποτε. 59 00:03:32,835 --> 00:03:35,001 Έχω ένα καλό προαίσθημα γι' αυτό! 60 00:03:38,210 --> 00:03:39,043 Έφτασα! 61 00:03:39,460 --> 00:03:41,085 Έφτασα. Έφτασα. 62 00:03:41,543 --> 00:03:43,085 Μια στιγμή. 63 00:03:43,251 --> 00:03:44,376 Να πάρω μια ανάσα. 64 00:03:44,960 --> 00:03:47,043 Χόλα, σαλόμ, σαλάμ. 65 00:03:47,210 --> 00:03:48,418 Όλοι έτοιμοι; 66 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 Καλώς ήλθατε στο Ρόσας Ελάτε από δω 67 00:03:54,168 --> 00:03:56,918 Όπου τις μεγάλες δημιουργίες Τις βλέπετε μπροστά σας 68 00:03:57,251 --> 00:03:59,501 Δεν υπάρχει άλλο μέρος Με τόσες εκπλήξεις 69 00:03:59,668 --> 00:04:02,543 Όπου τα όνειρά σας Συγκρούονται με την πραγματικότητα 70 00:04:02,710 --> 00:04:04,835 Θέλετε να χορέψετε στον ρυθμό; 71 00:04:05,001 --> 00:04:07,751 Ή τα μαλλιά σας Να φτάνουν στα πόδια σας; 72 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 Να πάτε στο διάστημα 73 00:04:11,210 --> 00:04:14,751 Ε, λοιπόν, ήρθατε στο σωστό μέρος 74 00:04:16,251 --> 00:04:21,209 Γιατί εδώ στην πόλη του Ρόσας 75 00:04:21,459 --> 00:04:24,126 Όλες τις επιθυμίες σας κάνετε ευχές 76 00:04:24,293 --> 00:04:26,335 Χωρίς αν και χωρίς μα 77 00:04:27,543 --> 00:04:31,960 Ω, εδώ στην πόλη του Ρόσας 78 00:04:32,460 --> 00:04:34,876 Είναι απίθανο να είστε δυσαρεστημένοι 79 00:04:35,043 --> 00:04:37,251 Με τόσο πολλά για να ανακαλύψετε 80 00:04:37,918 --> 00:04:40,876 Ένα σπίτι για μένα, για σας 81 00:04:41,043 --> 00:04:42,418 Και για όλους μας 82 00:04:43,376 --> 00:04:46,501 Στην πόλη του Ρόσας 83 00:04:49,168 --> 00:04:52,085 Έχουμε βασιλιά που λέγεται Μαγκνίφικο 84 00:04:52,251 --> 00:04:54,918 Έχτισε το Ρόσας πριν από χρόνια πολλά 85 00:04:55,085 --> 00:04:57,543 Με κεραυνό για χέρια Και μάτια που λάμπουν 86 00:04:57,710 --> 00:04:58,835 Όχι, όχι, αστειεύομαι εντελώς. 87 00:04:58,918 --> 00:05:00,251 Αλλά είναι ισχυρός 88 00:05:00,418 --> 00:05:01,710 Είναι σαν κι εμάς 89 00:05:01,876 --> 00:05:03,168 Με μια παραλλαγή 90 00:05:03,335 --> 00:05:04,960 Και θέλω να τον φιλήσω 91 00:05:05,126 --> 00:05:05,960 Πωπώ! 92 00:05:06,126 --> 00:05:08,376 Ένας κύκλος μαγικός 93 00:05:08,876 --> 00:05:11,126 Και ορίστε, πουφ! Να η ευχή σου 94 00:05:12,043 --> 00:05:14,168 Ξέχασα να πω ότι όταν γίνεις 18 95 00:05:14,335 --> 00:05:17,251 Μπορείς να του δώσεις την ευχή σου Σε μια τελετή 96 00:05:17,418 --> 00:05:19,710 Κι εκείνος φυλάει Κάθε ευχή που αποκτά 97 00:05:19,876 --> 00:05:22,543 Μια φορά τον μήνα Εκπληρώνει μια μεγάλη επιθυμία 98 00:05:22,710 --> 00:05:25,043 Μπορεί να 'ναι η δικιά σου 99 00:05:25,210 --> 00:05:28,085 Ή του Σάμπα Σαμπίνο μου Ω, δεν μπορώ να περιμένω 100 00:05:28,251 --> 00:05:29,460 Πονάει; 101 00:05:29,626 --> 00:05:30,668 Κλαις; 102 00:05:30,876 --> 00:05:36,085 Ω, όχι, και δεν θα σου λείψει Όταν της πεις "αντίο" 103 00:05:36,293 --> 00:05:41,418 Γιατί εδώ στην πόλη του Ρόσας 104 00:05:41,710 --> 00:05:44,210 Όλες τις επιθυμίες σου τις κάνεις ευχές 105 00:05:44,376 --> 00:05:47,210 Χωρίς αν και χωρίς μα 106 00:05:47,376 --> 00:05:52,418 Ω, εδώ, στην πόλη του Ρόσας 107 00:05:52,585 --> 00:05:58,001 Είναι απίθανο να είστε δυσαρεστημένοι Με τόσο πολλά για να ανακαλύψετε 108 00:05:58,168 --> 00:06:00,876 Ένα σπίτι για μένα, για σας 109 00:06:01,043 --> 00:06:02,376 Και για όλους μας 110 00:06:03,501 --> 00:06:06,418 Η πόλη του Ρόσας 111 00:06:11,210 --> 00:06:12,335 Θα δώσω την ευχή μου. 112 00:06:12,501 --> 00:06:14,543 Ξεχνάς την ευχή σου μόλις τη δώσεις; 113 00:06:14,710 --> 00:06:16,293 Ξεχνάς χωρίς να μετανιώνεις. 114 00:06:16,460 --> 00:06:17,710 Θέλω να γνωρίσω τον βασιλιά. 115 00:06:17,876 --> 00:06:20,460 Είσαι τυχερή. Γίνεται μια τελετή ευχών απόψε. 116 00:06:20,626 --> 00:06:21,710 Μπορείτε να τη δείτε. 117 00:06:21,876 --> 00:06:23,668 - Λατρεύω το φαγητό! - Καλή όρεξη. 118 00:06:23,835 --> 00:06:24,751 Αυτό ήταν καταπληκτικό! 119 00:06:24,918 --> 00:06:26,418 - Θέλω να ζήσω εδώ. - Κι εγώ. 120 00:06:26,585 --> 00:06:29,293 - Δεν θα φύγω ποτέ. - Αυτό είναι πεντανόστιμο! 121 00:06:33,335 --> 00:06:34,251 Βοήθησέ με! 122 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 Φίλη μου και γιατρέ της λογικής. 123 00:06:36,626 --> 00:06:37,960 Έχω ακρόαση σε μία ώρα... 124 00:06:38,126 --> 00:06:40,335 και έχω τόσο άγχος που νομίζω ότι θα εκραγώ. 125 00:06:40,626 --> 00:06:42,168 Ακρόαση; Τι ακρόαση; 126 00:06:42,335 --> 00:06:43,418 Ντάλια; 127 00:06:43,585 --> 00:06:47,793 Εννοείς την ακρόαση από τον γλυκούλη κι αφροκρεμούλη βασιλιά. 128 00:06:47,960 --> 00:06:49,168 Μην το λες έτσι. 129 00:06:49,335 --> 00:06:51,585 Η καλύτερή μου φίλη μαθητευόμενη του βασιλιά. 130 00:06:51,751 --> 00:06:52,585 Θα γίνω διάσημη. 131 00:06:52,751 --> 00:06:53,793 Ξέχασα πώς να μιλάω. 132 00:06:53,960 --> 00:06:54,793 Δεν έχω λόγια. 133 00:06:55,001 --> 00:06:57,376 Μήπως το στόμα μου στάζει; Το νιώθω να στάζει. 134 00:06:58,460 --> 00:07:00,126 Κάνε μου μια ερώτηση ακρόασης. 135 00:07:00,335 --> 00:07:02,501 Εντάξει, Άσα, ποια είναι η αδυναμία σου; 136 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 Αδυναμία; 137 00:07:03,918 --> 00:07:05,585 Γίνομαι παράλογη όταν έχω άγχος. 138 00:07:05,751 --> 00:07:06,585 Όχι, όχι. 139 00:07:06,751 --> 00:07:08,043 Νοιάζεσαι πάρα πολύ. 140 00:07:08,293 --> 00:07:09,835 Αλήθεια; Αυτό είναι αδυναμία; 141 00:07:10,043 --> 00:07:11,251 Γι' αυτό είναι τέλεια. 142 00:07:11,418 --> 00:07:12,251 Παρακαλώ. 143 00:07:12,460 --> 00:07:13,418 Ηρέμησε. 144 00:07:13,585 --> 00:07:15,835 Γύρω σου έχεις φίλους. 145 00:07:18,460 --> 00:07:19,293 Μπισκότα; 146 00:07:19,460 --> 00:07:20,751 - Μπισκότα. - Μ' αρέσουν. 147 00:07:20,918 --> 00:07:21,835 - Εγώ πρώτα. - Πρόσεχε. 148 00:07:22,001 --> 00:07:23,543 - Στην άκρη! - Ναι. 149 00:07:23,710 --> 00:07:24,793 Μπισκότα. 150 00:07:24,960 --> 00:07:25,793 Δώστε τα μπισκότα. 151 00:07:25,960 --> 00:07:27,251 - Στην άκρη! - Ηρεμήστε. 152 00:07:27,418 --> 00:07:28,876 - Εντάξει. - Λατρεύω τα μπισκότα. 153 00:07:29,043 --> 00:07:30,543 - Σάφι, είναι λεμόνι. - Ωχ, όχι. 154 00:07:30,710 --> 00:07:31,543 Ναι. 155 00:07:34,293 --> 00:07:36,335 Η ζωή είναι πολύ άδικη. 156 00:07:36,501 --> 00:07:37,543 Πάρε το δικό μου. 157 00:07:37,710 --> 00:07:40,460 Μπαζίμα, από πού ήρθες; 158 00:07:40,626 --> 00:07:41,751 Γεια. 159 00:07:41,918 --> 00:07:43,543 Και το δικό μου. Δεν έχω όρεξη. 160 00:07:43,710 --> 00:07:45,751 Σωστά. Έχεις ακρόαση από τον βασιλιά. 161 00:07:45,918 --> 00:07:47,001 Έι, κοίτα με. 162 00:07:47,168 --> 00:07:49,501 Θα είμαστε δίπλα σου όταν αποτύχεις. 163 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 Γκάμπο. 164 00:07:50,668 --> 00:07:52,335 Ω, εδώ είναι τα μπισκότα. 165 00:07:52,501 --> 00:07:53,710 Ο Σάφι φτερνίστηκε πάνω τους. 166 00:07:53,876 --> 00:07:55,001 Ευχαριστώ. 167 00:07:56,251 --> 00:07:57,501 Τέλος πάντων. 168 00:07:57,668 --> 00:07:59,626 Ας ξεγελάσεις το σύστημα. 169 00:07:59,960 --> 00:08:02,251 Τι; Δεν προσπαθώ να ξεγελάσω τίποτα. 170 00:08:02,543 --> 00:08:04,043 Έλα τώρα. 171 00:08:04,210 --> 00:08:05,585 Όλοι ξέρουν τη φάση. 172 00:08:05,751 --> 00:08:08,126 Εκπληρώνει τις ευχές των μαθητευόμενων... 173 00:08:08,293 --> 00:08:11,293 και συνήθως εκπληρώνει και των συγγενών τους. 174 00:08:11,626 --> 00:08:12,668 Όχι πάντα. 175 00:08:14,335 --> 00:08:15,335 Ίσως πάντα. 176 00:08:16,585 --> 00:08:19,668 Ο Σάμπα σου κλείνει τα 100 σήμερα κι ακόμα περιμένει; 177 00:08:19,835 --> 00:08:21,210 Αγνόησέ τον. 178 00:08:21,376 --> 00:08:24,251 Για να μην αναφέρω ότι κλείνεις τα 18. 179 00:08:24,418 --> 00:08:25,460 Χρόνια πολλά. 180 00:08:25,626 --> 00:08:26,460 Σε λίγους μήνες... 181 00:08:27,168 --> 00:08:28,251 όχι σήμερα. 182 00:08:28,418 --> 00:08:31,043 Και όταν δώσεις την ευχή σου στον βασιλιά... 183 00:08:31,210 --> 00:08:34,543 δεν θέλεις να καταλήξεις σαν τον Σάιμον από δω, έτσι; 184 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 Τι τρέχει με τον Σάιμον από δω; 185 00:08:37,168 --> 00:08:38,000 Δεν ξέρω. 186 00:08:38,168 --> 00:08:40,335 Είσαι κάπως βαρετός τώρα. 187 00:08:41,000 --> 00:08:41,875 Χωρίς παρεξήγηση. 188 00:08:42,085 --> 00:08:43,585 Έχω γίνει βαρετός; 189 00:08:43,750 --> 00:08:45,501 Το νομίζετε όλοι αυτό; 190 00:08:46,460 --> 00:08:48,293 - Αψού. - Όχι βαρετός. Απλώς... 191 00:08:48,460 --> 00:08:49,418 Πιο ήρεμος. 192 00:08:51,043 --> 00:08:53,126 Σάιμον, μην ανησυχείς. Είσαι ακόμα εσύ... 193 00:08:53,293 --> 00:08:55,668 και σίγουρα η ευχή σου θα εκπληρωθεί. 194 00:08:55,835 --> 00:08:59,001 Σε αντίθεση με τον καημένο σου Σάμπα που περιμένει ακόμα... 195 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 Η βασίλισσα. 196 00:09:04,001 --> 00:09:05,126 Βασίλισσα Αμάγια. 197 00:09:05,293 --> 00:09:06,126 Θεούλη μου. 198 00:09:06,668 --> 00:09:09,168 Άσα, ο βασιλιάς περιμένει να σε δεχτεί. 199 00:09:09,668 --> 00:09:11,543 Τώρα; Έχω αργήσει; Νόμιζα ότι... 200 00:09:11,710 --> 00:09:13,626 Ησύχασε. Η τελευταία ακρόαση... 201 00:09:13,793 --> 00:09:16,335 Ήταν καταστροφή! 202 00:09:17,543 --> 00:09:19,793 ...τελείωσε νωρίς. Πάμε; 203 00:09:20,335 --> 00:09:22,168 Εντάξει, είμαι έτοιμη. 204 00:09:22,793 --> 00:09:24,043 Δεν είμαι καθόλου έτοιμη. 205 00:09:24,210 --> 00:09:25,085 Είσαι μια χαρά. 206 00:09:25,251 --> 00:09:26,293 Μην αγγίξεις τίποτα. 207 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 Να υποκλιθείς... 208 00:09:27,626 --> 00:09:28,835 - και πες ότι τον αγαπώ. - Τι; 209 00:09:29,001 --> 00:09:31,085 Αστειεύομαι. Μην του το πεις αυτό. 210 00:09:32,001 --> 00:09:33,335 Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. 211 00:09:33,501 --> 00:09:36,043 Γεια. Μην έχεις πολλές ελπίδες. 212 00:09:39,751 --> 00:09:41,960 Ο μαθητευόμενος διατηρεί τη φωτιά... 213 00:09:42,126 --> 00:09:44,043 γιατί ο βασιλιάς θέλει τσάι ζεστό. 214 00:09:44,668 --> 00:09:46,918 Του αρέσει επίσης να μιλάει. Πολύ. 215 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 - Μπορείς ν' ακούς. - Ξέρω ν' ακούω. 216 00:09:49,335 --> 00:09:51,710 Κάποια αντικείμενα ίσως φαίνονται περίεργα... 217 00:09:51,876 --> 00:09:54,335 αλλά γιατί ένας μάγος τα χρειάζεται... 218 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 - δεν σε αφορά. - Σωστά. 219 00:09:56,585 --> 00:09:57,793 Και πάνω απ' όλα... 220 00:09:57,960 --> 00:10:00,043 μη ζητήσεις να δεις τις ευχές. 221 00:10:00,210 --> 00:10:03,001 Μάλιστα, κυρία. Δεν θα το ζητήσω, Μεγαλειοτάτη. 222 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 Σε υποστηρίζω, Άσα. 223 00:10:05,835 --> 00:10:07,001 Αλήθεια; 224 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 Ευχαριστώ, κυρία. 225 00:10:08,876 --> 00:10:11,001 Αλλά... γιατί; 226 00:10:11,168 --> 00:10:13,960 Βλέπω τον τρόπο που φροντίζεις τους άλλους. 227 00:10:14,126 --> 00:10:15,960 Αγαπάς πολύ το βασίλειο... 228 00:10:16,126 --> 00:10:17,376 και τον λαό του. 229 00:10:17,543 --> 00:10:19,168 Μα φυσικά. 230 00:10:19,335 --> 00:10:23,501 Αυτό το είδος γενναιοδωρίας ήταν πάντα η πραγματική ουσία του Ρόσας. 231 00:10:24,835 --> 00:10:27,626 Λοιπόν, είσαι έτοιμη να συναντήσεις τον βασιλιά; 232 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 Το ελπίζω. 233 00:10:37,793 --> 00:10:39,043 Έρχεται αμέσως. 234 00:10:39,210 --> 00:10:40,835 Θα δω τι γίνεται η τελετή. 235 00:10:41,001 --> 00:10:42,210 Εντάξει. 236 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 Γεια. 237 00:11:01,335 --> 00:11:02,543 Μαγεία της Φωτιάς... 238 00:11:03,085 --> 00:11:04,585 Ιστορία των Ξορκιών. 239 00:11:15,293 --> 00:11:16,293 Όχι, όχι. 240 00:11:17,376 --> 00:11:20,501 Άσα, αυτό το βιβλίο είναι απαγορευμένο. 241 00:11:21,126 --> 00:11:22,668 Γεια. Εγώ απλώς... 242 00:11:22,835 --> 00:11:23,751 Τι συμβαίνει; 243 00:11:23,960 --> 00:11:27,043 Έβαλα ένα ξόρκι στο γυαλί. 244 00:11:27,210 --> 00:11:29,043 Απλώς μ' άρεσαν τα διακοσμητικά. 245 00:11:29,210 --> 00:11:31,126 Το βιβλίο είναι επικίνδυνο. 246 00:11:31,293 --> 00:11:32,126 Γιατί το 'χεις; 247 00:11:32,293 --> 00:11:34,460 Για να 'μαι προετοιμασμένος για όλα. 248 00:11:34,626 --> 00:11:36,210 Μείνε ακίνητη. 249 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 - Μην κουνιέσαι, θα τα διώξω. - Όχι. 250 00:11:40,835 --> 00:11:42,251 Λίγη εξάσκηση. 251 00:11:44,085 --> 00:11:44,918 Είσαι καλά; 252 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 Όχι. Εγώ... 253 00:11:46,751 --> 00:11:48,376 Δηλαδή, ναι. 254 00:11:48,585 --> 00:11:52,043 Θα καταλάβω αν μου πεις να φύγω και να μην ξανάρθω. 255 00:11:52,210 --> 00:11:53,876 Ας μην υπερβάλλουμε. 256 00:11:54,043 --> 00:11:57,043 Βρίσκεσαι εδώ. Σίγουρα τράβηξες την προσοχή μου. 257 00:11:57,210 --> 00:11:58,043 Οπότε, λέγε. 258 00:11:59,168 --> 00:12:01,335 Πες γιατί να γίνεις μαθητευόμενή μου. 259 00:12:01,501 --> 00:12:03,418 Εντάξει, λοιπόν... 260 00:12:06,543 --> 00:12:08,543 Νοιάζομαι πάρα πολύ. 261 00:12:10,418 --> 00:12:12,126 Εντάξει, είναι ενδιαφέρον. 262 00:12:12,335 --> 00:12:13,335 Είναι η αδυναμία μου. 263 00:12:13,501 --> 00:12:16,293 Σκέφτηκα να πω πρώτα όλα τα άσχημα. 264 00:12:16,460 --> 00:12:17,293 Δεκτό. 265 00:12:17,460 --> 00:12:18,751 Και οι δυνάμεις σου; 266 00:12:19,168 --> 00:12:20,251 Χαίρομαι που ρώτησες. 267 00:12:20,418 --> 00:12:22,001 Μαθαίνω γρήγορα, δουλεύω σκληρά... 268 00:12:22,168 --> 00:12:23,751 και βοηθάω καλά. 269 00:12:23,918 --> 00:12:25,585 Είμαι νέα, οπότε εύπλαστη... 270 00:12:25,751 --> 00:12:28,626 αλλά όχι τόσο νέα ώστε να παραείμαι εύπλαστη. 271 00:12:28,793 --> 00:12:30,376 Και μ' αρέσει να σχεδιάζω. 272 00:12:31,043 --> 00:12:32,210 Λέει τίποτα αυτό; 273 00:12:33,626 --> 00:12:35,085 Τι κοιτάζω; 274 00:12:35,251 --> 00:12:36,085 Μια κατσίκα. 275 00:12:36,251 --> 00:12:37,126 - Πηδάει. - Βεβαίως. 276 00:12:37,293 --> 00:12:40,460 - Βλέπεις; Πηδάει. - Αυτό είναι ένα μοναδικό ταλέντο. 277 00:12:40,626 --> 00:12:41,585 Αυτό το λέμε ταλέντο; 278 00:12:41,751 --> 00:12:44,710 Είναι απλώς κάτι που με δίδαξε ο πατέρας μου. 279 00:12:45,418 --> 00:12:47,751 - Θυμάμαι τον πατέρα σου. - Αλήθεια; 280 00:12:47,918 --> 00:12:49,793 Ήταν φιλόσοφος, έτσι; 281 00:12:50,751 --> 00:12:52,710 Μιλούσε πάντα για τ' αστέρια. 282 00:12:55,376 --> 00:12:57,501 Σκαρφαλώναμε σε ένα δέντρο της κορυφής... 283 00:12:57,668 --> 00:12:59,876 όπου ήμασταν μόνο εμείς και τ' αστέρια. 284 00:13:00,043 --> 00:13:01,168 Και μου έλεγε... 285 00:13:01,751 --> 00:13:04,210 "Τα αστέρια μάς καθοδηγούν... 286 00:13:04,376 --> 00:13:06,043 "μας εμπνέουν... 287 00:13:06,251 --> 00:13:09,710 "και μας υπενθυμίζουν να πιστεύουμε στην πιθανότητα". 288 00:13:09,876 --> 00:13:13,751 Ακόμα κι όταν ήταν άρρωστος, μ' έβγαζε έξω τη νύχτα για να ονειρευτώ. 289 00:13:15,293 --> 00:13:17,251 Ονειρευόμουν να γίνει καλά. 290 00:13:18,460 --> 00:13:20,043 Πόσο χρονών ήσουν όταν πέθανε; 291 00:13:20,585 --> 00:13:21,585 Δώδεκα. 292 00:13:22,585 --> 00:13:24,126 Δεν είναι δίκαιο, έτσι; 293 00:13:26,626 --> 00:13:30,418 Όταν ήμουν νέος, υπέφερα κι εγώ μεγάλες απώλειες. 294 00:13:30,585 --> 00:13:32,835 Δεν το ήξερα αυτό. 295 00:13:33,001 --> 00:13:34,168 Λυπάμαι. 296 00:13:34,418 --> 00:13:36,293 Ολόκληρη η οικογένειά μου. 297 00:13:36,460 --> 00:13:39,293 Η γη μας καταστράφηκε... 298 00:13:39,460 --> 00:13:41,501 από εγωιστές, άπληστους κλέφτες. 299 00:13:43,043 --> 00:13:44,710 Μακάρι να ήξερα μαγεία τότε. 300 00:13:46,751 --> 00:13:49,043 Ξέρεις, ίδρυσα αυτό το βασίλειο... 301 00:13:49,210 --> 00:13:51,918 ώστε να υπάρχει ένα μέρος όπου όλοι είναι ασφαλείς. 302 00:13:52,835 --> 00:13:57,626 Άσα, κανείς δεν πρέπει να βλέπει τα όνειρά του να καταστρέφονται. 303 00:13:58,585 --> 00:14:02,710 Κανείς δεν πρέπει να ζήσει τη ζωή του υποφέροντας από αυτή την απώλεια. 304 00:14:03,335 --> 00:14:05,668 Και γι' αυτό κάνω αυτό που κάνω. 305 00:14:06,960 --> 00:14:08,543 Γι' αυτό θα δουλέψω για σένα. 306 00:14:11,168 --> 00:14:12,168 Έλα μαζί μου. 307 00:14:22,418 --> 00:14:26,001 Είσαι από τους ελάχιστους που έχω καλέσει εδώ. 308 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 Όμως για να σ' εμπιστευτώ... 309 00:14:27,918 --> 00:14:29,501 θέλω να ξέρω ότι καταλαβαίνεις... 310 00:14:29,668 --> 00:14:32,043 πόσο σημαντικές είναι. 311 00:14:32,210 --> 00:14:33,460 Ποιες; 312 00:14:33,626 --> 00:14:36,126 Οι ευχές του Ρόσας. 313 00:14:41,543 --> 00:14:43,960 Μπορείς να τις αισθανθείς ήδη, έτσι; 314 00:14:44,960 --> 00:14:47,335 Είναι τα πάντα. 315 00:14:48,251 --> 00:14:50,668 Συγγνώμη. Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό. 316 00:14:51,501 --> 00:14:53,168 Όχι, αυτό είναι. 317 00:14:53,835 --> 00:14:55,168 Είναι τα πάντα. 318 00:14:55,626 --> 00:14:59,418 Δεν περίμενα να είναι τόσο... ζωντανές. 319 00:15:00,043 --> 00:15:01,043 Ναι. 320 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 Βλέπεις... 321 00:15:02,876 --> 00:15:06,001 οι άνθρωποι πιστεύουν ότι οι ευχές είναι απλώς ιδέες. 322 00:15:07,376 --> 00:15:10,460 Όμως όχι, είναι κομμάτι της καρδιάς σου. 323 00:15:11,835 --> 00:15:13,960 Το καλύτερο κομμάτι. 324 00:15:17,501 --> 00:15:21,085 Αν η ευτυχία ήταν κάτι χειροπιαστό 325 00:15:21,251 --> 00:15:24,168 Θα ήσασταν εσείς 326 00:15:24,335 --> 00:15:27,543 Αν μου λέγατε το συναίσθημα Που θα μου δίνατε 327 00:15:27,710 --> 00:15:30,460 Θα το θεωρούσα ψέμα 328 00:15:31,085 --> 00:15:34,626 Και οι άνθρωποι αναζητούν Ένα θαύμα σαν εσάς 329 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 Όλη τους τη ζωή 330 00:15:38,001 --> 00:15:43,001 Ακόμα με εκπλήσσετε μετά από τόσο καιρό 331 00:15:45,085 --> 00:15:49,418 Με ελκύετε σαν να είστε ένας άνεμος 332 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 Μαγεμένος από τον έλεγχο που έχω 333 00:15:52,918 --> 00:15:57,210 Να σας αφήσω εδώ, δεν θέλω Δεν θέλω 334 00:15:58,376 --> 00:16:02,960 Σας δίνω την υπόσχεση 335 00:16:03,335 --> 00:16:09,460 Να σας προστατεύω με κάθε κόστος 336 00:16:10,501 --> 00:16:16,835 Να σας κρατώ ασφαλή εδώ στην αγκαλιά μου 337 00:16:17,001 --> 00:16:20,501 Να σας προστατεύω 338 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 Με κάθε κόστος 339 00:16:24,085 --> 00:16:27,210 Με κάθε κόστος 340 00:16:28,793 --> 00:16:32,126 Τι είναι ο πόνος όταν σε κοιτάζω 341 00:16:32,293 --> 00:16:35,418 Δεν μπορώ να σου εξηγήσω 342 00:16:35,585 --> 00:16:37,876 Ακόμα κι αν προσπαθούσα 343 00:16:38,043 --> 00:16:42,293 Ποτέ δεν θα ονειρευόμουν όπως παλιά 344 00:16:42,460 --> 00:16:46,793 Αν κάποιος θέλησε να σε βλάψει Δεν βλέπω να το καταφέρνει ποτέ 345 00:16:46,960 --> 00:16:49,335 Θα πολεμούσα για σένα Με τρόπους αφάνταστους 346 00:16:49,501 --> 00:16:50,918 Το ένιωσα αυτό, μα όχι 347 00:16:51,085 --> 00:16:55,960 Ελπίζω να δέχεσαι Να μείνω ακριβώς δίπλα σου εδώ 348 00:16:56,126 --> 00:17:00,835 Σου δίνω την υπόσχεση 349 00:17:01,043 --> 00:17:04,626 Να σε προστατεύω 350 00:17:04,793 --> 00:17:08,168 Με κάθε κόστος 351 00:17:08,334 --> 00:17:14,293 Να σε κρατώ ασφαλή εδώ στην αγκαλιά μου 352 00:17:14,709 --> 00:17:18,251 Να σε προστατεύω 353 00:17:18,418 --> 00:17:21,293 Με κάθε κόστος 354 00:17:21,459 --> 00:17:24,209 Με κάθε κόστος 355 00:17:24,376 --> 00:17:26,501 Αν νιώθεις ποτέ σαν να είσαι χαμένος 356 00:17:26,834 --> 00:17:29,168 Θα έρθω να σε βρω 357 00:17:29,335 --> 00:17:31,085 Στα πέρατα του κόσμου 358 00:17:31,251 --> 00:17:35,793 Δεν υπάρχει ωκεανός που δεν θα κολυμπούσα Για να είμαι στο πλευρό σου 359 00:17:35,960 --> 00:17:37,793 Κι όχι μόνο μια φορά 360 00:17:37,960 --> 00:17:40,293 Εδώ και τώρα ορκίζομαι στην απόκρισή μου 361 00:17:40,460 --> 00:17:43,251 Θα σου υπενθυμίσω 362 00:17:43,418 --> 00:17:48,418 Και δίνω την υπόσχεση 363 00:17:49,210 --> 00:17:52,085 Να σε προστατεύω 364 00:17:52,251 --> 00:17:55,585 Με κάθε κόστος 365 00:17:55,751 --> 00:18:02,001 Να σε κρατώ ασφαλή εδώ στην αγκαλιά μου 366 00:18:02,168 --> 00:18:05,710 Να σε προστατεύω 367 00:18:05,876 --> 00:18:09,043 Με κάθε κόστος 368 00:18:09,210 --> 00:18:12,835 Με κάθε κόστος 369 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 Ξέρεις, Άσα... 370 00:18:18,793 --> 00:18:21,126 θα 'θελα κάποιος να ευχόταν να γίνει... 371 00:18:21,293 --> 00:18:23,960 άριστος μαθητευόμενος κάποιου πανίσχυρου μάγου. 372 00:18:24,126 --> 00:18:25,210 Τι λες, λοιπόν; 373 00:18:29,251 --> 00:18:30,126 Άσα; 374 00:18:31,543 --> 00:18:34,293 Είναι η ευχή του Σάμπα Σαμπίνο μου. 375 00:18:34,460 --> 00:18:35,793 Έχει γενέθλια σήμερα... 376 00:18:35,960 --> 00:18:37,585 και γίνεται 100 χρονών. 377 00:18:37,751 --> 00:18:39,376 Αυτό είναι εντυπωσιακό. 378 00:18:40,668 --> 00:18:43,043 Μεγαλειότατε... 379 00:18:43,210 --> 00:18:45,585 θα σκεφτόσουν να εκπληρώσεις... 380 00:18:45,751 --> 00:18:48,001 την ευχή του απόψε; 381 00:18:50,293 --> 00:18:51,960 Αυτό ήταν γρήγορο, έτσι; 382 00:18:54,418 --> 00:18:57,335 Οι περισσότεροι περιμένουν μερικούς μήνες... 383 00:18:57,501 --> 00:18:58,835 ακόμα κι έναν χρόνο... 384 00:18:59,001 --> 00:19:01,335 πριν αρχίσουν να μου ζητούν χάρες. 385 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 Ζητώ συγγνώμη... 386 00:19:02,668 --> 00:19:05,085 - Δεν ήθελα να... - Όχι, δεν πειράζει. 387 00:19:05,251 --> 00:19:06,876 Έλα, δείξε μου την ευχή. 388 00:19:08,335 --> 00:19:10,335 Είναι μια όμορφη ευχή. 389 00:19:10,668 --> 00:19:11,751 Όμορφη. 390 00:19:13,668 --> 00:19:15,210 Αλλά, δυστυχώς... 391 00:19:15,376 --> 00:19:17,043 είναι πολύ επικίνδυνη. 392 00:19:17,210 --> 00:19:20,626 - Επικίνδυνη; - Ο Σάμπα σου θέλει να δημιουργήσει κάτι... 393 00:19:20,793 --> 00:19:22,585 για να εμπνεύσει την επόμενη γενιά. 394 00:19:22,751 --> 00:19:23,710 Σπουδαία ευχή... 395 00:19:23,876 --> 00:19:26,001 αλλά πολύ ασαφής. 396 00:19:26,168 --> 00:19:27,210 Να δημιουργήσει τι; 397 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 Έναν επαναστατικό όχλο, ίσως; 398 00:19:29,460 --> 00:19:31,251 Να τους εμπνεύσει να κάνουν τι; 399 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 Να καταστρέψουν το Ρόσας; 400 00:19:33,418 --> 00:19:35,626 Ο Σάμπα μου δεν θα έβλαπτε ποτέ κανέναν. 401 00:19:35,793 --> 00:19:37,418 - Το νομίζεις αυτό. - Το ξέρω. 402 00:19:38,585 --> 00:19:40,960 Είσαι νέα. Δεν ξέρεις και πολλά. 403 00:19:41,126 --> 00:19:43,918 Ευθύνη μου είναι να εκπληρώνω τις ευχές... 404 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 που είναι σίγουρα καλές για το Ρόσας. 405 00:19:48,210 --> 00:19:52,168 Οι περισσότερες από αυτές τις ευχές δεν θα εκπληρωθούν ποτέ; 406 00:19:52,376 --> 00:19:54,751 Αλλά τις προστατεύω όπως όλες τις άλλες. 407 00:19:55,918 --> 00:19:57,668 Δεν μπορείς να τις δώσεις πίσω; 408 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Ορίστε; 409 00:19:59,293 --> 00:20:00,710 Όσες δεν εκπληρώνεις... 410 00:20:00,876 --> 00:20:02,460 μπορείς να τις δίνεις πίσω. 411 00:20:03,085 --> 00:20:07,210 Μήπως και οι άνθρωποι προσπαθήσουν να τις εκπληρώσουν οι ίδιοι; 412 00:20:07,376 --> 00:20:08,335 Αν είναι επικίνδυνες... 413 00:20:08,501 --> 00:20:10,210 μπορείς να τις εμποδίσεις. 414 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Δεν κατάλαβες το νόημα. 415 00:20:11,710 --> 00:20:15,251 Έρχονται επειδή ξέρουν ότι δεν μπορούν εκπληρώσουν τα όνειρα. 416 00:20:15,418 --> 00:20:16,626 Το ταξίδι είναι δύσκολο. 417 00:20:16,793 --> 00:20:18,001 Είναι πολύ άδικο. 418 00:20:18,168 --> 00:20:20,501 Μου δίνουν τις ευχές τους, πρόθυμα... 419 00:20:20,668 --> 00:20:24,668 κι εγώ φροντίζω ώστε να ξεχνούν τις ανησυχίες τους. 420 00:20:26,626 --> 00:20:30,043 Φροντίζεις να ξεχάσουν το πιο όμορφο κομμάτι του εαυτού τους. 421 00:20:30,876 --> 00:20:32,918 Και δεν ξέρουν τι χάνουν. 422 00:20:33,085 --> 00:20:34,710 Εσύ όμως ξέρεις. 423 00:20:34,876 --> 00:20:36,668 Τώρα ξέρω κι εγώ. 424 00:20:36,835 --> 00:20:38,376 Δεν είναι δίκαιο. 425 00:20:38,543 --> 00:20:39,918 Ο Σάμπα μου είναι καλός. 426 00:20:40,085 --> 00:20:42,168 Οι κάτοικοι του Ρόσας είναι καλοί. 427 00:20:42,335 --> 00:20:44,001 Αξίζουν περισσότερα από... 428 00:20:44,085 --> 00:20:46,376 Εγώ αποφασίζω τι αξίζει ο καθένας! 429 00:20:51,543 --> 00:20:52,751 Μι ρέι; 430 00:20:52,835 --> 00:20:55,668 Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά ήρθε η ώρα για την τελετή. 431 00:20:55,835 --> 00:20:56,960 Αλήθεια, αγάπη μου; 432 00:20:58,960 --> 00:21:00,585 Κάθισε την Άσα μαζί σου. 433 00:21:00,751 --> 00:21:02,376 Όχι, όχι. Δεν πειράζει. 434 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 Επιμένω. 435 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 Είστε έτοιμοι, Ρόσας; 436 00:21:20,460 --> 00:21:22,960 Άλλη μια όμορφη βραδιά στο βασίλειό μου. 437 00:21:23,126 --> 00:21:24,168 Χαίρομαι που σας βλέπω. 438 00:21:24,335 --> 00:21:26,168 Χαίρομαι που με βλέπετε. 439 00:21:26,585 --> 00:21:27,585 Με τη σειρά. 440 00:21:27,751 --> 00:21:31,251 Δύο νέοι πολίτες είναι έτοιμοι να δώσουν τις ευχές τους. 441 00:21:32,543 --> 00:21:33,960 Έλενα, Έστεμπαν... 442 00:21:34,126 --> 00:21:37,293 θα είστε πολύ ευτυχισμένοι εδώ, σας το υπόσχομαι. 443 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 Τώρα κάντε μια ευχή... 444 00:21:39,418 --> 00:21:41,585 και κρατήστε τη στην καρδιά σας. 445 00:21:46,210 --> 00:21:48,168 Φεύγει ένα μεγάλο βάρος, έτσι; 446 00:21:50,876 --> 00:21:52,251 Ξεχνάτε χωρίς να μετανιώνετε. 447 00:21:53,293 --> 00:21:54,418 Εντάξει, λοιπόν... 448 00:21:54,751 --> 00:21:57,793 ποιος είναι έτοιμος να εκπληρωθεί η ευχή του; 449 00:21:57,960 --> 00:21:59,335 Εκπλήρωσε την ευχή μου! 450 00:21:59,501 --> 00:22:02,335 Λοιπόν, σήμερα αμφισβήτησαν... 451 00:22:02,501 --> 00:22:04,126 ότι μπορώ να διακινδυνέψω... 452 00:22:04,293 --> 00:22:06,876 και να δοκιμάσω κάτι καινούριο. 453 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 Ευχαριστώ, Άσα. 454 00:22:08,585 --> 00:22:11,835 Με καθαρότητα και ανοιχτή καρδιά γεμάτη αγάπη... 455 00:22:12,043 --> 00:22:13,960 θα εκπληρώσω την ευχή κάποιου... 456 00:22:14,126 --> 00:22:17,710 - που περίμενε υπομονετικά. - Πρέπει να είναι ο Σαμπίνο. 457 00:22:18,543 --> 00:22:20,043 Της Σάνια Όσμαν. 458 00:22:21,043 --> 00:22:22,418 Πού είναι η Σάνια; 459 00:22:22,585 --> 00:22:25,085 - Εκεί είναι. Έλα πάνω. - Εγώ είμαι; Εγώ είμαι. 460 00:22:25,251 --> 00:22:26,710 Εγώ είμαι! 461 00:22:27,293 --> 00:22:29,501 Περνάω, ευχαριστώ. Είναι συναρπαστικό! 462 00:22:29,668 --> 00:22:31,751 Σάνια Όσμαν... 463 00:22:31,918 --> 00:22:33,668 το εννοώ όταν λέω... 464 00:22:33,835 --> 00:22:36,168 πως είναι μεγάλη μου χαρά... 465 00:22:36,335 --> 00:22:39,251 να εκπληρώσω την ευχή της καρδιάς σου... 466 00:22:39,418 --> 00:22:42,501 να ράψεις τα πιο όμορφα φορέματα... 467 00:22:42,668 --> 00:22:45,043 σε όλη τη χώρα! 468 00:22:46,001 --> 00:22:47,960 Η ευχή μου εκπληρώθηκε. 469 00:22:48,418 --> 00:22:49,251 Καημένε Σάμπα. 470 00:22:49,418 --> 00:22:50,501 Περίμενε τόσο καιρό. 471 00:22:50,668 --> 00:22:53,376 Είδατε; Ποτέ μην έχετε πολλές ελπίδες. 472 00:22:54,626 --> 00:22:55,543 Άσα. 473 00:22:56,126 --> 00:23:00,585 Προφανώς, δεν θα σου προσφέρω τη θέση της μαθητευόμενής μου. 474 00:23:00,751 --> 00:23:01,668 Αλλά θα προστατεύω... 475 00:23:01,835 --> 00:23:03,376 την ευχή του Σάμπα σου... 476 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 και της μητέρας σου... 477 00:23:05,001 --> 00:23:06,251 για πάντα. 478 00:23:10,376 --> 00:23:10,876 Μι ρέι; 479 00:23:10,960 --> 00:23:12,668 Πήγε καλά, δεν νομίζεις; 480 00:23:12,835 --> 00:23:13,835 Πεινάς; 481 00:23:23,835 --> 00:23:26,876 Ελάτε, λοιπόν, δεν σπαταλάμε το φαγητό. 482 00:23:27,043 --> 00:23:28,751 Τρώγετε κι ευχαριστηθείτε. 483 00:23:28,918 --> 00:23:30,460 Έχεις δίκιο, Σάμπα. 484 00:23:30,626 --> 00:23:32,876 Πρέπει να δούμε την καλή πλευρά. 485 00:23:33,043 --> 00:23:33,876 Άσα... 486 00:23:34,043 --> 00:23:36,210 έφτασες στους κορυφαίους υποψήφιους... 487 00:23:36,418 --> 00:23:39,543 για τη θέση με το υψηλότερο κύρος στο βασίλειο. 488 00:23:39,710 --> 00:23:40,876 Και, Σάμπα... 489 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 θα υπάρξει επόμενη φορά. 490 00:23:42,543 --> 00:23:44,251 Στην υγειά μας. 491 00:23:45,501 --> 00:23:46,501 Άσα; 492 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 Σάμπα... 493 00:23:50,085 --> 00:23:51,793 πρέπει να σου πω κάτι. 494 00:23:51,960 --> 00:23:53,418 Τι να μου πεις, παιδί μου; 495 00:23:53,960 --> 00:23:55,668 Δεν νομίζω... 496 00:23:55,835 --> 00:23:57,501 ότι η ευχή σου... 497 00:23:57,668 --> 00:23:59,001 θα εκπληρωθεί. 498 00:23:59,168 --> 00:24:02,001 - Τι; - Γιατί λες κάτι τέτοιο; 499 00:24:02,168 --> 00:24:04,835 Επειδή μου το είπε ο βασιλιάς. 500 00:24:05,001 --> 00:24:07,085 Είπε ότι είναι πολύ επικίνδυνη. 501 00:24:08,043 --> 00:24:10,293 Η ευχή μου είναι επικίνδυνη; 502 00:24:10,460 --> 00:24:12,293 Όχι. Αυτό είναι το θέμα... 503 00:24:12,460 --> 00:24:13,876 Δεν νομίζω ότι είναι. 504 00:24:14,043 --> 00:24:15,585 Την είδες; 505 00:24:15,751 --> 00:24:16,751 Την είδα. 506 00:24:16,918 --> 00:24:18,210 Θα σου πω τι είναι. 507 00:24:18,376 --> 00:24:19,251 Όχι. Όχι. 508 00:24:19,418 --> 00:24:21,376 Μην πεις τίποτα. 509 00:24:21,543 --> 00:24:24,043 Μα είναι τόσο, τόσο όμορφη. 510 00:24:24,210 --> 00:24:27,168 Ο Μαγκνίφικο έχει άλλη γνώμη, οπότε... 511 00:24:27,335 --> 00:24:30,460 Σάμπα, ποιος του δίνει το δικαίωμα να αποφασίζει; 512 00:24:30,626 --> 00:24:33,085 Είναι ο βασιλιάς... 513 00:24:33,251 --> 00:24:35,668 και έκανε τα πάντα δυνατά για εμάς. 514 00:24:35,835 --> 00:24:38,793 Αν τις είχες δει, αν τις είχες νιώσει... 515 00:24:38,960 --> 00:24:40,335 όπως εγώ, θα καταλάβαινες. 516 00:24:40,501 --> 00:24:42,501 Δεν είναι μόνο η δική σου, Σάμπα. 517 00:24:42,668 --> 00:24:45,960 Υπάρχουν τόσο πολλές θαυμαστές, πανίσχυρες ευχές... 518 00:24:46,126 --> 00:24:47,376 που δεν θα εκπληρωθούν... 519 00:24:47,543 --> 00:24:49,210 - και θα αιωρούνται. - Άσα; Άσα! 520 00:24:49,376 --> 00:24:51,043 Κάτσε κάτω, ηρέμησε. 521 00:24:51,210 --> 00:24:53,793 Δεν μπορώ να κάτσω εδώ μαζί σας... 522 00:24:53,960 --> 00:24:56,043 ξέροντας την υπέροχη ευχή σου... 523 00:24:56,210 --> 00:24:57,876 - και να μη σου την πω. - Μη. 524 00:24:58,335 --> 00:24:59,168 Τι; 525 00:24:59,335 --> 00:25:00,876 Μπορείς να αποχωρήσεις. 526 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 Σάμπα; 527 00:25:02,043 --> 00:25:05,043 Γιατί θέλεις να μάθω μια ευχή που δεν θα γίνει... 528 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 ποτέ αληθινή; 529 00:25:06,501 --> 00:25:07,751 Μα εγώ... 530 00:25:07,918 --> 00:25:08,918 Μα είναι η ευχή σου. 531 00:25:09,085 --> 00:25:12,251 Προσπαθείς να μου ραγίσεις την καρδιά, παιδί μου; 532 00:25:12,418 --> 00:25:13,668 Όχι. Όχι. 533 00:25:13,835 --> 00:25:16,210 Ποτέ δεν θα προσπαθούσα... 534 00:25:17,376 --> 00:25:18,751 Συγγνώμη. 535 00:25:18,918 --> 00:25:20,376 Άσα! 536 00:25:21,376 --> 00:25:22,376 Άσα! 537 00:25:37,918 --> 00:25:41,501 Δεν λένε πως η αλήθεια Σ' ελευθερώνει; 538 00:25:41,668 --> 00:25:45,710 Τότε, γιατί αισθάνομαι Να με βαραίνει τόσο; 539 00:25:45,876 --> 00:25:49,043 Αν μπορούσα να τους δείξω όλα όσα έχω δει 540 00:25:49,210 --> 00:25:50,793 Να τους ανοίξω τα μάτια στα ψέματα 541 00:25:50,876 --> 00:25:53,710 Τότε θ' άλλαζαν γνώμη όπως άλλαξα εγώ; 542 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 Όταν όμως μιλώ, μου λένε "Κάτσε κάτω" 543 00:25:57,543 --> 00:26:02,585 Μα πώς μπορώ Όταν έχω αρχίσει κιόλας να τρέχω; 544 00:26:02,751 --> 00:26:06,543 Εδώ είναι που ήμασταν Αλλά δεν είναι η θέση μας εδώ 545 00:26:06,710 --> 00:26:13,668 Και μπορεί να είμαι μικρή Αλλά ξέρω ότι δεν κάνω λάθος 546 00:26:14,376 --> 00:26:18,043 Κοιτάζω τ' αστέρια Για να με καθοδηγήσουν 547 00:26:18,210 --> 00:26:22,335 Και δίνω προσοχή Σε κάθε προειδοποιητικό σημάδι 548 00:26:22,501 --> 00:26:26,293 Ξέρω πώς μπορεί να είναι το αύριο Κι αυτό με οδηγεί 549 00:26:26,460 --> 00:26:30,793 Και θέλω πρώτη να σταθώ στη σειρά 550 00:26:30,960 --> 00:26:33,876 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 551 00:26:34,960 --> 00:26:39,251 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 552 00:26:39,418 --> 00:26:42,751 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 553 00:26:42,918 --> 00:26:46,960 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 554 00:26:49,626 --> 00:26:51,793 Ναι, ναι, ναι, ναι 555 00:26:52,710 --> 00:26:55,626 Ναι, ναι, ναι, ναι 556 00:26:56,876 --> 00:27:01,876 Κάτι παραπάνω από αυτό 557 00:27:03,710 --> 00:27:06,543 Δεν ήξερα ότι χρειαζόμουν χώρο Για να αναπτυχθώ 558 00:27:07,626 --> 00:27:11,335 Ναι, έκανα ό,τι μου έλεγαν Αλλά κάποιος μου είπε "Όχι" 559 00:27:11,501 --> 00:27:14,251 Τώρα νιώθω την ελευθερία στην καρδιά μου 560 00:27:14,418 --> 00:27:18,793 Μα έχω ακόμα το καπάκι ανοιχτό Για να μην ξεχειλίσει 561 00:27:18,960 --> 00:27:23,626 Επειδή έχω επιφυλάξεις και δισταγμούς Από πού πρέπει να αρχίσω 562 00:27:24,251 --> 00:27:29,418 Δεν ψάχνω για καινούριες εμπειρίες Όχι, το έχω ξεπεράσει αυτό 563 00:27:29,585 --> 00:27:31,876 Θέλω κάποιος να μου δείξει Ποιον δρόμο να πάρω 564 00:27:32,043 --> 00:27:34,751 Πού να πάω και τι να κάνω 565 00:27:34,918 --> 00:27:41,001 Τα πόδια μου τρέμουν μα έχω το κεφάλι ψηλά Με τον τρόπο που μ' έμαθες εσύ 566 00:27:45,376 --> 00:27:49,251 Κοιτάζω τ' αστέρια Για να με καθοδηγήσουν 567 00:27:49,418 --> 00:27:53,418 Και δίνω προσοχή Σε κάθε προειδοποιητικό σημάδι 568 00:27:53,585 --> 00:27:57,585 Σίγουρα θα υπάρξουν προκλήσεις Που θα έρθουν να με βρουν 569 00:27:57,751 --> 00:28:01,251 Αλλά μπορώ να τις νικήσω μία κάθε φορά 570 00:28:02,001 --> 00:28:05,751 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 571 00:28:05,918 --> 00:28:09,668 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 572 00:28:09,835 --> 00:28:13,751 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 573 00:28:13,918 --> 00:28:17,793 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 574 00:28:20,710 --> 00:28:23,835 - Ναι, ναι, ναι, ναι - Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 575 00:28:24,001 --> 00:28:27,876 - Ναι, ναι, ναι, ναι - Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 576 00:28:28,043 --> 00:28:33,043 Κάτι παραπάνω από αυτό 577 00:28:35,918 --> 00:28:39,751 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 578 00:28:39,918 --> 00:28:44,376 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 579 00:29:00,293 --> 00:29:02,335 Μπορείς να το νιώσεις αυτό; 580 00:29:16,251 --> 00:29:18,001 Τι συμβαίνει; 581 00:29:19,043 --> 00:29:21,293 Όχι, όχι, όχι. 582 00:29:30,418 --> 00:29:31,626 Μι ρέι, 583 00:29:31,710 --> 00:29:34,168 μας κακομαθαίνεις με τη μαγεία σου. 584 00:29:34,335 --> 00:29:35,751 Ό,τι κι αν ήταν αυτό... 585 00:29:35,918 --> 00:29:37,418 ήταν θαυμάσιο. 586 00:29:37,585 --> 00:29:38,543 Δεν το έκανα εγώ. 587 00:29:38,710 --> 00:29:39,543 Τι; 588 00:29:39,710 --> 00:29:41,876 Και επηρέασε τις ευχές μου. 589 00:29:42,043 --> 00:29:44,168 Είναι κάποιο είδος προειδοποίησης; 590 00:29:45,501 --> 00:29:47,876 Πιστεύω ότι μόλις με απείλησαν. 591 00:29:48,043 --> 00:29:49,918 Ποιος θα τολμούσε να σε απειλήσει; 592 00:29:52,168 --> 00:29:54,001 Τι ήταν αυτό; 593 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 Το ένιωσες κι εσύ, έτσι; 594 00:29:57,501 --> 00:29:59,501 Ήταν ηλεκτρισμένο. 595 00:29:59,751 --> 00:30:01,293 Ήταν χαρά κι ελπίδα... 596 00:30:01,460 --> 00:30:03,960 και δυνατότητα και θαύμα... 597 00:30:04,126 --> 00:30:07,085 μέσα σε φως γεμάτο αγάπη. 598 00:30:07,251 --> 00:30:08,501 Μπορεί το φως να αγαπά; 599 00:30:09,251 --> 00:30:10,835 Ακούγομαι γελοία... 600 00:30:11,001 --> 00:30:11,876 έτσι; 601 00:30:13,168 --> 00:30:14,918 Θα θεωρήσω ότι είπες ναι. 602 00:30:17,501 --> 00:30:18,710 Βαλεντίνο! 603 00:30:29,543 --> 00:30:30,710 Μην πλησιάζεις. 604 00:30:32,668 --> 00:30:33,585 Ανατριχιαστικό. 605 00:30:40,585 --> 00:30:41,460 Περίμενε. 606 00:30:42,710 --> 00:30:44,293 Όχι, όχι, όχι. 607 00:31:04,876 --> 00:31:05,710 Εντάξει. 608 00:31:14,001 --> 00:31:15,376 Χο-χο. 609 00:31:18,126 --> 00:31:19,585 Περίμενε, τι κάνεις; 610 00:31:19,751 --> 00:31:21,043 Αυτό είναι προσωπικό. 611 00:31:23,293 --> 00:31:24,668 Τι; 612 00:31:24,835 --> 00:31:26,168 Τι είσαι; 613 00:31:28,293 --> 00:31:30,585 Μοιάζεις κάπως σαν... 614 00:31:33,835 --> 00:31:35,210 ένα αστέρι. 615 00:31:35,376 --> 00:31:36,585 Δεν μπορεί να είσαι. 616 00:31:37,251 --> 00:31:38,126 Εννοώ... 617 00:31:38,293 --> 00:31:39,418 ξέρω ότι ευχήθηκα σε... 618 00:31:39,585 --> 00:31:40,543 Αλλά... 619 00:31:40,710 --> 00:31:41,835 όχι. 620 00:31:42,835 --> 00:31:43,835 Ναι; 621 00:31:52,835 --> 00:31:54,001 Αυτό είναι τρελό. 622 00:31:54,168 --> 00:31:56,918 - Αγαπάμε τα τρελά! - Βλέπω οράματα. 623 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 Τι κάνεις; 624 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 Βαλεντίνο, μην το φας αυτό. 625 00:32:12,793 --> 00:32:13,710 Δεν πέτυχε. 626 00:32:13,876 --> 00:32:15,585 Πότε γίνεται η μαγεία; 627 00:32:15,751 --> 00:32:17,085 Κάτι έγινε. 628 00:32:17,251 --> 00:32:19,251 Μιλάω! Μιλάω. 629 00:32:19,418 --> 00:32:21,376 Ποιος περίμενε να έχω βαριά φωνή; 630 00:32:27,501 --> 00:32:28,543 Νόστιμο. 631 00:32:28,710 --> 00:32:29,626 Η μαγεία μασιέται. 632 00:32:29,793 --> 00:32:31,543 Λαμπερή και πικάντικη. 633 00:32:31,710 --> 00:32:34,626 Εντάξει, έχω μερικές χιλιάδες ερωτήσεις... 634 00:32:34,793 --> 00:32:35,626 ξεκινώντας με... 635 00:32:35,793 --> 00:32:37,418 "Πώς συνδέθηκα με ένα αστέρι... 636 00:32:37,585 --> 00:32:38,918 "τόσο μακριά στον ουρανό;"... 637 00:32:39,085 --> 00:32:40,501 και τελειώνοντας με... 638 00:32:40,668 --> 00:32:42,001 "Πώς γίνονται αυτά;" 639 00:32:42,168 --> 00:32:43,543 Απλώς ηρέμησε. 640 00:32:43,710 --> 00:32:46,793 Σε όλες τις ερωτήσεις σου, υπάρχει μια απλή απάντηση. 641 00:32:46,960 --> 00:32:48,710 Και είναι ποια; 642 00:32:48,876 --> 00:32:49,835 Σκέψου το. 643 00:32:50,001 --> 00:32:52,001 Δεν είμαστε διαφορετικοί, εσύ κι εγώ. 644 00:32:52,168 --> 00:32:54,210 Είμαστε όλοι... 645 00:32:54,376 --> 00:32:55,418 Συγκλονισμένοι; 646 00:32:55,585 --> 00:32:59,335 Και φτιαγμένοι όλοι από το ίδιο θαυμαστό υλικό... 647 00:33:00,043 --> 00:33:01,585 που είναι... 648 00:33:02,168 --> 00:33:03,501 Η ελπίδα; 649 00:33:04,876 --> 00:33:06,751 Ας δοκιμάσουμε άλλο τρόπο. 650 00:33:07,001 --> 00:33:12,168 Αναρωτήθηκες ποτέ γιατί Ζητάς απ' τον ουρανό απαντήσεις; 651 00:33:12,835 --> 00:33:18,501 Ή γιατί τα λουλούδια στον αέρα Είναι κομψοί και ευκίνητοι χορευτές; 652 00:33:18,668 --> 00:33:23,001 Ή τι δημιουργεί δακτυλίους στα δέντρα Τι μεγαλώνει ένα πεύκο από έναν σπόρο; 653 00:33:23,460 --> 00:33:26,293 Τι έχει περάσει από γενιά σε γενιά; 654 00:33:26,460 --> 00:33:28,293 - Σε σένα - Και σε μένα 655 00:33:28,751 --> 00:33:32,918 Και γιατί τα μάτια μας Μοιάζουν με μικροσκοπικούς γαλαξίες; 656 00:33:33,085 --> 00:33:38,085 Αναρωτήθηκες ποτέ γιατί Ζητάς απ' τον ουρανό απαντήσεις; 657 00:33:41,335 --> 00:33:45,418 Δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ Είμαστε εδώ για όλα σου τα ερωτηματικά 658 00:33:45,585 --> 00:33:48,376 Αν προσπαθείς να καταλάβεις Ακριβώς ποια είσαι 659 00:33:48,543 --> 00:33:49,960 Μην ψάξεις μακριά. 660 00:33:50,168 --> 00:33:54,085 Στον ουρανό και στην αυλή σου Στην καρδιά σου και στις ουλές σου 661 00:33:54,251 --> 00:33:57,085 Αν θέλεις πραγματικά να μάθεις ποια είσαι 662 00:33:57,251 --> 00:33:58,460 Είσαι ένα αστέρι! 663 00:33:59,710 --> 00:34:00,876 Ναι! 664 00:34:01,043 --> 00:34:03,251 Μπουμ! Σου πήραμε το μυαλό; 665 00:34:03,418 --> 00:34:04,835 Εγώ το ήξερα τόσο καιρό 666 00:34:05,001 --> 00:34:07,626 Όταν πρόκειται για το σύμπαν Είμαστε όλοι μέτοχοι 667 00:34:07,793 --> 00:34:09,751 - Πέρασέ το από το σύστημά σου - Ηλιακό! 668 00:34:09,918 --> 00:34:11,710 Ήμασταν όλοι μικρά νεφελώματα 669 00:34:11,876 --> 00:34:13,918 Από σουπερνόβα Τώρα έχουμε την ιστορία μας 670 00:34:14,085 --> 00:34:16,335 Αφαιρούμε τα γιατί από το μυστήριο Και τέρμα 671 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 - Τώρα δεχόμαστε - Την έκθεση των αστεριών 672 00:34:18,668 --> 00:34:22,126 Τρώμε τα φύλλα που τρώνε τον ήλιο 673 00:34:23,085 --> 00:34:26,376 Βλέπεις, από εκεί προέρχονται Οι μπάλες αερίων 674 00:34:26,543 --> 00:34:28,918 Ακόμα δείχνεις να κρέμεσαι Από μια τρίχα 675 00:34:29,085 --> 00:34:31,835 Μα αν δεις τα μανιτάρια Τότε θα καταλάβεις 676 00:34:32,001 --> 00:34:35,626 Η σκόνη σας είναι η σκόνη μου; Φανταστικό! 677 00:34:36,376 --> 00:34:40,168 Δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ Είναι παντού κι όχι πολύ μακριά 678 00:34:40,335 --> 00:34:43,126 Αν προσπαθείς να καταλάβεις Ακριβώς ποιος είσαι 679 00:34:43,751 --> 00:34:45,001 Είσαι ένα αστέρι! 680 00:34:45,168 --> 00:34:49,418 Ξέρεις πως είσαι έργο τέχνης Ακόμα και στο βαθύτερο σκοτάδι 681 00:34:49,585 --> 00:34:51,501 Αν προσπαθείς να καταλάβεις ποιος είσαι 682 00:34:52,501 --> 00:34:53,793 Είμαι ένα αστέρι! 683 00:34:53,960 --> 00:34:56,210 Μια μικρή διασκεδαστική αλληγορία 684 00:34:56,376 --> 00:34:58,418 Αυτό με κάνει να ενθουσιάζομαι 685 00:34:58,585 --> 00:35:00,293 Αυτό θα το καταλάβεις το πρωί 686 00:35:00,460 --> 00:35:02,626 Καθένας έχει την καταγωγή του 687 00:35:02,793 --> 00:35:07,085 Κι αν εγώ δεν το εξηγώ σωστά Θ' αφήσω το Αστέρι να εξηγήσει για μένα 688 00:35:07,251 --> 00:35:11,293 - Είναι όλα αποκαλυπτικά - Καθένας έχει την καταγωγή του 689 00:35:11,460 --> 00:35:15,376 Δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ Είναι παντού κι όχι μακριά 690 00:35:15,543 --> 00:35:18,376 Αν προσπαθείς να καταλάβεις Ακριβώς ποια είσαι 691 00:35:18,543 --> 00:35:19,793 Είσαι ένα αστέρι. 692 00:35:19,960 --> 00:35:24,043 Δεν έχει σημασία πού τελειώνεις ή ξεκινάς Είμαστε όλοι ίσοι του άλλου 693 00:35:24,210 --> 00:35:26,376 Αν προσπαθείς να καταλάβεις ποια είσαι 694 00:35:27,460 --> 00:35:28,293 Είμαι ένα αστέρι! 695 00:35:29,668 --> 00:35:32,668 - Είμαι ένα αστέρι. - Πρόσεχε, κόσμε, εδώ είμαι 696 00:35:32,876 --> 00:35:34,626 - Έι, έι! - Ξέρετε ποιος δείχνει κομψός; 697 00:35:34,710 --> 00:35:36,835 - Ποιος; - Εγώ! Είμαι αστέρι! 698 00:35:38,376 --> 00:35:39,501 Είσαι ένα αστέρι. 699 00:35:39,668 --> 00:35:41,751 Πρόσεχε, κόσμε, εδώ είσαι! Έι, έι! 700 00:35:41,918 --> 00:35:43,335 Ξέρετε ποιος δείχνει κομψός; 701 00:35:43,501 --> 00:35:45,751 - Ποιος; - Εσύ! Είσαι αστέρι! 702 00:35:48,793 --> 00:35:49,835 Αυτό ήταν τρελό! 703 00:35:50,001 --> 00:35:51,335 Ένιωσα τόσο συνδεδεμένη. 704 00:35:51,501 --> 00:35:52,460 Να το κάνουμε συχνά. 705 00:35:52,626 --> 00:35:54,376 Κρίμα που δεν τα πάμε καλύτερα. 706 00:35:54,543 --> 00:35:56,126 Ευχαριστώ, δεν μ' έφαγες, Τζον. 707 00:35:56,293 --> 00:35:57,460 Παρακαλώ, Μπάμπι. 708 00:35:57,626 --> 00:35:58,543 Όλα καλά. 709 00:35:59,085 --> 00:36:01,293 Αυτό είναι εξαιρετικό. 710 00:36:01,460 --> 00:36:04,501 Ο πατέρας μου είπε ότι είμαστε συνδεμένοι με τ' αστέρια. 711 00:36:04,668 --> 00:36:06,626 Γι' αυτό ευχήθηκα... 712 00:36:06,793 --> 00:36:08,251 και να που ήρθες... 713 00:36:08,418 --> 00:36:09,543 για μένα. 714 00:36:09,710 --> 00:36:10,668 Τι να κάνω... 715 00:36:10,835 --> 00:36:12,376 Στάσου. Εκπληρώνεις ευχές; 716 00:36:14,210 --> 00:36:15,626 Όχι, συγγνώμη. 717 00:36:15,793 --> 00:36:16,793 Προφανώς όχι. 718 00:36:17,168 --> 00:36:18,293 Ξέχνα πως ρώτησα. 719 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 Δεν είμαι σίγουρη πώς λειτουργεί. 720 00:36:21,960 --> 00:36:24,126 Ευχήθηκα για την οικογένειά μου... 721 00:36:24,293 --> 00:36:25,293 και για... 722 00:36:26,168 --> 00:36:27,126 Όχι, όχι, όχι. 723 00:36:27,293 --> 00:36:28,710 Όχι με εγωιστικό τρόπο. 724 00:36:28,876 --> 00:36:31,668 Θέλω οι ευχές τους να έχουν μια ευκαιρία. 725 00:36:32,793 --> 00:36:33,460 Αλλά... 726 00:36:34,126 --> 00:36:36,960 Ο βασιλιάς Μαγκνίφικο έχει τις ευχές τους στο κάστρο... 727 00:36:37,126 --> 00:36:39,210 αιχμαλωτισμένες σε κάτι φυσαλίδες... 728 00:36:39,376 --> 00:36:41,043 που είναι πολύ όμορφες... 729 00:36:41,210 --> 00:36:42,751 αλλά πολύ κλειδωμένες... 730 00:36:42,918 --> 00:36:44,543 και δεν θα τις δώσει ποτέ πίσω. 731 00:36:44,960 --> 00:36:46,376 Τι κάνεις; 732 00:36:46,710 --> 00:36:47,543 Πρόσεχε. 733 00:36:47,710 --> 00:36:49,876 Η μητέρα μου ξυρίστηκε γι' αυτό το νήμα! 734 00:36:51,585 --> 00:36:53,418 Ναι, αυτό είναι το κάστρο. 735 00:36:54,960 --> 00:36:57,460 Εννοείς ότι θα τις πάρουμε πίσω μόνοι μας; 736 00:36:59,543 --> 00:37:01,168 Αν τις πάρουμε, δεν είναι κλοπή; 737 00:37:01,335 --> 00:37:02,710 Εννοώ, δεν μπορούμε... 738 00:37:02,876 --> 00:37:03,876 Σωστά... 739 00:37:04,043 --> 00:37:05,835 Δεν ανήκουν σε αυτόν, έτσι; 740 00:37:06,001 --> 00:37:07,751 Ναι, εντάξει, αλλά... 741 00:37:08,668 --> 00:37:09,501 Περίμενε! 742 00:37:09,668 --> 00:37:11,626 Ηρέμησε. Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο! 743 00:37:13,376 --> 00:37:14,251 Ήθελα να το κάνω. 744 00:37:14,418 --> 00:37:16,043 Έρχομαι! 745 00:37:16,210 --> 00:37:17,460 Γεια σας! 746 00:37:20,710 --> 00:37:22,710 Τι ήταν αυτό; Τι ήταν αυτό; 747 00:37:22,876 --> 00:37:24,543 Ποιος το έλεγχε αυτό; 748 00:37:24,710 --> 00:37:26,251 Γιατί δεν βρίσκω τίποτα; 749 00:37:28,293 --> 00:37:30,543 Μι ρέι, τι συνέβη εδώ; 750 00:37:30,710 --> 00:37:32,001 Δεν ξέρω ποιος φταίει... 751 00:37:32,168 --> 00:37:34,501 και αυτά τα βιβλία είναι άχρηστα! 752 00:37:34,668 --> 00:37:35,668 Πάρε ανάσες. 753 00:37:35,835 --> 00:37:37,168 Μη λες να πάρω ανάσες. 754 00:37:37,918 --> 00:37:42,043 Ό,τι κάνω είναι για να σιγουρευτώ ότι αυτό δεν θα ξανασυμβεί. 755 00:37:43,585 --> 00:37:46,376 Όταν σε απειλούν, δεν παίρνεις ανάσες. 756 00:37:47,793 --> 00:37:49,335 Συγκεντρώνεσαι. 757 00:37:52,918 --> 00:37:56,460 Για να καλέσεις τέτοιο φως, θα απαιτούσε ξόρκι τόσο ισχυρό... 758 00:37:58,085 --> 00:38:02,585 Όχι, εσύ λες "Η απαγορευμένη μαγεία δεν είναι ο σωστός τρόπος". 759 00:38:02,751 --> 00:38:06,293 Ένας βασιλιάς κάνει τα πάντα για να προστατέψει το βασίλειό του. 760 00:38:07,918 --> 00:38:10,710 Πρώτα, πρέπει να προστατέψεις τον εαυτό σου. 761 00:38:10,876 --> 00:38:11,918 Αυτό κάνω εγώ. 762 00:38:12,085 --> 00:38:13,293 Όχι έτσι. 763 00:38:14,126 --> 00:38:15,543 Δεν ξέρουμε αυτό το βιβλίο. 764 00:38:16,501 --> 00:38:18,751 Ελέγχεις σπουδαία μαγεία. 765 00:38:19,543 --> 00:38:21,085 Αλλά αυτό το βιβλίο... 766 00:38:21,251 --> 00:38:23,335 φοβάμαι ότι ελέγχει εσένα. 767 00:38:24,251 --> 00:38:26,918 Σε παρακαλώ, άσε αυτό το βιβλίο κάτω. 768 00:38:38,626 --> 00:38:40,251 Αν θες να μάθεις για το φως... 769 00:38:41,043 --> 00:38:43,710 προτείνω να κοιτάξεις τον λαό σου. 770 00:38:43,876 --> 00:38:45,418 - Σε αγαπούν. - Το ξέρω. 771 00:38:45,585 --> 00:38:47,876 - Θα έκαναν τα πάντα για σένα. - Φυσικά. 772 00:38:48,043 --> 00:38:51,001 Είσαι ο πιο ωραίος, ο λατρεμένος βασιλιάς τους. 773 00:38:51,168 --> 00:38:52,126 Έχεις δίκιο. 774 00:38:52,293 --> 00:38:53,585 Είμαι ωραίος βασιλιάς. 775 00:38:54,626 --> 00:38:56,876 Αγάπη μου, εξαιρετική συμβουλή. 776 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 Το Ρόσας είναι τόσο τυχερό που σ' έχει. 777 00:38:59,835 --> 00:39:00,918 Όπως κι εγώ. 778 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 Όλα είναι μια χαρά. 779 00:39:11,751 --> 00:39:13,085 Μη στριφογυρίζεις. 780 00:39:13,251 --> 00:39:14,876 Τραβάς την προσοχή. 781 00:39:15,043 --> 00:39:16,168 Γεια. Γεια σας. 782 00:39:16,335 --> 00:39:18,251 Ξέρετε, απλώς θα... 783 00:39:19,001 --> 00:39:19,876 Τι έχει μέσα; 784 00:39:36,293 --> 00:39:37,293 Εντάξει. 785 00:39:38,043 --> 00:39:38,918 Μπορείς να βγεις. 786 00:39:41,126 --> 00:39:42,668 Πιτζάμες είναι αυτές; 787 00:39:44,168 --> 00:39:46,335 Ευχαριστώ. Αισθάνομαι ορατός. 788 00:39:46,501 --> 00:39:47,501 Συγκεντρωθείτε. 789 00:39:47,918 --> 00:39:49,126 Θα μιλήσω στην Ντάλια. 790 00:39:49,293 --> 00:39:52,293 Θα υπάρχει τρόπος να μπω στο γραφείο του βασιλιά. 791 00:39:55,210 --> 00:39:57,251 Χωρίς να σας δει κανείς. 792 00:39:57,418 --> 00:39:59,210 Ναι, ναι. Ήδη το έχω σκεφτεί. 793 00:39:59,376 --> 00:40:01,335 Το Αστέρι θα τρομάξει τις μάζες. 794 00:40:01,501 --> 00:40:03,085 - Και μια κατσίκα που μιλάει. - Τι; 795 00:40:03,251 --> 00:40:05,251 Γι' αυτό και οι δύο μένετε εδώ. 796 00:40:05,418 --> 00:40:06,501 Με τις κότες; 797 00:40:06,668 --> 00:40:08,960 Είδες τι βγήκε μόλις από εκείνη... 798 00:40:09,126 --> 00:40:11,251 Θα γυρίσω αμέσως. Μείνετε ήσυχοι. 799 00:40:13,751 --> 00:40:16,043 Πρέπει να παραδεχτείς, Γκάμπο... 800 00:40:16,210 --> 00:40:18,418 ότι το φως χθες βράδυ ήταν υπέροχο. 801 00:40:18,626 --> 00:40:20,335 Μάλλον ήταν κατάρα. 802 00:40:20,501 --> 00:40:21,376 - Μπισκότα. - Μπισκότα. 803 00:40:21,543 --> 00:40:22,918 Αυτά είναι για τον βασιλιά! 804 00:40:24,418 --> 00:40:27,126 Ένας σκίουρος μόλις μου είπε "Καλημέρα". 805 00:40:27,293 --> 00:40:28,501 Δεν έχω τι να απαντήσω. 806 00:40:28,668 --> 00:40:30,210 Ούτε κι εγώ είχα. Έτσι; 807 00:40:30,418 --> 00:40:32,210 Τι να πεις σε έναν σκίουρο; 808 00:40:36,668 --> 00:40:38,335 Πρέπει να προσέχω πού πηγαίνω. 809 00:40:38,501 --> 00:40:39,876 Αν τ' αγγίζεις, τα πλένεις. 810 00:40:40,043 --> 00:40:41,210 Ήταν ατύχημα. 811 00:40:41,376 --> 00:40:43,126 Πώς; Πώς το κάνεις αυτό; 812 00:40:45,210 --> 00:40:47,960 Πώς είσαι εσύ κι ο καημένος σου Σάμπα; 813 00:40:49,001 --> 00:40:50,210 Έχουμε αντοχή. 814 00:40:50,376 --> 00:40:51,376 Και περιέργεια. 815 00:40:51,585 --> 00:40:53,335 Πώς πάνε φαγητό στον βασιλιά; 816 00:40:54,335 --> 00:40:57,085 Οι σερβιτόροι πάνε τα γεύματά του στην τραπεζαρία. 817 00:41:01,460 --> 00:41:03,543 Τι γίνεται όταν τρώει στο γραφείο του; 818 00:41:03,710 --> 00:41:04,918 - Τι; - Ποιος σερβίρει; 819 00:41:05,085 --> 00:41:06,876 Στο γραφείο δεν μπαίνει κανείς. 820 00:41:07,501 --> 00:41:10,501 Ελάχιστοι επίλεκτοι ξέρουν τις λεπτομέρειες. 821 00:41:10,668 --> 00:41:11,710 Και εσύ; 822 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 Ουδέν σχόλιο. 823 00:41:13,126 --> 00:41:14,626 - Παρακαλώ. - Ποιος είναι μέσα; 824 00:41:14,793 --> 00:41:16,001 Δεν ακούω τίποτα. 825 00:41:16,168 --> 00:41:18,460 Αν ξέρεις μυστικό δρόμο για το γραφείο... 826 00:41:18,626 --> 00:41:19,710 πρέπει να μου πεις. 827 00:41:19,876 --> 00:41:22,210 Γιατί; Τι έχεις πάθει; 828 00:41:23,126 --> 00:41:24,293 Περίμενε, περίμενε. 829 00:41:25,626 --> 00:41:26,626 Τι κάνεις; 830 00:41:27,085 --> 00:41:28,168 Πρέπει να μαζέψω αβγά. 831 00:41:28,335 --> 00:41:30,960 Όχι! Άσε εμένα. Θα το κάνω εγώ για σένα. 832 00:41:31,126 --> 00:41:32,793 Μπα, δεν πειράζει, Άσα. 833 00:41:32,960 --> 00:41:34,043 Μα έχεις αλλεργίες! 834 00:41:34,210 --> 00:41:36,376 Τόσο φτέρνισμα δεν σου κάνει καλό. 835 00:41:36,543 --> 00:41:39,585 Προσπαθείς να πάρεις τις κότες μακριά από μένα; 836 00:41:39,751 --> 00:41:42,293 - Ο Σάφι λατρεύει αυτές τις κότες. - Τις λατρεύω. 837 00:41:42,460 --> 00:41:44,543 - Είσαι καλά, Άσα; - Κάτι τρέχει με σένα. 838 00:41:44,710 --> 00:41:45,876 Τι κρύβεις; 839 00:41:46,043 --> 00:41:47,376 - Τίποτα. - Να ζεις τη ζωή! 840 00:41:47,543 --> 00:41:48,543 Και κανέναν. 841 00:41:48,710 --> 00:41:50,376 - Τι συμβαίνει; - Γιατί ίδρωσες; 842 00:41:50,543 --> 00:41:51,543 Πες μας. 843 00:41:51,751 --> 00:41:53,085 Θα σπάσουμε την πόρτα! 844 00:41:53,251 --> 00:41:54,293 Όχι, όχι, όχι. 845 00:41:54,460 --> 00:41:55,501 Καλά. Καλά. 846 00:41:56,418 --> 00:41:58,585 Χθες βράδυ, μετά από όσα συνέβησαν... 847 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 έκανα μια ευχή... 848 00:42:00,710 --> 00:42:01,543 σε ένα αστέρι. 849 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 Πέντε χρονών είσαι; 850 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 Και το αστέρι απάντησε. 851 00:42:13,876 --> 00:42:14,710 Έτσι, κυρίες μου. 852 00:42:14,876 --> 00:42:17,793 Τα φτερά σας δεν πετάνε, αλλά οι φωνές σας μπορούν! 853 00:42:32,668 --> 00:42:34,835 Εντάξει, κυρίες μου... 854 00:42:35,001 --> 00:42:36,793 πάμε για φινάλε! 855 00:42:48,376 --> 00:42:49,585 Οι φίλοι μου. 856 00:42:51,876 --> 00:42:54,210 Αυτό είναι αντικειμενικά αδύνατον. 857 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 Τι; Γιατί σε στεναχωρώ; 858 00:43:04,210 --> 00:43:05,876 Ο Σάιμον είναι 18. 859 00:43:06,043 --> 00:43:08,126 Έχει δώσει την ευχή του στον βασιλιά. 860 00:43:09,376 --> 00:43:11,335 Δεν μπορώ να θυμηθώ τι έχασα. 861 00:43:13,293 --> 00:43:15,376 Μην το δέχεσαι. 862 00:43:16,501 --> 00:43:18,168 Όχι. Μείνε μακριά. Όχι! 863 00:43:18,376 --> 00:43:22,376 Είμαι ο μόνος που συνειδητοποιεί ότι αυτό θα έχει πολύ άσχημο τέλος; 864 00:43:22,543 --> 00:43:25,043 Όχι αν κανείς δεν μιλήσει για το Αστέρι. 865 00:43:25,210 --> 00:43:27,960 Η μαγεία επιτρέπεται μόνο στον Μαγκνίφικο... 866 00:43:28,960 --> 00:43:30,793 κι είναι ο μόνος που έχει άδεια... 867 00:43:31,501 --> 00:43:32,626 να εκπληρώνει ευχές. 868 00:43:32,793 --> 00:43:33,793 Μόνος του την πήρε. 869 00:43:33,960 --> 00:43:36,043 Το Αστέρι εκπληρώνει ευχές; 870 00:43:36,210 --> 00:43:39,668 Όχι, αλλά θέλει να με βοηθήσει να εκπληρώσω τη δική μου. 871 00:43:39,835 --> 00:43:41,793 Σαν νεραϊδονονά. 872 00:43:41,960 --> 00:43:44,251 Η ζωή δεν είναι παραμύθι. 873 00:43:47,001 --> 00:43:48,126 Τι ευχήθηκες; 874 00:43:48,293 --> 00:43:49,293 Ξέρεις κάτι; 875 00:43:49,918 --> 00:43:51,793 Μη μας πεις. Δεν θέλω να ξέρω. 876 00:43:52,918 --> 00:43:54,876 Ο βασιλιάς μάς καλεί σε συγκέντρωση. 877 00:43:56,043 --> 00:43:58,376 Δεν πρέπει να μάθει για το Αστέρι. 878 00:43:58,543 --> 00:44:01,793 Και υπόσχομαι ότι η ευχή μου δεν θα βλάψει κανέναν από εσάς. 879 00:44:01,960 --> 00:44:03,043 Ή το Ρόσας. 880 00:44:04,751 --> 00:44:06,251 Είναι μεγάλη υπόσχεση, Άσα. 881 00:44:06,418 --> 00:44:07,543 Αλλά σε εμπιστευόμαστε. 882 00:44:07,710 --> 00:44:09,210 Έτσι... Πού πήγε; 883 00:44:09,876 --> 00:44:11,043 Πώς το κάνει αυτό; 884 00:44:12,001 --> 00:44:13,835 Δεν θα το πούμε σε κανέναν, Άσα. 885 00:44:14,001 --> 00:44:14,918 Έτσι. 886 00:44:15,085 --> 00:44:16,251 Σχετικά με τις κότες. 887 00:44:16,418 --> 00:44:17,710 Μαζί σου. 888 00:44:17,876 --> 00:44:19,376 Έτσι, Γκάμπο; 889 00:44:19,543 --> 00:44:20,460 Δεν καρφώνω. 890 00:44:22,043 --> 00:44:24,168 - Τι δεν μου λες; - Εντάξει. 891 00:44:24,335 --> 00:44:27,043 Χθες, αμφισβήτησα κάπως τον βασιλιά. 892 00:44:27,210 --> 00:44:29,418 - Τι; - Είναι περίπλοκο. 893 00:44:29,585 --> 00:44:30,668 Και; 894 00:44:32,501 --> 00:44:34,918 Ντάλια, τι θα έκανες αν μάθαινες... 895 00:44:35,085 --> 00:44:37,043 ότι οι ευχές εκείνων που αγαπάς... 896 00:44:37,210 --> 00:44:38,501 δεν θα εκπληρωθούν; 897 00:44:39,251 --> 00:44:40,876 Εννοείς την ευχή του Σάμπα σου; 898 00:44:41,043 --> 00:44:42,543 Και της μητέρας μου. 899 00:44:43,585 --> 00:44:46,168 Θέλω να πάρω τις ευχές τους για να τις δώσω πίσω. 900 00:44:46,335 --> 00:44:48,710 Ήρθες να κλέψεις τον βασιλιά; 901 00:44:48,876 --> 00:44:50,001 Δεν είναι κλοπή. 902 00:44:50,168 --> 00:44:51,585 Οι ευχές δεν του ανήκουν. 903 00:44:51,751 --> 00:44:54,501 Γιατί δεν τις ζητάς από τον Μαγκνίφικο; 904 00:44:54,668 --> 00:44:57,960 Δεν έχω ελπίδα να ζητήσω οτιδήποτε από τον Μαγκνίφικο. 905 00:45:01,918 --> 00:45:03,918 Έτσι στέλνουμε φαγητό στο γραφείο. 906 00:45:05,376 --> 00:45:06,585 Είναι τέλειο. 907 00:45:07,418 --> 00:45:08,793 - Ανεβαίνουμε! - Πρόσεχε! 908 00:45:08,960 --> 00:45:10,335 - Δεν χωράμε. - Πίσω. 909 00:45:10,501 --> 00:45:11,501 Είσαι σίγουρη; 910 00:45:11,668 --> 00:45:13,626 Ο Μαγκνίφικο μπορεί να επιστρέψει. 911 00:45:13,793 --> 00:45:15,335 Να τον καθυστερήσεις. 912 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 Σε παρακαλώ, φίλη; 913 00:45:16,710 --> 00:45:18,626 Πώς να καθυστερήσω έναν βασιλιά; 914 00:45:18,793 --> 00:45:20,251 Κάτι θα σκεφτείς. 915 00:45:20,418 --> 00:45:21,501 Είσαι ιδιοφυΐα! 916 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 - Αριστερά. - Πάμε πάνω! 917 00:45:24,085 --> 00:45:26,960 - Πρέπει να φτάσω την τροχαλία. - Και φύγαμε! 918 00:45:27,126 --> 00:45:29,251 Συγγνώμη, φώναξα μέσα στο αφτί σου. 919 00:45:35,751 --> 00:45:37,335 Ήσυχα, ήσυχα, ήσυχα! 920 00:45:37,501 --> 00:45:40,376 Ξέρω ότι όλοι αναρωτιέστε για το μικρό φως... 921 00:45:40,543 --> 00:45:41,710 χθες βράδυ. 922 00:45:43,335 --> 00:45:45,210 Ένα φως που δεν έλεγχα εγώ! 923 00:45:45,376 --> 00:45:46,835 - Ναι! - Τι; 924 00:45:47,335 --> 00:45:50,626 Ήταν μαγικό, αν και αρκετά αδέξιο και ερασιτεχνικό. 925 00:45:50,793 --> 00:45:53,335 Ήταν επίσης εντελώς απαγορευμένο. 926 00:45:53,501 --> 00:45:56,918 Υπάρχει ένας προδότης ανάμεσά μας... 927 00:45:57,085 --> 00:45:58,668 που αψήφησε τον νόμο. 928 00:45:59,085 --> 00:46:02,293 Χρησιμοποίησε μαγεία για να σας βάλει όλους σε κίνδυνο! 929 00:46:02,918 --> 00:46:04,210 Αλλά μην ανησυχείτε... 930 00:46:04,376 --> 00:46:05,793 δεν έχει τη δύναμή μου. 931 00:46:05,960 --> 00:46:07,085 Και σας διαβεβαιώνω... 932 00:46:07,251 --> 00:46:09,501 πως όταν τον πιάσω, θα τιμωρηθεί... 933 00:46:09,668 --> 00:46:10,793 αυστηρά. 934 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 Άσα. 935 00:46:12,626 --> 00:46:14,710 Είσαι τρομερά αργή στο τράβηγμα. 936 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 Νομίζω ότι φτάσαμε. 937 00:46:16,585 --> 00:46:18,210 Η περιπέτεια μάς περιμένει! 938 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 Πάμε. 939 00:46:20,001 --> 00:46:21,001 Ωχ, όχι. 940 00:46:21,418 --> 00:46:23,168 Όχι, όχι. Είναι κλειδωμένη. 941 00:46:23,335 --> 00:46:24,335 Θα την κουτουλήσω. 942 00:46:25,710 --> 00:46:27,668 Πονάει χωρίς κέρατα. 943 00:46:27,835 --> 00:46:28,835 Μα τι κάνεις; 944 00:46:30,751 --> 00:46:32,210 Αστέρι, μη σπάσεις τίποτα. 945 00:46:32,376 --> 00:46:34,376 Ναι, αλλά μην κρατιέσαι. 946 00:46:38,960 --> 00:46:40,335 - Τι συμβαίνει; - Δώσ' τα όλα. 947 00:46:40,501 --> 00:46:41,668 Πέτα μαγική σκόνη! 948 00:46:41,835 --> 00:46:43,001 Όλα θα πάνε καλά. 949 00:46:43,501 --> 00:46:44,501 Ναι! 950 00:46:45,376 --> 00:46:46,876 Όχι! 951 00:46:47,251 --> 00:46:48,626 Το Ρόσας σάς χρειάζεται. 952 00:46:48,793 --> 00:46:51,585 Οποιαδήποτε πληροφορία θα ήταν πολύ χρήσιμη. 953 00:46:51,918 --> 00:46:54,335 Και ξέρω ότι ποτέ μα ποτέ... 954 00:46:54,876 --> 00:46:56,085 δεν θα με απογοητεύσετε. 955 00:46:56,251 --> 00:46:57,168 Ευχαριστώ. 956 00:46:59,918 --> 00:47:01,626 Μεγαλειότατε, περίμενε! 957 00:47:01,793 --> 00:47:03,293 Σε παρακαλώ! 958 00:47:08,293 --> 00:47:09,585 Ναι, σ' ακούω. 959 00:47:10,960 --> 00:47:11,793 Εντάξει. 960 00:47:11,960 --> 00:47:13,001 Γεια. Γεια. 961 00:47:13,168 --> 00:47:15,126 Γεια, με λένε Ντάλια. 962 00:47:15,293 --> 00:47:17,460 Φτιάχνω τα μπισκότα Μαγκνίφικο. 963 00:47:17,626 --> 00:47:19,376 Φανταστικά. Τι θα ήθελες, Ντάλια; 964 00:47:20,210 --> 00:47:21,793 Ευχαριστώ που ρώτησες. 965 00:47:22,835 --> 00:47:25,585 Είπες ότι οποιαδήποτε πληροφορία θα ήταν χρήσιμη. 966 00:47:25,751 --> 00:47:28,793 Αλλά ρεαλιστικά μιλώντας, τι πληροφορίες; 967 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 Αποδείξεις; 968 00:47:30,126 --> 00:47:31,793 Μήπως εικασίες; 969 00:47:31,960 --> 00:47:33,418 Από πρώτο χέρι; Δεύτερο; 970 00:47:33,585 --> 00:47:35,126 Μήπως διαισθήσεις; 971 00:47:35,293 --> 00:47:36,126 Βεβαίως. 972 00:47:36,293 --> 00:47:37,460 Μήπως διαισθήσεις; 973 00:47:37,626 --> 00:47:38,626 Ναι, οτιδήποτε. 974 00:47:38,835 --> 00:47:41,668 Οποιαδήποτε πληροφορία για το ποιος έστειλε το φως. 975 00:47:41,835 --> 00:47:43,126 Οπότε, ναι, διαίσθηση. 976 00:47:43,293 --> 00:47:44,960 Είπες, ερασιτεχνική μαγεία... 977 00:47:45,126 --> 00:47:46,626 αλλά δεν ξέρεις πώς το έκανε; 978 00:47:46,793 --> 00:47:47,626 Τι; 979 00:47:47,793 --> 00:47:49,418 Τι εννοείς "ερασιτεχνική"; 980 00:47:49,585 --> 00:47:51,085 Χρειάζομαι αυτά που ξέρετε. 981 00:47:52,835 --> 00:47:54,501 Πρόκειται για την ασφάλειά σας... 982 00:47:54,668 --> 00:47:56,751 και την ασφάλεια των ευχών σας. 983 00:47:57,543 --> 00:47:59,710 Οι ευχές μας δεν είναι ασφαλείς; 984 00:47:59,876 --> 00:48:01,168 Φυσικά κι είναι ασφαλείς! 985 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 Σαν καινούριο. 986 00:48:07,001 --> 00:48:08,210 Ελπίζω να μην τα ήθελε. 987 00:48:08,918 --> 00:48:10,085 Λοιπόν, οι ευχές. 988 00:48:10,918 --> 00:48:11,876 Αυτή είναι μια πόρτα... 989 00:48:12,043 --> 00:48:14,876 και ο Μαγκνίφικο κούνησε το χέρι του, και απλώς... 990 00:48:16,210 --> 00:48:18,626 Εντάξει, μήπως αυτό; Τίποτα; 991 00:48:18,793 --> 00:48:19,876 Ή αυτό; 992 00:48:20,043 --> 00:48:21,710 Αυτό; Ή αυτό; 993 00:48:23,668 --> 00:48:24,960 - Ναι! - Το βρήκες! 994 00:48:25,126 --> 00:48:26,335 Ομαδική δουλειά! 995 00:48:48,668 --> 00:48:50,626 Αστέρι, χαίρομαι που διασκεδάζεις... 996 00:48:50,793 --> 00:48:52,293 αλλά πρέπει να συγκεντρωθείς. 997 00:48:52,460 --> 00:48:54,251 Βρες τις ευχές του Σάμπα... 998 00:48:54,418 --> 00:48:55,918 και της μητέρας μου. 999 00:49:01,126 --> 00:49:03,876 Πώς ξέρουμε ότι οι ευχές μας είναι ασφαλείς; 1000 00:49:04,043 --> 00:49:05,918 Γιατί δεν μπορούμε να τις δούμε; 1001 00:49:06,085 --> 00:49:07,543 Γιατί δεν τις θυμόμαστε; 1002 00:49:07,710 --> 00:49:09,085 Μία ερώτηση τη φορά. 1003 00:49:09,251 --> 00:49:11,501 Κι αν θέλουμε ν' αλλάξουμε την ευχή μας; 1004 00:49:11,668 --> 00:49:13,335 Οι ευχές μπορούν ν' αλλάζουν. 1005 00:49:13,501 --> 00:49:15,543 Να μιλήσουμε ο καθένας με τη σειρά. 1006 00:49:15,710 --> 00:49:16,668 Ξέρεις τι θα θέλαμε; 1007 00:49:16,835 --> 00:49:18,293 - Άλλη μια τελετή ευχών. - Ναι. 1008 00:49:18,460 --> 00:49:20,210 Θα μας έκανε να νιώσουμε καλύτερα. 1009 00:49:20,376 --> 00:49:21,335 Να την κάνουμε τώρα! 1010 00:49:21,543 --> 00:49:22,835 Όχι τώρα! Λάθος στιγμή! 1011 00:49:23,001 --> 00:49:25,418 Ευχές, ευχές, ευχές! 1012 00:49:25,585 --> 00:49:27,168 Σιωπή! 1013 00:49:28,626 --> 00:49:30,460 Μόνο αυτό μπορείτε να σκεφτείτε; 1014 00:49:30,626 --> 00:49:32,793 Μια Τελετή Εκπλήρωσης Ευχών; 1015 00:49:35,251 --> 00:49:36,418 Ωραία. 1016 00:49:36,585 --> 00:49:39,251 Όποιος αποκαλύψει τον προδότη... 1017 00:49:39,418 --> 00:49:41,001 η ευχή του θα εκπληρωθεί! 1018 00:49:41,668 --> 00:49:42,668 Τι; 1019 00:49:43,501 --> 00:49:44,626 Όμως ακούστε αυτό! 1020 00:49:44,793 --> 00:49:46,460 Όποιος βοηθήσει τον προδότη... 1021 00:49:46,626 --> 00:49:48,960 όποιος με απογοητεύσει... 1022 00:49:49,126 --> 00:49:51,626 η ευχή του δεν θα εκπληρωθεί ποτέ! 1023 00:49:53,376 --> 00:49:54,710 Περίμενε! Μεγαλειότατε... 1024 00:49:54,876 --> 00:49:55,918 Αρκετά! 1025 00:49:57,293 --> 00:49:59,043 Με πόσο θράσος με αμφισβητούν! 1026 00:49:59,210 --> 00:50:02,210 Σε αμφισβητούν επειδή νιώθουν ασφαλείς για να το κάνουν. 1027 00:50:02,376 --> 00:50:04,835 Πάω στις ευχές. Ενόχλησέ με μόνο με καλά νέα. 1028 00:50:09,876 --> 00:50:13,793 Δεν φταίω αν οι καθρέφτες Αγαπούν το πρόσωπό μου 1029 00:50:13,960 --> 00:50:15,626 Είναι γενετικό 1030 00:50:15,793 --> 00:50:18,418 Ναι, πήρα αυτά τα γονίδια από το διάστημα 1031 00:50:18,585 --> 00:50:22,501 Μαγκνίφικο σημαίνει υπέροχος Και παντοδύναμος άλλος κανένας 1032 00:50:22,668 --> 00:50:27,376 Έχω πάθος, δεν είμαι οξύθυμος Επαινέστε με για την καλοσύνη μου 1033 00:50:28,126 --> 00:50:28,960 Κοιτάξτε 1034 00:50:29,335 --> 00:50:32,126 Θα έδινα ακόμα και τα ρούχα του Μπενίτο 1035 00:50:32,293 --> 00:50:33,543 Αν όντως τα χρειαζόσουν 1036 00:50:33,710 --> 00:50:36,710 Εγώ πρώτος θα πρόσφερα Τον Χένρι 1037 00:50:37,168 --> 00:50:41,501 Αν το σπίτι σου κατέρρεε Ή αν είχες πρόβλημα 1038 00:50:42,501 --> 00:50:46,626 Θα σε άφηνα να ζήσεις εδώ δωρεάν Και δεν θα σου χρέωνα νοίκι 1039 00:50:46,793 --> 00:50:51,001 Μαζεύω όλα τα χάλια σου Κι είμαι όλος αφτιά αν θες να μιλήσεις 1040 00:50:51,168 --> 00:50:55,460 Δίνω και δίνω και δίνω και δίνω Νόμιζα πως θα ήταν όλοι ικανοποιημένοι 1041 00:50:55,626 --> 00:50:58,751 Και το μόνο που ζητώ Είναι λίγος σεβασμός 1042 00:50:58,918 --> 00:51:00,626 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1043 00:51:03,210 --> 00:51:05,043 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1044 00:51:07,751 --> 00:51:09,418 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1045 00:51:12,085 --> 00:51:13,751 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1046 00:51:17,335 --> 00:51:21,460 Είσαι τόσο υπέροχος Είναι το λιγότερο που μπορείς να πεις 1047 00:51:21,626 --> 00:51:23,751 Υπάρχουν κι άλλα, παραδέξου το 1048 00:51:23,918 --> 00:51:26,251 Χαριτωμένος, δυνατός, γενναίος Ευχαριστώ! 1049 00:51:26,418 --> 00:51:30,418 Δείτε τι βασίλειο έφτιαξα Κι ακόμα παραπονιέστε; Τόση αχαριστία; 1050 00:51:30,585 --> 00:51:35,126 Μήπως το πρόβλημα είστε εσείς; Για να σας δω να κάνετε τη δουλειά μου 1051 00:51:36,335 --> 00:51:39,085 Πέρυσι εκπλήρωσα 4 ευχές 1052 00:51:39,251 --> 00:51:41,043 Αυτό είναι υψηλό ποσοστό 1053 00:51:41,210 --> 00:51:45,585 Τώρα αμφισβητείτε τον βασιλιά σας; Πόση ασέβεια δέχτηκα τώρα 1054 00:51:45,751 --> 00:51:49,751 Ξέρετε, πάντα σας υποστήριζα Ναι, αλήθεια όμως, πρόβλημα κανένα 1055 00:51:49,918 --> 00:51:53,251 Από τη μέρα που γεννηθήκατε Και τη μέρα που γνωριστήκαμε 1056 00:51:53,418 --> 00:51:55,543 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1057 00:51:58,126 --> 00:51:59,376 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1058 00:52:02,251 --> 00:52:03,960 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1059 00:52:06,626 --> 00:52:08,168 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1060 00:52:12,043 --> 00:52:15,918 Δεν ήθελα να το κάνω αυτό Ορκίστηκα πως δεν θα το 'κανα ποτέ 1061 00:52:16,085 --> 00:52:18,085 Αλλά είμαι υπνωτισμένος από τις σελίδες 1062 00:52:18,251 --> 00:52:20,626 Αρνούμαι να μου πάρουν τη δύναμη 1063 00:52:20,793 --> 00:52:23,085 Ένα φίλτρο, ένα ξόρκι, μια κατάρα; 1064 00:52:23,251 --> 00:52:25,210 Οτιδήποτε να κάνει το φως να πισωγυρίσει 1065 00:52:25,376 --> 00:52:27,168 Στο βιβλίο δεν θέλω να 'μαι δεμένος 1066 00:52:27,251 --> 00:52:30,210 Μα απαιτούνται μέτρα δραστικά 1067 00:52:32,043 --> 00:52:33,376 Πού είχα μείνει; Α, ναι. 1068 00:52:34,001 --> 00:52:37,710 Υπάρχει ένας προδότης στην πόλη Κι ακόμα παραμένει κρυφός 1069 00:52:38,251 --> 00:52:42,668 Εμπρός, λοιπόν, εξηγήσου Σίγουρα ήταν απλώς ένα ατύχημα 1070 00:52:42,835 --> 00:52:46,376 Όποιος τον βρει πρώτος Αυτή είναι ευχή που ξοδεύτηκε καλά 1071 00:52:46,543 --> 00:52:50,168 Ειλικρινά, σας κρατάω ασφαλείς Αυτό αξίζει την κάθε δεκάρα 1072 00:52:50,335 --> 00:52:52,085 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1073 00:52:54,668 --> 00:52:56,293 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1074 00:52:59,001 --> 00:53:00,543 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1075 00:53:03,418 --> 00:53:04,793 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1076 00:53:07,960 --> 00:53:09,751 Αυτό το ευχαριστώ παίρνω 1077 00:53:16,418 --> 00:53:18,751 Έχω το κατάλληλο μέρος για να δουλέψουμε. 1078 00:53:30,876 --> 00:53:32,626 Δεν φοβόμουν, Σακίνα. 1079 00:53:32,793 --> 00:53:34,168 Όπως όλες οι κατσίκες... 1080 00:53:34,335 --> 00:53:37,668 πιστεύω ότι όσο μεγαλύτερη η πρόκληση που αντιμετωπίζουμε... 1081 00:53:37,835 --> 00:53:39,793 τόσο σπουδαιότερη η ζωή που ζούμε. 1082 00:53:41,376 --> 00:53:42,626 Σάμπα... 1083 00:53:42,793 --> 00:53:46,043 δεν θέλεις να μάθεις μια ευχή που δεν θα εκπληρωθεί. 1084 00:53:46,418 --> 00:53:47,918 Όμως τώρα... 1085 00:53:48,085 --> 00:53:49,793 μπορείς να την εκπληρώσεις. 1086 00:53:50,668 --> 00:53:52,418 Είναι τόσο απλή... 1087 00:53:53,043 --> 00:53:54,335 τόσο αγνή. 1088 00:53:54,501 --> 00:53:56,835 Άσα, νομίζεις ότι κάνεις κάτι καλό, αλλά... 1089 00:53:57,001 --> 00:53:59,793 Δεν έπρεπε να δώσω στον Μαγκνίφικο την ευχή μου. 1090 00:54:02,376 --> 00:54:06,001 Αυτή ανήκει σε μένα. 1091 00:54:13,210 --> 00:54:14,751 Σάμπα... 1092 00:54:15,460 --> 00:54:18,918 Άσα, μπορεί να μην εμπνεύσω κανέναν... 1093 00:54:19,085 --> 00:54:21,710 αλλά τώρα έχω την ευκαιρία να δοκιμάσω. 1094 00:54:24,085 --> 00:54:27,085 Πάω να φέρω και την ευχή σου, μαμά. 1095 00:54:30,751 --> 00:54:32,335 Σωστά, Άσα. 1096 00:54:32,501 --> 00:54:34,710 Σε κατέδωσαν. 1097 00:54:34,876 --> 00:54:36,043 Πού είναι; 1098 00:54:36,210 --> 00:54:37,168 Πού είναι το αστέρι; 1099 00:54:37,376 --> 00:54:38,793 Δεν έχεις δουλειά εδώ! 1100 00:54:38,960 --> 00:54:40,251 Πώς το έκανες, ε; 1101 00:54:40,418 --> 00:54:41,835 Τι μαγεία χρησιμοποίησες; 1102 00:54:42,001 --> 00:54:43,293 Δεν ξέρω μαγεία. 1103 00:54:43,460 --> 00:54:45,210 Κατέβασες αστέρι απ' τον ουρανό... 1104 00:54:45,376 --> 00:54:46,710 και με αυτό με έκλεψες. 1105 00:54:46,876 --> 00:54:48,543 Οι ευχές δεν ανήκουν σε σένα. 1106 00:54:48,876 --> 00:54:50,960 Κρατούσες την ευχή του Σάμπα μου. 1107 00:54:51,126 --> 00:54:52,876 Του αξίζει να την πάρει πίσω. 1108 00:54:53,043 --> 00:54:55,501 - Σε όλους αξίζει... - Σου είπα... 1109 00:54:55,668 --> 00:54:57,668 εγώ αποφασίζω τι τους αξίζει. 1110 00:54:57,835 --> 00:54:59,293 Σας παρακαλώ, Μεγαλειότατε. 1111 00:54:59,460 --> 00:55:01,251 Έκανε λάθος. Δεν θα το ξανακάνει. 1112 00:55:01,418 --> 00:55:03,251 Σίγουρα δεν θα το ξανακάνει. 1113 00:55:03,418 --> 00:55:05,876 Σου θυμίζει κάτι αυτό, Σακίνα; 1114 00:55:06,043 --> 00:55:07,043 Η ευχή μου. 1115 00:55:07,251 --> 00:55:11,876 Ναι, η ευχή που μου έδωσες να φυλάω... 1116 00:55:12,043 --> 00:55:15,168 επειδή όλοι ξέρουμε τι συμβαίνει με τις ευχές... 1117 00:55:15,335 --> 00:55:17,293 στον πραγματικό κόσμο. 1118 00:55:17,585 --> 00:55:19,835 Τις συνθλίβουν. 1119 00:55:20,251 --> 00:55:22,251 - Μαμά! - Σακίνα. Όχι! 1120 00:55:23,501 --> 00:55:25,543 Τι είναι αυτό; 1121 00:55:26,626 --> 00:55:28,126 Τι δώρο. 1122 00:55:28,293 --> 00:55:31,418 Τόσο καιρό, προστάτευα τις ευχές μη γνωρίζοντας... 1123 00:55:31,585 --> 00:55:33,876 τη δύναμη που προσφέρουν. 1124 00:55:34,043 --> 00:55:36,793 Νιώθω σαν να μπορώ να κάνω... 1125 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 τα πάντα. 1126 00:55:43,960 --> 00:55:45,376 Το αστέρι. 1127 00:55:46,418 --> 00:55:47,876 Το θέλω δικό μου. 1128 00:55:50,668 --> 00:55:52,710 Πάμε! Τώρα! 1129 00:55:52,876 --> 00:55:54,501 - Τι είναι αυτό; - Έι! 1130 00:55:54,668 --> 00:55:56,251 - Νήμα είναι; - Γρήγορα. 1131 00:55:57,168 --> 00:55:59,210 Από το ένα κατοικίδιο στο άλλο... 1132 00:55:59,376 --> 00:56:00,210 βοηθήστε μας! 1133 00:56:01,876 --> 00:56:02,710 Πρόσεχε. 1134 00:56:02,876 --> 00:56:04,418 Έτσι, Σακίνα. Κρατήσου! 1135 00:56:17,876 --> 00:56:19,460 Ξεμείναμε από στεριά. 1136 00:56:19,960 --> 00:56:20,793 Να μια βάρκα. 1137 00:56:21,376 --> 00:56:22,376 Τρέξτε. 1138 00:56:26,751 --> 00:56:28,168 Γυρίστε στους στάβλους σας. 1139 00:56:28,335 --> 00:56:30,376 Αν ρωτήσει κανείς, κάντε τους χαζούς. 1140 00:56:31,210 --> 00:56:32,626 Λέω να πάμε προς το νησάκι. 1141 00:56:32,793 --> 00:56:35,043 Είναι το πιο κοντινό. Θα κρυφτούμε εκεί. 1142 00:56:38,751 --> 00:56:40,543 Ω, ευχαριστώ. 1143 00:56:42,460 --> 00:56:43,293 Μαμά; 1144 00:56:43,585 --> 00:56:45,460 Η καρδιά μου ξέρει το συναίσθημα. 1145 00:56:46,293 --> 00:56:47,710 Είναι θλίψη. 1146 00:56:47,876 --> 00:56:49,918 Δεν ήθελα να συμβεί αυτό. 1147 00:56:51,751 --> 00:56:53,126 Το ξέρω, μωρό μου. 1148 00:56:53,501 --> 00:56:57,085 Ήμουν ανόητη που νόμισα ότι θα μπορούσα ν' αλλάξω κάτι. 1149 00:56:57,251 --> 00:56:58,960 Δεν έπρεπε ποτέ να το ευχηθώ. 1150 00:57:05,585 --> 00:57:06,918 Είναι αλήθεια. 1151 00:57:07,085 --> 00:57:09,835 Η ευχή μου κατέστρεψε την οικογένειά μου. 1152 00:57:10,001 --> 00:57:12,460 Τώρα όλοι στο Ρόσας κινδυνεύουν... 1153 00:57:12,626 --> 00:57:13,876 εξαιτίας μου. 1154 00:57:16,376 --> 00:57:18,210 Άσα, όχι. 1155 00:57:18,376 --> 00:57:20,501 Όλοι κινδυνεύουν... 1156 00:57:20,668 --> 00:57:22,335 εξαιτίας του Μαγκνίφικο. 1157 00:57:22,501 --> 00:57:24,585 Το αγαπημένο μας Ρόσας. 1158 00:57:24,918 --> 00:57:27,126 Η καρδιά του πατέρα σου θα ράγιζε... 1159 00:57:27,293 --> 00:57:28,876 με αυτά που ξέρουμε τώρα. 1160 00:57:41,876 --> 00:57:43,876 Ξέρω τι σκέφτεσαι... 1161 00:57:44,043 --> 00:57:45,960 επειδή το σκέφτομαι κι εγώ. 1162 00:57:50,626 --> 00:57:52,835 - Σας αγαπώ πάρα πολύ. - Τι συμβαίνει; 1163 00:57:53,001 --> 00:57:54,251 - Όταν φτάσετε... - Άσα. 1164 00:57:54,418 --> 00:57:56,001 - ...μείνετε κρυμμένοι. - Τι κάνεις; 1165 00:57:56,168 --> 00:57:57,085 Θα τον σταματήσω. 1166 00:57:57,251 --> 00:57:58,251 - Όχι! - Είναι επικίνδυνο! 1167 00:57:58,418 --> 00:57:59,876 Εγώ το άρχισα αυτό. 1168 00:58:00,043 --> 00:58:01,585 Πρέπει να το τελειώσω... 1169 00:58:02,585 --> 00:58:03,626 για όλους. 1170 00:58:04,126 --> 00:58:05,626 - Άσα! - Όχι! 1171 00:58:05,793 --> 00:58:07,710 Δεν ξέρω κολύμπι! 1172 00:58:09,876 --> 00:58:11,043 Τέλεια. 1173 00:58:11,210 --> 00:58:12,501 - Καρχαρίας! - Τι; 1174 00:58:12,668 --> 00:58:14,168 Όχι, δεν είδα καρχαρία. 1175 00:58:14,335 --> 00:58:15,543 Εξάσκηση κάνω. 1176 00:58:19,960 --> 00:58:21,918 Για να ελέγξεις ένα αστέρι... 1177 00:58:23,626 --> 00:58:24,876 Μια ράβδος. 1178 00:58:25,043 --> 00:58:29,918 Μια τόσο ισχυρή ράβδος που ακόμα και η νύχτα θα υπακούει στις διαταγές μου. 1179 00:58:31,585 --> 00:58:32,626 Τέλεια. 1180 00:58:33,168 --> 00:58:35,335 Ένα κλαδί φράξινου του βουνού... 1181 00:58:35,501 --> 00:58:38,085 βουτηγμένο στο φίλτρο του Τόλεν. 1182 00:58:38,251 --> 00:58:40,168 Λιωμένος σίδηρος για αντοχή... 1183 00:58:40,335 --> 00:58:42,293 χαλκός για δύναμη. 1184 00:58:42,460 --> 00:58:44,001 Και το πιο σημαντικό... 1185 00:58:44,168 --> 00:58:48,835 η δύναμη από τις αθώες καρδιές τριών. 1186 00:58:49,001 --> 00:58:51,376 Τολμήσατε να με αμφισβητήσετε... 1187 00:58:51,543 --> 00:58:54,085 μετά απ' όσα έχω κάνει για σας. 1188 00:58:54,251 --> 00:58:57,918 Δεν αξίζετε εκπλήρωση. 1189 00:58:58,085 --> 00:58:59,710 Όμως, μέσα από εμένα... 1190 00:58:59,876 --> 00:59:03,210 θα υπηρετήσετε έναν υψηλότερο σκοπό. 1191 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 Αγάπη μου. 1192 00:59:06,501 --> 00:59:07,585 Τόση θλίψη. 1193 00:59:17,418 --> 00:59:18,460 Ναι! 1194 00:59:20,168 --> 00:59:21,293 Ναι! 1195 00:59:24,543 --> 00:59:26,251 Ναι! 1196 00:59:28,918 --> 00:59:30,626 Αμάγια, αγάπη μου, έλα! Έλα! 1197 00:59:31,335 --> 00:59:34,293 Ήρθες πάνω στην ώρα για να δεις το νέο μου παιχνίδι! 1198 00:59:35,543 --> 00:59:37,751 Αυτή είναι μεγάλη δύναμη. 1199 00:59:37,918 --> 00:59:38,751 Μήπως λάμπω; 1200 00:59:38,918 --> 00:59:40,460 Νιώθω σαν να λάμπω. Ναι; 1201 00:59:41,251 --> 00:59:42,543 Πώς μπόρεσες; 1202 00:59:42,710 --> 00:59:45,460 - Ξέρεις ότι η απαγορευμένη μαγεία... - Υποτιμήθηκε. 1203 00:59:46,126 --> 00:59:48,001 Όπως κι εγώ απ' τον λαό μου. 1204 00:59:48,168 --> 00:59:49,251 Από εκείνο το κορίτσι. 1205 00:59:49,418 --> 00:59:50,501 Αυτή φταίει. 1206 00:59:50,668 --> 00:59:52,710 Κατέβασε ένα αστέρι απ' τον ουρανό... 1207 00:59:52,876 --> 00:59:54,626 για να καταστρέψει ό,τι έφτιαξα. 1208 00:59:54,793 --> 00:59:55,876 Η Άσα; 1209 00:59:56,043 --> 00:59:58,876 Όχι, ήθελε πίσω τις ευχές της οικογένειάς της. 1210 01:00:00,168 --> 01:00:03,085 Είσαι στο πλευρό της προδότριας, Αμάγια; 1211 01:00:03,751 --> 01:00:05,793 Όχι. Όχι. 1212 01:00:05,960 --> 01:00:09,835 Ξέρεις ότι δεν θα έπαιρνα το μέρος ενός προδότη του Ρόσας. 1213 01:00:12,543 --> 01:00:15,293 Πίστεψα σε εσένα από την πρώτη στιγμή. 1214 01:00:15,460 --> 01:00:17,751 Φτιάξαμε αυτό το βασίλειο μαζί. 1215 01:00:17,918 --> 01:00:20,210 Δεν υπάρχει τίποτα πιο σημαντικό. 1216 01:00:22,251 --> 01:00:23,668 Υπέροχα. 1217 01:00:23,835 --> 01:00:25,460 Πάμε να ετοιμαστούμε. 1218 01:00:25,626 --> 01:00:27,501 Ξεκινάω το κυνήγι! 1219 01:00:40,335 --> 01:00:42,960 Όλα αυτά είναι ένα απλό εμπόδιο στον δρόμο. 1220 01:00:43,126 --> 01:00:46,251 Ένα γιγαντιαίο, τεράστιο εμπόδιο. 1221 01:00:47,668 --> 01:00:49,501 Να βρούμε την Ντάλια και τους άλλους. 1222 01:00:49,960 --> 01:00:51,418 Μόνο πόδια βλέπω. 1223 01:00:51,626 --> 01:00:53,793 Κοιτάξτε αυτούς τους δύστυχους! 1224 01:00:53,960 --> 01:00:57,293 Η Άσα έκλεψε και κατέστρεψε τις ευχές τους. 1225 01:00:57,460 --> 01:00:58,668 Πρέπει να πληρώσει! 1226 01:00:59,168 --> 01:01:01,293 Λένε ότι η οικογένειά της εξαφανίστηκε. 1227 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Σίγουρα τους σκότωσε. 1228 01:01:02,626 --> 01:01:05,293 Όλο αυτό το πράγμα φαίνεται λάθος. 1229 01:01:16,710 --> 01:01:18,376 Οι εκφράσεις σας! 1230 01:01:19,626 --> 01:01:20,710 Ησυχάστε. 1231 01:01:20,876 --> 01:01:22,501 Ένα παιχνίδι με το φως είναι. 1232 01:01:23,501 --> 01:01:25,710 Ξέρετε ότι σας αγαπώ, Ρόσας. 1233 01:01:27,751 --> 01:01:29,168 Η βασίλισσα δείχνει φοβισμένη. 1234 01:01:30,835 --> 01:01:33,293 Εντάξει, αρκετά με το παιχνίδι. 1235 01:01:34,251 --> 01:01:35,876 Μάλλον σκεφτόμαστε το ίδιο... 1236 01:01:36,043 --> 01:01:37,043 και πάλι. 1237 01:01:37,210 --> 01:01:38,501 Διακριτικά! 1238 01:01:42,501 --> 01:01:45,710 Πιθανώς να αναρωτιέστε γιατί είστε εδώ. 1239 01:01:45,876 --> 01:01:47,918 Μια ατίθαση έφηβος έχει ένα αστέρι... 1240 01:01:48,085 --> 01:01:49,085 και καταστρέφει ευχές. 1241 01:01:49,251 --> 01:01:50,293 Όμως... 1242 01:01:50,460 --> 01:01:52,626 μαντέψτε ποιος παρουσιάστηκε με θάρρος... 1243 01:01:52,793 --> 01:01:54,335 και την αποκάλυψε. 1244 01:01:55,418 --> 01:01:57,668 Χειροκροτήστε τον... 1245 01:01:57,835 --> 01:02:00,210 Σάιμον Ο'Ντόνοχιου! 1246 01:02:01,251 --> 01:02:02,335 Ο Σάιμον; 1247 01:02:03,751 --> 01:02:05,918 Ξέρω, ξέρω! 1248 01:02:06,085 --> 01:02:08,210 Ξαφνιάστηκα κι εγώ όπως όλοι σας. 1249 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 Ο κοιμήσης μικρός μας Σάιμον. 1250 01:02:10,418 --> 01:02:11,626 Μην έχεις άγχος, Σάιμον. 1251 01:02:11,793 --> 01:02:13,501 Να 'σαι περήφανος! Δείξε χαρά! 1252 01:02:14,585 --> 01:02:15,960 - Μεγαλειοτάτη; - Πωπώ. 1253 01:02:16,126 --> 01:02:17,710 Είμαι ποντίκι που μιλάει... 1254 01:02:17,876 --> 01:02:18,751 μην πανικοβληθείς. 1255 01:02:18,918 --> 01:02:19,918 Είμαι πολύ καθαρός... 1256 01:02:20,085 --> 01:02:22,210 κι έχω ένα σημαντικό μήνυμα για σένα. 1257 01:02:23,126 --> 01:02:26,293 "Είπες κάποτε 'Η γενναιοδωρία είναι η ουσία του Ρόσας'. 1258 01:02:26,460 --> 01:02:27,751 "Βλέπω τον φόβο σου... 1259 01:02:27,918 --> 01:02:30,210 "αλλά το Ρόσας χρειάζεται βοήθεια τώρα. 1260 01:02:30,376 --> 01:02:31,668 "Με αγάπη, Άσα". 1261 01:02:31,835 --> 01:02:33,626 Η "αγάπη" ήταν δική μου ιδέα. 1262 01:02:33,793 --> 01:02:35,126 Εντάξει. Γεια σου. 1263 01:02:35,751 --> 01:02:37,418 Λοιπόν, αγαπητέ μου Σάιμον... 1264 01:02:37,585 --> 01:02:38,626 είσαι έτοιμος... 1265 01:02:38,793 --> 01:02:41,543 να δεις την ευχή σου; 1266 01:02:42,376 --> 01:02:44,918 Να γίνεις ο πιο γενναίος, θαρραλέος, 1267 01:02:45,085 --> 01:02:47,085 και πιστός ιππότης του βασιλιά! 1268 01:02:47,251 --> 01:02:48,960 Αλλά όχι ένας πιστός φίλος. 1269 01:02:49,126 --> 01:02:51,751 Με μεγάλη μου ευχαρίστηση... 1270 01:02:51,918 --> 01:02:54,918 θα εκπληρώσω την επιθυμία της καρδιάς σου. 1271 01:03:11,501 --> 01:03:15,126 - Ζήτω ο βασιλιάς! - Ζήτω ο βασιλιάς! 1272 01:03:16,251 --> 01:03:17,751 Δεν είναι υπέροχο αυτό; 1273 01:03:17,918 --> 01:03:20,251 Υπάρχουν άλλοι έξι προδότες, Μεγαλειότατε. 1274 01:03:20,418 --> 01:03:22,710 Ντάλια, Γκάμπο, Ντάριο... 1275 01:03:22,876 --> 01:03:24,085 Σάφι, Χαλ... 1276 01:03:24,251 --> 01:03:25,835 και Μπαζίμα. 1277 01:03:26,001 --> 01:03:28,835 Βρες τους, ώστε να πληρώσουν για την προδοσία τους. 1278 01:03:29,001 --> 01:03:31,710 Βρες την Άσα, ώστε να ανταμειφθείς. 1279 01:03:31,876 --> 01:03:33,085 Αλλά το πιο σημαντικό... 1280 01:03:33,251 --> 01:03:34,960 βρες μου εκείνο το αστέρι... 1281 01:03:35,126 --> 01:03:36,710 ώστε να έχω τη δύναμη... 1282 01:03:36,876 --> 01:03:40,001 για να εκπληρώσω όλες τις ευχές σας! 1283 01:03:48,710 --> 01:03:49,710 Είναι αδιέξοδο. 1284 01:03:49,876 --> 01:03:52,918 Ένα αδιέξοδο με μη λειασμένο μαόνι. 1285 01:03:56,376 --> 01:03:57,793 Καλή ανακάλυψη, Βαλεντίνο. 1286 01:03:57,960 --> 01:03:59,251 Ο πισινός μου το βρήκε. 1287 01:04:00,501 --> 01:04:04,501 Εδώ έρχεσαι όταν φεύγεις κρυφά, ε, Μπαζίμα; 1288 01:04:05,210 --> 01:04:06,751 Το φύλαξες για τον εαυτό σου. 1289 01:04:06,918 --> 01:04:09,293 Οι εσωστρεφείς αξίζουν καταφύγιο. 1290 01:04:09,460 --> 01:04:11,501 Χαίρομαι για σένα. 1291 01:04:11,668 --> 01:04:12,626 Είμαστε ασφαλείς εδώ. 1292 01:04:12,793 --> 01:04:14,293 Πουθενά δεν είμαστε ασφαλείς. 1293 01:04:14,460 --> 01:04:16,293 Είμαστε φυγάδες, εξαιτίας της Άσα. 1294 01:04:16,460 --> 01:04:18,876 Ήθελε η οικογένειά της να πάρουν τις ευχές τους. 1295 01:04:19,043 --> 01:04:20,168 Και την πίστεψες; 1296 01:04:20,335 --> 01:04:21,585 Είναι αλήθεια, Γκάμπο. 1297 01:04:22,251 --> 01:04:24,335 - Κρυφτείτε! - Θα πεθάνουμε όλοι! 1298 01:04:24,501 --> 01:04:25,626 Γεια σου, Άσα. 1299 01:04:26,376 --> 01:04:29,460 Πες ότι δεν κατέστρεψες τις ευχές αυτών των ανθρώπων. 1300 01:04:29,626 --> 01:04:30,710 Φυσικά και όχι. 1301 01:04:30,876 --> 01:04:32,085 Ο Μαγκνίφικο το έκανε. 1302 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 Ναι, σιγά. 1303 01:04:33,626 --> 01:04:36,376 Περίμενε, ο βασιλιάς φερόταν απαίσια... 1304 01:04:36,543 --> 01:04:37,835 απαίσια... 1305 01:04:38,001 --> 01:04:38,876 Απαίσια. 1306 01:04:39,043 --> 01:04:41,126 Ο Σάιμον έδειχνε να πονάει. 1307 01:04:41,293 --> 01:04:42,918 Ναι, πριν μας καρφώσει. 1308 01:04:44,210 --> 01:04:45,293 Είμαστε καταδικασμένοι! 1309 01:04:46,293 --> 01:04:47,960 Όχι αν πολεμήσουμε. 1310 01:04:57,501 --> 01:05:03,293 Έχετε εξαπατηθεί Ο Μαγκνίφικο δεν είναι αυτός που δείχνει 1311 01:05:03,876 --> 01:05:07,001 Είναι πιο μοχθηρός Από όσο θα μπορούσα να καταλάβω 1312 01:05:07,168 --> 01:05:12,085 Όταν έκανα ευχή και κατέβηκε το Αστέρι Δεν είναι αυτό που περίμενα ή σκόπευα 1313 01:05:12,251 --> 01:05:14,585 Μα τώρα που συνέβη Δεν το μετανιώνω 1314 01:05:14,751 --> 01:05:17,960 Γιατί τώρα τον έχω δει Έδειξε το αληθινό του πρόσωπο 1315 01:05:18,126 --> 01:05:19,501 Γεμάτο φθόνο 1316 01:05:19,918 --> 01:05:24,251 Είπε ότι οι ευχές σας κινδυνεύουν Εξαιτίας μου, μα είναι ψέμα, ψέμα 1317 01:05:25,126 --> 01:05:29,168 Και ξέρω ότι δεν μπορώ Να τα καταφέρω μόνη μου 1318 01:05:29,835 --> 01:05:34,001 Αν δεν το κάνουμε εμείς Τότε ποιος και πότε 1319 01:05:34,168 --> 01:05:39,751 Αν δεν πολεμήσουμε, ξέρει ότι κερδίζει Δεν επιτρέπεται 1320 01:05:40,376 --> 01:05:44,043 Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα 1321 01:05:45,835 --> 01:05:49,876 Όσο κι αν προσπαθήσει, αποκλείεται 1322 01:05:50,043 --> 01:05:53,710 Να μείνω θεατής σε αυτόν τον αγώνα 1323 01:05:53,876 --> 01:05:56,251 Αυτός είναι ο όρκος μου 1324 01:05:56,418 --> 01:06:00,293 Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα 1325 01:06:02,460 --> 01:06:05,751 Σηκωθείτε, ναι! Να ξέρετε πως δεν είμαι η μόνη 1326 01:06:05,960 --> 01:06:07,376 - Που βαρέθηκε - Ναι! Ναι! 1327 01:06:08,210 --> 01:06:10,668 Θ' ακούσουν τα βήματά μας Ταπ ταπ ταπ ταπ 1328 01:06:10,835 --> 01:06:11,460 Ναι! 1329 01:06:12,085 --> 01:06:15,085 Δεν νομίζω ότι είναι προετοιμασμένος Γι' αυτό που έρχεται 1330 01:06:15,251 --> 01:06:18,001 Μια επανάσταση, θα δώσουμε τον παλμό 1331 01:06:18,168 --> 01:06:22,918 Αν υπάρχει κάτι που δεν μπορεί να κρατήσει 1332 01:06:23,085 --> 01:06:27,043 Είμαστε εμείς και η δύναμη που βρήκαμε Είναι πολύ δυνατή 1333 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 Δυνατή 1334 01:06:28,418 --> 01:06:31,335 Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα 1335 01:06:31,501 --> 01:06:34,001 Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα 1336 01:06:34,168 --> 01:06:37,710 Και ποιος ξέρει αν θα πετύχουμε 1337 01:06:37,876 --> 01:06:41,376 Αλλά δεν θα σταματήσουμε Και δεν υποχωρούμε 1338 01:06:41,543 --> 01:06:44,085 - Ούτε κάνουμε στροφή - Στροφή 1339 01:06:44,251 --> 01:06:47,210 Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα 1340 01:06:47,376 --> 01:06:50,085 Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα 1341 01:07:09,251 --> 01:07:11,001 Μπορεί να πει τι γινόμαστε; 1342 01:07:11,168 --> 01:07:12,751 Να χορέψει στον σκοπό μας 1343 01:07:12,918 --> 01:07:14,460 Ήμουν γλυκιά, όμως άλλαξα 1344 01:07:14,626 --> 01:07:16,376 Ναι, ναι, ναι, ναι 1345 01:07:16,543 --> 01:07:20,168 - Πάμε ουρανοκατέβατοι - Να πάρουμε πίσω ό,τι είναι δικό μας 1346 01:07:20,335 --> 01:07:22,085 - Μας έχει για τίποτα - Είμαστε κάτι άλλο 1347 01:07:29,751 --> 01:07:34,168 Έχω δει πάρα πολλά άσχημα Που δεν μπορώ να μετρήσω 1348 01:07:34,335 --> 01:07:38,335 - Αγαπά - Ένα πράγμα πάνω από τον εαυτό του 1349 01:07:38,501 --> 01:07:40,876 - Το στέμμα του - Στέμμα 1350 01:07:41,043 --> 01:07:43,835 Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα 1351 01:07:44,001 --> 01:07:46,418 Ξέροντας αυτό που ξέρω τώρα 1352 01:07:46,585 --> 01:07:50,251 Το καλό μέσα του, το έχω δει να λιώνει 1353 01:07:50,418 --> 01:07:53,960 Με ξεγέλασε η αγάπη που ένιωθα 1354 01:07:54,126 --> 01:07:56,751 Τόσο βαθιά 1355 01:07:56,918 --> 01:07:59,751 - Ξέροντας αυτό που ξέρω - Ξέρω 1356 01:07:59,918 --> 01:08:02,835 - Ξέρω - Ξέρουμε τώρα 1357 01:08:03,001 --> 01:08:05,501 Ξέροντας αυτό που ξέρουμε τώρα 1358 01:08:12,251 --> 01:08:13,335 Γεια. 1359 01:08:13,501 --> 01:08:16,001 Μεγαλειοτάτη, αυτό είναι το Αστέρι. 1360 01:08:17,000 --> 01:08:19,168 Είσαι εξαιρετικό. 1361 01:08:19,875 --> 01:08:21,085 Πρέπει να μάθετε... 1362 01:08:21,250 --> 01:08:24,375 ότι ο Μαγκνίφικο ασπάστηκε μια πολύ δόλια μαγεία. 1363 01:08:24,543 --> 01:08:27,210 Σκοπεύει να πιάσει το Αστέρι. 1364 01:08:27,418 --> 01:08:29,960 Θέλει την ενέργειά σου για τον εαυτό του. 1365 01:08:30,210 --> 01:08:31,960 Το Αστέρι πρέπει να φύγει αμέσως. 1366 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 Όχι. Αν κάποιος πρέπει να φύγει... 1367 01:08:34,460 --> 01:08:35,500 αυτός είσαι εσύ. 1368 01:08:35,835 --> 01:08:38,085 Το Αστέρι θα φύγει όταν ελευθερωθούν οι ευχές. 1369 01:08:38,250 --> 01:08:39,918 Αυτό σημαίνει ότι έχετε σχέδιο; 1370 01:08:40,918 --> 01:08:42,960 Φυσικά και έχουμε σχέδιο. 1371 01:08:44,375 --> 01:08:46,375 Χώρα φαντασίας στον ουρανό; 1372 01:08:47,710 --> 01:08:50,250 Μήπως καλύτερα Χώρα του Ποτέ; 1373 01:08:51,168 --> 01:08:53,750 Η τέλεια νταντά για τα φρικτά παιδιά σου; 1374 01:08:54,168 --> 01:08:55,418 Αυτήν τη σκάω! 1375 01:08:58,460 --> 01:09:00,335 Αληθινή αγάπη, πόσο γλυκιά. 1376 01:09:01,750 --> 01:09:03,460 Πάει κι η αληθινή αγάπη. 1377 01:09:05,875 --> 01:09:06,585 Μι ρέι! 1378 01:09:06,668 --> 01:09:09,125 Η Άσα και το Αστέρι είναι στο δάσος. 1379 01:09:09,500 --> 01:09:10,710 Αλήθεια; 1380 01:09:10,875 --> 01:09:12,043 Τι τύχη. 1381 01:09:13,250 --> 01:09:14,375 Μήπως οι πολίτες... 1382 01:09:14,543 --> 01:09:15,918 να σε δουν να την πιάνεις; 1383 01:09:16,085 --> 01:09:19,835 Τους συγκεντρώνουμε πολύ τελευταία, δεν νομίζεις; 1384 01:09:21,085 --> 01:09:22,210 Αστειεύομαι! 1385 01:09:22,375 --> 01:09:23,668 Ήχησε τις σάλπιγγες. 1386 01:09:23,835 --> 01:09:26,168 Θα φέρω πίσω το κορίτσι και το αστέρι! 1387 01:09:34,043 --> 01:09:35,835 Πρέπει να δράσουμε γρήγορα. 1388 01:09:36,000 --> 01:09:37,043 Και ήσυχα! 1389 01:09:39,168 --> 01:09:41,418 Θα οδηγήσω τον Μαγκνίφικο μακριά. 1390 01:09:41,585 --> 01:09:42,710 Και μόλις φύγει... 1391 01:09:42,875 --> 01:09:44,710 βοηθάς να ελευθερώσουν τις ευχές. 1392 01:09:45,418 --> 01:09:46,835 Ξέρω, εντάξει; 1393 01:09:47,000 --> 01:09:48,500 Κι εγώ ανησυχώ. 1394 01:09:48,668 --> 01:09:51,125 Περίμενε. Τι κάνεις; 1395 01:09:51,750 --> 01:09:53,210 Ένα ραβδί. 1396 01:09:56,585 --> 01:09:57,585 Εντάξει. 1397 01:09:57,751 --> 01:09:58,793 Τι να το κάνω; 1398 01:10:01,876 --> 01:10:03,168 Είναι μαγικό! 1399 01:10:03,335 --> 01:10:04,460 Ευχαριστώ. 1400 01:10:05,626 --> 01:10:07,585 Πρέπει να φύγεις. Πήγαινε τώρα. 1401 01:10:08,918 --> 01:10:10,335 Εντάξει. Θα τα καταφέρω. 1402 01:10:11,793 --> 01:10:12,793 Τι; 1403 01:10:13,793 --> 01:10:14,918 Έλα, έλα, έλα. 1404 01:10:18,293 --> 01:10:19,293 Εντάξει. 1405 01:10:20,085 --> 01:10:21,626 Καλή τύχη, Άσα! 1406 01:10:26,710 --> 01:10:28,335 Αποδέχομαι την πρόκληση. 1407 01:10:36,168 --> 01:10:37,335 - Πωπώ. - Γεια. 1408 01:10:39,418 --> 01:10:42,043 Μέσα από την καρδιά καταλαβαίνουμε τον κόσμο. 1409 01:10:43,251 --> 01:10:44,626 Κοιτάξτε, ροφήματα. 1410 01:10:45,793 --> 01:10:48,043 - Αστέρι! Ήρθες! - Ευτυχώς! 1411 01:10:48,210 --> 01:10:49,293 Έφτασε η στιγμή. 1412 01:10:49,460 --> 01:10:50,501 Ανοίγουμε την οροφή... 1413 01:10:50,668 --> 01:10:52,751 και το Αστέρι επιστρέφει τις ευχές. 1414 01:10:52,918 --> 01:10:55,835 Η βασίλισσα είπε να βρούμε τις γιγαντιαίες τροχαλίες. 1415 01:10:56,001 --> 01:10:58,418 Μήπως αυτές τις τροχαλίες; 1416 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 Αναρριχηθείτε! 1417 01:10:59,960 --> 01:11:01,585 Όπως έλεγε πάντα η μητέρα μου... 1418 01:11:01,751 --> 01:11:03,376 "Αν κάποιος πέσει... 1419 01:11:03,543 --> 01:11:04,876 "άσ' τον!" 1420 01:11:05,293 --> 01:11:06,918 Όχι, φίλε, δεν θα κάνουμε αυτό. 1421 01:11:07,085 --> 01:11:09,085 Έλα κάτω γιατί μισώ τα ύψη. 1422 01:11:12,043 --> 01:11:13,043 Ωραία! 1423 01:11:13,251 --> 01:11:15,168 Και φύγαμε! 1424 01:11:16,210 --> 01:11:17,335 Είμαστε ψηλά. 1425 01:11:39,793 --> 01:11:41,126 Το έλαιο οψιδιανού... 1426 01:11:41,293 --> 01:11:42,668 προστατεύει απ' τις σελίδες. 1427 01:11:43,043 --> 01:11:44,376 Είναι βιβλίο συνταγών... 1428 01:11:44,543 --> 01:11:46,668 για το κακό και το βάναυσο. 1429 01:11:46,835 --> 01:11:49,835 Βρες πώς να σπάσουμε τη ράβδο, να δέσουμε τη μαγεία... 1430 01:11:50,001 --> 01:11:52,543 ή τουλάχιστον... 1431 01:11:52,710 --> 01:11:54,085 να σπάσουμε την επιρροή. 1432 01:12:06,585 --> 01:12:07,918 Δεν σε καταλαβαίνω! 1433 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 Δεν κουνιέται! 1434 01:12:13,126 --> 01:12:14,293 Προσπαθώ σκληρά. 1435 01:12:14,460 --> 01:12:15,501 Ντάριο, φιλαράκο! 1436 01:12:15,668 --> 01:12:17,460 Τη λένε τροχαλία για κάποιο λόγο! 1437 01:12:17,626 --> 01:12:19,210 Δεν είναι ώρα για γρίφους! 1438 01:12:19,585 --> 01:12:21,960 Ελάτε. Είναι πολύ ξεκάθαρο. 1439 01:12:22,126 --> 01:12:23,126 Να τραβήξετε μαζί. 1440 01:12:23,293 --> 01:12:24,293 Με το τρία. 1441 01:12:24,460 --> 01:12:25,376 Ένα. 1442 01:12:25,543 --> 01:12:26,418 Δύο. 1443 01:12:26,585 --> 01:12:28,085 Εννέα ζίλιμπο. 1444 01:12:28,251 --> 01:12:29,460 Είκοσι αλφαβήτα. 1445 01:12:29,626 --> 01:12:30,460 Περίμενε, τι; 1446 01:12:30,835 --> 01:12:32,168 Δεν ξέρω να μετράω. 1447 01:12:32,460 --> 01:12:33,293 Τώρα! 1448 01:12:35,001 --> 01:12:37,460 Αυτό είναι. Δώστε τα όλα! 1449 01:12:44,668 --> 01:12:45,543 Όχι! 1450 01:12:45,960 --> 01:12:47,960 Έχει γίνει σχεδόν ανίκητος. 1451 01:12:48,126 --> 01:12:49,376 Η ράβδος δεν σπάει. 1452 01:12:49,543 --> 01:12:51,085 Η μαγεία του δεν δένεται. 1453 01:12:51,251 --> 01:12:53,460 Κανείς δεν μπορεί να τον λυτρώσει. 1454 01:12:54,043 --> 01:12:56,751 "Μία φορά να χρησιμοποιήσεις απαγορευμένη μαγεία... 1455 01:12:56,918 --> 01:12:59,585 "και δεσμεύεσαι στην αιωνιότητα". 1456 01:13:03,876 --> 01:13:05,585 Δεν μπορώ να γυρίσω! 1457 01:13:06,210 --> 01:13:08,001 Το φως με έχει υπνωτίσει. 1458 01:13:08,168 --> 01:13:09,668 Λειτούργησε, ραβδί. 1459 01:13:11,710 --> 01:13:12,626 Πωπώ. 1460 01:13:18,793 --> 01:13:20,043 Θέλουμε πιο πολύ βάρος! 1461 01:13:21,126 --> 01:13:24,293 Λοιπόν, δεν λέμε ότι πέφτεις αν πηδήσεις. 1462 01:13:25,626 --> 01:13:27,085 Εντάξει, ωραία! 1463 01:13:27,835 --> 01:13:29,001 Για το Ρόσας! 1464 01:13:29,376 --> 01:13:30,418 Πηδήστε όλοι! 1465 01:13:32,418 --> 01:13:34,376 Θα πεθάνω! 1466 01:13:35,793 --> 01:13:37,793 Θα ζήσω! 1467 01:13:45,251 --> 01:13:46,293 Είναι οι ευχές μας; 1468 01:13:46,460 --> 01:13:48,293 - Μάλλον. - Ελευθερώθηκαν. 1469 01:13:49,668 --> 01:13:51,626 Οι ευχές. Τις ελευθερώνει. 1470 01:13:51,793 --> 01:13:52,918 Το κορίτσι μας. 1471 01:13:53,085 --> 01:13:53,918 Πάμε. 1472 01:13:54,085 --> 01:13:56,335 Σάμπα, είσαι 100 χρονών. 1473 01:13:56,501 --> 01:13:59,710 Μα η θέλησή μου είναι ισχυρή. Ναι! 1474 01:14:00,751 --> 01:14:01,751 Τα κατάφεραν! 1475 01:14:05,668 --> 01:14:06,668 Όχι! 1476 01:14:09,501 --> 01:14:11,793 Δεν έχει σημασία. Άργησες πολύ. 1477 01:14:12,876 --> 01:14:14,043 Άσα... 1478 01:14:14,210 --> 01:14:17,126 ο Μαγκνίφικο δεν αργεί ποτέ πολύ. 1479 01:14:17,751 --> 01:14:19,126 Σάιμον; 1480 01:14:21,126 --> 01:14:22,126 Το Αστέρι! 1481 01:14:25,710 --> 01:14:27,418 Νομίζεις ότι θα με νικήσεις; 1482 01:14:30,835 --> 01:14:32,001 Ευχαριστώ, Τζον! 1483 01:14:32,168 --> 01:14:33,251 Παρακαλώ, Άσα! 1484 01:14:35,626 --> 01:14:36,751 Μη μου κάνεις κακό! 1485 01:14:37,751 --> 01:14:40,460 Δεν πρέπει να φοβάσαι εμένα. 1486 01:14:45,043 --> 01:14:46,043 Μπουμ! 1487 01:15:02,418 --> 01:15:03,501 Αστέρι! 1488 01:15:10,168 --> 01:15:11,376 Έκπληξη. 1489 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 Καλησπέρα, Ρόσας! 1490 01:15:31,876 --> 01:15:35,835 Πωπώ, βγήκαν τ' αστέρια απόψε. 1491 01:15:36,001 --> 01:15:37,876 Εκτός από σένα. 1492 01:15:38,043 --> 01:15:40,543 Είσαι παγιδευμένο τώρα, έτσι; 1493 01:15:41,710 --> 01:15:43,168 Αλλά, τι μπορώ να πω; 1494 01:15:43,751 --> 01:15:46,585 Ειλικρινά, δεν μ' αρέσει να με προδίδουν. 1495 01:15:48,501 --> 01:15:50,793 Εσύ προδίδεις τον λαό σου! 1496 01:15:50,960 --> 01:15:52,501 Όχι, όχι, όχι. 1497 01:15:52,668 --> 01:15:53,960 Σε βαρέθηκα πια. 1498 01:15:55,585 --> 01:15:56,418 Μεγαλειοτάτη! 1499 01:15:56,585 --> 01:15:58,876 Το κολπάκι σου δεν έπιασε, Αμάγια. 1500 01:15:59,043 --> 01:16:01,501 Και πάλι πήρα αυτό που ήθελα. 1501 01:16:02,918 --> 01:16:04,043 Τι είναι αυτό; 1502 01:16:04,210 --> 01:16:06,543 Οι ευχές δεν είναι δικές σου. 1503 01:16:06,710 --> 01:16:08,126 Είναι δικές μου! 1504 01:16:10,085 --> 01:16:13,001 Και τώρα, προσκυνήστε τον βασιλιά σας! 1505 01:16:15,626 --> 01:16:17,793 Αστέρι, φύγε από κει! 1506 01:16:20,418 --> 01:16:21,460 Όχι! 1507 01:16:22,335 --> 01:16:23,335 Άσα! 1508 01:16:25,751 --> 01:16:27,543 Γεια σου, Άσα. 1509 01:16:27,710 --> 01:16:29,293 Χαίρομαι που ήρθες. 1510 01:16:29,460 --> 01:16:30,585 Πώς τα πας... 1511 01:16:30,751 --> 01:16:33,751 μ' εκείνο το "παίρνεις την ευχή σου στα χέρια σου"; 1512 01:16:34,418 --> 01:16:35,626 Μα στάσου. 1513 01:16:37,126 --> 01:16:38,918 Ούτε που με νοιάζει. 1514 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 Γεια σου. 1515 01:16:41,168 --> 01:16:42,751 - Ας το κάνουμε! - Αστέρι! 1516 01:16:49,376 --> 01:16:50,085 Όχι! 1517 01:16:54,126 --> 01:16:55,793 Ναι. 1518 01:16:59,793 --> 01:17:02,001 Καθρέφτες, καθρεφτάκια μου... 1519 01:17:02,168 --> 01:17:03,960 ποιος είναι ο ομορφότερος; 1520 01:17:04,751 --> 01:17:05,585 Εγώ! 1521 01:17:06,001 --> 01:17:07,001 Όχι! 1522 01:17:07,460 --> 01:17:09,168 Νίκησα. 1523 01:17:10,335 --> 01:17:12,043 Οι ευχές εκπληρώνονται. 1524 01:17:12,210 --> 01:17:14,418 Δεν σου αξίζει το Αστέρι! 1525 01:17:14,585 --> 01:17:16,585 Σου είπα, εγώ αποφασίζω! 1526 01:17:23,460 --> 01:17:25,001 Όχι, δεν θα το κάνεις. 1527 01:17:26,168 --> 01:17:29,793 Δεν θα υπάρξουν ποτέ ξανά ευχές σε αστέρια! 1528 01:17:35,376 --> 01:17:37,835 Δεν θα υπάρχει άλλη ελπίδα... 1529 01:17:38,001 --> 01:17:39,210 ούτε άλλα όνειρα... 1530 01:17:39,376 --> 01:17:41,043 και καμία διαφυγή. 1531 01:17:44,626 --> 01:17:45,543 Τρέξτε! 1532 01:17:51,376 --> 01:17:53,460 Καμία ελπίδα να ξεσηκωθείτε. 1533 01:17:53,626 --> 01:17:55,960 Κανείς να λέει παραμύθια. 1534 01:17:56,126 --> 01:17:59,626 Και κανείς να με αμφισβητήσει ξανά! 1535 01:18:01,835 --> 01:18:04,126 Εσύ είσαι... 1536 01:18:04,293 --> 01:18:05,293 ένα τίποτα! 1537 01:18:22,335 --> 01:18:25,251 Εμείς είμαστε... 1538 01:18:25,418 --> 01:18:26,501 αστέρια. 1539 01:18:29,751 --> 01:18:35,585 Κοιτάζω λοιπόν τα αστέρια Ακριβώς σαν εμένα 1540 01:18:41,168 --> 01:18:47,043 Και σας ικετεύω να το δείτε αυτό ως σημάδι 1541 01:18:52,876 --> 01:18:55,210 Πρέπει να μάθεις πότε να τα παρατάς. 1542 01:18:58,585 --> 01:19:03,085 Επειδή ξέρω ότι αν αποφασίσετε Να σταθείτε στο πλευρό μου 1543 01:19:07,960 --> 01:19:12,835 Θα είμαστε πιο δυνατοί Απ' όλη τη μαγεία του μαζί 1544 01:19:13,626 --> 01:19:17,543 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 1545 01:19:20,960 --> 01:19:21,876 Σιωπή! 1546 01:19:24,543 --> 01:19:27,710 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 1547 01:19:27,876 --> 01:19:32,960 - Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή - Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 1548 01:19:34,251 --> 01:19:38,376 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 1549 01:19:46,960 --> 01:19:49,793 Πέρασαν γενιές γεμάτες προσδοκίες 1550 01:19:49,960 --> 01:19:52,626 Αναρωτιόμασταν γιατί Κι αναρωτιόμασταν πότε 1551 01:19:52,793 --> 01:19:58,001 Δεν δοκιμάζουμε πια αν είναι κρύο το νερό Αν δεν κολυμπήσουμε, θα βυθιστούμε 1552 01:19:58,543 --> 01:20:01,043 Όλοι μπερδεύαμε τις υποσχέσεις σου Για προστασία 1553 01:20:01,210 --> 01:20:04,085 Αλλά ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε 1554 01:20:04,251 --> 01:20:10,585 Δεν χάνουμε την ελπίδα, θέλουμε τις ευχές Έτσι όπως μας δίδαξες εσύ 1555 01:20:10,751 --> 01:20:13,293 Όχι! Όχι! Όχι! 1556 01:20:13,460 --> 01:20:15,168 Σταματήστε! 1557 01:20:22,168 --> 01:20:26,626 Γι' αυτό κοιτάζω τα αστέρια Ακριβώς όπως εγώ 1558 01:20:26,793 --> 01:20:30,585 Και δίνω προσοχή Σε κάθε προειδοποιητικό σημάδι 1559 01:20:30,751 --> 01:20:34,960 Αυτό που κάνουμε αυτήν τη στιγμή Μας καθορίζει 1560 01:20:35,126 --> 01:20:39,043 Και μπορούμε να νικήσουμε Αν ευθυγραμμιστούμε 1561 01:20:39,210 --> 01:20:43,085 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 1562 01:20:43,460 --> 01:20:44,460 Όχι! 1563 01:20:44,626 --> 01:20:46,668 Να έχουμε όλοι κάτι παραπάνω από αυτό 1564 01:20:46,835 --> 01:20:48,501 Αυτές είναι οι ευχές μου! 1565 01:20:48,668 --> 01:20:52,668 Γι' αυτό κάνω αυτή την ευχή 1566 01:20:52,835 --> 01:20:55,085 Να έχουμε όλοι κάτι 1567 01:20:55,251 --> 01:20:57,668 Παραπάνω από αυτό 1568 01:21:15,376 --> 01:21:17,168 - Τα καταφέραμε! - Είναι ελεύθερες! 1569 01:21:40,960 --> 01:21:43,335 - Η ευχή μου. - Είναι πανέμορφη. 1570 01:21:43,501 --> 01:21:45,043 Θα την εκπληρώσω. 1571 01:21:45,210 --> 01:21:46,918 Ανυπομονώ να ξεκινήσω. 1572 01:21:47,751 --> 01:21:48,751 Αυτό το συναίσθημα. 1573 01:21:48,918 --> 01:21:50,085 Έλα σπίτι. 1574 01:21:52,585 --> 01:21:53,918 Να σε. 1575 01:21:56,293 --> 01:21:58,543 Αχ, όμορφη ευχή μου. 1576 01:22:01,460 --> 01:22:03,876 Μαμά, πήρες την ευχή σου πίσω. 1577 01:22:04,835 --> 01:22:06,251 - Μωρό μου! - Άσα! 1578 01:22:07,251 --> 01:22:08,918 Πόσο χαίρομαι για σας. 1579 01:22:14,835 --> 01:22:16,251 Αχ, αυτός εδώ. 1580 01:22:17,126 --> 01:22:19,043 Τι έχεις να πεις για τον εαυτό σου; 1581 01:22:20,543 --> 01:22:22,543 Άσα... 1582 01:22:22,710 --> 01:22:24,835 ζητώ συγγνώμη. 1583 01:22:25,001 --> 01:22:26,793 Ζητώ ταπεινά συγγνώμη. 1584 01:22:28,751 --> 01:22:31,293 Δεν περιμένω να με συγχωρέσεις. 1585 01:22:31,460 --> 01:22:35,210 Φοβόμουν τόσο ότι θα έπρεπε να ζήσω χωρίς... 1586 01:22:35,376 --> 01:22:37,085 ξέρεις... 1587 01:22:37,251 --> 01:22:39,585 εμένα. 1588 01:22:39,751 --> 01:22:42,251 Και ήθελα τόσο πολύ να πιστέψω σ' αυτόν. 1589 01:22:42,918 --> 01:22:45,001 Το ίδιο κι εγώ. 1590 01:22:45,168 --> 01:22:46,585 Όλοι το θέλαμε. 1591 01:22:48,501 --> 01:22:50,710 Μην εμπιστεύεσαι ένα όμορφο πρόσωπο. 1592 01:22:50,876 --> 01:22:52,960 Γι' αυτό κάνω παρέα μαζί σας, παιδιά. 1593 01:22:53,626 --> 01:22:55,543 Έλα εδώ. 1594 01:22:56,418 --> 01:22:57,418 Μ' ακούτε; 1595 01:22:59,085 --> 01:23:00,460 Μ' ακούτε; 1596 01:23:00,626 --> 01:23:02,376 Είμαι ο βασιλιάς σας. 1597 01:23:04,418 --> 01:23:05,418 Αμάγια, ευτυχώς! 1598 01:23:05,585 --> 01:23:06,751 Βλέπεις τι μου έκαναν; 1599 01:23:08,085 --> 01:23:10,085 - Αγαπάς τους καθρέφτες. - Δεν είναι αστείο. 1600 01:23:10,251 --> 01:23:11,543 Βγάλε με από εδώ αμέσως. 1601 01:23:12,043 --> 01:23:12,876 Όχι. 1602 01:23:14,168 --> 01:23:18,210 Τι; Μετά από όσα έχω κάνει για σένα, για το Ρόσας... 1603 01:23:18,376 --> 01:23:20,501 αυτό είναι το ευχαριστώ που παίρνω; 1604 01:23:21,001 --> 01:23:23,626 Αυτό είναι το ευχαριστώ που σου αξίζει. 1605 01:23:24,418 --> 01:23:25,960 Κρεμάστε το στον τοίχο... 1606 01:23:26,126 --> 01:23:27,126 στο μπουντρούμι. 1607 01:23:27,293 --> 01:23:29,793 Σε παρακαλώ, όχι! Το μπουντρούμι μυρίζει άσχημα! 1608 01:23:31,460 --> 01:23:33,293 Ζήτω η βασίλισσα! 1609 01:23:33,501 --> 01:23:36,626 Ζήτω η βασίλισσα! Ζήτω η βασίλισσα! 1610 01:23:36,793 --> 01:23:40,293 Ζήτω η βασίλισσα! Ζήτω η βασίλισσα! 1611 01:23:41,835 --> 01:23:45,376 - Δεν χρειαζόμασταν τον Μαγκνίφικο. - Τον Μπαρούφικο. 1612 01:23:45,543 --> 01:23:48,085 Μας συγχωρείτε. Από εδώ. Είναι ακριβώς εδώ. 1613 01:23:48,710 --> 01:23:50,835 Βασίλισσα Αμάγια, τη βρήκα! 1614 01:23:51,001 --> 01:23:52,001 Μεγαλειοτάτη. 1615 01:23:52,168 --> 01:23:54,085 Έμαθα ότι λαχταράς να πετάξεις. 1616 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 Ο Πίτερ θέλει να κατασκευάσει ιπτάμενη μηχανή. 1617 01:23:57,418 --> 01:23:59,543 - Γεια! - Πρέπει να συνεργαστείτε. 1618 01:23:59,710 --> 01:24:01,126 Πείτε μου πώς να βοηθήσω. 1619 01:24:05,085 --> 01:24:06,918 Μόλις άρχισα. 1620 01:24:11,210 --> 01:24:14,835 Αυτά είναι πιο πολλά απ' όσα θα μπορούσα να ονειρευτώ. 1621 01:24:15,001 --> 01:24:19,210 Ονειρεύομαι μια ουτοπική μητρόπολη όπου όλα τα θηλαστικά είναι ίσα... 1622 01:24:19,376 --> 01:24:20,751 και φοράμε ρούχα! 1623 01:24:22,793 --> 01:24:24,085 Περίμενε. Πού πήγες; 1624 01:24:25,585 --> 01:24:26,585 Ξέρω. 1625 01:24:26,751 --> 01:24:28,126 Συγγνώμη που το έσπασα. 1626 01:24:39,126 --> 01:24:41,085 Στάσου, αυτό είναι μαγικό ραβδί; 1627 01:24:41,251 --> 01:24:43,710 Εντάξει, ευχαριστώ, αλλά όχι ευχαριστώ. 1628 01:24:43,876 --> 01:24:46,168 Δεν είμαι καλή με τη μαγεία. 1629 01:24:46,335 --> 01:24:48,460 Φόρεσα ένα φόρεμα σε ένα δέντρο. 1630 01:24:48,626 --> 01:24:49,876 Θα το πάρω εγώ. 1631 01:24:50,585 --> 01:24:51,585 Είναι για την Άσα. 1632 01:24:52,668 --> 01:24:54,293 Μα τι πρέπει να το κάνω; 1633 01:24:54,460 --> 01:24:57,293 Γίνε η νεραϊδονονά μας. Δηλαδή, τι άλλο; 1634 01:24:58,168 --> 01:25:00,793 Όχι, δεν θα μπορούσα να γίνω αυτό. 1635 01:25:06,626 --> 01:25:08,085 Θα μπορούσα; 1636 01:25:17,960 --> 01:25:19,126 Ευχαριστώ. 1637 01:25:21,001 --> 01:25:22,001 Εντάξει. 1638 01:25:23,751 --> 01:25:25,460 - Συγγνώμη! - Κλάρα! 1639 01:25:26,251 --> 01:25:28,751 Κι αναρωτιέστε γιατί γκρινιάζω! 1640 01:25:29,085 --> 01:25:31,418 Θα της κάνει μαθήματα το Αστέρι, έτσι; 1641 01:25:35,960 --> 01:25:37,251 Ωχ, όχι. 1642 01:25:37,418 --> 01:25:38,751 Σε ξέρω πολύ καλά τώρα. 1643 01:25:39,293 --> 01:25:41,210 Θα φύγεις σύντομα, έτσι; 1644 01:25:42,001 --> 01:25:43,876 Έτσι θα βοηθήσεις και άλλους. 1645 01:25:46,668 --> 01:25:48,376 Θα μου λείψεις. 1646 01:25:49,918 --> 01:25:52,918 Η φωνή μου είναι πολύ ψιλή όταν κλαίω. 1647 01:25:53,876 --> 01:25:55,126 Βαλεντίνο. 1648 01:25:55,626 --> 01:25:57,210 Σύντομα δεν σημαίνει απόψε. 1649 01:25:57,376 --> 01:25:58,710 Ευτυχώς! 1650 01:25:59,960 --> 01:26:01,918 Αυτό μου έπεσε πολύ. 1651 01:26:02,293 --> 01:26:04,543 Είμαι μόλις τριών βδομάδων, άλλωστε. 1652 01:26:05,251 --> 01:26:08,085 Αστέρι, πώς μπορούμε να σ' ευχαριστήσουμε; 1653 01:26:10,585 --> 01:26:11,835 Είναι εύκολο. 1654 01:26:12,376 --> 01:26:14,251 Συνεχίστε να κάνετε ευχές. 1655 01:26:35,085 --> 01:26:36,960 {\an8}Κι έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα 1656 01:26:37,626 --> 01:26:41,085 ΕΥΧΗ 1657 01:33:41,710 --> 01:33:43,710 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης