1 00:01:05,210 --> 00:01:07,710 ‫كان يا ما كان شاب 2 00:01:07,876 --> 00:01:11,460 ‫كان يؤمن أن أهم شيء على الإطلاق هي الأمنية 3 00:01:12,293 --> 00:01:14,126 ‫ليس أية أمنية وحسب، بالطبع 4 00:01:14,710 --> 00:01:16,710 ‫الأمنية التي تحرّك قلبك 5 00:01:17,293 --> 00:01:19,751 ‫الأمنية التي تجعلك ما أنت عليه 6 00:01:20,460 --> 00:01:23,626 ‫لكنه فهم أيضا كم قد يستحيل علينا 7 00:01:23,793 --> 00:01:26,043 ‫تحقيق تلك الأمنية 8 00:01:26,751 --> 00:01:29,751 ‫كم يسهل تبدد الأحلام 9 00:01:30,793 --> 00:01:33,918 ‫لذا، عزم على فعل شيء بهذا الصدد 10 00:01:34,543 --> 00:01:37,668 ‫{\an8}درس سحر العالم بلا كلل 11 00:01:37,835 --> 00:01:40,085 ‫{\an8}وأصبح ساحرا عظيما 12 00:01:40,418 --> 00:01:44,585 ‫{\an8}قادرا على حماية أية أمنية تقدم إليه ‫من الأذى أو سوء النية 13 00:01:45,043 --> 00:01:48,626 ‫وللصالحين والجديرين، ‫كان قادرا على تحقيق تلك الأمنية حتى 14 00:01:49,335 --> 00:01:52,126 ‫لم يكن الساحر يعلم ‫إن كان العالم سيرغب في هديته 15 00:01:52,751 --> 00:01:57,460 ‫لكنه وزوجته الوفية وجدا الجزيرة المثالية 16 00:01:57,626 --> 00:01:59,793 ‫في عمق محيط البحر الأبيض المتوسط 17 00:02:00,001 --> 00:02:03,168 ‫وهناك بنيا مملكة لا مثيل لها 18 00:02:03,918 --> 00:02:08,751 ‫حيث يرحبان بالجميع، بأية عائلة ‫آتية من أي مكان على الإطلاق 19 00:02:08,918 --> 00:02:10,626 ‫هل يمكن لهذا المركب أن يسرع أكثر؟ 20 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 ‫وما أفرحهما هو أن الناس أتوا 21 00:02:14,793 --> 00:02:17,085 ‫واستقروا هناك من البعيد 22 00:02:17,251 --> 00:02:20,376 ‫قدموا أمنيتهم وتقديرهم له لحمايتهم 23 00:02:20,543 --> 00:02:24,126 ‫آملين بشدة أن تتحقق ذات يوم 24 00:02:25,168 --> 00:02:27,043 ‫ويوافق الجميع... 25 00:02:27,210 --> 00:02:30,085 ‫أن لا أحد يستحق ذلك... 26 00:02:30,835 --> 00:02:32,293 ‫أكثر من جدي 27 00:02:33,376 --> 00:02:35,460 ‫رجل محب جدا 28 00:02:35,626 --> 00:02:37,126 ‫ووسيم 29 00:02:37,293 --> 00:02:39,251 ‫قد أكمل المئة عام اليوم 30 00:02:40,543 --> 00:02:41,585 ‫هذا كل شيء؟ 31 00:02:41,751 --> 00:02:43,001 ‫انتهيت من الكلام الآن؟ 32 00:02:43,251 --> 00:02:45,376 ‫لا ينتهي "فالنتينو" أبدا من الكلام 33 00:02:45,960 --> 00:02:48,168 ‫يا ليتنا نستطيع فهمك وحسب 34 00:02:49,251 --> 00:02:51,168 ‫دعا الملك لإجراء احتفال أمنيات اليوم! 35 00:02:52,876 --> 00:02:53,876 ‫هذه هي! 36 00:02:54,043 --> 00:02:57,001 ‫لا، يستحيل أن تكون صدفة، ‫يستدعي الملك إلى احتفال أمنيات 37 00:02:57,168 --> 00:02:58,293 ‫في عيد مولدك 38 00:02:58,501 --> 00:03:00,251 ‫لنتأمل خيرا 39 00:03:00,418 --> 00:03:02,251 ‫الليلة هي ليلتك، جدي 40 00:03:02,418 --> 00:03:03,501 ‫أشعر بذلك 41 00:03:03,668 --> 00:03:05,210 ‫"أشا"، لنخبز كعكة 42 00:03:07,710 --> 00:03:08,543 ‫لا 43 00:03:08,710 --> 00:03:09,835 ‫لكنني أحب قالب الحلوى 44 00:03:10,001 --> 00:03:11,710 ‫أقصد أنني لا أستطيع 45 00:03:11,876 --> 00:03:13,960 ‫سأجري جولة ثم... 46 00:03:14,751 --> 00:03:16,335 ‫سأساعد، أساعد "داليا" 47 00:03:16,501 --> 00:03:18,085 ‫أجل، لذا... 48 00:03:18,251 --> 00:03:20,043 ‫- لماذا قلتها بهذا الشكل؟ ‫- كيف؟ 49 00:03:20,210 --> 00:03:21,335 ‫ما الذي تخططين له؟ 50 00:03:21,501 --> 00:03:22,876 ‫لماذا تخالينني أخطط لشيء ما؟ 51 00:03:23,043 --> 00:03:24,460 ‫لأنني أعرف وقفاتك 52 00:03:24,626 --> 00:03:25,585 ‫أبلغ سن الرشد 53 00:03:25,751 --> 00:03:26,835 ‫تغيرت وقفاتي 54 00:03:27,001 --> 00:03:27,835 ‫"أشا"! 55 00:03:28,001 --> 00:03:29,043 ‫لا يمكنني التكلم الآن، سأتأخر 56 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 ‫أراكما في احتفال الأمنيات 57 00:03:31,335 --> 00:03:32,668 ‫ما كنت لأفوته 58 00:03:32,835 --> 00:03:35,001 ‫يخالجني شعور جميل بشأن ذلك! 59 00:03:38,210 --> 00:03:39,043 ‫أنا هنا! 60 00:03:39,460 --> 00:03:41,085 ‫أنا هنا، أنا هنا 61 00:03:41,543 --> 00:03:43,085 ‫لحظة وحسب 62 00:03:43,251 --> 00:03:44,376 ‫دعوني ألتقط أنفاسي 63 00:03:44,960 --> 00:03:47,043 ‫مرحبا، سلام، سلام 64 00:03:47,210 --> 00:03:48,418 ‫هل الجميع جاهز؟ 65 00:03:51,793 --> 00:03:54,001 ‫أهلا بكم في "روساس"، تعالوا، بهذا الاتجاه 66 00:03:54,168 --> 00:03:56,918 ‫حيث أعظم الابتكارات معروضة 67 00:03:57,251 --> 00:03:59,501 ‫ما من مكان آخر مليء بالمفاجآت هكذا 68 00:03:59,668 --> 00:04:02,543 ‫حيث بوسع أحلامك وواقعك أن يتصادما 69 00:04:02,710 --> 00:04:04,835 ‫أتريد الرقص على الإيقاع؟ 70 00:04:05,001 --> 00:04:07,751 ‫أو تريد أن يلامس شعرك قدميك؟ 71 00:04:07,918 --> 00:04:11,043 ‫تذهب إلى الفضاء الخارجي 72 00:04:11,210 --> 00:04:14,751 ‫هيا، أتيت إلى المكان المناسب 73 00:04:16,251 --> 00:04:21,209 ‫لأنه هنا في مدينة "روساس" 74 00:04:21,459 --> 00:04:24,126 ‫بوسعك تحويل جميع رغباتك إلى أمنيات 75 00:04:24,293 --> 00:04:26,335 ‫لا ترددات ولا تساؤلات 76 00:04:27,543 --> 00:04:31,960 ‫هنا في مدينة "روساس" 77 00:04:32,460 --> 00:04:34,876 ‫من غير المرجح أن تكون تعيسا 78 00:04:35,043 --> 00:04:37,251 ‫إذ لديك الكثير لاكتشافه 79 00:04:37,918 --> 00:04:40,876 ‫منزل لي، لك 80 00:04:41,043 --> 00:04:42,418 ‫ولنا جميعا 81 00:04:43,376 --> 00:04:46,501 ‫مدينة "روساس" 82 00:04:49,168 --> 00:04:52,085 ‫إذن، لدينا ملك يدعى "ماغنيفيكو" 83 00:04:52,251 --> 00:04:54,918 ‫وقد بنى "روساس" منذ أعوام عديدة 84 00:04:55,085 --> 00:04:57,543 ‫لديه يدان كالبرق وعينان متوهجتان 85 00:04:57,710 --> 00:04:58,835 ‫لا، لا، لا، أمزح بالكامل 86 00:04:58,918 --> 00:05:00,251 ‫لكنه قوي 87 00:05:00,418 --> 00:05:01,710 ‫إنه مثلنا تماما 88 00:05:01,876 --> 00:05:03,168 ‫مع تعديل 89 00:05:03,335 --> 00:05:04,960 ‫وشخص أود تقبيله 90 00:05:05,126 --> 00:05:05,960 ‫يا للعجب! 91 00:05:06,126 --> 00:05:08,376 ‫حركة سحرية 92 00:05:08,876 --> 00:05:11,126 ‫وها هي، تم الأمر! تحققت أمنيتك 93 00:05:12,043 --> 00:05:14,168 ‫هل ذكرت أنك حين تكمل الـ١٨ عاما 94 00:05:14,335 --> 00:05:17,251 ‫بوسعك تقديم أمنيتك في احتفال 95 00:05:17,418 --> 00:05:19,710 ‫ويبقيها بمأمن، كل أمنية يحصل عليها 96 00:05:19,876 --> 00:05:22,543 ‫ومرة في الشهر، يحقق للشخص أكثر ما يرغب فيه 97 00:05:22,710 --> 00:05:25,043 ‫قد تكون أنت ذات يوم 98 00:05:25,210 --> 00:05:28,085 ‫أو جدي "سابينو"، أتوق لذلك 99 00:05:28,251 --> 00:05:29,460 ‫أيؤلمك ذلك؟ 100 00:05:29,626 --> 00:05:30,668 ‫هل تبكين؟ 101 00:05:30,876 --> 00:05:36,085 ‫لا ولن تفوت الأمر حتى، حين تقول "وداعا" 102 00:05:36,293 --> 00:05:41,418 ‫لأنك هنا في مدينة "روساس" 103 00:05:41,710 --> 00:05:44,210 ‫بوسعك تحويل جميع رغباتك إلى أمنيات 104 00:05:44,376 --> 00:05:47,210 ‫لا ترددات ولا تساؤلات 105 00:05:47,376 --> 00:05:52,418 ‫هنا، في مدينة "روساس" 106 00:05:52,585 --> 00:05:58,001 ‫من غير المرجح أن تكون تعيسا ‫إذ لديك الكثير لاكتشافه 107 00:05:58,168 --> 00:06:00,876 ‫منزل لي ولك 108 00:06:01,043 --> 00:06:02,376 ‫ولنا جميعا 109 00:06:03,501 --> 00:06:06,418 ‫مدينة "روساس" 110 00:06:11,210 --> 00:06:12,335 ‫سأعطي أمنيتي 111 00:06:12,501 --> 00:06:14,543 ‫هل تنسين حقا أمنيتك حين تعطينها؟ 112 00:06:14,710 --> 00:06:16,293 ‫تنسينها بدون ندم 113 00:06:16,460 --> 00:06:17,710 ‫أريد مقابلة الملك 114 00:06:17,876 --> 00:06:20,460 ‫أنت محظوظ، سيجري احتفال أمنيات الليلة 115 00:06:20,626 --> 00:06:21,710 ‫بوسعكم البقاء والمشاهدة 116 00:06:21,876 --> 00:06:23,668 ‫- أحب الطعام! ‫- استمتعوا بذلك 117 00:06:23,835 --> 00:06:24,751 ‫هذا مذهل! 118 00:06:24,918 --> 00:06:26,418 ‫- أريد العيش هنا ‫- أنا أيضا 119 00:06:26,585 --> 00:06:29,293 ‫- لن أرحل أبدا ‫- هذا لذيذ! 120 00:06:33,335 --> 00:06:34,251 ‫ساعديني! 121 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 ‫أعز صديقة وطبيبة فخرية ‫ضليعة في كل شيء عقلاني 122 00:06:36,626 --> 00:06:37,960 ‫مقابلتي بعد ساعة 123 00:06:38,126 --> 00:06:40,335 ‫وأنا متوترة جدا بحيث أخالني سأنفجر 124 00:06:40,626 --> 00:06:42,168 ‫مقابلة، أية مقابلة؟ 125 00:06:42,335 --> 00:06:43,418 ‫"داليا"؟ 126 00:06:43,585 --> 00:06:47,793 ‫تقصدين المقابلة ‫مع ملكنا الرقيق القشدي اللذيذ 127 00:06:47,960 --> 00:06:49,168 ‫أرجوك لا تقوليها هكذا 128 00:06:49,335 --> 00:06:51,585 ‫أعز صديقة لي، متمرنة لدى الملك 129 00:06:51,751 --> 00:06:52,585 ‫سأصبح شهيرة 130 00:06:52,751 --> 00:06:53,793 ‫نسيت الكلام 131 00:06:53,960 --> 00:06:54,793 ‫ليست لدي أية كلمات 132 00:06:55,001 --> 00:06:57,376 ‫هل يسيل فمي؟ أشعر كأنه يسيل 133 00:06:58,460 --> 00:07:00,126 ‫بسرعة، اطرحي عليّ سؤالا كأسئلة المقابلة 134 00:07:00,335 --> 00:07:02,501 ‫حسنا، "أشا"، ما نقطة ضعفك؟ 135 00:07:02,668 --> 00:07:03,751 ‫نقطة ضعفي؟ 136 00:07:03,918 --> 00:07:05,585 ‫أصبح غير عقلانية حين أتوتر 137 00:07:05,751 --> 00:07:06,585 ‫لا، لا 138 00:07:06,751 --> 00:07:08,043 ‫تكترثين بشكل مفرط 139 00:07:08,293 --> 00:07:09,835 ‫حقا؟ مهلا، هل هذه نقطة ضعف؟ 140 00:07:10,043 --> 00:07:11,251 ‫لذا هي كاملة 141 00:07:11,418 --> 00:07:12,251 ‫على الرحب والسعة 142 00:07:12,460 --> 00:07:13,418 ‫استرخي وحسب 143 00:07:13,585 --> 00:07:15,835 ‫أنت محاطة بالأصدقاء 144 00:07:18,460 --> 00:07:19,293 ‫بسكويت؟ 145 00:07:19,460 --> 00:07:20,751 ‫- بسكويت ‫- أحب البسكويت 146 00:07:20,918 --> 00:07:21,835 ‫- أنا أولا ‫- حذار 147 00:07:22,001 --> 00:07:23,543 ‫- تنح جانبا! ‫- أجل، أجل، أجل 148 00:07:23,710 --> 00:07:24,793 ‫بسكويت 149 00:07:24,960 --> 00:07:25,793 ‫أعطني البسكويت 150 00:07:25,960 --> 00:07:27,251 ‫- تنح جانبا! ‫- تمهل 151 00:07:27,418 --> 00:07:28,876 ‫- تنح جانبا، حسنا، حسنا ‫- أحب البسكويت 152 00:07:29,043 --> 00:07:30,543 ‫-"سافي"، إنه بنكهة الحامض ‫- لا 153 00:07:30,710 --> 00:07:31,543 ‫أجل 154 00:07:34,293 --> 00:07:36,335 ‫الحياة غير عادلة على الإطلاق 155 00:07:36,501 --> 00:07:37,543 ‫خذ قطعتي 156 00:07:37,710 --> 00:07:40,460 ‫"بازيما"، من أين أتيت؟ 157 00:07:40,626 --> 00:07:41,751 ‫مرحبا 158 00:07:41,918 --> 00:07:43,543 ‫خذ قطعتي، أيضا، لا أستطيع أن آكل 159 00:07:43,710 --> 00:07:45,751 ‫صحيح، مقابلتك مع الملك 160 00:07:45,918 --> 00:07:47,001 ‫انظري إليّ 161 00:07:47,168 --> 00:07:49,501 ‫لا تقلقي، سنكون هنا بجانبك حين ترسبين 162 00:07:49,668 --> 00:07:50,501 ‫"غابو" 163 00:07:50,668 --> 00:07:52,335 ‫ها هو البسكويت 164 00:07:52,501 --> 00:07:53,710 ‫عطس "سافي" على هذه 165 00:07:53,876 --> 00:07:55,001 ‫شكرا 166 00:07:55,210 --> 00:07:56,043 ‫مقرف 167 00:07:56,251 --> 00:07:57,501 ‫بأية حال 168 00:07:57,668 --> 00:07:59,626 ‫مع أنني لا ألومك ‫لمحاولة التحايل على النظام 169 00:07:59,960 --> 00:08:02,251 ‫ماذا؟ لا أحاول التحايل في شيء 170 00:08:02,543 --> 00:08:04,043 ‫هيا 171 00:08:04,210 --> 00:08:05,585 ‫يعرف الجميع هذا الاحتيال 172 00:08:05,751 --> 00:08:08,126 ‫تتحقق أمنيات المتمرنين لدى الملك 173 00:08:08,293 --> 00:08:11,293 ‫وعادة أمنيات عائلاتهم أيضا 174 00:08:11,626 --> 00:08:12,668 ‫ليس دوما 175 00:08:14,335 --> 00:08:15,335 ‫ربما دوما 176 00:08:16,585 --> 00:08:19,668 ‫مهلا، ألن يكمل جدك المئة عام اليوم ‫وما زال ينتظر؟ 177 00:08:19,835 --> 00:08:21,210 ‫تجاهليه 178 00:08:21,376 --> 00:08:24,251 ‫إضافة إلى واقع أنك ستكملين الـ١٨ أيضا 179 00:08:24,418 --> 00:08:25,460 ‫عيدا سعيدا 180 00:08:25,626 --> 00:08:26,460 ‫بعد بضعة أشهر 181 00:08:27,168 --> 00:08:28,251 ‫ليس اليوم 182 00:08:28,418 --> 00:08:31,043 ‫وحين تعطين أمنيتك للملك 183 00:08:31,210 --> 00:08:34,543 ‫لا تريدين أن ينتهي بك المطاف ‫مثل "سايمون" هنا، صحيح؟ 184 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 ‫ما خطب "سايمون" هنا؟ 185 00:08:37,168 --> 00:08:38,000 ‫لا أعلم 186 00:08:38,168 --> 00:08:40,335 ‫أنت ممل بعض الشيء الآن 187 00:08:41,000 --> 00:08:41,875 ‫لا أقصد الإهانة 188 00:08:42,085 --> 00:08:43,585 ‫هل أصبحت مملا؟ 189 00:08:43,750 --> 00:08:45,501 ‫هل هذا رأيكم جميعا؟ 190 00:08:46,460 --> 00:08:48,293 ‫- سعال ‫- لا، لست مملا، لكن... 191 00:08:48,460 --> 00:08:49,418 ‫أكثر هدوءا 192 00:08:51,043 --> 00:08:53,126 ‫"سايمون"، لا تقلق، ما زلت على طبيعتك 193 00:08:53,293 --> 00:08:55,668 ‫وأراهن أنك ستحقق أمنيتك قريبا جدا 194 00:08:55,835 --> 00:08:59,001 ‫بعكس جدك المسكين الذي ما زال ينتظر 195 00:09:02,626 --> 00:09:03,543 ‫الملكة 196 00:09:04,001 --> 00:09:05,126 ‫- جلالتك ‫- الملكة "أمايا" 197 00:09:05,293 --> 00:09:06,126 ‫يا للهول 198 00:09:06,668 --> 00:09:09,168 ‫"أشا"، الملك جاهز لرؤيتك 199 00:09:09,668 --> 00:09:11,543 ‫الآن؟ هل تأخرت؟ خلتني... 200 00:09:11,710 --> 00:09:13,626 ‫أنت بخير، المقابلة الأخيرة... 201 00:09:13,793 --> 00:09:16,335 ‫كانت كارثية! 202 00:09:17,543 --> 00:09:19,793 ‫انتهت باكرا، هل ندخل؟ 203 00:09:20,335 --> 00:09:22,168 ‫حسنا، أنا جاهزة 204 00:09:22,793 --> 00:09:24,043 ‫لست جاهزة مطلقا 205 00:09:24,210 --> 00:09:25,085 ‫أنت بخير 206 00:09:25,251 --> 00:09:26,293 ‫لكن لا تلمسي شيئا 207 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 ‫لا تنسي انحناءة الاحترام 208 00:09:27,626 --> 00:09:28,835 ‫- وقولي له إنني أحبه ‫- ماذا؟ 209 00:09:29,001 --> 00:09:31,085 ‫أمزح، لا تقولي له ذلك 210 00:09:32,001 --> 00:09:33,335 ‫رائع، شكرا، شكرا جزيلا 211 00:09:33,501 --> 00:09:36,043 ‫وداعا، لا تتأملي كثيرا 212 00:09:39,751 --> 00:09:41,960 ‫يجدر بالمتمرنة أن تبقي النار متقدة دوما 213 00:09:42,126 --> 00:09:44,043 ‫لأن الملك يحب احتساء الشاي ساخنا 214 00:09:44,668 --> 00:09:46,918 ‫كما يحب الكلام، قليلا 215 00:09:47,251 --> 00:09:49,168 ‫- يمكنك الإصغاء إليه وحسب ‫- أنا بارعة في الإصغاء 216 00:09:49,335 --> 00:09:51,710 ‫هناك أغراض قد تبدو غريبة 217 00:09:51,876 --> 00:09:54,335 ‫لكن ما سبب حاجة الساحر إلى ما يحتاج إليه 218 00:09:54,501 --> 00:09:56,418 ‫- ليس من شأنك ‫- حسنا 219 00:09:56,585 --> 00:09:57,793 ‫والأهم من كل شيء 220 00:09:57,960 --> 00:10:00,043 ‫لا تتوقعي رؤية الأمنيات، لا تطلبي ذلك حتى 221 00:10:00,210 --> 00:10:03,001 ‫أجل، سيدتي، أقصد أنني لن أفعل ذلك، جلالتك 222 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 ‫أتمنى لك كل التوفيق، "أشا" 223 00:10:05,835 --> 00:10:07,001 ‫- حقا؟ ‫- أجل 224 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 ‫شكرا، سيدتي 225 00:10:08,876 --> 00:10:11,001 ‫لكن... لماذا؟ 226 00:10:11,168 --> 00:10:13,960 ‫حسنا، أرى كيف تعتنين بالآخرين 227 00:10:14,126 --> 00:10:15,960 ‫واضح كم تحبين هذه المملكة 228 00:10:16,126 --> 00:10:17,376 ‫وشعبها 229 00:10:17,543 --> 00:10:19,168 ‫بالطبع 230 00:10:19,335 --> 00:10:23,501 ‫لطالما كان هذا النوع من الكرم ‫جوهر "روساس" الأصلي 231 00:10:24,835 --> 00:10:27,626 ‫والآن، هل أنت جاهزة للقاء الملك؟ 232 00:10:27,793 --> 00:10:28,793 ‫آمل ذلك 233 00:10:36,335 --> 00:10:37,168 ‫رائع 234 00:10:37,793 --> 00:10:39,043 ‫سيوافيك فورا 235 00:10:39,210 --> 00:10:40,835 ‫سأتفقد الاحتفال 236 00:10:41,001 --> 00:10:42,210 ‫حسنا 237 00:10:43,626 --> 00:10:44,626 ‫وداعا 238 00:11:01,335 --> 00:11:02,543 ‫سحر النار 239 00:11:03,085 --> 00:11:04,585 ‫تاريخ التعويذات 240 00:11:15,293 --> 00:11:16,293 ‫لا، لا، لا 241 00:11:17,376 --> 00:11:20,501 ‫"أشا"، هذا الكتاب محظر 242 00:11:21,126 --> 00:11:22,668 ‫مرحبا، كنت فقط... 243 00:11:22,835 --> 00:11:23,751 ‫ماذا يحصل؟ 244 00:11:23,960 --> 00:11:27,043 ‫ألقيت تعويذة على الزجاج 245 00:11:27,210 --> 00:11:29,043 ‫حسنا، وجدت الحفر جميلا وحسب 246 00:11:29,210 --> 00:11:31,126 ‫أجل، لكن الكتاب خطير 247 00:11:31,293 --> 00:11:32,126 ‫إذن لم تملكه؟ 248 00:11:32,293 --> 00:11:34,460 ‫على الملك أن يكون مستعدا لكل شيء، انتظري 249 00:11:34,626 --> 00:11:36,210 ‫كفي عن الحراك، كفي عن الحراك 250 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 ‫- لا تتحركي، سأهتم بالأمر ‫- لا، لا 251 00:11:40,835 --> 00:11:42,251 ‫بعض التمرين 252 00:11:44,085 --> 00:11:44,918 ‫هل أنت بخير؟ 253 00:11:45,085 --> 00:11:46,585 ‫لا، أنا... 254 00:11:46,751 --> 00:11:48,376 ‫أقصد، أجل 255 00:11:48,585 --> 00:11:52,043 ‫وسأفهم الأمر إن أردتني أن أرحل ‫ولا أعود إلى هنا مجددا 256 00:11:52,210 --> 00:11:53,876 ‫من فضلك، دعينا لا نبالغ في ردة الفعل 257 00:11:54,043 --> 00:11:57,043 ‫أنت هنا، واضح أنك لفت انتباهي 258 00:11:57,210 --> 00:11:58,043 ‫لذا، هيا 259 00:11:59,168 --> 00:12:01,335 ‫أخبريني لما تخالين ‫أنه يجدر بك أن تكوني المتمرنة لدي 260 00:12:01,501 --> 00:12:03,418 ‫حسنا، حسنا... 261 00:12:06,543 --> 00:12:08,543 ‫أفرط في الاهتمام 262 00:12:10,418 --> 00:12:12,126 ‫حسنا، هذا مثير للاهتمام 263 00:12:12,335 --> 00:12:13,335 ‫إنها نقطة ضعفي 264 00:12:13,501 --> 00:12:16,293 ‫ارتأيت أن أبدأ بإخبارك بسيئاتي بشكل مباشر 265 00:12:16,460 --> 00:12:17,293 ‫جيد 266 00:12:17,460 --> 00:12:18,751 ‫وما مواطن قوتك؟ 267 00:12:19,168 --> 00:12:20,251 ‫يسرني سؤالك 268 00:12:20,418 --> 00:12:22,001 ‫أتعلم سريعا وأعمل جاهدة 269 00:12:22,168 --> 00:12:23,751 ‫وأساعد جيدا 270 00:12:23,918 --> 00:12:25,585 ‫أنا شابة، لذا أنا مطواعة 271 00:12:25,751 --> 00:12:28,626 ‫لكنني لست شابة جدا، ‫بحيث أنني لست مطواعة جدا 272 00:12:28,793 --> 00:12:30,376 ‫وأحب أن أرسم 273 00:12:31,043 --> 00:12:32,210 ‫هل هذا شيء مميز؟ 274 00:12:33,626 --> 00:12:35,085 ‫إلام أنظر؟ 275 00:12:35,251 --> 00:12:36,085 ‫إنها معزاة 276 00:12:36,251 --> 00:12:37,126 ‫- وهي تقفز ‫- حتما 277 00:12:37,293 --> 00:12:40,460 ‫- أترى؟ إنها تقفز ‫- مجددا، هذه موهبة فريدة 278 00:12:40,626 --> 00:12:41,585 ‫هل نسمي هذه موهبة؟ 279 00:12:41,751 --> 00:12:44,710 ‫حسنا، إنه أمر علمني إياه والدي وحسب 280 00:12:45,418 --> 00:12:47,751 ‫- أظنني أتذكر والدك ‫- حقا؟ 281 00:12:47,918 --> 00:12:49,793 ‫كان فيلسوفا، أليس كذلك؟ 282 00:12:50,751 --> 00:12:52,710 ‫يتكلم دوما عن النجوم 283 00:12:55,376 --> 00:12:57,501 ‫كنا نتسلق تلك الشجرة على الحيد العالي 284 00:12:57,668 --> 00:12:59,876 ‫حيث تصبح لوحدك مع النجوم 285 00:13:00,043 --> 00:13:01,168 ‫كان يقول... 286 00:13:01,751 --> 00:13:04,210 ‫"النجوم موجودة لترشدنا 287 00:13:04,376 --> 00:13:06,043 ‫"لتلهمنا 288 00:13:06,251 --> 00:13:09,710 ‫"لتذكرنا بأن نؤمن بالممكن" 289 00:13:09,876 --> 00:13:13,751 ‫حتى حين كان مريضا، ‫كان يصطحبني خارجا في الليل لنحلم 290 00:13:15,293 --> 00:13:17,251 ‫كل ما حلمت به كان أن تتحسن حاله 291 00:13:18,460 --> 00:13:20,043 ‫كم كان عمرك حين توفي؟ 292 00:13:20,585 --> 00:13:21,585 ‫اثنا عشر عاما 293 00:13:22,585 --> 00:13:24,126 ‫هذا غير عادل، صحيح؟ 294 00:13:26,626 --> 00:13:30,418 ‫في صغري، تعرضت لخسارة مروعة أيضا 295 00:13:30,585 --> 00:13:32,835 ‫كنت أجهل ذلك 296 00:13:33,001 --> 00:13:34,168 ‫آسفة 297 00:13:34,418 --> 00:13:36,293 ‫عائلتي بأسرها 298 00:13:36,460 --> 00:13:39,293 ‫تدمرت أراضينا 299 00:13:39,460 --> 00:13:41,501 ‫على يد لصوص جشعين أنانيين 300 00:13:43,043 --> 00:13:44,710 ‫يا ليتني كنت أعرف شؤون السحر آنذاك 301 00:13:46,751 --> 00:13:49,043 ‫أسست هذه المملكة 302 00:13:49,210 --> 00:13:51,918 ‫لكي يتواجد مكان يكون فيه الجميع بأمان 303 00:13:52,835 --> 00:13:57,626 ‫"أشا"، لا يجدر بأحد أن يضطر إلى رؤية ‫أحلامه تتبدد أمام عينيه 304 00:13:58,585 --> 00:14:02,710 ‫لا يجدر بأحد أن يعيش حياته ‫وهو يشعر بألم تلك الخسارة في كل يوم 305 00:14:03,335 --> 00:14:05,668 ‫ولهذا السبب أقوم بعملي هذا 306 00:14:06,960 --> 00:14:08,543 ‫ولهذا السبب أريد العمل لديك 307 00:14:11,168 --> 00:14:12,168 ‫رافقيني 308 00:14:22,418 --> 00:14:26,001 ‫أنت من الأشخاص القلائل جدا ‫الذين دعوتهم يوما إلى هنا 309 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 ‫لكن إن كنت سأثق بك 310 00:14:27,918 --> 00:14:29,501 ‫عليّ أن أعرف أنك تفهمين 311 00:14:29,668 --> 00:14:32,043 ‫مدى أهميتها 312 00:14:32,210 --> 00:14:33,460 ‫"هي"؟ 313 00:14:33,626 --> 00:14:36,126 ‫أمنيات "روساس" 314 00:14:41,543 --> 00:14:43,960 ‫بوسعك أن تشعري بها منذ الآن، صحيح؟ 315 00:14:44,960 --> 00:14:47,335 ‫إنها كل شيء 316 00:14:48,251 --> 00:14:50,668 ‫عذرا، لا أعلم لما قلت ذلك 317 00:14:51,501 --> 00:14:53,168 ‫لا، لا، هذا صحيح 318 00:14:53,835 --> 00:14:55,168 ‫إنها كل شيء 319 00:14:55,626 --> 00:14:59,418 ‫لم أتوقعها أن تكون جد... حية 320 00:15:00,043 --> 00:15:01,043 ‫أجل 321 00:15:01,710 --> 00:15:02,710 ‫ترين... 322 00:15:02,876 --> 00:15:06,001 ‫يخال الناس أن الأمنيات هي مجرد أفكار 323 00:15:07,376 --> 00:15:10,460 ‫لكن لا، لا، هي جزء من قلبك 324 00:15:11,835 --> 00:15:13,960 ‫أفضل جزء فيه 325 00:15:17,501 --> 00:15:21,085 ‫إن كانت السعادة أمرا ملموسا 326 00:15:21,251 --> 00:15:24,168 ‫كانت لتكون أنت 327 00:15:24,335 --> 00:15:27,543 ‫لو أنك أخبرتني بالشعور الذي يخالجك 328 00:15:27,710 --> 00:15:30,460 ‫كنت لأخاله غير صحيح 329 00:15:31,085 --> 00:15:34,626 ‫ويبحث الناس عن معجزة مثلك 330 00:15:34,793 --> 00:15:37,793 ‫طوال حياتهم 331 00:15:38,001 --> 00:15:43,001 ‫ما زلت تدهشينني بعد كل هذا الوقت 332 00:15:45,085 --> 00:15:49,418 ‫تجذبينني إليك كالريح نوعا ما 333 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 ‫مسحورا بما يستحوذ عليّ 334 00:15:52,918 --> 00:15:57,210 ‫لا أريد تركك هنا، لا أريد 335 00:15:58,376 --> 00:16:02,960 ‫أعدك، كما يقضي الوعد 336 00:16:03,335 --> 00:16:09,460 ‫سأحميك مهما كلف الأمر 337 00:16:10,501 --> 00:16:16,835 ‫سأبقيك بمأمن هنا بين ذراعي 338 00:16:17,001 --> 00:16:20,501 ‫سأحميك 339 00:16:20,668 --> 00:16:23,918 ‫مهما كلف الأمر 340 00:16:24,085 --> 00:16:27,210 ‫مهما كلف الأمر 341 00:16:28,793 --> 00:16:32,126 ‫ما هو الألم حين أنظر إليك 342 00:16:32,293 --> 00:16:35,418 ‫يستحيل أن أتمكن من الشرح لك 343 00:16:35,585 --> 00:16:37,876 ‫حتى إن حاولت ذلك 344 00:16:38,043 --> 00:16:42,293 ‫لن أحلم أبدا كما كنت أفعل 345 00:16:42,460 --> 00:16:46,793 ‫إن حاول أحد أذيتك، ‫لا أرى كيف يمكن حصول ذلك 346 00:16:46,960 --> 00:16:49,335 ‫أنا مستعدة للقتال لأجلك ‫بأشكال تعجزين عن تصورها 347 00:16:49,501 --> 00:16:50,918 ‫شعرت بها، لا، لم أفعل ذلك 348 00:16:51,085 --> 00:16:55,960 ‫آمل ألا تكون هناك مشكلة ‫في بقائي مباشرة قربك 349 00:16:56,126 --> 00:17:00,835 ‫وأعدك، كما يقضي الوعد 350 00:17:01,043 --> 00:17:04,626 ‫سأحميك 351 00:17:04,793 --> 00:17:08,168 ‫مهما كلف الأمر 352 00:17:08,334 --> 00:17:14,293 ‫سأبقيك بمأمن هنا بين ذراعي 353 00:17:14,709 --> 00:17:18,251 ‫سأحميك 354 00:17:18,418 --> 00:17:21,293 ‫مهما كلف الأمر 355 00:17:21,459 --> 00:17:24,209 ‫مهما كلف الأمر 356 00:17:24,376 --> 00:17:26,501 ‫إن شعرت يوما بأنك ضائعة 357 00:17:26,834 --> 00:17:29,168 ‫سآتي بحثا عنك 358 00:17:29,335 --> 00:17:31,085 ‫سأتصدى لكل الجبهات 359 00:17:31,251 --> 00:17:35,793 ‫أنا مستعدة لعبور كل المحيطات سباحة ‫لأكون مباشرة قربك 360 00:17:35,960 --> 00:17:37,793 ‫وليس مرة واحدة فقط 361 00:17:37,960 --> 00:17:40,293 ‫هنا والآن أقسم برد فعلي 362 00:17:40,460 --> 00:17:43,251 ‫سأذكرك 363 00:17:43,418 --> 00:17:48,418 ‫وأعدك كما يقضي الوعد 364 00:17:49,210 --> 00:17:52,085 ‫سأحميك 365 00:17:52,251 --> 00:17:55,585 ‫مهما كلف الأمر 366 00:17:55,751 --> 00:18:02,001 ‫سأبقيك بمأمن هنا بين ذراعي 367 00:18:02,168 --> 00:18:05,710 ‫سأحميك 368 00:18:05,876 --> 00:18:09,043 ‫مهما كلف الأمر 369 00:18:09,210 --> 00:18:12,835 ‫مهما كلف الأمر 370 00:18:17,626 --> 00:18:18,626 ‫تعلمين، "أشا" 371 00:18:18,793 --> 00:18:21,126 ‫أود رؤية شخص يتمنى أن يكون أفضل متمرن 372 00:18:21,293 --> 00:18:23,960 ‫حظي به ساحر عظيم يوما 373 00:18:24,126 --> 00:18:25,210 ‫ما قولك؟ 374 00:18:29,251 --> 00:18:30,126 ‫"أشا"؟ 375 00:18:31,543 --> 00:18:34,293 ‫هذه أمنية جدي "سابينو" 376 00:18:34,460 --> 00:18:35,793 ‫اليوم عيد ميلاده 377 00:18:35,960 --> 00:18:37,585 ‫وقد أكمل المئة عام 378 00:18:37,751 --> 00:18:39,376 ‫هذا مثير للإعجاب 379 00:18:40,668 --> 00:18:43,043 ‫جلالتك 380 00:18:43,210 --> 00:18:45,585 ‫أيعقل أن تفكر ربما 381 00:18:45,751 --> 00:18:48,001 ‫في تحقيق أمنيته الليلة؟ 382 00:18:50,293 --> 00:18:51,960 ‫كان ذلك سريعا، أليس كذلك؟ 383 00:18:54,418 --> 00:18:57,335 ‫معظم الناس ينتظرون بضعة أشهر 384 00:18:57,501 --> 00:18:58,835 ‫أو حتى عام 385 00:18:59,001 --> 00:19:01,335 ‫قبل أن يبدؤوا بطلب الخدمات مني 386 00:19:01,501 --> 00:19:02,501 ‫آسفة جدا 387 00:19:02,668 --> 00:19:05,085 ‫- لم أقصد... ‫- لا، لا، لا بأس، لا بأس 388 00:19:05,251 --> 00:19:06,876 ‫هات، دعيني أرى الأمنية 389 00:19:08,335 --> 00:19:10,335 ‫إنها أمنية جميلة 390 00:19:10,668 --> 00:19:11,751 ‫جميلة 391 00:19:13,668 --> 00:19:15,210 ‫لكن مع الأسف... 392 00:19:15,376 --> 00:19:17,043 ‫هي خطيرة جدا 393 00:19:17,210 --> 00:19:20,626 ‫- خطيرة؟ ‫- يتوق جدك لصنع شيء 394 00:19:20,793 --> 00:19:22,585 ‫لإلهام جيل المستقبل 395 00:19:22,751 --> 00:19:23,710 ‫هذه أمنية رائعة 396 00:19:23,876 --> 00:19:26,001 ‫لكنها غامضة جدا 397 00:19:26,168 --> 00:19:27,210 ‫صنع ماذا؟ 398 00:19:27,376 --> 00:19:29,293 ‫عصابة متمردة، ربما؟ 399 00:19:29,460 --> 00:19:31,251 ‫ليلهمهم لفعل ماذا؟ 400 00:19:31,418 --> 00:19:33,251 ‫تدمير "روساس" ربما؟ 401 00:19:33,418 --> 00:19:35,626 ‫ما كان جدي ليفعل أي شيء ‫يلحق الأذى بأحد أبدا 402 00:19:35,793 --> 00:19:37,418 ‫- تخالين ذلك ‫- بل أعلم ذلك 403 00:19:38,585 --> 00:19:40,960 ‫أنت شابة، لا تعرفين شيئا، فعلا 404 00:19:41,126 --> 00:19:43,918 ‫في حين أنها مسؤوليتي ألا أحقق سوى الأمنيات 405 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 ‫التي أكون واثقا بأنها لصالح "روساس" 406 00:19:48,210 --> 00:19:52,168 ‫إذن معظم هذه الأمنيات لن تتحقق أبدا؟ 407 00:19:52,376 --> 00:19:54,751 ‫ومع ذلك ما زلت أحميها ‫كجميع الأمنيات الأخرى 408 00:19:55,918 --> 00:19:57,668 ‫ألا يمكنك إعادتها إليهم بدلا من ذلك؟ 409 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 ‫أرجو المعذرة؟ 410 00:19:59,293 --> 00:20:00,710 ‫الأمنيات التي لن تحققها 411 00:20:00,876 --> 00:20:02,460 ‫بوسعك إعادتها وحسب 412 00:20:03,085 --> 00:20:07,210 ‫آنذاك، لا أعلم، بوسع الناس أن يحاولوا ‫السعي إلى تحقيقها بنفسهم؟ 413 00:20:07,376 --> 00:20:08,335 ‫إن كانت خطيرة 414 00:20:08,501 --> 00:20:10,210 ‫يمكن ردعهم، لكن إن لم تكن كذلك 415 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 ‫فوت المقصود بالكامل 416 00:20:11,710 --> 00:20:15,251 ‫يأتي الناس إلى هنا لأنهم يعلمون ‫أنهم عاجزون عن تحقيق أحلامهم بنفسهم 417 00:20:15,418 --> 00:20:16,626 ‫الرحلة صعبة جدا 418 00:20:16,793 --> 00:20:18,001 ‫إنها غير عادلة على الإطلاق 419 00:20:18,168 --> 00:20:20,501 ‫يعطونني أمنياتهم، طوعا 420 00:20:20,668 --> 00:20:24,668 ‫وأحرص على جعلهم ينسون ما يقلقهم 421 00:20:26,626 --> 00:20:30,043 ‫تجعلهم ينسون أجمل جزء من نفسهم 422 00:20:30,876 --> 00:20:32,918 ‫ويجهلون ما يفوتهم 423 00:20:33,085 --> 00:20:34,710 ‫لكنك تعلم 424 00:20:34,876 --> 00:20:36,668 ‫والآن أصبحت أعلم 425 00:20:36,835 --> 00:20:38,376 ‫هذا غير عادل 426 00:20:38,543 --> 00:20:39,918 ‫جدي شخص صالح 427 00:20:40,085 --> 00:20:42,168 ‫شعب "روساس" صالح 428 00:20:42,335 --> 00:20:43,918 ‫يستحقون أكثر من... 429 00:20:44,085 --> 00:20:46,376 ‫أقرر بنفسي ما يستحقه الجميع! 430 00:20:51,543 --> 00:20:52,751 ‫ملكي؟ 431 00:20:52,835 --> 00:20:55,668 ‫عذرا على المقاطعة، لكن الوقت حان للاحتفال 432 00:20:55,835 --> 00:20:56,960 ‫حقا، حبيبتي؟ 433 00:20:58,960 --> 00:21:00,585 ‫لتجلس "أشا" معك في المسرح الرئيسي 434 00:21:00,751 --> 00:21:02,376 ‫لا، لا، لا، لا بأس 435 00:21:02,543 --> 00:21:04,001 ‫أصر على ذلك 436 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 ‫هل أنتم جاهزون، يا سكان "روساس"؟ 437 00:21:20,460 --> 00:21:22,960 ‫ليلة أخرى جميلة في مملكتي 438 00:21:23,126 --> 00:21:24,168 ‫تسرني جدا رؤيتكم 439 00:21:24,335 --> 00:21:26,168 ‫يسرني أن يراني الناس 440 00:21:26,585 --> 00:21:27,585 ‫لنبدأ بالأمور الأهم أولا 441 00:21:27,751 --> 00:21:31,251 ‫لدينا مواطنان جديدان ‫جاهزان لتقديم أمنياتهما 442 00:21:32,543 --> 00:21:33,960 ‫"إيلينا"، "إستيبان" 443 00:21:34,126 --> 00:21:37,293 ‫ستكونان سعيدين جدا هنا، أعدكما 444 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 ‫والآن تمنيا أمنية 445 00:21:39,418 --> 00:21:41,585 ‫واحتفظا بها في قلبكما 446 00:21:46,210 --> 00:21:48,168 ‫إنه ثقل كبير أزيح عنكما، صحيح؟ 447 00:21:50,876 --> 00:21:52,251 ‫انسوا بدون ندم 448 00:21:53,293 --> 00:21:54,418 ‫حسنا إذن... 449 00:21:54,751 --> 00:21:57,793 ‫من فيكم مستعد لتحقيق أمنيته؟ 450 00:21:57,960 --> 00:21:59,335 ‫حقق لي أمنيتي! هنا! 451 00:21:59,501 --> 00:22:02,335 ‫هناك من تحداني اليوم 452 00:22:02,501 --> 00:22:04,126 ‫لأجازف 453 00:22:04,293 --> 00:22:06,876 ‫وأجرب شيئا جديدا 454 00:22:07,043 --> 00:22:08,043 ‫شكرا، "أشا" 455 00:22:08,585 --> 00:22:11,835 ‫وبكل وضوح، وبقلب منفتح مليء بالحب 456 00:22:12,043 --> 00:22:13,960 ‫أحقق أمنية اليوم لشخص... 457 00:22:14,126 --> 00:22:17,710 ‫- قد انتظر بصبر لوقت طويل بما يكفي ‫- لا بد أن يكون "سابينو" 458 00:22:18,543 --> 00:22:20,043 ‫"سانيا أوسمن" 459 00:22:21,043 --> 00:22:22,418 ‫أين "سانيا"؟ 460 00:22:22,585 --> 00:22:25,085 ‫- ها هي، اصعدي ‫- قال "سانيا؟" أنا هي؟ أنا هي 461 00:22:25,251 --> 00:22:26,710 ‫أنا هي! 462 00:22:27,293 --> 00:22:29,501 ‫دعوني أمر، شكرا، هذا مثير جدا للحماس! 463 00:22:29,668 --> 00:22:31,751 ‫"سانيا أوسمن" 464 00:22:31,918 --> 00:22:33,668 ‫أنا جدي بقولي 465 00:22:33,835 --> 00:22:36,168 ‫إنه يسرني حقا 466 00:22:36,335 --> 00:22:39,251 ‫أن أحقق لك ما يتمناه قلبك 467 00:22:39,418 --> 00:22:42,501 ‫بأن تخيطي أجمل الفساتين 468 00:22:42,668 --> 00:22:45,043 ‫في أقاصي الأرض! 469 00:22:46,001 --> 00:22:47,960 ‫تحققت أمنيتي 470 00:22:48,418 --> 00:22:49,251 ‫مسكين "سابا" 471 00:22:49,418 --> 00:22:50,501 ‫انتظر وقتا طويلا جدا 472 00:22:50,668 --> 00:22:53,376 ‫أترون؟ لا يجدر بكم أبدا التأمل 473 00:22:54,626 --> 00:22:55,543 ‫"أشا" 474 00:22:56,126 --> 00:23:00,585 ‫واضح أنني لن أعرض عليك منصب المتمرنة لدي 475 00:23:00,751 --> 00:23:01,668 ‫لكن لا تقلقي 476 00:23:01,835 --> 00:23:03,376 ‫سأحمي أمنية جدك 477 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 ‫وأمنية أمك 478 00:23:05,001 --> 00:23:06,251 ‫إلى الأبد 479 00:23:10,376 --> 00:23:10,876 ‫ملكي؟ 480 00:23:10,960 --> 00:23:12,668 ‫سار الأمر جيدا، ألا تظنين ذلك؟ 481 00:23:12,835 --> 00:23:13,835 ‫هل أنت جائعة؟ 482 00:23:23,835 --> 00:23:26,876 ‫هيا الآن، لا نهدر الطعام 483 00:23:27,043 --> 00:23:28,751 ‫تناوليه واستمتعي به 484 00:23:28,918 --> 00:23:30,460 ‫أنت محق، جدي 485 00:23:30,626 --> 00:23:32,876 ‫يجدر بنا النظر إلى الجانب الإيجابي 486 00:23:33,043 --> 00:23:33,876 ‫"أشا" 487 00:23:34,043 --> 00:23:36,210 ‫كنت بين القلة الأواخر ‫الذين كانوا قيد التدقيق 488 00:23:36,418 --> 00:23:39,543 ‫لتوليهم أبرز منصب مرموق في المملكة 489 00:23:39,710 --> 00:23:40,876 ‫وأيها الجد... 490 00:23:41,043 --> 00:23:42,376 ‫هناك دوما مرة مقبلة 491 00:23:42,543 --> 00:23:44,251 ‫نخب ذلك 492 00:23:45,501 --> 00:23:46,501 ‫"أشا"؟ 493 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 ‫جدي 494 00:23:50,085 --> 00:23:51,793 ‫أريد أن أخبرك شيئا 495 00:23:51,960 --> 00:23:53,418 ‫ماذا تخبرينني، يا صغيرة؟ 496 00:23:53,960 --> 00:23:55,668 ‫لا أظن... 497 00:23:55,835 --> 00:23:57,501 ‫أن أمنيتك... 498 00:23:57,668 --> 00:23:59,001 ‫ستتحقق يوما 499 00:23:59,168 --> 00:24:02,001 ‫- ماذا؟ ‫- لماذا قد تقولين أمرا مماثلا؟ 500 00:24:02,168 --> 00:24:04,835 ‫لأن الملك أخبرني بذلك 501 00:24:05,001 --> 00:24:07,085 ‫قال إنها خطيرة جدا ولا يمكن تحقيقها 502 00:24:08,043 --> 00:24:10,293 ‫أمنيتي خطيرة؟ 503 00:24:10,460 --> 00:24:12,293 ‫لا، هذه المشكلة 504 00:24:12,460 --> 00:24:13,876 ‫لا أظنها خطيرة أبدا 505 00:24:14,043 --> 00:24:15,585 ‫هل رأيتها؟ 506 00:24:15,751 --> 00:24:16,751 ‫أجل 507 00:24:16,918 --> 00:24:18,210 ‫ويجدر بك أن تعرف ما هي 508 00:24:18,376 --> 00:24:19,251 ‫لا، لا 509 00:24:19,418 --> 00:24:21,376 ‫لا تقولي شيئا 510 00:24:21,543 --> 00:24:24,043 ‫لكنها جميلة جدا 511 00:24:24,210 --> 00:24:27,168 ‫واضح أن "ماغنيفيكو" يخال عكس ذلك، لذا... 512 00:24:27,335 --> 00:24:30,460 ‫جدي، من أين له الحق بأن يقرر ذلك؟ 513 00:24:30,626 --> 00:24:33,085 ‫هو الملك 514 00:24:33,251 --> 00:24:35,668 ‫وقد حقق لنا كل شيء 515 00:24:35,835 --> 00:24:38,793 ‫لو أنك رأيتها، لو أنك شعرت بها 516 00:24:38,960 --> 00:24:40,335 ‫كما فعلت، كنت لتفهمني 517 00:24:40,501 --> 00:24:42,501 ‫ليست أمنيتك وحسب، جدي 518 00:24:42,668 --> 00:24:45,960 ‫هناك العديد من الأمنيات القوية المدهشة 519 00:24:46,126 --> 00:24:47,376 ‫التي لن تتحقق أبدا 520 00:24:47,543 --> 00:24:49,210 ‫- تطفو هناك ببساطة، عاجزة ‫-"أشا"؟ "أشا"! 521 00:24:49,376 --> 00:24:51,043 ‫اجلسي، اهدئي 522 00:24:51,210 --> 00:24:53,793 ‫لا أستطيع! لا يمكنني الجلوس هنا معكما وحسب 523 00:24:53,960 --> 00:24:56,043 ‫بينما أعلم أمنيتك المذهلة، جدي... 524 00:24:56,210 --> 00:24:57,876 ‫- ولا أخبرك بها ‫- إذن لا تفعلي ذلك 525 00:24:58,335 --> 00:24:59,168 ‫ماذا؟ 526 00:24:59,335 --> 00:25:00,876 ‫بوسعك الانصراف عن الطاولة 527 00:25:01,043 --> 00:25:01,876 ‫جدي؟ 528 00:25:02,043 --> 00:25:05,043 ‫لماذا؟ لماذا قد ترغبين في أن أعرف أمنية 529 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 ‫لا يمكنها أن تتحقق أبدا؟ 530 00:25:06,501 --> 00:25:07,751 ‫لكنني لم... 531 00:25:07,918 --> 00:25:08,918 ‫لكنها أمنيتك 532 00:25:09,085 --> 00:25:12,251 ‫أتحاولين أن تفطري لي قلبي، يا فتاة؟ 533 00:25:12,418 --> 00:25:13,668 ‫لا، لا 534 00:25:13,835 --> 00:25:16,210 ‫ما كنت لأحاول ذلك أبدا 535 00:25:17,376 --> 00:25:18,751 ‫آسفة 536 00:25:18,918 --> 00:25:20,376 ‫"أشا"! 537 00:25:21,376 --> 00:25:22,376 ‫"أشا"! 538 00:25:37,918 --> 00:25:41,501 ‫ألا يفترض بالحقيقة أن تحررك؟ 539 00:25:41,668 --> 00:25:45,710 ‫لماذا أشعر أنها تثقل كاهلي بالكامل؟ 540 00:25:45,876 --> 00:25:49,043 ‫إن أمكنني أن أريهم كل ما رأيته 541 00:25:49,210 --> 00:25:50,793 ‫فأفتح عيونهم على كل الأكاذيب 542 00:25:50,876 --> 00:25:53,710 ‫فهل سيغيرون رأيهم كما فعلت؟ 543 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 ‫لكنني حين أتكلم، يقولون لي: "اجلسي" 544 00:25:57,543 --> 00:26:02,585 ‫لكن كيف عساي أفعل ذلك وقد بدأت أركض؟ 545 00:26:02,751 --> 00:26:06,543 ‫هذا هو المكان الذي كنا فيه، ‫لكنه ليس حيث ننتمي 546 00:26:06,710 --> 00:26:13,668 ‫ولعلي شابة لكنني أعلم أنني لست على خطأ 547 00:26:14,376 --> 00:26:18,043 ‫لذا أرفع بنظري إلى النجوم لترشدني 548 00:26:18,210 --> 00:26:22,335 ‫وأتغاضى عن كل علامة تحذير 549 00:26:22,501 --> 00:26:26,293 ‫إن كان علمي بما قد يحصل هو ما يدفعني 550 00:26:26,460 --> 00:26:30,793 ‫إذن دعوني أكون أول الواقفين في الصف 551 00:26:30,960 --> 00:26:33,876 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 552 00:26:34,960 --> 00:26:39,251 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 553 00:26:39,418 --> 00:26:42,751 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 554 00:26:42,918 --> 00:26:46,960 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 555 00:26:49,626 --> 00:26:51,710 ‫أجل، أجل، أجل 556 00:26:52,710 --> 00:26:55,626 ‫أجل، أجل، أجل 557 00:26:56,876 --> 00:27:01,876 ‫أكثر من هذا 558 00:27:03,710 --> 00:27:06,543 ‫لم أعرف قط أنني بحاجة إلى مجال لأنمو 559 00:27:07,626 --> 00:27:11,335 ‫أجل، فعلت ما طلب مني حين قال لي أحد "لا" 560 00:27:11,501 --> 00:27:14,251 ‫والآن أتمتع بكل هذه الحرية في داخلي 561 00:27:14,418 --> 00:27:18,793 ‫لكنني ما زلت أضبط نفسي ‫لئلا يفيض ما بداخلي 562 00:27:18,960 --> 00:27:23,626 ‫لأنه لي بعض التحفظ والتردد ‫بشأن المكان الذي يجدر بي البدء منه 563 00:27:24,251 --> 00:27:29,418 ‫تجاوزت تجربة كل جديد ‫لكنني لم أتجاوز عيش التجربة بالكامل 564 00:27:29,585 --> 00:27:31,876 ‫إن أمكنكم إرشادي بشكل محدد 565 00:27:32,043 --> 00:27:34,751 ‫أين يجدر بي الذهاب وما يجدر بي فعله 566 00:27:34,918 --> 00:27:41,001 ‫ساقاي ترتجفان لكن رأسي يبقى عاليا ‫كما علمتني دوما أن أكون 567 00:27:45,376 --> 00:27:49,251 ‫لذا أرفع بنظري إلى النجوم لترشدني 568 00:27:49,418 --> 00:27:53,418 ‫وأتغاضى عن كل علامة تحذير 569 00:27:53,585 --> 00:27:57,585 ‫أنا واثقة أنني سأواجه التحديات 570 00:27:57,751 --> 00:28:01,251 ‫لكنني أستطيع التصدي لها كل واحدة على حدة 571 00:28:02,001 --> 00:28:05,751 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 572 00:28:05,918 --> 00:28:09,668 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 573 00:28:09,835 --> 00:28:13,751 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 574 00:28:13,918 --> 00:28:17,793 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 575 00:28:20,710 --> 00:28:23,835 ‫- أجل، أجل، أجل ‫- لذا أتمنى هذه الأمنية 576 00:28:24,001 --> 00:28:27,876 ‫- أجل، أجل، أجل ‫- أن نحظى بأكثر 577 00:28:28,043 --> 00:28:33,043 ‫أكثر من هذا 578 00:28:35,918 --> 00:28:39,751 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 579 00:28:39,918 --> 00:28:44,376 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 580 00:29:00,293 --> 00:29:02,335 ‫أتشعرين بذلك؟ 581 00:29:16,251 --> 00:29:18,001 ‫ماذا يحصل؟ 582 00:29:19,043 --> 00:29:21,293 ‫لا، لا، لا 583 00:29:30,418 --> 00:29:31,626 ‫ملكي 584 00:29:31,710 --> 00:29:34,168 ‫تفسدنا بسحرك 585 00:29:34,335 --> 00:29:35,751 ‫أيا يكن ذلك 586 00:29:35,918 --> 00:29:37,418 ‫كان مدهشا 587 00:29:37,585 --> 00:29:38,543 ‫لم أفعل ذلك 588 00:29:38,710 --> 00:29:39,543 ‫ماذا؟ 589 00:29:39,710 --> 00:29:41,876 ‫وقد أثّر في أمنياتي 590 00:29:42,043 --> 00:29:44,168 ‫هل هو نوع من تحذير؟ 591 00:29:45,501 --> 00:29:47,876 ‫أعتقد أنني تعرضت للتهديد للتو 592 00:29:48,043 --> 00:29:49,918 ‫من قد يجرؤ على تهديدك؟ 593 00:29:52,168 --> 00:29:54,001 ‫ما كان ذلك؟ 594 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 ‫شعرت به أيضا، صحيح؟ 595 00:29:57,501 --> 00:29:59,501 ‫كان مكهربا 596 00:29:59,751 --> 00:30:01,293 ‫كان مزيجا من الفرح والأمل 597 00:30:01,460 --> 00:30:03,960 ‫والإمكانية والعجب 598 00:30:04,126 --> 00:30:07,085 ‫داخل أروع نور محب 599 00:30:07,251 --> 00:30:08,501 ‫أيمكن للنور أن يكون محبا؟ 600 00:30:09,251 --> 00:30:10,835 ‫أبدو سخيفة 601 00:30:11,001 --> 00:30:11,876 ‫أليس كذلك؟ 602 00:30:13,168 --> 00:30:14,918 ‫سأعتبرها إجابة بالقبول 603 00:30:17,501 --> 00:30:18,710 ‫"فالنتينو"! 604 00:30:29,543 --> 00:30:30,710 ‫تراجع 605 00:30:32,668 --> 00:30:33,585 ‫هذا مخيف 606 00:30:40,585 --> 00:30:41,460 ‫مهلا 607 00:30:42,710 --> 00:30:44,293 ‫لا، لا، لا 608 00:31:04,876 --> 00:31:05,710 ‫حسنا 609 00:31:14,001 --> 00:31:15,376 ‫مرحبا 610 00:31:18,126 --> 00:31:19,585 ‫مهلا، ماذا تفعلين؟ 611 00:31:19,751 --> 00:31:21,043 ‫هذا شخصي 612 00:31:23,293 --> 00:31:24,668 ‫ماذا؟ 613 00:31:24,835 --> 00:31:26,168 ‫ما أنت؟ 614 00:31:28,293 --> 00:31:30,585 ‫تبدين أشبه بـ... 615 00:31:33,835 --> 00:31:35,210 ‫نجمة 616 00:31:35,376 --> 00:31:36,585 ‫حسنا، يستحيل أن تكوني كذلك 617 00:31:37,251 --> 00:31:38,126 ‫أقصد... 618 00:31:38,293 --> 00:31:39,418 ‫أعلم أنني تمنيت تحت... 619 00:31:39,585 --> 00:31:40,543 ‫لكن... 620 00:31:40,710 --> 00:31:41,835 ‫لا 621 00:31:42,835 --> 00:31:43,835 ‫أجل؟ 622 00:31:52,835 --> 00:31:54,001 ‫هذا جنون 623 00:31:54,168 --> 00:31:56,918 ‫- نحب الجنون! ‫- تتراءى لي أشياء 624 00:32:02,043 --> 00:32:03,043 ‫ماذا تفعلين؟ 625 00:32:03,210 --> 00:32:04,710 ‫"فالنتينو"، لا تأكل ذلك 626 00:32:12,793 --> 00:32:13,710 ‫لم ينجح الأمر 627 00:32:13,876 --> 00:32:15,585 ‫متى يتحقق السحر؟ 628 00:32:15,751 --> 00:32:17,085 ‫حصل شيء ما 629 00:32:17,251 --> 00:32:19,251 ‫أتكلم! أتكلم 630 00:32:19,418 --> 00:32:21,376 ‫من كان ليعلم أن صوتي سيكون خافتا هكذا؟ 631 00:32:27,501 --> 00:32:28,543 ‫لذيذ 632 00:32:28,710 --> 00:32:29,626 ‫السحر طري قابل للمضغ 633 00:32:29,793 --> 00:32:31,543 ‫لامع وكثير التوابل 634 00:32:31,710 --> 00:32:34,626 ‫حسنا، لدي نحو ألف سؤال 635 00:32:34,793 --> 00:32:35,626 ‫بدءا بـ... 636 00:32:35,793 --> 00:32:37,418 ‫"كيف تمكنت من التواصل مع نجمة... 637 00:32:37,585 --> 00:32:38,918 ‫"عبر أقاصي السماء؟" 638 00:32:39,085 --> 00:32:40,501 ‫وأنهي السؤال بـ... 639 00:32:40,668 --> 00:32:42,001 ‫"كيف يمكن أن يتم أي من هذا؟" 640 00:32:42,168 --> 00:32:43,543 ‫استرخي وحسب 641 00:32:43,710 --> 00:32:46,793 ‫على جميع أسئلتك، هناك جواب بسيط جدا 642 00:32:46,960 --> 00:32:48,710 ‫وما هو؟ 643 00:32:48,876 --> 00:32:49,835 ‫فكري في الأمر 644 00:32:50,001 --> 00:32:52,001 ‫لسنا مختلفين، أنت وأنا 645 00:32:52,168 --> 00:32:54,210 ‫جميعنا... 646 00:32:54,376 --> 00:32:55,418 ‫مغمورون بالمشاعر؟ 647 00:32:55,585 --> 00:32:59,501 ‫ومصنوعون بالكامل من الشيء المميز جدا عينه 648 00:33:00,043 --> 00:33:01,585 ‫وهو... 649 00:33:02,168 --> 00:33:03,501 ‫الأمل؟ 650 00:33:04,876 --> 00:33:06,751 ‫لنجرب هذا بطريقة أخرى 651 00:33:07,001 --> 00:33:12,168 ‫هل تساءلت يوما لما ترفعين بنظرك إلى السماء ‫بحثا عن إجابات؟ 652 00:33:12,835 --> 00:33:18,501 ‫أو لما الأزهار في الريح ‫ترقص بشكل بليغ وبالغ السهولة؟ 653 00:33:18,668 --> 00:33:23,001 ‫أو ما يشكل الحلقات في الأشجار ‫ما يحوّل البذرة إلى صنوبر؟ 654 00:33:23,460 --> 00:33:26,293 ‫ما المتوارث عبر الأجيال؟ 655 00:33:26,460 --> 00:33:28,293 ‫- لك ‫- ولي 656 00:33:28,751 --> 00:33:32,918 ‫ولماذا تبدو عيوننا أشبه بمجرات مجهرية؟ 657 00:33:33,085 --> 00:33:38,085 ‫هل تساءلت يوما لما ترفعين بنظرك إلى السماء ‫بحثا عن إجابات؟ 658 00:33:41,335 --> 00:33:45,418 ‫لا داعي لأن تبحثي جاهدة ‫نحن هنا للإجابة على كل تساؤلاتك 659 00:33:45,585 --> 00:33:48,376 ‫إن كنت تحاولين أن تفهمي من أنت 660 00:33:48,543 --> 00:33:49,960 ‫لا تبحثي بعيدا 661 00:33:50,168 --> 00:33:54,085 ‫في السماء وفي فنائك الأمامي ‫في قلبك وفي ندوبك 662 00:33:54,251 --> 00:33:57,085 ‫إن أردت فعلا أن تعرفي من أنت 663 00:33:57,251 --> 00:33:58,460 ‫أنت نجمة 664 00:33:59,710 --> 00:34:00,876 ‫أجل! 665 00:34:01,043 --> 00:34:03,251 ‫- هل أذهلناك للتو؟ ‫- أجل 666 00:34:03,418 --> 00:34:04,835 ‫عرفت طوال الوقت 667 00:34:05,001 --> 00:34:07,626 ‫بالنسبة إلى الكون، جميعنا أصحاب أسهم 668 00:34:07,793 --> 00:34:09,751 ‫- استوعبي ذلك ‫- نظام شمسي! 669 00:34:09,918 --> 00:34:11,710 ‫كنا جميعا غمامات صغيرة في حضانة 670 00:34:11,876 --> 00:34:13,918 ‫من النجوم الكبيرة، كبرنا وتحقق تاريخنا 671 00:34:14,085 --> 00:34:16,335 ‫نزيل اللغز من التساؤلات، ختام 672 00:34:16,501 --> 00:34:18,501 ‫- والآن نستوعب ‫- كل ما يتعرض للشمس 673 00:34:18,668 --> 00:34:22,126 ‫نأكل الأوراق وهي تأكل الشمس 674 00:34:23,085 --> 00:34:26,376 ‫هذا هو مصدر كل كريات الغاز 675 00:34:26,543 --> 00:34:28,918 ‫ما زلت تبدين كأنك في وضع متقلقل 676 00:34:29,085 --> 00:34:31,835 ‫لكن إن رأيت الفطر وحسب، ‫آنذاك ستفهمين 677 00:34:32,001 --> 00:34:35,626 ‫إذن غبارك هو غباري؟ ‫مذهل! 678 00:34:36,376 --> 00:34:40,168 ‫لا داعي للبحث جاهدة، كل شيء محيط بك ‫وليس بعيدا جدا 679 00:34:40,335 --> 00:34:43,126 ‫إن كنت تحاولين اكتشاف من أنت 680 00:34:43,751 --> 00:34:45,001 ‫أنت نجمة! 681 00:34:45,168 --> 00:34:49,418 ‫أتعلمين أنك تحفة فنية، ‫حتى في أعمق الظلام 682 00:34:49,585 --> 00:34:51,501 ‫إن أردت فعلا أن تعرفي من أنت 683 00:34:52,501 --> 00:34:53,793 ‫أنا نجمة 684 00:34:53,960 --> 00:34:56,210 ‫إليك استعارة مسلية 685 00:34:56,376 --> 00:34:58,418 ‫تثير حماسي 686 00:34:58,585 --> 00:35:00,293 ‫قد تستوعبين الأمر في الصباح 687 00:35:00,460 --> 00:35:02,626 ‫نشكل قصة منشأنا الخاصة 688 00:35:02,793 --> 00:35:07,085 ‫إن كنت أسيء شرح هذا الأمر، ‫سأدع "نجمة" تفعل ذلك بدلا مني 689 00:35:07,251 --> 00:35:11,293 ‫- لا نكشف عن سر تماما ‫- نشكل قصة منشأنا الخاصة 690 00:35:11,460 --> 00:35:15,376 ‫لا داعي لتبحثي جاهدة ‫كل شيء محيط بك وليس بعيدا جدا 691 00:35:15,543 --> 00:35:18,376 ‫إن كنت تحاولين أن تكتشفي من أنت 692 00:35:18,543 --> 00:35:19,793 ‫أنت نجمة 693 00:35:19,960 --> 00:35:24,043 ‫أينما انتهيت أو بدأت ‫جميعنا نظراء لبعضنا البعض 694 00:35:24,210 --> 00:35:26,376 ‫إن أردت فعلا أن تعرفي من أنت 695 00:35:27,460 --> 00:35:28,293 ‫أنا نجمة 696 00:35:29,668 --> 00:35:32,668 ‫- أنا نجمة ‫- حذار أيها العالم، ها أنا ذا 697 00:35:32,876 --> 00:35:34,626 ‫- هيا، هيا! ‫- تعلمون من يبدو مذهلا؟ 698 00:35:34,710 --> 00:35:36,835 ‫- من؟ ‫- أنا! أنا نجمة! 699 00:35:38,376 --> 00:35:39,501 ‫أنت نجمة 700 00:35:39,668 --> 00:35:41,751 ‫حذار أيها العالم، ها أنت! هيا، هيا! 701 00:35:41,918 --> 00:35:43,335 ‫أتعلمون من يبدو مذهلا؟ 702 00:35:43,501 --> 00:35:45,751 ‫- من؟ ‫- أنت! أنت نجمة! 703 00:35:48,793 --> 00:35:49,835 ‫كان ذلك جنونا! 704 00:35:50,001 --> 00:35:51,335 ‫لم أشعر قط بهذا الترابط 705 00:35:51,501 --> 00:35:52,460 ‫يجدر بنا فعل هذا غالبا 706 00:35:52,626 --> 00:35:54,376 ‫مؤسف أننا لا نتفق بشكل أفضل 707 00:35:54,543 --> 00:35:56,126 ‫شكرا لعدم التهامي، "جون" 708 00:35:56,293 --> 00:35:57,460 ‫لا داعي لذكر الأمر، "بامبي" 709 00:35:57,626 --> 00:35:58,543 ‫كل شيء جيد 710 00:35:59,085 --> 00:36:01,293 ‫هذا مذهل 711 00:36:01,460 --> 00:36:04,501 ‫وقال أبي إننا متصلون بالنجوم 712 00:36:04,668 --> 00:36:06,626 ‫لذا تمنيت 713 00:36:06,793 --> 00:36:08,251 ‫والآن أنت هنا 714 00:36:08,418 --> 00:36:09,543 ‫لأجلي 715 00:36:09,710 --> 00:36:10,668 ‫ماذا... 716 00:36:10,835 --> 00:36:12,376 ‫مهلا، أتحققين الأمنيات؟ 717 00:36:14,210 --> 00:36:15,626 ‫لا، آسفة 718 00:36:15,793 --> 00:36:16,793 ‫واضح أنك لا تفعلين ذلك 719 00:36:17,168 --> 00:36:18,293 ‫انسي أنني سألتك 720 00:36:18,460 --> 00:36:20,210 ‫لا أعلم كيف يسير هذا الأمر 721 00:36:21,960 --> 00:36:24,126 ‫تمنيت المزيد لنا، لعائلتي 722 00:36:24,293 --> 00:36:25,293 ‫ولـ... 723 00:36:26,168 --> 00:36:27,126 ‫لا، لا، لا 724 00:36:27,293 --> 00:36:28,710 ‫ليس بشكل أناني 725 00:36:28,876 --> 00:36:31,668 ‫أريد أن تحظى أمنياتهم بفرصة وحسب 726 00:36:32,793 --> 00:36:33,460 ‫لكن... 727 00:36:34,126 --> 00:36:36,960 ‫انظري، وضع الملك "ماغنيفيكو" ‫أمنياتهم في القصر 728 00:36:37,126 --> 00:36:39,210 ‫احتجزها في شيء دائري بشكل فقاعة 729 00:36:39,376 --> 00:36:41,043 ‫وهي جميلة جدا 730 00:36:41,210 --> 00:36:42,751 ‫لكنها محتجزة بالكامل 731 00:36:42,918 --> 00:36:44,543 ‫ولن يعيدها إليهم أبدا 732 00:36:44,960 --> 00:36:46,376 ‫ماذا تفعلين؟ 733 00:36:46,710 --> 00:36:47,543 ‫حذار 734 00:36:47,710 --> 00:36:49,876 ‫جرى حلق شعر أمي لأجل خيط الغزل ذلك! 735 00:36:51,585 --> 00:36:53,418 ‫أجل، هذا هو القصر 736 00:36:54,960 --> 00:36:57,460 ‫تقصدين أن نستعيدها بنفسنا؟ 737 00:36:59,543 --> 00:37:01,168 ‫لكن إن أخذناها، ألا تعتبر تلك سرقة؟ 738 00:37:01,335 --> 00:37:02,710 ‫لا نستطيع... 739 00:37:02,876 --> 00:37:03,876 ‫صحيح 740 00:37:04,043 --> 00:37:05,835 ‫ليست ملكه، أليس كذلك؟ 741 00:37:06,001 --> 00:37:07,751 ‫حسنا، لكن... 742 00:37:08,668 --> 00:37:09,501 ‫مهلا، مهلا! 743 00:37:09,668 --> 00:37:11,626 ‫تمهلي، نحتاج إلى خطة! 744 00:37:13,376 --> 00:37:14,251 ‫أردت فعل ذلك 745 00:37:14,418 --> 00:37:16,043 ‫أنا آت! 746 00:37:16,210 --> 00:37:17,460 ‫وداعا! 747 00:37:20,710 --> 00:37:22,710 ‫ما كان ذلك؟ ما كان ذلك؟ 748 00:37:22,876 --> 00:37:24,543 ‫من قد يكون أمر بذلك؟ 749 00:37:24,710 --> 00:37:26,251 ‫لماذا لا يوجد أي شيء؟ 750 00:37:28,293 --> 00:37:30,543 ‫ملكي، ماذا حصل هنا؟ 751 00:37:30,710 --> 00:37:32,001 ‫لا أعلم من الذي نتعامل معه 752 00:37:32,168 --> 00:37:34,501 ‫وهذه الكتب غير مجدية! 753 00:37:34,668 --> 00:37:35,668 ‫تنفس وحسب 754 00:37:35,835 --> 00:37:37,168 ‫لا تقولي لي أن أتنفس 755 00:37:37,918 --> 00:37:42,043 ‫كل ما أفعله هو للحرص ‫على عدم حصول ذلك مجددا أبدا 756 00:37:43,585 --> 00:37:46,376 ‫وحين تكونين عرضة للتهديد، لا تتنفسين 757 00:37:47,793 --> 00:37:49,335 ‫بل تركزين 758 00:37:52,918 --> 00:37:56,460 ‫لاستحضار هذا النور، ‫سيستلزم الأمر تعويذة قوية جدا 759 00:37:58,085 --> 00:38:02,585 ‫لا، قلت بنفسك، ‫"السحر المحظر ليس الطريقة المناسبة" 760 00:38:02,751 --> 00:38:06,293 ‫على الملك أن يكون مستعدا لفعل أي شيء ‫لحماية مملكته 761 00:38:07,918 --> 00:38:10,710 ‫أولا، عليك حماية نفسك 762 00:38:10,876 --> 00:38:11,918 ‫هذا ما أفعله 763 00:38:12,085 --> 00:38:13,293 ‫ليس هكذا 764 00:38:14,126 --> 00:38:15,543 ‫لا نعرف شيئا عن هذه الصفحات 765 00:38:16,501 --> 00:38:18,751 ‫تتحكم بسحر عظيم 766 00:38:19,543 --> 00:38:21,085 ‫لكن مع هذا الكتاب... 767 00:38:21,251 --> 00:38:23,335 ‫أخشى أنه يتحكم بك 768 00:38:24,251 --> 00:38:26,918 ‫أرجوك، ضع ذلك الكتاب جانبا 769 00:38:38,626 --> 00:38:40,251 ‫إن أردت الإجابات عن النور 770 00:38:41,043 --> 00:38:43,710 ‫أقترح عليك النظر إلى شعبك 771 00:38:43,876 --> 00:38:45,418 ‫- يحبونك ‫- أعلم 772 00:38:45,585 --> 00:38:47,876 ‫- سيفعلون أي شيء لأجلك ‫- بالطبع هم كذلك 773 00:38:48,043 --> 00:38:51,001 ‫أنت ملكهم الأعز والأكثر وسامة 774 00:38:51,168 --> 00:38:52,126 ‫أنت محقة 775 00:38:52,293 --> 00:38:53,585 ‫أنا بالفعل ملك وسيم 776 00:38:54,626 --> 00:38:56,876 ‫حبيبتي، هذه نصيحة مذهلة 777 00:38:57,043 --> 00:38:59,668 ‫"روساس" محظوظة جدا بوجودك 778 00:38:59,835 --> 00:39:00,918 ‫أنا أيضا 779 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 ‫كل شيء بخير 780 00:39:11,751 --> 00:39:13,085 ‫أيمكنك الكف عن التلوي من فضلك؟ 781 00:39:13,251 --> 00:39:14,876 ‫تلفتين الانتباه 782 00:39:15,043 --> 00:39:16,168 ‫مرحبا، مرحبا 783 00:39:16,335 --> 00:39:18,251 ‫سوف... 784 00:39:19,001 --> 00:39:19,876 ‫ماذا يوجد في الحقيبة؟ 785 00:39:36,293 --> 00:39:37,293 ‫حسنا 786 00:39:38,043 --> 00:39:38,918 ‫بوسعك الخروج الآن 787 00:39:41,126 --> 00:39:42,668 ‫هل هذه ثياب النوم؟ 788 00:39:44,168 --> 00:39:46,335 ‫شكرا، أشعر بوجودي 789 00:39:46,501 --> 00:39:47,501 ‫حسنا، ركزي 790 00:39:47,918 --> 00:39:49,126 ‫عليّ التكلم مع "داليا" 791 00:39:49,293 --> 00:39:52,293 ‫لا بد من وجود طريقة ‫للتسلل إلى داخل مكتب الملك 792 00:39:55,210 --> 00:39:57,251 ‫بدون أن يراك أحد 793 00:39:57,418 --> 00:39:59,210 ‫أجل، أجل، سبق أن فكرت بذلك 794 00:39:59,376 --> 00:40:01,335 ‫قد تثير "نجمة" ذعر الحشود 795 00:40:01,501 --> 00:40:03,085 ‫- تماما كمعزاة ناطقة ‫- ماذا؟ 796 00:40:03,251 --> 00:40:05,251 ‫لذا ستبقيان كلاكما هنا 797 00:40:05,418 --> 00:40:06,501 ‫مع الدجاج؟ 798 00:40:06,668 --> 00:40:08,960 ‫هل رأيت ما خرج للتو من تلك... 799 00:40:09,126 --> 00:40:11,251 ‫سأعود بعد قليل، الزما الصمت 800 00:40:13,751 --> 00:40:16,043 ‫هيا، حتى أنت عليك أن تقر، "غابو" 801 00:40:16,210 --> 00:40:18,418 ‫بأن النور مساء أمس بدا مذهلا 802 00:40:18,626 --> 00:40:20,335 ‫كانت لعنة على الأرجح 803 00:40:20,501 --> 00:40:21,376 ‫- بسكويت ‫- بسكويت 804 00:40:21,543 --> 00:40:22,918 ‫لا! هذه المجموعة للملك! 805 00:40:24,418 --> 00:40:27,126 ‫قال لي سنجاب للتو: "صباح الخير" 806 00:40:27,293 --> 00:40:28,501 ‫ليس لدي رد على ذلك 807 00:40:28,668 --> 00:40:30,210 ‫أنا أيضا، أليس كذلك؟ 808 00:40:30,418 --> 00:40:32,210 ‫ماذا يمكن أن نقول لسنجاب؟ 809 00:40:36,668 --> 00:40:38,335 ‫عليّ حقا أن ألزم الحذر في خطواتي 810 00:40:38,501 --> 00:40:39,876 ‫لمستها بنفسك، لذا عليك غسلها 811 00:40:40,043 --> 00:40:41,210 ‫كان حادثا 812 00:40:41,376 --> 00:40:43,126 ‫كيف؟ كيف تفعلين هذا دوما؟ 813 00:40:45,210 --> 00:40:47,960 ‫كيف حالك وجدك المسكين هذا الصباح؟ 814 00:40:49,001 --> 00:40:50,210 ‫نتأقلم مع الوضع 815 00:40:50,376 --> 00:40:51,376 ‫ونشعر بالفضول 816 00:40:51,585 --> 00:40:53,335 ‫كيف تنقلون الطعام للملك من المطبخ؟ 817 00:40:54,335 --> 00:40:57,085 ‫يحضر الخدام الرسميون وجباته ‫إلى قاعة الطعام 818 00:41:01,460 --> 00:41:03,543 ‫إذن ماذا تفعلون حين يأكل الملك في مكتبه؟ 819 00:41:03,710 --> 00:41:04,918 ‫- ماذا؟ ‫- من يحضرها إليه آنذاك؟ 820 00:41:05,085 --> 00:41:06,876 ‫ممنوع على أحد دخول مكتبه 821 00:41:07,501 --> 00:41:10,501 ‫هناك قلة محددة فقط تعرف التفاصيل بشأن ذلك 822 00:41:10,668 --> 00:41:11,710 ‫بما في ذلك أنت؟ 823 00:41:11,876 --> 00:41:12,960 ‫لا تعليق 824 00:41:13,126 --> 00:41:14,626 ‫- سيداتي، رجاء ‫- من يوجد في الداخل؟ 825 00:41:14,793 --> 00:41:16,001 ‫لا أسمع شيئا 826 00:41:16,168 --> 00:41:18,460 ‫"داليا"، إن كنت تعرفين ممرا سريا ‫إلى مكتب الملك 827 00:41:18,626 --> 00:41:19,710 ‫عليك أن تخبريني 828 00:41:19,876 --> 00:41:22,210 ‫لماذا؟ ماذا يحصل لك؟ 829 00:41:23,126 --> 00:41:24,293 ‫انتظر، انتظر 830 00:41:25,626 --> 00:41:26,626 ‫ماذا تفعل؟ 831 00:41:27,085 --> 00:41:28,168 ‫عليّ جمع البيض 832 00:41:28,335 --> 00:41:30,960 ‫لا! أقصد، اسمح لي، سأفعل ذلك بدلا منك 833 00:41:31,126 --> 00:41:32,793 ‫لا، لا بأس، "أشا" 834 00:41:32,960 --> 00:41:34,043 ‫لكن حساسيتك! 835 00:41:34,210 --> 00:41:36,376 ‫كل هذا العطس، لا يمكن أن يكون مفيدا لك 836 00:41:36,543 --> 00:41:39,585 ‫أتحاولين أن تأخذي مني الدجاجات؟ 837 00:41:39,751 --> 00:41:42,293 ‫- يحب "سافي" تلك الدجاجات ‫- فعلا 838 00:41:42,460 --> 00:41:44,543 ‫- هل أنت بخير، "أشا"؟ ‫- هناك خطب ما فيك 839 00:41:44,710 --> 00:41:45,876 ‫ما الذي تخفينه؟ 840 00:41:46,043 --> 00:41:47,376 ‫- لا شيء ‫- الحياة موجودة لنعيشها 841 00:41:47,543 --> 00:41:48,543 ‫ولا أحد 842 00:41:48,710 --> 00:41:50,376 ‫- ماذا يجري في الداخل؟ ‫- لماذا تتعرقين هكذا؟ 843 00:41:50,543 --> 00:41:51,543 ‫بوسعك إخبارنا بأي شيء 844 00:41:51,751 --> 00:41:53,085 ‫تنحي جانبا وإلا كسرنا الباب! 845 00:41:53,251 --> 00:41:54,293 ‫لا، لا، لا! 846 00:41:54,460 --> 00:41:55,501 ‫حسنا، حسنا! 847 00:41:56,418 --> 00:41:58,585 ‫مساء أمس، بعد أن حصل كل شيء 848 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 ‫تمنيت أمنية... 849 00:42:00,710 --> 00:42:01,543 ‫تحت نجمة 850 00:42:03,001 --> 00:42:04,001 ‫كم عمرك؟ خمسة أعوام؟ 851 00:42:04,168 --> 00:42:06,335 ‫واستجابت لي النجمة 852 00:42:13,876 --> 00:42:14,710 ‫أحسنتن، سيداتي 853 00:42:14,876 --> 00:42:17,793 ‫لا يمكن لجناحيكن التحليق، ‫لكن بوسع أصواتكن ذلك! 854 00:42:32,668 --> 00:42:34,835 ‫حسنا، سيداتي 855 00:42:35,001 --> 00:42:36,793 ‫النهاية الكبرى! 856 00:42:48,376 --> 00:42:49,585 ‫أولئك هم أصدقائي 857 00:42:51,876 --> 00:42:54,210 ‫هذا مستحيل بشكل موضوعي 858 00:43:00,126 --> 00:43:03,001 ‫ماذا؟ لماذا أحزنك؟ 859 00:43:04,210 --> 00:43:05,876 ‫عمر "سايمون" ١٨ عاما 860 00:43:06,043 --> 00:43:08,126 ‫سبق أن أعطى أمنيته للملك 861 00:43:09,376 --> 00:43:11,335 ‫لا أتذكر ما فقدته 862 00:43:13,293 --> 00:43:15,376 ‫لا تقبل ذلك 863 00:43:16,501 --> 00:43:18,168 ‫لا، ابتعدي، لا، لا، لا! 864 00:43:18,376 --> 00:43:22,376 ‫هل أنا الوحيد الذي يدرك ‫أن هذا الأمر سينتهي بالسوء الشديد؟ 865 00:43:22,543 --> 00:43:25,043 ‫ليس إن لزم الجميع الصمت بشأن "نجمة" 866 00:43:25,210 --> 00:43:27,960 ‫السحر محظر على أي شخص عدا "ماغنيفيكو" 867 00:43:28,960 --> 00:43:30,793 ‫وهو الوحيد كذلك المخوّل... 868 00:43:31,501 --> 00:43:32,626 ‫بتحقيق الأمنيات 869 00:43:32,793 --> 00:43:33,793 ‫خوّل ذاته بذاته 870 00:43:33,960 --> 00:43:36,043 ‫مهلا، هل تحقق "نجمة" الأمنيات؟ 871 00:43:36,210 --> 00:43:39,668 ‫لا، لكنني أظنها تريد مساعدتي ‫في السعي إلى تحقيق أمنيتي 872 00:43:39,835 --> 00:43:41,793 ‫كالعرابة الجنية 873 00:43:41,960 --> 00:43:44,251 ‫الحياة ليست قصة خرافية 874 00:43:47,001 --> 00:43:48,126 ‫ما الذي تمنيته؟ 875 00:43:48,293 --> 00:43:49,293 ‫لا، أتعلمين أمرا؟ 876 00:43:49,918 --> 00:43:51,793 ‫لا تخبرينا، لا أريد المشاركة في هذا 877 00:43:52,918 --> 00:43:54,876 ‫هذا نداء الملك لنجتمع 878 00:43:56,043 --> 00:43:58,376 ‫أرجوكم، لا يمكن أن يعرف "ماغنيفيكو" ‫بشأن "نجمة" 879 00:43:58,543 --> 00:44:01,793 ‫وأعدكم، لن تؤذي أمنيتي أيا منكم ‫أو تؤثر فيكم 880 00:44:01,960 --> 00:44:03,043 ‫أو في "روساس" 881 00:44:04,751 --> 00:44:06,251 ‫هذا وعد ضخم، "أشا" 882 00:44:06,418 --> 00:44:07,543 ‫لكننا نثق بك 883 00:44:07,710 --> 00:44:09,210 ‫أليس كذلك... إلى أين ذهبت؟ 884 00:44:09,876 --> 00:44:11,043 ‫كيف تفعل ذلك؟ 885 00:44:12,001 --> 00:44:13,835 ‫لا بأس، لن نخبر أحدا، "أشا" 886 00:44:14,001 --> 00:44:14,918 ‫صحيح 887 00:44:15,085 --> 00:44:16,251 ‫بشأن الدجاجات 888 00:44:16,418 --> 00:44:17,710 ‫سنساندك 889 00:44:17,876 --> 00:44:19,376 ‫صحيح، "غابو"؟ 890 00:44:19,543 --> 00:44:20,460 ‫لا أشي 891 00:44:22,043 --> 00:44:24,168 ‫- ما الذي لا تخبرينني به؟ ‫- حسنا، حسنا 892 00:44:24,335 --> 00:44:27,043 ‫أمس، تحديت الملك نوعا ما 893 00:44:27,210 --> 00:44:29,418 ‫- ماذا؟ ‫- الأمر معقد 894 00:44:29,585 --> 00:44:30,668 ‫و؟ 895 00:44:32,501 --> 00:44:34,918 ‫"داليا"، ما كنت لتفعليه إن اكتشفت 896 00:44:35,085 --> 00:44:37,043 ‫أن أمنيات الذين تحبينهم من كل قلبك 897 00:44:37,210 --> 00:44:38,501 ‫لن تتحقق أبدا؟ 898 00:44:39,251 --> 00:44:40,876 ‫تقصدين أمنية جدك؟ 899 00:44:41,043 --> 00:44:42,543 ‫وبفضلي، أمنية أمي أيضا 900 00:44:43,585 --> 00:44:46,168 ‫أنا هنا لجلب أمنيتيهما، لكي أعيدهما إليهما 901 00:44:46,335 --> 00:44:48,710 ‫أنت هنا لتسرقي من الملك؟ 902 00:44:48,876 --> 00:44:50,001 ‫ليست سرقة 903 00:44:50,168 --> 00:44:51,585 ‫الأمنيات ليست ملكه 904 00:44:51,751 --> 00:44:54,501 ‫ولا يمكنك أن تطلبي من "ماغنيفيكو" إعادتها؟ 905 00:44:54,668 --> 00:44:57,960 ‫أظنني أفسدت فرصي بطلب أي شيء ‫من "ماغنيفيكو" 906 00:45:01,918 --> 00:45:03,918 ‫هكذا نوصل الطعام إلى مكتب الملك 907 00:45:05,376 --> 00:45:06,585 ‫إنه مناسب تماما 908 00:45:07,418 --> 00:45:08,793 ‫- طريقة جديدة للتسلق ‫- حسنا، حذار! 909 00:45:08,960 --> 00:45:10,335 ‫- لا يتسع لنا ‫- سأرجع 910 00:45:10,501 --> 00:45:11,501 ‫أنت واثقة بشأن هذا؟ 911 00:45:11,668 --> 00:45:13,626 ‫قد يعود "ماغنيفيكو" في أي وقت 912 00:45:13,793 --> 00:45:15,335 ‫لذا ستؤخرينه 913 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 ‫أرجوك وشكرا لك، يا أعز صديقة لي؟ 914 00:45:16,710 --> 00:45:18,626 ‫كيف يفترض بي تأخير ملك؟ 915 00:45:18,793 --> 00:45:20,251 ‫ستفكرين في شيء ما 916 00:45:20,418 --> 00:45:21,501 ‫أنت عبقرية! 917 00:45:22,918 --> 00:45:23,918 ‫- إلى اليسار ‫- لنصعد! 918 00:45:24,085 --> 00:45:26,960 ‫- عليّ بلوغ البكرة ‫- ولننطلق! 919 00:45:27,126 --> 00:45:29,251 ‫عذرا، صرخت مباشرة في أذنك 920 00:45:35,751 --> 00:45:37,335 ‫سكوت، سكوت، سكوت! 921 00:45:37,501 --> 00:45:40,376 ‫أعلم أنكم تتساءلون جميعا ‫بشأن ذلك النور الصغير 922 00:45:40,543 --> 00:45:41,710 ‫مساء أمس 923 00:45:43,335 --> 00:45:45,210 ‫وهو نور لم آمر بسطوعه ولا أصفح عنه! 924 00:45:45,376 --> 00:45:46,835 ‫- أجل! ‫- ماذا؟ 925 00:45:47,335 --> 00:45:50,626 ‫كان سحرا مع أنه كان غير متقن وصادرا عن هاو 926 00:45:50,793 --> 00:45:53,335 ‫كما كان محظرا بالكامل 927 00:45:53,501 --> 00:45:56,918 ‫هناك خائن بيننا 928 00:45:57,085 --> 00:45:58,668 ‫تحدى القانون 929 00:45:59,085 --> 00:46:02,293 ‫استعملوا السحر لتعريضكم للخطر 930 00:46:02,918 --> 00:46:04,210 ‫لكن لا تقلقوا 931 00:46:04,376 --> 00:46:05,793 ‫لا يضاهونني قوة 932 00:46:05,960 --> 00:46:07,085 ‫وأؤكد لكم 933 00:46:07,251 --> 00:46:09,501 ‫حين أمسك بهم، سيعاقبون 934 00:46:09,668 --> 00:46:10,793 ‫أشد عقاب 935 00:46:10,960 --> 00:46:11,960 ‫"أشا" 936 00:46:12,626 --> 00:46:14,710 ‫أنت بطيئة جدا في هذا 937 00:46:15,376 --> 00:46:16,376 ‫أظننا وصلنا 938 00:46:16,585 --> 00:46:18,210 ‫المغامرة بانتظارنا خارج هذا الباب! 939 00:46:18,376 --> 00:46:19,376 ‫لنذهب 940 00:46:20,001 --> 00:46:21,001 ‫لا 941 00:46:21,418 --> 00:46:23,168 ‫لا، لا، لا، إنه مقفل 942 00:46:23,335 --> 00:46:24,335 ‫سأضربه برأسي 943 00:46:25,710 --> 00:46:27,668 ‫هذا مؤلم بدون قرنين 944 00:46:27,835 --> 00:46:28,835 ‫ماذا تفعلين؟ 945 00:46:30,751 --> 00:46:32,210 ‫"نجمة"، أرجوك لا تكسري شيئا 946 00:46:32,376 --> 00:46:34,376 ‫أجل، لكن لا تضبطي جماحك 947 00:46:38,960 --> 00:46:40,335 ‫- ماذا يحصل؟ ‫- أطلقي العنان 948 00:46:40,501 --> 00:46:41,668 ‫ارمي غبار السحر في كل مكان! 949 00:46:41,835 --> 00:46:43,001 ‫سيسير الأمر على ما يرام 950 00:46:43,501 --> 00:46:44,501 ‫أجل! 951 00:46:45,376 --> 00:46:46,876 ‫لا! 952 00:46:47,251 --> 00:46:48,626 ‫"روساس" بحاجة إليكم 953 00:46:48,793 --> 00:46:51,585 ‫أية معلومات ستكون مفيدة 954 00:46:51,918 --> 00:46:54,335 ‫وأعلم أنكم لن... 955 00:46:54,876 --> 00:46:56,085 ‫تخذلوني أبدا 956 00:46:56,251 --> 00:46:57,168 ‫شكرا 957 00:46:59,918 --> 00:47:01,626 ‫جلالتك، انتظر! 958 00:47:01,793 --> 00:47:03,293 ‫أرجوك! 959 00:47:08,293 --> 00:47:09,585 ‫أجل، تكلمي 960 00:47:10,960 --> 00:47:11,793 ‫حسنا 961 00:47:11,960 --> 00:47:13,001 ‫مرحبا، مرحبا 962 00:47:13,168 --> 00:47:15,126 ‫مرحبا، أنا "داليا" 963 00:47:15,293 --> 00:47:17,460 ‫أعد لك البسكويت بشكل "ماغنيفيكو" 964 00:47:17,626 --> 00:47:19,376 ‫مذهل، كيف أساعدك، "داليا"؟ 965 00:47:20,210 --> 00:47:21,793 ‫شكرا على السؤال 966 00:47:22,835 --> 00:47:25,585 ‫قلت إن أية معلومات ستكون مفيدة 967 00:47:25,751 --> 00:47:28,793 ‫لكن على الصعيد العملي، ما الأمور المهمة؟ 968 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 ‫المرتكزة على الأدلة؟ 969 00:47:30,126 --> 00:47:31,793 ‫ماذا عن الظرفية؟ 970 00:47:31,960 --> 00:47:33,418 ‫المباشرة؟ الناجمة عن التحقيق؟ 971 00:47:33,585 --> 00:47:35,126 ‫ماذا عن الحدس؟ 972 00:47:35,293 --> 00:47:36,126 ‫بالطبع 973 00:47:36,293 --> 00:47:37,460 ‫ماذا عن الحدس؟ 974 00:47:37,626 --> 00:47:38,626 ‫أجل، أي شيء 975 00:47:38,835 --> 00:47:41,668 ‫أية معلومات عمن أو عما ‫أحدث النور ستكون مفيدة 976 00:47:41,835 --> 00:47:43,126 ‫لذا، أجل، حدس، تكلموا عن أي حدس 977 00:47:43,293 --> 00:47:44,960 ‫قلت إنه كان سحرا للهواة 978 00:47:45,126 --> 00:47:46,626 ‫لكن كيف يعقل أنك لا تعلم كيف فعلوا ذلك؟ 979 00:47:46,793 --> 00:47:47,626 ‫ماذا؟ 980 00:47:47,793 --> 00:47:49,418 ‫ربما بوسعك تعريف كلمة "هواة"؟ 981 00:47:49,585 --> 00:47:51,085 ‫يتعلق الأمر بما تعرفونه 982 00:47:52,835 --> 00:47:54,501 ‫يتعلق الأمر بسلامتكم 983 00:47:54,668 --> 00:47:56,751 ‫والأهم، بسلامة أمنياتكم 984 00:47:57,543 --> 00:47:59,710 ‫أتقصد القول إن أمنياتنا ليست بمأمن؟ 985 00:47:59,876 --> 00:48:01,168 ‫بالطبع، هي بمأمن! 986 00:48:04,751 --> 00:48:05,751 ‫بأفضل حال 987 00:48:07,001 --> 00:48:08,210 ‫آمل أنه لم يكن بحاجة إلى هذه 988 00:48:08,918 --> 00:48:10,085 ‫حسنا، الأمنيات 989 00:48:10,918 --> 00:48:11,876 ‫هذا باب في الواقع 990 00:48:12,043 --> 00:48:14,876 ‫ولوّح "ماغنيفيكو" بيده وحسب وقام... 991 00:48:16,210 --> 00:48:18,626 ‫حسنا، ماذا عن هذا؟ لا شيء؟ 992 00:48:18,793 --> 00:48:19,876 ‫أو هذا؟ 993 00:48:20,043 --> 00:48:21,710 ‫هذا؟ أو هذا؟ 994 00:48:23,668 --> 00:48:24,960 ‫- أجل! ‫- نجحت! 995 00:48:25,126 --> 00:48:26,335 ‫عمل جماعي! 996 00:48:48,668 --> 00:48:50,626 ‫"نجمة"، يسرني أنك تتسلين 997 00:48:50,793 --> 00:48:52,293 ‫لكن عليك أن تركزي 998 00:48:52,460 --> 00:48:54,251 ‫أرجوك، ابحثي عن أمنيتي جدي وأمي 999 00:48:54,418 --> 00:48:55,918 ‫بأسرع وقت ممكن! 1000 00:49:01,126 --> 00:49:03,876 ‫ما أدرانا بأن أمنياتنا بمأمن؟ ‫لا نراها أبدا 1001 00:49:04,043 --> 00:49:05,918 ‫لماذا لا نستطيع رؤيتها؟ ما هذه القاعدة؟ 1002 00:49:06,085 --> 00:49:07,543 ‫ولماذا لا يمكننا أن نتذكرها؟ 1003 00:49:07,710 --> 00:49:09,085 ‫كل سؤال على حدة 1004 00:49:09,251 --> 00:49:11,501 ‫بما أننا نطرح الأسئلة، ‫ماذا إن أردنا تغيير أمنيتنا؟ 1005 00:49:11,668 --> 00:49:13,335 ‫هذه نقطة جيدة، يمكن للأمنيات أن تتغير 1006 00:49:13,501 --> 00:49:15,543 ‫لنشكل صفا، ليأخذ كل واحد دورا 1007 00:49:15,710 --> 00:49:16,668 ‫أتعلم ما قد يعزينا؟ 1008 00:49:16,835 --> 00:49:18,293 ‫- احتفال أمنيات آخر ‫- أجل 1009 00:49:18,460 --> 00:49:20,210 ‫سيشعرنا بتحسن كبير 1010 00:49:20,376 --> 00:49:21,335 ‫- أرجوك، جلالتك! ‫- بوسعنا إجراؤه الآن! 1011 00:49:21,543 --> 00:49:22,835 ‫لا! ليس الآن! إنه توقيت سيئ! 1012 00:49:23,001 --> 00:49:25,418 ‫أمنيات، أمنيات، أمنيات! 1013 00:49:25,585 --> 00:49:27,168 ‫سكوت! 1014 00:49:28,626 --> 00:49:30,460 ‫هل هذا كل ما بوسعكم التفكير فيه؟ 1015 00:49:30,626 --> 00:49:32,793 ‫احتفال لتحقيق الأمنيات؟ 1016 00:49:35,251 --> 00:49:36,418 ‫حسنا 1017 00:49:36,585 --> 00:49:39,251 ‫من فيكم يكشف هوية الخائن 1018 00:49:39,418 --> 00:49:41,001 ‫ستتحقق أمنيته! 1019 00:49:41,668 --> 00:49:42,668 ‫ماذا؟ 1020 00:49:43,501 --> 00:49:44,626 ‫لكن اسمعوا ما يلي! 1021 00:49:44,793 --> 00:49:46,460 ‫كل من يساعد الخائن 1022 00:49:46,626 --> 00:49:48,960 ‫كل من يخذلني 1023 00:49:49,126 --> 00:49:51,626 ‫لن تتحقق أمنيته أبدا! 1024 00:49:53,376 --> 00:49:54,710 ‫مهلا! جلالتك... 1025 00:49:54,876 --> 00:49:55,918 ‫هذا يكفي! 1026 00:49:57,293 --> 00:49:59,043 ‫كيف يستجوبونني بوقاحة! 1027 00:49:59,210 --> 00:50:02,210 ‫يستجوبونك فقط لأنك تشعرهم بمأمن كاف ‫كي يفعلوا ذلك 1028 00:50:02,376 --> 00:50:04,835 ‫سأكون مع الأمنيات، ‫لا تزعجيني إلا إن كنت تحملين أخبارا سارة 1029 00:50:09,876 --> 00:50:13,793 ‫ما بيدي حيلة إن كانت المرايا تحب وجهي 1030 00:50:13,960 --> 00:50:15,626 ‫إنه علم الوراثة 1031 00:50:15,793 --> 00:50:18,418 ‫أجل، نلت هذه الجينات من الفضاء الخارجي 1032 00:50:18,585 --> 00:50:22,501 ‫انظروا إلى الاسم، أنا عظيم ‫أنا كلي القدرة بالفعل 1033 00:50:22,668 --> 00:50:27,376 ‫أنا شغوف، لست سيئ الطباع ‫يبجلونني بسبب حبي لفعل الخير 1034 00:50:28,126 --> 00:50:28,960 ‫انظروا وحسب 1035 00:50:29,335 --> 00:50:32,126 ‫أنا مستعد للتبرع بملابس "بينيتو" 1036 00:50:32,293 --> 00:50:33,543 ‫إن كنتم فعلا بحاجة إليها 1037 00:50:33,710 --> 00:50:36,710 ‫سأكون أول المتطوعين بـ"هنري" 1038 00:50:37,168 --> 00:50:41,501 ‫إن كان منزلكم عرضة للانهيار ‫أو إن كنتم في ورطة 1039 00:50:42,501 --> 00:50:46,626 ‫أدعكم تعيشون هنا مجانا ‫ولا أتقاضى منكم إيجارا حتى 1040 00:50:46,793 --> 00:50:51,001 ‫أنظف جميع جلبتكم وأنا هنا دوما ‫حين تحتاجون إلى التنفيس عن غضبكم 1041 00:50:51,168 --> 00:50:55,460 ‫أعطي بشكل لامتناه، خلتهم سيرضون جميعا بذلك 1042 00:50:55,626 --> 00:50:58,751 ‫وكل ما أريده فعلا هو قليل من الاحترام وحسب 1043 00:50:58,918 --> 00:51:00,626 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1044 00:51:03,210 --> 00:51:05,043 ‫هذا هو الشكر الذي أناله 1045 00:51:07,751 --> 00:51:09,418 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1046 00:51:12,085 --> 00:51:13,751 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1047 00:51:17,335 --> 00:51:21,460 ‫أنت مذهل بالفعل هذا أقل ما بوسعك قوله 1048 00:51:21,626 --> 00:51:23,751 ‫هناك المزيد، أقر بذلك 1049 00:51:23,918 --> 00:51:26,251 ‫أنت ظريف وقوي وجريء وشجاع، شكرا! 1050 00:51:26,418 --> 00:51:30,418 ‫أترون هذه المملكة؟ بنيتها بنفسي ‫وما زلتم تشتكون؟ جاحدون بالفعل 1051 00:51:30,585 --> 00:51:35,126 ‫مهلا، أنتم واثقون أنكم لستم المشكلة؟ ‫أود رؤيتكم تحاولون تأدية عملي 1052 00:51:36,335 --> 00:51:39,085 ‫حققت ١٤ أمنية في العام الفائت 1053 00:51:39,251 --> 00:51:41,043 ‫هيا، هذه نسبة عالية 1054 00:51:41,210 --> 00:51:45,585 ‫والآن تستجوبون ملككم؟ ‫يا لقلة الاحترام التي خضتها للتو 1055 00:51:45,751 --> 00:51:49,751 ‫تعلمون أنني أساندكم دوما ‫أجل، لكن حقا، لا مشكلة في ذلك 1056 00:51:49,918 --> 00:51:53,251 ‫منذ يوم ولادتكم، ويوم لقائنا 1057 00:51:53,418 --> 00:51:55,543 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1058 00:51:58,126 --> 00:51:59,376 ‫هذا هو الشكر الذي أناله 1059 00:52:02,251 --> 00:52:03,960 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1060 00:52:06,626 --> 00:52:08,168 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1061 00:52:12,043 --> 00:52:15,918 ‫لم أرد فعل هذا، ‫أقسم إنني ما كنت لأفعل هذا أبدا 1062 00:52:16,085 --> 00:52:18,085 ‫لكنني مسحور بتقلب هذه الصفحات 1063 00:52:18,251 --> 00:52:20,626 ‫لأنني أرفض تجريدي من قوتي 1064 00:52:20,793 --> 00:52:23,085 ‫جرعة سحرية، تعويذة، استدعاء، لعنة؟ 1065 00:52:23,251 --> 00:52:25,210 ‫أفعل أي شيء لقلب ذلك النور 1066 00:52:25,376 --> 00:52:27,168 ‫لا أريد أن أكون مقيدا بهذا الكتاب 1067 00:52:27,251 --> 00:52:30,210 ‫لكن الأوقات العصيبة تستلزم تدابير يائسة 1068 00:52:32,043 --> 00:52:33,376 ‫أين كنت؟ أجل 1069 00:52:34,001 --> 00:52:37,710 ‫هناك خائن في هذه البلدة وما زلت عازما 1070 00:52:38,251 --> 00:52:42,668 ‫اخرج الآن، برر سلوكك، ‫أنا واثق أنه مجرد حادث 1071 00:52:42,835 --> 00:52:46,376 ‫كل من يجدهم أولا، تتحقق أمنيته حتما 1072 00:52:46,543 --> 00:52:50,168 ‫بصراحة، يجدر بإبقائكم بمأمن ‫أن يكون جديرا بكل فلس 1073 00:52:50,335 --> 00:52:52,085 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1074 00:52:54,668 --> 00:52:56,293 ‫هذا هو الشكر الذي أناله 1075 00:52:59,001 --> 00:53:00,543 ‫وهذا هو الشكر الذي أناله 1076 00:53:03,418 --> 00:53:04,793 ‫هذا هو الشكر الذي أناله 1077 00:53:07,960 --> 00:53:09,751 ‫هذا هو الشكر الذي أناله 1078 00:53:16,418 --> 00:53:18,751 ‫أعرف المكان المناسب لنعمل فيه 1079 00:53:30,876 --> 00:53:32,626 ‫لم أكن خائفا، "ساكينا" 1080 00:53:32,793 --> 00:53:34,168 ‫لأنني كجميع المعاز... 1081 00:53:34,335 --> 00:53:37,668 ‫أعتقد أنه كلما ازداد التحدي ‫الذي نبدي استعدادا لمواجهته 1082 00:53:37,835 --> 00:53:39,793 ‫كانت الحياة أعظم 1083 00:53:41,376 --> 00:53:42,626 ‫جدي 1084 00:53:42,793 --> 00:53:46,043 ‫أعلم أنك قلت إنك لا تريد أن تعرف أمنية ‫لا يمكنها أن تتحقق أبدا 1085 00:53:46,418 --> 00:53:47,918 ‫لكن الآن... 1086 00:53:48,085 --> 00:53:49,793 ‫بوسعك أن تحققها 1087 00:53:50,668 --> 00:53:52,418 ‫إنها بسيطة جدا 1088 00:53:53,043 --> 00:53:54,335 ‫نقية جدا 1089 00:53:54,501 --> 00:53:56,835 ‫"أشا"، أعلم أنك تخالين بأنك تفعلين الصواب، ‫لكن... 1090 00:53:57,001 --> 00:53:59,793 ‫ما كان يجدر بي ‫إعطاء "ماغنيفيكو" أمنيتي أبدا 1091 00:54:02,376 --> 00:54:06,001 ‫إنها ملكي 1092 00:54:13,210 --> 00:54:14,751 ‫أيها الجد 1093 00:54:15,460 --> 00:54:18,918 ‫"أشا"، قد لا أتمكن فعلا من إلهام أحد أبدا 1094 00:54:19,085 --> 00:54:21,710 ‫لكن لدي الآن فرصة للمحاولة أقله 1095 00:54:24,085 --> 00:54:27,085 ‫سأعود لجلب أمنيتك تاليا، أمي 1096 00:54:30,751 --> 00:54:32,335 ‫هذا صحيح، "أشا" 1097 00:54:32,501 --> 00:54:34,710 ‫هناك من وشى بك 1098 00:54:34,876 --> 00:54:36,043 ‫أين هي؟ 1099 00:54:36,210 --> 00:54:37,168 ‫أين النجمة؟ 1100 00:54:37,376 --> 00:54:38,793 ‫لا يوجد شيء هنا لك! 1101 00:54:38,960 --> 00:54:40,251 ‫كيف فعلت ذلك؟ 1102 00:54:40,418 --> 00:54:41,835 ‫أي نوع من الشعوذة استعملت؟ 1103 00:54:42,001 --> 00:54:43,293 ‫لا أعرف أية شعوذة 1104 00:54:43,460 --> 00:54:45,210 ‫انتزعت نجمة من السماء 1105 00:54:45,376 --> 00:54:46,710 ‫واستعملتها للسرقة مني 1106 00:54:46,876 --> 00:54:48,543 ‫الأمنيات ليست ملكك 1107 00:54:48,876 --> 00:54:50,960 ‫ما كنت لتحقق أمنية جدي أبدا 1108 00:54:51,126 --> 00:54:52,876 ‫ويستحق أن يستعيدها 1109 00:54:53,043 --> 00:54:55,501 ‫- يستحقون جميعا... ‫- قلت لك 1110 00:54:55,668 --> 00:54:57,668 ‫أقرر بنفسي ما يستحقونه 1111 00:54:57,835 --> 00:54:59,293 ‫أرجوك، جلالتك 1112 00:54:59,460 --> 00:55:01,251 ‫ارتكبت غلطة، لن تكرر ذلك 1113 00:55:01,418 --> 00:55:03,251 ‫أعلم أنها لن تفعل ذلك 1114 00:55:03,418 --> 00:55:05,876 ‫أتبدو لك هذه مألوفة، "ساكينا"؟ 1115 00:55:06,043 --> 00:55:07,043 ‫أمنيتي 1116 00:55:07,251 --> 00:55:11,876 ‫أجل، أمنيتك التي أعطيتني إياها ‫لأحافظ عليها 1117 00:55:12,043 --> 00:55:15,168 ‫لأننا نعلم جميعا ما يحصل للأمنيات 1118 00:55:15,335 --> 00:55:17,293 ‫في عالم الواقع هذا 1119 00:55:17,585 --> 00:55:19,835 ‫تنسحق 1120 00:55:20,251 --> 00:55:22,251 ‫- أمي! ‫-"ساكينا"، لا! 1121 00:55:23,501 --> 00:55:25,543 ‫ما هذا؟ 1122 00:55:26,626 --> 00:55:28,126 ‫يا لها من هبة 1123 00:55:28,293 --> 00:55:31,418 ‫طوال هذا الوقت، حميت الأمنيات بدون أن أعلم 1124 00:55:31,585 --> 00:55:33,876 ‫القوة التي تحملها 1125 00:55:34,043 --> 00:55:36,793 ‫أشعر بأنني قادر على فعل... 1126 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 ‫أي شيء 1127 00:55:43,960 --> 00:55:45,376 ‫النجمة 1128 00:55:46,418 --> 00:55:47,876 ‫يجب أن أحصل عليها 1129 00:55:50,668 --> 00:55:52,710 ‫لنذهب! فورا! 1130 00:55:52,876 --> 00:55:54,501 ‫- ما هذا؟ ‫- مهلا! 1131 00:55:54,668 --> 00:55:56,251 ‫- هل هذا خيط غزل؟ ‫- أسرع، أسرع 1132 00:55:57,168 --> 00:55:59,210 ‫من حيوان أليف إلى آخر 1133 00:55:59,376 --> 00:56:00,210 ‫ساعدنا! 1134 00:56:01,876 --> 00:56:02,710 ‫حذار 1135 00:56:02,876 --> 00:56:04,418 ‫أحسنت، "ساكينا"، اصمدي! 1136 00:56:17,876 --> 00:56:19,460 ‫وصلنا إلى طرف الشاطئ 1137 00:56:19,960 --> 00:56:20,793 ‫هناك مركب 1138 00:56:21,376 --> 00:56:22,376 ‫أسرعوا 1139 00:56:26,751 --> 00:56:28,168 ‫اذهبا، عودا إلى إسطبلكما 1140 00:56:28,335 --> 00:56:30,376 ‫إن سألكما أحد شيئا، تظاهرا بالغباء 1141 00:56:31,210 --> 00:56:32,626 ‫أقترح أن نذهب إلى الجزيرة 1142 00:56:32,793 --> 00:56:35,043 ‫إنها أقرب، بوسعنا الاختباء هناك 1143 00:56:38,751 --> 00:56:40,543 ‫شكرا 1144 00:56:42,460 --> 00:56:43,293 ‫أمي؟ 1145 00:56:43,585 --> 00:56:45,460 ‫يعرف قلبي هذا الشعور 1146 00:56:46,293 --> 00:56:47,710 ‫إنه حزن 1147 00:56:47,876 --> 00:56:49,918 ‫لم أتعمد التسبب بهذا 1148 00:56:51,751 --> 00:56:53,126 ‫أعلم، عزيزتي 1149 00:56:53,501 --> 00:56:57,085 ‫كنت غبية إذ خلتني قادرة على تغيير أي شيء 1150 00:56:57,251 --> 00:56:58,960 ‫ما كان يجدر بي أن أتمنى أبدا 1151 00:57:05,585 --> 00:57:06,918 ‫هذا صحيح 1152 00:57:07,085 --> 00:57:09,835 ‫أفسدت أمنيتي كل شيء لعائلتي 1153 00:57:10,001 --> 00:57:12,460 ‫والآن الجميع في "روساس" بخطر 1154 00:57:12,626 --> 00:57:13,876 ‫بسببي 1155 00:57:16,376 --> 00:57:18,210 ‫"أشا"، لا 1156 00:57:18,376 --> 00:57:20,501 ‫الجميع في خطر 1157 00:57:20,668 --> 00:57:22,335 ‫بسبب "ماغنيفيكو" 1158 00:57:22,501 --> 00:57:24,585 ‫"روساس" العزيزة 1159 00:57:24,918 --> 00:57:27,126 ‫كان قلب والدك لينسحق 1160 00:57:27,293 --> 00:57:28,876 ‫إن علم ما نعرفه الآن 1161 00:57:41,876 --> 00:57:43,876 ‫أعلم ما يخطر ببالك 1162 00:57:44,043 --> 00:57:45,960 ‫لأنه ما يخطر ببالي أيضا 1163 00:57:50,626 --> 00:57:52,835 ‫- أحبكما كثيرا ‫- ماذا يجري؟ 1164 00:57:53,001 --> 00:57:54,251 ‫- حين تصلان إلى الجزيرة... ‫-"أشا" 1165 00:57:54,418 --> 00:57:56,001 ‫- ابقيا مخفيين عن الأنظار ‫- ماذا تفعلين؟ 1166 00:57:56,168 --> 00:57:57,085 ‫عليّ ردعه 1167 00:57:57,251 --> 00:57:58,251 ‫- لا! ‫- هذا خطير جدا! 1168 00:57:58,418 --> 00:57:59,876 ‫بدأت هذا الأمر 1169 00:58:00,043 --> 00:58:01,585 ‫عليّ إنهاؤه... 1170 00:58:02,585 --> 00:58:03,626 ‫لأجل الجميع 1171 00:58:04,126 --> 00:58:05,626 ‫-"أشا"! ‫- لا! 1172 00:58:05,793 --> 00:58:07,710 ‫لا أجيد السباحة! 1173 00:58:09,876 --> 00:58:11,043 ‫مذهل 1174 00:58:11,210 --> 00:58:12,501 ‫- سمكة قرش! ‫- ماذا؟ 1175 00:58:12,668 --> 00:58:14,168 ‫لا، لا، لم أر سمكة قرش 1176 00:58:14,335 --> 00:58:15,543 ‫أتمرن وحسب 1177 00:58:19,960 --> 00:58:21,918 ‫لاستخدام نجمة... 1178 00:58:23,626 --> 00:58:24,876 ‫عصا 1179 00:58:25,043 --> 00:58:29,918 ‫عصا قوية جدا، حتى الليل سينصاع لأوامري 1180 00:58:31,585 --> 00:58:32,626 ‫مذهل 1181 00:58:33,168 --> 00:58:35,335 ‫غصن من شجرة الغبيراء... 1182 00:58:35,501 --> 00:58:38,085 ‫مغمور بجرعة "تولن" 1183 00:58:38,251 --> 00:58:40,168 ‫حديد مصهور لأجل القوة 1184 00:58:40,335 --> 00:58:42,293 ‫نحاس لأجل الضربة 1185 00:58:42,460 --> 00:58:44,001 ‫والأهم... 1186 00:58:44,168 --> 00:58:48,835 ‫القوة المأخوذة من قلوب ثلاثة أبرياء 1187 00:58:49,001 --> 00:58:51,376 ‫تجرأتم على استجوابي 1188 00:58:51,543 --> 00:58:54,085 ‫والتشكيك بكل ما أفعله لأجلكم 1189 00:58:54,251 --> 00:58:57,918 ‫لا تستحقون أن تتحقق أمنياتكم 1190 00:58:58,085 --> 00:58:59,710 ‫لكن من خلالي 1191 00:58:59,876 --> 00:59:03,210 ‫بوسعكم أن تخدموا هدفا أعظم 1192 00:59:05,293 --> 00:59:06,293 ‫حبيبي 1193 00:59:06,501 --> 00:59:07,585 ‫يا له من حزن! 1194 00:59:17,418 --> 00:59:18,460 ‫أجل! 1195 00:59:20,168 --> 00:59:21,293 ‫أجل! 1196 00:59:24,543 --> 00:59:26,251 ‫أجل! 1197 00:59:28,918 --> 00:59:30,626 ‫"أمايا"، عزيزتي، تعالي! تعالي! 1198 00:59:31,335 --> 00:59:34,293 ‫وصلت في الوقت المناسب لرؤية لعبتي الجديدة! 1199 00:59:35,543 --> 00:59:37,751 ‫إنها مصدر قوة بالفعل 1200 00:59:37,918 --> 00:59:38,751 ‫هل أنا متوهج؟ 1201 00:59:38,918 --> 00:59:40,460 ‫أشعر كأنني كذلك، صحيح؟ 1202 00:59:41,251 --> 00:59:42,543 ‫كيف أمكنك ذلك؟ 1203 00:59:42,710 --> 00:59:45,460 ‫- تعلم أن أساليب السحر المحظر... ‫- لا تنال أي تقدير 1204 00:59:46,126 --> 00:59:48,001 ‫كما هي حالي تماما من قبل شعبي 1205 00:59:48,168 --> 00:59:49,251 ‫من قبل تلك الفتاة 1206 00:59:49,418 --> 00:59:50,501 ‫هي التي فعلت هذا 1207 00:59:50,668 --> 00:59:52,710 ‫سحبت نجمة من السماء 1208 00:59:52,876 --> 00:59:54,626 ‫لتدمير كل ما صنعته 1209 00:59:54,793 --> 00:59:55,876 ‫"أشا"؟ 1210 00:59:56,043 --> 00:59:58,876 ‫لا، أرادت فقط استعادة أمنيات عائلتها 1211 01:00:00,168 --> 01:00:03,085 ‫هل تقفين بجانب الخائنة، "أمايا"؟ 1212 01:00:03,751 --> 01:00:05,793 ‫لا، لا 1213 01:00:05,960 --> 01:00:09,835 ‫تعلم أنني ما كنت لأقف أبدا ‫بجانب خائن لـ"روساس" 1214 01:00:12,543 --> 01:00:15,293 ‫آمنت بقدراتك منذ لقائنا الأول 1215 01:00:15,460 --> 01:00:17,751 ‫بنينا هذه المملكة معا 1216 01:00:17,918 --> 01:00:20,210 ‫ما من شيء أهم من ذلك 1217 01:00:22,251 --> 01:00:23,668 ‫رائع 1218 01:00:23,835 --> 01:00:25,460 ‫والآن لنستعد 1219 01:00:25,626 --> 01:00:27,501 ‫سأخوض عملية مطاردة! 1220 01:00:40,335 --> 01:00:42,960 ‫كل هذا مجرد عقبة في الطريق 1221 01:00:43,126 --> 01:00:46,251 ‫عقبة بالغة الضخامة 1222 01:00:47,668 --> 01:00:49,501 ‫علينا إيجاد "داليا" والآخرين 1223 01:00:49,960 --> 01:00:51,418 ‫كل ما أراه هي قدمان 1224 01:00:51,626 --> 01:00:53,793 ‫انظروا إلى أولئك الأشخاص المساكين! 1225 01:00:53,960 --> 01:00:57,293 ‫سرقت "أشا" أمنياتهم ودمرتها 1226 01:00:57,460 --> 01:00:58,668 ‫عليها أن تدفع الثمن! 1227 01:00:59,168 --> 01:01:01,293 ‫يقال إن عائلتها مفقودة 1228 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 ‫أراهن أنها قتلتهم 1229 01:01:02,626 --> 01:01:05,293 ‫يبدو الوضع بكامله خاطئا 1230 01:01:16,710 --> 01:01:18,376 ‫يا لوجوهكم! 1231 01:01:19,626 --> 01:01:20,710 ‫لا بأس، لا بأس بكم 1232 01:01:20,876 --> 01:01:22,501 ‫إنه تلاعب بالإضاءة وحسب 1233 01:01:23,501 --> 01:01:25,710 ‫تعلمون أنني أحبكم، يا شعب "روساس" 1234 01:01:27,751 --> 01:01:29,168 ‫تبدو الملكة خائفة 1235 01:01:30,835 --> 01:01:33,293 ‫حسنا، حسنا، كفى لعبا 1236 01:01:34,251 --> 01:01:35,876 ‫أظننا نفكر في الأمر عينه... 1237 01:01:36,043 --> 01:01:37,043 ‫مجددا 1238 01:01:37,210 --> 01:01:38,501 ‫انتظري، بشكل متخف! 1239 01:01:42,501 --> 01:01:45,710 ‫تتساءلون جميعا على الأرجح ‫عن سبب وجودكم هنا 1240 01:01:45,876 --> 01:01:47,918 ‫أجل، هناك مراهقة متوحشة تجول مع نجمة 1241 01:01:48,085 --> 01:01:49,085 ‫وتدمر الأمنيات 1242 01:01:49,251 --> 01:01:50,293 ‫لكن... 1243 01:01:50,460 --> 01:01:52,626 ‫احزروا من تقدم بشجاعة 1244 01:01:52,793 --> 01:01:54,335 ‫وعرّف عنها 1245 01:01:55,418 --> 01:01:57,668 ‫رحبوا من فضلكم بـ... 1246 01:01:57,835 --> 01:02:00,210 ‫"سايمون أودونوهيو"! 1247 01:02:01,251 --> 01:02:02,335 ‫"سايمون"؟ 1248 01:02:03,751 --> 01:02:05,918 ‫أعلم، أعلم! 1249 01:02:06,085 --> 01:02:08,210 ‫أخبروني، كنت متفاجئا مثلكم جميعا 1250 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 ‫"سايمون" النعس الصغير 1251 01:02:10,418 --> 01:02:11,626 ‫لا داعي للتوتر، "سايمون" 1252 01:02:11,793 --> 01:02:13,501 ‫اشعر بالفخر! أرنا فرحك! 1253 01:02:14,585 --> 01:02:15,960 ‫- جلالتك؟ ‫- يا للهول 1254 01:02:16,126 --> 01:02:17,710 ‫أعلم، فأر ناطق 1255 01:02:17,876 --> 01:02:18,751 ‫لكن لا تصابي بالهلع 1256 01:02:18,918 --> 01:02:19,918 ‫أنا نظيف بالكامل 1257 01:02:20,085 --> 01:02:22,210 ‫وعندي لك رسالة مهمة 1258 01:02:23,126 --> 01:02:26,293 ‫"قلت ذات مرة إن الكرم ‫هو جوهر ’روساس‘ الحقيقي 1259 01:02:26,460 --> 01:02:27,751 ‫"أرى خوفك 1260 01:02:27,918 --> 01:02:30,210 ‫"لكن ’روساس‘ بحاجة إلى مساعدتك الآن 1261 01:02:30,376 --> 01:02:31,668 ‫"مع حبي، ’أشا‘" 1262 01:02:31,835 --> 01:02:33,626 ‫كان الجزء المتعلق بالحب فكرتي 1263 01:02:33,793 --> 01:02:35,126 ‫حسنا، وداعا 1264 01:02:35,751 --> 01:02:37,418 ‫إذن، عزيزي "سايمون" 1265 01:02:37,585 --> 01:02:38,626 ‫هل أنت جاهز... 1266 01:02:38,793 --> 01:02:41,543 ‫لترى أمنيتك؟ 1267 01:02:42,376 --> 01:02:44,918 ‫أن تكون الفارس الأكثر بسالة لدى الملك 1268 01:02:45,085 --> 01:02:47,085 ‫والأكثر شجاعة ووفاء! 1269 01:02:47,251 --> 01:02:48,960 ‫لكنك لست صديقا وفيا 1270 01:02:49,126 --> 01:02:51,751 ‫يسرني... 1271 01:02:51,918 --> 01:02:54,918 ‫أن أحقق لك رغبتك 1272 01:03:11,501 --> 01:03:15,126 ‫- يعيش الملك! ‫- يعيش الملك! 1273 01:03:16,251 --> 01:03:17,751 ‫أليس ذلك رائعا؟ 1274 01:03:17,918 --> 01:03:20,251 ‫هناك ستة خونة آخرين، جلالتك 1275 01:03:20,418 --> 01:03:22,710 ‫"داليا"، "غابو"، "داريو" 1276 01:03:22,876 --> 01:03:24,085 ‫"سافي"، "هال" 1277 01:03:24,251 --> 01:03:25,835 ‫و"بازيما" 1278 01:03:26,001 --> 01:03:28,835 ‫جدوهم لكي يدفعوا ثمن خيانتهم 1279 01:03:29,001 --> 01:03:31,710 ‫جدوا "أشا"، لكي تكافؤوا 1280 01:03:31,876 --> 01:03:33,085 ‫لكن الأهم من ذلك 1281 01:03:33,251 --> 01:03:34,960 ‫جدوا لي تلك النجمة 1282 01:03:35,126 --> 01:03:36,710 ‫لكي أتحلى بالقوة 1283 01:03:36,876 --> 01:03:40,001 ‫لتحقيق جميع أمنياتكم! 1284 01:03:48,710 --> 01:03:49,710 ‫إنها طريق مسدودة 1285 01:03:49,876 --> 01:03:52,918 ‫طريق مسدودة مع خشب الماهوغاني الخام 1286 01:03:56,376 --> 01:03:57,793 ‫أحسنت بإيجادك إياه، "فالنتينو" 1287 01:03:57,960 --> 01:03:59,251 ‫مؤخرتي هي التي عثرت عليه 1288 01:04:00,501 --> 01:04:04,501 ‫إذن هذا هو المكان الذي تذهبين إليه ‫حين تتسللين بعيدا، صحيح، "بازيما"؟ 1289 01:04:05,210 --> 01:04:06,751 ‫شكرا لإخفائك الأمر عنا 1290 01:04:06,918 --> 01:04:09,293 ‫يستحق المنغلقون ملاذا 1291 01:04:09,460 --> 01:04:11,501 ‫أنا سعيدة لأجلك 1292 01:04:11,668 --> 01:04:12,626 ‫نحن بمأمن هنا 1293 01:04:12,793 --> 01:04:14,293 ‫لا، ما عدنا بمأمن 1294 01:04:14,460 --> 01:04:16,293 ‫نحن هاربون، بفضل "أشا" 1295 01:04:16,460 --> 01:04:18,876 ‫قالت إنها أرادت فقط ‫أن تعيد أمنيات عائلتها إليها 1296 01:04:19,043 --> 01:04:20,168 ‫وصدقتها؟ 1297 01:04:20,335 --> 01:04:21,585 ‫إنها الحقيقة، "غابو" 1298 01:04:22,251 --> 01:04:24,335 ‫- اختبئوا! ‫- سنموت جميعا! 1299 01:04:24,501 --> 01:04:25,626 ‫مرحبا، "أشا" 1300 01:04:26,376 --> 01:04:29,460 ‫أرجوك قولي إنك لم تدمري أمنيات أولئك الناس 1301 01:04:29,626 --> 01:04:30,710 ‫بالطبع لم أفعل ذلك 1302 01:04:30,876 --> 01:04:32,085 ‫كان "ماغنيفيكو" 1303 01:04:32,460 --> 01:04:33,460 ‫هذه قصة مرجحة 1304 01:04:33,626 --> 01:04:36,376 ‫مهلا، كان الملك يتصرف بشكل فظيع 1305 01:04:36,543 --> 01:04:37,835 ‫بشكل فظيع 1306 01:04:38,001 --> 01:04:38,876 ‫بفظاعة شديدة 1307 01:04:39,043 --> 01:04:41,126 ‫بدا "سايمون" متألما 1308 01:04:41,293 --> 01:04:42,918 ‫أجل، مباشرة قبل أن يشي بنا 1309 01:04:44,210 --> 01:04:45,293 ‫نحن هالكون! 1310 01:04:46,293 --> 01:04:47,960 ‫ليس إن قاتلنا 1311 01:04:57,501 --> 01:05:03,293 ‫تعرضتم للخداع ‫"ماغنيفيكو" ليس من يدعي أنه عليه 1312 01:05:03,876 --> 01:05:07,001 ‫إنه أكثر شرا مما كنت لأفهمه يوما 1313 01:05:07,168 --> 01:05:12,085 ‫حين تمنيت أمنية وسقطت "نجمة" ‫هذا ليس ما توقعته أو ما أردته 1314 01:05:12,251 --> 01:05:14,585 ‫لكن بعد حصول الأمر، لست نادمة 1315 01:05:14,751 --> 01:05:17,960 ‫لأنني رأيته الآن على حقيقته 1316 01:05:18,126 --> 01:05:19,501 ‫بمختلف ألوانه 1317 01:05:19,918 --> 01:05:24,251 ‫يقول إن أمنياتكم ليست بمأمن بسببي ‫وهذا كذب، كذب 1318 01:05:25,126 --> 01:05:29,168 ‫وأعلم أنني لا أستطيع فعل هذا بمفردي و... 1319 01:05:29,835 --> 01:05:34,001 ‫إن لم نفعل ذلك، من سيفعله ومتى؟ 1320 01:05:34,168 --> 01:05:39,751 ‫إن لم نقاتل، سيعلم أنه فاز، هذا غير مسموح 1321 01:05:40,376 --> 01:05:44,043 ‫بعد علمي بما أعرفه الآن 1322 01:05:45,835 --> 01:05:49,876 ‫سيذهب إلى أقصى حدود، بشكل لا متناه 1323 01:05:50,043 --> 01:05:53,710 ‫لن ألازم مكاني وأشاهد الأمر ببساطة 1324 01:05:53,876 --> 01:05:56,251 ‫هذا عهدي 1325 01:05:56,418 --> 01:06:00,293 ‫بعد علمي بما أعرفه الآن 1326 01:06:02,460 --> 01:06:05,751 ‫انهضوا، أجل! اعلموا أنني لست الوحيدة 1327 01:06:05,960 --> 01:06:07,376 ‫- التي سئمت من الوضع ‫- أجل! أجل! 1328 01:06:08,210 --> 01:06:10,668 ‫انتظروا حتى يسمعوا وقع أقدامنا 1329 01:06:10,835 --> 01:06:11,460 ‫أجل! 1330 01:06:12,085 --> 01:06:15,085 ‫لا أظنه مستعدا للآتي 1331 01:06:15,251 --> 01:06:18,001 ‫ثورة، انطلقوا بقوة 1332 01:06:18,168 --> 01:06:22,918 ‫إن كان هناك أمر يعجز عن كبته 1333 01:06:23,085 --> 01:06:27,043 ‫فهو نحن والقوة التي وجدناها ‫إنها صاخبة جدا 1334 01:06:27,251 --> 01:06:28,251 ‫صاخبة 1335 01:06:28,418 --> 01:06:31,335 ‫بعد علمنا بما نعرفه الآن 1336 01:06:31,501 --> 01:06:34,001 ‫بعد علمنا بما نعرفه الآن 1337 01:06:34,168 --> 01:06:37,710 ‫ومن يعلم إن كنا سننجح 1338 01:06:37,876 --> 01:06:41,376 ‫لكننا لن نتوقف ولن ننسحب 1339 01:06:41,543 --> 01:06:44,085 ‫- أو نستدير ‫- نستدير 1340 01:06:44,251 --> 01:06:47,210 ‫بعد علمنا بما نعرفه الآن 1341 01:06:47,376 --> 01:06:50,085 ‫بعد علمنا بما نعرفه الآن 1342 01:06:54,376 --> 01:06:55,376 ‫هوو 1343 01:06:56,251 --> 01:06:57,251 ‫هوو 1344 01:06:58,085 --> 01:06:59,085 ‫هوو 1345 01:06:59,960 --> 01:07:03,335 ‫هوو، هوو، هوو، ها 1346 01:07:03,585 --> 01:07:06,460 ‫هوو، ها، هوو 1347 01:07:06,626 --> 01:07:07,626 ‫ها 1348 01:07:09,251 --> 01:07:11,001 ‫أيعلم ما نصبح عليه؟ 1349 01:07:11,168 --> 01:07:12,751 ‫اسمعواه في طريقتنا في قرع الطبول 1350 01:07:12,918 --> 01:07:14,460 ‫كنت رقيقة لكنني الآن شخص مختلف 1351 01:07:14,626 --> 01:07:16,376 ‫أجل، أجل، أجل 1352 01:07:16,543 --> 01:07:20,168 ‫- أليس لطف منا أن نحضر ‫- لأخذ ما هو لنا، لاستعادته 1353 01:07:20,335 --> 01:07:22,085 ‫- يخالنا تافهين ‫- لكننا مميزون 1354 01:07:29,751 --> 01:07:34,168 ‫رأيت الكثير من الأمور السيئة ‫التي أعجز عن إحصائها 1355 01:07:34,335 --> 01:07:38,335 ‫- يحب ‫- أمرا واحدا أكثر من ذاته 1356 01:07:38,501 --> 01:07:40,876 ‫- تاجه ‫- تاج 1357 01:07:41,043 --> 01:07:43,835 ‫بعد علمي بما أعرفه الآن 1358 01:07:44,001 --> 01:07:46,418 ‫بعد علمنا بما نعرفه الآن 1359 01:07:46,585 --> 01:07:50,251 ‫شاهدت الصالح فيه يذوب 1360 01:07:50,418 --> 01:07:53,960 ‫خدعني الحب الذي خالجني 1361 01:07:54,126 --> 01:07:56,751 ‫- كان عميقا جدا ‫- آه 1362 01:07:56,918 --> 01:07:59,751 ‫- بعد علمي بما أعرفه الآن ‫- أعرف 1363 01:07:59,918 --> 01:08:02,835 ‫- أعرف ‫- نعرفه الآن 1364 01:08:03,001 --> 01:08:05,501 ‫بعد علمنا بما نعرفه الآن 1365 01:08:12,251 --> 01:08:13,335 ‫مرحبا 1366 01:08:13,501 --> 01:08:16,001 ‫جلالتك، هذه "نجمة" 1367 01:08:17,000 --> 01:08:19,168 ‫أنت مذهلة 1368 01:08:19,875 --> 01:08:21,085 ‫عليك أن تعرفي 1369 01:08:21,250 --> 01:08:24,375 ‫اعتنق "ماغنيفيكو" سحرا فاسدا جدا 1370 01:08:24,543 --> 01:08:27,210 ‫هو عازم على الإمساك بـ"نجمة" 1371 01:08:27,418 --> 01:08:29,960 ‫يريد الاستحواذ على كامل طاقتك لنفسه 1372 01:08:30,210 --> 01:08:31,960 ‫إذن على "نجمة" أن تغادر فورا 1373 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 ‫لا، لا، إن كان أحد سيغادر 1374 01:08:34,460 --> 01:08:35,500 ‫فسيكون أنت 1375 01:08:35,835 --> 01:08:38,085 ‫لن ترحل "نجمة" قبل أن تتحرر تلك الأمنيات 1376 01:08:38,250 --> 01:08:39,918 ‫أيعني ذلك أنه لديك خطة؟ 1377 01:08:40,918 --> 01:08:42,960 ‫بالطبع لدينا خطة 1378 01:08:44,375 --> 01:08:46,375 ‫أرض الخيال في السماء؟ 1379 01:08:47,710 --> 01:08:50,250 ‫ماذا عن "نيفرلاند"؟ 1380 01:08:51,168 --> 01:08:53,750 ‫الحاضنة المثالية لأولادكم المروعين؟ 1381 01:08:54,168 --> 01:08:55,418 ‫سأفقأ هذه! 1382 01:08:58,460 --> 01:09:00,335 ‫حب حقيقي، كم هذا رقيق 1383 01:09:01,750 --> 01:09:03,460 ‫لا وجود للحب الحقيقي 1384 01:09:05,875 --> 01:09:06,585 ‫ملكي! 1385 01:09:06,668 --> 01:09:09,125 ‫هناك من شاهد "أشا" و"نجمة" في الغابة 1386 01:09:09,500 --> 01:09:10,710 ‫حقا؟ 1387 01:09:10,875 --> 01:09:12,043 ‫يا لحظي 1388 01:09:13,250 --> 01:09:14,375 ‫هل نجمع المواطنين 1389 01:09:14,543 --> 01:09:15,918 ‫لكي يروك تمسك بها؟ 1390 01:09:16,085 --> 01:09:19,835 ‫كنا نجمعهم كثيرا مؤخرا، ألا تظنين ذلك؟ 1391 01:09:21,085 --> 01:09:22,210 ‫أمزح! 1392 01:09:22,375 --> 01:09:23,668 ‫لينفخوا الأبواق، "أمايا" 1393 01:09:23,835 --> 01:09:26,168 ‫سأعيد الفتاة والنجمة! 1394 01:09:34,043 --> 01:09:35,835 ‫حسنا، علينا التحرك سريعا 1395 01:09:36,000 --> 01:09:37,043 ‫وبصمت! 1396 01:09:39,168 --> 01:09:41,418 ‫سأبعد "ماغنيفيكو" بعيدا قدر الإمكان 1397 01:09:41,585 --> 01:09:42,710 ‫وما إن يغادر القصر 1398 01:09:42,875 --> 01:09:44,710 ‫تذهبين لمساعدة الآخرين في تحرير الأمنيات 1399 01:09:45,418 --> 01:09:46,835 ‫أعلم، حسنا؟ 1400 01:09:47,000 --> 01:09:48,500 ‫أنا قلقة، أيضا 1401 01:09:48,668 --> 01:09:51,125 ‫مهلا، ماذا تفعلين؟ 1402 01:09:51,750 --> 01:09:53,210 ‫عصا 1403 01:09:56,585 --> 01:09:57,585 ‫حسنا 1404 01:09:57,751 --> 01:09:58,793 ‫ماذا أفعل بها؟ 1405 01:10:01,876 --> 01:10:03,168 ‫إنها سحرية 1406 01:10:03,335 --> 01:10:04,460 ‫شكرا 1407 01:10:05,626 --> 01:10:07,585 ‫عليك الذهاب، اذهبي فورا 1408 01:10:08,918 --> 01:10:10,335 ‫حسنا، بوسعي فعل هذا 1409 01:10:11,793 --> 01:10:12,793 ‫ماذا؟ 1410 01:10:13,793 --> 01:10:14,918 ‫هيا، هيا، هيا 1411 01:10:18,293 --> 01:10:19,293 ‫حسنا 1412 01:10:20,085 --> 01:10:21,626 ‫حظا موفقا، "أشا"! 1413 01:10:26,710 --> 01:10:28,335 ‫قبلت التحدي 1414 01:10:36,168 --> 01:10:37,335 ‫- رائع ‫- مرحبا 1415 01:10:39,418 --> 01:10:42,043 ‫عبر القلب نفهم العالم 1416 01:10:43,251 --> 01:10:44,626 ‫انظروا، شراب ساخن 1417 01:10:45,793 --> 01:10:48,043 ‫-"نجمة"! أنت هنا! ‫- الحمد للقدير! 1418 01:10:48,210 --> 01:10:49,293 ‫هذه اللحظة الحاسمة، جميعا 1419 01:10:49,460 --> 01:10:50,501 ‫أولا نفتح السقف 1420 01:10:50,668 --> 01:10:52,751 ‫ثم تعيد "نجمة" الأمنيات 1421 01:10:52,918 --> 01:10:55,835 ‫قالت الملكة إنه علينا البحث ‫عن بكرات عملاقة 1422 01:10:56,001 --> 01:10:58,418 ‫ربما هذه البكرات؟ 1423 01:10:58,793 --> 01:10:59,793 ‫ابدؤوا بالصعود! 1424 01:10:59,960 --> 01:11:01,585 ‫كما كانت أمي تقول دوما 1425 01:11:01,751 --> 01:11:03,376 ‫"إن سقط أحد... 1426 01:11:03,543 --> 01:11:04,876 ‫"دعه على حاله!" 1427 01:11:05,293 --> 01:11:06,918 ‫لا، يا رجل، لن نفعل ذلك 1428 01:11:07,085 --> 01:11:09,085 ‫بوسعك العودة لأنني أكره المرتفعات 1429 01:11:12,043 --> 01:11:13,043 ‫هذا جميل! 1430 01:11:13,251 --> 01:11:15,168 ‫ولنرحل بعيدا! 1431 01:11:16,210 --> 01:11:17,335 ‫هذا مرتفع 1432 01:11:39,793 --> 01:11:41,126 ‫هنا، زيت السبج 1433 01:11:41,293 --> 01:11:42,668 ‫للحماية من الصفحات 1434 01:11:43,043 --> 01:11:44,376 ‫يبدو كأنه كتاب وصفات 1435 01:11:44,543 --> 01:11:46,668 ‫للفاسدين والمتوحشين 1436 01:11:46,835 --> 01:11:49,835 ‫ابحثي عن أي شيء حول كيفية كسر عصاه، ‫ربط سحره 1437 01:11:50,001 --> 01:11:52,543 ‫أو أقله... 1438 01:11:52,710 --> 01:11:54,085 ‫كسر التأثير المتحكم به 1439 01:12:06,585 --> 01:12:07,918 ‫لا أفهمك على الإطلاق! 1440 01:12:11,960 --> 01:12:12,960 ‫لا تتحرك! 1441 01:12:13,126 --> 01:12:14,293 ‫أشد بكل قوتي 1442 01:12:14,460 --> 01:12:15,501 ‫"داريو"، يا رجل! 1443 01:12:15,668 --> 01:12:17,460 ‫تسمى بكرة لسبب واضح! 1444 01:12:17,626 --> 01:12:19,210 ‫ليس الوقت ملائما للأحجيات! 1445 01:12:19,585 --> 01:12:21,960 ‫هيا، هذا جلي مثل لحيتي الصغيرة 1446 01:12:22,126 --> 01:12:23,126 ‫عليكما أن تشدا معا 1447 01:12:23,293 --> 01:12:24,293 ‫حين أنهي العد 1448 01:12:24,460 --> 01:12:25,376 ‫واحد 1449 01:12:25,543 --> 01:12:26,418 ‫اثنان 1450 01:12:26,585 --> 01:12:28,085 ‫تسع تفاهات 1451 01:12:28,251 --> 01:12:29,460 ‫عشرون حرف أبجدية 1452 01:12:29,626 --> 01:12:30,460 ‫مهلا، ماذا؟ 1453 01:12:30,835 --> 01:12:32,168 ‫لا أجيد العد 1454 01:12:32,460 --> 01:12:33,293 ‫الآن! 1455 01:12:35,001 --> 01:12:37,460 ‫أحسنتم، شدوا بكامل قواكم! 1456 01:12:44,668 --> 01:12:45,543 ‫لا! 1457 01:12:45,960 --> 01:12:47,960 ‫الآن لا يمكن المساس به عمليا 1458 01:12:48,126 --> 01:12:49,376 ‫لا يمكن لأي معدن كسر عصاه 1459 01:12:49,543 --> 01:12:51,085 ‫لا يمكن لأية تعويذة ربط سحره 1460 01:12:51,251 --> 01:12:53,460 ‫ولا يمكن لأحد إعادته من هذه 1461 01:12:54,043 --> 01:12:56,751 ‫"اعتنق السحر المحظر مرة واحدة فقط 1462 01:12:56,918 --> 01:12:59,585 ‫"فتلتزم به للأزلية" 1463 01:13:03,876 --> 01:13:05,585 ‫لا يمكنني أن أستدير، لا يمكنني أن أستدير! 1464 01:13:06,210 --> 01:13:08,001 ‫لا يمكنني الكف عن التحديق 1465 01:13:08,168 --> 01:13:09,668 ‫اعملي، أيتها العصا 1466 01:13:11,710 --> 01:13:12,626 ‫يا للهول 1467 01:13:18,793 --> 01:13:20,043 ‫نحتاج إلى مزيد من الثقل! 1468 01:13:21,126 --> 01:13:24,293 ‫حسنا، لا يكون سقوطا إن قفزت 1469 01:13:25,626 --> 01:13:27,085 ‫حسنا، لا بأس! 1470 01:13:27,835 --> 01:13:29,001 ‫لأجل "روساس"! 1471 01:13:29,376 --> 01:13:30,418 ‫اقفزوا، جميعا! 1472 01:13:32,418 --> 01:13:34,376 ‫سأموت! 1473 01:13:35,793 --> 01:13:37,793 ‫سأعيش! 1474 01:13:45,251 --> 01:13:46,293 ‫هل هذه أمنياتنا؟ 1475 01:13:46,460 --> 01:13:48,293 ‫- لا بد أنها كذلك ‫- تحررت الأمنيات 1476 01:13:49,668 --> 01:13:51,626 ‫الأمنيات، إنها تحررها 1477 01:13:51,793 --> 01:13:52,918 ‫ابنتنا 1478 01:13:53,085 --> 01:13:53,918 ‫هيا 1479 01:13:54,085 --> 01:13:56,335 ‫أيها الجد، عمرك مئة عام 1480 01:13:56,501 --> 01:13:59,710 ‫لكن إرادتي قوية، أجل! 1481 01:14:00,751 --> 01:14:01,751 ‫نجحوا! 1482 01:14:05,668 --> 01:14:06,668 ‫لا! 1483 01:14:09,501 --> 01:14:11,793 ‫لا يهم، وصلت بعد فوات الأوان 1484 01:14:12,876 --> 01:14:14,043 ‫"أشا" 1485 01:14:14,210 --> 01:14:17,126 ‫"ماغنيفيكو" لا يصل متأخرا أبدا 1486 01:14:17,751 --> 01:14:19,126 ‫"سايمون"؟ 1487 01:14:21,126 --> 01:14:22,126 ‫"نجمة"! 1488 01:14:25,710 --> 01:14:27,418 ‫هل تخالين حقا أنه بوسعك التغلب عليّ؟ 1489 01:14:30,835 --> 01:14:32,001 ‫شكرا، "جون"! 1490 01:14:32,168 --> 01:14:33,251 ‫على الرحب والسعة، "أشا"! 1491 01:14:35,626 --> 01:14:36,751 ‫أرجوك، لا تؤذني 1492 01:14:37,751 --> 01:14:40,460 ‫لا يجدر بك أن تخاف مني 1493 01:14:45,043 --> 01:14:46,043 ‫انفجار! 1494 01:15:02,418 --> 01:15:03,501 ‫"نجمة"! 1495 01:15:10,168 --> 01:15:11,376 ‫مفاجأة 1496 01:15:27,043 --> 01:15:29,168 ‫مساء الخير، يا شعب "روساس"! 1497 01:15:31,876 --> 01:15:35,835 ‫النجوم ساطعة الليلة 1498 01:15:36,001 --> 01:15:37,876 ‫باستثنائك 1499 01:15:38,043 --> 01:15:40,543 ‫أنت عالقة الآن، أليس كذلك؟ 1500 01:15:41,710 --> 01:15:43,168 ‫لكن ترين، ما عساي أقول؟ 1501 01:15:43,751 --> 01:15:46,585 ‫لا أحب فعلا أن أتعرّض للخيانة 1502 01:15:48,501 --> 01:15:50,793 ‫أنت الذي خنت شعبك! 1503 01:15:50,960 --> 01:15:52,501 ‫لا، لا، لا 1504 01:15:52,668 --> 01:15:53,960 ‫سئمت منك 1505 01:15:55,585 --> 01:15:56,418 ‫جلالتك! 1506 01:15:56,585 --> 01:15:58,876 ‫لم تنجح حيلتك الصغيرة، "أمايا" 1507 01:15:59,043 --> 01:16:01,501 ‫فقد حصلت على مرادي 1508 01:16:02,918 --> 01:16:04,043 ‫ما هذا؟ 1509 01:16:04,210 --> 01:16:06,543 ‫الأمنيات ليست لك لتحرريها 1510 01:16:06,710 --> 01:16:08,126 ‫إنها لي! 1511 01:16:10,085 --> 01:16:13,001 ‫والآن اجثي أمام ملكك! 1512 01:16:15,626 --> 01:16:17,793 ‫"نجمة"، ابتعدي من هناك! 1513 01:16:20,418 --> 01:16:21,460 ‫لا! 1514 01:16:22,335 --> 01:16:23,335 ‫"أشا"! 1515 01:16:25,751 --> 01:16:27,543 ‫مرحبا، "أشا" 1516 01:16:27,710 --> 01:16:29,293 ‫يسرني جدا انضمامك إلينا 1517 01:16:29,460 --> 01:16:30,585 ‫كيف تجدين الوضع 1518 01:16:30,751 --> 01:16:33,751 ‫بعد أن "تمكنت من التحكم بأمنيتك بنفسك"؟ 1519 01:16:34,418 --> 01:16:35,626 ‫مهلا 1520 01:16:37,126 --> 01:16:38,918 ‫لا يهمني فعلا 1521 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 ‫مرحبا 1522 01:16:41,168 --> 01:16:42,751 ‫- لنفعل هذا! ‫-"نجمة"! 1523 01:16:49,376 --> 01:16:50,085 ‫لا! 1524 01:16:54,126 --> 01:16:55,793 ‫أجل 1525 01:16:59,793 --> 01:17:02,001 ‫أيتها المرايا على الجدار 1526 01:17:02,168 --> 01:17:03,960 ‫من هو الأكثر وسامة؟ 1527 01:17:04,751 --> 01:17:05,585 ‫أنا! 1528 01:17:06,001 --> 01:17:07,001 ‫لا! 1529 01:17:07,460 --> 01:17:09,168 ‫أنا الفائز 1530 01:17:10,335 --> 01:17:12,043 ‫تتحقق الأمنيات فعلا 1531 01:17:12,210 --> 01:17:14,418 ‫لا تستحق "نجمة"! 1532 01:17:14,585 --> 01:17:16,585 ‫قلت لك إنني أقرر بنفسي! 1533 01:17:23,460 --> 01:17:25,001 ‫لا، لن تفعلي ذلك! 1534 01:17:26,168 --> 01:17:29,793 ‫لن يتمنى أحد بعد الآن ‫أية أمنيات تحت النجوم! 1535 01:17:35,376 --> 01:17:37,835 ‫في الواقع، لن يعود هناك أي أمل 1536 01:17:38,001 --> 01:17:39,210 ‫أية أحلام 1537 01:17:39,376 --> 01:17:41,043 ‫وأي مهرب 1538 01:17:44,626 --> 01:17:45,543 ‫اهربوا! 1539 01:17:51,376 --> 01:17:53,460 ‫لا فرصة لكم بالتمرد 1540 01:17:53,626 --> 01:17:55,960 ‫لا أحد ليسرد الحكايات 1541 01:17:56,126 --> 01:17:59,626 ‫لا أحد يتحداني مجددا أبدا! 1542 01:18:01,835 --> 01:18:04,126 ‫أنتم... 1543 01:18:04,293 --> 01:18:05,293 ‫نكرة! 1544 01:18:22,335 --> 01:18:25,251 ‫نحن... 1545 01:18:25,418 --> 01:18:26,501 ‫نجوم 1546 01:18:29,751 --> 01:18:35,585 ‫لذا أنظر إلى النجوم مثلي تماما 1547 01:18:41,168 --> 01:18:47,043 ‫وأتوسل إليكم لتروا هذا كإشارة 1548 01:18:52,876 --> 01:18:55,210 ‫عليك حقا أن تتعلمي الاستسلام 1549 01:18:58,585 --> 01:19:03,085 ‫لأنني أعلم أنكم إن اخترتم الوقوف بجانبي 1550 01:19:07,960 --> 01:19:12,835 ‫سنكون أعظم من كامل سحره متحدين 1551 01:19:13,626 --> 01:19:17,543 ‫لذا، أتمنى هذه الأمنية 1552 01:19:20,960 --> 01:19:21,876 ‫سكوت! 1553 01:19:24,543 --> 01:19:27,710 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 1554 01:19:27,876 --> 01:19:32,960 ‫- لذا أتمنى هذه الأمنية ‫- لذا أتمنى هذه الأمنية 1555 01:19:34,251 --> 01:19:38,376 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 1556 01:19:46,960 --> 01:19:49,793 ‫حظينا بأجيال من التوقعات 1557 01:19:49,960 --> 01:19:52,626 ‫متسائلين لماذا ومتسائلين متى 1558 01:19:52,793 --> 01:19:58,001 ‫تجاوزنا مرحلة التجربة، ‫نعلم أن الوضع حاسم، الوضع مصيري 1559 01:19:58,543 --> 01:20:01,043 ‫خلنا جميعا أن وعودك تهدف إلى حمايتنا 1560 01:20:01,210 --> 01:20:04,085 ‫لكننا نعلم ما علينا فعله 1561 01:20:04,251 --> 01:20:10,585 ‫أملنا ثابت لا يتغير وأمنياتنا تسمو عاليا ‫كما علمتنا دوما أن نفعل 1562 01:20:10,751 --> 01:20:13,293 ‫لا! لا! لا! 1563 01:20:13,460 --> 01:20:15,168 ‫توقفوا! 1564 01:20:22,168 --> 01:20:26,626 ‫لذا أنظر إلى النجوم مثلي تماما 1565 01:20:26,793 --> 01:20:30,585 ‫وأتغاضى عن كل إشارة تحذير 1566 01:20:30,751 --> 01:20:34,960 ‫ما نفعله في هذه اللحظة حاسم 1567 01:20:35,126 --> 01:20:39,043 ‫وبوسعنا مواجهته إن تراصفنا 1568 01:20:39,210 --> 01:20:43,085 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 1569 01:20:43,460 --> 01:20:44,460 ‫لا! 1570 01:20:44,626 --> 01:20:46,668 ‫أن نحظى بأكثر مما لدينا 1571 01:20:46,835 --> 01:20:48,501 ‫تلك أمنياتي! 1572 01:20:48,668 --> 01:20:52,668 ‫لذا أتمنى هذه الأمنية 1573 01:20:52,835 --> 01:20:55,085 ‫أن نحظى بأكثر 1574 01:20:55,251 --> 01:20:57,668 ‫مما لدينا 1575 01:21:15,376 --> 01:21:17,168 ‫- نجحنا! ‫- تحررت! 1576 01:21:40,960 --> 01:21:43,335 ‫- أمنيتي ‫- إنها جميلة 1577 01:21:43,501 --> 01:21:45,043 ‫سأحققها 1578 01:21:45,210 --> 01:21:46,918 ‫أتوق للبدء 1579 01:21:47,751 --> 01:21:48,751 ‫هذا الشعور 1580 01:21:48,918 --> 01:21:50,085 ‫تعالي إلى ديارك 1581 01:21:52,585 --> 01:21:53,918 ‫ها أنت 1582 01:21:56,293 --> 01:21:58,543 ‫أمنيتي الجميلة 1583 01:22:01,460 --> 01:22:03,876 ‫أمي، استعدت أمنيتك 1584 01:22:04,835 --> 01:22:06,251 ‫- صغيرتي! ‫-"أشا"! 1585 01:22:07,251 --> 01:22:08,918 ‫أنا سعيدة جدا لأجلك 1586 01:22:14,835 --> 01:22:16,251 ‫هذا الرجل 1587 01:22:17,126 --> 01:22:19,043 ‫ماذا ستقول دفاعا عن نفسك؟ 1588 01:22:20,543 --> 01:22:22,543 ‫"أشا" 1589 01:22:22,710 --> 01:22:24,835 ‫آسف 1590 01:22:25,001 --> 01:22:26,793 ‫آسف جدا 1591 01:22:28,751 --> 01:22:31,293 ‫لا أتوقع منك أن تسامحيني 1592 01:22:31,460 --> 01:22:35,210 ‫كنت خائفا جدا بأن أضطر إلى العيش بدون... 1593 01:22:35,376 --> 01:22:37,085 ‫حسنا... 1594 01:22:37,251 --> 01:22:39,585 ‫كل ما أنا عليه 1595 01:22:39,751 --> 01:22:42,251 ‫وأردت بشدة أن أؤمن بقدراته 1596 01:22:42,918 --> 01:22:45,001 ‫أنا أيضا 1597 01:22:45,168 --> 01:22:46,585 ‫هذه حالنا جميعا 1598 01:22:48,501 --> 01:22:50,710 ‫لا تثق أبدا بوجه وسيم 1599 01:22:50,876 --> 01:22:52,960 ‫لذا أتسكع برفقتكم يا جماعة 1600 01:22:53,626 --> 01:22:55,543 ‫تعال إلى هنا 1601 01:22:56,418 --> 01:22:57,418 ‫مرحبا؟ 1602 01:22:59,085 --> 01:23:00,460 ‫مرحبا؟ 1603 01:23:00,626 --> 01:23:02,376 ‫هنا ملككم 1604 01:23:04,418 --> 01:23:05,418 ‫"أمايا"، الحمد للقدير! 1605 01:23:05,585 --> 01:23:06,751 ‫أترين ما فعلوه بي؟ 1606 01:23:08,085 --> 01:23:10,085 ‫- حسنا، تحب المرايا ‫- هذا غير مضحك 1607 01:23:10,251 --> 01:23:11,543 ‫أخرجيني من هنا فورا 1608 01:23:12,043 --> 01:23:12,876 ‫لا 1609 01:23:14,168 --> 01:23:18,210 ‫ماذا؟ بعد كل ما فعلته لأجلك، لأجل "روساس" 1610 01:23:18,376 --> 01:23:20,501 ‫هذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟ 1611 01:23:21,001 --> 01:23:23,626 ‫هذا هو الشكر الذي تستحقه 1612 01:23:24,418 --> 01:23:25,960 ‫علقها على الجدار 1613 01:23:26,126 --> 01:23:27,126 ‫في الزنزانة 1614 01:23:27,293 --> 01:23:29,793 ‫أرجوك، لا! رائحة الزنزانة نتنة جدا 1615 01:23:31,460 --> 01:23:33,293 ‫تحيا الملكة! 1616 01:23:33,501 --> 01:23:36,626 ‫تحيا الملكة! تحيا الملكة! 1617 01:23:36,793 --> 01:23:40,293 ‫تحيا الملكة! تحيا الملكة! 1618 01:23:41,835 --> 01:23:45,376 ‫- لم نحتج قط إلى "ماغنيفيكو" ‫-"ماغنيفيكو"، "شماغنيفيكو" 1619 01:23:45,543 --> 01:23:48,085 ‫المعذرة، من هنا، من هنا، إنها هنا 1620 01:23:48,710 --> 01:23:50,835 ‫أيتها الملكة "أمايا"، وجدتها! 1621 01:23:51,001 --> 01:23:52,001 ‫جلالتك 1622 01:23:52,168 --> 01:23:54,085 ‫سمعت أنك تتوقين إلى الطيران 1623 01:23:54,751 --> 01:23:57,251 ‫يريد "بيتر" بناء آلة طائرة 1624 01:23:57,418 --> 01:23:59,543 ‫- مرحبا! ‫- يجدر بكما العمل معا 1625 01:23:59,710 --> 01:24:01,126 ‫أعلماني كيف عساي أساعد 1626 01:24:05,085 --> 01:24:06,918 ‫بدأت وحسب 1627 01:24:11,210 --> 01:24:14,835 ‫هذا أكثر مما كنت لأحلم بتحقيقه 1628 01:24:15,001 --> 01:24:19,210 ‫أحلم بمدينة فاضلة ‫حيث جميع الثدييات متساوية 1629 01:24:19,376 --> 01:24:20,751 ‫وترتدي ملابس! 1630 01:24:22,793 --> 01:24:24,085 ‫مهلا، إلى أين ذهبت؟ 1631 01:24:25,585 --> 01:24:26,585 ‫أعلم 1632 01:24:26,751 --> 01:24:28,126 ‫آسفة لأنني كسرتها 1633 01:24:39,126 --> 01:24:41,085 ‫مهلا، هل هذه عصا سحرية؟ 1634 01:24:41,251 --> 01:24:43,710 ‫حسنا، شكرا، لكنني لا أريدها 1635 01:24:43,876 --> 01:24:46,168 ‫لست بارعة في أمور السحر 1636 01:24:46,335 --> 01:24:48,460 ‫وضعت فستانا لشجرة 1637 01:24:48,626 --> 01:24:49,876 ‫سآخذها بالنيابة عنها 1638 01:24:50,585 --> 01:24:51,585 ‫إنها لـ"أشا" 1639 01:24:52,668 --> 01:24:54,293 ‫لكن ماذا يفترض بي أن أفعل بها؟ 1640 01:24:54,460 --> 01:24:57,293 ‫كوني عرابتنا الجنية، ماذا غير ذلك؟ 1641 01:24:58,168 --> 01:25:00,793 ‫لا، لا أستطيع أن أكون كذلك 1642 01:25:06,626 --> 01:25:08,085 ‫أيمكنني ذلك؟ 1643 01:25:17,960 --> 01:25:19,126 ‫شكرا 1644 01:25:21,001 --> 01:25:22,001 ‫حسنا 1645 01:25:23,751 --> 01:25:25,460 ‫- آسفة! ‫-"كلارا"! 1646 01:25:26,251 --> 01:25:28,751 ‫وتتساءلون لما أنا سريع الغضب! 1647 01:25:29,085 --> 01:25:31,418 ‫أنا واثقة أنها ستجد حلا ما ‫مع "نجمة"، صحيح؟ 1648 01:25:35,960 --> 01:25:37,251 ‫لا 1649 01:25:37,418 --> 01:25:38,751 ‫أصبحت أعرفك خير معرفة الآن 1650 01:25:39,293 --> 01:25:41,210 ‫سترحلين قريبا، أليس كذلك؟ 1651 01:25:42,001 --> 01:25:43,876 ‫لكي تكوني موجودة لتلقي أمنيات الآخرين 1652 01:25:46,668 --> 01:25:48,376 ‫سأفتقدك 1653 01:25:49,918 --> 01:25:52,918 ‫صوتي صاخب فعلا حين أبكي 1654 01:25:53,876 --> 01:25:55,126 ‫"فالنتينو" 1655 01:25:55,626 --> 01:25:57,210 ‫قريبا لا يعني الليلة 1656 01:25:57,376 --> 01:25:58,710 ‫الحمد للقدير! 1657 01:25:59,960 --> 01:26:01,918 ‫كان ذلك أكثر مما بوسعي تحمله 1658 01:26:02,293 --> 01:26:04,543 ‫عمري ثلاثة أسابيع فقط، في النهاية 1659 01:26:05,251 --> 01:26:08,085 ‫"نجمة"، كيف عسانا نشكرك يوما؟ 1660 01:26:10,585 --> 01:26:11,835 ‫هذا سهل 1661 01:26:12,376 --> 01:26:14,251 ‫استمروا في تمني الأمنيات 1662 01:26:35,085 --> 01:26:36,960 ‫{\an8}وعرفوا جميعا السعادة الأبدية 1663 01:33:41,710 --> 01:33:43,710 ‫طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان