1 00:00:58,585 --> 00:01:02,418 星願 2 00:01:05,210 --> 00:01:07,710 很久以前,有個年輕人 3 00:01:07,876 --> 00:01:11,460 他相信世上最重要的東西就是願望 4 00:01:12,293 --> 00:01:14,126 當然不是普通的願望 5 00:01:14,710 --> 00:01:16,710 是能激勵你的心 6 00:01:17,293 --> 00:01:19,751 讓你成為現在的你的那個願望 7 00:01:20,460 --> 00:01:23,626 但他也瞭解要實現那樣的願望 8 00:01:23,793 --> 00:01:26,043 會有多麼困難 9 00:01:26,751 --> 00:01:29,751 摧毀願望又是多麼容易 10 00:01:30,793 --> 00:01:33,918 所以,他決心克服這個問題 11 00:01:34,543 --> 00:01:37,668 {\an8}不眠不休鑽研魔法 12 00:01:37,835 --> 00:01:40,085 {\an8}成為一個厲害的魔法師 13 00:01:40,418 --> 00:01:44,585 {\an8}讓託付給他的願望不受傷害與憎惡 14 00:01:45,043 --> 00:01:48,626 美好與值得的願望,甚至還能實現 15 00:01:49,335 --> 00:01:52,126 魔法師不知世人是否想要他的天賦 16 00:01:52,751 --> 00:01:57,460 但是他和他忠實的妻子在地中海中心 17 00:01:57,626 --> 00:01:59,793 找到最完美的島嶼 18 00:02:00,001 --> 00:02:03,168 建立了一個獨一無二的王國 19 00:02:03,918 --> 00:02:06,085 任何人、任何家庭 20 00:02:06,376 --> 00:02:08,751 不論來自何方都受到歡迎 21 00:02:08,918 --> 00:02:10,626 船能開快一點嗎? 22 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 令他們欣慰的是,人們真的來了 23 00:02:14,793 --> 00:02:17,085 從四面八方到此定居 24 00:02:17,251 --> 00:02:20,376 獻出願望,並感謝他的保護 25 00:02:20,543 --> 00:02:24,126 希望有一天願望能夠實現 26 00:02:25,168 --> 00:02:27,043 所有人都同意 27 00:02:27,210 --> 00:02:30,085 願望最值得實現的人 28 00:02:30,835 --> 00:02:32,293 就是我的祖父 29 00:02:33,376 --> 00:02:35,460 他超有愛心 30 00:02:35,626 --> 00:02:37,126 英俊瀟灑 31 00:02:37,293 --> 00:02:39,251 今天就要滿一百歲了 32 00:02:40,543 --> 00:02:41,585 這樣啊? 33 00:02:41,751 --> 00:02:43,001 你講完了? 34 00:02:43,251 --> 00:02:45,376 小諾的話永遠講不完 35 00:02:45,960 --> 00:02:48,168 要是我們聽得懂就好了 36 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 國王今天要舉行許願大典 37 00:02:52,876 --> 00:02:53,876 就是今天 38 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 國王突然在您生日舉行許願大典 39 00:02:57,168 --> 00:02:58,293 一定不是什麼巧合 40 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 如果是這樣就好了 41 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 今晚是您的大日子,爺爺 42 00:03:02,418 --> 00:03:03,501 我有預感 43 00:03:03,668 --> 00:03:05,210 艾霞,我們來烤蛋糕 44 00:03:07,710 --> 00:03:08,543 不行 45 00:03:08,710 --> 00:03:09,835 可是我愛吃蛋糕 46 00:03:10,001 --> 00:03:11,710 我是說,沒辦法 47 00:03:11,876 --> 00:03:13,960 我要帶導覽,然後... 48 00:03:14,751 --> 00:03:16,335 還要去幫達莉亞的忙 49 00:03:16,501 --> 00:03:18,085 所以... 50 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 你幹嘛這樣? -怎樣? 51 00:03:20,210 --> 00:03:21,335 你又在耍什麼花招? 52 00:03:21,501 --> 00:03:22,876 你怎麼會認為我在耍花招? 53 00:03:23,043 --> 00:03:24,460 因為我太瞭解你了 54 00:03:24,626 --> 00:03:25,585 我長大了 55 00:03:25,751 --> 00:03:26,835 人都是會變的啊 56 00:03:27,001 --> 00:03:27,835 艾霞 57 00:03:28,001 --> 00:03:29,043 現在沒空,要遲到了 58 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 我們許願大典見囉 59 00:03:31,335 --> 00:03:32,668 我一定會去 60 00:03:32,835 --> 00:03:35,001 我有好的預感 61 00:03:38,210 --> 00:03:39,043 我來了 62 00:03:39,460 --> 00:03:41,085 我來了... 63 00:03:41,543 --> 00:03:43,085 等一下 64 00:03:43,251 --> 00:03:44,376 讓我喘口氣 65 00:03:44,960 --> 00:03:47,043 你好,哈囉,打給厚 66 00:03:47,210 --> 00:03:48,418 準備好了嗎? 67 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 歡迎到羅莎,快點跟我來 68 00:03:54,168 --> 00:03:56,918 驚奇偉大的創造它無所不在 69 00:03:57,251 --> 00:03:59,501 令人嘖嘖稱奇它獨一無二 70 00:03:59,668 --> 00:04:02,543 夢想和現實激出火花 71 00:04:02,710 --> 00:04:04,835 想表現出專業的舞技 72 00:04:05,001 --> 00:04:07,751 長髮光滑潤澤長到地 73 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 進入外太空 74 00:04:11,210 --> 00:04:14,751 許下願望,希望無窮 75 00:04:16,251 --> 00:04:21,209 一起探索羅莎市的美 76 00:04:21,459 --> 00:04:24,126 你的渴望終將轉為願望 77 00:04:24,293 --> 00:04:26,335 別懷疑無需徬徨 78 00:04:27,543 --> 00:04:31,960 一起探索羅莎市的美 79 00:04:32,460 --> 00:04:34,876 你的內心剩快樂的聲音 80 00:04:35,043 --> 00:04:37,251 等你慢慢去發掘 81 00:04:37,918 --> 00:04:40,876 它屬於我,屬於你 82 00:04:41,043 --> 00:04:42,418 屬於大家 83 00:04:43,376 --> 00:04:46,501 我們夢想的家 84 00:04:49,168 --> 00:04:52,085 摩尼菲他是偉大國王 85 00:04:52,251 --> 00:04:54,918 他打造王國魅力無法擋 86 00:04:55,085 --> 00:04:57,543 雙手如閃電發光的雙眼 87 00:04:57,710 --> 00:04:58,835 不不不,我是開玩笑 88 00:04:58,918 --> 00:05:00,251 他力量無限大 89 00:05:00,418 --> 00:05:01,710 就像大家 90 00:05:01,876 --> 00:05:03,168 轉個念 91 00:05:03,335 --> 00:05:04,960 我真想親吻你的臉 92 00:05:05,126 --> 00:05:05,960 天啊 93 00:05:06,126 --> 00:05:08,376 一個心願 94 00:05:08,876 --> 00:05:11,126 魔法點一點馬上實現 95 00:05:12,043 --> 00:05:14,168 喔對,在你十八歲成年那一天 96 00:05:14,335 --> 00:05:17,251 可以在大典中說出你的心願 97 00:05:17,418 --> 00:05:19,710 每一個願望他都細心守護 98 00:05:19,876 --> 00:05:22,543 每個月他承諾某人不被辜負 99 00:05:22,710 --> 00:05:25,043 得到幸福,期待將會是 100 00:05:25,210 --> 00:05:28,085 我的爺爺,迫不急待 101 00:05:28,251 --> 00:05:29,460 痛不痛? 102 00:05:29,626 --> 00:05:30,668 哭了嗎? 103 00:05:30,876 --> 00:05:36,085 喔!你完全不會想起你的願望告白 104 00:05:36,293 --> 00:05:41,418 一起探索羅莎市的美 105 00:05:41,710 --> 00:05:44,210 你的渴望終將轉為願望 106 00:05:44,376 --> 00:05:47,210 別懷疑無需徬徨 107 00:05:47,376 --> 00:05:52,418 一起探索羅莎市的美 108 00:05:52,585 --> 00:05:58,001 你的內心剩快樂的聲音等你慢慢發掘 109 00:05:58,168 --> 00:06:00,876 它屬於我,屬於你 110 00:06:01,043 --> 00:06:02,376 屬於大家 111 00:06:03,501 --> 00:06:06,418 我們夢想的家 112 00:06:11,210 --> 00:06:12,335 我願意獻出願望 113 00:06:12,501 --> 00:06:14,543 願望一旦獻出去,真的就會忘了嗎? 114 00:06:14,710 --> 00:06:16,293 你遺忘卻不遺憾 115 00:06:16,460 --> 00:06:17,710 我想要見國王 116 00:06:17,876 --> 00:06:20,460 你運氣好,今晚有許願大典 117 00:06:20,626 --> 00:06:21,710 歡迎你們留下來看 118 00:06:21,876 --> 00:06:23,668 我愛美食 -請慢用 119 00:06:23,835 --> 00:06:24,751 真的好好吃 120 00:06:24,918 --> 00:06:26,418 我要住這裡 -我也是 121 00:06:26,585 --> 00:06:29,293 我永遠不走了 -真的很可口 122 00:06:33,335 --> 00:06:34,251 幫幫我 123 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 好姊妹兼超理性榮譽博士 124 00:06:36,626 --> 00:06:37,960 再一小時就要面試 125 00:06:38,126 --> 00:06:40,335 我緊張到都要爆炸了 126 00:06:40,626 --> 00:06:42,168 面試,什麼面試? 127 00:06:42,335 --> 00:06:43,418 達莉亞 128 00:06:43,585 --> 00:06:47,793 你是指跟絲滑甜美香濃的國王面試啊 129 00:06:47,960 --> 00:06:49,168 拜託別那麼說 130 00:06:49,335 --> 00:06:51,585 我的好姊妹,國王的學徒 131 00:06:51,751 --> 00:06:52,585 我要爆紅了 132 00:06:52,751 --> 00:06:53,793 我忘了怎麼講話 133 00:06:53,960 --> 00:06:54,793 說不出話了 134 00:06:55,001 --> 00:06:57,376 嘴角下垂了嗎?感覺下垂了 135 00:06:58,460 --> 00:07:00,126 快,快問我一個面試的問題 136 00:07:00,335 --> 00:07:02,501 好,艾霞,你有什麼缺點? 137 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 缺點? 138 00:07:03,918 --> 00:07:05,585 我緊張時會變得不理性 139 00:07:05,751 --> 00:07:06,585 不對 140 00:07:06,751 --> 00:07:08,043 你太關心別人了 141 00:07:08,293 --> 00:07:09,835 是嗎?等等,那是缺點? 142 00:07:10,043 --> 00:07:11,251 所以才完美 143 00:07:11,418 --> 00:07:12,251 不客氣 144 00:07:12,460 --> 00:07:13,418 放輕鬆 145 00:07:13,585 --> 00:07:15,835 朋友都在你身邊挺你 146 00:07:18,460 --> 00:07:19,293 餅乾? 147 00:07:19,460 --> 00:07:20,751 餅乾 -我喜歡餅乾 148 00:07:20,918 --> 00:07:21,835 我先 -小心 149 00:07:22,001 --> 00:07:23,543 不要擋路 -好... 150 00:07:23,710 --> 00:07:24,793 餅乾 151 00:07:24,960 --> 00:07:25,793 快給我餅乾 152 00:07:25,960 --> 00:07:27,251 閃邊 -慢慢來 153 00:07:27,418 --> 00:07:28,876 讓開點 -我愛餅乾 154 00:07:29,043 --> 00:07:30,543 小菲,那是檸檬的 -不 155 00:07:30,710 --> 00:07:31,543 讚 156 00:07:34,293 --> 00:07:36,335 人生真不公平 157 00:07:36,501 --> 00:07:37,543 給你 158 00:07:37,710 --> 00:07:40,460 貝潔瑪,你從哪兒冒出來的? 159 00:07:40,626 --> 00:07:41,751 嗨 160 00:07:41,918 --> 00:07:43,543 我的也給你,我沒胃口 161 00:07:43,710 --> 00:07:45,751 對喔,你要去跟國王面試 162 00:07:45,918 --> 00:07:47,001 看著我 163 00:07:47,168 --> 00:07:49,501 別擔心,失敗了有我們在 164 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 加寶 165 00:07:50,668 --> 00:07:52,335 有餅乾啊 166 00:07:52,501 --> 00:07:53,710 小菲對著它打噴嚏 167 00:07:53,876 --> 00:07:55,001 謝了 168 00:07:55,210 --> 00:07:56,043 噁 169 00:07:56,251 --> 00:07:57,501 總之呢 170 00:07:57,668 --> 00:07:59,626 你想要作弊,我是不會怪你的 171 00:07:59,960 --> 00:08:02,251 什麼?我不想作弊啊 172 00:08:02,543 --> 00:08:04,043 拜託 173 00:08:04,210 --> 00:08:05,585 大家都知道那種套路 174 00:08:05,751 --> 00:08:08,126 國王學徒的願望總是能實現 175 00:08:08,293 --> 00:08:11,293 通常他們家人的願望也行 176 00:08:11,626 --> 00:08:12,668 沒有總是啦 177 00:08:14,335 --> 00:08:15,335 也許是吔 178 00:08:16,585 --> 00:08:19,668 你沙巴不是今天滿百歲,還在等嗎? 179 00:08:19,835 --> 00:08:21,210 別理他 180 00:08:21,376 --> 00:08:24,251 更別說,你也快要滿十八歲了 181 00:08:24,418 --> 00:08:25,460 生日快樂 182 00:08:25,626 --> 00:08:26,460 再過幾個月 183 00:08:27,168 --> 00:08:28,251 不是今天 184 00:08:28,418 --> 00:08:31,043 當你把願望獻給國王時 185 00:08:31,210 --> 00:08:34,543 你不會希望下場跟賽門一樣吧? 186 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 賽門怎麼了? 187 00:08:37,168 --> 00:08:38,000 不曉得 188 00:08:38,168 --> 00:08:40,335 你人變得很無聊 189 00:08:41,000 --> 00:08:41,875 沒別的意思 190 00:08:42,085 --> 00:08:43,585 我變無聊了嗎? 191 00:08:43,750 --> 00:08:45,501 你們都這樣想? 192 00:08:46,460 --> 00:08:48,293 哈啾 -不,不是無聊,只是... 193 00:08:48,460 --> 00:08:49,418 變沉穩 194 00:08:51,043 --> 00:08:53,126 賽門,別擔心,你還是你 195 00:08:53,293 --> 00:08:55,668 你一定很快就能實現願望 196 00:08:55,835 --> 00:08:59,001 不像你那可憐的老沙巴,還在等... 197 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 是王后 198 00:09:04,001 --> 00:09:05,126 王后殿下 -艾瑪雅王后 199 00:09:05,293 --> 00:09:06,126 我的天啊 200 00:09:06,668 --> 00:09:09,168 艾霞,國王準備見你了 201 00:09:09,668 --> 00:09:11,543 現在?我遲到了嗎?我以為... 202 00:09:11,710 --> 00:09:13,626 沒事,上一場面試... 203 00:09:13,793 --> 00:09:16,335 慘到爆! 204 00:09:17,543 --> 00:09:19,793 提早結束了,走吧? 205 00:09:20,335 --> 00:09:22,168 好啊,我準備好了 206 00:09:22,793 --> 00:09:24,043 我鐵定完蛋 207 00:09:24,210 --> 00:09:25,085 沒事啦 208 00:09:25,251 --> 00:09:26,293 什麼都不要碰 209 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 不要忘了行禮 210 00:09:27,626 --> 00:09:28,835 跟他說我愛他 -什麼? 211 00:09:29,001 --> 00:09:31,085 開玩笑的,不要跟他說喔 212 00:09:32,001 --> 00:09:33,335 好,謝謝你,真謝謝你 213 00:09:33,501 --> 00:09:36,043 掰,別抱太大希望 214 00:09:39,835 --> 00:09:42,043 學徒必須隨時讓火點著 215 00:09:42,126 --> 00:09:44,043 因為國王喜歡熱茶 216 00:09:44,668 --> 00:09:46,918 他還喜歡講話,滿喜歡的 217 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 儘管聽就好了 -我擅長聆聽 218 00:09:49,335 --> 00:09:51,710 有些物品看似奇怪 219 00:09:51,876 --> 00:09:54,335 但魔法師為何有那樣的需要 220 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 跟你一點關係都沒有 -是 221 00:09:56,585 --> 00:09:57,793 最重要的是 222 00:09:57,960 --> 00:10:00,043 別指望看到願望,問都別問 223 00:10:00,210 --> 00:10:03,001 是,王后,我是說我不會,王后殿下 224 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 我替你加油,艾霞 225 00:10:05,835 --> 00:10:07,001 是嗎? -嗯哼 226 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 謝謝王后 227 00:10:08,876 --> 00:10:11,001 可是...為什麼? 228 00:10:11,168 --> 00:10:13,960 我看到你關照其他人的樣子 229 00:10:14,126 --> 00:10:15,960 你顯然非常熱愛這個王國 230 00:10:16,126 --> 00:10:17,376 以及百姓 231 00:10:17,543 --> 00:10:19,168 當然 232 00:10:19,335 --> 00:10:23,501 寬大胸懷一向是羅莎市真正的本質 233 00:10:24,835 --> 00:10:27,626 你準備好去見國王了嗎? 234 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 希望是 235 00:10:36,335 --> 00:10:37,168 哇 236 00:10:37,793 --> 00:10:39,043 他馬上就來 237 00:10:39,210 --> 00:10:40,835 我去看儀式準備得如何 238 00:10:41,001 --> 00:10:42,210 好的 239 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 掰 240 00:11:01,335 --> 00:11:02,543 火魔法 241 00:11:03,085 --> 00:11:04,585 咒語歷史年鑑 242 00:11:15,293 --> 00:11:16,293 不... 243 00:11:17,376 --> 00:11:20,501 艾霞,那一本是禁書 244 00:11:21,126 --> 00:11:22,668 嗨,我只是... 245 00:11:22,835 --> 00:11:23,751 怎麼回事? 246 00:11:23,960 --> 00:11:27,043 我對玻璃下了一個魔咒 247 00:11:27,210 --> 00:11:29,043 我只是覺得刻得很漂亮 248 00:11:29,210 --> 00:11:31,126 但那本書很危險 249 00:11:31,293 --> 00:11:32,126 那幹嘛收藏? 250 00:11:32,293 --> 00:11:34,460 國王萬事都要做好準備,等等 251 00:11:34,626 --> 00:11:36,210 不要動,不要動 252 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 不要動,我來 -不 253 00:11:40,835 --> 00:11:42,251 小小運動了一番 254 00:11:44,085 --> 00:11:44,918 你還好嗎? 255 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 不 256 00:11:46,751 --> 00:11:48,376 我是說,沒事 257 00:11:48,585 --> 00:11:52,043 您若要我離開,別再出現,我能理解 258 00:11:52,210 --> 00:11:53,876 沒什麼,不要反應過度 259 00:11:54,043 --> 00:11:57,043 你來了,也確實引起我的注意 260 00:11:57,210 --> 00:11:58,043 說吧 261 00:11:59,168 --> 00:12:01,335 告訴我為何你想成為我的學徒 262 00:12:01,501 --> 00:12:03,418 好的,因為... 263 00:12:06,543 --> 00:12:08,543 我太關心別人了 264 00:12:10,418 --> 00:12:12,126 好喔,還真有意思 265 00:12:12,335 --> 00:12:13,335 那是我的缺點 266 00:12:13,501 --> 00:12:16,293 我想乾脆一開始把壞事都攤開來說 267 00:12:16,460 --> 00:12:17,293 有道理 268 00:12:17,460 --> 00:12:18,751 那你的優點呢? 269 00:12:19,168 --> 00:12:20,251 問得好 270 00:12:20,418 --> 00:12:22,001 我學得快,工作認真 271 00:12:22,168 --> 00:12:23,751 而且很會幫忙 272 00:12:23,918 --> 00:12:25,585 我年輕,可塑性大 273 00:12:25,751 --> 00:12:28,626 又不會太年輕,可塑性不會過大 274 00:12:28,793 --> 00:12:30,376 我還喜歡畫畫 275 00:12:31,043 --> 00:12:32,210 這個怎麼樣? 276 00:12:33,626 --> 00:12:35,085 我看到的是什麼? 277 00:12:35,251 --> 00:12:36,085 是山羊 278 00:12:36,251 --> 00:12:37,126 牠在跳 -那可不 279 00:12:37,293 --> 00:12:40,460 看 -又來了,真是獨特的天賦 280 00:12:40,626 --> 00:12:41,585 那算是種天賦嗎? 281 00:12:41,751 --> 00:12:44,710 那只是我父親教我的把戲 282 00:12:45,418 --> 00:12:47,751 我想我記得你的父親 -是嗎? 283 00:12:47,918 --> 00:12:49,793 他是哲學家吧? 284 00:12:50,751 --> 00:12:52,710 總是喜歡談星星 285 00:12:55,376 --> 00:12:57,501 我們喜歡爬到山脊的樹上 286 00:12:57,668 --> 00:12:59,876 那裡只有我們跟星星 287 00:13:00,043 --> 00:13:01,168 他會說 288 00:13:01,751 --> 00:13:04,210 天上的星星會指引我們 289 00:13:04,376 --> 00:13:06,043 鼓勵我們 290 00:13:06,251 --> 00:13:09,710 提醒我們要相信萬事皆有可能 291 00:13:09,876 --> 00:13:13,751 即使生了重病,晚上他也帶我去追夢 292 00:13:15,293 --> 00:13:17,251 我的夢想就是讓他好起來 293 00:13:18,460 --> 00:13:20,043 他去世時,你多大? 294 00:13:20,585 --> 00:13:21,585 十二歲 295 00:13:22,585 --> 00:13:24,126 真不公平,對嗎? 296 00:13:26,626 --> 00:13:30,418 我年輕時,也感受過你這樣的痛苦 297 00:13:30,585 --> 00:13:32,835 這我不知道 298 00:13:33,001 --> 00:13:34,168 真遺憾 299 00:13:34,418 --> 00:13:36,293 我整個家庭 300 00:13:36,460 --> 00:13:39,293 我們居住的土地 301 00:13:39,460 --> 00:13:41,501 被自私貪婪的盜賊給毀了 302 00:13:43,043 --> 00:13:44,710 那時懂魔法就好了 303 00:13:46,751 --> 00:13:49,043 所以我建立這個王國 304 00:13:49,210 --> 00:13:51,918 就是要讓大家能有個安全的地方 305 00:13:52,835 --> 00:13:57,626 艾霞,沒人應該看著夢想在眼前破滅 306 00:13:58,585 --> 00:14:02,710 沒人該一輩子活在夢想破滅的痛苦中 307 00:14:03,335 --> 00:14:05,668 所以我才做這些事 308 00:14:06,960 --> 00:14:08,543 所以我想替您工作 309 00:14:11,168 --> 00:14:12,168 跟我來 310 00:14:22,418 --> 00:14:26,001 你是少數被我邀請進來的人 311 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 但是要我信任你 312 00:14:27,918 --> 00:14:29,501 我必須先知道你瞭解... 313 00:14:29,668 --> 00:14:32,043 它們有多重要 314 00:14:32,210 --> 00:14:33,460 它們? 315 00:14:33,626 --> 00:14:36,126 羅莎市民的願望 316 00:14:41,543 --> 00:14:43,960 你已經能感覺到它們了吧? 317 00:14:44,960 --> 00:14:47,335 它們是重中之重 318 00:14:48,251 --> 00:14:50,668 抱歉,不知道我為何這麼說 319 00:14:51,501 --> 00:14:53,168 不,沒錯 320 00:14:53,835 --> 00:14:55,168 重中之重 321 00:14:55,626 --> 00:14:59,418 沒想到它們會這麼...真實 322 00:15:00,043 --> 00:15:01,043 沒錯 323 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 你要知道 324 00:15:02,876 --> 00:15:06,001 人們認為願望只是想法 325 00:15:07,376 --> 00:15:10,460 錯了,它們存在你心底深處 326 00:15:11,835 --> 00:15:13,960 最美好的一個部分 327 00:15:17,501 --> 00:15:21,085 人們總會想要追尋快樂 328 00:15:21,251 --> 00:15:24,168 遠離痛苦 329 00:15:24,335 --> 00:15:27,543 你帶給我的奇妙體悟 330 00:15:27,710 --> 00:15:30,460 讓我難以言喻 331 00:15:31,085 --> 00:15:34,626 人們想要追尋一個奇蹟 332 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 終其一生 333 00:15:38,001 --> 00:15:43,001 不禁讚嘆這種持之以恆 334 00:15:45,085 --> 00:15:49,418 被深深吸引不能自己 335 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 毫無抵抗陷入著迷 336 00:15:52,918 --> 00:15:57,210 不想要獨自等待,有我在 337 00:15:58,376 --> 00:16:02,960 我會信守承諾 338 00:16:03,335 --> 00:16:09,460 不惜代價守護,到永久 339 00:16:10,501 --> 00:16:16,835 緊緊擁入我懷中 340 00:16:17,001 --> 00:16:20,501 不惜代價守護 341 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 到永久 342 00:16:24,085 --> 00:16:27,210 到永久 343 00:16:28,793 --> 00:16:32,126 折磨讓痛苦消失無蹤 344 00:16:32,293 --> 00:16:35,418 此刻的我無法 345 00:16:35,585 --> 00:16:37,876 用言語形容 346 00:16:38,043 --> 00:16:42,293 無法像以往做夢無數 347 00:16:42,460 --> 00:16:46,793 不會讓你受傷害,因為我會竭盡全力 348 00:16:46,960 --> 00:16:49,335 我會排除任何可能的阻礙 349 00:16:49,501 --> 00:16:50,918 不曾有過這種感覺 350 00:16:51,085 --> 00:16:55,960 你的安全就讓我來為你守護 351 00:16:56,126 --> 00:17:00,835 我信守承諾 352 00:17:01,043 --> 00:17:04,626 不惜代價守護 353 00:17:04,793 --> 00:17:08,168 到永久 354 00:17:08,334 --> 00:17:14,293 緊緊擁入我懷中 355 00:17:14,709 --> 00:17:18,251 不惜代價守護 356 00:17:18,418 --> 00:17:21,293 到永久 357 00:17:21,459 --> 00:17:24,209 到永久 358 00:17:24,376 --> 00:17:26,501 未來如果你感到失落 359 00:17:26,834 --> 00:17:29,168 我會守住 360 00:17:29,335 --> 00:17:31,085 最前線 361 00:17:31,251 --> 00:17:35,793 浩瀚大海阻擋不了我 362 00:17:35,960 --> 00:17:37,793 你並不孤獨 363 00:17:37,960 --> 00:17:40,293 我會用行動證明,絕不輕易示弱 364 00:17:40,460 --> 00:17:43,251 不論多苦 365 00:17:43,418 --> 00:17:48,418 我會信守承諾 366 00:17:49,210 --> 00:17:52,085 不惜代價守護 367 00:17:52,251 --> 00:17:55,585 到永久 368 00:17:55,751 --> 00:18:02,001 緊緊擁入我懷中 369 00:18:02,168 --> 00:18:05,710 不惜代價守護 370 00:18:05,876 --> 00:18:09,043 到永久 371 00:18:09,210 --> 00:18:12,835 到永久 372 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 知道嗎,艾霞 373 00:18:18,793 --> 00:18:21,126 我很樂意看到有人的願望 374 00:18:21,293 --> 00:18:23,960 是成為無敵魔法師最棒的學徒 375 00:18:24,126 --> 00:18:25,210 你覺得呢? 376 00:18:29,251 --> 00:18:30,126 艾霞? 377 00:18:31,543 --> 00:18:34,293 是我薩比諾爺爺的願望 378 00:18:34,460 --> 00:18:35,793 今天是他的生日 379 00:18:35,960 --> 00:18:37,585 他要一百歲了 380 00:18:37,751 --> 00:18:39,376 真是了不起 381 00:18:40,668 --> 00:18:43,043 國王陛下 382 00:18:43,210 --> 00:18:45,585 能不能請您考慮 383 00:18:45,751 --> 00:18:48,001 今晚實現他的願望? 384 00:18:50,293 --> 00:18:51,960 你不覺得太快了嗎? 385 00:18:54,418 --> 00:18:57,335 大多數的人都會等幾個月 386 00:18:57,501 --> 00:18:58,835 甚至一年 387 00:18:59,001 --> 00:19:01,335 才開始向我提出要求 388 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 真抱歉 389 00:19:02,668 --> 00:19:05,085 我不是故意... -沒關係... 390 00:19:05,251 --> 00:19:06,876 來,我看是什麼願望 391 00:19:08,335 --> 00:19:10,335 好美的願望 392 00:19:10,668 --> 00:19:11,751 真美麗 393 00:19:13,668 --> 00:19:15,210 可惜的是... 394 00:19:15,376 --> 00:19:17,043 太危險了 395 00:19:17,210 --> 00:19:20,626 危險? -你爺爺渴望創造一樣東西 396 00:19:20,793 --> 00:19:22,585 啟發下一代 397 00:19:22,751 --> 00:19:23,710 願望很好 398 00:19:23,876 --> 00:19:26,001 但太含糊了 399 00:19:26,168 --> 00:19:27,210 創造什麼? 400 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 如果是一群反叛暴民 401 00:19:29,460 --> 00:19:31,251 啟發他們去做什麼? 402 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 摧毀羅莎市嗎? 403 00:19:33,418 --> 00:19:35,626 我爺爺絕不會做任何傷害人的事 404 00:19:35,793 --> 00:19:37,418 這是你的想法 -我很確定 405 00:19:38,585 --> 00:19:40,960 你還年輕,很多事都不懂 406 00:19:41,126 --> 00:19:43,918 我的責任是只實現那些... 407 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 對羅莎市有好處的願望 408 00:19:48,210 --> 00:19:52,168 所以大部分的願望都不會實現? 409 00:19:52,376 --> 00:19:54,751 但我還是會保護它們 410 00:19:55,918 --> 00:19:57,668 那您不能歸還它們嗎? 411 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 你說什麼? 412 00:19:59,293 --> 00:20:00,710 您不打算實現的願望 413 00:20:00,876 --> 00:20:02,460 可以歸還回去 414 00:20:03,085 --> 00:20:07,210 那也許大家能自己設法去追求? 415 00:20:07,376 --> 00:20:08,335 要是願望很危險 416 00:20:08,501 --> 00:20:10,210 可以停止,但如果不是... 417 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 你完全搞錯重點 418 00:20:11,710 --> 00:20:15,251 人們來這裡是因為自知無法實現夢想 419 00:20:15,418 --> 00:20:16,626 過程太困難 420 00:20:16,793 --> 00:20:18,001 太不公平 421 00:20:18,168 --> 00:20:20,501 他們自願把願望獻給我 422 00:20:20,668 --> 00:20:24,668 我讓他們忘記他們的憂慮 423 00:20:26,626 --> 00:20:30,043 您讓他們忘記他們自己最美的部分 424 00:20:30,876 --> 00:20:32,918 他們不知道自己錯過什麼 425 00:20:33,085 --> 00:20:34,710 但您知道 426 00:20:34,876 --> 00:20:36,668 現在我也知道了 427 00:20:36,835 --> 00:20:38,376 這不公平 428 00:20:38,543 --> 00:20:39,918 我爺爺是好人 429 00:20:40,085 --> 00:20:42,168 羅莎市的人都是好人 430 00:20:42,335 --> 00:20:43,918 他們應該值得更多... 431 00:20:44,085 --> 00:20:46,376 我才能決定什麼值得 432 00:20:51,543 --> 00:20:52,751 陛下? 433 00:20:52,835 --> 00:20:55,668 抱歉打斷你們,儀式時間到了 434 00:20:55,835 --> 00:20:56,960 是嗎,親愛的? 435 00:20:58,960 --> 00:21:00,585 讓艾霞跟你坐在主舞台上 436 00:21:00,751 --> 00:21:02,376 不...不用了 437 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 我堅持 438 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 準備好了嗎,羅莎市? 439 00:21:20,460 --> 00:21:22,960 我的王國今晚還是一樣美 440 00:21:23,126 --> 00:21:24,168 見到你們真好 441 00:21:24,335 --> 00:21:26,168 也很開心讓你們見到 442 00:21:26,585 --> 00:21:27,585 先進行最重要的事 443 00:21:27,751 --> 00:21:31,251 兩位新市民準備獻出願望 444 00:21:32,543 --> 00:21:33,960 海倫娜、艾斯特班 445 00:21:34,126 --> 00:21:37,293 我保證你們在這裡會非常快樂 446 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 現在許個願 447 00:21:39,418 --> 00:21:41,585 把它放在你們心裡 448 00:21:46,210 --> 00:21:48,168 卸下重擔了,對不對? 449 00:21:50,876 --> 00:21:52,251 遺忘卻不遺憾 450 00:21:53,293 --> 00:21:54,418 接下來 451 00:21:54,751 --> 00:21:57,793 誰準備讓我實現他們的願望? 452 00:21:57,960 --> 00:21:59,335 實現我的願望,這邊 453 00:21:59,501 --> 00:22:02,335 今天有人挑戰我 454 00:22:02,501 --> 00:22:04,126 要我冒險 455 00:22:04,293 --> 00:22:06,876 做新的嘗試 456 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 謝謝你,艾霞 457 00:22:08,585 --> 00:22:11,835 我將以開放又充滿關愛的心 458 00:22:12,043 --> 00:22:13,960 讓一個耐心等待許久的人 459 00:22:14,126 --> 00:22:17,710 實現他的願望 -一定是薩比諾 460 00:22:18,543 --> 00:22:20,043 桑妮雅奧斯曼 461 00:22:21,043 --> 00:22:22,418 桑妮雅在哪裡? 462 00:22:22,585 --> 00:22:25,085 在那裡,上來 -他說桑妮雅?是我 463 00:22:25,251 --> 00:22:26,710 是我 464 00:22:27,293 --> 00:22:29,501 借過,謝謝,好興奮啊 465 00:22:29,668 --> 00:22:31,751 桑妮雅奧斯曼 466 00:22:31,918 --> 00:22:33,668 我真誠地對你說 467 00:22:33,835 --> 00:22:36,168 我非常榮幸 468 00:22:36,335 --> 00:22:39,251 實現你衷心的渴望 469 00:22:39,418 --> 00:22:42,501 讓你能縫製這世界上 470 00:22:42,668 --> 00:22:45,043 最美麗的衣裳 471 00:22:46,001 --> 00:22:47,960 我的願望實現了 472 00:22:48,418 --> 00:22:49,251 可憐的爺爺 473 00:22:49,418 --> 00:22:50,501 他等了好久 474 00:22:50,668 --> 00:22:53,376 看吧,永遠不要抱太大希望 475 00:22:54,626 --> 00:22:55,543 艾霞 476 00:22:56,126 --> 00:23:00,585 顯然我不會錄取你當我的學徒 477 00:23:00,751 --> 00:23:01,668 不過放心 478 00:23:01,835 --> 00:23:03,376 我仍會保護你爺爺... 479 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 跟你母親的願望 480 00:23:05,001 --> 00:23:06,251 直到永遠 481 00:23:10,376 --> 00:23:10,876 陛下? 482 00:23:10,960 --> 00:23:12,668 滿順利的,你不覺得嗎? 483 00:23:12,835 --> 00:23:13,835 你餓不餓? 484 00:23:23,835 --> 00:23:26,876 來吧,不要浪費食物 485 00:23:27,043 --> 00:23:28,751 好好享用 486 00:23:28,918 --> 00:23:30,460 說得對,爺爺 487 00:23:30,626 --> 00:23:32,876 我們該往好的地方想 488 00:23:33,043 --> 00:23:33,876 艾霞 489 00:23:34,043 --> 00:23:36,210 你進入全國最有威望職位的決選 490 00:23:36,418 --> 00:23:39,543 成為候選名單上的少數人 491 00:23:39,710 --> 00:23:40,876 至於爺爺... 492 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 還會有下一次 493 00:23:42,543 --> 00:23:44,251 我們來乾一杯 494 00:23:45,501 --> 00:23:46,501 艾霞? 495 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 爺爺 496 00:23:50,085 --> 00:23:51,793 我得告訴您一件事 497 00:23:51,960 --> 00:23:53,418 什麼事,孩子? 498 00:23:53,960 --> 00:23:55,668 我認為... 499 00:23:55,835 --> 00:23:57,501 您的願望... 500 00:23:57,668 --> 00:23:59,001 永遠不會實現 501 00:23:59,168 --> 00:24:02,001 什麼? -你怎麼這麼說呢? 502 00:24:02,168 --> 00:24:04,835 是國王告訴我的 503 00:24:05,001 --> 00:24:07,085 他說讓它實現太危險了 504 00:24:08,043 --> 00:24:10,293 我的願望會危險? 505 00:24:10,460 --> 00:24:12,293 不,問題就在這裡 506 00:24:12,460 --> 00:24:13,876 我認為一點都不危險 507 00:24:14,043 --> 00:24:15,585 你看到它了? 508 00:24:15,751 --> 00:24:16,751 沒錯 509 00:24:16,918 --> 00:24:18,210 而且您該知道它是什麼 510 00:24:18,376 --> 00:24:19,251 不要 511 00:24:19,418 --> 00:24:21,376 什麼都不要說 512 00:24:21,543 --> 00:24:24,043 可是它好美喔 513 00:24:24,210 --> 00:24:27,168 顯然國王不這麼認為 514 00:24:27,335 --> 00:24:30,460 爺爺,他憑什麼有權利決定? 515 00:24:30,626 --> 00:24:33,085 他是國王啊 516 00:24:33,251 --> 00:24:35,668 他給我們機會實現願望 517 00:24:35,835 --> 00:24:38,793 如果您見過它們,觸碰過它們 518 00:24:38,960 --> 00:24:40,335 你就會瞭解 519 00:24:40,501 --> 00:24:42,501 不只是您的,爺爺 520 00:24:42,668 --> 00:24:45,960 我看到好多奇妙又強大的願望 521 00:24:46,126 --> 00:24:47,376 但永遠不會實現 522 00:24:47,543 --> 00:24:49,210 在那裡無助漂浮著 -艾霞 523 00:24:49,376 --> 00:24:51,043 坐下,你冷靜點 524 00:24:51,210 --> 00:24:53,793 我不能,我不能坐在這裡... 525 00:24:53,960 --> 00:24:56,043 知道您奇妙的願望 526 00:24:56,210 --> 00:24:57,876 卻不跟您說 -那就別說 527 00:24:58,335 --> 00:24:59,168 什麼? 528 00:24:59,335 --> 00:25:00,876 你可以下去了 529 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 爺爺? 530 00:25:02,043 --> 00:25:05,043 為什麼你非要讓我知道 531 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 我無法實現的願望? 532 00:25:06,501 --> 00:25:07,751 但我沒有... 533 00:25:07,918 --> 00:25:08,918 那是您的願望 534 00:25:09,085 --> 00:25:12,251 你是讓我更傷心嗎,孩子? 535 00:25:12,418 --> 00:25:13,668 不是 536 00:25:13,835 --> 00:25:16,210 我絕對不會... 537 00:25:17,376 --> 00:25:18,751 對不起 538 00:25:18,918 --> 00:25:20,376 艾霞 539 00:25:21,376 --> 00:25:22,376 艾霞 540 00:25:37,918 --> 00:25:41,501 真相不該是唯一真理 541 00:25:41,668 --> 00:25:45,710 為何我卻感到懷疑自己 542 00:25:45,876 --> 00:25:49,043 如果能分享所見的一切 543 00:25:49,210 --> 00:25:50,793 讓他們看清這個世界 544 00:25:50,876 --> 00:25:53,710 像我一樣改變心意 545 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 想開口卻只能被阻擋 546 00:25:57,543 --> 00:26:02,585 知道一切的我要怎麼說停就停 547 00:26:02,751 --> 00:26:06,543 喔,熟悉的場景已經是今非昔比 548 00:26:06,710 --> 00:26:13,668 儘管我很年輕但我不迷惘 549 00:26:14,376 --> 00:26:18,043 我望向天空讓繁星帶領我 550 00:26:18,210 --> 00:26:22,335 注意留心每一步 551 00:26:22,501 --> 00:26:26,293 知道未來讓我有力量前進 552 00:26:26,460 --> 00:26:30,793 堅定自信是最好的姿態 553 00:26:30,960 --> 00:26:33,876 我許下星願 554 00:26:34,960 --> 00:26:39,251 所有的夢想不再設限 555 00:26:39,418 --> 00:26:42,751 我許下星願 556 00:26:42,918 --> 00:26:46,960 所有的夢想不再設限 557 00:26:49,626 --> 00:26:51,710 嘿耶... 558 00:26:52,710 --> 00:26:55,626 嘿耶... 559 00:26:56,876 --> 00:27:01,876 不再設限 560 00:27:03,710 --> 00:27:06,543 從沒體驗過一夜間成長 561 00:27:07,626 --> 00:27:11,335 聽從指令的過往改變已成必然 562 00:27:11,501 --> 00:27:14,251 現在的我看似自由 563 00:27:14,418 --> 00:27:18,793 我決心放手一搏 564 00:27:18,960 --> 00:27:23,626 我不會瞻前顧後或有所保留 565 00:27:24,251 --> 00:27:29,418 我需要勇氣幫助我轉念 566 00:27:29,585 --> 00:27:31,876 但願此時此刻能指引我正確的方向 567 00:27:32,043 --> 00:27:34,751 哪一條路該往何處 568 00:27:34,918 --> 00:27:37,710 僅管全身顫抖也要抬起頭 569 00:27:38,001 --> 00:27:41,001 如您曾經教導我 570 00:27:45,376 --> 00:27:49,251 我望向天空讓繁星帶領我 571 00:27:49,418 --> 00:27:53,418 注意留心每一步 572 00:27:53,585 --> 00:27:57,585 我相信挑戰會找到我 573 00:27:57,751 --> 00:28:01,251 但我會迎刃而解 574 00:28:02,001 --> 00:28:05,751 我許下星願 575 00:28:05,918 --> 00:28:09,668 所有的夢想不再設限 576 00:28:09,835 --> 00:28:13,751 我許下星願 577 00:28:13,918 --> 00:28:17,793 所有的夢想不再設限 578 00:28:20,710 --> 00:28:23,835 嘿耶... -我許下星願 579 00:28:24,001 --> 00:28:27,876 嘿耶... -所有的夢想 580 00:28:28,043 --> 00:28:33,043 不再設限 581 00:28:35,918 --> 00:28:39,751 我許下星願 582 00:28:39,918 --> 00:28:44,376 所有的夢想不再設限 583 00:29:00,293 --> 00:29:02,335 你感覺到了嗎? 584 00:29:16,251 --> 00:29:18,001 怎麼回事? 585 00:29:19,043 --> 00:29:21,293 不... 586 00:29:30,418 --> 00:29:31,626 陛下 587 00:29:31,710 --> 00:29:34,168 您的魔法真是一種恩賜 588 00:29:34,335 --> 00:29:35,751 不論那道光是什麼 589 00:29:35,918 --> 00:29:37,418 真是無比神奇啊 590 00:29:37,585 --> 00:29:38,543 那不是我弄的 591 00:29:38,710 --> 00:29:39,543 什麼? 592 00:29:39,710 --> 00:29:41,876 而且它影響了我的願望 593 00:29:42,043 --> 00:29:44,168 難道這是某種警告? 594 00:29:45,501 --> 00:29:47,876 我相信我剛剛受到威脅 595 00:29:48,043 --> 00:29:49,918 怎麼有人敢威脅您? 596 00:29:52,168 --> 00:29:54,001 那是什麼啊? 597 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 你也感覺到了吧? 598 00:29:57,501 --> 00:29:59,501 它讓人感到悸動 599 00:29:59,751 --> 00:30:01,293 那是喜悅跟希望 600 00:30:01,460 --> 00:30:03,960 可能性與奇蹟 601 00:30:04,126 --> 00:30:07,085 全在那道慈愛的光裡 602 00:30:07,251 --> 00:30:08,501 光可能散發慈愛嗎? 603 00:30:09,251 --> 00:30:10,835 我說的話真可笑 604 00:30:11,001 --> 00:30:11,876 對吧? 605 00:30:13,168 --> 00:30:14,918 就當你說對囉 606 00:30:17,501 --> 00:30:18,710 小諾 607 00:30:29,543 --> 00:30:30,710 退後 608 00:30:32,668 --> 00:30:33,585 好嚇人 609 00:30:40,585 --> 00:30:41,460 等等 610 00:30:42,710 --> 00:30:44,293 不... 611 00:31:04,876 --> 00:31:05,710 好吧 612 00:31:14,001 --> 00:31:15,376 呵呵,你好 613 00:31:18,126 --> 00:31:19,585 等等,你做什麼? 614 00:31:19,751 --> 00:31:21,043 那是私人物品 615 00:31:23,293 --> 00:31:24,668 什麼? 616 00:31:24,835 --> 00:31:26,168 你是什麼? 617 00:31:28,293 --> 00:31:30,585 看起來有點像是... 618 00:31:33,835 --> 00:31:35,210 一顆星星 619 00:31:35,376 --> 00:31:36,585 好吧,不可能 620 00:31:37,251 --> 00:31:38,126 我是說 621 00:31:38,293 --> 00:31:39,418 我許願是對著... 622 00:31:39,585 --> 00:31:40,543 但... 623 00:31:40,710 --> 00:31:41,835 不 624 00:31:42,835 --> 00:31:43,835 是嗎? 625 00:31:52,835 --> 00:31:54,001 太瘋狂了 626 00:31:54,168 --> 00:31:56,918 我們愛瘋狂 -我出現幻覺 627 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 你在做什麼? 628 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 小諾,別吃 629 00:32:12,793 --> 00:32:13,710 沒感覺啊 630 00:32:13,876 --> 00:32:15,585 魔法什麼時候生效? 631 00:32:15,751 --> 00:32:17,085 已經生效了 632 00:32:17,251 --> 00:32:19,251 我在說話了... 633 00:32:19,418 --> 00:32:21,376 誰想到我聲音這麼低沉 634 00:32:27,501 --> 00:32:28,543 好好吃 635 00:32:28,710 --> 00:32:29,626 魔法QQ的 636 00:32:29,793 --> 00:32:31,543 亮亮辣辣的 637 00:32:31,710 --> 00:32:34,626 好吧,我有幾千個疑問 638 00:32:34,793 --> 00:32:35,626 首先是 639 00:32:35,793 --> 00:32:37,418 我是怎麼跟遙遠天邊的 640 00:32:37,585 --> 00:32:38,918 一顆星星產生連結的? 641 00:32:39,085 --> 00:32:40,501 最後是 642 00:32:40,668 --> 00:32:42,001 怎麼可能發生這種事? 643 00:32:42,168 --> 00:32:43,543 放輕鬆 644 00:32:43,710 --> 00:32:46,793 你所有的疑問只有一個簡單的答案 645 00:32:46,960 --> 00:32:48,710 那就是... 646 00:32:48,876 --> 00:32:49,835 你想想看 647 00:32:50,001 --> 00:32:52,001 你跟我其實沒有分別 648 00:32:52,168 --> 00:32:54,210 我們都... 649 00:32:54,376 --> 00:32:55,418 不知所措? 650 00:32:55,585 --> 00:32:59,335 完全由同一種特別的東西構成的 651 00:33:00,043 --> 00:33:01,585 那就是... 652 00:33:02,168 --> 00:33:03,501 希望? 653 00:33:04,876 --> 00:33:06,751 我們換個說法 654 00:33:07,001 --> 00:33:12,168 為什麼當人們有疑問時總會仰望天空 655 00:33:12,835 --> 00:33:18,501 為什麼人不能像花兒輕盈搖曳在風中 656 00:33:18,668 --> 00:33:23,001 不同環境年輪迥異,生命生生不息 657 00:33:23,460 --> 00:33:26,293 世代的傳承是種經歷 658 00:33:26,460 --> 00:33:28,293 有我 -也有你 659 00:33:28,751 --> 00:33:32,918 為什麼我能把世界看得鉅細靡遺 660 00:33:33,085 --> 00:33:38,085 為什麼當人們有疑問時總會仰望天空 661 00:33:41,335 --> 00:33:45,418 不必費盡心思尋找,就能破解疑問 662 00:33:45,585 --> 00:33:48,376 只要認清自己,就不需要苦惱 663 00:33:48,543 --> 00:33:49,960 近在眼前 664 00:33:50,168 --> 00:33:54,085 可能發出的信號,從傷疤找到解藥 665 00:33:54,251 --> 00:33:57,085 認清自己後自然清晰明瞭 666 00:33:57,251 --> 00:33:58,460 閃耀之星 667 00:33:59,710 --> 00:34:00,876 對 668 00:34:01,043 --> 00:34:03,251 我們突破盲點 669 00:34:03,418 --> 00:34:04,835 我早就洞悉一切 670 00:34:05,001 --> 00:34:07,626 我們是存在宇宙中的獨立個體 671 00:34:07,793 --> 00:34:09,751 慢慢體會箇中 -奧秘 672 00:34:09,918 --> 00:34:11,710 我們是極為渺小的星雲穿梭在星際 673 00:34:11,876 --> 00:34:13,918 我們各自深刻體悟出生命的真理 674 00:34:14,085 --> 00:34:16,335 跟我一起和所有疑慮說再見 675 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 因為星星總會 -適時地出現 676 00:34:18,668 --> 00:34:22,126 我們吃葉子,葉子吸收陽光 677 00:34:23,085 --> 00:34:26,376 星星也就這樣出現 678 00:34:26,543 --> 00:34:28,918 我能感覺到你還是一頭霧水 679 00:34:29,085 --> 00:34:31,835 放下你既有觀點,就會有新體會 680 00:34:32,001 --> 00:34:35,626 所以你們的魔粉是我的魔粉?太好了 681 00:34:36,376 --> 00:34:40,168 不必費盡心思尋找,就能破解疑問 682 00:34:40,335 --> 00:34:43,126 只要認清自己就不需要苦惱 683 00:34:43,751 --> 00:34:45,001 閃耀之星 684 00:34:45,168 --> 00:34:49,418 你是一個無價之寶,其實你並不渺小 685 00:34:49,585 --> 00:34:51,501 只要認清自己一定能找到 686 00:34:52,501 --> 00:34:53,793 閃耀之星 687 00:34:53,960 --> 00:34:56,210 有個寓言很有故事性 688 00:34:56,376 --> 00:34:58,418 它會讓我興奮莫名 689 00:34:58,585 --> 00:35:00,293 耐心聆聽,深植你心 690 00:35:00,460 --> 00:35:02,626 獨立的個體,不同劇情 691 00:35:02,793 --> 00:35:07,085 如果難以理解就託付星星解決難題 692 00:35:07,251 --> 00:35:11,293 他能瞭解你的心情 -卻不同劇情 693 00:35:11,460 --> 00:35:15,376 不必費盡心思尋找,就能破解疑問 694 00:35:15,543 --> 00:35:18,376 只要認清自己就不需要苦惱 695 00:35:18,543 --> 00:35:19,793 閃耀之星 696 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 星星在哪並不重要 697 00:35:22,043 --> 00:35:24,043 彼此都要緊緊抓牢 698 00:35:24,210 --> 00:35:26,376 認清自己後自然清晰明瞭 699 00:35:27,460 --> 00:35:28,293 閃耀之星 700 00:35:29,668 --> 00:35:32,668 閃耀之星 -我向世界宣告 701 00:35:32,876 --> 00:35:34,626 看看誰閃閃發光? 702 00:35:34,710 --> 00:35:36,835 誰? -我,閃耀之星 703 00:35:38,376 --> 00:35:39,501 閃耀之星 704 00:35:39,668 --> 00:35:41,751 我向世界宣告 705 00:35:41,918 --> 00:35:43,335 看看誰閃閃發光? 706 00:35:43,501 --> 00:35:45,751 誰? -你,閃耀之星 707 00:35:48,793 --> 00:35:49,835 真是瘋狂呢 708 00:35:50,001 --> 00:35:51,335 從沒這麼緊密的感覺 709 00:35:51,501 --> 00:35:52,460 應該常這麼聚才對 710 00:35:52,626 --> 00:35:54,376 可惜我們不能處得更好 711 00:35:54,543 --> 00:35:56,126 謝謝你不吃我,約翰 712 00:35:56,293 --> 00:35:57,460 別客氣,斑比 713 00:35:57,626 --> 00:35:58,543 小事情 714 00:35:59,085 --> 00:36:01,293 這真是太不尋常了 715 00:36:01,460 --> 00:36:04,501 我爸爸說我們跟星星緊密相連 716 00:36:04,668 --> 00:36:06,626 所以我才許願 717 00:36:06,793 --> 00:36:08,251 結果你為了我... 718 00:36:08,418 --> 00:36:09,543 來了 719 00:36:09,710 --> 00:36:10,668 那我應該... 720 00:36:10,835 --> 00:36:12,376 等等,你能實現願望嗎? 721 00:36:14,210 --> 00:36:15,626 糟糕,對不起 722 00:36:15,793 --> 00:36:16,793 應該是不行 723 00:36:17,168 --> 00:36:18,293 當我沒問 724 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 我不確定該怎麼做 725 00:36:21,960 --> 00:36:24,126 我許更多願給我們,給我的家人 726 00:36:24,293 --> 00:36:25,293 還有給... 727 00:36:26,168 --> 00:36:27,126 不... 728 00:36:27,293 --> 00:36:28,710 不是自私的那種 729 00:36:28,876 --> 00:36:31,668 我只希望他們的願望能有一個機會 730 00:36:32,793 --> 00:36:33,460 可是... 731 00:36:34,126 --> 00:36:36,960 因為國王把他們的願望留在城堡 732 00:36:37,126 --> 00:36:39,210 關在這些像球一樣的泡泡裡 733 00:36:39,376 --> 00:36:41,043 非常漂亮 734 00:36:41,210 --> 00:36:42,751 但卻牢不可破 735 00:36:42,918 --> 00:36:44,543 而且他永遠不會歸還 736 00:36:44,960 --> 00:36:46,376 你要做什麼? 737 00:36:46,710 --> 00:36:47,543 小心 738 00:36:47,710 --> 00:36:49,876 那綑紗線是我媽的毛做的 739 00:36:51,585 --> 00:36:53,418 對,就是那座城堡 740 00:36:54,960 --> 00:36:57,460 你是說我們自己把它們拿回來? 741 00:36:59,543 --> 00:37:01,168 拿了它們不算偷竊嗎? 742 00:37:01,335 --> 00:37:02,710 我們不能... 743 00:37:02,876 --> 00:37:03,876 對 744 00:37:04,043 --> 00:37:05,835 它們又不是他的,對吧? 745 00:37:06,001 --> 00:37:07,751 好吧,可是... 746 00:37:08,668 --> 00:37:09,501 等等 747 00:37:09,668 --> 00:37:11,626 慢點,要先規劃一下 748 00:37:13,376 --> 00:37:14,251 我故意的 749 00:37:14,418 --> 00:37:16,043 我來了 750 00:37:16,210 --> 00:37:17,460 掰掰 751 00:37:20,710 --> 00:37:22,710 是什麼?是什麼? 752 00:37:22,876 --> 00:37:24,543 有誰能力指揮它? 753 00:37:24,710 --> 00:37:26,251 為什麼沒有答案? 754 00:37:28,293 --> 00:37:30,543 陛下,發生什麼事? 755 00:37:30,710 --> 00:37:32,001 我不知道對方是誰 756 00:37:32,168 --> 00:37:34,501 這些書通通都沒用 757 00:37:34,668 --> 00:37:35,668 深呼吸 758 00:37:35,835 --> 00:37:37,168 不要叫我深呼吸 759 00:37:37,918 --> 00:37:42,043 我千方百計就要確保那件事不再發生 760 00:37:43,585 --> 00:37:46,376 當你受到威脅,不要深呼吸 761 00:37:47,793 --> 00:37:49,335 而是要集中精神 762 00:37:52,918 --> 00:37:56,460 召喚像那樣的光芒,咒語得非常強大 763 00:37:58,085 --> 00:38:02,585 不,您說過「禁忌魔法非可行之道」 764 00:38:02,751 --> 00:38:06,293 國王得採取一切手段保護他的王國 765 00:38:07,918 --> 00:38:10,710 首先,您必須保護自己才行 766 00:38:10,876 --> 00:38:11,918 我正在這麼做 767 00:38:12,085 --> 00:38:13,293 不能靠它 768 00:38:14,126 --> 00:38:15,543 我們對它一無所知 769 00:38:16,501 --> 00:38:18,751 您的魔法已經很厲害了 770 00:38:19,543 --> 00:38:21,085 可是這本書 771 00:38:21,251 --> 00:38:23,335 我覺得它在控制您 772 00:38:24,251 --> 00:38:26,918 拜託,放下這本書 773 00:38:38,626 --> 00:38:40,251 如果您要找那道光的答案 774 00:38:41,043 --> 00:38:43,710 建議您可以詢問您的百姓 775 00:38:43,876 --> 00:38:45,418 他們愛您 -我知道 776 00:38:45,585 --> 00:38:47,876 願意為您做任何事 -當然願意啦 777 00:38:48,043 --> 00:38:51,001 您是他們最帥氣、最敬愛的國王 778 00:38:51,168 --> 00:38:52,126 說得對 779 00:38:52,293 --> 00:38:53,585 我是帥氣的國王 780 00:38:54,626 --> 00:38:56,876 親愛的,非常好的建議 781 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 羅莎市能夠有你真幸運 782 00:38:59,835 --> 00:39:00,918 我也是 783 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 一切都沒事了 784 00:39:11,751 --> 00:39:13,085 拜託你別動來動去 785 00:39:13,251 --> 00:39:14,876 你引起別人注意了 786 00:39:15,043 --> 00:39:16,168 嗨,你好 787 00:39:16,335 --> 00:39:18,251 我正準備要... 788 00:39:19,001 --> 00:39:19,876 袋子裡是什麼? 789 00:39:36,293 --> 00:39:37,293 好了 790 00:39:38,043 --> 00:39:38,918 可以出來囉 791 00:39:41,126 --> 00:39:42,668 那是睡衣嗎? 792 00:39:44,168 --> 00:39:46,335 謝謝,我覺得被看見了 793 00:39:46,501 --> 00:39:47,501 好,專心 794 00:39:47,918 --> 00:39:49,126 我得跟達莉亞談談 795 00:39:49,293 --> 00:39:52,293 一定有辦法溜進國王的書房 796 00:39:55,210 --> 00:39:57,251 前提是不能讓人看到你 797 00:39:57,418 --> 00:39:59,210 對,我早就想到這點 798 00:39:59,376 --> 00:40:01,335 星星可能造成群眾驚慌 799 00:40:01,501 --> 00:40:03,085 會說話的羊也是 -什麼? 800 00:40:03,251 --> 00:40:05,251 所以你們兩個都得待在這裡 801 00:40:05,418 --> 00:40:06,501 跟這些雞? 802 00:40:06,668 --> 00:40:08,960 你有沒有看到有東西從牠的屁... 803 00:40:09,126 --> 00:40:11,251 我馬上回來,保持安靜 804 00:40:13,751 --> 00:40:16,043 好了啦,加寶,就連你也得承認 805 00:40:16,210 --> 00:40:18,418 昨晚那道光,感覺超神奇 806 00:40:18,626 --> 00:40:20,335 那八成是詛咒 807 00:40:20,501 --> 00:40:21,376 餅乾 -餅乾 808 00:40:21,543 --> 00:40:22,918 不,這盤是給國王的 809 00:40:24,418 --> 00:40:27,126 剛剛出現一隻松鼠對我說早安 810 00:40:27,293 --> 00:40:28,501 這件事我無法回應 811 00:40:28,668 --> 00:40:30,210 我也無法,對吧? 812 00:40:30,418 --> 00:40:32,210 你該跟松鼠說什麼才好? 813 00:40:36,668 --> 00:40:38,335 我走路應該好好看路的 814 00:40:38,501 --> 00:40:39,876 你碰到了,你去洗 815 00:40:40,043 --> 00:40:41,210 那是意外 816 00:40:41,376 --> 00:40:43,126 你究竟怎麼做到的? 817 00:40:45,210 --> 00:40:47,960 你跟你可憐的爺爺還好嗎? 818 00:40:49,001 --> 00:40:50,210 調適中 819 00:40:50,376 --> 00:40:51,376 我只是好奇 820 00:40:51,585 --> 00:40:53,335 廚房怎麼把餐點送去給國王? 821 00:40:54,335 --> 00:40:57,085 專門的侍從會把餐點送到用餐室 822 00:41:01,460 --> 00:41:03,543 要是國王想在書房吃東西呢? 823 00:41:03,710 --> 00:41:04,918 什麼? -誰送去? 824 00:41:05,085 --> 00:41:06,876 國王的書房是禁區 825 00:41:07,501 --> 00:41:10,501 知道詳情的只有篩選過的少數人 826 00:41:10,668 --> 00:41:11,710 也包含你? 827 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 不予置評 828 00:41:13,126 --> 00:41:14,626 小姐們,別擠 -誰在裡面啊? 829 00:41:14,793 --> 00:41:16,001 我什麼都沒聽到 830 00:41:16,168 --> 00:41:18,460 達莉亞,要是你知道進入書房的密道 831 00:41:18,626 --> 00:41:19,710 一定要告訴我 832 00:41:19,876 --> 00:41:22,210 為什麼?到底怎麼一回事? 833 00:41:23,126 --> 00:41:24,293 等等... 834 00:41:25,626 --> 00:41:26,626 你要做什麼? 835 00:41:27,085 --> 00:41:28,168 我得去撿雞蛋 836 00:41:28,335 --> 00:41:30,960 不,我是說,我來,我幫你撿 837 00:41:31,126 --> 00:41:32,793 不用麻煩,艾霞 838 00:41:32,960 --> 00:41:34,043 但是你會過敏 839 00:41:34,210 --> 00:41:36,376 一直打噴嚏,那對你不好 840 00:41:36,543 --> 00:41:39,585 你是不是想把那些雞抓走? 841 00:41:39,751 --> 00:41:42,293 你知道小菲很愛那些雞 -沒錯 842 00:41:42,460 --> 00:41:44,543 你沒事吧,艾霞? -看起來不對勁 843 00:41:44,710 --> 00:41:45,876 你藏了什麼? 844 00:41:46,043 --> 00:41:47,376 沒有東西 -人生需要享受 845 00:41:47,543 --> 00:41:48,543 也沒有人 846 00:41:48,710 --> 00:41:50,376 裡面怎麼了? -你怎麼滿身大汗? 847 00:41:50,543 --> 00:41:51,543 你可以告訴我們 848 00:41:51,751 --> 00:41:53,085 讓開,不然我們把門撞開 849 00:41:53,251 --> 00:41:54,293 不... 850 00:41:54,460 --> 00:41:55,501 好啦,好啦 851 00:41:56,418 --> 00:41:58,585 昨晚,發生那些事之後 852 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 我向一顆星星... 853 00:42:00,710 --> 00:42:01,543 許了願 854 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 你是五歲小孩嗎? 855 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 星星回應了 856 00:42:13,876 --> 00:42:14,710 很好,小姐們 857 00:42:14,876 --> 00:42:17,793 你們翅膀飛不高,但歌聲能飆高 858 00:42:32,668 --> 00:42:34,835 好啦,小姐們 859 00:42:35,001 --> 00:42:36,793 精彩大高潮 860 00:42:48,376 --> 00:42:49,585 他們是我朋友 861 00:42:51,876 --> 00:42:54,210 客觀來說這是不可能的 862 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 什麼?我怎麼讓你難過? 863 00:43:04,210 --> 00:43:05,876 賽門十八歲了 864 00:43:06,043 --> 00:43:08,126 他已經把願望獻給了國王 865 00:43:09,376 --> 00:43:11,335 我記不得我失去了什麼 866 00:43:13,293 --> 00:43:15,376 別接受 867 00:43:16,501 --> 00:43:18,168 不,別過來,不... 868 00:43:18,376 --> 00:43:22,376 難道只有我明白,這沒有好下場嗎? 869 00:43:22,543 --> 00:43:25,043 只要大家別張揚星星的事就好 870 00:43:25,210 --> 00:43:27,960 除了國王,其他人都嚴禁使用魔法 871 00:43:28,960 --> 00:43:30,793 也只有他才有權力... 872 00:43:31,501 --> 00:43:32,626 實現願望 873 00:43:32,793 --> 00:43:33,793 權力是他自己給的 874 00:43:33,960 --> 00:43:36,043 等等,星星能實現願望? 875 00:43:36,210 --> 00:43:39,668 不行,但它好像想幫我追求我的願望 876 00:43:39,835 --> 00:43:41,793 就像神仙教母 877 00:43:41,960 --> 00:43:44,251 現實人生不是童話故事 878 00:43:47,001 --> 00:43:48,126 你剛才許了什麼願? 879 00:43:48,293 --> 00:43:49,293 算了 880 00:43:49,918 --> 00:43:51,793 不要說,我不想牽扯進去 881 00:43:52,918 --> 00:43:54,876 是國王召喚大家集合 882 00:43:56,043 --> 00:43:58,376 拜託,不能讓國王知道星星 883 00:43:58,543 --> 00:44:01,793 我保證,我的願望不會傷害你們 884 00:44:01,960 --> 00:44:03,043 或羅莎市 885 00:44:04,751 --> 00:44:06,251 這是很重大的承諾,艾霞 886 00:44:06,418 --> 00:44:07,543 但我們相信你 887 00:44:07,710 --> 00:44:09,210 對吧...她去哪兒了? 888 00:44:09,876 --> 00:44:11,043 她怎麼做到的? 889 00:44:12,001 --> 00:44:13,835 沒關係,我們不會跟任何人說 890 00:44:14,001 --> 00:44:14,918 對 891 00:44:15,085 --> 00:44:16,251 關於雞的事 892 00:44:16,418 --> 00:44:17,710 我們罩你 893 00:44:17,876 --> 00:44:19,376 對吧,加寶? 894 00:44:19,543 --> 00:44:20,460 我不會去爆料 895 00:44:22,043 --> 00:44:24,168 你還有什麼沒跟我說? -好啦 896 00:44:24,335 --> 00:44:27,043 昨天,我好像挑戰國王 897 00:44:27,210 --> 00:44:29,418 什麼? -說來複雜 898 00:44:29,585 --> 00:44:30,668 然後呢? 899 00:44:32,501 --> 00:44:34,918 達莉亞,要是你發現 900 00:44:35,085 --> 00:44:37,043 你全心愛著的人願望無法實現 901 00:44:37,210 --> 00:44:38,501 你會怎麼辦? 902 00:44:39,251 --> 00:44:40,876 你指你爺爺的願望 903 00:44:41,043 --> 00:44:42,543 因為我,我媽也是 904 00:44:43,585 --> 00:44:46,168 我來拿回他們的願望,想要還給他們 905 00:44:46,335 --> 00:44:48,710 你來這裡偷國王的東西? 906 00:44:48,876 --> 00:44:50,001 不是偷竊 907 00:44:50,168 --> 00:44:51,585 願望又不屬於他 908 00:44:51,751 --> 00:44:54,501 你不能直接跟摩尼菲國王要回來嗎? 909 00:44:54,668 --> 00:44:57,960 我搞砸了向國王提出要求的機會 910 00:45:01,918 --> 00:45:03,918 這是送餐點去國王書房的路徑 911 00:45:05,376 --> 00:45:06,585 太棒了 912 00:45:07,418 --> 00:45:08,793 新的攀爬方式 -小心 913 00:45:08,960 --> 00:45:10,335 不要擠我 -後退 914 00:45:10,501 --> 00:45:11,501 你確定要這麼做? 915 00:45:11,668 --> 00:45:13,626 摩尼菲國王隨時可能回來 916 00:45:13,793 --> 00:45:15,335 所以才要請你拖延他 917 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 拜託啦,好姊妹? 918 00:45:16,710 --> 00:45:18,626 我該怎麼拖延國王? 919 00:45:18,793 --> 00:45:20,251 你會有辦法的 920 00:45:20,418 --> 00:45:21,501 你是天才 921 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 往左邊 -上去吧 922 00:45:24,085 --> 00:45:26,960 我得搆到滑輪 -往上衝 923 00:45:27,126 --> 00:45:29,251 對不起,我朝著你耳朵喊 924 00:45:35,751 --> 00:45:37,335 安靜... 925 00:45:37,501 --> 00:45:40,376 我知道你們都在納悶... 926 00:45:40,543 --> 00:45:41,710 昨晚的那道光 927 00:45:43,335 --> 00:45:45,210 那不是我下令或核准的 928 00:45:45,376 --> 00:45:46,835 好耶 -什麼? 929 00:45:47,335 --> 00:45:50,626 那是魔法,只是既粗糙又不專業 930 00:45:50,793 --> 00:45:53,335 而且完全犯了禁忌 931 00:45:53,501 --> 00:45:56,918 我們當中有個叛徒 932 00:45:57,085 --> 00:45:58,668 藐視法律 933 00:45:59,085 --> 00:46:02,293 他使用魔法讓你們面臨危險 934 00:46:02,918 --> 00:46:04,210 不過放心 935 00:46:04,376 --> 00:46:05,793 那個人比不上我 936 00:46:05,960 --> 00:46:07,085 而且我保證 937 00:46:07,251 --> 00:46:09,501 他被逮到之後,一定會受到... 938 00:46:09,668 --> 00:46:10,793 嚴厲的懲罰 939 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 艾霞 940 00:46:12,626 --> 00:46:14,710 你的動作實在很慢 941 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 好像到了 942 00:46:16,585 --> 00:46:18,210 冒險就在門外等著 943 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 我們走 944 00:46:20,001 --> 00:46:21,001 糟糕 945 00:46:21,418 --> 00:46:23,168 不會吧,鎖住了 946 00:46:23,335 --> 00:46:24,335 我撞開它 947 00:46:25,710 --> 00:46:27,668 沒有角好痛 948 00:46:27,835 --> 00:46:28,835 你做什麼? 949 00:46:30,751 --> 00:46:32,210 星星,拜託別打破東西 950 00:46:32,376 --> 00:46:34,376 對,但也別客氣 951 00:46:38,960 --> 00:46:40,335 怎麼回事? -使出全力 952 00:46:40,501 --> 00:46:41,668 盡量灑上魔粉 953 00:46:41,835 --> 00:46:43,001 沒問題的 954 00:46:43,501 --> 00:46:44,501 讚啦 955 00:46:45,376 --> 00:46:46,876 不 956 00:46:47,251 --> 00:46:48,626 羅莎市需要你們 957 00:46:48,793 --> 00:46:51,585 任何情報都會非常有幫助 958 00:46:51,918 --> 00:46:54,335 我知道你們絕對不會... 959 00:46:54,876 --> 00:46:56,085 讓我失望 960 00:46:56,251 --> 00:46:57,168 謝謝 961 00:46:59,918 --> 00:47:01,626 國王陛下,等等 962 00:47:01,793 --> 00:47:03,293 等等 963 00:47:08,293 --> 00:47:09,585 好的,請說 964 00:47:10,960 --> 00:47:11,793 好 965 00:47:11,960 --> 00:47:13,001 嗨,嗨 966 00:47:13,168 --> 00:47:15,126 嗨,我是達莉亞 967 00:47:15,293 --> 00:47:17,460 幫您製作摩尼菲餅乾的 968 00:47:17,626 --> 00:47:19,376 很好,有什麼事嗎,達莉亞? 969 00:47:20,210 --> 00:47:21,793 謝謝您問我 970 00:47:22,835 --> 00:47:25,585 您說任何情報都非常有幫助 971 00:47:25,751 --> 00:47:28,793 但實際上來說,怎樣才算... 972 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 真憑實據? 973 00:47:30,126 --> 00:47:31,793 如果是間接推論呢? 974 00:47:31,960 --> 00:47:33,418 第一手?第二手? 975 00:47:33,585 --> 00:47:35,126 那直覺呢? 976 00:47:35,293 --> 00:47:36,126 對 977 00:47:36,293 --> 00:47:37,460 那直覺呢? 978 00:47:37,626 --> 00:47:38,626 是,都行 979 00:47:38,835 --> 00:47:41,668 關於那道光的任何情報都有用 980 00:47:41,835 --> 00:47:43,126 對,直覺也行 981 00:47:43,293 --> 00:47:44,960 您說那是不專業的魔法 982 00:47:45,126 --> 00:47:46,626 怎麼不知道他們怎麼做的? 983 00:47:46,793 --> 00:47:47,626 什麼? 984 00:47:47,793 --> 00:47:49,418 也許您可以先定義「不專業」 985 00:47:49,585 --> 00:47:51,085 重點是你們知道什麼 986 00:47:52,835 --> 00:47:54,501 重點是你們的安全 987 00:47:54,668 --> 00:47:56,751 最重要的是願望的安全 988 00:47:57,543 --> 00:47:59,710 您是說我們的願望不安全? 989 00:47:59,876 --> 00:48:01,168 它們當然安全 990 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 跟新的一樣 991 00:48:07,001 --> 00:48:08,210 希望他不需要那些 992 00:48:08,918 --> 00:48:10,085 好,找願望 993 00:48:10,918 --> 00:48:11,876 那其實是一扇門 994 00:48:12,043 --> 00:48:14,876 只要摩尼菲揮揮手,它就會... 995 00:48:16,210 --> 00:48:18,626 好吧,這樣呢?沒用? 996 00:48:18,793 --> 00:48:19,876 這樣呢? 997 00:48:20,043 --> 00:48:21,710 這樣?還是這樣? 998 00:48:23,668 --> 00:48:24,960 有了 -你做到了 999 00:48:25,126 --> 00:48:26,335 團隊合作 1000 00:48:48,668 --> 00:48:50,626 星星,很高興你這麼開心 1001 00:48:50,793 --> 00:48:52,293 可是你得專心 1002 00:48:52,460 --> 00:48:54,251 拜託,找到我沙巴和媽媽的願望 1003 00:48:54,418 --> 00:48:55,918 越快越好 1004 00:49:01,126 --> 00:49:03,876 怎麼知道願望安全?我們又沒看過 1005 00:49:04,043 --> 00:49:05,918 為什麼不能看?為何有這個規定? 1006 00:49:06,085 --> 00:49:07,543 為什麼我們不記得它們? 1007 00:49:07,710 --> 00:49:09,085 一次一個問題就好 1008 00:49:09,251 --> 00:49:11,501 既然問了,要是想改變願望呢? 1009 00:49:11,668 --> 00:49:13,335 有道理,願望可以改變 1010 00:49:13,501 --> 00:49:15,543 排隊好嗎,每個人都輪得到 1011 00:49:15,710 --> 00:49:16,668 如果要讓我們安心 1012 00:49:16,835 --> 00:49:18,293 就再辦一場許願大典 -對 1013 00:49:18,460 --> 00:49:20,210 那會讓我們安心很多 1014 00:49:20,376 --> 00:49:21,335 拜託陛下 -現在就辦 1015 00:49:21,543 --> 00:49:22,835 不好,時機不對 1016 00:49:23,001 --> 00:49:25,418 願望... 1017 00:49:25,585 --> 00:49:27,168 安靜! 1018 00:49:28,626 --> 00:49:30,460 你們就只能想到這個嗎? 1019 00:49:30,626 --> 00:49:32,793 一場許願大典? 1020 00:49:35,251 --> 00:49:36,418 好 1021 00:49:36,585 --> 00:49:39,251 凡是指認叛徒的人 1022 00:49:39,418 --> 00:49:41,001 我就幫你實現願望 1023 00:49:41,668 --> 00:49:42,668 什麼? 1024 00:49:43,501 --> 00:49:44,626 但是聽好 1025 00:49:44,793 --> 00:49:46,460 要是有人敢幫助叛徒 1026 00:49:46,626 --> 00:49:48,960 讓我失望 1027 00:49:49,126 --> 00:49:51,626 願望就永遠不會實現 1028 00:49:53,376 --> 00:49:54,710 等等,國王陛下 1029 00:49:54,876 --> 00:49:55,918 夠了 1030 00:49:57,293 --> 00:49:59,043 竟敢明目張膽質問我 1031 00:49:59,210 --> 00:50:02,210 那是因為您讓他們覺得很安心 1032 00:50:02,376 --> 00:50:04,835 我去願望那兒,沒好消息別打擾我 1033 00:50:09,876 --> 00:50:13,793 難以抗拒一張俊俏臉龐 1034 00:50:13,960 --> 00:50:15,626 無法言語 1035 00:50:15,793 --> 00:50:18,418 優良的基因超乎尋常 1036 00:50:18,585 --> 00:50:20,501 無所不能家喻戶曉 1037 00:50:20,793 --> 00:50:22,501 所有想要的都能得到 1038 00:50:22,668 --> 00:50:24,960 無所不能家喻戶曉 1039 00:50:25,210 --> 00:50:27,376 所有想要的都能得到 1040 00:50:28,126 --> 00:50:28,960 快看 1041 00:50:29,335 --> 00:50:32,126 我樂善布施毫無保留 1042 00:50:32,293 --> 00:50:33,543 在你無助的時候 1043 00:50:33,710 --> 00:50:36,710 我會奮不顧身地伸出援手 1044 00:50:37,168 --> 00:50:41,501 各種棘手的難關,或是惱人的麻煩 1045 00:50:42,501 --> 00:50:46,626 我提供遮風避雨的家,租金一律減免 1046 00:50:46,793 --> 00:50:48,835 我為大家竭盡所有 1047 00:50:48,918 --> 00:50:51,001 慷慨解囊從沒懸念 1048 00:50:51,168 --> 00:50:55,460 我日復一日不停付出,竟然換來成見 1049 00:50:55,626 --> 00:50:58,751 我只是想得到大家基本的尊重 1050 00:50:58,918 --> 00:51:00,626 你們卻這樣答謝我 1051 00:51:03,210 --> 00:51:05,043 你們卻這樣答謝我 1052 00:51:07,751 --> 00:51:09,418 你們卻這樣答謝我 1053 00:51:12,085 --> 00:51:13,751 你們卻這樣答謝我 1054 00:51:17,335 --> 00:51:21,460 真了不起 -喔,你不得不承認 1055 00:51:21,626 --> 00:51:23,751 我陽光帥氣 1056 00:51:23,918 --> 00:51:26,251 強壯、無比、勇敢 -謝謝 1057 00:51:26,418 --> 00:51:28,168 完美王國就在眼前 1058 00:51:28,418 --> 00:51:30,418 你們還抱怨不知感恩 1059 00:51:30,585 --> 00:51:32,460 完美王國就在眼前 1060 00:51:32,626 --> 00:51:35,126 你們還抱怨不知感恩 1061 00:51:36,335 --> 00:51:39,085 去年批准十四個願望 1062 00:51:39,251 --> 00:51:41,043 這樣難道還不夠 1063 00:51:41,210 --> 00:51:42,876 居然對我有所質疑 1064 00:51:43,043 --> 00:51:45,585 藐視威權還恣意妄為 1065 00:51:45,751 --> 00:51:49,751 身為後盾的我真後悔,總是情義相挺 1066 00:51:49,918 --> 00:51:53,251 如今誰能撫慰我受傷的心靈 1067 00:51:53,418 --> 00:51:55,543 你們卻這樣答謝我 1068 00:51:58,126 --> 00:51:59,376 你們卻這樣答謝我 1069 00:52:02,251 --> 00:52:03,960 你們卻這樣答謝我 1070 00:52:06,626 --> 00:52:08,168 你們卻這樣答謝我 1071 00:52:12,043 --> 00:52:15,918 我本來不想這麼做,並不想走這一步 1072 00:52:16,085 --> 00:52:18,085 但局勢超出我能控制的範圍 1073 00:52:18,251 --> 00:52:20,626 我不能忍受我的權利受到質疑 1074 00:52:20,793 --> 00:52:23,085 魔藥或咒語或召喚詛咒 1075 00:52:23,251 --> 00:52:25,210 能逆轉局面就已足夠 1076 00:52:25,376 --> 00:52:27,168 我不想要受這本書的羈絆 1077 00:52:27,251 --> 00:52:30,210 非常時期採非常手段 1078 00:52:32,043 --> 00:52:33,376 說到哪了?喔,對 1079 00:52:34,001 --> 00:52:37,710 這地方出現叛徒,但我不可能屈服 1080 00:52:38,251 --> 00:52:40,210 澄清一切是與非 1081 00:52:40,501 --> 00:52:42,668 或許這一切只是誤會 1082 00:52:42,835 --> 00:52:46,376 把他帶到我面前,那願望將實現 1083 00:52:46,543 --> 00:52:50,168 不惜一切也要保護你們的安全 1084 00:52:50,335 --> 00:52:52,085 你們卻這樣答謝我 1085 00:52:54,668 --> 00:52:56,293 你們卻這樣答謝我 1086 00:52:59,001 --> 00:53:00,543 你們卻這樣答謝我 1087 00:53:03,418 --> 00:53:04,793 你們卻這樣答謝我 1088 00:53:07,960 --> 00:53:09,751 你們卻這樣答謝我 1089 00:53:16,418 --> 00:53:18,751 有個地方適合我們進行作業 1090 00:53:30,876 --> 00:53:32,626 我並不害怕,薩琪娜 1091 00:53:32,793 --> 00:53:34,168 我就像所有山羊 1092 00:53:34,335 --> 00:53:37,668 相信挑戰越大,將來成就也越大 1093 00:53:37,835 --> 00:53:39,793 我們的生活就越美好 1094 00:53:41,376 --> 00:53:42,626 爺爺 1095 00:53:42,793 --> 00:53:46,043 我瞭解您不想知道無法實現的願望 1096 00:53:46,418 --> 00:53:47,918 但現在 1097 00:53:48,085 --> 00:53:49,793 您可以實現它 1098 00:53:50,668 --> 00:53:52,418 它好簡單 1099 00:53:53,043 --> 00:53:54,335 好純潔 1100 00:53:54,501 --> 00:53:56,835 艾霞,我知道你認為你在做好事 1101 00:53:57,001 --> 00:53:59,793 我不該把願望獻給摩尼菲國王 1102 00:54:02,376 --> 00:54:06,001 這是屬於我的 1103 00:54:13,210 --> 00:54:14,751 爺爺 1104 00:54:15,460 --> 00:54:18,918 艾霞,我這輩子可能不會鼓舞任何人 1105 00:54:19,085 --> 00:54:21,710 但現在至少有機會能試試看 1106 00:54:24,085 --> 00:54:27,085 我還要去拿回你的願望,媽媽 1107 00:54:30,751 --> 00:54:32,335 沒錯,艾霞 1108 00:54:32,501 --> 00:54:34,710 有人檢舉你 1109 00:54:34,876 --> 00:54:36,043 它在哪? 1110 00:54:36,210 --> 00:54:37,168 星星在哪? 1111 00:54:37,376 --> 00:54:38,793 這地方沒東西給你 1112 00:54:38,960 --> 00:54:40,251 你怎麼做的? 1113 00:54:40,418 --> 00:54:41,835 你用什麼巫術? 1114 00:54:42,001 --> 00:54:43,293 我不懂什麼巫術 1115 00:54:43,460 --> 00:54:45,210 你從天空扯下一顆星星 1116 00:54:45,376 --> 00:54:46,710 還用它來偷我的東西 1117 00:54:46,876 --> 00:54:48,543 那些願望不是你的 1118 00:54:48,876 --> 00:54:50,960 你永遠不會實現我爺爺的願望 1119 00:54:51,126 --> 00:54:52,876 所以他有權利拿回來 1120 00:54:53,043 --> 00:54:55,501 他們都有權利 -我說過 1121 00:54:55,668 --> 00:54:57,668 我才能決定他們有何權利 1122 00:54:57,835 --> 00:54:59,293 求求您,國王陛下 1123 00:54:59,460 --> 00:55:01,251 她做錯事,以後不會再犯了 1124 00:55:01,418 --> 00:55:03,251 我知道她不會 1125 00:55:03,418 --> 00:55:05,876 這個感覺很熟悉吧,薩琪娜? 1126 00:55:06,043 --> 00:55:07,043 我的願望 1127 00:55:07,251 --> 00:55:11,876 對,你當初把願望交給我保管 1128 00:55:12,043 --> 00:55:15,168 因為我們都知道在真實世界中的願望 1129 00:55:15,335 --> 00:55:17,293 會有什麼下場 1130 00:55:17,585 --> 00:55:19,835 它們會粉碎 1131 00:55:20,251 --> 00:55:22,251 媽媽 -薩琪娜,不 1132 00:55:23,501 --> 00:55:25,543 這是什麼? 1133 00:55:26,626 --> 00:55:28,126 好棒的禮物 1134 00:55:28,293 --> 00:55:31,418 我保護這些願望那麼久,卻不知道... 1135 00:55:31,585 --> 00:55:33,876 它們能產生力量 1136 00:55:34,043 --> 00:55:36,793 我覺得我好像能做... 1137 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 任何事情 1138 00:55:43,960 --> 00:55:45,376 是星星 1139 00:55:46,418 --> 00:55:47,876 我非得到不可 1140 00:55:50,668 --> 00:55:52,710 我們走,快 1141 00:55:52,876 --> 00:55:54,501 那是什麼? 1142 00:55:54,668 --> 00:55:56,251 是紗線嗎? -快點,快點 1143 00:55:57,168 --> 00:55:59,210 看在我們都是家畜的分上 1144 00:55:59,376 --> 00:56:00,210 幫幫我們 1145 00:56:01,876 --> 00:56:02,710 小心 1146 00:56:02,876 --> 00:56:04,418 對,薩琪娜,抓緊 1147 00:56:17,876 --> 00:56:19,460 到岸邊了 1148 00:56:19,960 --> 00:56:20,793 那邊有船 1149 00:56:21,376 --> 00:56:22,376 快點 1150 00:56:26,751 --> 00:56:28,168 快,回你們的馬廄去 1151 00:56:28,335 --> 00:56:30,376 要是有人問,就裝傻 1152 00:56:31,210 --> 00:56:32,626 我覺得應該到那座小島 1153 00:56:32,793 --> 00:56:35,043 它是最近的,可以躲在那裡 1154 00:56:38,751 --> 00:56:40,543 謝謝你 1155 00:56:42,460 --> 00:56:43,293 媽媽? 1156 00:56:43,585 --> 00:56:45,460 我的心知道這種感覺 1157 00:56:46,293 --> 00:56:47,710 這是悲傷 1158 00:56:47,876 --> 00:56:49,918 我不曉得會發生這種事 1159 00:56:51,751 --> 00:56:53,126 我知道,寶貝 1160 00:56:53,501 --> 00:56:57,085 我怎麼會蠢到以為我能改變什麼 1161 00:56:57,251 --> 00:56:58,960 我不該許願的 1162 00:57:05,585 --> 00:57:06,918 是真的 1163 00:57:07,085 --> 00:57:09,835 我的願望已經毀了我家的一切 1164 00:57:10,001 --> 00:57:12,460 現在市民們都有危險 1165 00:57:12,626 --> 00:57:13,876 全是因為我 1166 00:57:16,376 --> 00:57:18,210 艾霞,不 1167 00:57:18,376 --> 00:57:20,501 大家有危險... 1168 00:57:20,668 --> 00:57:22,335 是因為摩尼菲國王 1169 00:57:22,501 --> 00:57:24,585 我們心愛的羅莎市 1170 00:57:24,918 --> 00:57:27,126 你爸要是知道這種情況 1171 00:57:27,293 --> 00:57:28,876 他會心碎的 1172 00:57:41,876 --> 00:57:43,876 我知道你在想什麼 1173 00:57:44,043 --> 00:57:45,960 因為我也這麼想 1174 00:57:50,626 --> 00:57:52,835 我真的非常愛你們 -怎麼回事? 1175 00:57:53,001 --> 00:57:54,251 等你們抵達小島 -艾霞 1176 00:57:54,418 --> 00:57:56,001 別讓人看見 -你要做什麼? 1177 00:57:56,168 --> 00:57:57,085 我必須阻止他 1178 00:57:57,251 --> 00:57:58,251 不 -太危險了 1179 00:57:58,418 --> 00:57:59,876 這是我引起的 1180 00:58:00,043 --> 00:58:01,585 我就得解決它 1181 00:58:02,585 --> 00:58:03,626 為了大家 1182 00:58:04,126 --> 00:58:05,626 艾霞 -不 1183 00:58:05,793 --> 00:58:07,710 我不會游泳 1184 00:58:09,876 --> 00:58:11,043 正好 1185 00:58:11,210 --> 00:58:12,501 鯊魚 -什麼? 1186 00:58:12,668 --> 00:58:14,168 不,我沒看到鯊魚 1187 00:58:14,335 --> 00:58:15,543 我只是在練習 1188 00:58:19,960 --> 00:58:21,918 要駕御一顆星星... 1189 00:58:23,626 --> 00:58:24,876 魔杖 1190 00:58:25,043 --> 00:58:26,251 威力如此強大的魔杖 1191 00:58:26,710 --> 00:58:29,835 連黑夜都得臣服於我 1192 00:58:31,585 --> 00:58:32,626 完美 1193 00:58:33,168 --> 00:58:35,335 拿取一根山梨樹枝 1194 00:58:35,501 --> 00:58:38,085 浸在托倫的藥水裡 1195 00:58:38,251 --> 00:58:40,168 用液態的熔融鐵 1196 00:58:40,335 --> 00:58:42,293 增強銅的打擊力量 1197 00:58:42,460 --> 00:58:44,001 最重要的是 1198 00:58:44,168 --> 00:58:48,835 力量的來源是三顆純真的心 1199 00:58:49,001 --> 00:58:51,376 你們居然敢質疑我 1200 00:58:51,543 --> 00:58:54,085 我為你們做了這麼多 1201 00:58:54,251 --> 00:58:57,918 你們沒資格實現願望 1202 00:58:58,085 --> 00:58:59,710 但我可以... 1203 00:58:59,876 --> 00:59:03,210 讓你們做出更大的貢獻 1204 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 親愛的 1205 00:59:06,501 --> 00:59:07,585 好難過 1206 00:59:17,418 --> 00:59:18,460 對 1207 00:59:20,168 --> 00:59:21,293 對 1208 00:59:24,543 --> 00:59:26,251 對 1209 00:59:28,918 --> 00:59:30,626 艾瑪雅,親愛的,來,過來 1210 00:59:31,335 --> 00:59:34,293 來得正好,瞧瞧我的新玩具 1211 00:59:35,543 --> 00:59:37,751 這個才叫力量 1212 00:59:37,918 --> 00:59:38,751 我在發光嗎? 1213 00:59:38,918 --> 00:59:40,460 我覺得好像是,對嗎? 1214 00:59:41,251 --> 00:59:42,543 你怎麼能? 1215 00:59:42,710 --> 00:59:45,460 你明知禁忌魔法... -沒人懂得欣賞 1216 00:59:46,126 --> 00:59:48,001 就像我所有的子民一樣 1217 00:59:48,168 --> 00:59:49,251 還有那個女孩 1218 00:59:49,418 --> 00:59:50,501 全都要怪她 1219 00:59:50,668 --> 00:59:52,710 她從天上拉下一顆星星 1220 00:59:52,876 --> 00:59:54,626 想破壞我打造的一切 1221 00:59:54,793 --> 00:59:55,876 艾霞? 1222 00:59:56,043 --> 00:59:58,876 不,她只想幫家人拿回願望 1223 01:00:00,168 --> 01:00:03,085 你跟叛徒一國嗎,艾瑪雅? 1224 01:00:03,751 --> 01:00:05,793 沒有... 1225 01:00:05,960 --> 01:00:09,835 您知道我絕不會跟羅莎市的叛徒一國 1226 01:00:12,543 --> 01:00:15,293 從我們相識那一刻我就相信您 1227 01:00:15,460 --> 01:00:17,751 我們一起打造了這個王國 1228 01:00:17,918 --> 01:00:20,210 沒有任何事比它重要 1229 01:00:22,251 --> 01:00:23,668 太好了 1230 01:00:23,835 --> 01:00:25,460 現在先做好準備 1231 01:00:25,626 --> 01:00:27,501 我要去抓人了 1232 01:00:40,335 --> 01:00:42,960 這些只是路上的一個障礙 1233 01:00:43,126 --> 01:00:46,251 宇宙無敵超級霹靂的大障礙 1234 01:00:47,668 --> 01:00:49,501 我們得找到達莉亞和其他人 1235 01:00:49,960 --> 01:00:51,418 我只看到一堆腳 1236 01:00:51,626 --> 01:00:53,793 看看這些可憐的人 1237 01:00:53,960 --> 01:00:57,293 艾霞偷竊並摧毀他們的願望 1238 01:00:57,460 --> 01:00:58,668 她得受到懲罰 1239 01:00:59,168 --> 01:01:01,293 聽說她的家人都失蹤了 1240 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 一定是她殺的 1241 01:01:02,626 --> 01:01:05,293 這件事情不太對勁 1242 01:01:16,710 --> 01:01:18,376 看你們的表情 1243 01:01:19,626 --> 01:01:20,710 沒事,你們沒事 1244 01:01:20,876 --> 01:01:22,501 只是光的效果 1245 01:01:23,501 --> 01:01:25,710 我愛你們,羅莎市民 1246 01:01:27,751 --> 01:01:29,168 王后看來很害怕 1247 01:01:30,835 --> 01:01:33,293 好了,玩夠了 1248 01:01:34,251 --> 01:01:35,876 我們的想法應該又是... 1249 01:01:36,043 --> 01:01:37,043 一樣的 1250 01:01:37,210 --> 01:01:38,501 等等,小心點 1251 01:01:42,501 --> 01:01:45,710 你們可能納悶為什麼要請大家來 1252 01:01:45,876 --> 01:01:47,918 對,有個野蠻少女帶著一顆星星亂跑 1253 01:01:48,085 --> 01:01:49,085 摧毀願望 1254 01:01:49,251 --> 01:01:50,293 不過... 1255 01:01:50,460 --> 01:01:52,626 猜猜是誰勇敢挺身而出 1256 01:01:52,793 --> 01:01:54,335 指認她 1257 01:01:55,418 --> 01:01:57,668 讓我們熱烈歡迎... 1258 01:01:57,835 --> 01:02:00,210 賽門歐唐諾胡 1259 01:02:01,251 --> 01:02:02,335 賽門? 1260 01:02:03,751 --> 01:02:05,918 我知道,我知道 1261 01:02:06,085 --> 01:02:08,210 我跟你們大家一樣吃驚 1262 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 我們愛睡覺的小賽門 1263 01:02:10,418 --> 01:02:11,626 不需要緊張,賽門 1264 01:02:11,793 --> 01:02:13,501 要驕傲,展現喜悅 1265 01:02:14,585 --> 01:02:15,960 王后殿下? -天啊 1266 01:02:16,126 --> 01:02:17,710 我知道,會說話的老鼠 1267 01:02:17,876 --> 01:02:18,751 但別驚慌 1268 01:02:18,918 --> 01:02:19,918 我非常乾淨 1269 01:02:20,085 --> 01:02:22,210 我有重要的話要傳達給您 1270 01:02:23,126 --> 01:02:26,293 「您說寬大胸懷是羅莎市真正的本質 1271 01:02:26,460 --> 01:02:27,751 雖然您很恐懼 1272 01:02:27,918 --> 01:02:30,210 但是現在羅莎市需要您幫忙 1273 01:02:30,376 --> 01:02:31,668 愛您的艾霞」 1274 01:02:31,835 --> 01:02:33,626 「愛您」是我加的啦 1275 01:02:33,793 --> 01:02:35,126 走了,掰 1276 01:02:35,751 --> 01:02:37,418 我親愛的賽門 1277 01:02:37,585 --> 01:02:38,626 要不要看看 1278 01:02:38,793 --> 01:02:41,543 你自己的願望? 1279 01:02:42,376 --> 01:02:44,918 想不想成為國王最果敢 1280 01:02:45,085 --> 01:02:47,085 最英勇、最忠誠的武士 1281 01:02:47,251 --> 01:02:48,960 卻不是忠誠的朋友 1282 01:02:49,126 --> 01:02:51,751 我真的非常榮幸 1283 01:02:51,918 --> 01:02:54,918 實現你內心的渴望 1284 01:03:11,501 --> 01:03:15,126 國王萬歲 -國王萬歲 1285 01:03:16,251 --> 01:03:17,751 是不是很奇妙啊? 1286 01:03:17,918 --> 01:03:20,251 還有六名叛徒,國王陛下 1287 01:03:20,418 --> 01:03:22,710 達莉亞、加寶、達里歐 1288 01:03:22,876 --> 01:03:24,085 小菲、哈兒 1289 01:03:24,251 --> 01:03:25,835 和貝潔瑪 1290 01:03:26,001 --> 01:03:28,835 找到他們,讓他們為背叛付出代價 1291 01:03:29,001 --> 01:03:31,710 找到艾霞,你們就可以得到獎賞 1292 01:03:31,876 --> 01:03:33,085 但最重要的是 1293 01:03:33,251 --> 01:03:34,960 找到那顆星星 1294 01:03:35,126 --> 01:03:36,710 我才能夠得到力量 1295 01:03:36,876 --> 01:03:40,001 實現你們所有人的願望 1296 01:03:48,710 --> 01:03:49,710 此路不通 1297 01:03:49,876 --> 01:03:52,918 這裡有粗糙的桃花心木 1298 01:03:56,376 --> 01:03:57,793 真會找,小諾 1299 01:03:57,960 --> 01:03:59,251 我的屁屁找到的 1300 01:04:00,501 --> 01:04:04,501 你常搞失蹤就是來這裡嗎,貝潔瑪? 1301 01:04:05,210 --> 01:04:06,751 都不跟大家分享,好小氣 1302 01:04:06,918 --> 01:04:09,293 內向的人總得有個避難所 1303 01:04:09,460 --> 01:04:11,501 我替你感到高興 1304 01:04:11,668 --> 01:04:12,626 這裡很安全 1305 01:04:12,793 --> 01:04:14,293 不,哪裡都不安全 1306 01:04:14,460 --> 01:04:16,293 我們是逃犯,都是艾霞害的 1307 01:04:16,460 --> 01:04:18,876 她說她只想把她家人的願望拿回來 1308 01:04:19,043 --> 01:04:20,168 你相信她的話? 1309 01:04:20,335 --> 01:04:21,585 是真的,加寶 1310 01:04:22,251 --> 01:04:24,335 躲起來 -我們死定了 1311 01:04:24,501 --> 01:04:25,626 艾霞 1312 01:04:26,376 --> 01:04:29,460 拜託說你沒摧毀那些人的願望 1313 01:04:29,626 --> 01:04:30,710 當然沒有 1314 01:04:30,876 --> 01:04:32,085 是摩尼菲做的 1315 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 怎麼可能 1316 01:04:33,626 --> 01:04:36,376 等等,國王的行為實在非常... 1317 01:04:36,543 --> 01:04:37,835 非常... 1318 01:04:38,001 --> 01:04:38,876 糟糕 1319 01:04:39,043 --> 01:04:41,126 賽門的樣子好像很痛苦 1320 01:04:41,293 --> 01:04:42,918 對,他竟然當抓耙子 1321 01:04:44,210 --> 01:04:45,293 我們完了 1322 01:04:46,293 --> 01:04:47,960 反抗就不會 1323 01:04:57,501 --> 01:04:59,543 備受矇騙 1324 01:04:59,876 --> 01:05:03,293 摩尼菲國王他其實充滿謊言 1325 01:05:03,876 --> 01:05:07,001 他的邪惡超乎想像 1326 01:05:07,168 --> 01:05:09,251 向星星許願他竟出乎意料的 1327 01:05:09,668 --> 01:05:12,085 來到我身邊非我所願 1328 01:05:12,251 --> 01:05:14,585 我不後悔也不想留下遺憾 1329 01:05:14,751 --> 01:05:17,960 貪婪欺瞞,他醜陋的真面目 1330 01:05:18,126 --> 01:05:19,501 已顯現 1331 01:05:19,918 --> 01:05:22,793 他說我讓大家的願望陷入危險 1332 01:05:23,085 --> 01:05:24,251 就是一派胡言 1333 01:05:25,126 --> 01:05:29,168 我知道我一個人的力量有限 1334 01:05:29,835 --> 01:05:34,001 如果沒人極力反抗 1335 01:05:34,168 --> 01:05:39,751 願意挺身而出來度過難關 1336 01:05:40,376 --> 01:05:44,043 面對醜陋真相 1337 01:05:45,835 --> 01:05:49,876 他會無所不用其極 1338 01:05:50,043 --> 01:05:53,710 我們不能再繼續 1339 01:05:53,876 --> 01:05:56,251 坐以待斃 1340 01:05:56,418 --> 01:06:00,293 面對醜陋真相 1341 01:06:02,460 --> 01:06:05,751 起來,耶!誰都不能繼續 1342 01:06:05,960 --> 01:06:07,376 置身事外 -耶!耶! 1343 01:06:08,210 --> 01:06:10,668 等他聽到腳步聲,咚咚咚咚 1344 01:06:10,835 --> 01:06:11,460 耶! 1345 01:06:12,085 --> 01:06:15,085 毫無準備出奇不意攻擊 1346 01:06:15,251 --> 01:06:18,001 一場革命即將揭竿而起 1347 01:06:18,168 --> 01:06:22,918 他將沒有選擇無法阻擋 1348 01:06:23,085 --> 01:06:27,043 我們的決心和無限力量 1349 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 力量 1350 01:06:28,418 --> 01:06:31,335 面對醜陋真相 1351 01:06:31,501 --> 01:06:34,001 面對醜陋真相 1352 01:06:34,168 --> 01:06:37,710 堅守信念不會放棄 1353 01:06:37,876 --> 01:06:41,376 我們或許可以 1354 01:06:41,543 --> 01:06:44,085 得到勝利 -勝利 1355 01:06:44,251 --> 01:06:47,210 面對醜陋真相 1356 01:06:47,376 --> 01:06:50,085 面對醜陋真相 1357 01:07:09,251 --> 01:07:11,001 請認清眼前的事實 1358 01:07:11,168 --> 01:07:12,751 聽我們擊鼓的方式 1359 01:07:12,918 --> 01:07:14,460 我不再只有甜美傻氣 1360 01:07:14,626 --> 01:07:16,376 耶... 1361 01:07:16,543 --> 01:07:18,335 找到國王要他指示 1362 01:07:18,710 --> 01:07:20,168 我們的願望屬於自己 1363 01:07:20,335 --> 01:07:22,085 我們一無不值 -卻值得肯定 1364 01:07:29,751 --> 01:07:34,168 我不復記憶,做壞事當作日常 1365 01:07:34,335 --> 01:07:38,335 熱衷 -王冠更勝 1366 01:07:38,501 --> 01:07:40,876 一切珍藏 -珍藏 1367 01:07:41,043 --> 01:07:43,835 面對醜陋真相 1368 01:07:44,001 --> 01:07:46,418 面對醜陋真相 1369 01:07:46,585 --> 01:07:50,251 良知一天一天沉溺 1370 01:07:50,418 --> 01:07:53,960 深刻的愛將我的 1371 01:07:54,126 --> 01:07:56,751 雙眼蒙蔽 1372 01:07:56,918 --> 01:07:59,751 一起去面對 -面對 1373 01:07:59,918 --> 01:08:02,835 面對 -去面對 1374 01:08:03,001 --> 01:08:05,501 面對醜陋真相 1375 01:08:12,251 --> 01:08:13,335 嗨 1376 01:08:13,501 --> 01:08:16,001 王后殿下,這就是星星 1377 01:08:17,000 --> 01:08:19,168 你真是非比尋常啊 1378 01:08:19,875 --> 01:08:21,085 你們得知道 1379 01:08:21,250 --> 01:08:24,375 摩尼菲採用了最腐敗墮落的魔法 1380 01:08:24,543 --> 01:08:27,210 他打算俘虜星星 1381 01:08:27,418 --> 01:08:29,960 他決心把你所有的能量佔為己有 1382 01:08:30,210 --> 01:08:31,960 那星星得離開,現在就走 1383 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 不,就算有人要走 1384 01:08:34,460 --> 01:08:35,500 那也是你 1385 01:08:35,835 --> 01:08:38,085 那些願望沒得到自由,星星不會走 1386 01:08:38,250 --> 01:08:39,918 意思是你們有計畫囉? 1387 01:08:40,918 --> 01:08:42,960 我們當然有計畫 1388 01:08:44,375 --> 01:08:46,375 空中的幻想之島? 1389 01:08:47,710 --> 01:08:50,250 做夢的時候去吧 1390 01:08:51,168 --> 01:08:53,750 最適合你家小搗蛋的完美保姆? 1391 01:08:54,168 --> 01:08:55,418 想都別想 1392 01:08:58,460 --> 01:09:00,335 真愛,好甜蜜喔 1393 01:09:01,750 --> 01:09:03,460 這世上沒有真愛 1394 01:09:05,875 --> 01:09:06,585 陛下 1395 01:09:06,668 --> 01:09:09,125 有人在森林裡看見艾霞跟星星 1396 01:09:09,500 --> 01:09:10,710 是嗎? 1397 01:09:10,875 --> 01:09:12,043 運氣真好 1398 01:09:13,250 --> 01:09:14,375 要不要召集百姓 1399 01:09:14,543 --> 01:09:15,918 好讓他們看您逮捕她? 1400 01:09:16,085 --> 01:09:19,835 最近我們是不是太常召集他們了? 1401 01:09:21,085 --> 01:09:22,210 開玩笑的 1402 01:09:22,375 --> 01:09:23,668 吹響號角,艾瑪雅 1403 01:09:23,835 --> 01:09:26,168 我會帶那女孩和星星回來 1404 01:09:34,043 --> 01:09:35,835 好,我們動作要快 1405 01:09:36,000 --> 01:09:37,043 而且要安靜 1406 01:09:39,168 --> 01:09:41,418 我會盡可能把摩尼菲引到遠處 1407 01:09:41,585 --> 01:09:42,710 他一離開城堡 1408 01:09:42,875 --> 01:09:44,710 你就去幫其他人釋放願望 1409 01:09:45,418 --> 01:09:46,835 我知道啦 1410 01:09:47,000 --> 01:09:48,500 我也很擔心 1411 01:09:48,668 --> 01:09:51,125 等等,你做什麼? 1412 01:09:51,750 --> 01:09:53,210 一根棍子 1413 01:09:56,585 --> 01:09:57,585 好喔 1414 01:09:57,751 --> 01:09:58,793 我拿它做什麼? 1415 01:10:01,876 --> 01:10:03,168 是魔法 1416 01:10:03,335 --> 01:10:04,460 謝謝 1417 01:10:05,626 --> 01:10:07,585 你快走,現在走 1418 01:10:08,918 --> 01:10:10,335 好,我做得到 1419 01:10:11,793 --> 01:10:12,793 什麼? 1420 01:10:13,793 --> 01:10:14,918 快啊... 1421 01:10:18,293 --> 01:10:19,293 好 1422 01:10:20,085 --> 01:10:21,626 祝你好運,艾霞 1423 01:10:26,710 --> 01:10:28,335 我接受你的挑戰 1424 01:10:36,168 --> 01:10:37,335 哇 -嗨 1425 01:10:39,418 --> 01:10:42,043 我們透過真心來理解世事 1426 01:10:43,251 --> 01:10:44,626 看,有熱飲 1427 01:10:45,793 --> 01:10:48,043 星星,你來了 -謝天謝地 1428 01:10:48,210 --> 01:10:49,293 就是現在 1429 01:10:49,460 --> 01:10:50,501 我們先打開屋頂 1430 01:10:50,668 --> 01:10:52,751 然後星星把願望還給大家 1431 01:10:52,918 --> 01:10:55,835 王后說我們得找一個巨大的滑輪 1432 01:10:56,001 --> 01:10:58,418 也許是...這些滑輪? 1433 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 開始爬 1434 01:10:59,960 --> 01:11:01,585 我母親常對我說 1435 01:11:01,751 --> 01:11:03,376 「要是有人掉下去 1436 01:11:03,543 --> 01:11:04,876 別管他們」 1437 01:11:05,293 --> 01:11:06,918 兄弟,我們不幹 1438 01:11:07,085 --> 01:11:09,085 回來吧,我怕高 1439 01:11:12,043 --> 01:11:13,043 真棒 1440 01:11:13,251 --> 01:11:15,168 我們出發囉 1441 01:11:16,210 --> 01:11:17,335 好高啊 1442 01:11:39,793 --> 01:11:41,126 來,黑曜石油... 1443 01:11:41,293 --> 01:11:42,668 以免被咒語書影響 1444 01:11:43,043 --> 01:11:44,376 這看起來像是 1445 01:11:44,543 --> 01:11:46,668 給惡棍和野蠻人看的食譜 1446 01:11:46,835 --> 01:11:49,835 找找如何折斷魔杖,阻止他的魔法 1447 01:11:50,001 --> 01:11:52,543 或最起碼 1448 01:11:52,710 --> 01:11:54,085 破壞魔法對他的影響力 1449 01:12:06,585 --> 01:12:07,918 我實在搞不懂你 1450 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 它動不了 1451 01:12:13,126 --> 01:12:14,293 我用盡全力了 1452 01:12:14,460 --> 01:12:15,501 達里歐,兄弟 1453 01:12:15,668 --> 01:12:17,460 它叫滑輪不是沒理由的 1454 01:12:17,626 --> 01:12:19,210 現在沒時間玩猜謎 1455 01:12:19,585 --> 01:12:21,960 拜託,這跟我的小鬍鬚一樣明顯 1456 01:12:22,126 --> 01:12:23,126 你們得一起拉 1457 01:12:23,293 --> 01:12:24,293 聽我數 1458 01:12:24,460 --> 01:12:25,376 一 1459 01:12:25,543 --> 01:12:26,418 二 1460 01:12:26,585 --> 01:12:28,085 七七四十九 1461 01:12:28,251 --> 01:12:29,460 八八六十四 1462 01:12:29,626 --> 01:12:30,460 等等,什麼? 1463 01:12:30,835 --> 01:12:32,168 我不會數啦 1464 01:12:32,460 --> 01:12:33,293 拉 1465 01:12:35,001 --> 01:12:37,460 很好,拿出所有的力氣 1466 01:12:44,668 --> 01:12:45,543 不 1467 01:12:45,960 --> 01:12:47,960 他簡直變得堅不可摧 1468 01:12:48,126 --> 01:12:49,376 金屬摧毀不了他的魔杖 1469 01:12:49,543 --> 01:12:51,085 咒語擋不了魔法 1470 01:12:51,251 --> 01:12:53,460 沒有人能讓他回頭 1471 01:12:54,043 --> 01:12:56,751 「縱使只使用一次禁忌魔法 1472 01:12:56,918 --> 01:12:59,585 你都得臣服於它,直到永遠」 1473 01:13:03,876 --> 01:13:05,585 我不會轉彎... 1474 01:13:06,210 --> 01:13:08,001 好迷人的光 1475 01:13:08,168 --> 01:13:09,668 幫幫忙,棍子 1476 01:13:11,710 --> 01:13:12,626 天啊 1477 01:13:14,835 --> 01:13:16,335 有用就好 1478 01:13:18,793 --> 01:13:20,043 得增加重量 1479 01:13:21,126 --> 01:13:24,293 自己跳的話就不算掉下去 1480 01:13:25,626 --> 01:13:27,085 好啦 1481 01:13:27,835 --> 01:13:29,001 為了羅莎市 1482 01:13:29,376 --> 01:13:30,418 大夥們,跳 1483 01:13:32,418 --> 01:13:34,376 我死定了 1484 01:13:35,793 --> 01:13:37,793 我不會死 1485 01:13:45,251 --> 01:13:46,293 那些是我們的願望嗎? 1486 01:13:46,460 --> 01:13:48,293 一定是 -願望自由了 1487 01:13:49,668 --> 01:13:51,626 是願望,她釋放願望了 1488 01:13:51,793 --> 01:13:52,918 我們的寶貝 1489 01:13:53,085 --> 01:13:53,918 走吧 1490 01:13:54,085 --> 01:13:56,335 爺爺,你已經一百歲了 1491 01:13:56,501 --> 01:13:59,710 但是我的意志堅定,呀哈 1492 01:14:00,751 --> 01:14:01,751 成功了 1493 01:14:05,668 --> 01:14:06,668 不 1494 01:14:09,501 --> 01:14:11,793 無所謂,你來不及了 1495 01:14:12,876 --> 01:14:14,043 艾霞 1496 01:14:14,210 --> 01:14:17,126 摩尼菲國王從來不會來不及 1497 01:14:17,751 --> 01:14:19,126 賽門? 1498 01:14:21,126 --> 01:14:22,126 星星 1499 01:14:25,710 --> 01:14:27,418 你真的以為能夠打敗我? 1500 01:14:30,835 --> 01:14:32,001 謝了,約翰 1501 01:14:32,168 --> 01:14:33,251 不客氣,艾霞 1502 01:14:35,626 --> 01:14:36,751 拜託別傷害我 1503 01:14:37,751 --> 01:14:40,460 你該害怕的不是我 1504 01:14:45,043 --> 01:14:46,043 砰 1505 01:15:02,418 --> 01:15:03,501 星星 1506 01:15:10,168 --> 01:15:11,376 驚喜吧 1507 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 羅莎市,晚安 1508 01:15:31,876 --> 01:15:35,835 今晚星星都出來了 1509 01:15:36,001 --> 01:15:37,876 只有你例外 1510 01:15:38,043 --> 01:15:40,543 你被困住囉,對吧? 1511 01:15:41,710 --> 01:15:43,168 只是該怎麼說呢? 1512 01:15:43,751 --> 01:15:46,585 我真的真的不喜歡被別人背叛 1513 01:15:48,501 --> 01:15:50,793 是你背叛了你的人民 1514 01:15:50,960 --> 01:15:52,501 不... 1515 01:15:52,668 --> 01:15:53,960 我受夠你了 1516 01:15:55,585 --> 01:15:56,418 王后殿下 1517 01:15:56,585 --> 01:15:58,876 你的小把戲沒成功,艾瑪雅 1518 01:15:59,043 --> 01:16:01,501 我還是達到我的目的 1519 01:16:02,918 --> 01:16:04,043 想幹嘛? 1520 01:16:04,210 --> 01:16:06,543 願望不是給你們隨意放走的 1521 01:16:06,710 --> 01:16:08,126 它們是我的 1522 01:16:10,085 --> 01:16:13,001 現在,向你的國王行禮 1523 01:16:15,626 --> 01:16:17,793 星星,快離開 1524 01:16:20,418 --> 01:16:21,460 不 1525 01:16:22,335 --> 01:16:23,335 艾霞 1526 01:16:25,751 --> 01:16:27,543 你好啊,艾霞 1527 01:16:27,710 --> 01:16:29,293 真高興你也來了 1528 01:16:29,460 --> 01:16:30,585 「憑自己的力量 1529 01:16:30,751 --> 01:16:33,751 想盡辦法追求願望」結果還順利嗎? 1530 01:16:34,418 --> 01:16:35,626 等等 1531 01:16:37,126 --> 01:16:38,918 我根本不在乎 1532 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 你好啊 1533 01:16:41,168 --> 01:16:42,751 我們開始吧 -星星 1534 01:16:49,376 --> 01:16:50,085 不要 1535 01:16:54,126 --> 01:16:55,793 對 1536 01:16:59,793 --> 01:17:02,001 魔鏡魔鏡告訴我 1537 01:17:02,168 --> 01:17:03,960 誰是世上最帥的人? 1538 01:17:04,751 --> 01:17:05,585 我 1539 01:17:06,001 --> 01:17:07,001 不 1540 01:17:07,460 --> 01:17:09,168 我贏了 1541 01:17:10,335 --> 01:17:12,043 願望果然會實現 1542 01:17:12,210 --> 01:17:14,418 你不值得擁有星星 1543 01:17:14,585 --> 01:17:16,585 我說過,我決定 1544 01:17:23,460 --> 01:17:25,001 想得美 1545 01:17:26,168 --> 01:17:29,793 從此以後不准再對天上的星星許願 1546 01:17:35,376 --> 01:17:37,835 應該說,以後不再有希望 1547 01:17:38,001 --> 01:17:39,210 不再有夢想 1548 01:17:39,376 --> 01:17:41,043 而且無處可逃 1549 01:17:44,626 --> 01:17:45,543 快跑 1550 01:17:51,376 --> 01:17:53,460 也沒有機會造反 1551 01:17:53,626 --> 01:17:55,960 沒有人能夠講故事 1552 01:17:56,126 --> 01:17:59,626 沒有人能再挑戰我 1553 01:18:01,835 --> 01:18:04,126 你...什麼... 1554 01:18:04,293 --> 01:18:05,293 都不是 1555 01:18:22,335 --> 01:18:25,251 我們是... 1556 01:18:25,418 --> 01:18:26,501 閃耀之星 1557 01:18:29,751 --> 01:18:35,585 誰能指引我方向,天上星 1558 01:18:41,168 --> 01:18:47,043 我內心深處,祈求能被點亮 1559 01:18:52,876 --> 01:18:55,210 你真的要學會放棄 1560 01:18:58,585 --> 01:19:03,085 我只求大家有一顆懂我的心 1561 01:19:07,960 --> 01:19:12,835 魔法再強大我們可以抵擋 1562 01:19:13,626 --> 01:19:17,543 我許下星願 1563 01:19:20,960 --> 01:19:21,876 安靜 1564 01:19:24,543 --> 01:19:27,710 我許下星願 1565 01:19:27,876 --> 01:19:32,960 我許下星願 -我許下星願 1566 01:19:34,251 --> 01:19:38,376 所有的夢想不再設限 1567 01:19:46,960 --> 01:19:49,793 等待特別漫長每一個夢想 1568 01:19:49,960 --> 01:19:52,626 都值得被珍惜擁有 1569 01:19:52,793 --> 01:19:55,126 多年埋在謊言裡 1570 01:19:55,418 --> 01:19:58,001 背離叛變令人感到窒息 1571 01:19:58,543 --> 01:20:01,043 我們被天花亂墜的承諾蒙蔽雙眼 1572 01:20:01,210 --> 01:20:04,085 不再讓你需索無度 1573 01:20:04,251 --> 01:20:07,085 勇敢起身改變自己做主 1574 01:20:07,460 --> 01:20:10,585 我已經有所覺悟 1575 01:20:10,751 --> 01:20:13,293 不... 1576 01:20:13,460 --> 01:20:15,168 停! 1577 01:20:22,168 --> 01:20:26,626 誰能指引我方向天上星 1578 01:20:26,793 --> 01:20:30,585 我內心深處祈求被點亮 1579 01:20:30,751 --> 01:20:34,960 擊敗埋藏多年醜陋的真相 1580 01:20:35,126 --> 01:20:39,043 迎向美好未來更加茁壯 1581 01:20:39,210 --> 01:20:43,085 我許下星願 1582 01:20:43,460 --> 01:20:44,460 不 1583 01:20:44,626 --> 01:20:46,668 所有的夢想不再設限 1584 01:20:46,835 --> 01:20:48,501 那些是我的願望 1585 01:20:48,668 --> 01:20:52,668 我許下星願 1586 01:20:52,835 --> 01:20:55,085 所有的夢想 1587 01:20:55,251 --> 01:20:57,668 不再設限 1588 01:21:15,376 --> 01:21:17,168 成功了 -它們自由了 1589 01:21:40,960 --> 01:21:43,335 我的願望 -好美啊 1590 01:21:43,501 --> 01:21:45,043 我等不及要實現它 1591 01:21:45,210 --> 01:21:46,918 我的內心已經等不及了 1592 01:21:47,751 --> 01:21:48,751 這種感覺 1593 01:21:48,918 --> 01:21:50,085 回來吧 1594 01:21:52,585 --> 01:21:53,918 你在這裡 1595 01:21:56,293 --> 01:21:58,543 如此美麗的願望 1596 01:22:01,460 --> 01:22:03,876 媽媽,你的願望回來了 1597 01:22:04,835 --> 01:22:06,251 我的寶貝 -艾霞 1598 01:22:07,251 --> 01:22:08,918 我真替你們高興 1599 01:22:14,835 --> 01:22:16,251 這傢伙 1600 01:22:17,126 --> 01:22:19,043 你要說什麼幫自己辯解? 1601 01:22:20,543 --> 01:22:22,543 艾霞 1602 01:22:22,710 --> 01:22:24,835 對不起 1603 01:22:25,001 --> 01:22:26,793 真的很對不起 1604 01:22:28,751 --> 01:22:31,293 我不指望你原諒我 1605 01:22:31,460 --> 01:22:35,210 我只是好怕這輩子就這樣失去... 1606 01:22:35,376 --> 01:22:37,085 呃 1607 01:22:37,251 --> 01:22:39,585 所有的我 1608 01:22:39,751 --> 01:22:42,251 我是那麼真心地想要相信他 1609 01:22:42,918 --> 01:22:45,001 我也是 1610 01:22:45,168 --> 01:22:46,585 我們都是 1611 01:22:48,501 --> 01:22:50,710 永遠別相信什麼帥臉 1612 01:22:50,876 --> 01:22:52,960 所以我才跟你們當朋友 1613 01:22:53,626 --> 01:22:55,543 你給我過來 1614 01:22:56,418 --> 01:22:57,418 來人啊? 1615 01:22:59,085 --> 01:23:00,460 來人啊? 1616 01:23:00,626 --> 01:23:02,376 我是國王 1617 01:23:04,418 --> 01:23:05,418 艾瑪雅,謝天謝地 1618 01:23:05,585 --> 01:23:06,751 你看他們怎麼對我 1619 01:23:08,085 --> 01:23:10,085 你果然很愛鏡子 -一點也不好笑 1620 01:23:10,251 --> 01:23:11,543 馬上放我出去 1621 01:23:12,043 --> 01:23:12,876 不要 1622 01:23:14,168 --> 01:23:18,210 什麼?我盡心盡力為你,為了羅莎市 1623 01:23:18,376 --> 01:23:20,501 你們卻這樣答謝我? 1624 01:23:21,001 --> 01:23:23,626 這是你應該得到的感謝 1625 01:23:24,418 --> 01:23:25,960 掛在牆上... 1626 01:23:26,126 --> 01:23:27,126 地牢裡的牆 1627 01:23:27,293 --> 01:23:29,793 拜託不要,地牢的味道好臭 1628 01:23:31,460 --> 01:23:33,293 女王萬歲 1629 01:23:33,501 --> 01:23:36,626 女王萬歲... 1630 01:23:36,793 --> 01:23:40,293 女王萬歲...d 1631 01:23:41,835 --> 01:23:43,501 我們根本不需要摩尼菲 1632 01:23:43,668 --> 01:23:45,376 摩尼菲狡猾極了 1633 01:23:45,543 --> 01:23:48,085 借過一下,這邊...她就在這裡 1634 01:23:48,710 --> 01:23:50,835 艾瑪雅女王,找到她了 1635 01:23:51,001 --> 01:23:52,001 女王陛下 1636 01:23:52,168 --> 01:23:54,085 聽說你渴望飛翔? 1637 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 彼得想打造一架飛行機器 1638 01:23:57,418 --> 01:23:59,543 嗨 -你們兩個應該合作 1639 01:23:59,710 --> 01:24:01,126 需要幫忙儘管說 1640 01:24:05,085 --> 01:24:06,918 我正要開始呢 1641 01:24:11,210 --> 01:24:14,835 做夢都想不到可能變這樣 1642 01:24:15,001 --> 01:24:17,210 我夢想有個理想的方城市 1643 01:24:17,460 --> 01:24:19,210 所有哺乳動物都平等 1644 01:24:19,376 --> 01:24:20,751 而且穿著衣服 1645 01:24:22,793 --> 01:24:24,085 等等,你去哪了? 1646 01:24:25,585 --> 01:24:26,585 我知道 1647 01:24:26,751 --> 01:24:28,126 對不起,我弄斷了 1648 01:24:39,126 --> 01:24:41,085 那是一根魔棒嗎? 1649 01:24:41,251 --> 01:24:43,710 好吧,謝謝你,但是不用了 1650 01:24:43,876 --> 01:24:46,168 我對魔法一竅不通 1651 01:24:46,335 --> 01:24:48,460 因為我把洋裝變到樹上了 1652 01:24:48,626 --> 01:24:49,876 我替她收下囉 1653 01:24:50,585 --> 01:24:51,585 是給艾霞的 1654 01:24:52,668 --> 01:24:54,293 我要拿它來做什麼? 1655 01:24:54,460 --> 01:24:57,293 當我們的神仙教母啊,不然呢? 1656 01:24:58,168 --> 01:25:00,793 不行,我做不來啦 1657 01:25:06,626 --> 01:25:08,085 可以嗎? 1658 01:25:17,960 --> 01:25:19,126 謝謝你 1659 01:25:21,001 --> 01:25:22,001 好吧 1660 01:25:23,751 --> 01:25:25,460 抱歉 -克拉拉 1661 01:25:26,251 --> 01:25:28,751 還說我為什麼愛生氣! 1662 01:25:29,085 --> 01:25:31,418 相信她會跟星星多練習的,對吧? 1663 01:25:35,960 --> 01:25:37,251 不 1664 01:25:37,418 --> 01:25:38,751 我太瞭解你了 1665 01:25:39,293 --> 01:25:41,210 你就要離開了,對吧? 1666 01:25:42,001 --> 01:25:43,876 這樣別人才有星星可以許願 1667 01:25:46,668 --> 01:25:48,376 我會想你的 1668 01:25:49,918 --> 01:25:52,918 我哭的聲音真的好尖 1669 01:25:53,876 --> 01:25:55,126 小諾 1670 01:25:55,626 --> 01:25:57,210 不是今晚就走啦 1671 01:25:57,376 --> 01:25:58,710 謝天謝地 1672 01:25:59,960 --> 01:26:01,918 我受不了離別 1673 01:26:02,293 --> 01:26:04,543 畢竟我才出生三星期 1674 01:26:05,251 --> 01:26:08,085 星星,我們該怎麼感謝你? 1675 01:26:10,585 --> 01:26:11,835 很簡單 1676 01:26:12,376 --> 01:26:14,251 繼續許願就好了 1677 01:26:35,085 --> 01:26:36,960 {\an8}(從此他們過著幸福快樂的日子) 1678 01:26:37,626 --> 01:26:41,085 星願 1679 01:33:41,710 --> 01:33:43,710 - 翻譯: - Aaron Wu