1
00:00:58,585 --> 00:01:02,418
星願
2
00:01:05,210 --> 00:01:07,710
很久以前,有個年輕人
3
00:01:07,876 --> 00:01:11,460
他相信世上最重要的東西就是願望
4
00:01:12,293 --> 00:01:14,126
當然不是普通的願望
5
00:01:14,710 --> 00:01:16,710
是能激勵你的心
6
00:01:17,293 --> 00:01:19,751
讓你成為現在的你的那個願望
7
00:01:20,460 --> 00:01:23,626
但他也瞭解要實現那樣的願望
8
00:01:23,793 --> 00:01:26,043
會有多麼困難
9
00:01:26,751 --> 00:01:29,751
摧毀願望又是多麼容易
10
00:01:30,793 --> 00:01:33,918
所以,他決心克服這個問題
11
00:01:34,543 --> 00:01:37,668
{\an8}不眠不休鑽研魔法
12
00:01:37,835 --> 00:01:40,085
{\an8}成為一個厲害的魔法師
13
00:01:40,418 --> 00:01:44,585
{\an8}讓託付給他的願望不受傷害與憎惡
14
00:01:45,043 --> 00:01:48,626
美好與值得的願望,甚至還能實現
15
00:01:49,335 --> 00:01:52,126
魔法師不知世人是否想要他的天賦
16
00:01:52,751 --> 00:01:57,460
但是他和他忠實的妻子在地中海中心
17
00:01:57,626 --> 00:01:59,793
找到最完美的島嶼
18
00:02:00,001 --> 00:02:03,168
建立了一個獨一無二的王國
19
00:02:03,918 --> 00:02:06,085
任何人、任何家庭
20
00:02:06,376 --> 00:02:08,751
不論來自何方都受到歡迎
21
00:02:08,918 --> 00:02:10,626
船能開快一點嗎?
22
00:02:11,668 --> 00:02:14,626
令他們欣慰的是,人們真的來了
23
00:02:14,793 --> 00:02:17,085
從四面八方到此定居
24
00:02:17,251 --> 00:02:20,376
獻出願望,並感謝他的保護
25
00:02:20,543 --> 00:02:24,126
希望有一天願望能夠實現
26
00:02:25,168 --> 00:02:27,043
所有人都同意
27
00:02:27,210 --> 00:02:30,085
願望最值得實現的人
28
00:02:30,835 --> 00:02:32,293
就是我的祖父
29
00:02:33,376 --> 00:02:35,460
他超有愛心
30
00:02:35,626 --> 00:02:37,126
英俊瀟灑
31
00:02:37,293 --> 00:02:39,251
今天就要滿一百歲了
32
00:02:40,543 --> 00:02:41,585
這樣啊?
33
00:02:41,751 --> 00:02:43,001
你講完了?
34
00:02:43,251 --> 00:02:45,376
小諾的話永遠講不完
35
00:02:45,960 --> 00:02:48,168
要是我們聽得懂就好了
36
00:02:49,251 --> 00:02:51,168
國王今天要舉行許願大典
37
00:02:52,876 --> 00:02:53,876
就是今天
38
00:02:54,043 --> 00:02:57,001
國王突然在您生日舉行許願大典
39
00:02:57,168 --> 00:02:58,293
一定不是什麼巧合
40
00:02:58,501 --> 00:03:00,251
如果是這樣就好了
41
00:03:00,418 --> 00:03:02,251
今晚是您的大日子,爺爺
42
00:03:02,418 --> 00:03:03,501
我有預感
43
00:03:03,668 --> 00:03:05,210
艾霞,我們來烤蛋糕
44
00:03:07,710 --> 00:03:08,543
不行
45
00:03:08,710 --> 00:03:09,835
可是我愛吃蛋糕
46
00:03:10,001 --> 00:03:11,710
我是說,沒辦法
47
00:03:11,876 --> 00:03:13,960
我要帶導覽,然後...
48
00:03:14,751 --> 00:03:16,335
還要去幫達莉亞的忙
49
00:03:16,501 --> 00:03:18,085
所以...
50
00:03:18,251 --> 00:03:20,043
你幹嘛這樣? -怎樣?
51
00:03:20,210 --> 00:03:21,335
你又在耍什麼花招?
52
00:03:21,501 --> 00:03:22,876
你怎麼會認為我在耍花招?
53
00:03:23,043 --> 00:03:24,460
因為我太瞭解你了
54
00:03:24,626 --> 00:03:25,585
我長大了
55
00:03:25,751 --> 00:03:26,835
人都是會變的啊
56
00:03:27,001 --> 00:03:27,835
艾霞
57
00:03:28,001 --> 00:03:29,043
現在沒空,要遲到了
58
00:03:29,918 --> 00:03:31,168
我們許願大典見囉
59
00:03:31,335 --> 00:03:32,668
我一定會去
60
00:03:32,835 --> 00:03:35,001
我有好的預感
61
00:03:38,210 --> 00:03:39,043
我來了
62
00:03:39,460 --> 00:03:41,085
我來了...
63
00:03:41,543 --> 00:03:43,085
等一下
64
00:03:43,251 --> 00:03:44,376
讓我喘口氣
65
00:03:44,960 --> 00:03:47,043
你好,哈囉,打給厚
66
00:03:47,210 --> 00:03:48,418
準備好了嗎?
67
00:03:51,793 --> 00:03:54,001
歡迎到羅莎,快點跟我來
68
00:03:54,168 --> 00:03:56,918
驚奇偉大的創造它無所不在
69
00:03:57,251 --> 00:03:59,501
令人嘖嘖稱奇它獨一無二
70
00:03:59,668 --> 00:04:02,543
夢想和現實激出火花
71
00:04:02,710 --> 00:04:04,835
想表現出專業的舞技
72
00:04:05,001 --> 00:04:07,751
長髮光滑潤澤長到地
73
00:04:07,918 --> 00:04:11,043
進入外太空
74
00:04:11,210 --> 00:04:14,751
許下願望,希望無窮
75
00:04:16,251 --> 00:04:21,209
一起探索羅莎市的美
76
00:04:21,459 --> 00:04:24,126
你的渴望終將轉為願望
77
00:04:24,293 --> 00:04:26,335
別懷疑無需徬徨
78
00:04:27,543 --> 00:04:31,960
一起探索羅莎市的美
79
00:04:32,460 --> 00:04:34,876
你的內心剩快樂的聲音
80
00:04:35,043 --> 00:04:37,251
等你慢慢去發掘
81
00:04:37,918 --> 00:04:40,876
它屬於我,屬於你
82
00:04:41,043 --> 00:04:42,418
屬於大家
83
00:04:43,376 --> 00:04:46,501
我們夢想的家
84
00:04:49,168 --> 00:04:52,085
摩尼菲他是偉大國王
85
00:04:52,251 --> 00:04:54,918
他打造王國魅力無法擋
86
00:04:55,085 --> 00:04:57,543
雙手如閃電發光的雙眼
87
00:04:57,710 --> 00:04:58,835
不不不,我是開玩笑
88
00:04:58,918 --> 00:05:00,251
他力量無限大
89
00:05:00,418 --> 00:05:01,710
就像大家
90
00:05:01,876 --> 00:05:03,168
轉個念
91
00:05:03,335 --> 00:05:04,960
我真想親吻你的臉
92
00:05:05,126 --> 00:05:05,960
天啊
93
00:05:06,126 --> 00:05:08,376
一個心願
94
00:05:08,876 --> 00:05:11,126
魔法點一點馬上實現
95
00:05:12,043 --> 00:05:14,168
喔對,在你十八歲成年那一天
96
00:05:14,335 --> 00:05:17,251
可以在大典中說出你的心願
97
00:05:17,418 --> 00:05:19,710
每一個願望他都細心守護
98
00:05:19,876 --> 00:05:22,543
每個月他承諾某人不被辜負
99
00:05:22,710 --> 00:05:25,043
得到幸福,期待將會是
100
00:05:25,210 --> 00:05:28,085
我的爺爺,迫不急待
101
00:05:28,251 --> 00:05:29,460
痛不痛?
102
00:05:29,626 --> 00:05:30,668
哭了嗎?
103
00:05:30,876 --> 00:05:36,085
喔!你完全不會想起你的願望告白
104
00:05:36,293 --> 00:05:41,418
一起探索羅莎市的美
105
00:05:41,710 --> 00:05:44,210
你的渴望終將轉為願望
106
00:05:44,376 --> 00:05:47,210
別懷疑無需徬徨
107
00:05:47,376 --> 00:05:52,418
一起探索羅莎市的美
108
00:05:52,585 --> 00:05:58,001
你的內心剩快樂的聲音等你慢慢發掘
109
00:05:58,168 --> 00:06:00,876
它屬於我,屬於你
110
00:06:01,043 --> 00:06:02,376
屬於大家
111
00:06:03,501 --> 00:06:06,418
我們夢想的家
112
00:06:11,210 --> 00:06:12,335
我願意獻出願望
113
00:06:12,501 --> 00:06:14,543
願望一旦獻出去,真的就會忘了嗎?
114
00:06:14,710 --> 00:06:16,293
你遺忘卻不遺憾
115
00:06:16,460 --> 00:06:17,710
我想要見國王
116
00:06:17,876 --> 00:06:20,460
你運氣好,今晚有許願大典
117
00:06:20,626 --> 00:06:21,710
歡迎你們留下來看
118
00:06:21,876 --> 00:06:23,668
我愛美食 -請慢用
119
00:06:23,835 --> 00:06:24,751
真的好好吃
120
00:06:24,918 --> 00:06:26,418
我要住這裡 -我也是
121
00:06:26,585 --> 00:06:29,293
我永遠不走了 -真的很可口
122
00:06:33,335 --> 00:06:34,251
幫幫我
123
00:06:34,418 --> 00:06:36,418
好姊妹兼超理性榮譽博士
124
00:06:36,626 --> 00:06:37,960
再一小時就要面試
125
00:06:38,126 --> 00:06:40,335
我緊張到都要爆炸了
126
00:06:40,626 --> 00:06:42,168
面試,什麼面試?
127
00:06:42,335 --> 00:06:43,418
達莉亞
128
00:06:43,585 --> 00:06:47,793
你是指跟絲滑甜美香濃的國王面試啊
129
00:06:47,960 --> 00:06:49,168
拜託別那麼說
130
00:06:49,335 --> 00:06:51,585
我的好姊妹,國王的學徒
131
00:06:51,751 --> 00:06:52,585
我要爆紅了
132
00:06:52,751 --> 00:06:53,793
我忘了怎麼講話
133
00:06:53,960 --> 00:06:54,793
說不出話了
134
00:06:55,001 --> 00:06:57,376
嘴角下垂了嗎?感覺下垂了
135
00:06:58,460 --> 00:07:00,126
快,快問我一個面試的問題
136
00:07:00,335 --> 00:07:02,501
好,艾霞,你有什麼缺點?
137
00:07:02,668 --> 00:07:03,751
缺點?
138
00:07:03,918 --> 00:07:05,585
我緊張時會變得不理性
139
00:07:05,751 --> 00:07:06,585
不對
140
00:07:06,751 --> 00:07:08,043
你太關心別人了
141
00:07:08,293 --> 00:07:09,835
是嗎?等等,那是缺點?
142
00:07:10,043 --> 00:07:11,251
所以才完美
143
00:07:11,418 --> 00:07:12,251
不客氣
144
00:07:12,460 --> 00:07:13,418
放輕鬆
145
00:07:13,585 --> 00:07:15,835
朋友都在你身邊挺你
146
00:07:18,460 --> 00:07:19,293
餅乾?
147
00:07:19,460 --> 00:07:20,751
餅乾 -我喜歡餅乾
148
00:07:20,918 --> 00:07:21,835
我先 -小心
149
00:07:22,001 --> 00:07:23,543
不要擋路 -好...
150
00:07:23,710 --> 00:07:24,793
餅乾
151
00:07:24,960 --> 00:07:25,793
快給我餅乾
152
00:07:25,960 --> 00:07:27,251
閃邊 -慢慢來
153
00:07:27,418 --> 00:07:28,876
讓開點 -我愛餅乾
154
00:07:29,043 --> 00:07:30,543
小菲,那是檸檬的 -不
155
00:07:30,710 --> 00:07:31,543
讚
156
00:07:34,293 --> 00:07:36,335
人生真不公平
157
00:07:36,501 --> 00:07:37,543
給你
158
00:07:37,710 --> 00:07:40,460
貝潔瑪,你從哪兒冒出來的?
159
00:07:40,626 --> 00:07:41,751
嗨
160
00:07:41,918 --> 00:07:43,543
我的也給你,我沒胃口
161
00:07:43,710 --> 00:07:45,751
對喔,你要去跟國王面試
162
00:07:45,918 --> 00:07:47,001
看著我
163
00:07:47,168 --> 00:07:49,501
別擔心,失敗了有我們在
164
00:07:49,668 --> 00:07:50,501
加寶
165
00:07:50,668 --> 00:07:52,335
有餅乾啊
166
00:07:52,501 --> 00:07:53,710
小菲對著它打噴嚏
167
00:07:53,876 --> 00:07:55,001
謝了
168
00:07:55,210 --> 00:07:56,043
噁
169
00:07:56,251 --> 00:07:57,501
總之呢
170
00:07:57,668 --> 00:07:59,626
你想要作弊,我是不會怪你的
171
00:07:59,960 --> 00:08:02,251
什麼?我不想作弊啊
172
00:08:02,543 --> 00:08:04,043
拜託
173
00:08:04,210 --> 00:08:05,585
大家都知道那種套路
174
00:08:05,751 --> 00:08:08,126
國王學徒的願望總是能實現
175
00:08:08,293 --> 00:08:11,293
通常他們家人的願望也行
176
00:08:11,626 --> 00:08:12,668
沒有總是啦
177
00:08:14,335 --> 00:08:15,335
也許是吔
178
00:08:16,585 --> 00:08:19,668
你沙巴不是今天滿百歲,還在等嗎?
179
00:08:19,835 --> 00:08:21,210
別理他
180
00:08:21,376 --> 00:08:24,251
更別說,你也快要滿十八歲了
181
00:08:24,418 --> 00:08:25,460
生日快樂
182
00:08:25,626 --> 00:08:26,460
再過幾個月
183
00:08:27,168 --> 00:08:28,251
不是今天
184
00:08:28,418 --> 00:08:31,043
當你把願望獻給國王時
185
00:08:31,210 --> 00:08:34,543
你不會希望下場跟賽門一樣吧?
186
00:08:34,750 --> 00:08:36,750
賽門怎麼了?
187
00:08:37,168 --> 00:08:38,000
不曉得
188
00:08:38,168 --> 00:08:40,335
你人變得很無聊
189
00:08:41,000 --> 00:08:41,875
沒別的意思
190
00:08:42,085 --> 00:08:43,585
我變無聊了嗎?
191
00:08:43,750 --> 00:08:45,501
你們都這樣想?
192
00:08:46,460 --> 00:08:48,293
哈啾 -不,不是無聊,只是...
193
00:08:48,460 --> 00:08:49,418
變沉穩
194
00:08:51,043 --> 00:08:53,126
賽門,別擔心,你還是你
195
00:08:53,293 --> 00:08:55,668
你一定很快就能實現願望
196
00:08:55,835 --> 00:08:59,001
不像你那可憐的老沙巴,還在等...
197
00:09:02,626 --> 00:09:03,543
是王后
198
00:09:04,001 --> 00:09:05,126
王后殿下 -艾瑪雅王后
199
00:09:05,293 --> 00:09:06,126
我的天啊
200
00:09:06,668 --> 00:09:09,168
艾霞,國王準備見你了
201
00:09:09,668 --> 00:09:11,543
現在?我遲到了嗎?我以為...
202
00:09:11,710 --> 00:09:13,626
沒事,上一場面試...
203
00:09:13,793 --> 00:09:16,335
慘到爆!
204
00:09:17,543 --> 00:09:19,793
提早結束了,走吧?
205
00:09:20,335 --> 00:09:22,168
好啊,我準備好了
206
00:09:22,793 --> 00:09:24,043
我鐵定完蛋
207
00:09:24,210 --> 00:09:25,085
沒事啦
208
00:09:25,251 --> 00:09:26,293
什麼都不要碰
209
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
不要忘了行禮
210
00:09:27,626 --> 00:09:28,835
跟他說我愛他 -什麼?
211
00:09:29,001 --> 00:09:31,085
開玩笑的,不要跟他說喔
212
00:09:32,001 --> 00:09:33,335
好,謝謝你,真謝謝你
213
00:09:33,501 --> 00:09:36,043
掰,別抱太大希望
214
00:09:39,835 --> 00:09:42,043
學徒必須隨時讓火點著
215
00:09:42,126 --> 00:09:44,043
因為國王喜歡熱茶
216
00:09:44,668 --> 00:09:46,918
他還喜歡講話,滿喜歡的
217
00:09:47,251 --> 00:09:49,168
儘管聽就好了 -我擅長聆聽
218
00:09:49,335 --> 00:09:51,710
有些物品看似奇怪
219
00:09:51,876 --> 00:09:54,335
但魔法師為何有那樣的需要
220
00:09:54,501 --> 00:09:56,418
跟你一點關係都沒有 -是
221
00:09:56,585 --> 00:09:57,793
最重要的是
222
00:09:57,960 --> 00:10:00,043
別指望看到願望,問都別問
223
00:10:00,210 --> 00:10:03,001
是,王后,我是說我不會,王后殿下
224
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
我替你加油,艾霞
225
00:10:05,835 --> 00:10:07,001
是嗎? -嗯哼
226
00:10:07,168 --> 00:10:08,668
謝謝王后
227
00:10:08,876 --> 00:10:11,001
可是...為什麼?
228
00:10:11,168 --> 00:10:13,960
我看到你關照其他人的樣子
229
00:10:14,126 --> 00:10:15,960
你顯然非常熱愛這個王國
230
00:10:16,126 --> 00:10:17,376
以及百姓
231
00:10:17,543 --> 00:10:19,168
當然
232
00:10:19,335 --> 00:10:23,501
寬大胸懷一向是羅莎市真正的本質
233
00:10:24,835 --> 00:10:27,626
你準備好去見國王了嗎?
234
00:10:27,793 --> 00:10:28,793
希望是
235
00:10:36,335 --> 00:10:37,168
哇
236
00:10:37,793 --> 00:10:39,043
他馬上就來
237
00:10:39,210 --> 00:10:40,835
我去看儀式準備得如何
238
00:10:41,001 --> 00:10:42,210
好的
239
00:10:43,626 --> 00:10:44,626
掰
240
00:11:01,335 --> 00:11:02,543
火魔法
241
00:11:03,085 --> 00:11:04,585
咒語歷史年鑑
242
00:11:15,293 --> 00:11:16,293
不...
243
00:11:17,376 --> 00:11:20,501
艾霞,那一本是禁書
244
00:11:21,126 --> 00:11:22,668
嗨,我只是...
245
00:11:22,835 --> 00:11:23,751
怎麼回事?
246
00:11:23,960 --> 00:11:27,043
我對玻璃下了一個魔咒
247
00:11:27,210 --> 00:11:29,043
我只是覺得刻得很漂亮
248
00:11:29,210 --> 00:11:31,126
但那本書很危險
249
00:11:31,293 --> 00:11:32,126
那幹嘛收藏?
250
00:11:32,293 --> 00:11:34,460
國王萬事都要做好準備,等等
251
00:11:34,626 --> 00:11:36,210
不要動,不要動
252
00:11:36,710 --> 00:11:38,710
不要動,我來 -不
253
00:11:40,835 --> 00:11:42,251
小小運動了一番
254
00:11:44,085 --> 00:11:44,918
你還好嗎?
255
00:11:45,085 --> 00:11:46,585
不
256
00:11:46,751 --> 00:11:48,376
我是說,沒事
257
00:11:48,585 --> 00:11:52,043
您若要我離開,別再出現,我能理解
258
00:11:52,210 --> 00:11:53,876
沒什麼,不要反應過度
259
00:11:54,043 --> 00:11:57,043
你來了,也確實引起我的注意
260
00:11:57,210 --> 00:11:58,043
說吧
261
00:11:59,168 --> 00:12:01,335
告訴我為何你想成為我的學徒
262
00:12:01,501 --> 00:12:03,418
好的,因為...
263
00:12:06,543 --> 00:12:08,543
我太關心別人了
264
00:12:10,418 --> 00:12:12,126
好喔,還真有意思
265
00:12:12,335 --> 00:12:13,335
那是我的缺點
266
00:12:13,501 --> 00:12:16,293
我想乾脆一開始把壞事都攤開來說
267
00:12:16,460 --> 00:12:17,293
有道理
268
00:12:17,460 --> 00:12:18,751
那你的優點呢?
269
00:12:19,168 --> 00:12:20,251
問得好
270
00:12:20,418 --> 00:12:22,001
我學得快,工作認真
271
00:12:22,168 --> 00:12:23,751
而且很會幫忙
272
00:12:23,918 --> 00:12:25,585
我年輕,可塑性大
273
00:12:25,751 --> 00:12:28,626
又不會太年輕,可塑性不會過大
274
00:12:28,793 --> 00:12:30,376
我還喜歡畫畫
275
00:12:31,043 --> 00:12:32,210
這個怎麼樣?
276
00:12:33,626 --> 00:12:35,085
我看到的是什麼?
277
00:12:35,251 --> 00:12:36,085
是山羊
278
00:12:36,251 --> 00:12:37,126
牠在跳 -那可不
279
00:12:37,293 --> 00:12:40,460
看 -又來了,真是獨特的天賦
280
00:12:40,626 --> 00:12:41,585
那算是種天賦嗎?
281
00:12:41,751 --> 00:12:44,710
那只是我父親教我的把戲
282
00:12:45,418 --> 00:12:47,751
我想我記得你的父親 -是嗎?
283
00:12:47,918 --> 00:12:49,793
他是哲學家吧?
284
00:12:50,751 --> 00:12:52,710
總是喜歡談星星
285
00:12:55,376 --> 00:12:57,501
我們喜歡爬到山脊的樹上
286
00:12:57,668 --> 00:12:59,876
那裡只有我們跟星星
287
00:13:00,043 --> 00:13:01,168
他會說
288
00:13:01,751 --> 00:13:04,210
天上的星星會指引我們
289
00:13:04,376 --> 00:13:06,043
鼓勵我們
290
00:13:06,251 --> 00:13:09,710
提醒我們要相信萬事皆有可能
291
00:13:09,876 --> 00:13:13,751
即使生了重病,晚上他也帶我去追夢
292
00:13:15,293 --> 00:13:17,251
我的夢想就是讓他好起來
293
00:13:18,460 --> 00:13:20,043
他去世時,你多大?
294
00:13:20,585 --> 00:13:21,585
十二歲
295
00:13:22,585 --> 00:13:24,126
真不公平,對嗎?
296
00:13:26,626 --> 00:13:30,418
我年輕時,也感受過你這樣的痛苦
297
00:13:30,585 --> 00:13:32,835
這我不知道
298
00:13:33,001 --> 00:13:34,168
真遺憾
299
00:13:34,418 --> 00:13:36,293
我整個家庭
300
00:13:36,460 --> 00:13:39,293
我們居住的土地
301
00:13:39,460 --> 00:13:41,501
被自私貪婪的盜賊給毀了
302
00:13:43,043 --> 00:13:44,710
那時懂魔法就好了
303
00:13:46,751 --> 00:13:49,043
所以我建立這個王國
304
00:13:49,210 --> 00:13:51,918
就是要讓大家能有個安全的地方
305
00:13:52,835 --> 00:13:57,626
艾霞,沒人應該看著夢想在眼前破滅
306
00:13:58,585 --> 00:14:02,710
沒人該一輩子活在夢想破滅的痛苦中
307
00:14:03,335 --> 00:14:05,668
所以我才做這些事
308
00:14:06,960 --> 00:14:08,543
所以我想替您工作
309
00:14:11,168 --> 00:14:12,168
跟我來
310
00:14:22,418 --> 00:14:26,001
你是少數被我邀請進來的人
311
00:14:26,168 --> 00:14:27,751
但是要我信任你
312
00:14:27,918 --> 00:14:29,501
我必須先知道你瞭解...
313
00:14:29,668 --> 00:14:32,043
它們有多重要
314
00:14:32,210 --> 00:14:33,460
它們?
315
00:14:33,626 --> 00:14:36,126
羅莎市民的願望
316
00:14:41,543 --> 00:14:43,960
你已經能感覺到它們了吧?
317
00:14:44,960 --> 00:14:47,335
它們是重中之重
318
00:14:48,251 --> 00:14:50,668
抱歉,不知道我為何這麼說
319
00:14:51,501 --> 00:14:53,168
不,沒錯
320
00:14:53,835 --> 00:14:55,168
重中之重
321
00:14:55,626 --> 00:14:59,418
沒想到它們會這麼...真實
322
00:15:00,043 --> 00:15:01,043
沒錯
323
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
你要知道
324
00:15:02,876 --> 00:15:06,001
人們認為願望只是想法
325
00:15:07,376 --> 00:15:10,460
錯了,它們存在你心底深處
326
00:15:11,835 --> 00:15:13,960
最美好的一個部分
327
00:15:17,501 --> 00:15:21,085
人們總會想要追尋快樂
328
00:15:21,251 --> 00:15:24,168
遠離痛苦
329
00:15:24,335 --> 00:15:27,543
你帶給我的奇妙體悟
330
00:15:27,710 --> 00:15:30,460
讓我難以言喻
331
00:15:31,085 --> 00:15:34,626
人們想要追尋一個奇蹟
332
00:15:34,793 --> 00:15:37,793
終其一生
333
00:15:38,001 --> 00:15:43,001
不禁讚嘆這種持之以恆
334
00:15:45,085 --> 00:15:49,418
被深深吸引不能自己
335
00:15:49,585 --> 00:15:52,751
毫無抵抗陷入著迷
336
00:15:52,918 --> 00:15:57,210
不想要獨自等待,有我在
337
00:15:58,376 --> 00:16:02,960
我會信守承諾
338
00:16:03,335 --> 00:16:09,460
不惜代價守護,到永久
339
00:16:10,501 --> 00:16:16,835
緊緊擁入我懷中
340
00:16:17,001 --> 00:16:20,501
不惜代價守護
341
00:16:20,668 --> 00:16:23,918
到永久
342
00:16:24,085 --> 00:16:27,210
到永久
343
00:16:28,793 --> 00:16:32,126
折磨讓痛苦消失無蹤
344
00:16:32,293 --> 00:16:35,418
此刻的我無法
345
00:16:35,585 --> 00:16:37,876
用言語形容
346
00:16:38,043 --> 00:16:42,293
無法像以往做夢無數
347
00:16:42,460 --> 00:16:46,793
不會讓你受傷害,因為我會竭盡全力
348
00:16:46,960 --> 00:16:49,335
我會排除任何可能的阻礙
349
00:16:49,501 --> 00:16:50,918
不曾有過這種感覺
350
00:16:51,085 --> 00:16:55,960
你的安全就讓我來為你守護
351
00:16:56,126 --> 00:17:00,835
我信守承諾
352
00:17:01,043 --> 00:17:04,626
不惜代價守護
353
00:17:04,793 --> 00:17:08,168
到永久
354
00:17:08,334 --> 00:17:14,293
緊緊擁入我懷中
355
00:17:14,709 --> 00:17:18,251
不惜代價守護
356
00:17:18,418 --> 00:17:21,293
到永久
357
00:17:21,459 --> 00:17:24,209
到永久
358
00:17:24,376 --> 00:17:26,501
未來如果你感到失落
359
00:17:26,834 --> 00:17:29,168
我會守住
360
00:17:29,335 --> 00:17:31,085
最前線
361
00:17:31,251 --> 00:17:35,793
浩瀚大海阻擋不了我
362
00:17:35,960 --> 00:17:37,793
你並不孤獨
363
00:17:37,960 --> 00:17:40,293
我會用行動證明,絕不輕易示弱
364
00:17:40,460 --> 00:17:43,251
不論多苦
365
00:17:43,418 --> 00:17:48,418
我會信守承諾
366
00:17:49,210 --> 00:17:52,085
不惜代價守護
367
00:17:52,251 --> 00:17:55,585
到永久
368
00:17:55,751 --> 00:18:02,001
緊緊擁入我懷中
369
00:18:02,168 --> 00:18:05,710
不惜代價守護
370
00:18:05,876 --> 00:18:09,043
到永久
371
00:18:09,210 --> 00:18:12,835
到永久
372
00:18:17,626 --> 00:18:18,626
知道嗎,艾霞
373
00:18:18,793 --> 00:18:21,126
我很樂意看到有人的願望
374
00:18:21,293 --> 00:18:23,960
是成為無敵魔法師最棒的學徒
375
00:18:24,126 --> 00:18:25,210
你覺得呢?
376
00:18:29,251 --> 00:18:30,126
艾霞?
377
00:18:31,543 --> 00:18:34,293
是我薩比諾爺爺的願望
378
00:18:34,460 --> 00:18:35,793
今天是他的生日
379
00:18:35,960 --> 00:18:37,585
他要一百歲了
380
00:18:37,751 --> 00:18:39,376
真是了不起
381
00:18:40,668 --> 00:18:43,043
國王陛下
382
00:18:43,210 --> 00:18:45,585
能不能請您考慮
383
00:18:45,751 --> 00:18:48,001
今晚實現他的願望?
384
00:18:50,293 --> 00:18:51,960
你不覺得太快了嗎?
385
00:18:54,418 --> 00:18:57,335
大多數的人都會等幾個月
386
00:18:57,501 --> 00:18:58,835
甚至一年
387
00:18:59,001 --> 00:19:01,335
才開始向我提出要求
388
00:19:01,501 --> 00:19:02,501
真抱歉
389
00:19:02,668 --> 00:19:05,085
我不是故意... -沒關係...
390
00:19:05,251 --> 00:19:06,876
來,我看是什麼願望
391
00:19:08,335 --> 00:19:10,335
好美的願望
392
00:19:10,668 --> 00:19:11,751
真美麗
393
00:19:13,668 --> 00:19:15,210
可惜的是...
394
00:19:15,376 --> 00:19:17,043
太危險了
395
00:19:17,210 --> 00:19:20,626
危險? -你爺爺渴望創造一樣東西
396
00:19:20,793 --> 00:19:22,585
啟發下一代
397
00:19:22,751 --> 00:19:23,710
願望很好
398
00:19:23,876 --> 00:19:26,001
但太含糊了
399
00:19:26,168 --> 00:19:27,210
創造什麼?
400
00:19:27,376 --> 00:19:29,293
如果是一群反叛暴民
401
00:19:29,460 --> 00:19:31,251
啟發他們去做什麼?
402
00:19:31,418 --> 00:19:33,251
摧毀羅莎市嗎?
403
00:19:33,418 --> 00:19:35,626
我爺爺絕不會做任何傷害人的事
404
00:19:35,793 --> 00:19:37,418
這是你的想法 -我很確定
405
00:19:38,585 --> 00:19:40,960
你還年輕,很多事都不懂
406
00:19:41,126 --> 00:19:43,918
我的責任是只實現那些...
407
00:19:44,126 --> 00:19:46,376
對羅莎市有好處的願望
408
00:19:48,210 --> 00:19:52,168
所以大部分的願望都不會實現?
409
00:19:52,376 --> 00:19:54,751
但我還是會保護它們
410
00:19:55,918 --> 00:19:57,668
那您不能歸還它們嗎?
411
00:19:58,293 --> 00:19:59,126
你說什麼?
412
00:19:59,293 --> 00:20:00,710
您不打算實現的願望
413
00:20:00,876 --> 00:20:02,460
可以歸還回去
414
00:20:03,085 --> 00:20:07,210
那也許大家能自己設法去追求?
415
00:20:07,376 --> 00:20:08,335
要是願望很危險
416
00:20:08,501 --> 00:20:10,210
可以停止,但如果不是...
417
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
你完全搞錯重點
418
00:20:11,710 --> 00:20:15,251
人們來這裡是因為自知無法實現夢想
419
00:20:15,418 --> 00:20:16,626
過程太困難
420
00:20:16,793 --> 00:20:18,001
太不公平
421
00:20:18,168 --> 00:20:20,501
他們自願把願望獻給我
422
00:20:20,668 --> 00:20:24,668
我讓他們忘記他們的憂慮
423
00:20:26,626 --> 00:20:30,043
您讓他們忘記他們自己最美的部分
424
00:20:30,876 --> 00:20:32,918
他們不知道自己錯過什麼
425
00:20:33,085 --> 00:20:34,710
但您知道
426
00:20:34,876 --> 00:20:36,668
現在我也知道了
427
00:20:36,835 --> 00:20:38,376
這不公平
428
00:20:38,543 --> 00:20:39,918
我爺爺是好人
429
00:20:40,085 --> 00:20:42,168
羅莎市的人都是好人
430
00:20:42,335 --> 00:20:43,918
他們應該值得更多...
431
00:20:44,085 --> 00:20:46,376
我才能決定什麼值得
432
00:20:51,543 --> 00:20:52,751
陛下?
433
00:20:52,835 --> 00:20:55,668
抱歉打斷你們,儀式時間到了
434
00:20:55,835 --> 00:20:56,960
是嗎,親愛的?
435
00:20:58,960 --> 00:21:00,585
讓艾霞跟你坐在主舞台上
436
00:21:00,751 --> 00:21:02,376
不...不用了
437
00:21:02,543 --> 00:21:04,001
我堅持
438
00:21:16,751 --> 00:21:18,751
準備好了嗎,羅莎市?
439
00:21:20,460 --> 00:21:22,960
我的王國今晚還是一樣美
440
00:21:23,126 --> 00:21:24,168
見到你們真好
441
00:21:24,335 --> 00:21:26,168
也很開心讓你們見到
442
00:21:26,585 --> 00:21:27,585
先進行最重要的事
443
00:21:27,751 --> 00:21:31,251
兩位新市民準備獻出願望
444
00:21:32,543 --> 00:21:33,960
海倫娜、艾斯特班
445
00:21:34,126 --> 00:21:37,293
我保證你們在這裡會非常快樂
446
00:21:37,876 --> 00:21:39,251
現在許個願
447
00:21:39,418 --> 00:21:41,585
把它放在你們心裡
448
00:21:46,210 --> 00:21:48,168
卸下重擔了,對不對?
449
00:21:50,876 --> 00:21:52,251
遺忘卻不遺憾
450
00:21:53,293 --> 00:21:54,418
接下來
451
00:21:54,751 --> 00:21:57,793
誰準備讓我實現他們的願望?
452
00:21:57,960 --> 00:21:59,335
實現我的願望,這邊
453
00:21:59,501 --> 00:22:02,335
今天有人挑戰我
454
00:22:02,501 --> 00:22:04,126
要我冒險
455
00:22:04,293 --> 00:22:06,876
做新的嘗試
456
00:22:07,043 --> 00:22:08,043
謝謝你,艾霞
457
00:22:08,585 --> 00:22:11,835
我將以開放又充滿關愛的心
458
00:22:12,043 --> 00:22:13,960
讓一個耐心等待許久的人
459
00:22:14,126 --> 00:22:17,710
實現他的願望 -一定是薩比諾
460
00:22:18,543 --> 00:22:20,043
桑妮雅奧斯曼
461
00:22:21,043 --> 00:22:22,418
桑妮雅在哪裡?
462
00:22:22,585 --> 00:22:25,085
在那裡,上來 -他說桑妮雅?是我
463
00:22:25,251 --> 00:22:26,710
是我
464
00:22:27,293 --> 00:22:29,501
借過,謝謝,好興奮啊
465
00:22:29,668 --> 00:22:31,751
桑妮雅奧斯曼
466
00:22:31,918 --> 00:22:33,668
我真誠地對你說
467
00:22:33,835 --> 00:22:36,168
我非常榮幸
468
00:22:36,335 --> 00:22:39,251
實現你衷心的渴望
469
00:22:39,418 --> 00:22:42,501
讓你能縫製這世界上
470
00:22:42,668 --> 00:22:45,043
最美麗的衣裳
471
00:22:46,001 --> 00:22:47,960
我的願望實現了
472
00:22:48,418 --> 00:22:49,251
可憐的爺爺
473
00:22:49,418 --> 00:22:50,501
他等了好久
474
00:22:50,668 --> 00:22:53,376
看吧,永遠不要抱太大希望
475
00:22:54,626 --> 00:22:55,543
艾霞
476
00:22:56,126 --> 00:23:00,585
顯然我不會錄取你當我的學徒
477
00:23:00,751 --> 00:23:01,668
不過放心
478
00:23:01,835 --> 00:23:03,376
我仍會保護你爺爺...
479
00:23:03,543 --> 00:23:04,835
跟你母親的願望
480
00:23:05,001 --> 00:23:06,251
直到永遠
481
00:23:10,376 --> 00:23:10,876
陛下?
482
00:23:10,960 --> 00:23:12,668
滿順利的,你不覺得嗎?
483
00:23:12,835 --> 00:23:13,835
你餓不餓?
484
00:23:23,835 --> 00:23:26,876
來吧,不要浪費食物
485
00:23:27,043 --> 00:23:28,751
好好享用
486
00:23:28,918 --> 00:23:30,460
說得對,爺爺
487
00:23:30,626 --> 00:23:32,876
我們該往好的地方想
488
00:23:33,043 --> 00:23:33,876
艾霞
489
00:23:34,043 --> 00:23:36,210
你進入全國最有威望職位的決選
490
00:23:36,418 --> 00:23:39,543
成為候選名單上的少數人
491
00:23:39,710 --> 00:23:40,876
至於爺爺...
492
00:23:41,043 --> 00:23:42,376
還會有下一次
493
00:23:42,543 --> 00:23:44,251
我們來乾一杯
494
00:23:45,501 --> 00:23:46,501
艾霞?
495
00:23:48,085 --> 00:23:49,085
爺爺
496
00:23:50,085 --> 00:23:51,793
我得告訴您一件事
497
00:23:51,960 --> 00:23:53,418
什麼事,孩子?
498
00:23:53,960 --> 00:23:55,668
我認為...
499
00:23:55,835 --> 00:23:57,501
您的願望...
500
00:23:57,668 --> 00:23:59,001
永遠不會實現
501
00:23:59,168 --> 00:24:02,001
什麼? -你怎麼這麼說呢?
502
00:24:02,168 --> 00:24:04,835
是國王告訴我的
503
00:24:05,001 --> 00:24:07,085
他說讓它實現太危險了
504
00:24:08,043 --> 00:24:10,293
我的願望會危險?
505
00:24:10,460 --> 00:24:12,293
不,問題就在這裡
506
00:24:12,460 --> 00:24:13,876
我認為一點都不危險
507
00:24:14,043 --> 00:24:15,585
你看到它了?
508
00:24:15,751 --> 00:24:16,751
沒錯
509
00:24:16,918 --> 00:24:18,210
而且您該知道它是什麼
510
00:24:18,376 --> 00:24:19,251
不要
511
00:24:19,418 --> 00:24:21,376
什麼都不要說
512
00:24:21,543 --> 00:24:24,043
可是它好美喔
513
00:24:24,210 --> 00:24:27,168
顯然國王不這麼認為
514
00:24:27,335 --> 00:24:30,460
爺爺,他憑什麼有權利決定?
515
00:24:30,626 --> 00:24:33,085
他是國王啊
516
00:24:33,251 --> 00:24:35,668
他給我們機會實現願望
517
00:24:35,835 --> 00:24:38,793
如果您見過它們,觸碰過它們
518
00:24:38,960 --> 00:24:40,335
你就會瞭解
519
00:24:40,501 --> 00:24:42,501
不只是您的,爺爺
520
00:24:42,668 --> 00:24:45,960
我看到好多奇妙又強大的願望
521
00:24:46,126 --> 00:24:47,376
但永遠不會實現
522
00:24:47,543 --> 00:24:49,210
在那裡無助漂浮著 -艾霞
523
00:24:49,376 --> 00:24:51,043
坐下,你冷靜點
524
00:24:51,210 --> 00:24:53,793
我不能,我不能坐在這裡...
525
00:24:53,960 --> 00:24:56,043
知道您奇妙的願望
526
00:24:56,210 --> 00:24:57,876
卻不跟您說 -那就別說
527
00:24:58,335 --> 00:24:59,168
什麼?
528
00:24:59,335 --> 00:25:00,876
你可以下去了
529
00:25:01,043 --> 00:25:01,876
爺爺?
530
00:25:02,043 --> 00:25:05,043
為什麼你非要讓我知道
531
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
我無法實現的願望?
532
00:25:06,501 --> 00:25:07,751
但我沒有...
533
00:25:07,918 --> 00:25:08,918
那是您的願望
534
00:25:09,085 --> 00:25:12,251
你是讓我更傷心嗎,孩子?
535
00:25:12,418 --> 00:25:13,668
不是
536
00:25:13,835 --> 00:25:16,210
我絕對不會...
537
00:25:17,376 --> 00:25:18,751
對不起
538
00:25:18,918 --> 00:25:20,376
艾霞
539
00:25:21,376 --> 00:25:22,376
艾霞
540
00:25:37,918 --> 00:25:41,501
真相不該是唯一真理
541
00:25:41,668 --> 00:25:45,710
為何我卻感到懷疑自己
542
00:25:45,876 --> 00:25:49,043
如果能分享所見的一切
543
00:25:49,210 --> 00:25:50,793
讓他們看清這個世界
544
00:25:50,876 --> 00:25:53,710
像我一樣改變心意
545
00:25:53,876 --> 00:25:56,501
想開口卻只能被阻擋
546
00:25:57,543 --> 00:26:02,585
知道一切的我要怎麼說停就停
547
00:26:02,751 --> 00:26:06,543
喔,熟悉的場景已經是今非昔比
548
00:26:06,710 --> 00:26:13,668
儘管我很年輕但我不迷惘
549
00:26:14,376 --> 00:26:18,043
我望向天空讓繁星帶領我
550
00:26:18,210 --> 00:26:22,335
注意留心每一步
551
00:26:22,501 --> 00:26:26,293
知道未來讓我有力量前進
552
00:26:26,460 --> 00:26:30,793
堅定自信是最好的姿態
553
00:26:30,960 --> 00:26:33,876
我許下星願
554
00:26:34,960 --> 00:26:39,251
所有的夢想不再設限
555
00:26:39,418 --> 00:26:42,751
我許下星願
556
00:26:42,918 --> 00:26:46,960
所有的夢想不再設限
557
00:26:49,626 --> 00:26:51,710
嘿耶...
558
00:26:52,710 --> 00:26:55,626
嘿耶...
559
00:26:56,876 --> 00:27:01,876
不再設限
560
00:27:03,710 --> 00:27:06,543
從沒體驗過一夜間成長
561
00:27:07,626 --> 00:27:11,335
聽從指令的過往改變已成必然
562
00:27:11,501 --> 00:27:14,251
現在的我看似自由
563
00:27:14,418 --> 00:27:18,793
我決心放手一搏
564
00:27:18,960 --> 00:27:23,626
我不會瞻前顧後或有所保留
565
00:27:24,251 --> 00:27:29,418
我需要勇氣幫助我轉念
566
00:27:29,585 --> 00:27:31,876
但願此時此刻能指引我正確的方向
567
00:27:32,043 --> 00:27:34,751
哪一條路該往何處
568
00:27:34,918 --> 00:27:37,710
僅管全身顫抖也要抬起頭
569
00:27:38,001 --> 00:27:41,001
如您曾經教導我
570
00:27:45,376 --> 00:27:49,251
我望向天空讓繁星帶領我
571
00:27:49,418 --> 00:27:53,418
注意留心每一步
572
00:27:53,585 --> 00:27:57,585
我相信挑戰會找到我
573
00:27:57,751 --> 00:28:01,251
但我會迎刃而解
574
00:28:02,001 --> 00:28:05,751
我許下星願
575
00:28:05,918 --> 00:28:09,668
所有的夢想不再設限
576
00:28:09,835 --> 00:28:13,751
我許下星願
577
00:28:13,918 --> 00:28:17,793
所有的夢想不再設限
578
00:28:20,710 --> 00:28:23,835
嘿耶... -我許下星願
579
00:28:24,001 --> 00:28:27,876
嘿耶... -所有的夢想
580
00:28:28,043 --> 00:28:33,043
不再設限
581
00:28:35,918 --> 00:28:39,751
我許下星願
582
00:28:39,918 --> 00:28:44,376
所有的夢想不再設限
583
00:29:00,293 --> 00:29:02,335
你感覺到了嗎?
584
00:29:16,251 --> 00:29:18,001
怎麼回事?
585
00:29:19,043 --> 00:29:21,293
不...
586
00:29:30,418 --> 00:29:31,626
陛下
587
00:29:31,710 --> 00:29:34,168
您的魔法真是一種恩賜
588
00:29:34,335 --> 00:29:35,751
不論那道光是什麼
589
00:29:35,918 --> 00:29:37,418
真是無比神奇啊
590
00:29:37,585 --> 00:29:38,543
那不是我弄的
591
00:29:38,710 --> 00:29:39,543
什麼?
592
00:29:39,710 --> 00:29:41,876
而且它影響了我的願望
593
00:29:42,043 --> 00:29:44,168
難道這是某種警告?
594
00:29:45,501 --> 00:29:47,876
我相信我剛剛受到威脅
595
00:29:48,043 --> 00:29:49,918
怎麼有人敢威脅您?
596
00:29:52,168 --> 00:29:54,001
那是什麼啊?
597
00:29:54,710 --> 00:29:56,210
你也感覺到了吧?
598
00:29:57,501 --> 00:29:59,501
它讓人感到悸動
599
00:29:59,751 --> 00:30:01,293
那是喜悅跟希望
600
00:30:01,460 --> 00:30:03,960
可能性與奇蹟
601
00:30:04,126 --> 00:30:07,085
全在那道慈愛的光裡
602
00:30:07,251 --> 00:30:08,501
光可能散發慈愛嗎?
603
00:30:09,251 --> 00:30:10,835
我說的話真可笑
604
00:30:11,001 --> 00:30:11,876
對吧?
605
00:30:13,168 --> 00:30:14,918
就當你說對囉
606
00:30:17,501 --> 00:30:18,710
小諾
607
00:30:29,543 --> 00:30:30,710
退後
608
00:30:32,668 --> 00:30:33,585
好嚇人
609
00:30:40,585 --> 00:30:41,460
等等
610
00:30:42,710 --> 00:30:44,293
不...
611
00:31:04,876 --> 00:31:05,710
好吧
612
00:31:14,001 --> 00:31:15,376
呵呵,你好
613
00:31:18,126 --> 00:31:19,585
等等,你做什麼?
614
00:31:19,751 --> 00:31:21,043
那是私人物品
615
00:31:23,293 --> 00:31:24,668
什麼?
616
00:31:24,835 --> 00:31:26,168
你是什麼?
617
00:31:28,293 --> 00:31:30,585
看起來有點像是...
618
00:31:33,835 --> 00:31:35,210
一顆星星
619
00:31:35,376 --> 00:31:36,585
好吧,不可能
620
00:31:37,251 --> 00:31:38,126
我是說
621
00:31:38,293 --> 00:31:39,418
我許願是對著...
622
00:31:39,585 --> 00:31:40,543
但...
623
00:31:40,710 --> 00:31:41,835
不
624
00:31:42,835 --> 00:31:43,835
是嗎?
625
00:31:52,835 --> 00:31:54,001
太瘋狂了
626
00:31:54,168 --> 00:31:56,918
我們愛瘋狂 -我出現幻覺
627
00:32:02,043 --> 00:32:03,043
你在做什麼?
628
00:32:03,210 --> 00:32:04,710
小諾,別吃
629
00:32:12,793 --> 00:32:13,710
沒感覺啊
630
00:32:13,876 --> 00:32:15,585
魔法什麼時候生效?
631
00:32:15,751 --> 00:32:17,085
已經生效了
632
00:32:17,251 --> 00:32:19,251
我在說話了...
633
00:32:19,418 --> 00:32:21,376
誰想到我聲音這麼低沉
634
00:32:27,501 --> 00:32:28,543
好好吃
635
00:32:28,710 --> 00:32:29,626
魔法QQ的
636
00:32:29,793 --> 00:32:31,543
亮亮辣辣的
637
00:32:31,710 --> 00:32:34,626
好吧,我有幾千個疑問
638
00:32:34,793 --> 00:32:35,626
首先是
639
00:32:35,793 --> 00:32:37,418
我是怎麼跟遙遠天邊的
640
00:32:37,585 --> 00:32:38,918
一顆星星產生連結的?
641
00:32:39,085 --> 00:32:40,501
最後是
642
00:32:40,668 --> 00:32:42,001
怎麼可能發生這種事?
643
00:32:42,168 --> 00:32:43,543
放輕鬆
644
00:32:43,710 --> 00:32:46,793
你所有的疑問只有一個簡單的答案
645
00:32:46,960 --> 00:32:48,710
那就是...
646
00:32:48,876 --> 00:32:49,835
你想想看
647
00:32:50,001 --> 00:32:52,001
你跟我其實沒有分別
648
00:32:52,168 --> 00:32:54,210
我們都...
649
00:32:54,376 --> 00:32:55,418
不知所措?
650
00:32:55,585 --> 00:32:59,335
完全由同一種特別的東西構成的
651
00:33:00,043 --> 00:33:01,585
那就是...
652
00:33:02,168 --> 00:33:03,501
希望?
653
00:33:04,876 --> 00:33:06,751
我們換個說法
654
00:33:07,001 --> 00:33:12,168
為什麼當人們有疑問時總會仰望天空
655
00:33:12,835 --> 00:33:18,501
為什麼人不能像花兒輕盈搖曳在風中
656
00:33:18,668 --> 00:33:23,001
不同環境年輪迥異,生命生生不息
657
00:33:23,460 --> 00:33:26,293
世代的傳承是種經歷
658
00:33:26,460 --> 00:33:28,293
有我 -也有你
659
00:33:28,751 --> 00:33:32,918
為什麼我能把世界看得鉅細靡遺
660
00:33:33,085 --> 00:33:38,085
為什麼當人們有疑問時總會仰望天空
661
00:33:41,335 --> 00:33:45,418
不必費盡心思尋找,就能破解疑問
662
00:33:45,585 --> 00:33:48,376
只要認清自己,就不需要苦惱
663
00:33:48,543 --> 00:33:49,960
近在眼前
664
00:33:50,168 --> 00:33:54,085
可能發出的信號,從傷疤找到解藥
665
00:33:54,251 --> 00:33:57,085
認清自己後自然清晰明瞭
666
00:33:57,251 --> 00:33:58,460
閃耀之星
667
00:33:59,710 --> 00:34:00,876
對
668
00:34:01,043 --> 00:34:03,251
我們突破盲點
669
00:34:03,418 --> 00:34:04,835
我早就洞悉一切
670
00:34:05,001 --> 00:34:07,626
我們是存在宇宙中的獨立個體
671
00:34:07,793 --> 00:34:09,751
慢慢體會箇中 -奧秘
672
00:34:09,918 --> 00:34:11,710
我們是極為渺小的星雲穿梭在星際
673
00:34:11,876 --> 00:34:13,918
我們各自深刻體悟出生命的真理
674
00:34:14,085 --> 00:34:16,335
跟我一起和所有疑慮說再見
675
00:34:16,501 --> 00:34:18,501
因為星星總會 -適時地出現
676
00:34:18,668 --> 00:34:22,126
我們吃葉子,葉子吸收陽光
677
00:34:23,085 --> 00:34:26,376
星星也就這樣出現
678
00:34:26,543 --> 00:34:28,918
我能感覺到你還是一頭霧水
679
00:34:29,085 --> 00:34:31,835
放下你既有觀點,就會有新體會
680
00:34:32,001 --> 00:34:35,626
所以你們的魔粉是我的魔粉?太好了
681
00:34:36,376 --> 00:34:40,168
不必費盡心思尋找,就能破解疑問
682
00:34:40,335 --> 00:34:43,126
只要認清自己就不需要苦惱
683
00:34:43,751 --> 00:34:45,001
閃耀之星
684
00:34:45,168 --> 00:34:49,418
你是一個無價之寶,其實你並不渺小
685
00:34:49,585 --> 00:34:51,501
只要認清自己一定能找到
686
00:34:52,501 --> 00:34:53,793
閃耀之星
687
00:34:53,960 --> 00:34:56,210
有個寓言很有故事性
688
00:34:56,376 --> 00:34:58,418
它會讓我興奮莫名
689
00:34:58,585 --> 00:35:00,293
耐心聆聽,深植你心
690
00:35:00,460 --> 00:35:02,626
獨立的個體,不同劇情
691
00:35:02,793 --> 00:35:07,085
如果難以理解就託付星星解決難題
692
00:35:07,251 --> 00:35:11,293
他能瞭解你的心情 -卻不同劇情
693
00:35:11,460 --> 00:35:15,376
不必費盡心思尋找,就能破解疑問
694
00:35:15,543 --> 00:35:18,376
只要認清自己就不需要苦惱
695
00:35:18,543 --> 00:35:19,793
閃耀之星
696
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
星星在哪並不重要
697
00:35:22,043 --> 00:35:24,043
彼此都要緊緊抓牢
698
00:35:24,210 --> 00:35:26,376
認清自己後自然清晰明瞭
699
00:35:27,460 --> 00:35:28,293
閃耀之星
700
00:35:29,668 --> 00:35:32,668
閃耀之星 -我向世界宣告
701
00:35:32,876 --> 00:35:34,626
看看誰閃閃發光?
702
00:35:34,710 --> 00:35:36,835
誰? -我,閃耀之星
703
00:35:38,376 --> 00:35:39,501
閃耀之星
704
00:35:39,668 --> 00:35:41,751
我向世界宣告
705
00:35:41,918 --> 00:35:43,335
看看誰閃閃發光?
706
00:35:43,501 --> 00:35:45,751
誰? -你,閃耀之星
707
00:35:48,793 --> 00:35:49,835
真是瘋狂呢
708
00:35:50,001 --> 00:35:51,335
從沒這麼緊密的感覺
709
00:35:51,501 --> 00:35:52,460
應該常這麼聚才對
710
00:35:52,626 --> 00:35:54,376
可惜我們不能處得更好
711
00:35:54,543 --> 00:35:56,126
謝謝你不吃我,約翰
712
00:35:56,293 --> 00:35:57,460
別客氣,斑比
713
00:35:57,626 --> 00:35:58,543
小事情
714
00:35:59,085 --> 00:36:01,293
這真是太不尋常了
715
00:36:01,460 --> 00:36:04,501
我爸爸說我們跟星星緊密相連
716
00:36:04,668 --> 00:36:06,626
所以我才許願
717
00:36:06,793 --> 00:36:08,251
結果你為了我...
718
00:36:08,418 --> 00:36:09,543
來了
719
00:36:09,710 --> 00:36:10,668
那我應該...
720
00:36:10,835 --> 00:36:12,376
等等,你能實現願望嗎?
721
00:36:14,210 --> 00:36:15,626
糟糕,對不起
722
00:36:15,793 --> 00:36:16,793
應該是不行
723
00:36:17,168 --> 00:36:18,293
當我沒問
724
00:36:18,460 --> 00:36:20,210
我不確定該怎麼做
725
00:36:21,960 --> 00:36:24,126
我許更多願給我們,給我的家人
726
00:36:24,293 --> 00:36:25,293
還有給...
727
00:36:26,168 --> 00:36:27,126
不...
728
00:36:27,293 --> 00:36:28,710
不是自私的那種
729
00:36:28,876 --> 00:36:31,668
我只希望他們的願望能有一個機會
730
00:36:32,793 --> 00:36:33,460
可是...
731
00:36:34,126 --> 00:36:36,960
因為國王把他們的願望留在城堡
732
00:36:37,126 --> 00:36:39,210
關在這些像球一樣的泡泡裡
733
00:36:39,376 --> 00:36:41,043
非常漂亮
734
00:36:41,210 --> 00:36:42,751
但卻牢不可破
735
00:36:42,918 --> 00:36:44,543
而且他永遠不會歸還
736
00:36:44,960 --> 00:36:46,376
你要做什麼?
737
00:36:46,710 --> 00:36:47,543
小心
738
00:36:47,710 --> 00:36:49,876
那綑紗線是我媽的毛做的
739
00:36:51,585 --> 00:36:53,418
對,就是那座城堡
740
00:36:54,960 --> 00:36:57,460
你是說我們自己把它們拿回來?
741
00:36:59,543 --> 00:37:01,168
拿了它們不算偷竊嗎?
742
00:37:01,335 --> 00:37:02,710
我們不能...
743
00:37:02,876 --> 00:37:03,876
對
744
00:37:04,043 --> 00:37:05,835
它們又不是他的,對吧?
745
00:37:06,001 --> 00:37:07,751
好吧,可是...
746
00:37:08,668 --> 00:37:09,501
等等
747
00:37:09,668 --> 00:37:11,626
慢點,要先規劃一下
748
00:37:13,376 --> 00:37:14,251
我故意的
749
00:37:14,418 --> 00:37:16,043
我來了
750
00:37:16,210 --> 00:37:17,460
掰掰
751
00:37:20,710 --> 00:37:22,710
是什麼?是什麼?
752
00:37:22,876 --> 00:37:24,543
有誰能力指揮它?
753
00:37:24,710 --> 00:37:26,251
為什麼沒有答案?
754
00:37:28,293 --> 00:37:30,543
陛下,發生什麼事?
755
00:37:30,710 --> 00:37:32,001
我不知道對方是誰
756
00:37:32,168 --> 00:37:34,501
這些書通通都沒用
757
00:37:34,668 --> 00:37:35,668
深呼吸
758
00:37:35,835 --> 00:37:37,168
不要叫我深呼吸
759
00:37:37,918 --> 00:37:42,043
我千方百計就要確保那件事不再發生
760
00:37:43,585 --> 00:37:46,376
當你受到威脅,不要深呼吸
761
00:37:47,793 --> 00:37:49,335
而是要集中精神
762
00:37:52,918 --> 00:37:56,460
召喚像那樣的光芒,咒語得非常強大
763
00:37:58,085 --> 00:38:02,585
不,您說過「禁忌魔法非可行之道」
764
00:38:02,751 --> 00:38:06,293
國王得採取一切手段保護他的王國
765
00:38:07,918 --> 00:38:10,710
首先,您必須保護自己才行
766
00:38:10,876 --> 00:38:11,918
我正在這麼做
767
00:38:12,085 --> 00:38:13,293
不能靠它
768
00:38:14,126 --> 00:38:15,543
我們對它一無所知
769
00:38:16,501 --> 00:38:18,751
您的魔法已經很厲害了
770
00:38:19,543 --> 00:38:21,085
可是這本書
771
00:38:21,251 --> 00:38:23,335
我覺得它在控制您
772
00:38:24,251 --> 00:38:26,918
拜託,放下這本書
773
00:38:38,626 --> 00:38:40,251
如果您要找那道光的答案
774
00:38:41,043 --> 00:38:43,710
建議您可以詢問您的百姓
775
00:38:43,876 --> 00:38:45,418
他們愛您 -我知道
776
00:38:45,585 --> 00:38:47,876
願意為您做任何事 -當然願意啦
777
00:38:48,043 --> 00:38:51,001
您是他們最帥氣、最敬愛的國王
778
00:38:51,168 --> 00:38:52,126
說得對
779
00:38:52,293 --> 00:38:53,585
我是帥氣的國王
780
00:38:54,626 --> 00:38:56,876
親愛的,非常好的建議
781
00:38:57,043 --> 00:38:59,668
羅莎市能夠有你真幸運
782
00:38:59,835 --> 00:39:00,918
我也是
783
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
一切都沒事了
784
00:39:11,751 --> 00:39:13,085
拜託你別動來動去
785
00:39:13,251 --> 00:39:14,876
你引起別人注意了
786
00:39:15,043 --> 00:39:16,168
嗨,你好
787
00:39:16,335 --> 00:39:18,251
我正準備要...
788
00:39:19,001 --> 00:39:19,876
袋子裡是什麼?
789
00:39:36,293 --> 00:39:37,293
好了
790
00:39:38,043 --> 00:39:38,918
可以出來囉
791
00:39:41,126 --> 00:39:42,668
那是睡衣嗎?
792
00:39:44,168 --> 00:39:46,335
謝謝,我覺得被看見了
793
00:39:46,501 --> 00:39:47,501
好,專心
794
00:39:47,918 --> 00:39:49,126
我得跟達莉亞談談
795
00:39:49,293 --> 00:39:52,293
一定有辦法溜進國王的書房
796
00:39:55,210 --> 00:39:57,251
前提是不能讓人看到你
797
00:39:57,418 --> 00:39:59,210
對,我早就想到這點
798
00:39:59,376 --> 00:40:01,335
星星可能造成群眾驚慌
799
00:40:01,501 --> 00:40:03,085
會說話的羊也是 -什麼?
800
00:40:03,251 --> 00:40:05,251
所以你們兩個都得待在這裡
801
00:40:05,418 --> 00:40:06,501
跟這些雞?
802
00:40:06,668 --> 00:40:08,960
你有沒有看到有東西從牠的屁...
803
00:40:09,126 --> 00:40:11,251
我馬上回來,保持安靜
804
00:40:13,751 --> 00:40:16,043
好了啦,加寶,就連你也得承認
805
00:40:16,210 --> 00:40:18,418
昨晚那道光,感覺超神奇
806
00:40:18,626 --> 00:40:20,335
那八成是詛咒
807
00:40:20,501 --> 00:40:21,376
餅乾 -餅乾
808
00:40:21,543 --> 00:40:22,918
不,這盤是給國王的
809
00:40:24,418 --> 00:40:27,126
剛剛出現一隻松鼠對我說早安
810
00:40:27,293 --> 00:40:28,501
這件事我無法回應
811
00:40:28,668 --> 00:40:30,210
我也無法,對吧?
812
00:40:30,418 --> 00:40:32,210
你該跟松鼠說什麼才好?
813
00:40:36,668 --> 00:40:38,335
我走路應該好好看路的
814
00:40:38,501 --> 00:40:39,876
你碰到了,你去洗
815
00:40:40,043 --> 00:40:41,210
那是意外
816
00:40:41,376 --> 00:40:43,126
你究竟怎麼做到的?
817
00:40:45,210 --> 00:40:47,960
你跟你可憐的爺爺還好嗎?
818
00:40:49,001 --> 00:40:50,210
調適中
819
00:40:50,376 --> 00:40:51,376
我只是好奇
820
00:40:51,585 --> 00:40:53,335
廚房怎麼把餐點送去給國王?
821
00:40:54,335 --> 00:40:57,085
專門的侍從會把餐點送到用餐室
822
00:41:01,460 --> 00:41:03,543
要是國王想在書房吃東西呢?
823
00:41:03,710 --> 00:41:04,918
什麼? -誰送去?
824
00:41:05,085 --> 00:41:06,876
國王的書房是禁區
825
00:41:07,501 --> 00:41:10,501
知道詳情的只有篩選過的少數人
826
00:41:10,668 --> 00:41:11,710
也包含你?
827
00:41:11,876 --> 00:41:12,960
不予置評
828
00:41:13,126 --> 00:41:14,626
小姐們,別擠 -誰在裡面啊?
829
00:41:14,793 --> 00:41:16,001
我什麼都沒聽到
830
00:41:16,168 --> 00:41:18,460
達莉亞,要是你知道進入書房的密道
831
00:41:18,626 --> 00:41:19,710
一定要告訴我
832
00:41:19,876 --> 00:41:22,210
為什麼?到底怎麼一回事?
833
00:41:23,126 --> 00:41:24,293
等等...
834
00:41:25,626 --> 00:41:26,626
你要做什麼?
835
00:41:27,085 --> 00:41:28,168
我得去撿雞蛋
836
00:41:28,335 --> 00:41:30,960
不,我是說,我來,我幫你撿
837
00:41:31,126 --> 00:41:32,793
不用麻煩,艾霞
838
00:41:32,960 --> 00:41:34,043
但是你會過敏
839
00:41:34,210 --> 00:41:36,376
一直打噴嚏,那對你不好
840
00:41:36,543 --> 00:41:39,585
你是不是想把那些雞抓走?
841
00:41:39,751 --> 00:41:42,293
你知道小菲很愛那些雞 -沒錯
842
00:41:42,460 --> 00:41:44,543
你沒事吧,艾霞? -看起來不對勁
843
00:41:44,710 --> 00:41:45,876
你藏了什麼?
844
00:41:46,043 --> 00:41:47,376
沒有東西 -人生需要享受
845
00:41:47,543 --> 00:41:48,543
也沒有人
846
00:41:48,710 --> 00:41:50,376
裡面怎麼了? -你怎麼滿身大汗?
847
00:41:50,543 --> 00:41:51,543
你可以告訴我們
848
00:41:51,751 --> 00:41:53,085
讓開,不然我們把門撞開
849
00:41:53,251 --> 00:41:54,293
不...
850
00:41:54,460 --> 00:41:55,501
好啦,好啦
851
00:41:56,418 --> 00:41:58,585
昨晚,發生那些事之後
852
00:41:58,751 --> 00:41:59,751
我向一顆星星...
853
00:42:00,710 --> 00:42:01,543
許了願
854
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
你是五歲小孩嗎?
855
00:42:04,168 --> 00:42:06,335
星星回應了
856
00:42:13,876 --> 00:42:14,710
很好,小姐們
857
00:42:14,876 --> 00:42:17,793
你們翅膀飛不高,但歌聲能飆高
858
00:42:32,668 --> 00:42:34,835
好啦,小姐們
859
00:42:35,001 --> 00:42:36,793
精彩大高潮
860
00:42:48,376 --> 00:42:49,585
他們是我朋友
861
00:42:51,876 --> 00:42:54,210
客觀來說這是不可能的
862
00:43:00,126 --> 00:43:03,001
什麼?我怎麼讓你難過?
863
00:43:04,210 --> 00:43:05,876
賽門十八歲了
864
00:43:06,043 --> 00:43:08,126
他已經把願望獻給了國王
865
00:43:09,376 --> 00:43:11,335
我記不得我失去了什麼
866
00:43:13,293 --> 00:43:15,376
別接受
867
00:43:16,501 --> 00:43:18,168
不,別過來,不...
868
00:43:18,376 --> 00:43:22,376
難道只有我明白,這沒有好下場嗎?
869
00:43:22,543 --> 00:43:25,043
只要大家別張揚星星的事就好
870
00:43:25,210 --> 00:43:27,960
除了國王,其他人都嚴禁使用魔法
871
00:43:28,960 --> 00:43:30,793
也只有他才有權力...
872
00:43:31,501 --> 00:43:32,626
實現願望
873
00:43:32,793 --> 00:43:33,793
權力是他自己給的
874
00:43:33,960 --> 00:43:36,043
等等,星星能實現願望?
875
00:43:36,210 --> 00:43:39,668
不行,但它好像想幫我追求我的願望
876
00:43:39,835 --> 00:43:41,793
就像神仙教母
877
00:43:41,960 --> 00:43:44,251
現實人生不是童話故事
878
00:43:47,001 --> 00:43:48,126
你剛才許了什麼願?
879
00:43:48,293 --> 00:43:49,293
算了
880
00:43:49,918 --> 00:43:51,793
不要說,我不想牽扯進去
881
00:43:52,918 --> 00:43:54,876
是國王召喚大家集合
882
00:43:56,043 --> 00:43:58,376
拜託,不能讓國王知道星星
883
00:43:58,543 --> 00:44:01,793
我保證,我的願望不會傷害你們
884
00:44:01,960 --> 00:44:03,043
或羅莎市
885
00:44:04,751 --> 00:44:06,251
這是很重大的承諾,艾霞
886
00:44:06,418 --> 00:44:07,543
但我們相信你
887
00:44:07,710 --> 00:44:09,210
對吧...她去哪兒了?
888
00:44:09,876 --> 00:44:11,043
她怎麼做到的?
889
00:44:12,001 --> 00:44:13,835
沒關係,我們不會跟任何人說
890
00:44:14,001 --> 00:44:14,918
對
891
00:44:15,085 --> 00:44:16,251
關於雞的事
892
00:44:16,418 --> 00:44:17,710
我們罩你
893
00:44:17,876 --> 00:44:19,376
對吧,加寶?
894
00:44:19,543 --> 00:44:20,460
我不會去爆料
895
00:44:22,043 --> 00:44:24,168
你還有什麼沒跟我說? -好啦
896
00:44:24,335 --> 00:44:27,043
昨天,我好像挑戰國王
897
00:44:27,210 --> 00:44:29,418
什麼? -說來複雜
898
00:44:29,585 --> 00:44:30,668
然後呢?
899
00:44:32,501 --> 00:44:34,918
達莉亞,要是你發現
900
00:44:35,085 --> 00:44:37,043
你全心愛著的人願望無法實現
901
00:44:37,210 --> 00:44:38,501
你會怎麼辦?
902
00:44:39,251 --> 00:44:40,876
你指你爺爺的願望
903
00:44:41,043 --> 00:44:42,543
因為我,我媽也是
904
00:44:43,585 --> 00:44:46,168
我來拿回他們的願望,想要還給他們
905
00:44:46,335 --> 00:44:48,710
你來這裡偷國王的東西?
906
00:44:48,876 --> 00:44:50,001
不是偷竊
907
00:44:50,168 --> 00:44:51,585
願望又不屬於他
908
00:44:51,751 --> 00:44:54,501
你不能直接跟摩尼菲國王要回來嗎?
909
00:44:54,668 --> 00:44:57,960
我搞砸了向國王提出要求的機會
910
00:45:01,918 --> 00:45:03,918
這是送餐點去國王書房的路徑
911
00:45:05,376 --> 00:45:06,585
太棒了
912
00:45:07,418 --> 00:45:08,793
新的攀爬方式 -小心
913
00:45:08,960 --> 00:45:10,335
不要擠我 -後退
914
00:45:10,501 --> 00:45:11,501
你確定要這麼做?
915
00:45:11,668 --> 00:45:13,626
摩尼菲國王隨時可能回來
916
00:45:13,793 --> 00:45:15,335
所以才要請你拖延他
917
00:45:15,501 --> 00:45:16,543
拜託啦,好姊妹?
918
00:45:16,710 --> 00:45:18,626
我該怎麼拖延國王?
919
00:45:18,793 --> 00:45:20,251
你會有辦法的
920
00:45:20,418 --> 00:45:21,501
你是天才
921
00:45:22,918 --> 00:45:23,918
往左邊 -上去吧
922
00:45:24,085 --> 00:45:26,960
我得搆到滑輪 -往上衝
923
00:45:27,126 --> 00:45:29,251
對不起,我朝著你耳朵喊
924
00:45:35,751 --> 00:45:37,335
安靜...
925
00:45:37,501 --> 00:45:40,376
我知道你們都在納悶...
926
00:45:40,543 --> 00:45:41,710
昨晚的那道光
927
00:45:43,335 --> 00:45:45,210
那不是我下令或核准的
928
00:45:45,376 --> 00:45:46,835
好耶 -什麼?
929
00:45:47,335 --> 00:45:50,626
那是魔法,只是既粗糙又不專業
930
00:45:50,793 --> 00:45:53,335
而且完全犯了禁忌
931
00:45:53,501 --> 00:45:56,918
我們當中有個叛徒
932
00:45:57,085 --> 00:45:58,668
藐視法律
933
00:45:59,085 --> 00:46:02,293
他使用魔法讓你們面臨危險
934
00:46:02,918 --> 00:46:04,210
不過放心
935
00:46:04,376 --> 00:46:05,793
那個人比不上我
936
00:46:05,960 --> 00:46:07,085
而且我保證
937
00:46:07,251 --> 00:46:09,501
他被逮到之後,一定會受到...
938
00:46:09,668 --> 00:46:10,793
嚴厲的懲罰
939
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
艾霞
940
00:46:12,626 --> 00:46:14,710
你的動作實在很慢
941
00:46:15,376 --> 00:46:16,376
好像到了
942
00:46:16,585 --> 00:46:18,210
冒險就在門外等著
943
00:46:18,376 --> 00:46:19,376
我們走
944
00:46:20,001 --> 00:46:21,001
糟糕
945
00:46:21,418 --> 00:46:23,168
不會吧,鎖住了
946
00:46:23,335 --> 00:46:24,335
我撞開它
947
00:46:25,710 --> 00:46:27,668
沒有角好痛
948
00:46:27,835 --> 00:46:28,835
你做什麼?
949
00:46:30,751 --> 00:46:32,210
星星,拜託別打破東西
950
00:46:32,376 --> 00:46:34,376
對,但也別客氣
951
00:46:38,960 --> 00:46:40,335
怎麼回事? -使出全力
952
00:46:40,501 --> 00:46:41,668
盡量灑上魔粉
953
00:46:41,835 --> 00:46:43,001
沒問題的
954
00:46:43,501 --> 00:46:44,501
讚啦
955
00:46:45,376 --> 00:46:46,876
不
956
00:46:47,251 --> 00:46:48,626
羅莎市需要你們
957
00:46:48,793 --> 00:46:51,585
任何情報都會非常有幫助
958
00:46:51,918 --> 00:46:54,335
我知道你們絕對不會...
959
00:46:54,876 --> 00:46:56,085
讓我失望
960
00:46:56,251 --> 00:46:57,168
謝謝
961
00:46:59,918 --> 00:47:01,626
國王陛下,等等
962
00:47:01,793 --> 00:47:03,293
等等
963
00:47:08,293 --> 00:47:09,585
好的,請說
964
00:47:10,960 --> 00:47:11,793
好
965
00:47:11,960 --> 00:47:13,001
嗨,嗨
966
00:47:13,168 --> 00:47:15,126
嗨,我是達莉亞
967
00:47:15,293 --> 00:47:17,460
幫您製作摩尼菲餅乾的
968
00:47:17,626 --> 00:47:19,376
很好,有什麼事嗎,達莉亞?
969
00:47:20,210 --> 00:47:21,793
謝謝您問我
970
00:47:22,835 --> 00:47:25,585
您說任何情報都非常有幫助
971
00:47:25,751 --> 00:47:28,793
但實際上來說,怎樣才算...
972
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
真憑實據?
973
00:47:30,126 --> 00:47:31,793
如果是間接推論呢?
974
00:47:31,960 --> 00:47:33,418
第一手?第二手?
975
00:47:33,585 --> 00:47:35,126
那直覺呢?
976
00:47:35,293 --> 00:47:36,126
對
977
00:47:36,293 --> 00:47:37,460
那直覺呢?
978
00:47:37,626 --> 00:47:38,626
是,都行
979
00:47:38,835 --> 00:47:41,668
關於那道光的任何情報都有用
980
00:47:41,835 --> 00:47:43,126
對,直覺也行
981
00:47:43,293 --> 00:47:44,960
您說那是不專業的魔法
982
00:47:45,126 --> 00:47:46,626
怎麼不知道他們怎麼做的?
983
00:47:46,793 --> 00:47:47,626
什麼?
984
00:47:47,793 --> 00:47:49,418
也許您可以先定義「不專業」
985
00:47:49,585 --> 00:47:51,085
重點是你們知道什麼
986
00:47:52,835 --> 00:47:54,501
重點是你們的安全
987
00:47:54,668 --> 00:47:56,751
最重要的是願望的安全
988
00:47:57,543 --> 00:47:59,710
您是說我們的願望不安全?
989
00:47:59,876 --> 00:48:01,168
它們當然安全
990
00:48:04,751 --> 00:48:05,751
跟新的一樣
991
00:48:07,001 --> 00:48:08,210
希望他不需要那些
992
00:48:08,918 --> 00:48:10,085
好,找願望
993
00:48:10,918 --> 00:48:11,876
那其實是一扇門
994
00:48:12,043 --> 00:48:14,876
只要摩尼菲揮揮手,它就會...
995
00:48:16,210 --> 00:48:18,626
好吧,這樣呢?沒用?
996
00:48:18,793 --> 00:48:19,876
這樣呢?
997
00:48:20,043 --> 00:48:21,710
這樣?還是這樣?
998
00:48:23,668 --> 00:48:24,960
有了 -你做到了
999
00:48:25,126 --> 00:48:26,335
團隊合作
1000
00:48:48,668 --> 00:48:50,626
星星,很高興你這麼開心
1001
00:48:50,793 --> 00:48:52,293
可是你得專心
1002
00:48:52,460 --> 00:48:54,251
拜託,找到我沙巴和媽媽的願望
1003
00:48:54,418 --> 00:48:55,918
越快越好
1004
00:49:01,126 --> 00:49:03,876
怎麼知道願望安全?我們又沒看過
1005
00:49:04,043 --> 00:49:05,918
為什麼不能看?為何有這個規定?
1006
00:49:06,085 --> 00:49:07,543
為什麼我們不記得它們?
1007
00:49:07,710 --> 00:49:09,085
一次一個問題就好
1008
00:49:09,251 --> 00:49:11,501
既然問了,要是想改變願望呢?
1009
00:49:11,668 --> 00:49:13,335
有道理,願望可以改變
1010
00:49:13,501 --> 00:49:15,543
排隊好嗎,每個人都輪得到
1011
00:49:15,710 --> 00:49:16,668
如果要讓我們安心
1012
00:49:16,835 --> 00:49:18,293
就再辦一場許願大典 -對
1013
00:49:18,460 --> 00:49:20,210
那會讓我們安心很多
1014
00:49:20,376 --> 00:49:21,335
拜託陛下 -現在就辦
1015
00:49:21,543 --> 00:49:22,835
不好,時機不對
1016
00:49:23,001 --> 00:49:25,418
願望...
1017
00:49:25,585 --> 00:49:27,168
安靜!
1018
00:49:28,626 --> 00:49:30,460
你們就只能想到這個嗎?
1019
00:49:30,626 --> 00:49:32,793
一場許願大典?
1020
00:49:35,251 --> 00:49:36,418
好
1021
00:49:36,585 --> 00:49:39,251
凡是指認叛徒的人
1022
00:49:39,418 --> 00:49:41,001
我就幫你實現願望
1023
00:49:41,668 --> 00:49:42,668
什麼?
1024
00:49:43,501 --> 00:49:44,626
但是聽好
1025
00:49:44,793 --> 00:49:46,460
要是有人敢幫助叛徒
1026
00:49:46,626 --> 00:49:48,960
讓我失望
1027
00:49:49,126 --> 00:49:51,626
願望就永遠不會實現
1028
00:49:53,376 --> 00:49:54,710
等等,國王陛下
1029
00:49:54,876 --> 00:49:55,918
夠了
1030
00:49:57,293 --> 00:49:59,043
竟敢明目張膽質問我
1031
00:49:59,210 --> 00:50:02,210
那是因為您讓他們覺得很安心
1032
00:50:02,376 --> 00:50:04,835
我去願望那兒,沒好消息別打擾我
1033
00:50:09,876 --> 00:50:13,793
難以抗拒一張俊俏臉龐
1034
00:50:13,960 --> 00:50:15,626
無法言語
1035
00:50:15,793 --> 00:50:18,418
優良的基因超乎尋常
1036
00:50:18,585 --> 00:50:20,501
無所不能家喻戶曉
1037
00:50:20,793 --> 00:50:22,501
所有想要的都能得到
1038
00:50:22,668 --> 00:50:24,960
無所不能家喻戶曉
1039
00:50:25,210 --> 00:50:27,376
所有想要的都能得到
1040
00:50:28,126 --> 00:50:28,960
快看
1041
00:50:29,335 --> 00:50:32,126
我樂善布施毫無保留
1042
00:50:32,293 --> 00:50:33,543
在你無助的時候
1043
00:50:33,710 --> 00:50:36,710
我會奮不顧身地伸出援手
1044
00:50:37,168 --> 00:50:41,501
各種棘手的難關,或是惱人的麻煩
1045
00:50:42,501 --> 00:50:46,626
我提供遮風避雨的家,租金一律減免
1046
00:50:46,793 --> 00:50:48,835
我為大家竭盡所有
1047
00:50:48,918 --> 00:50:51,001
慷慨解囊從沒懸念
1048
00:50:51,168 --> 00:50:55,460
我日復一日不停付出,竟然換來成見
1049
00:50:55,626 --> 00:50:58,751
我只是想得到大家基本的尊重
1050
00:50:58,918 --> 00:51:00,626
你們卻這樣答謝我
1051
00:51:03,210 --> 00:51:05,043
你們卻這樣答謝我
1052
00:51:07,751 --> 00:51:09,418
你們卻這樣答謝我
1053
00:51:12,085 --> 00:51:13,751
你們卻這樣答謝我
1054
00:51:17,335 --> 00:51:21,460
真了不起 -喔,你不得不承認
1055
00:51:21,626 --> 00:51:23,751
我陽光帥氣
1056
00:51:23,918 --> 00:51:26,251
強壯、無比、勇敢 -謝謝
1057
00:51:26,418 --> 00:51:28,168
完美王國就在眼前
1058
00:51:28,418 --> 00:51:30,418
你們還抱怨不知感恩
1059
00:51:30,585 --> 00:51:32,460
完美王國就在眼前
1060
00:51:32,626 --> 00:51:35,126
你們還抱怨不知感恩
1061
00:51:36,335 --> 00:51:39,085
去年批准十四個願望
1062
00:51:39,251 --> 00:51:41,043
這樣難道還不夠
1063
00:51:41,210 --> 00:51:42,876
居然對我有所質疑
1064
00:51:43,043 --> 00:51:45,585
藐視威權還恣意妄為
1065
00:51:45,751 --> 00:51:49,751
身為後盾的我真後悔,總是情義相挺
1066
00:51:49,918 --> 00:51:53,251
如今誰能撫慰我受傷的心靈
1067
00:51:53,418 --> 00:51:55,543
你們卻這樣答謝我
1068
00:51:58,126 --> 00:51:59,376
你們卻這樣答謝我
1069
00:52:02,251 --> 00:52:03,960
你們卻這樣答謝我
1070
00:52:06,626 --> 00:52:08,168
你們卻這樣答謝我
1071
00:52:12,043 --> 00:52:15,918
我本來不想這麼做,並不想走這一步
1072
00:52:16,085 --> 00:52:18,085
但局勢超出我能控制的範圍
1073
00:52:18,251 --> 00:52:20,626
我不能忍受我的權利受到質疑
1074
00:52:20,793 --> 00:52:23,085
魔藥或咒語或召喚詛咒
1075
00:52:23,251 --> 00:52:25,210
能逆轉局面就已足夠
1076
00:52:25,376 --> 00:52:27,168
我不想要受這本書的羈絆
1077
00:52:27,251 --> 00:52:30,210
非常時期採非常手段
1078
00:52:32,043 --> 00:52:33,376
說到哪了?喔,對
1079
00:52:34,001 --> 00:52:37,710
這地方出現叛徒,但我不可能屈服
1080
00:52:38,251 --> 00:52:40,210
澄清一切是與非
1081
00:52:40,501 --> 00:52:42,668
或許這一切只是誤會
1082
00:52:42,835 --> 00:52:46,376
把他帶到我面前,那願望將實現
1083
00:52:46,543 --> 00:52:50,168
不惜一切也要保護你們的安全
1084
00:52:50,335 --> 00:52:52,085
你們卻這樣答謝我
1085
00:52:54,668 --> 00:52:56,293
你們卻這樣答謝我
1086
00:52:59,001 --> 00:53:00,543
你們卻這樣答謝我
1087
00:53:03,418 --> 00:53:04,793
你們卻這樣答謝我
1088
00:53:07,960 --> 00:53:09,751
你們卻這樣答謝我
1089
00:53:16,418 --> 00:53:18,751
有個地方適合我們進行作業
1090
00:53:30,876 --> 00:53:32,626
我並不害怕,薩琪娜
1091
00:53:32,793 --> 00:53:34,168
我就像所有山羊
1092
00:53:34,335 --> 00:53:37,668
相信挑戰越大,將來成就也越大
1093
00:53:37,835 --> 00:53:39,793
我們的生活就越美好
1094
00:53:41,376 --> 00:53:42,626
爺爺
1095
00:53:42,793 --> 00:53:46,043
我瞭解您不想知道無法實現的願望
1096
00:53:46,418 --> 00:53:47,918
但現在
1097
00:53:48,085 --> 00:53:49,793
您可以實現它
1098
00:53:50,668 --> 00:53:52,418
它好簡單
1099
00:53:53,043 --> 00:53:54,335
好純潔
1100
00:53:54,501 --> 00:53:56,835
艾霞,我知道你認為你在做好事
1101
00:53:57,001 --> 00:53:59,793
我不該把願望獻給摩尼菲國王
1102
00:54:02,376 --> 00:54:06,001
這是屬於我的
1103
00:54:13,210 --> 00:54:14,751
爺爺
1104
00:54:15,460 --> 00:54:18,918
艾霞,我這輩子可能不會鼓舞任何人
1105
00:54:19,085 --> 00:54:21,710
但現在至少有機會能試試看
1106
00:54:24,085 --> 00:54:27,085
我還要去拿回你的願望,媽媽
1107
00:54:30,751 --> 00:54:32,335
沒錯,艾霞
1108
00:54:32,501 --> 00:54:34,710
有人檢舉你
1109
00:54:34,876 --> 00:54:36,043
它在哪?
1110
00:54:36,210 --> 00:54:37,168
星星在哪?
1111
00:54:37,376 --> 00:54:38,793
這地方沒東西給你
1112
00:54:38,960 --> 00:54:40,251
你怎麼做的?
1113
00:54:40,418 --> 00:54:41,835
你用什麼巫術?
1114
00:54:42,001 --> 00:54:43,293
我不懂什麼巫術
1115
00:54:43,460 --> 00:54:45,210
你從天空扯下一顆星星
1116
00:54:45,376 --> 00:54:46,710
還用它來偷我的東西
1117
00:54:46,876 --> 00:54:48,543
那些願望不是你的
1118
00:54:48,876 --> 00:54:50,960
你永遠不會實現我爺爺的願望
1119
00:54:51,126 --> 00:54:52,876
所以他有權利拿回來
1120
00:54:53,043 --> 00:54:55,501
他們都有權利 -我說過
1121
00:54:55,668 --> 00:54:57,668
我才能決定他們有何權利
1122
00:54:57,835 --> 00:54:59,293
求求您,國王陛下
1123
00:54:59,460 --> 00:55:01,251
她做錯事,以後不會再犯了
1124
00:55:01,418 --> 00:55:03,251
我知道她不會
1125
00:55:03,418 --> 00:55:05,876
這個感覺很熟悉吧,薩琪娜?
1126
00:55:06,043 --> 00:55:07,043
我的願望
1127
00:55:07,251 --> 00:55:11,876
對,你當初把願望交給我保管
1128
00:55:12,043 --> 00:55:15,168
因為我們都知道在真實世界中的願望
1129
00:55:15,335 --> 00:55:17,293
會有什麼下場
1130
00:55:17,585 --> 00:55:19,835
它們會粉碎
1131
00:55:20,251 --> 00:55:22,251
媽媽 -薩琪娜,不
1132
00:55:23,501 --> 00:55:25,543
這是什麼?
1133
00:55:26,626 --> 00:55:28,126
好棒的禮物
1134
00:55:28,293 --> 00:55:31,418
我保護這些願望那麼久,卻不知道...
1135
00:55:31,585 --> 00:55:33,876
它們能產生力量
1136
00:55:34,043 --> 00:55:36,793
我覺得我好像能做...
1137
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
任何事情
1138
00:55:43,960 --> 00:55:45,376
是星星
1139
00:55:46,418 --> 00:55:47,876
我非得到不可
1140
00:55:50,668 --> 00:55:52,710
我們走,快
1141
00:55:52,876 --> 00:55:54,501
那是什麼?
1142
00:55:54,668 --> 00:55:56,251
是紗線嗎? -快點,快點
1143
00:55:57,168 --> 00:55:59,210
看在我們都是家畜的分上
1144
00:55:59,376 --> 00:56:00,210
幫幫我們
1145
00:56:01,876 --> 00:56:02,710
小心
1146
00:56:02,876 --> 00:56:04,418
對,薩琪娜,抓緊
1147
00:56:17,876 --> 00:56:19,460
到岸邊了
1148
00:56:19,960 --> 00:56:20,793
那邊有船
1149
00:56:21,376 --> 00:56:22,376
快點
1150
00:56:26,751 --> 00:56:28,168
快,回你們的馬廄去
1151
00:56:28,335 --> 00:56:30,376
要是有人問,就裝傻
1152
00:56:31,210 --> 00:56:32,626
我覺得應該到那座小島
1153
00:56:32,793 --> 00:56:35,043
它是最近的,可以躲在那裡
1154
00:56:38,751 --> 00:56:40,543
謝謝你
1155
00:56:42,460 --> 00:56:43,293
媽媽?
1156
00:56:43,585 --> 00:56:45,460
我的心知道這種感覺
1157
00:56:46,293 --> 00:56:47,710
這是悲傷
1158
00:56:47,876 --> 00:56:49,918
我不曉得會發生這種事
1159
00:56:51,751 --> 00:56:53,126
我知道,寶貝
1160
00:56:53,501 --> 00:56:57,085
我怎麼會蠢到以為我能改變什麼
1161
00:56:57,251 --> 00:56:58,960
我不該許願的
1162
00:57:05,585 --> 00:57:06,918
是真的
1163
00:57:07,085 --> 00:57:09,835
我的願望已經毀了我家的一切
1164
00:57:10,001 --> 00:57:12,460
現在市民們都有危險
1165
00:57:12,626 --> 00:57:13,876
全是因為我
1166
00:57:16,376 --> 00:57:18,210
艾霞,不
1167
00:57:18,376 --> 00:57:20,501
大家有危險...
1168
00:57:20,668 --> 00:57:22,335
是因為摩尼菲國王
1169
00:57:22,501 --> 00:57:24,585
我們心愛的羅莎市
1170
00:57:24,918 --> 00:57:27,126
你爸要是知道這種情況
1171
00:57:27,293 --> 00:57:28,876
他會心碎的
1172
00:57:41,876 --> 00:57:43,876
我知道你在想什麼
1173
00:57:44,043 --> 00:57:45,960
因為我也這麼想
1174
00:57:50,626 --> 00:57:52,835
我真的非常愛你們 -怎麼回事?
1175
00:57:53,001 --> 00:57:54,251
等你們抵達小島 -艾霞
1176
00:57:54,418 --> 00:57:56,001
別讓人看見 -你要做什麼?
1177
00:57:56,168 --> 00:57:57,085
我必須阻止他
1178
00:57:57,251 --> 00:57:58,251
不 -太危險了
1179
00:57:58,418 --> 00:57:59,876
這是我引起的
1180
00:58:00,043 --> 00:58:01,585
我就得解決它
1181
00:58:02,585 --> 00:58:03,626
為了大家
1182
00:58:04,126 --> 00:58:05,626
艾霞 -不
1183
00:58:05,793 --> 00:58:07,710
我不會游泳
1184
00:58:09,876 --> 00:58:11,043
正好
1185
00:58:11,210 --> 00:58:12,501
鯊魚 -什麼?
1186
00:58:12,668 --> 00:58:14,168
不,我沒看到鯊魚
1187
00:58:14,335 --> 00:58:15,543
我只是在練習
1188
00:58:19,960 --> 00:58:21,918
要駕御一顆星星...
1189
00:58:23,626 --> 00:58:24,876
魔杖
1190
00:58:25,043 --> 00:58:26,251
威力如此強大的魔杖
1191
00:58:26,710 --> 00:58:29,835
連黑夜都得臣服於我
1192
00:58:31,585 --> 00:58:32,626
完美
1193
00:58:33,168 --> 00:58:35,335
拿取一根山梨樹枝
1194
00:58:35,501 --> 00:58:38,085
浸在托倫的藥水裡
1195
00:58:38,251 --> 00:58:40,168
用液態的熔融鐵
1196
00:58:40,335 --> 00:58:42,293
增強銅的打擊力量
1197
00:58:42,460 --> 00:58:44,001
最重要的是
1198
00:58:44,168 --> 00:58:48,835
力量的來源是三顆純真的心
1199
00:58:49,001 --> 00:58:51,376
你們居然敢質疑我
1200
00:58:51,543 --> 00:58:54,085
我為你們做了這麼多
1201
00:58:54,251 --> 00:58:57,918
你們沒資格實現願望
1202
00:58:58,085 --> 00:58:59,710
但我可以...
1203
00:58:59,876 --> 00:59:03,210
讓你們做出更大的貢獻
1204
00:59:05,293 --> 00:59:06,293
親愛的
1205
00:59:06,501 --> 00:59:07,585
好難過
1206
00:59:17,418 --> 00:59:18,460
對
1207
00:59:20,168 --> 00:59:21,293
對
1208
00:59:24,543 --> 00:59:26,251
對
1209
00:59:28,918 --> 00:59:30,626
艾瑪雅,親愛的,來,過來
1210
00:59:31,335 --> 00:59:34,293
來得正好,瞧瞧我的新玩具
1211
00:59:35,543 --> 00:59:37,751
這個才叫力量
1212
00:59:37,918 --> 00:59:38,751
我在發光嗎?
1213
00:59:38,918 --> 00:59:40,460
我覺得好像是,對嗎?
1214
00:59:41,251 --> 00:59:42,543
你怎麼能?
1215
00:59:42,710 --> 00:59:45,460
你明知禁忌魔法... -沒人懂得欣賞
1216
00:59:46,126 --> 00:59:48,001
就像我所有的子民一樣
1217
00:59:48,168 --> 00:59:49,251
還有那個女孩
1218
00:59:49,418 --> 00:59:50,501
全都要怪她
1219
00:59:50,668 --> 00:59:52,710
她從天上拉下一顆星星
1220
00:59:52,876 --> 00:59:54,626
想破壞我打造的一切
1221
00:59:54,793 --> 00:59:55,876
艾霞?
1222
00:59:56,043 --> 00:59:58,876
不,她只想幫家人拿回願望
1223
01:00:00,168 --> 01:00:03,085
你跟叛徒一國嗎,艾瑪雅?
1224
01:00:03,751 --> 01:00:05,793
沒有...
1225
01:00:05,960 --> 01:00:09,835
您知道我絕不會跟羅莎市的叛徒一國
1226
01:00:12,543 --> 01:00:15,293
從我們相識那一刻我就相信您
1227
01:00:15,460 --> 01:00:17,751
我們一起打造了這個王國
1228
01:00:17,918 --> 01:00:20,210
沒有任何事比它重要
1229
01:00:22,251 --> 01:00:23,668
太好了
1230
01:00:23,835 --> 01:00:25,460
現在先做好準備
1231
01:00:25,626 --> 01:00:27,501
我要去抓人了
1232
01:00:40,335 --> 01:00:42,960
這些只是路上的一個障礙
1233
01:00:43,126 --> 01:00:46,251
宇宙無敵超級霹靂的大障礙
1234
01:00:47,668 --> 01:00:49,501
我們得找到達莉亞和其他人
1235
01:00:49,960 --> 01:00:51,418
我只看到一堆腳
1236
01:00:51,626 --> 01:00:53,793
看看這些可憐的人
1237
01:00:53,960 --> 01:00:57,293
艾霞偷竊並摧毀他們的願望
1238
01:00:57,460 --> 01:00:58,668
她得受到懲罰
1239
01:00:59,168 --> 01:01:01,293
聽說她的家人都失蹤了
1240
01:01:01,460 --> 01:01:02,460
一定是她殺的
1241
01:01:02,626 --> 01:01:05,293
這件事情不太對勁
1242
01:01:16,710 --> 01:01:18,376
看你們的表情
1243
01:01:19,626 --> 01:01:20,710
沒事,你們沒事
1244
01:01:20,876 --> 01:01:22,501
只是光的效果
1245
01:01:23,501 --> 01:01:25,710
我愛你們,羅莎市民
1246
01:01:27,751 --> 01:01:29,168
王后看來很害怕
1247
01:01:30,835 --> 01:01:33,293
好了,玩夠了
1248
01:01:34,251 --> 01:01:35,876
我們的想法應該又是...
1249
01:01:36,043 --> 01:01:37,043
一樣的
1250
01:01:37,210 --> 01:01:38,501
等等,小心點
1251
01:01:42,501 --> 01:01:45,710
你們可能納悶為什麼要請大家來
1252
01:01:45,876 --> 01:01:47,918
對,有個野蠻少女帶著一顆星星亂跑
1253
01:01:48,085 --> 01:01:49,085
摧毀願望
1254
01:01:49,251 --> 01:01:50,293
不過...
1255
01:01:50,460 --> 01:01:52,626
猜猜是誰勇敢挺身而出
1256
01:01:52,793 --> 01:01:54,335
指認她
1257
01:01:55,418 --> 01:01:57,668
讓我們熱烈歡迎...
1258
01:01:57,835 --> 01:02:00,210
賽門歐唐諾胡
1259
01:02:01,251 --> 01:02:02,335
賽門?
1260
01:02:03,751 --> 01:02:05,918
我知道,我知道
1261
01:02:06,085 --> 01:02:08,210
我跟你們大家一樣吃驚
1262
01:02:08,376 --> 01:02:10,251
我們愛睡覺的小賽門
1263
01:02:10,418 --> 01:02:11,626
不需要緊張,賽門
1264
01:02:11,793 --> 01:02:13,501
要驕傲,展現喜悅
1265
01:02:14,585 --> 01:02:15,960
王后殿下? -天啊
1266
01:02:16,126 --> 01:02:17,710
我知道,會說話的老鼠
1267
01:02:17,876 --> 01:02:18,751
但別驚慌
1268
01:02:18,918 --> 01:02:19,918
我非常乾淨
1269
01:02:20,085 --> 01:02:22,210
我有重要的話要傳達給您
1270
01:02:23,126 --> 01:02:26,293
「您說寬大胸懷是羅莎市真正的本質
1271
01:02:26,460 --> 01:02:27,751
雖然您很恐懼
1272
01:02:27,918 --> 01:02:30,210
但是現在羅莎市需要您幫忙
1273
01:02:30,376 --> 01:02:31,668
愛您的艾霞」
1274
01:02:31,835 --> 01:02:33,626
「愛您」是我加的啦
1275
01:02:33,793 --> 01:02:35,126
走了,掰
1276
01:02:35,751 --> 01:02:37,418
我親愛的賽門
1277
01:02:37,585 --> 01:02:38,626
要不要看看
1278
01:02:38,793 --> 01:02:41,543
你自己的願望?
1279
01:02:42,376 --> 01:02:44,918
想不想成為國王最果敢
1280
01:02:45,085 --> 01:02:47,085
最英勇、最忠誠的武士
1281
01:02:47,251 --> 01:02:48,960
卻不是忠誠的朋友
1282
01:02:49,126 --> 01:02:51,751
我真的非常榮幸
1283
01:02:51,918 --> 01:02:54,918
實現你內心的渴望
1284
01:03:11,501 --> 01:03:15,126
國王萬歲 -國王萬歲
1285
01:03:16,251 --> 01:03:17,751
是不是很奇妙啊?
1286
01:03:17,918 --> 01:03:20,251
還有六名叛徒,國王陛下
1287
01:03:20,418 --> 01:03:22,710
達莉亞、加寶、達里歐
1288
01:03:22,876 --> 01:03:24,085
小菲、哈兒
1289
01:03:24,251 --> 01:03:25,835
和貝潔瑪
1290
01:03:26,001 --> 01:03:28,835
找到他們,讓他們為背叛付出代價
1291
01:03:29,001 --> 01:03:31,710
找到艾霞,你們就可以得到獎賞
1292
01:03:31,876 --> 01:03:33,085
但最重要的是
1293
01:03:33,251 --> 01:03:34,960
找到那顆星星
1294
01:03:35,126 --> 01:03:36,710
我才能夠得到力量
1295
01:03:36,876 --> 01:03:40,001
實現你們所有人的願望
1296
01:03:48,710 --> 01:03:49,710
此路不通
1297
01:03:49,876 --> 01:03:52,918
這裡有粗糙的桃花心木
1298
01:03:56,376 --> 01:03:57,793
真會找,小諾
1299
01:03:57,960 --> 01:03:59,251
我的屁屁找到的
1300
01:04:00,501 --> 01:04:04,501
你常搞失蹤就是來這裡嗎,貝潔瑪?
1301
01:04:05,210 --> 01:04:06,751
都不跟大家分享,好小氣
1302
01:04:06,918 --> 01:04:09,293
內向的人總得有個避難所
1303
01:04:09,460 --> 01:04:11,501
我替你感到高興
1304
01:04:11,668 --> 01:04:12,626
這裡很安全
1305
01:04:12,793 --> 01:04:14,293
不,哪裡都不安全
1306
01:04:14,460 --> 01:04:16,293
我們是逃犯,都是艾霞害的
1307
01:04:16,460 --> 01:04:18,876
她說她只想把她家人的願望拿回來
1308
01:04:19,043 --> 01:04:20,168
你相信她的話?
1309
01:04:20,335 --> 01:04:21,585
是真的,加寶
1310
01:04:22,251 --> 01:04:24,335
躲起來 -我們死定了
1311
01:04:24,501 --> 01:04:25,626
艾霞
1312
01:04:26,376 --> 01:04:29,460
拜託說你沒摧毀那些人的願望
1313
01:04:29,626 --> 01:04:30,710
當然沒有
1314
01:04:30,876 --> 01:04:32,085
是摩尼菲做的
1315
01:04:32,460 --> 01:04:33,460
怎麼可能
1316
01:04:33,626 --> 01:04:36,376
等等,國王的行為實在非常...
1317
01:04:36,543 --> 01:04:37,835
非常...
1318
01:04:38,001 --> 01:04:38,876
糟糕
1319
01:04:39,043 --> 01:04:41,126
賽門的樣子好像很痛苦
1320
01:04:41,293 --> 01:04:42,918
對,他竟然當抓耙子
1321
01:04:44,210 --> 01:04:45,293
我們完了
1322
01:04:46,293 --> 01:04:47,960
反抗就不會
1323
01:04:57,501 --> 01:04:59,543
備受矇騙
1324
01:04:59,876 --> 01:05:03,293
摩尼菲國王他其實充滿謊言
1325
01:05:03,876 --> 01:05:07,001
他的邪惡超乎想像
1326
01:05:07,168 --> 01:05:09,251
向星星許願他竟出乎意料的
1327
01:05:09,668 --> 01:05:12,085
來到我身邊非我所願
1328
01:05:12,251 --> 01:05:14,585
我不後悔也不想留下遺憾
1329
01:05:14,751 --> 01:05:17,960
貪婪欺瞞,他醜陋的真面目
1330
01:05:18,126 --> 01:05:19,501
已顯現
1331
01:05:19,918 --> 01:05:22,793
他說我讓大家的願望陷入危險
1332
01:05:23,085 --> 01:05:24,251
就是一派胡言
1333
01:05:25,126 --> 01:05:29,168
我知道我一個人的力量有限
1334
01:05:29,835 --> 01:05:34,001
如果沒人極力反抗
1335
01:05:34,168 --> 01:05:39,751
願意挺身而出來度過難關
1336
01:05:40,376 --> 01:05:44,043
面對醜陋真相
1337
01:05:45,835 --> 01:05:49,876
他會無所不用其極
1338
01:05:50,043 --> 01:05:53,710
我們不能再繼續
1339
01:05:53,876 --> 01:05:56,251
坐以待斃
1340
01:05:56,418 --> 01:06:00,293
面對醜陋真相
1341
01:06:02,460 --> 01:06:05,751
起來,耶!誰都不能繼續
1342
01:06:05,960 --> 01:06:07,376
置身事外 -耶!耶!
1343
01:06:08,210 --> 01:06:10,668
等他聽到腳步聲,咚咚咚咚
1344
01:06:10,835 --> 01:06:11,460
耶!
1345
01:06:12,085 --> 01:06:15,085
毫無準備出奇不意攻擊
1346
01:06:15,251 --> 01:06:18,001
一場革命即將揭竿而起
1347
01:06:18,168 --> 01:06:22,918
他將沒有選擇無法阻擋
1348
01:06:23,085 --> 01:06:27,043
我們的決心和無限力量
1349
01:06:27,251 --> 01:06:28,251
力量
1350
01:06:28,418 --> 01:06:31,335
面對醜陋真相
1351
01:06:31,501 --> 01:06:34,001
面對醜陋真相
1352
01:06:34,168 --> 01:06:37,710
堅守信念不會放棄
1353
01:06:37,876 --> 01:06:41,376
我們或許可以
1354
01:06:41,543 --> 01:06:44,085
得到勝利 -勝利
1355
01:06:44,251 --> 01:06:47,210
面對醜陋真相
1356
01:06:47,376 --> 01:06:50,085
面對醜陋真相
1357
01:07:09,251 --> 01:07:11,001
請認清眼前的事實
1358
01:07:11,168 --> 01:07:12,751
聽我們擊鼓的方式
1359
01:07:12,918 --> 01:07:14,460
我不再只有甜美傻氣
1360
01:07:14,626 --> 01:07:16,376
耶...
1361
01:07:16,543 --> 01:07:18,335
找到國王要他指示
1362
01:07:18,710 --> 01:07:20,168
我們的願望屬於自己
1363
01:07:20,335 --> 01:07:22,085
我們一無不值 -卻值得肯定
1364
01:07:29,751 --> 01:07:34,168
我不復記憶,做壞事當作日常
1365
01:07:34,335 --> 01:07:38,335
熱衷 -王冠更勝
1366
01:07:38,501 --> 01:07:40,876
一切珍藏 -珍藏
1367
01:07:41,043 --> 01:07:43,835
面對醜陋真相
1368
01:07:44,001 --> 01:07:46,418
面對醜陋真相
1369
01:07:46,585 --> 01:07:50,251
良知一天一天沉溺
1370
01:07:50,418 --> 01:07:53,960
深刻的愛將我的
1371
01:07:54,126 --> 01:07:56,751
雙眼蒙蔽
1372
01:07:56,918 --> 01:07:59,751
一起去面對 -面對
1373
01:07:59,918 --> 01:08:02,835
面對 -去面對
1374
01:08:03,001 --> 01:08:05,501
面對醜陋真相
1375
01:08:12,251 --> 01:08:13,335
嗨
1376
01:08:13,501 --> 01:08:16,001
王后殿下,這就是星星
1377
01:08:17,000 --> 01:08:19,168
你真是非比尋常啊
1378
01:08:19,875 --> 01:08:21,085
你們得知道
1379
01:08:21,250 --> 01:08:24,375
摩尼菲採用了最腐敗墮落的魔法
1380
01:08:24,543 --> 01:08:27,210
他打算俘虜星星
1381
01:08:27,418 --> 01:08:29,960
他決心把你所有的能量佔為己有
1382
01:08:30,210 --> 01:08:31,960
那星星得離開,現在就走
1383
01:08:32,125 --> 01:08:34,250
不,就算有人要走
1384
01:08:34,460 --> 01:08:35,500
那也是你
1385
01:08:35,835 --> 01:08:38,085
那些願望沒得到自由,星星不會走
1386
01:08:38,250 --> 01:08:39,918
意思是你們有計畫囉?
1387
01:08:40,918 --> 01:08:42,960
我們當然有計畫
1388
01:08:44,375 --> 01:08:46,375
空中的幻想之島?
1389
01:08:47,710 --> 01:08:50,250
做夢的時候去吧
1390
01:08:51,168 --> 01:08:53,750
最適合你家小搗蛋的完美保姆?
1391
01:08:54,168 --> 01:08:55,418
想都別想
1392
01:08:58,460 --> 01:09:00,335
真愛,好甜蜜喔
1393
01:09:01,750 --> 01:09:03,460
這世上沒有真愛
1394
01:09:05,875 --> 01:09:06,585
陛下
1395
01:09:06,668 --> 01:09:09,125
有人在森林裡看見艾霞跟星星
1396
01:09:09,500 --> 01:09:10,710
是嗎?
1397
01:09:10,875 --> 01:09:12,043
運氣真好
1398
01:09:13,250 --> 01:09:14,375
要不要召集百姓
1399
01:09:14,543 --> 01:09:15,918
好讓他們看您逮捕她?
1400
01:09:16,085 --> 01:09:19,835
最近我們是不是太常召集他們了?
1401
01:09:21,085 --> 01:09:22,210
開玩笑的
1402
01:09:22,375 --> 01:09:23,668
吹響號角,艾瑪雅
1403
01:09:23,835 --> 01:09:26,168
我會帶那女孩和星星回來
1404
01:09:34,043 --> 01:09:35,835
好,我們動作要快
1405
01:09:36,000 --> 01:09:37,043
而且要安靜
1406
01:09:39,168 --> 01:09:41,418
我會盡可能把摩尼菲引到遠處
1407
01:09:41,585 --> 01:09:42,710
他一離開城堡
1408
01:09:42,875 --> 01:09:44,710
你就去幫其他人釋放願望
1409
01:09:45,418 --> 01:09:46,835
我知道啦
1410
01:09:47,000 --> 01:09:48,500
我也很擔心
1411
01:09:48,668 --> 01:09:51,125
等等,你做什麼?
1412
01:09:51,750 --> 01:09:53,210
一根棍子
1413
01:09:56,585 --> 01:09:57,585
好喔
1414
01:09:57,751 --> 01:09:58,793
我拿它做什麼?
1415
01:10:01,876 --> 01:10:03,168
是魔法
1416
01:10:03,335 --> 01:10:04,460
謝謝
1417
01:10:05,626 --> 01:10:07,585
你快走,現在走
1418
01:10:08,918 --> 01:10:10,335
好,我做得到
1419
01:10:11,793 --> 01:10:12,793
什麼?
1420
01:10:13,793 --> 01:10:14,918
快啊...
1421
01:10:18,293 --> 01:10:19,293
好
1422
01:10:20,085 --> 01:10:21,626
祝你好運,艾霞
1423
01:10:26,710 --> 01:10:28,335
我接受你的挑戰
1424
01:10:36,168 --> 01:10:37,335
哇 -嗨
1425
01:10:39,418 --> 01:10:42,043
我們透過真心來理解世事
1426
01:10:43,251 --> 01:10:44,626
看,有熱飲
1427
01:10:45,793 --> 01:10:48,043
星星,你來了 -謝天謝地
1428
01:10:48,210 --> 01:10:49,293
就是現在
1429
01:10:49,460 --> 01:10:50,501
我們先打開屋頂
1430
01:10:50,668 --> 01:10:52,751
然後星星把願望還給大家
1431
01:10:52,918 --> 01:10:55,835
王后說我們得找一個巨大的滑輪
1432
01:10:56,001 --> 01:10:58,418
也許是...這些滑輪?
1433
01:10:58,793 --> 01:10:59,793
開始爬
1434
01:10:59,960 --> 01:11:01,585
我母親常對我說
1435
01:11:01,751 --> 01:11:03,376
「要是有人掉下去
1436
01:11:03,543 --> 01:11:04,876
別管他們」
1437
01:11:05,293 --> 01:11:06,918
兄弟,我們不幹
1438
01:11:07,085 --> 01:11:09,085
回來吧,我怕高
1439
01:11:12,043 --> 01:11:13,043
真棒
1440
01:11:13,251 --> 01:11:15,168
我們出發囉
1441
01:11:16,210 --> 01:11:17,335
好高啊
1442
01:11:39,793 --> 01:11:41,126
來,黑曜石油...
1443
01:11:41,293 --> 01:11:42,668
以免被咒語書影響
1444
01:11:43,043 --> 01:11:44,376
這看起來像是
1445
01:11:44,543 --> 01:11:46,668
給惡棍和野蠻人看的食譜
1446
01:11:46,835 --> 01:11:49,835
找找如何折斷魔杖,阻止他的魔法
1447
01:11:50,001 --> 01:11:52,543
或最起碼
1448
01:11:52,710 --> 01:11:54,085
破壞魔法對他的影響力
1449
01:12:06,585 --> 01:12:07,918
我實在搞不懂你
1450
01:12:11,960 --> 01:12:12,960
它動不了
1451
01:12:13,126 --> 01:12:14,293
我用盡全力了
1452
01:12:14,460 --> 01:12:15,501
達里歐,兄弟
1453
01:12:15,668 --> 01:12:17,460
它叫滑輪不是沒理由的
1454
01:12:17,626 --> 01:12:19,210
現在沒時間玩猜謎
1455
01:12:19,585 --> 01:12:21,960
拜託,這跟我的小鬍鬚一樣明顯
1456
01:12:22,126 --> 01:12:23,126
你們得一起拉
1457
01:12:23,293 --> 01:12:24,293
聽我數
1458
01:12:24,460 --> 01:12:25,376
一
1459
01:12:25,543 --> 01:12:26,418
二
1460
01:12:26,585 --> 01:12:28,085
七七四十九
1461
01:12:28,251 --> 01:12:29,460
八八六十四
1462
01:12:29,626 --> 01:12:30,460
等等,什麼?
1463
01:12:30,835 --> 01:12:32,168
我不會數啦
1464
01:12:32,460 --> 01:12:33,293
拉
1465
01:12:35,001 --> 01:12:37,460
很好,拿出所有的力氣
1466
01:12:44,668 --> 01:12:45,543
不
1467
01:12:45,960 --> 01:12:47,960
他簡直變得堅不可摧
1468
01:12:48,126 --> 01:12:49,376
金屬摧毀不了他的魔杖
1469
01:12:49,543 --> 01:12:51,085
咒語擋不了魔法
1470
01:12:51,251 --> 01:12:53,460
沒有人能讓他回頭
1471
01:12:54,043 --> 01:12:56,751
「縱使只使用一次禁忌魔法
1472
01:12:56,918 --> 01:12:59,585
你都得臣服於它,直到永遠」
1473
01:13:03,876 --> 01:13:05,585
我不會轉彎...
1474
01:13:06,210 --> 01:13:08,001
好迷人的光
1475
01:13:08,168 --> 01:13:09,668
幫幫忙,棍子
1476
01:13:11,710 --> 01:13:12,626
天啊
1477
01:13:14,835 --> 01:13:16,335
有用就好
1478
01:13:18,793 --> 01:13:20,043
得增加重量
1479
01:13:21,126 --> 01:13:24,293
自己跳的話就不算掉下去
1480
01:13:25,626 --> 01:13:27,085
好啦
1481
01:13:27,835 --> 01:13:29,001
為了羅莎市
1482
01:13:29,376 --> 01:13:30,418
大夥們,跳
1483
01:13:32,418 --> 01:13:34,376
我死定了
1484
01:13:35,793 --> 01:13:37,793
我不會死
1485
01:13:45,251 --> 01:13:46,293
那些是我們的願望嗎?
1486
01:13:46,460 --> 01:13:48,293
一定是 -願望自由了
1487
01:13:49,668 --> 01:13:51,626
是願望,她釋放願望了
1488
01:13:51,793 --> 01:13:52,918
我們的寶貝
1489
01:13:53,085 --> 01:13:53,918
走吧
1490
01:13:54,085 --> 01:13:56,335
爺爺,你已經一百歲了
1491
01:13:56,501 --> 01:13:59,710
但是我的意志堅定,呀哈
1492
01:14:00,751 --> 01:14:01,751
成功了
1493
01:14:05,668 --> 01:14:06,668
不
1494
01:14:09,501 --> 01:14:11,793
無所謂,你來不及了
1495
01:14:12,876 --> 01:14:14,043
艾霞
1496
01:14:14,210 --> 01:14:17,126
摩尼菲國王從來不會來不及
1497
01:14:17,751 --> 01:14:19,126
賽門?
1498
01:14:21,126 --> 01:14:22,126
星星
1499
01:14:25,710 --> 01:14:27,418
你真的以為能夠打敗我?
1500
01:14:30,835 --> 01:14:32,001
謝了,約翰
1501
01:14:32,168 --> 01:14:33,251
不客氣,艾霞
1502
01:14:35,626 --> 01:14:36,751
拜託別傷害我
1503
01:14:37,751 --> 01:14:40,460
你該害怕的不是我
1504
01:14:45,043 --> 01:14:46,043
砰
1505
01:15:02,418 --> 01:15:03,501
星星
1506
01:15:10,168 --> 01:15:11,376
驚喜吧
1507
01:15:27,043 --> 01:15:29,168
羅莎市,晚安
1508
01:15:31,876 --> 01:15:35,835
今晚星星都出來了
1509
01:15:36,001 --> 01:15:37,876
只有你例外
1510
01:15:38,043 --> 01:15:40,543
你被困住囉,對吧?
1511
01:15:41,710 --> 01:15:43,168
只是該怎麼說呢?
1512
01:15:43,751 --> 01:15:46,585
我真的真的不喜歡被別人背叛
1513
01:15:48,501 --> 01:15:50,793
是你背叛了你的人民
1514
01:15:50,960 --> 01:15:52,501
不...
1515
01:15:52,668 --> 01:15:53,960
我受夠你了
1516
01:15:55,585 --> 01:15:56,418
王后殿下
1517
01:15:56,585 --> 01:15:58,876
你的小把戲沒成功,艾瑪雅
1518
01:15:59,043 --> 01:16:01,501
我還是達到我的目的
1519
01:16:02,918 --> 01:16:04,043
想幹嘛?
1520
01:16:04,210 --> 01:16:06,543
願望不是給你們隨意放走的
1521
01:16:06,710 --> 01:16:08,126
它們是我的
1522
01:16:10,085 --> 01:16:13,001
現在,向你的國王行禮
1523
01:16:15,626 --> 01:16:17,793
星星,快離開
1524
01:16:20,418 --> 01:16:21,460
不
1525
01:16:22,335 --> 01:16:23,335
艾霞
1526
01:16:25,751 --> 01:16:27,543
你好啊,艾霞
1527
01:16:27,710 --> 01:16:29,293
真高興你也來了
1528
01:16:29,460 --> 01:16:30,585
「憑自己的力量
1529
01:16:30,751 --> 01:16:33,751
想盡辦法追求願望」結果還順利嗎?
1530
01:16:34,418 --> 01:16:35,626
等等
1531
01:16:37,126 --> 01:16:38,918
我根本不在乎
1532
01:16:39,793 --> 01:16:41,001
你好啊
1533
01:16:41,168 --> 01:16:42,751
我們開始吧 -星星
1534
01:16:49,376 --> 01:16:50,085
不要
1535
01:16:54,126 --> 01:16:55,793
對
1536
01:16:59,793 --> 01:17:02,001
魔鏡魔鏡告訴我
1537
01:17:02,168 --> 01:17:03,960
誰是世上最帥的人?
1538
01:17:04,751 --> 01:17:05,585
我
1539
01:17:06,001 --> 01:17:07,001
不
1540
01:17:07,460 --> 01:17:09,168
我贏了
1541
01:17:10,335 --> 01:17:12,043
願望果然會實現
1542
01:17:12,210 --> 01:17:14,418
你不值得擁有星星
1543
01:17:14,585 --> 01:17:16,585
我說過,我決定
1544
01:17:23,460 --> 01:17:25,001
想得美
1545
01:17:26,168 --> 01:17:29,793
從此以後不准再對天上的星星許願
1546
01:17:35,376 --> 01:17:37,835
應該說,以後不再有希望
1547
01:17:38,001 --> 01:17:39,210
不再有夢想
1548
01:17:39,376 --> 01:17:41,043
而且無處可逃
1549
01:17:44,626 --> 01:17:45,543
快跑
1550
01:17:51,376 --> 01:17:53,460
也沒有機會造反
1551
01:17:53,626 --> 01:17:55,960
沒有人能夠講故事
1552
01:17:56,126 --> 01:17:59,626
沒有人能再挑戰我
1553
01:18:01,835 --> 01:18:04,126
你...什麼...
1554
01:18:04,293 --> 01:18:05,293
都不是
1555
01:18:22,335 --> 01:18:25,251
我們是...
1556
01:18:25,418 --> 01:18:26,501
閃耀之星
1557
01:18:29,751 --> 01:18:35,585
誰能指引我方向,天上星
1558
01:18:41,168 --> 01:18:47,043
我內心深處,祈求能被點亮
1559
01:18:52,876 --> 01:18:55,210
你真的要學會放棄
1560
01:18:58,585 --> 01:19:03,085
我只求大家有一顆懂我的心
1561
01:19:07,960 --> 01:19:12,835
魔法再強大我們可以抵擋
1562
01:19:13,626 --> 01:19:17,543
我許下星願
1563
01:19:20,960 --> 01:19:21,876
安靜
1564
01:19:24,543 --> 01:19:27,710
我許下星願
1565
01:19:27,876 --> 01:19:32,960
我許下星願 -我許下星願
1566
01:19:34,251 --> 01:19:38,376
所有的夢想不再設限
1567
01:19:46,960 --> 01:19:49,793
等待特別漫長每一個夢想
1568
01:19:49,960 --> 01:19:52,626
都值得被珍惜擁有
1569
01:19:52,793 --> 01:19:55,126
多年埋在謊言裡
1570
01:19:55,418 --> 01:19:58,001
背離叛變令人感到窒息
1571
01:19:58,543 --> 01:20:01,043
我們被天花亂墜的承諾蒙蔽雙眼
1572
01:20:01,210 --> 01:20:04,085
不再讓你需索無度
1573
01:20:04,251 --> 01:20:07,085
勇敢起身改變自己做主
1574
01:20:07,460 --> 01:20:10,585
我已經有所覺悟
1575
01:20:10,751 --> 01:20:13,293
不...
1576
01:20:13,460 --> 01:20:15,168
停!
1577
01:20:22,168 --> 01:20:26,626
誰能指引我方向天上星
1578
01:20:26,793 --> 01:20:30,585
我內心深處祈求被點亮
1579
01:20:30,751 --> 01:20:34,960
擊敗埋藏多年醜陋的真相
1580
01:20:35,126 --> 01:20:39,043
迎向美好未來更加茁壯
1581
01:20:39,210 --> 01:20:43,085
我許下星願
1582
01:20:43,460 --> 01:20:44,460
不
1583
01:20:44,626 --> 01:20:46,668
所有的夢想不再設限
1584
01:20:46,835 --> 01:20:48,501
那些是我的願望
1585
01:20:48,668 --> 01:20:52,668
我許下星願
1586
01:20:52,835 --> 01:20:55,085
所有的夢想
1587
01:20:55,251 --> 01:20:57,668
不再設限
1588
01:21:15,376 --> 01:21:17,168
成功了 -它們自由了
1589
01:21:40,960 --> 01:21:43,335
我的願望 -好美啊
1590
01:21:43,501 --> 01:21:45,043
我等不及要實現它
1591
01:21:45,210 --> 01:21:46,918
我的內心已經等不及了
1592
01:21:47,751 --> 01:21:48,751
這種感覺
1593
01:21:48,918 --> 01:21:50,085
回來吧
1594
01:21:52,585 --> 01:21:53,918
你在這裡
1595
01:21:56,293 --> 01:21:58,543
如此美麗的願望
1596
01:22:01,460 --> 01:22:03,876
媽媽,你的願望回來了
1597
01:22:04,835 --> 01:22:06,251
我的寶貝 -艾霞
1598
01:22:07,251 --> 01:22:08,918
我真替你們高興
1599
01:22:14,835 --> 01:22:16,251
這傢伙
1600
01:22:17,126 --> 01:22:19,043
你要說什麼幫自己辯解?
1601
01:22:20,543 --> 01:22:22,543
艾霞
1602
01:22:22,710 --> 01:22:24,835
對不起
1603
01:22:25,001 --> 01:22:26,793
真的很對不起
1604
01:22:28,751 --> 01:22:31,293
我不指望你原諒我
1605
01:22:31,460 --> 01:22:35,210
我只是好怕這輩子就這樣失去...
1606
01:22:35,376 --> 01:22:37,085
呃
1607
01:22:37,251 --> 01:22:39,585
所有的我
1608
01:22:39,751 --> 01:22:42,251
我是那麼真心地想要相信他
1609
01:22:42,918 --> 01:22:45,001
我也是
1610
01:22:45,168 --> 01:22:46,585
我們都是
1611
01:22:48,501 --> 01:22:50,710
永遠別相信什麼帥臉
1612
01:22:50,876 --> 01:22:52,960
所以我才跟你們當朋友
1613
01:22:53,626 --> 01:22:55,543
你給我過來
1614
01:22:56,418 --> 01:22:57,418
來人啊?
1615
01:22:59,085 --> 01:23:00,460
來人啊?
1616
01:23:00,626 --> 01:23:02,376
我是國王
1617
01:23:04,418 --> 01:23:05,418
艾瑪雅,謝天謝地
1618
01:23:05,585 --> 01:23:06,751
你看他們怎麼對我
1619
01:23:08,085 --> 01:23:10,085
你果然很愛鏡子 -一點也不好笑
1620
01:23:10,251 --> 01:23:11,543
馬上放我出去
1621
01:23:12,043 --> 01:23:12,876
不要
1622
01:23:14,168 --> 01:23:18,210
什麼?我盡心盡力為你,為了羅莎市
1623
01:23:18,376 --> 01:23:20,501
你們卻這樣答謝我?
1624
01:23:21,001 --> 01:23:23,626
這是你應該得到的感謝
1625
01:23:24,418 --> 01:23:25,960
掛在牆上...
1626
01:23:26,126 --> 01:23:27,126
地牢裡的牆
1627
01:23:27,293 --> 01:23:29,793
拜託不要,地牢的味道好臭
1628
01:23:31,460 --> 01:23:33,293
女王萬歲
1629
01:23:33,501 --> 01:23:36,626
女王萬歲...
1630
01:23:36,793 --> 01:23:40,293
女王萬歲...d
1631
01:23:41,835 --> 01:23:43,501
我們根本不需要摩尼菲
1632
01:23:43,668 --> 01:23:45,376
摩尼菲狡猾極了
1633
01:23:45,543 --> 01:23:48,085
借過一下,這邊...她就在這裡
1634
01:23:48,710 --> 01:23:50,835
艾瑪雅女王,找到她了
1635
01:23:51,001 --> 01:23:52,001
女王陛下
1636
01:23:52,168 --> 01:23:54,085
聽說你渴望飛翔?
1637
01:23:54,751 --> 01:23:57,251
彼得想打造一架飛行機器
1638
01:23:57,418 --> 01:23:59,543
嗨 -你們兩個應該合作
1639
01:23:59,710 --> 01:24:01,126
需要幫忙儘管說
1640
01:24:05,085 --> 01:24:06,918
我正要開始呢
1641
01:24:11,210 --> 01:24:14,835
做夢都想不到可能變這樣
1642
01:24:15,001 --> 01:24:17,210
我夢想有個理想的方城市
1643
01:24:17,460 --> 01:24:19,210
所有哺乳動物都平等
1644
01:24:19,376 --> 01:24:20,751
而且穿著衣服
1645
01:24:22,793 --> 01:24:24,085
等等,你去哪了?
1646
01:24:25,585 --> 01:24:26,585
我知道
1647
01:24:26,751 --> 01:24:28,126
對不起,我弄斷了
1648
01:24:39,126 --> 01:24:41,085
那是一根魔棒嗎?
1649
01:24:41,251 --> 01:24:43,710
好吧,謝謝你,但是不用了
1650
01:24:43,876 --> 01:24:46,168
我對魔法一竅不通
1651
01:24:46,335 --> 01:24:48,460
因為我把洋裝變到樹上了
1652
01:24:48,626 --> 01:24:49,876
我替她收下囉
1653
01:24:50,585 --> 01:24:51,585
是給艾霞的
1654
01:24:52,668 --> 01:24:54,293
我要拿它來做什麼?
1655
01:24:54,460 --> 01:24:57,293
當我們的神仙教母啊,不然呢?
1656
01:24:58,168 --> 01:25:00,793
不行,我做不來啦
1657
01:25:06,626 --> 01:25:08,085
可以嗎?
1658
01:25:17,960 --> 01:25:19,126
謝謝你
1659
01:25:21,001 --> 01:25:22,001
好吧
1660
01:25:23,751 --> 01:25:25,460
抱歉 -克拉拉
1661
01:25:26,251 --> 01:25:28,751
還說我為什麼愛生氣!
1662
01:25:29,085 --> 01:25:31,418
相信她會跟星星多練習的,對吧?
1663
01:25:35,960 --> 01:25:37,251
不
1664
01:25:37,418 --> 01:25:38,751
我太瞭解你了
1665
01:25:39,293 --> 01:25:41,210
你就要離開了,對吧?
1666
01:25:42,001 --> 01:25:43,876
這樣別人才有星星可以許願
1667
01:25:46,668 --> 01:25:48,376
我會想你的
1668
01:25:49,918 --> 01:25:52,918
我哭的聲音真的好尖
1669
01:25:53,876 --> 01:25:55,126
小諾
1670
01:25:55,626 --> 01:25:57,210
不是今晚就走啦
1671
01:25:57,376 --> 01:25:58,710
謝天謝地
1672
01:25:59,960 --> 01:26:01,918
我受不了離別
1673
01:26:02,293 --> 01:26:04,543
畢竟我才出生三星期
1674
01:26:05,251 --> 01:26:08,085
星星,我們該怎麼感謝你?
1675
01:26:10,585 --> 01:26:11,835
很簡單
1676
01:26:12,376 --> 01:26:14,251
繼續許願就好了
1677
01:26:35,085 --> 01:26:36,960
{\an8}(從此他們過著幸福快樂的日子)
1678
01:26:37,626 --> 01:26:41,085
星願
1679
01:33:41,710 --> 01:33:43,710
- 翻譯:
- Aaron Wu