1 00:00:58,542 --> 00:01:02,375 SOOV 2 00:01:05,167 --> 00:01:07,667 Elas kord üks noormees, 3 00:01:07,833 --> 00:01:11,417 kes uskus, et miski pole soovist tähtsam. 4 00:01:12,250 --> 00:01:14,083 Muidugi pole jutt igast soovist, 5 00:01:14,667 --> 00:01:16,667 vaid sellest, mis on sul südames. 6 00:01:17,250 --> 00:01:19,708 Mis teeb sinust selle, kes sa oled. 7 00:01:20,417 --> 00:01:23,583 Aga ta mõistis ka, kui võimatuks võib osutuda 8 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 selle soovi täitumine. 9 00:01:26,708 --> 00:01:29,708 Kui hõlpsasti võivad unistused puruneda. 10 00:01:30,750 --> 00:01:33,875 Ja nõnda otsustas ta midagi ette võtta. 11 00:01:34,500 --> 00:01:37,625 {\an8}Ta tudeeris väsimatult maailma maagiat 12 00:01:37,792 --> 00:01:40,042 {\an8}ja temast sai vägev võlur, 13 00:01:40,375 --> 00:01:44,542 {\an8}kes suutis kaitsta iga talle usaldatud soovi kahju ja pahatahtlikkuse eest. 14 00:01:45,000 --> 00:01:48,583 Heade ja vääriliste inimeste soovid suutis ta koguni täide viia. 15 00:01:49,292 --> 00:01:52,083 Võlur ei teadnud, kas maailm tahab tema annet. 16 00:01:52,708 --> 00:01:57,417 Aga tema ja ta truu naine leidsid kõige täiuslikuma saare 17 00:01:57,583 --> 00:01:59,750 sügaval Vahemeres. 18 00:01:59,958 --> 00:02:03,125 Ja sinna ehitasid nad kuningriigi, mille sarnast polnud kuskil. 19 00:02:03,875 --> 00:02:08,708 Seal olid teretulnud kõik, iga perekond, ükskõik, kust pärit. 20 00:02:08,875 --> 00:02:10,583 Kas see laev kiiremini ei sõida? 21 00:02:11,625 --> 00:02:14,583 Ja nende rõõmuks tuli sinna inimesi 22 00:02:14,750 --> 00:02:17,042 igast maailma nurgast. 23 00:02:17,208 --> 00:02:20,333 Nad usaldasid oma soovid tema kaitse alla ja olid tänulikud. 24 00:02:20,500 --> 00:02:24,083 Ja neil oli põhjust loota, et kunagi need soovid täituvad. 25 00:02:25,125 --> 00:02:27,000 Ja kõik on nõus, 26 00:02:27,167 --> 00:02:30,042 et keegi ei vääri seda rohkem 27 00:02:30,792 --> 00:02:32,250 kui minu vanaisa. 28 00:02:33,333 --> 00:02:35,417 Kõige heatahtlikum 29 00:02:35,583 --> 00:02:37,083 ja nägusam mees... 30 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 kes saab täna saja-aastaseks. 31 00:02:40,500 --> 00:02:41,542 Või nii? 32 00:02:41,708 --> 00:02:42,958 Nüüd pole enam midagi öelda? 33 00:02:43,208 --> 00:02:45,333 Valentinol on alati midagi öelda. 34 00:02:45,917 --> 00:02:48,125 Nii hea oleks sinust aru saada. 35 00:02:49,208 --> 00:02:51,125 Kuningas korraldab täna soovitseremoonia! 36 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 See on käes! 37 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 Ei saa olla juhus, et kuningas korraldab soovitseremoonia 38 00:02:57,125 --> 00:02:58,250 just sinu sünnipäeval. 39 00:02:58,458 --> 00:03:00,208 Kopp-kopp-kopp, ära sõnu ära. 40 00:03:00,375 --> 00:03:02,208 Täna on sinu õhtu, papa. 41 00:03:02,375 --> 00:03:03,458 Ma tunnen seda. 42 00:03:03,625 --> 00:03:05,167 Asha, küpsetame koogi. 43 00:03:07,667 --> 00:03:08,500 Ei. 44 00:03:08,667 --> 00:03:09,792 Aga ma armastan kooki. 45 00:03:09,958 --> 00:03:11,667 Tähendab, ma ei saa. 46 00:03:11,833 --> 00:03:13,917 Ma korraldan ringkäigu ja siis... 47 00:03:14,708 --> 00:03:16,292 Ma aitan. Aitan Dahliat. 48 00:03:16,458 --> 00:03:18,042 Jah. Nii et... 49 00:03:18,208 --> 00:03:20,000 -Miks sa seda nii ütlesid? -Kuidas? 50 00:03:20,167 --> 00:03:21,292 Mis sul plaanis on? 51 00:03:21,458 --> 00:03:22,833 Miks sa arvad, et mul midagi plaanis on? 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,417 Sest ma tunnen su pause. 53 00:03:24,583 --> 00:03:25,542 Ma hakkan suureks saama. 54 00:03:25,708 --> 00:03:26,792 Mu pausid muutuvad. 55 00:03:26,958 --> 00:03:27,792 Asha! 56 00:03:27,958 --> 00:03:29,000 Pole mahti rääkida, ma hilinen. 57 00:03:29,875 --> 00:03:31,125 Soovitseremoonial näeme! 58 00:03:31,292 --> 00:03:32,625 Ma ei jätaks tulemata. 59 00:03:32,792 --> 00:03:34,958 Mul on hea eelaimdus! 60 00:03:38,167 --> 00:03:39,000 Ma olen kohal! 61 00:03:39,417 --> 00:03:41,042 Olen kohal. Kohal! 62 00:03:41,500 --> 00:03:43,042 Üks hetk. 63 00:03:43,208 --> 00:03:44,333 Las ma tõmban hinge. 64 00:03:44,917 --> 00:03:47,000 Hola, shalom, salam. 65 00:03:47,167 --> 00:03:48,375 Kas kõik on valmis? 66 00:03:51,750 --> 00:03:53,958 Tervitab Rosas Teid siin iga kell 67 00:03:54,125 --> 00:03:56,875 Meil on lummavat loodust neil nõlvadel 68 00:03:57,208 --> 00:03:59,458 Ei tea ühtki paika, mis üllatust täis 69 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Nagu siin justkui unelmais ringi käid 70 00:04:02,667 --> 00:04:04,792 Kas soovid tantsida? 71 00:04:04,958 --> 00:04:07,708 Meeletult juukseid lennutada? 72 00:04:07,875 --> 00:04:11,000 Otsid tähti vaid 73 00:04:11,167 --> 00:04:14,708 Siis hei, see ongi just õige paik 74 00:04:16,208 --> 00:04:21,166 Sest siin Linnas nimega Rosas 75 00:04:21,416 --> 00:04:24,083 Kõik su tahtmised soovideks saavad 76 00:04:24,250 --> 00:04:26,292 Ja unelmad täituvad 77 00:04:27,500 --> 00:04:31,917 Sest siin Linnas nimega Rosas 78 00:04:32,417 --> 00:04:34,833 Igaühe jaoks leidub siin 79 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 Midagi uut avastada 80 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 On kindel paik ka sul 81 00:04:41,000 --> 00:04:42,375 Ja kõigil meil 82 00:04:43,333 --> 00:04:46,458 See linnake Rosas 83 00:04:49,125 --> 00:04:52,042 Ja näe, siin teie ees on Magnifico 84 00:04:52,208 --> 00:04:54,875 Kes rajas linna ja kuningas on 85 00:04:55,042 --> 00:04:57,500 Ta kätes on välk Ja silmades lõõm 86 00:04:57,667 --> 00:04:58,792 Ei, ei, täiega nali. 87 00:04:58,875 --> 00:05:00,208 Kuid ta võimas on küll 88 00:05:00,375 --> 00:05:01,667 Näeb välja ta 89 00:05:01,833 --> 00:05:03,125 Väga hea 90 00:05:03,292 --> 00:05:04,917 Ja keegi, keda suudleksin 91 00:05:05,083 --> 00:05:05,917 Oh aeg! 92 00:05:06,083 --> 00:05:08,333 Ta maagiat loob 93 00:05:08,833 --> 00:05:11,083 Sa vaata vaid ja oh, täitub soov 94 00:05:12,000 --> 00:05:14,125 Kaheksateistkümneaastaselt saad 95 00:05:14,292 --> 00:05:17,208 Ära anda soovi sa tseremoonial 96 00:05:17,375 --> 00:05:19,667 Ta hoiab neid kindlalt Ja korra kuus vaid 97 00:05:19,833 --> 00:05:22,500 Siis ta täidabki kellegi unelmaid 98 00:05:22,667 --> 00:05:25,000 Võid olla sa just see 99 00:05:25,167 --> 00:05:28,042 Või mu papa Sabino Kui nii vaid läeks! 100 00:05:28,208 --> 00:05:29,417 Valus on? 101 00:05:29,583 --> 00:05:30,625 Nutad ka? 102 00:05:30,833 --> 00:05:36,042 Oh ei, pole kahju sul üldse Öelda sel head teed 103 00:05:36,250 --> 00:05:41,375 Sest siin Linnas nimega Rosas 104 00:05:41,667 --> 00:05:44,167 Kõik su tahtmised soovideks saavad 105 00:05:44,333 --> 00:05:47,167 Ja unelmad täituvad 106 00:05:47,333 --> 00:05:52,375 Sest siin Linnas nimega Rosas 107 00:05:52,542 --> 00:05:57,958 Igaühe jaoks leidub siin Midagi uut avastada 108 00:05:58,125 --> 00:06:00,833 On kindel paik ka sul 109 00:06:01,000 --> 00:06:02,333 Ja kõigil meil 110 00:06:03,458 --> 00:06:06,375 See linnake Rosas 111 00:06:11,167 --> 00:06:12,292 Mina annan oma soovi. 112 00:06:12,458 --> 00:06:14,500 Kas üle antud soov läheb tõesti meelest? 113 00:06:14,667 --> 00:06:16,250 Unustad, aga ei kahetse seda. 114 00:06:16,417 --> 00:06:17,667 Ma tahan kuningaga kohtuda. 115 00:06:17,833 --> 00:06:20,417 Sul veab. Täna õhtul on soovitseremoonia. 116 00:06:20,583 --> 00:06:21,667 Sa võid seda vaatama jääda. 117 00:06:21,833 --> 00:06:23,625 -Toit on parim! -Head isu! 118 00:06:23,792 --> 00:06:24,708 See on imeline! 119 00:06:24,875 --> 00:06:26,375 -Ma tahan siin elada. -Mina ka. 120 00:06:26,542 --> 00:06:29,250 -Ma ei lahku ealeski. -See on maitsev! 121 00:06:33,292 --> 00:06:34,208 Aita mind! 122 00:06:34,375 --> 00:06:36,375 Parim sõber ja surmkindel mõistuse hääl. 123 00:06:36,583 --> 00:06:37,917 Minu vestlus on tunni aja pärast 124 00:06:38,083 --> 00:06:40,292 ja ma pabistan nii väga, et lähen vist lõhki. 125 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 Vestlus. Mis vestlus? 126 00:06:42,292 --> 00:06:43,375 Dahlia? 127 00:06:43,542 --> 00:06:47,750 Sa mõtled töövestlust meie sametiselt magusa kuningakompuga. 128 00:06:47,917 --> 00:06:49,125 Palun ära ütle seda nii. 129 00:06:49,292 --> 00:06:51,542 Minu parim sõber, kuninga õpilane. 130 00:06:51,708 --> 00:06:52,542 Ma saan kuulsaks. 131 00:06:52,708 --> 00:06:53,750 Olen unustanud, kuidas rääkida. 132 00:06:53,917 --> 00:06:54,750 Sõnu pole. 133 00:06:54,958 --> 00:06:57,333 Kas mu suu on loppis? Tundub, et on loppis. 134 00:06:58,417 --> 00:07:00,083 Esita kähku üks töövestluse küsimus. 135 00:07:00,292 --> 00:07:02,458 Hea küll. Asha, mis su nõrkus on? 136 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Nõrkus? 137 00:07:03,875 --> 00:07:05,542 Ma kaotan pabistades aru. 138 00:07:05,708 --> 00:07:06,542 Ei, ei. 139 00:07:06,708 --> 00:07:08,000 Sa hoolid liiga palju. 140 00:07:08,250 --> 00:07:09,792 Hoolin või? Oot, kas see on üldse nõrkus? 141 00:07:10,000 --> 00:07:11,208 Seepärast ongi ideaalne. 142 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Võta heaks. 143 00:07:12,417 --> 00:07:13,375 Rahune. 144 00:07:13,542 --> 00:07:15,792 Sul on sõbrad ümberringi. 145 00:07:18,417 --> 00:07:19,250 Küpsised? 146 00:07:19,417 --> 00:07:20,708 -Küpsised! -Küpsised on head. 147 00:07:20,875 --> 00:07:21,792 -Essa. -Hoidke alt. 148 00:07:21,958 --> 00:07:23,500 -Eest ära! -Jah, jah, jah. 149 00:07:23,667 --> 00:07:24,750 Küpsised! 150 00:07:24,917 --> 00:07:25,750 Andke küpsised siia. 151 00:07:25,917 --> 00:07:27,208 -Eest ära! -Aeglasemalt. 152 00:07:27,375 --> 00:07:28,833 -Tehke ruumi. -Ma armastan küpsiseid. 153 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 -Safi, need on sidruniga. -Oo ei. 154 00:07:30,667 --> 00:07:31,500 Jah! 155 00:07:34,250 --> 00:07:36,292 Elu on nii ebaõiglane. 156 00:07:36,458 --> 00:07:37,500 Võta minu oma. 157 00:07:37,667 --> 00:07:40,417 Bazeema, kust sina välja ilmusid? 158 00:07:40,583 --> 00:07:41,708 Tere. 159 00:07:41,875 --> 00:07:43,500 Võta minu oma ka. Ma ei suuda süüa. 160 00:07:43,667 --> 00:07:45,708 Muidugi, sinu vestlus kuningaga. 161 00:07:45,875 --> 00:07:46,958 Vaata mulle otsa. 162 00:07:47,125 --> 00:07:49,458 Ära muretse. Me toetame sind, kui läbi põrud. 163 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Gabo. 164 00:07:50,625 --> 00:07:52,292 Näe, kus küpsised on. 165 00:07:52,458 --> 00:07:53,667 Safi aevastas nende peale. 166 00:07:53,833 --> 00:07:54,958 Aitäh. 167 00:07:56,208 --> 00:07:57,458 Igatahes. 168 00:07:57,625 --> 00:07:59,583 Ma ei süüdista sind, et üritad sohki teha. 169 00:07:59,917 --> 00:08:02,208 Mida? Ma ei ürita sohki teha. 170 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 Ole nüüd! 171 00:08:04,167 --> 00:08:05,542 Kõik teavad, kuidas sellega on. 172 00:08:05,708 --> 00:08:08,083 Kuninga õpilaste soovid täidetakse, 173 00:08:08,250 --> 00:08:11,250 tavaliselt nende perekondade soovid ka. 174 00:08:11,583 --> 00:08:12,625 Mitte alati. 175 00:08:14,292 --> 00:08:15,292 Võibolla alati. 176 00:08:16,542 --> 00:08:19,625 Kas sinu vanaisa ei saa mitte täna saja-aastaseks, aga ootab ikka veel? 177 00:08:19,792 --> 00:08:21,167 Ära tee temast väljagi. 178 00:08:21,333 --> 00:08:24,208 Rääkimata veel sellest, et sina saad ka 18. 179 00:08:24,375 --> 00:08:25,417 Palju õnne! 180 00:08:25,583 --> 00:08:26,417 Mõne kuu pärast. 181 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 Mitte täna. 182 00:08:28,375 --> 00:08:31,000 Ja kui sa oma soovi kuningale annad, 183 00:08:31,167 --> 00:08:34,500 siis sa ei taha ju ometi Simoni kombel lõpetada? 184 00:08:34,707 --> 00:08:36,707 Mis Simonil viga on? 185 00:08:37,125 --> 00:08:37,957 Ma ei tea. 186 00:08:38,125 --> 00:08:40,292 Sa oled nüüd üsna igav. 187 00:08:40,957 --> 00:08:41,832 Ära solvu. 188 00:08:42,042 --> 00:08:43,542 Kas ma olen igavaks muutunud? 189 00:08:43,707 --> 00:08:45,458 Teie kõigi arust? 190 00:08:46,417 --> 00:08:48,250 -Atsihh. -Ei, mitte igavaks, lihtsalt... 191 00:08:48,417 --> 00:08:49,375 Rahulikumaks. 192 00:08:51,000 --> 00:08:53,083 Simon, ära muretse. Sa oled ikka veel sina, 193 00:08:53,250 --> 00:08:55,625 ja ma olen kindel, et sinu soov täidetakse varsti. 194 00:08:55,792 --> 00:08:58,958 Mitte nagu sinu vaese vanaisa puhul, kes ootab ikka veel... 195 00:09:02,583 --> 00:09:03,500 Kuninganna. 196 00:09:03,958 --> 00:09:05,083 -Majesteet. -Kuninganna Amaya. 197 00:09:05,250 --> 00:09:06,083 Taevas hoia. 198 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Asha, kuningas on valmis sind vastu võtma. 199 00:09:09,625 --> 00:09:11,500 Kohe praegu? Kas ma jäin hiljaks? Arvasin, et... 200 00:09:11,667 --> 00:09:13,583 Kõik on hästi. Eelmine vestlus... 201 00:09:13,750 --> 00:09:16,292 See oli katastroof! 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,750 ...lõppes varem. Kas lähme? 203 00:09:20,292 --> 00:09:22,125 Olgu, ma olen valmis. 204 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 Ma pole üldse valmis. 205 00:09:24,167 --> 00:09:25,042 Sa saad hakkama. 206 00:09:25,208 --> 00:09:26,250 Aga ära midagi puuduta. 207 00:09:26,417 --> 00:09:27,417 Ära unusta kniksu teha 208 00:09:27,583 --> 00:09:28,792 -ja ütle, et ma armastan teda. -Mida? 209 00:09:28,958 --> 00:09:31,042 See oli nali. Ära seda talle ütle. 210 00:09:31,958 --> 00:09:33,292 Tore, aitäh. Suur tänu. 211 00:09:33,458 --> 00:09:36,000 Nägemist! Ära liiga palju looda! 212 00:09:39,708 --> 00:09:41,917 Õpilane peab alati tuld all hoidma, 213 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 sest kuningale maitseb tuline tee. 214 00:09:44,625 --> 00:09:46,875 Talle meeldib ka päris palju rääkida. 215 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 -Lihtsalt kuula teda. -Ma olen hea kuulaja. 216 00:09:49,292 --> 00:09:51,667 Seal võib olla pealtnäha imelikke asju, 217 00:09:51,833 --> 00:09:54,292 aga miks võluril just selliseid asju vaja on, 218 00:09:54,458 --> 00:09:56,375 -pole sinu mure. -Just. 219 00:09:56,542 --> 00:09:57,750 Ja ennekõike 220 00:09:57,917 --> 00:10:00,000 ära oota, et näed soove. Ära isegi küsi. 221 00:10:00,167 --> 00:10:02,958 Jah, proua. Tähendab, ei küsi, Teie Majesteet. 222 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 Ma hoian sulle pöialt, Asha. 223 00:10:05,792 --> 00:10:06,958 Tõesti? 224 00:10:07,125 --> 00:10:08,625 Aitäh, auline emand. 225 00:10:08,833 --> 00:10:10,958 Aga miks? 226 00:10:11,125 --> 00:10:13,917 Ma näen, kuidas sa teisi hoiad. 227 00:10:14,083 --> 00:10:15,917 On selge, et sa armastad seda kuningriiki 228 00:10:16,083 --> 00:10:17,333 ja selle rahvast. 229 00:10:17,500 --> 00:10:19,125 Aga muidugi. 230 00:10:19,292 --> 00:10:23,458 Selline suuremeelsus on alati olnud Rosase tõeline olemus. 231 00:10:24,792 --> 00:10:27,583 Kas sa oled valmis kuningaga kohtuma? 232 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Ma loodan küll. 233 00:10:36,292 --> 00:10:37,125 Ossa... 234 00:10:37,750 --> 00:10:39,000 Ta tuleb kohe. 235 00:10:39,167 --> 00:10:40,792 Ma vaatan, kuidas tseremoonia edeneb. 236 00:10:40,958 --> 00:10:42,167 Olgu peale. 237 00:10:43,583 --> 00:10:44,583 Nägemist. 238 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 "Tulemaagia". 239 00:11:03,042 --> 00:11:04,542 "Loitsude ajalugu". 240 00:11:15,250 --> 00:11:16,250 Ei, ei, ei. 241 00:11:17,333 --> 00:11:20,458 Asha, see raamat on keelatud. 242 00:11:21,083 --> 00:11:22,625 Tere, ma ainult... 243 00:11:22,792 --> 00:11:23,708 Mis toimub? 244 00:11:23,917 --> 00:11:27,000 Panin klaasile loitsu peale. 245 00:11:27,167 --> 00:11:29,000 Ma vaatasin ainult, et ilusad graveeringud. 246 00:11:29,167 --> 00:11:31,083 Jah, aga see raamat on ohtlik. 247 00:11:31,250 --> 00:11:32,083 Miks see siis siin on? 248 00:11:32,250 --> 00:11:34,417 Kuningas peab kõigeks valmis olema. Oota. 249 00:11:34,583 --> 00:11:36,167 Ole ometi paigal. 250 00:11:36,667 --> 00:11:38,667 -Jää paigale, las ma aitan. -Ei. 251 00:11:40,792 --> 00:11:42,208 Väike trenn. 252 00:11:44,042 --> 00:11:44,875 Kas sul on kõik hästi? 253 00:11:45,042 --> 00:11:46,542 Ei, ma... 254 00:11:46,708 --> 00:11:48,333 Tähendab, jah. 255 00:11:48,542 --> 00:11:52,000 Ja saan aru, kui tahate, et lahkun ja siin rohkem oma nägu ei näita. 256 00:11:52,167 --> 00:11:53,833 Ole nüüd, ära tee sääsest elevanti. 257 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Sa oled siin ja said mu tähelepanu. 258 00:11:57,167 --> 00:11:58,000 Nii et lase käia. 259 00:11:59,125 --> 00:12:01,292 Räägi, miks sa arvad, et peaksid mu õpilane olema. 260 00:12:01,458 --> 00:12:03,375 Hea küll, noh... 261 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 Ma hoolin liiga palju. 262 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 Olgu, päris huvitav. 263 00:12:12,292 --> 00:12:13,292 See on minu nõrkus. 264 00:12:13,458 --> 00:12:16,250 Tahtsin kõik halvad asjad kohe välja laduda. 265 00:12:16,417 --> 00:12:17,250 Olgu pealegi. 266 00:12:17,417 --> 00:12:18,708 Ja sinu tugevused? 267 00:12:19,125 --> 00:12:20,208 Hea, et küsisite. 268 00:12:20,375 --> 00:12:21,958 Ma olen kiire õppija ja töörügaja, 269 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 ja oskan aidata. 270 00:12:23,875 --> 00:12:25,542 Ja ma olen noor, seega paindlik, 271 00:12:25,708 --> 00:12:28,583 aga mitte liiga noor ja paindlik. 272 00:12:28,750 --> 00:12:30,333 Ja mulle meeldib joonistada. 273 00:12:31,000 --> 00:12:32,167 Kuidas tundub? 274 00:12:33,583 --> 00:12:35,042 Mida ma vaatan? 275 00:12:35,208 --> 00:12:36,042 See on kits. 276 00:12:36,208 --> 00:12:37,083 -Kepsutab. -Muidugi. 277 00:12:37,250 --> 00:12:40,417 -Näete? Kepsutab. -Jälle. See on unikaalne anne. 278 00:12:40,583 --> 00:12:41,542 Kas see on üldse anne? 279 00:12:41,708 --> 00:12:44,667 Nojah, mu isa õpetas seda mulle. 280 00:12:45,375 --> 00:12:47,708 -Ma vist mäletan su isa. -Tõesti? 281 00:12:47,875 --> 00:12:49,750 Ta oli filosoof, eks ole? 282 00:12:50,708 --> 00:12:52,667 Rääkis kogu aeg tähtedest. 283 00:12:55,333 --> 00:12:57,458 Me ronisime ühe puu otsa kõrgel mägedes, 284 00:12:57,625 --> 00:12:59,833 kus oled tähtedega isekeskis. 285 00:13:00,000 --> 00:13:01,125 Tema ütles: 286 00:13:01,708 --> 00:13:04,167 "Tähed juhivad meid, 287 00:13:04,333 --> 00:13:06,000 "inspireerivad meid, 288 00:13:06,208 --> 00:13:09,667 "tuletavad meelde, et võimalustesse tuleb uskuda." 289 00:13:09,833 --> 00:13:13,708 Ka haigena viis ta mind öösiti unistama. 290 00:13:15,250 --> 00:13:17,208 Mina unistasin vaid sellest, et tal parem hakkaks. 291 00:13:18,417 --> 00:13:20,000 Kui vana sa olid, kui ta suri? 292 00:13:20,542 --> 00:13:21,542 Kaksteist. 293 00:13:22,542 --> 00:13:24,083 See pole õiglane, mis? 294 00:13:26,583 --> 00:13:30,375 Kui mina väike olin, tabas ka mind suur kaotus. 295 00:13:30,542 --> 00:13:32,792 Ma ei teadnudki. 296 00:13:32,958 --> 00:13:34,125 Tunnen kaasa. 297 00:13:34,375 --> 00:13:36,250 Terve mu pere. 298 00:13:36,417 --> 00:13:39,250 Meie maad hävisid 299 00:13:39,417 --> 00:13:41,458 egoistlike ja ahnete varaste käe läbi. 300 00:13:43,000 --> 00:13:44,667 Kahju, et ma siis võlukunsti ei osanud. 301 00:13:46,708 --> 00:13:49,000 Ma rajasin selle kuningriigi, 302 00:13:49,167 --> 00:13:51,875 et oleks koht, kus kõigil on turvaline. 303 00:13:52,792 --> 00:13:57,583 Asha, mitte keegi ei peaks nägema, kuidas unistused kildudeks purunevad. 304 00:13:58,542 --> 00:14:02,667 Keegi ei peaks elama iga päev sellist kaotusevalu tundes. 305 00:14:03,292 --> 00:14:05,625 Ja seepärast ma teengi kõike seda. 306 00:14:06,917 --> 00:14:08,500 Ja seepärast tahangi ma teie heaks töötada. 307 00:14:11,125 --> 00:14:12,125 Tule kaasa. 308 00:14:22,375 --> 00:14:25,958 Sa oled üks vähestest, keda ma siia olen kutsunud. 309 00:14:26,125 --> 00:14:27,708 Aga sinu usaldamiseks 310 00:14:27,875 --> 00:14:29,458 pead sa aru saama, 311 00:14:29,625 --> 00:14:32,000 kui tähtsad need on. 312 00:14:32,167 --> 00:14:33,417 Mis need? 313 00:14:33,583 --> 00:14:36,083 Rosase soovid. 314 00:14:41,500 --> 00:14:43,917 Sa tunned neid juba, eks ole? 315 00:14:44,917 --> 00:14:47,292 Need on üle kõige. 316 00:14:48,208 --> 00:14:50,625 Vabandust. Ei tea, miks ma seda ütlesin. 317 00:14:51,458 --> 00:14:53,125 Ei, just nimelt. 318 00:14:53,792 --> 00:14:55,125 Need ongi üle kõige. 319 00:14:55,583 --> 00:14:59,375 Ma ei osanud oodata, et nad on nii... elusad. 320 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Jah. 321 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 Tead... 322 00:15:02,833 --> 00:15:05,958 inimeste arust on soovid lihtsalt ideed. 323 00:15:07,333 --> 00:15:10,417 Aga ei, nad on osa su südamest. 324 00:15:11,792 --> 00:15:13,917 Nad on südame parim osa. 325 00:15:17,458 --> 00:15:21,042 Kui õnne puutuda saaksin 326 00:15:21,208 --> 00:15:24,125 Siis see oleksid sa 327 00:15:24,292 --> 00:15:27,500 Kui keegi ütleks, tunda nii ei saa 328 00:15:27,667 --> 00:15:30,417 Ei usuks ma eal 329 00:15:31,042 --> 00:15:34,583 Sa oled ime, mis otsimist väärt 330 00:15:34,750 --> 00:15:37,750 Seda nüüd tean 331 00:15:37,958 --> 00:15:42,958 Mind hämmastada suudad veel sa 332 00:15:45,042 --> 00:15:49,375 Sa tõmbad enda poole mind 333 00:15:49,542 --> 00:15:52,708 Lummatuna vaid jälgin sind 334 00:15:52,875 --> 00:15:57,167 Lahkuda ma ei soovi Ma soovin 335 00:15:58,333 --> 00:16:02,917 Armastada sind 336 00:16:03,292 --> 00:16:09,417 Ja kaitsen iga hinnaga 337 00:16:10,458 --> 00:16:16,792 Elu sees hoian sind ma 338 00:16:16,958 --> 00:16:20,458 Ja kaitsen 339 00:16:20,625 --> 00:16:23,875 Iga hinnaga 340 00:16:24,042 --> 00:16:27,167 Hinnaga 341 00:16:28,750 --> 00:16:32,083 Mis vaev, kui sind vaatan 342 00:16:32,250 --> 00:16:35,375 Haihtub aeg 343 00:16:35,542 --> 00:16:37,833 Ja ei suuda sulle 344 00:16:38,000 --> 00:16:42,250 Seletada unistusi neid Mis olid kunagi 345 00:16:42,417 --> 00:16:46,750 Kui keegi teeb sul halba Ei näe selleks mingit põhjust 346 00:16:46,917 --> 00:16:49,292 Su eest ma mõeldamatu jõuga võitlen 347 00:16:49,458 --> 00:16:50,875 Tunda õnne sellest 348 00:16:51,042 --> 00:16:55,917 Et jään hoolimata kõigest Siia sinu juurde 349 00:16:56,083 --> 00:17:00,792 Ja armastada sind 350 00:17:01,000 --> 00:17:04,583 Ja kaitsen iga hinnaga 351 00:17:04,750 --> 00:17:08,125 Hinnaga 352 00:17:08,291 --> 00:17:14,250 Embuses sind hoian ma 353 00:17:14,666 --> 00:17:18,208 Ja kaitsen iga hinnaga 354 00:17:18,375 --> 00:17:21,250 Hinnaga 355 00:17:21,416 --> 00:17:24,166 Hinnaga 356 00:17:24,333 --> 00:17:26,458 Kui peaksid eksima sa kord 357 00:17:26,791 --> 00:17:29,125 Sind ma leian 358 00:17:29,292 --> 00:17:31,042 Tuul või torm 359 00:17:31,208 --> 00:17:35,750 Pole ükski ookean nii lai Su juurde sõidan 360 00:17:35,917 --> 00:17:37,750 Mind oota kail 361 00:17:37,917 --> 00:17:40,250 Tõotades mul lubaduse saad 362 00:17:40,417 --> 00:17:43,208 Meeles kannan 363 00:17:43,375 --> 00:17:48,375 Saan armastada sind 364 00:17:49,167 --> 00:17:52,042 Ja kaitsen iga hinnaga 365 00:17:52,208 --> 00:17:55,542 Hinnaga 366 00:17:55,708 --> 00:18:01,958 Embuses sind hoian ma 367 00:18:02,125 --> 00:18:05,667 Ja kaitsen iga hinnaga 368 00:18:05,833 --> 00:18:09,000 Hinnaga 369 00:18:09,167 --> 00:18:12,792 Hinnaga 370 00:18:17,583 --> 00:18:18,583 Tead, Asha... 371 00:18:18,750 --> 00:18:21,083 Hea oleks näha kedagi soovimas saada parimaks õpilaseks, 372 00:18:21,250 --> 00:18:23,917 kes on vägeval võluril olnud. 373 00:18:24,083 --> 00:18:25,167 Mida sa kostad? 374 00:18:29,208 --> 00:18:30,083 Asha? 375 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 See on minu papa Sabino soov. 376 00:18:34,417 --> 00:18:35,750 Tal on täna sünnipäev. 377 00:18:35,917 --> 00:18:37,542 Ta saab saja-aastaseks. 378 00:18:37,708 --> 00:18:39,333 Muljet avaldav. 379 00:18:40,625 --> 00:18:43,000 Teie Majesteet... 380 00:18:43,167 --> 00:18:45,542 Kas te oleksite valmis kaaluma 381 00:18:45,708 --> 00:18:47,958 täna tema soovi täitmist? 382 00:18:50,250 --> 00:18:51,917 See käis nüüd küll kähku, mis? 383 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Enamik inimesi ootab mõne kuu, 384 00:18:57,458 --> 00:18:58,792 isegi aasta, 385 00:18:58,958 --> 00:19:01,292 enne kui hakkavad minult asju küsima. 386 00:19:01,458 --> 00:19:02,458 Palun vabandust. 387 00:19:02,625 --> 00:19:05,042 -Ma ei tahtnud... -Ei, pole midagi. 388 00:19:05,208 --> 00:19:06,833 Las ma vaatan ta soovi. 389 00:19:08,292 --> 00:19:10,292 See on kaunis soov. 390 00:19:10,625 --> 00:19:11,708 Kaunis. 391 00:19:13,625 --> 00:19:15,167 Aga kahjuks... 392 00:19:15,333 --> 00:19:17,000 on see liiga ohtlik. 393 00:19:17,167 --> 00:19:20,583 -Ohtlik? -Sinu vanaisa ihkab luua midagi, 394 00:19:20,750 --> 00:19:22,542 mis järgmist põlve inspireeriks. 395 00:19:22,708 --> 00:19:23,667 Hea soov, 396 00:19:23,833 --> 00:19:25,958 aga liiga ähmane. 397 00:19:26,125 --> 00:19:27,167 Luua mida? 398 00:19:27,333 --> 00:19:29,250 Äkki mässumeelset rahvajõuku? 399 00:19:29,417 --> 00:19:31,208 Neid inspireerida, et nad teeksid mida? 400 00:19:31,375 --> 00:19:33,208 Et nad äkki Rosase hävitaksid? 401 00:19:33,375 --> 00:19:35,583 Minu vanaisa ei teeks iialgi kellelegi halba. 402 00:19:35,750 --> 00:19:37,375 -Sa arvad nii. -Ma tean seda. 403 00:19:38,542 --> 00:19:40,917 Sa oled noor ega tea veel midagi. 404 00:19:41,083 --> 00:19:43,875 Minu kohustus on täita ainult need soovid, 405 00:19:44,083 --> 00:19:46,333 mis Rosasele kindlasti head teevad. 406 00:19:48,167 --> 00:19:52,125 Nii et enamik neist soovidest ei täitu kunagi? 407 00:19:52,333 --> 00:19:54,708 Ometi kaitsen ma neid võrdselt. 408 00:19:55,875 --> 00:19:57,625 Kas te ei võiks neid siis tagasi anda? 409 00:19:58,250 --> 00:19:59,083 Mida? 410 00:19:59,250 --> 00:20:00,667 Need soovid, mida te ei täida, 411 00:20:00,833 --> 00:20:02,417 võiks ju tagasi anda. 412 00:20:03,042 --> 00:20:07,167 Siis saaksid inimesed ehk neid ise täide viia? 413 00:20:07,333 --> 00:20:08,292 Kui need ohtlikud on, 414 00:20:08,458 --> 00:20:10,167 saab neid peatada, aga kui mitte... 415 00:20:10,333 --> 00:20:11,500 Sa ei saanud asjast üldse aru. 416 00:20:11,667 --> 00:20:15,208 Inimesed tulevad siia, sest teavad, et ei suuda ise unistusi täide viia. 417 00:20:15,375 --> 00:20:16,583 See on liiga raske tee. 418 00:20:16,750 --> 00:20:17,958 Liiga ebaõiglane. 419 00:20:18,125 --> 00:20:20,458 Nad annavad oma soovid vabatahtlikult mulle, 420 00:20:20,625 --> 00:20:24,625 ja mina lasen neil oma mured unustada. 421 00:20:26,583 --> 00:20:30,000 Te lasete neil unustada oma kõige kaunima osa. 422 00:20:30,833 --> 00:20:32,875 Ja nad ei teagi, millest nad ilma jäävad. 423 00:20:33,042 --> 00:20:34,667 Aga teie teate. 424 00:20:34,833 --> 00:20:36,625 Ja nüüd tean mina ka. 425 00:20:36,792 --> 00:20:38,333 See pole õiglane. 426 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 Minu papa on hea. 427 00:20:40,042 --> 00:20:42,125 Rosase inimesed on head. 428 00:20:42,292 --> 00:20:43,875 Nad väärivad enamat, kui... 429 00:20:44,042 --> 00:20:46,333 Mina otsustan, mida kõik väärivad! 430 00:20:51,500 --> 00:20:52,708 Mu kuningas? 431 00:20:52,792 --> 00:20:55,625 Vabandust, et segan, aga tseremoonia algab. 432 00:20:55,792 --> 00:20:56,917 Kas tõesti, mu arm? 433 00:20:58,917 --> 00:21:00,542 Pane Asha pealavale enda kõrvale istuma. 434 00:21:00,708 --> 00:21:02,333 Ei, pole vaja. 435 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 Ma nõuan. 436 00:21:16,708 --> 00:21:18,708 Kas olete valmis, Rosas? 437 00:21:20,417 --> 00:21:22,917 Järjekordne ilus õhtu minu kuningriigis. 438 00:21:23,083 --> 00:21:24,125 Nii hea on teid näha. 439 00:21:24,292 --> 00:21:26,125 Hea, et te mind näete. 440 00:21:26,542 --> 00:21:27,542 Alustame tähtsaimast. 441 00:21:27,708 --> 00:21:31,208 Kaks uut kodanikku on valmis oma soove üle andma. 442 00:21:32,500 --> 00:21:33,917 Helena, Esteban, 443 00:21:34,083 --> 00:21:37,250 ma luban teile, et saate siin väga õnnelikuks. 444 00:21:37,833 --> 00:21:39,208 Tehke nüüd oma soov 445 00:21:39,375 --> 00:21:41,542 ja hoidke seda oma südames. 446 00:21:46,167 --> 00:21:48,125 Kohe hakkas kergem, mis? 447 00:21:50,833 --> 00:21:52,208 Unustage midagi kahetsemata! 448 00:21:53,250 --> 00:21:54,375 Hea küll! 449 00:21:54,708 --> 00:21:57,750 Kes on valmis oma soovi täitmiseks? 450 00:21:57,917 --> 00:21:59,292 Täitke minu soov! Minu! 451 00:21:59,458 --> 00:22:02,292 Mulle tehti täna ettepanek, 452 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 et ma riskiksin 453 00:22:04,250 --> 00:22:06,833 ja midagi uut prooviksin. 454 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Aitäh, Asha. 455 00:22:08,542 --> 00:22:11,792 Ning selge pea ja armastust täis avali südamega 456 00:22:12,000 --> 00:22:13,917 täidan ma selle inimese soovi, 457 00:22:14,083 --> 00:22:17,667 -kes on väga kannatlikult oodanud. -Kindlasti Sabino. 458 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Sania Osman. 459 00:22:21,000 --> 00:22:22,375 Kus on Sania? 460 00:22:22,542 --> 00:22:25,042 -Seal ta ongi. Tule siia. -Kas ta ütles: "Sania?" See olen mina! 461 00:22:25,208 --> 00:22:26,667 See olen mina! 462 00:22:27,250 --> 00:22:29,458 Lubage läbi, aitäh. Oi, kui põnev! 463 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 Sania Osman... 464 00:22:31,875 --> 00:22:33,625 Ma ütlen täiesti siiralt, 465 00:22:33,792 --> 00:22:36,125 et mul on suur rõõm 466 00:22:36,292 --> 00:22:39,208 täita sinu südamesoov 467 00:22:39,375 --> 00:22:42,458 õmmelda kõige kaunimaid kleite 468 00:22:42,625 --> 00:22:45,000 tervel maal! 469 00:22:45,958 --> 00:22:47,917 Minu soov täitus. 470 00:22:48,375 --> 00:22:49,208 Vaene papa. 471 00:22:49,375 --> 00:22:50,458 Ta on nii kaua oodanud. 472 00:22:50,625 --> 00:22:53,333 Näete? Mitte kunagi ei maksa loota. 473 00:22:54,583 --> 00:22:55,500 Asha. 474 00:22:56,083 --> 00:23:00,542 Mõistagi ei paku ma sulle oma õpilase kohta. 475 00:23:00,708 --> 00:23:01,625 Aga ära muretse, 476 00:23:01,792 --> 00:23:03,333 ma kaitsen ikka sinu vanaisa soovi, 477 00:23:03,500 --> 00:23:04,792 ja sinu ema oma ka, 478 00:23:04,958 --> 00:23:06,208 igavesti. 479 00:23:10,333 --> 00:23:10,833 Mu kuningas? 480 00:23:10,917 --> 00:23:12,625 See läks hästi, eks ole? 481 00:23:12,792 --> 00:23:13,792 Kas sa süüa tahad? 482 00:23:23,792 --> 00:23:26,833 Kuule, me ei raiska toitu. 483 00:23:27,000 --> 00:23:28,708 Vitsuta ja naudi. 484 00:23:28,875 --> 00:23:30,417 Sul on õigus, papa. 485 00:23:30,583 --> 00:23:32,833 Peaksime asja helget külge vaatama. 486 00:23:33,000 --> 00:23:33,833 Asha, 487 00:23:34,000 --> 00:23:36,167 sa pääsesid mõne viimase kandidaadi sekka 488 00:23:36,375 --> 00:23:39,500 kogu kuningriigi kõige prestiižikamal ametikohal. 489 00:23:39,667 --> 00:23:40,833 Ja papa... 490 00:23:41,000 --> 00:23:42,333 alati on järgmine kord. 491 00:23:42,500 --> 00:23:44,208 Selle terviseks. 492 00:23:45,458 --> 00:23:46,458 Asha? 493 00:23:48,042 --> 00:23:49,042 Papa... 494 00:23:50,042 --> 00:23:51,750 Ma pean sulle midagi ütlema. 495 00:23:51,917 --> 00:23:53,375 Mida ütlema, lapsuke? 496 00:23:53,917 --> 00:23:55,625 Ma ei usu... 497 00:23:55,792 --> 00:23:57,458 et sinu soovi 498 00:23:57,625 --> 00:23:58,958 üldse kunagi täidetakse. 499 00:23:59,125 --> 00:24:01,958 -Mida? -Miks sa seda ütled? 500 00:24:02,125 --> 00:24:04,792 Sest kuningas ütles nii. 501 00:24:04,958 --> 00:24:07,042 Ta ütles, et see on täitmiseks liiga ohtlik. 502 00:24:08,000 --> 00:24:10,250 Minu soov on ohtlik? 503 00:24:10,417 --> 00:24:12,250 Ei. Selles asi ongi. 504 00:24:12,417 --> 00:24:13,833 Minu arust pole üldse. 505 00:24:14,000 --> 00:24:15,542 Sa nägid seda? 506 00:24:15,708 --> 00:24:16,708 Jah. 507 00:24:16,875 --> 00:24:18,167 Ja sa peaksid teadma, mis see on. 508 00:24:18,333 --> 00:24:19,208 Ei. 509 00:24:19,375 --> 00:24:21,333 Ära ütle midagi. 510 00:24:21,500 --> 00:24:24,000 Aga see on nii imeilus. 511 00:24:24,167 --> 00:24:27,125 Ilmselgelt on Magnifico teist meelt... 512 00:24:27,292 --> 00:24:30,417 Papa, mis annab talle õiguse seda otsustada? 513 00:24:30,583 --> 00:24:33,042 Ta on kuningas, 514 00:24:33,208 --> 00:24:35,625 ja ta on kõik meile võimalikuks teinud. 515 00:24:35,792 --> 00:24:38,750 Kui te oleksite neid näinud ja tundnud, 516 00:24:38,917 --> 00:24:40,292 nagu mina, siis te mõistaksite. 517 00:24:40,458 --> 00:24:42,458 Asi pole ainult sinu soovis, papa. 518 00:24:42,625 --> 00:24:45,917 Seal on nii palju imelisi ja vägevaid soove, 519 00:24:46,083 --> 00:24:47,333 mida kunagi ei täideta. 520 00:24:47,500 --> 00:24:49,167 -Need hõljuvad seal abitult. -Asha! 521 00:24:49,333 --> 00:24:51,000 Istu maha, rahune. 522 00:24:51,167 --> 00:24:53,750 Ma ei saa lihtsalt siin istuda, 523 00:24:53,917 --> 00:24:56,000 sinu imelist soovi teades, 524 00:24:56,167 --> 00:24:57,833 -ja seda sulle mitte öelda. -Ära siis istu. 525 00:24:58,292 --> 00:24:59,125 Mida? 526 00:24:59,292 --> 00:25:00,833 Sa võid lauast lahkuda. 527 00:25:01,000 --> 00:25:01,833 Papa? 528 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Miks sa tahad, et ma teaksin soovi, 529 00:25:05,167 --> 00:25:06,167 mida on võimatu täita? 530 00:25:06,458 --> 00:25:07,708 Aga ma ei... 531 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 Aga see on sinu soov. 532 00:25:09,042 --> 00:25:12,208 Kas sa püüad mu südame murda, laps? 533 00:25:12,375 --> 00:25:13,625 Ei. 534 00:25:13,792 --> 00:25:16,167 Ma ei püüaks ealeski... 535 00:25:17,333 --> 00:25:18,708 Anna andeks. 536 00:25:18,875 --> 00:25:20,333 Asha! 537 00:25:21,333 --> 00:25:22,333 Asha! 538 00:25:37,875 --> 00:25:41,458 Tõde tõesti kas on vabastav 539 00:25:41,625 --> 00:25:45,667 No miks nii raske on südamel siis 540 00:25:45,833 --> 00:25:49,000 Kui näidata neil suudaks, mida tean 541 00:25:49,167 --> 00:25:50,750 Ja vale taha aitaks näha 542 00:25:50,833 --> 00:25:53,667 Nende meeli muuta saaksin 543 00:25:53,833 --> 00:25:56,458 Kui räägin, ütlevad nad: "Istu" 544 00:25:57,500 --> 00:26:02,542 Kuid ma ei saa Sest juba joosta said mu jalad 545 00:26:02,708 --> 00:26:06,500 Nii olnud oleme Kuid ei kuulu siia see 546 00:26:06,667 --> 00:26:13,625 Ma võin olla noor Kuid tean, mis tõde on 547 00:26:14,333 --> 00:26:18,000 Nii ma minnes taevatähti jälgin 548 00:26:18,167 --> 00:26:22,292 Ei mingeid ohte kartma ma ei pea 549 00:26:22,458 --> 00:26:26,250 See teadmine, mis olla võib mind juhib 550 00:26:26,417 --> 00:26:30,750 Las esimene reas siis olla ma 551 00:26:30,917 --> 00:26:33,833 Minu soov on see 552 00:26:34,917 --> 00:26:39,208 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 553 00:26:39,375 --> 00:26:42,708 Minu soov on see 554 00:26:42,875 --> 00:26:46,917 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 555 00:26:56,833 --> 00:27:01,833 Kirkamaks 556 00:27:03,667 --> 00:27:06,500 Ei vajanud ma kasvamise ruumi 557 00:27:07,583 --> 00:27:11,292 Tegin täpselt sedasi Kui keegi ütles: "Ei" 558 00:27:11,458 --> 00:27:14,208 Nüüd see vabadus mu hinges pulbitseb 559 00:27:14,375 --> 00:27:18,750 Kuid sellel hoian kaant ma veel Et üle ta ei keeks 560 00:27:18,917 --> 00:27:23,583 Sest mul on oma hirmud ja ma kahtlen Kuidas üldse alustan 561 00:27:24,208 --> 00:27:29,375 Kõrvalt enam ei vaata Vaid hoopis ise põhja sukeldun 562 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 Kui keegi mulle juhataks Ükskõik mis poole kätte tee 563 00:27:32,000 --> 00:27:34,708 Kui on üldse õige suund 564 00:27:34,875 --> 00:27:40,958 Mu jalges nõrkus, kuid on püsti pea Nagu õpetanud oled mul 565 00:27:45,333 --> 00:27:49,208 Nii ma minnes taevatähti jälgin 566 00:27:49,375 --> 00:27:53,375 Ei mingeid ohte kartma ma ei pea 567 00:27:53,542 --> 00:27:57,542 Ei saatus mulle miskit kätte mängi 568 00:27:57,708 --> 00:28:01,208 Küll kõigest jagu saan, ma seda tean 569 00:28:01,958 --> 00:28:05,708 Minu soov on see 570 00:28:05,875 --> 00:28:09,625 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 571 00:28:09,792 --> 00:28:13,708 Minu soov on see 572 00:28:13,875 --> 00:28:17,750 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 573 00:28:20,667 --> 00:28:23,792 Minu soov on see 574 00:28:23,958 --> 00:28:27,833 Kirkamaks kõik saab 575 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 Mis ootab ees 576 00:28:35,875 --> 00:28:39,708 Minu soov on see 577 00:28:39,875 --> 00:28:44,333 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 578 00:29:00,250 --> 00:29:02,292 Kas sa tunned seda? 579 00:29:16,208 --> 00:29:17,958 Mis toimub? 580 00:29:19,000 --> 00:29:21,250 Ei. Ei, ei, ei. 581 00:29:30,375 --> 00:29:31,583 Mu kuningas, 582 00:29:31,667 --> 00:29:34,125 te poputate meid oma maagiaga. 583 00:29:34,292 --> 00:29:35,708 Mis iganes see oli, 584 00:29:35,875 --> 00:29:37,375 see oli imetabane. 585 00:29:37,542 --> 00:29:38,500 Ma ei teinud seda. 586 00:29:38,667 --> 00:29:39,500 Mida? 587 00:29:39,667 --> 00:29:41,833 Ja see mõjutas mu soove. 588 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Kas see on mingisugune hoiatus? 589 00:29:45,458 --> 00:29:47,833 Ma usun, et mind ähvardati. 590 00:29:48,000 --> 00:29:49,875 Kes söandaks sind ähvardada? 591 00:29:52,125 --> 00:29:53,958 Mis see veel oli? 592 00:29:54,667 --> 00:29:56,167 Sina tundsid seda ka, eks ole? 593 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 See oli elektriline. 594 00:29:59,708 --> 00:30:01,250 See oli rõõm ja lootus 595 00:30:01,417 --> 00:30:03,917 ja võimalused ja imed... 596 00:30:04,083 --> 00:30:07,042 kõige armastavama valguse sees. 597 00:30:07,208 --> 00:30:08,458 Kas valgus saab armastav olla? 598 00:30:09,208 --> 00:30:10,792 Ma räägin totakalt, 599 00:30:10,958 --> 00:30:11,833 eks ole ju? 600 00:30:13,125 --> 00:30:14,875 Vastus on ilmselt jah. 601 00:30:17,458 --> 00:30:18,667 Valentino! 602 00:30:29,500 --> 00:30:30,667 Hoia eemale. 603 00:30:32,625 --> 00:30:33,542 Tontlik. 604 00:30:40,542 --> 00:30:41,417 Oota! 605 00:30:42,667 --> 00:30:44,250 Ei, ei, ei! 606 00:31:04,833 --> 00:31:05,667 Hea küll. 607 00:31:13,958 --> 00:31:15,333 Hei hopsti. 608 00:31:18,083 --> 00:31:19,542 Mida sa teed? 609 00:31:19,708 --> 00:31:21,000 See on minu oma! 610 00:31:23,250 --> 00:31:24,625 Mida? 611 00:31:24,792 --> 00:31:26,125 Mis sa oled? 612 00:31:28,250 --> 00:31:30,542 Sa näed välja nagu... 613 00:31:33,792 --> 00:31:35,167 täht. 614 00:31:35,333 --> 00:31:36,542 Olgu, sa ei saa see olla. 615 00:31:37,208 --> 00:31:38,083 Tähendab... 616 00:31:38,250 --> 00:31:39,375 Ma tean, et soovisin selle... 617 00:31:39,542 --> 00:31:40,500 Aga... 618 00:31:40,667 --> 00:31:41,792 ei. 619 00:31:42,792 --> 00:31:43,792 Jah? 620 00:31:52,792 --> 00:31:53,958 See on pöörane. 621 00:31:54,125 --> 00:31:56,875 -Me armastame pööraseid asju! -Ma näen viirastusi. 622 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 Mida sa teed? 623 00:32:03,167 --> 00:32:04,667 Valentino, ära söö seda! 624 00:32:12,750 --> 00:32:13,667 Ei õnnestunud. 625 00:32:13,833 --> 00:32:15,542 Millal siis maagia juhtub? 626 00:32:15,708 --> 00:32:17,042 Midagi juhtus. 627 00:32:17,208 --> 00:32:19,208 Ma räägin! Tõesti räägin. 628 00:32:19,375 --> 00:32:21,333 Mu hääl on üllatavalt madal. 629 00:32:27,458 --> 00:32:28,500 Nämma. 630 00:32:28,667 --> 00:32:29,583 Maagia on näritav. 631 00:32:29,750 --> 00:32:31,500 Sätendav ja vürtsikas. 632 00:32:31,667 --> 00:32:34,583 Olgu, mul on mõni tuhat küsimust, 633 00:32:34,750 --> 00:32:35,583 hakatuseks: 634 00:32:35,750 --> 00:32:37,375 "Kuidas mul õnnestus suhelda tähega 635 00:32:37,542 --> 00:32:38,875 "taeva teises otsas?" 636 00:32:39,042 --> 00:32:40,458 Ja lõpetuseks: 637 00:32:40,625 --> 00:32:41,958 "Kuidas see kõik võimalik on?" 638 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 Võta vabalt. 639 00:32:43,667 --> 00:32:46,750 Kõigile su küsimustele on üks väga lihtne vastus. 640 00:32:46,917 --> 00:32:48,667 Ja mis see oleks? 641 00:32:48,833 --> 00:32:49,792 No mõtle järele. 642 00:32:49,958 --> 00:32:51,958 Me pole üldse erinevad. 643 00:32:52,125 --> 00:32:54,167 Me kõik oleme... 644 00:32:54,333 --> 00:32:55,375 Tummaks löödud? 645 00:32:55,542 --> 00:32:59,292 Ja üleni täiesti tehtud sellestsamast väga erilisest asjast, 646 00:33:00,000 --> 00:33:01,542 mis on... 647 00:33:02,125 --> 00:33:03,458 Lootus? 648 00:33:04,833 --> 00:33:06,708 Proovime ehk teisiti. 649 00:33:06,958 --> 00:33:12,125 Oled mõelnud kunagi Miks otsid vastuseid sa taevast 650 00:33:12,792 --> 00:33:18,458 Või miks lilled tuule käes Ning kergejalgsed, vabad on vaevast 651 00:33:18,625 --> 00:33:22,958 Kuidas seemnest sirguvad puud Aastaring moodustub 652 00:33:23,417 --> 00:33:26,250 Mis põlvest põlve kantud on nii 653 00:33:26,417 --> 00:33:28,250 -On sul -Ja ka mul 654 00:33:28,708 --> 00:33:32,875 Ja miks me silmad On kui väikesed galaktikad 655 00:33:33,042 --> 00:33:38,042 Oled mõelnud kunagi Miks otsid vastuseid sa taevast 656 00:33:41,292 --> 00:33:45,375 Ei pea sa kaugelt otsima Et küsimustel vastata 657 00:33:45,542 --> 00:33:48,333 Kui sa püüad arvata, kes oled sa 658 00:33:48,500 --> 00:33:49,917 Aru saad 659 00:33:50,125 --> 00:33:54,042 Taevas, mis su õue jääb Südamega tead ja näed 660 00:33:54,208 --> 00:33:57,042 On sul vastus lähemal kui enda käed 661 00:33:57,208 --> 00:33:58,417 Sa oled täht! 662 00:33:59,667 --> 00:34:00,833 Jah! 663 00:34:01,000 --> 00:34:03,208 Buum! Kas pole see hämmastav? 664 00:34:03,375 --> 00:34:04,792 Seda teadsin ju kogu aeg 665 00:34:04,958 --> 00:34:07,583 Universumiosakesed meist nii saavad 666 00:34:07,750 --> 00:34:09,708 -See teadmine võta -Kaasa! 667 00:34:09,875 --> 00:34:11,667 Näe, olime kui tolmukübe vaid Nagu taimelava 668 00:34:11,833 --> 00:34:13,875 Supernoovas lahkan Suure Paugu tagamaid 669 00:34:14,042 --> 00:34:16,292 On teadvus arenenud palju 670 00:34:16,458 --> 00:34:18,458 -Sest ajast info saame -Kõik tähtedelt, mis vaja 671 00:34:18,625 --> 00:34:22,083 Me lehti sööme, mis päikest täis 672 00:34:23,042 --> 00:34:26,333 No vaat siis sellest olen gaasi täis 673 00:34:26,500 --> 00:34:28,875 Paistab, et pikad niidid Meid ühendavad 674 00:34:29,042 --> 00:34:31,792 Ja kui vaatad vaid seeni Ja siis aru saad 675 00:34:31,958 --> 00:34:35,583 Et teie muld on ka minu muld? Fantastiline! 676 00:34:36,333 --> 00:34:40,125 Ei pea sa kaugelt otsima See kõik on siin nii lähedal 677 00:34:40,292 --> 00:34:43,083 Ja kui püüad arvata, kes oled sa 678 00:34:43,708 --> 00:34:44,958 Sa oled täht! 679 00:34:45,125 --> 00:34:49,375 Ja kõrgustes sa iga päev Kunstiteosena end näe 680 00:34:49,542 --> 00:34:51,458 On sul vastus lähemal kui enda käed 681 00:34:52,458 --> 00:34:53,750 Olen täht! 682 00:34:53,917 --> 00:34:56,167 Väike allegooria sulle 683 00:34:56,333 --> 00:34:58,375 Mis tundub vaimustav mulle 684 00:34:58,542 --> 00:35:00,250 Ehk teeb see pildi sul selgeks 685 00:35:00,417 --> 00:35:02,583 Iseendid uuesti loome 686 00:35:02,750 --> 00:35:07,042 Kui raske on murda koode Kui tähtede seis on soodne 687 00:35:07,208 --> 00:35:11,250 -Me justkui ilmutust toome -Et iseendid uuesti loome 688 00:35:11,417 --> 00:35:15,333 Ei pea sa kaugelt otsima See kõik on siin nii lähedal 689 00:35:15,500 --> 00:35:18,333 Ja kui püüad arvata, kes oled sa 690 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 Oled täht. 691 00:35:19,917 --> 00:35:24,000 Ükskõik siis, millest mõtled sa Ei saa me teineteiseta 692 00:35:24,167 --> 00:35:26,333 Võime sügavuti minna sellega 693 00:35:27,417 --> 00:35:28,250 Olen täht! 694 00:35:29,625 --> 00:35:32,625 -Olen täht -Maailm vaid hoidku alt 695 00:35:32,833 --> 00:35:34,583 -Hei, hei! -Kes näeb välja hea? 696 00:35:34,667 --> 00:35:36,792 -Kes? -Mina! Olen täht! 697 00:35:38,333 --> 00:35:39,458 Oled täht 698 00:35:39,625 --> 00:35:41,708 Maailm vaid hoidku alt! 699 00:35:41,875 --> 00:35:43,292 Kes näeb välja hea? 700 00:35:43,458 --> 00:35:45,708 -Kes? -Sa! Sa oled täht! 701 00:35:48,750 --> 00:35:49,792 See oli napakas! 702 00:35:49,958 --> 00:35:51,292 Eriline lähedus tekkis. 703 00:35:51,458 --> 00:35:52,417 Seda tuleks tihemini teha. 704 00:35:52,583 --> 00:35:54,333 Kahju, et me paremini läbi ei saa. 705 00:35:54,500 --> 00:35:56,083 Aitäh, et sa mind nahka ei pistnud, John. 706 00:35:56,250 --> 00:35:57,417 Pole tänu väärt, Bambi. 707 00:35:57,583 --> 00:35:58,500 Kõik on kombes. 708 00:35:59,042 --> 00:36:01,250 See on erakordne. 709 00:36:01,417 --> 00:36:04,458 Minu isa ütles, et oleme tähtedega seotud. 710 00:36:04,625 --> 00:36:06,583 Sellepärast ma soovisingi, 711 00:36:06,750 --> 00:36:08,208 ja nüüd oled sa siin, 712 00:36:08,375 --> 00:36:09,500 minu pärast. 713 00:36:09,667 --> 00:36:10,625 Aga mida ma... 714 00:36:10,792 --> 00:36:12,333 Oota. Kas sa täidad soove? 715 00:36:14,167 --> 00:36:15,583 Ei, anna andeks. 716 00:36:15,750 --> 00:36:16,750 Muidugi mitte. 717 00:36:17,125 --> 00:36:18,250 Unusta, et küsisin. 718 00:36:18,417 --> 00:36:20,167 Ma pole kindel, kuidas see käib. 719 00:36:21,917 --> 00:36:24,083 Ma soovisin enamat meie ja minu pere jaoks, 720 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 ja ka... 721 00:36:26,125 --> 00:36:27,083 Ei, ei. 722 00:36:27,250 --> 00:36:28,667 Mitte egoistlikult. 723 00:36:28,833 --> 00:36:31,625 Ma tahan vaid, et nende soovidel oleks võimalus. 724 00:36:32,750 --> 00:36:33,417 Aga... 725 00:36:34,083 --> 00:36:36,917 Kuningas Magnifico hoiab nende soove lossis. 726 00:36:37,083 --> 00:36:39,167 Need on pallide moodi mullide sees, 727 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 mis on väga ilusad, 728 00:36:41,167 --> 00:36:42,708 aga väga luku taga, 729 00:36:42,875 --> 00:36:44,500 ja ta ei anna neid kunagi tagasi. 730 00:36:44,917 --> 00:36:46,333 Mida sa teed? 731 00:36:46,667 --> 00:36:47,500 Ettevaatust. 732 00:36:47,667 --> 00:36:49,833 See lõng pügati mu emalt! 733 00:36:51,542 --> 00:36:53,375 Jah, seesama loss. 734 00:36:54,917 --> 00:36:57,417 Sa tahad need ise tagasi võtta? 735 00:36:59,500 --> 00:37:01,125 Aga kas see pole varastamine? 736 00:37:01,292 --> 00:37:02,667 Me ei saa ju... 737 00:37:02,833 --> 00:37:03,833 Õigus. 738 00:37:04,000 --> 00:37:05,792 Need ei kuulu talle, mis? 739 00:37:05,958 --> 00:37:07,708 Olgu, aga... 740 00:37:08,625 --> 00:37:09,458 Oota! 741 00:37:09,625 --> 00:37:11,583 Aeglasemalt! Plaani on vaja! 742 00:37:13,333 --> 00:37:14,208 Nii oligi mõeldud. 743 00:37:14,375 --> 00:37:16,000 Ma tulen! 744 00:37:16,167 --> 00:37:17,417 Nägemist! 745 00:37:20,667 --> 00:37:22,667 Mis see oli? 746 00:37:22,833 --> 00:37:24,500 Kes võis selle taga olla? 747 00:37:24,667 --> 00:37:26,208 Miks siin midagi pole? 748 00:37:28,250 --> 00:37:30,500 Mu kuningas, mis siin juhtus? 749 00:37:30,667 --> 00:37:31,958 Ma ei tea, kellega tegemist on, 750 00:37:32,125 --> 00:37:34,458 ja raamatutest pole kasu! 751 00:37:34,625 --> 00:37:35,625 Hinga sügavalt. 752 00:37:35,792 --> 00:37:37,125 Ära käsi mul hingata. 753 00:37:37,875 --> 00:37:42,000 Ma teen kõike selleks, et see enam ei korduks. 754 00:37:43,542 --> 00:37:46,333 Ja ohuolukorras ei hingata. 755 00:37:47,750 --> 00:37:49,292 Tuleb keskenduda. 756 00:37:52,875 --> 00:37:56,417 Sellise valguse esilekutsumiseks on vaja nii vägevat loitsu... 757 00:37:58,042 --> 00:38:02,542 Ei, sa ise ütled ka, et keelatud maagiat ei tohi kasutada. 758 00:38:02,708 --> 00:38:06,250 Kuningas peab oma riigi kaitsmiseks kõigeks valmis olema. 759 00:38:07,875 --> 00:38:10,667 Ennekõike pead sa ennast kaitsma. 760 00:38:10,833 --> 00:38:11,875 Seda ma teengi. 761 00:38:12,042 --> 00:38:13,250 Mitte sedasi. 762 00:38:14,083 --> 00:38:15,500 Me ei tea neist lehtedest midagi. 763 00:38:16,458 --> 00:38:18,708 Sa tunned suurt võlukunsti. 764 00:38:19,500 --> 00:38:21,042 Aga kardan, et selle raamatuga 765 00:38:21,208 --> 00:38:23,292 saab see sinust võitu. 766 00:38:24,208 --> 00:38:26,875 Palun pane see raamat käest. 767 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 Kui sa valguse kohta teada tahad, 768 00:38:41,000 --> 00:38:43,667 soovitan sul rahvalt küsida. 769 00:38:43,833 --> 00:38:45,375 -Nad armastavad sind. -Tean. 770 00:38:45,542 --> 00:38:47,833 -Nad teeksid su heaks kõike. -Muidugi. 771 00:38:48,000 --> 00:38:50,958 Sa oled nende kõige nägusam ja armastatum kuningas. 772 00:38:51,125 --> 00:38:52,083 Sul on õigus. 773 00:38:52,250 --> 00:38:53,542 Ma olen nägus kuningas. 774 00:38:54,583 --> 00:38:56,833 Mu arm, suurepärane nõuanne. 775 00:38:57,000 --> 00:38:59,625 Rosasel on sinuga väga vedanud. 776 00:38:59,792 --> 00:39:00,875 Ja minul ka. 777 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 Kõik on hästi. 778 00:39:11,708 --> 00:39:13,042 Palun lõpeta vingerdamine. 779 00:39:13,208 --> 00:39:14,833 Sa tõmbad tähelepanu. 780 00:39:15,000 --> 00:39:16,125 Tere. 781 00:39:16,292 --> 00:39:18,208 Teate, ma lähen lihtsalt... 782 00:39:18,958 --> 00:39:19,833 Mis kotis on? 783 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 Hea küll. 784 00:39:38,000 --> 00:39:38,875 Sa võid nüüd välja tulla. 785 00:39:41,083 --> 00:39:42,625 Kas see on pidžaama? 786 00:39:44,125 --> 00:39:46,292 Aitäh. Mind mõisteti viimaks. 787 00:39:46,458 --> 00:39:47,458 Olgu, keskendu. 788 00:39:47,875 --> 00:39:49,083 Ma pean Dahliaga rääkima. 789 00:39:49,250 --> 00:39:52,250 Kindlasti on võimalik kuninga töötuppa hiilida. 790 00:39:55,167 --> 00:39:57,208 Nii et keegi ei näe. 791 00:39:57,375 --> 00:39:59,167 Jah, ma juba mõtlesin sellele. 792 00:39:59,333 --> 00:40:01,292 Täht võib rahvast hirmutada. 793 00:40:01,458 --> 00:40:03,042 -Nagu ka rääkiv kits. -Mida? 794 00:40:03,208 --> 00:40:05,208 Seepärast jäätegi te mõlemad siia. 795 00:40:05,375 --> 00:40:06,458 Kanade juurde? 796 00:40:06,625 --> 00:40:08,917 Kas sa nägid, mis tuli välja selle taga... 797 00:40:09,083 --> 00:40:11,208 Ma tulen kohe tagasi. Olge kuss. 798 00:40:13,708 --> 00:40:16,000 Isegi sina pead tunnistama, Gabo, 799 00:40:16,167 --> 00:40:18,375 et eilne valgus oli imeline! 800 00:40:18,583 --> 00:40:20,292 See oli ilmselt needus. 801 00:40:20,458 --> 00:40:21,333 -Küpsised. -Küpsised! 802 00:40:21,500 --> 00:40:22,875 Ei! See sats on kuningale! 803 00:40:24,375 --> 00:40:27,083 Üks orav soovis mulle head hommikut. 804 00:40:27,250 --> 00:40:28,458 Ma ei oska midagi öelda. 805 00:40:28,625 --> 00:40:30,167 Mina ka ei osanud. Eks? 806 00:40:30,375 --> 00:40:32,167 Mida tarka oravale öelda? 807 00:40:36,625 --> 00:40:38,292 Ma pean jalge ette vaatama. 808 00:40:38,458 --> 00:40:39,833 Nüüd pesed ise ära! 809 00:40:40,000 --> 00:40:41,167 See oli õnnetus. 810 00:40:41,333 --> 00:40:43,083 Kuidas sa alati nii teed? 811 00:40:45,167 --> 00:40:47,917 Kuidas sinul ja su vaesel papal täna hommikul ka läheb? 812 00:40:48,958 --> 00:40:50,167 Saame hakkama. 813 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 Uudishimu tekkis ka. 814 00:40:51,542 --> 00:40:53,292 Kuidas toit köögist kuninga juurde jõuab? 815 00:40:54,292 --> 00:40:57,042 Teenindajad viivad tema toidud söögituppa. 816 00:41:01,417 --> 00:41:03,500 Aga kui kuningas oma töötoas sööb? 817 00:41:03,667 --> 00:41:04,875 -Mida? -Kes siis viib? 818 00:41:05,042 --> 00:41:06,833 Töötuppa ei tohi siseneda. 819 00:41:07,458 --> 00:41:10,458 Üksikasju teavad ainult vähesed väljavalitud. 820 00:41:10,625 --> 00:41:11,667 Muuhulgas sina? 821 00:41:11,833 --> 00:41:12,917 Ei kommenteeri. 822 00:41:13,083 --> 00:41:14,583 -Neiud, palun. -Kes seal on? 823 00:41:14,750 --> 00:41:15,958 Mina ei kuule midagi. 824 00:41:16,125 --> 00:41:18,417 Dahlia, kui sa tead salateed kuninga töötuppa, 825 00:41:18,583 --> 00:41:19,667 pead sa mulle rääkima. 826 00:41:19,833 --> 00:41:22,167 Miks? Mis sinuga toimub? 827 00:41:23,083 --> 00:41:24,250 Oota, oota. 828 00:41:25,583 --> 00:41:26,583 Mida sa teed? 829 00:41:27,042 --> 00:41:28,125 Lähen mune võtma. 830 00:41:28,292 --> 00:41:30,917 Ei! Tähendab, las ma lähen ise. 831 00:41:31,083 --> 00:41:32,750 Pole vaja, Asha. 832 00:41:32,917 --> 00:41:34,000 Aga sinu allergia! 833 00:41:34,167 --> 00:41:36,333 Pidev aevastamine ei tee sulle head. 834 00:41:36,500 --> 00:41:39,542 Kas sa tahad kanad minult ära võtta? 835 00:41:39,708 --> 00:41:42,250 -Sa tead, et Safi armastab kanu. -Tõsi. 836 00:41:42,417 --> 00:41:44,500 -Kas kõik on hästi, Asha? -Sul on midagi viga. 837 00:41:44,667 --> 00:41:45,833 Mida sa varjad? 838 00:41:46,000 --> 00:41:47,333 -Mitte midagi. -Elu on elamiseks! 839 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Ja mitte kedagi. 840 00:41:48,667 --> 00:41:50,333 -Mis seal toimub? -Miks sa higistad? 841 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Meile võib kõike rääkida. 842 00:41:51,708 --> 00:41:53,042 Eest ära! Või murrame ukse maha! 843 00:41:53,208 --> 00:41:54,250 Ei! 844 00:41:54,417 --> 00:41:55,458 No hea küll! 845 00:41:56,375 --> 00:41:58,542 Eile õhtul pärast kõike seda 846 00:41:58,708 --> 00:41:59,708 ma soovisin... 847 00:42:00,667 --> 00:42:01,500 tähtede poole. 848 00:42:02,958 --> 00:42:03,958 Viieaastane oled või? 849 00:42:04,125 --> 00:42:06,292 Ja täht vastas mulle. 850 00:42:13,833 --> 00:42:14,667 Just nii, prouad. 851 00:42:14,833 --> 00:42:17,750 Teie tiivad ei kanna teid, aga hääled tõusevad lendu! 852 00:42:32,625 --> 00:42:34,792 Hea küll, prouad. 853 00:42:34,958 --> 00:42:36,750 Suur finaal! 854 00:42:48,333 --> 00:42:49,542 Need on minu sõbrad. 855 00:42:51,833 --> 00:42:54,167 See on objektiivselt võimatu. 856 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Mida? Miks ma sind kurvastan? 857 00:43:04,167 --> 00:43:05,833 Simon on 18. 858 00:43:06,000 --> 00:43:08,083 Ta andis juba oma soovi kuningale. 859 00:43:09,333 --> 00:43:11,292 Ma ei mäleta seda, mille kaotasin. 860 00:43:13,250 --> 00:43:15,333 Ära võta seda vastu. 861 00:43:16,458 --> 00:43:18,125 Ei, hoia eemale. Ei! 862 00:43:18,333 --> 00:43:22,333 Kas ainult mina mõistan, et see lõpeb väga halvasti? 863 00:43:22,500 --> 00:43:25,000 Ei, kui kõik Tähest vaikivad. 864 00:43:25,167 --> 00:43:27,917 Ainult Magnifico tohib võlukunsti kasutada. 865 00:43:28,917 --> 00:43:30,750 Tema on ka ainus, kellel on lubatud 866 00:43:31,458 --> 00:43:32,583 soove täita. 867 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 Selle loa andis ta endale ise. 868 00:43:33,917 --> 00:43:36,000 Oota. Kas Täht täidab soove? 869 00:43:36,167 --> 00:43:39,625 Ei, aga ta tahab aidata mul oma soovide poole püüelda. 870 00:43:39,792 --> 00:43:41,750 Nagu haldjast ristiema. 871 00:43:41,917 --> 00:43:44,208 Elu pole muinasjutt. 872 00:43:46,958 --> 00:43:48,083 Mida sa soovisid? 873 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 Ei, tead mis? 874 00:43:49,875 --> 00:43:51,750 Ära ütle meile. Mina siia ei sekku. 875 00:43:52,875 --> 00:43:54,833 See on kuninga kogunemiskutse. 876 00:43:56,000 --> 00:43:58,333 Palun. Magnifico ei tohi Tähest kuulda. 877 00:43:58,500 --> 00:44:01,750 Ja ma luban, et minu soov ei tee kellelegi teist kahju. 878 00:44:01,917 --> 00:44:03,000 Ega Rosasele. 879 00:44:04,708 --> 00:44:06,208 See on suur lubadus, Asha. 880 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 Aga me usaldame sind. 881 00:44:07,667 --> 00:44:09,167 Eks ole ju? Kuhu ta kadus? 882 00:44:09,833 --> 00:44:11,000 Kuidas ta seda teeb? 883 00:44:11,958 --> 00:44:13,792 Pole lugu. Me ei räägi kellelegi, Asha. 884 00:44:13,958 --> 00:44:14,875 Just. 885 00:44:15,042 --> 00:44:16,208 Kanade kohta. 886 00:44:16,375 --> 00:44:17,667 Arusaadav. 887 00:44:17,833 --> 00:44:19,333 Eks, Gabo? 888 00:44:19,500 --> 00:44:20,417 Mina ei kitu. 889 00:44:22,000 --> 00:44:24,125 -Mida sa mu eest varjad? -Hea küll. 890 00:44:24,292 --> 00:44:27,000 Eile hakkasin ma kuningale vastu. 891 00:44:27,167 --> 00:44:29,375 -Mida? -Keeruline lugu. 892 00:44:29,542 --> 00:44:30,625 Ja edasi? 893 00:44:32,458 --> 00:44:34,875 Dahlia, mida sina teeksid, kui avastaksid, 894 00:44:35,042 --> 00:44:37,000 et su lähedaste inimeste soove 895 00:44:37,167 --> 00:44:38,458 ei täideta kunagi? 896 00:44:39,208 --> 00:44:40,833 Sa mõtled oma vanaisa soovi. 897 00:44:41,000 --> 00:44:42,500 Ja tänu mulle ka mu ema soovi. 898 00:44:43,542 --> 00:44:46,125 Ma tulin nende soovide järele, et saaksin need tagasi anda. 899 00:44:46,292 --> 00:44:48,667 Sa tulid kuninga tagant varastama? 900 00:44:48,833 --> 00:44:49,958 See pole varastamine. 901 00:44:50,125 --> 00:44:51,542 Soovid ei kuulu talle. 902 00:44:51,708 --> 00:44:54,458 Ja sa ei saa neid Magnificolt lihtsalt tagasi küsida? 903 00:44:54,625 --> 00:44:57,917 Ma olen rikkunud igasuguse lootuse Magnificolt midagi paluda. 904 00:45:01,875 --> 00:45:03,875 Sellega läheb toit kuninga töötuppa. 905 00:45:05,333 --> 00:45:06,542 See on täiuslik. 906 00:45:07,375 --> 00:45:08,750 -Uus ronimisviis! -Ettevaatust! 907 00:45:08,917 --> 00:45:10,292 -Me ei mahu. -Tagurdan. 908 00:45:10,458 --> 00:45:11,458 Oled kindel? 909 00:45:11,625 --> 00:45:13,583 Magnifico võib iga kell tagasi tulla. 910 00:45:13,750 --> 00:45:15,292 Seepärast sa hoiadki teda kinni. 911 00:45:15,458 --> 00:45:16,500 Aitäh, parim sõber. 912 00:45:16,667 --> 00:45:18,583 Kuidas ma kuningat kinni hoian? 913 00:45:18,750 --> 00:45:20,208 Küll sa midagi välja mõtled. 914 00:45:20,375 --> 00:45:21,458 Sa oled geenius! 915 00:45:22,875 --> 00:45:23,875 -Vasakule. -Üles! 916 00:45:24,042 --> 00:45:26,917 -Ma pean köit sikutama. -Ja sõidame! 917 00:45:27,083 --> 00:45:29,208 Vabandust, otse sulle kõrva. 918 00:45:31,500 --> 00:45:34,208 -Eilne valgus oli uskumatu. -Täiesti hämmastav. 919 00:45:34,333 --> 00:45:35,625 Ma polnud sellist iial näinud. 920 00:45:35,708 --> 00:45:37,292 Vaikust! 921 00:45:37,458 --> 00:45:40,333 Ma tean, et te kõik imestate selle valguse üle, 922 00:45:40,500 --> 00:45:41,667 mis eile säras. 923 00:45:43,292 --> 00:45:45,167 See valgus paistis minu loata. 924 00:45:45,333 --> 00:45:46,792 -Jah! -Mida? 925 00:45:47,292 --> 00:45:50,583 See oli võlukunst, ehkki kohmakas ja amatöörlik. 926 00:45:50,750 --> 00:45:53,292 See oli ka täielikult keelatud. 927 00:45:53,458 --> 00:45:56,875 Meie seas on reetur, 928 00:45:57,042 --> 00:45:58,625 kes seadust rikkus. 929 00:45:59,042 --> 00:46:02,250 Ta kasutas võlukunsti, et teid kõiki ohustada! 930 00:46:02,875 --> 00:46:04,167 Aga olge mureta, 931 00:46:04,333 --> 00:46:05,750 temast pole mulle vastast. 932 00:46:05,917 --> 00:46:07,042 Ja ma kinnitan teile, 933 00:46:07,208 --> 00:46:09,458 et kui ta kätte saadakse, siis karistatakse teda 934 00:46:09,625 --> 00:46:10,750 karmilt. 935 00:46:10,917 --> 00:46:11,917 Asha. 936 00:46:12,583 --> 00:46:14,667 Sa oled meeletult aeglane. 937 00:46:15,333 --> 00:46:16,333 Oleme vist kohal. 938 00:46:16,542 --> 00:46:18,167 Seiklus ootab selle luugi taga! 939 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 Lähme. 940 00:46:19,958 --> 00:46:20,958 Oo ei. 941 00:46:21,375 --> 00:46:23,125 Ei, see on lukus. 942 00:46:23,292 --> 00:46:24,292 Puksin peaga! 943 00:46:25,667 --> 00:46:27,625 Ilma sarvedeta on valus. 944 00:46:27,792 --> 00:46:28,792 Mida sa teed? 945 00:46:30,708 --> 00:46:32,167 Täht, palun ära lõhu midagi ära. 946 00:46:32,333 --> 00:46:34,333 Jah, aga ära ka tagasi hoia. 947 00:46:38,917 --> 00:46:40,292 -Mis toimub? -Pane nii et tolmab. 948 00:46:40,458 --> 00:46:41,625 Loobi võlutolmu kõikjale! 949 00:46:41,792 --> 00:46:42,958 Midagi ei juhtu. 950 00:46:43,458 --> 00:46:44,458 Jah! 951 00:46:45,333 --> 00:46:46,833 Ei! 952 00:46:47,208 --> 00:46:48,583 Rosas vajab teid. 953 00:46:48,750 --> 00:46:51,542 Igasugusest infost oleks väga palju abi. 954 00:46:51,875 --> 00:46:54,292 Ja ma tean, et te ei vea mind kunagi, 955 00:46:54,833 --> 00:46:56,042 mitte ealeski alt. 956 00:46:56,208 --> 00:46:57,125 Aitäh. 957 00:46:59,875 --> 00:47:01,583 Teie Majesteet, oodake! 958 00:47:01,750 --> 00:47:03,250 Palun! 959 00:47:08,250 --> 00:47:09,542 Jah, räägi. 960 00:47:10,917 --> 00:47:11,750 Hea küll. 961 00:47:11,917 --> 00:47:12,958 Tere. 962 00:47:13,125 --> 00:47:15,083 Tere, mina olen Dahlia. 963 00:47:15,250 --> 00:47:17,417 Ma küpsetan teie Magnifico küpsiseid. 964 00:47:17,583 --> 00:47:19,333 Fantastiline. Kuidas ma aidata saan, Dahlia? 965 00:47:20,167 --> 00:47:21,750 Aitäh küsimast. 966 00:47:22,792 --> 00:47:25,542 Te ütlesite, et igasugusest infost oleks kasu. 967 00:47:25,708 --> 00:47:28,750 Aga pragmaatiliselt rääkides, mis selleks sobib? 968 00:47:28,917 --> 00:47:29,917 Asitõendid? 969 00:47:30,083 --> 00:47:31,750 Või kaudne info? 970 00:47:31,917 --> 00:47:33,375 Iseenda info? Kuuldused? 971 00:47:33,542 --> 00:47:35,083 Aga aimdused? 972 00:47:35,250 --> 00:47:36,083 Seda ka. 973 00:47:36,250 --> 00:47:37,417 Kuidas aimdustega oleks? 974 00:47:37,583 --> 00:47:38,583 Jah, ükskõik mis. 975 00:47:38,792 --> 00:47:41,625 Abi on igasugusest infost, et kes või mis seda valgust tekitas. 976 00:47:41,792 --> 00:47:43,083 Nii et jah, aima pealegi. 977 00:47:43,250 --> 00:47:44,917 Te ütlesite, et see on amatöörmaagia. 978 00:47:45,083 --> 00:47:46,583 Aga miks te ei tea, kuidas seda tehti? 979 00:47:46,750 --> 00:47:47,583 Mida? 980 00:47:47,750 --> 00:47:49,375 Äkki ütlete, kes on amatöörid? 981 00:47:49,542 --> 00:47:51,042 Me räägime sellest, mida teie teate. 982 00:47:52,792 --> 00:47:54,458 Küsimus on teie ohutuses, 983 00:47:54,625 --> 00:47:56,708 ennekõike aga teie soovide ohutuses. 984 00:47:57,500 --> 00:47:59,667 Kas meie soovid polegi turvalises kohas? 985 00:47:59,833 --> 00:48:01,125 Muidugi on! 986 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Sama hästi kui uus. 987 00:48:06,958 --> 00:48:08,167 Ehk pole tal neid vaja. 988 00:48:08,875 --> 00:48:10,042 Nii, soovid. 989 00:48:10,875 --> 00:48:11,833 See on tegelikult uks. 990 00:48:12,000 --> 00:48:14,833 Magnifico viipas käega ja see lihtsalt... 991 00:48:16,167 --> 00:48:18,583 Olgu, aga nii? Ei midagi? 992 00:48:18,750 --> 00:48:19,833 Või nii? 993 00:48:20,000 --> 00:48:21,667 Sedasi? Või nii? 994 00:48:23,625 --> 00:48:24,917 -Jah! -Ära tegid! 995 00:48:25,083 --> 00:48:26,292 Meeskonnatöö! 996 00:48:48,625 --> 00:48:50,583 Täht, tore, et sul lõbus on, 997 00:48:50,750 --> 00:48:52,250 aga sa pead keskenduma. 998 00:48:52,417 --> 00:48:54,208 Palun otsi mu vanaisa ja ema soovid 999 00:48:54,375 --> 00:48:55,875 võimalikult kiiresti üles! 1000 00:49:01,083 --> 00:49:03,833 Kust me teame, et meie soovid on kaitstud? Me ei näe neid iial. 1001 00:49:04,000 --> 00:49:05,875 Miks me neid näha ei tohi? Miks see reegel tehti? 1002 00:49:06,042 --> 00:49:07,500 Ja miks me neid ei mäleta? 1003 00:49:07,667 --> 00:49:09,042 Üks küsimus korraga. 1004 00:49:09,208 --> 00:49:11,458 Ja mis siis, kui me tahame soovi muuta? 1005 00:49:11,625 --> 00:49:13,292 Õigus, soovid võivad muutuda. 1006 00:49:13,458 --> 00:49:15,500 Võtame ritta, kõik saavad küsida. 1007 00:49:15,667 --> 00:49:16,625 Teate, mis meid lohutaks? 1008 00:49:16,792 --> 00:49:18,250 -Uus soovitseremoonia. -Jah. 1009 00:49:18,417 --> 00:49:20,167 See tõstaks kõigil tuju. 1010 00:49:20,333 --> 00:49:21,292 -Palun! -Teeme seda kohe! 1011 00:49:21,500 --> 00:49:22,792 Ei, praegu on halb aeg! 1012 00:49:22,958 --> 00:49:25,375 Soovid, soovid, soovid! 1013 00:49:25,542 --> 00:49:27,125 Vaikust! 1014 00:49:28,583 --> 00:49:30,417 Kas te ei suudagi muust mõelda? 1015 00:49:30,583 --> 00:49:32,750 Soovide täitmise tseremoonia? 1016 00:49:35,208 --> 00:49:36,375 Olgu peale. 1017 00:49:36,542 --> 00:49:39,208 Kes iganes reeturi paljastab, 1018 00:49:39,375 --> 00:49:40,958 selle soov saab täidetud! 1019 00:49:41,625 --> 00:49:42,625 Mida? 1020 00:49:43,458 --> 00:49:44,583 Aga kuulake seda! 1021 00:49:44,750 --> 00:49:46,417 Kes iganes reeturit aitab, 1022 00:49:46,583 --> 00:49:48,917 kes iganes mind alt veab, 1023 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 selle soovi ei täideta kunagi! 1024 00:49:53,333 --> 00:49:54,667 Oodake! Teie Majesteet... 1025 00:49:54,833 --> 00:49:55,875 Aitab! 1026 00:49:57,250 --> 00:49:59,000 Kui jultunult nad minus kahtlevad! 1027 00:49:59,167 --> 00:50:02,167 Nad kahtlevad sinus, sest nad tunnevad ennast sinuga piisavalt turvaliselt. 1028 00:50:02,333 --> 00:50:04,792 Ma lähen soovide juurde. Häiri mind ainult heade uudistega. 1029 00:50:09,833 --> 00:50:13,750 No mis teha, olen kaunis mees 1030 00:50:13,917 --> 00:50:15,583 Puhtad geenid 1031 00:50:15,750 --> 00:50:18,375 Jah, sest kosmosest on pärit need 1032 00:50:18,542 --> 00:50:22,458 Öeldakse olen võitmatu Kõikvõimas ma, lausa hunnitu! 1033 00:50:22,625 --> 00:50:27,333 Mus kirge on, pole kiuslikkust Paljud kiidavad mu heasoovlikkust 1034 00:50:28,083 --> 00:50:28,917 Nii on 1035 00:50:29,292 --> 00:50:32,083 Mu seljast viimsegi riide saad 1036 00:50:32,250 --> 00:50:33,500 Kui neid tõesti vajad sa 1037 00:50:33,667 --> 00:50:36,667 Sind aidates olen kõige ees, just nii 1038 00:50:37,125 --> 00:50:41,458 Kui elu keerab kiiva Või miski muu sind piinab 1039 00:50:42,458 --> 00:50:46,583 Sul elupaika pakun Üüri maksmata elad siin 1040 00:50:46,750 --> 00:50:50,958 Ma pesen, kasin, koristan Ja halvad mõtted su peast ma viin 1041 00:50:51,125 --> 00:50:55,417 Ma annan, annan, annan vaid Ja ikka vist on vähe veel 1042 00:50:55,583 --> 00:50:58,708 Kuid vastu soovin ma Vaid veidi austamist, sest 1043 00:50:58,875 --> 00:51:00,583 Su tänu on õige napp 1044 00:51:03,167 --> 00:51:05,000 Su tänu on õige napp 1045 00:51:07,708 --> 00:51:09,375 Su tänu on õige napp 1046 00:51:12,042 --> 00:51:13,708 Su tänu on õige napp 1047 00:51:17,292 --> 00:51:21,417 Oled parim Oo, nii ütlema peaks mul 1048 00:51:21,583 --> 00:51:23,708 Ja veel võiks öelda 1049 00:51:23,875 --> 00:51:26,208 Sa hea ja tark ja rõõmurull Aitäh! 1050 00:51:26,375 --> 00:51:30,375 See kuningriik? Minu loodud on Aga ikka sul on tuju null? 1051 00:51:30,542 --> 00:51:35,083 Te tänamatus siin välja lööb Ma näha tahaks, kuidas teed sa mu tööd 1052 00:51:36,292 --> 00:51:39,042 Sel aastal hulga soove täitsin ma 1053 00:51:39,208 --> 00:51:41,000 Sai kokku neid neliteist 1054 00:51:41,167 --> 00:51:45,542 Nüüd kahtlustad sa kuningat? Aukartus läind, tunnen solvumist 1055 00:51:45,708 --> 00:51:49,708 Kas tead, sind ikka toetasin Ei väsitand see küll mind 1056 00:51:49,875 --> 00:51:53,208 Juba päevast, mil sündisid Ma olin siin 1057 00:51:53,375 --> 00:51:55,500 Su tänu on õige napp 1058 00:51:58,083 --> 00:51:59,333 Su tänu on õige napp 1059 00:52:02,208 --> 00:52:03,917 Su tänu on õige napp 1060 00:52:06,583 --> 00:52:08,125 Su tänu on õige napp 1061 00:52:12,000 --> 00:52:15,875 Ma ei taha seda teha Ma ei tohiks seda teha 1062 00:52:16,042 --> 00:52:18,042 Igal lehel siin ma ainult maagiat näen 1063 00:52:18,208 --> 00:52:20,583 Sest nii ei saa Et võim mul kaotsi lä'eb 1064 00:52:20,750 --> 00:52:23,042 Üks needus või loits Või nõrkus või jook? 1065 00:52:23,208 --> 00:52:25,167 Valgust tagasi ükskõik mis tooks 1066 00:52:25,333 --> 00:52:27,125 Raamat sunnib mind siduma kütkeid 1067 00:52:27,208 --> 00:52:30,167 Kuid õudne aeg nõuab õudseid võtteid 1068 00:52:32,000 --> 00:52:33,333 Kuhu ma jäingi? Ah jaa. 1069 00:52:33,958 --> 00:52:37,667 Kuskil peidab reetur end Kuid ei kõiguta mind see 1070 00:52:38,208 --> 00:52:42,625 Tule ja nüüd selgita Kas arusaamatus on see ehk 1071 00:52:42,792 --> 00:52:46,333 Kes ta üles leiab nüüd Sel hästi mõeldud soov 1072 00:52:46,500 --> 00:52:50,125 Ausalt, teid ohuta hoida On nii tulutoov 1073 00:52:50,292 --> 00:52:52,042 Su tänu on õige napp 1074 00:52:54,625 --> 00:52:56,250 Su tänu on õige napp 1075 00:52:58,958 --> 00:53:00,500 Su tänu on õige napp 1076 00:53:03,375 --> 00:53:04,750 Su tänu on õige napp 1077 00:53:07,917 --> 00:53:09,708 Su tänu on õige napp! 1078 00:53:16,375 --> 00:53:18,708 Ma tean, kus me töötada saame. 1079 00:53:30,833 --> 00:53:32,583 Ma ei kartnud, Sakina. 1080 00:53:32,750 --> 00:53:34,125 Sest nagu kõik kitsed, 1081 00:53:34,292 --> 00:53:37,625 usun ma, et mida suuremaid väljakutseid trotsida, 1082 00:53:37,792 --> 00:53:39,750 seda suursugusem on me elu. 1083 00:53:41,333 --> 00:53:42,583 Papa... 1084 00:53:42,750 --> 00:53:46,000 Ma tean, et sa ei tahtnud teada soovi, mis nagunii ei täitu. 1085 00:53:46,375 --> 00:53:47,875 Aga nüüd... 1086 00:53:48,042 --> 00:53:49,750 võid sa selle ellu viia. 1087 00:53:50,625 --> 00:53:52,375 See on nii lihtne, 1088 00:53:53,000 --> 00:53:54,292 nii puhas. 1089 00:53:54,458 --> 00:53:56,792 Asha, ma tean, et enda arust teed sa head, aga... 1090 00:53:56,958 --> 00:53:59,750 Ma poleks pidanud iial oma soovi Magnificole andma. 1091 00:53:59,917 --> 00:54:00,708 See... 1092 00:54:02,333 --> 00:54:05,958 See kuulub mulle. 1093 00:54:13,167 --> 00:54:14,708 Papa... 1094 00:54:15,417 --> 00:54:18,875 Asha, võimalik, et ma ei inspireeri kunagi kedagi, 1095 00:54:19,042 --> 00:54:21,667 aga nüüd saan ma vähemasti üritada. 1096 00:54:24,042 --> 00:54:27,042 Järgmisena lähen ma sinu soovi järele, ema. 1097 00:54:30,708 --> 00:54:32,292 Just nii, Asha. 1098 00:54:32,458 --> 00:54:34,667 Sind anti üles. 1099 00:54:34,833 --> 00:54:36,000 Kus see on? 1100 00:54:36,167 --> 00:54:37,125 Kus täht on? 1101 00:54:37,333 --> 00:54:38,750 Teil pole siia asja! 1102 00:54:38,917 --> 00:54:40,208 Kuidas sa seda tegid? 1103 00:54:40,375 --> 00:54:41,792 Mis võlutrikke sa kasutasid? 1104 00:54:41,958 --> 00:54:43,250 Ma ei oska võlutrikke. 1105 00:54:43,417 --> 00:54:45,167 Sa rebisid taevast tähe 1106 00:54:45,333 --> 00:54:46,667 ja varastasid selle abil minult. 1107 00:54:46,833 --> 00:54:48,500 Soovid ei kuulu teile! 1108 00:54:48,833 --> 00:54:50,917 Teil polnud kavaski mu papa soovi täita. 1109 00:54:51,083 --> 00:54:52,833 Ja ta väärib selle tagasisaamist. 1110 00:54:53,000 --> 00:54:55,458 -Nad kõik väärivad... -Ma ütlesin sulle, 1111 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 et mina otsustan, mida nad väärivad. 1112 00:54:57,792 --> 00:54:59,250 Palun, Teie Majesteet. 1113 00:54:59,417 --> 00:55:01,208 Ta eksis. Seda ei juhtu enam. 1114 00:55:01,375 --> 00:55:03,208 Ma tean, et ei juhtu. 1115 00:55:03,375 --> 00:55:05,833 Kas see on sulle tuttav, Sakina? 1116 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Minu soov. 1117 00:55:07,208 --> 00:55:11,833 Jah, sinu soov, mille sa mulle hoiule andsid, 1118 00:55:12,000 --> 00:55:15,125 sest kõik teavad, mis juhtub soovidega 1119 00:55:15,292 --> 00:55:17,250 päris maailmas. 1120 00:55:17,542 --> 00:55:19,792 Need litsutakse laiaks. 1121 00:55:20,208 --> 00:55:22,208 -Ema! -Sakina. Ei! 1122 00:55:23,458 --> 00:55:25,500 Mis see on? 1123 00:55:26,583 --> 00:55:28,083 Milline kingitus. 1124 00:55:28,250 --> 00:55:31,375 Ma kaitsesin kogu see aeg soove, teadmata, 1125 00:55:31,542 --> 00:55:33,833 milline vägi neis on. 1126 00:55:34,000 --> 00:55:36,750 Ma tunnen, et suudan teha... 1127 00:55:36,917 --> 00:55:38,917 ükskõik mida. 1128 00:55:43,917 --> 00:55:45,333 Täht. 1129 00:55:46,375 --> 00:55:47,833 Ma pean selle saama. 1130 00:55:50,625 --> 00:55:52,667 Lähme! Kohe! 1131 00:55:52,833 --> 00:55:54,458 -Mis see on? -Hei! 1132 00:55:54,625 --> 00:55:56,208 -Kas see on lõng? -Ruttu. 1133 00:55:57,125 --> 00:55:59,167 Ühe kodulooma palve teisele... 1134 00:55:59,333 --> 00:56:00,167 Aidake meid! 1135 00:56:01,833 --> 00:56:02,667 Ettevaatust. 1136 00:56:02,833 --> 00:56:04,375 Just nii, Sakina. Hoia kinni! 1137 00:56:17,833 --> 00:56:19,417 Maa sai otsa. 1138 00:56:19,917 --> 00:56:20,750 Seal on paat. 1139 00:56:21,333 --> 00:56:22,333 Ruttu! 1140 00:56:26,708 --> 00:56:28,125 Minge talli tagasi. 1141 00:56:28,292 --> 00:56:30,333 Kui keegi küsib, mängige lolli. 1142 00:56:31,167 --> 00:56:32,583 Lähme laiule. 1143 00:56:32,750 --> 00:56:35,000 See on kõige lähemal. Seal saab varjuda. 1144 00:56:38,708 --> 00:56:40,500 Aitäh. 1145 00:56:42,417 --> 00:56:43,250 Ema? 1146 00:56:43,542 --> 00:56:45,417 See tunne on mu südamele tuttav. 1147 00:56:46,250 --> 00:56:47,667 See on lein. 1148 00:56:47,833 --> 00:56:49,875 Ma ei soovinud seda üldse. 1149 00:56:51,708 --> 00:56:53,083 Ma tean, kullake. 1150 00:56:53,458 --> 00:56:57,042 Tobe oli mõelda, et ma suudan midagi muuta. 1151 00:56:57,208 --> 00:56:58,917 Ma poleks pidanud soovima. 1152 00:57:05,542 --> 00:57:06,875 See on tõsi. 1153 00:57:07,042 --> 00:57:09,792 Minu soov rikkus mu pere jaoks kõik ära. 1154 00:57:09,958 --> 00:57:12,417 Ja nüüd on Rosases kõik ohus. 1155 00:57:12,583 --> 00:57:13,833 Minu pärast. 1156 00:57:16,333 --> 00:57:18,167 Asha, ei. 1157 00:57:18,333 --> 00:57:20,458 Kõik on ohus 1158 00:57:20,625 --> 00:57:22,292 Magnifico pärast. 1159 00:57:22,458 --> 00:57:24,542 Meie kallis Rosas. 1160 00:57:24,875 --> 00:57:27,083 Sinu isa süda murduks, 1161 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 kui ta teaks, mida nüüd teame. 1162 00:57:41,833 --> 00:57:43,833 Ma tean, mida sa mõtled, 1163 00:57:44,000 --> 00:57:45,917 sest mina mõtlen seda ka. 1164 00:57:50,583 --> 00:57:52,792 -Ma armastan teid mõlemat väga. -Mis toimub? 1165 00:57:52,958 --> 00:57:54,208 -Kui te laiule jõuate... -Asha. 1166 00:57:54,375 --> 00:57:55,958 -...siis hoidke varju. -Mida sa teed? 1167 00:57:56,125 --> 00:57:57,042 Ma pean ta peatama. 1168 00:57:57,208 --> 00:57:58,208 -Ei! -See on liiga ohtlik! 1169 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 Mina vallandasin selle. 1170 00:58:00,000 --> 00:58:01,542 Ma pean selle lõpule viima. 1171 00:58:02,542 --> 00:58:03,583 Kõigi jaoks. 1172 00:58:04,083 --> 00:58:05,583 -Asha! -Ei! 1173 00:58:05,750 --> 00:58:07,667 Ma ei oska ujuda! 1174 00:58:09,833 --> 00:58:11,000 Oivaline. 1175 00:58:11,167 --> 00:58:12,458 -Hai! -Mida? 1176 00:58:12,625 --> 00:58:14,125 Ei, ma ei näinud haid. 1177 00:58:14,292 --> 00:58:15,500 Ma ainult harjutan. 1178 00:58:19,917 --> 00:58:21,875 Tähe rakendamiseks... 1179 00:58:23,583 --> 00:58:24,833 Sau. 1180 00:58:25,000 --> 00:58:29,875 Nii võimas sau, et isegi öö allub mu käskudele. 1181 00:58:31,542 --> 00:58:32,583 Oivaline. 1182 00:58:33,125 --> 00:58:35,292 Üks pihlakaoks, 1183 00:58:35,458 --> 00:58:38,042 mida on immutatud Tolleni joogis. 1184 00:58:38,208 --> 00:58:40,125 Tugevust lisab sularaud, 1185 00:58:40,292 --> 00:58:42,250 löögijõudu vask. 1186 00:58:42,417 --> 00:58:43,958 Ja kõige tähtsam 1187 00:58:44,125 --> 00:58:48,792 on süütu kolmiku südamete vägi. 1188 00:58:48,958 --> 00:58:51,333 Te söandasite kahelda minus 1189 00:58:51,500 --> 00:58:54,042 ja kõiges, mida teie heaks teen. 1190 00:58:54,208 --> 00:58:57,875 Teie soovid ei vääri täitmist. 1191 00:58:58,042 --> 00:58:59,667 Aga minu kaudu 1192 00:58:59,833 --> 00:59:03,167 võite te suuremat eesmärki täita. 1193 00:59:05,250 --> 00:59:06,250 Kallike. 1194 00:59:06,458 --> 00:59:07,542 Selline kurbus. 1195 00:59:17,375 --> 00:59:18,417 Jah! 1196 00:59:20,125 --> 00:59:21,250 Jah! 1197 00:59:24,500 --> 00:59:26,208 Jah! 1198 00:59:28,875 --> 00:59:30,583 Amaya, kullake, tule ometi! 1199 00:59:31,292 --> 00:59:34,250 Sa tulid just õigel ajal, et mu uue mänguasjaga kohtuda. 1200 00:59:35,500 --> 00:59:37,708 Vaat see on vägi. 1201 00:59:37,875 --> 00:59:38,708 Kas ma säran? 1202 00:59:38,875 --> 00:59:40,417 Mulle tundub küll. Jah? 1203 00:59:41,208 --> 00:59:42,500 Kuidas sa võisid? 1204 00:59:42,667 --> 00:59:45,417 -Sa tead, et keelatud maagia on... -Alahinnatud. 1205 00:59:46,083 --> 00:59:47,958 Nagu mina oma rahva silmis. 1206 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Selle tüdruku silmis. 1207 00:59:49,375 --> 00:59:50,458 Tema tegi seda! 1208 00:59:50,625 --> 00:59:52,667 Ta tõmbas taevast tähe alla, 1209 00:59:52,833 --> 00:59:54,583 et hävitada kõik, mille olen rajanud. 1210 00:59:54,750 --> 00:59:55,833 Asha? 1211 00:59:56,000 --> 00:59:58,833 Ei, ta soovis ainult oma pere soove tagasi. 1212 01:00:00,125 --> 01:00:03,042 Kas sa oled reeturi poolel, Amaya? 1213 01:00:03,708 --> 01:00:05,750 Ei. 1214 01:00:05,917 --> 01:00:09,792 Sa tead, et ma poleks Rosase reeturi poolel. 1215 01:00:12,500 --> 01:00:15,250 Ma olen meie kohtumisest saadik sinusse uskunud. 1216 01:00:15,417 --> 01:00:17,708 Me rajasime selle kuningriigi koos. 1217 01:00:17,875 --> 01:00:20,167 Miski pole sellest tähtsam. 1218 01:00:22,208 --> 01:00:23,625 Imetore. 1219 01:00:23,792 --> 01:00:25,417 Paneme nüüd kõik valmis. 1220 01:00:25,583 --> 01:00:27,458 Jaht alaku! 1221 01:00:40,292 --> 01:00:42,917 See kõik on kõigest konarus teel. 1222 01:00:43,083 --> 01:00:46,208 Üks hiiglaslik ja pirakas konarus. 1223 01:00:47,625 --> 01:00:49,458 Me peame Dahlia ja teised leidma. 1224 01:00:49,917 --> 01:00:51,375 Näen ainult jalgu. 1225 01:00:51,583 --> 01:00:53,750 Vaadake neid vaesekesi! 1226 01:00:53,917 --> 01:00:57,250 Asha varastas ja hävitas nende soovid. 1227 01:00:57,417 --> 01:00:58,625 Ta peab maksma! 1228 01:00:59,125 --> 01:01:01,250 Tema perekond olevat kadunud. 1229 01:01:01,417 --> 01:01:02,417 Küllap ta tappis nad. 1230 01:01:02,583 --> 01:01:05,250 See kõik jätab vale mulje. 1231 01:01:16,667 --> 01:01:18,333 Teie näod! 1232 01:01:19,583 --> 01:01:20,667 Kõik on hästi. 1233 01:01:20,833 --> 01:01:22,458 See oli lihtsalt valgusemäng. 1234 01:01:23,458 --> 01:01:25,667 Ma armastan teid, Rosas. 1235 01:01:27,708 --> 01:01:29,125 Kuninganna on hirmunud. 1236 01:01:30,792 --> 01:01:33,250 Hea küll, aitab mängimisest. 1237 01:01:34,208 --> 01:01:35,833 Meil on vist sama mõte. 1238 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Jälle. 1239 01:01:37,167 --> 01:01:38,458 Oota, tasa ja targu! 1240 01:01:42,458 --> 01:01:45,667 Te kõik imestate ilmselt, miks te siin olete. 1241 01:01:45,833 --> 01:01:47,875 Jah, on üks metsik teismeline, kes koos tähega 1242 01:01:48,042 --> 01:01:49,042 soove hävitab. 1243 01:01:49,208 --> 01:01:50,250 Aga... 1244 01:01:50,417 --> 01:01:52,583 arvake ära, kes vapralt esile astus 1245 01:01:52,750 --> 01:01:54,292 ja süüdlase paljastas. 1246 01:01:55,375 --> 01:01:57,625 Palun tuliseid toetusavaldusi 1247 01:01:57,792 --> 01:02:00,167 Simon O'Donohuele! 1248 01:02:01,208 --> 01:02:02,292 Simon? 1249 01:02:03,708 --> 01:02:05,875 Ma tean, ma tean! 1250 01:02:06,042 --> 01:02:08,167 Ma olin sama üllatunud kui teie. 1251 01:02:08,333 --> 01:02:10,208 Meie väike unine Simon siin. 1252 01:02:10,375 --> 01:02:11,583 Pole vaja pabistada, Simon. 1253 01:02:11,750 --> 01:02:13,458 Ole uhke! Näita rõõmu välja! 1254 01:02:14,542 --> 01:02:15,917 -Teie Majesteet? -Sa mu meie. 1255 01:02:16,083 --> 01:02:17,667 Ma tean, rääkiv hiir. 1256 01:02:17,833 --> 01:02:18,708 Aga ärge pabistage, 1257 01:02:18,875 --> 01:02:19,875 ma olen väga puhas. 1258 01:02:20,042 --> 01:02:22,167 Ja mul on teile oluline sõnum. 1259 01:02:23,083 --> 01:02:26,250 "Te ütlesite kunagi, et suuremeelsus on tõeline Rosase olemus. 1260 01:02:26,417 --> 01:02:27,708 "Ma näen teie hirmu, 1261 01:02:27,875 --> 01:02:30,167 "aga Rosas vajab kohe teie abi. 1262 01:02:30,333 --> 01:02:31,625 "Armastusega, Asha." 1263 01:02:31,792 --> 01:02:33,583 Selle lõpu panin ise juurde. 1264 01:02:33,750 --> 01:02:35,083 Olgu, nägemist. 1265 01:02:35,708 --> 01:02:37,375 Niisiis, kulla Simon, 1266 01:02:37,542 --> 01:02:38,583 kas sa oled valmis 1267 01:02:38,750 --> 01:02:41,500 nägema oma soovi? 1268 01:02:42,333 --> 01:02:44,875 Saada kuninga kõige üllamaks, 1269 01:02:45,042 --> 01:02:47,042 vapramaks ja ustavamaks rüütliks! 1270 01:02:47,208 --> 01:02:48,917 Aga mitte ustavaks sõbraks. 1271 01:02:49,083 --> 01:02:51,708 Mul on suur rõõm 1272 01:02:51,875 --> 01:02:54,875 sinu südamesoov täita. 1273 01:03:11,458 --> 01:03:15,083 -Elagu kuningas! -Elagu kuningas! 1274 01:03:16,208 --> 01:03:17,708 Kas pole imeline? 1275 01:03:17,875 --> 01:03:20,208 On veel kuus reeturit, Teie Majesteet. 1276 01:03:20,375 --> 01:03:22,667 Dahlia, Gabo, Dario, 1277 01:03:22,833 --> 01:03:24,042 Safi, Hal 1278 01:03:24,208 --> 01:03:25,792 ja Bazeema. 1279 01:03:25,958 --> 01:03:28,792 Otsige nad üles, et nad oma reetmise eest maksaksid. 1280 01:03:28,958 --> 01:03:31,667 Otsige Asha üles, et vaevatasu saada. 1281 01:03:31,833 --> 01:03:33,042 Aga mis kõige tähtsam, 1282 01:03:33,208 --> 01:03:34,917 otsige see täht üles, 1283 01:03:35,083 --> 01:03:36,667 et ma omandaksin väe 1284 01:03:36,833 --> 01:03:39,958 kõik teie soovid täita! 1285 01:03:48,667 --> 01:03:49,667 See on tupik. 1286 01:03:49,833 --> 01:03:52,875 Lihvimata mahagoniga kaetud tupik. 1287 01:03:56,333 --> 01:03:57,750 Hea leid, Valentino. 1288 01:03:57,917 --> 01:03:59,208 Minu tagumik leidis selle. 1289 01:04:00,458 --> 01:04:04,458 Nii et sinna sa siis peitu hiilidki, Bazeema? 1290 01:04:05,167 --> 01:04:06,708 Aitäh, et seda enda teada hoidsid. 1291 01:04:06,875 --> 01:04:09,250 Introverdid väärivad varjupaika. 1292 01:04:09,417 --> 01:04:11,458 Mul on sinu üle hea meel. 1293 01:04:11,625 --> 01:04:12,583 Siin on turvaline. 1294 01:04:12,750 --> 01:04:14,250 Ei, kuskil pole turvaline. 1295 01:04:14,417 --> 01:04:16,250 Me oleme põgenikud, tänu Ashale. 1296 01:04:16,417 --> 01:04:18,833 Ta ütles, et tahtis ainult oma perekonna soove tagasi. 1297 01:04:19,000 --> 01:04:20,125 Ja sa uskusid teda? 1298 01:04:20,292 --> 01:04:21,542 See on tõsi, Gabo. 1299 01:04:22,208 --> 01:04:24,292 -Peitu! -Me saame kõik surma! 1300 01:04:24,458 --> 01:04:25,583 Hei, Asha. 1301 01:04:26,333 --> 01:04:29,417 Palun ütle, et sa ei hävitanud nende inimeste soove. 1302 01:04:29,583 --> 01:04:30,667 Muidugi mitte. 1303 01:04:30,833 --> 01:04:32,042 Seda tegi Magnifico. 1304 01:04:32,417 --> 01:04:33,417 Usutav lugu. 1305 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Pidage, kuningas käitus tõesti jube... 1306 01:04:36,500 --> 01:04:37,792 jube... 1307 01:04:37,958 --> 01:04:38,833 Jubedalt. 1308 01:04:39,000 --> 01:04:41,083 Simon vaevles justkui valudes. 1309 01:04:41,250 --> 01:04:42,875 Jah, kuni meie peale kitus. 1310 01:04:44,167 --> 01:04:45,250 Me oleme hukas! 1311 01:04:46,250 --> 01:04:47,917 Ei ole, kui võitleme. 1312 01:04:57,458 --> 01:05:03,250 Teid petnud on Magnifico, ta pole Üldsegi see mees, kes väidab olevat 1313 01:05:03,833 --> 01:05:06,958 Sees tal kurjus on tõeline 1314 01:05:07,125 --> 01:05:12,042 Kui ma soovisin ja täht langes Seda ette ma ei näinud ega teadnud 1315 01:05:12,208 --> 01:05:14,542 Kuid nüüd, kui see juhtus Ei kahetsegi 1316 01:05:14,708 --> 01:05:17,917 Sest nägin ma ta palet tõeliselt 1317 01:05:18,083 --> 01:05:19,458 Ja katmata 1318 01:05:19,875 --> 01:05:24,208 Öeldes, et mu pärast te soovid On kaitseta, see on vale, vale 1319 01:05:25,083 --> 01:05:29,125 Kuid üksinda seda ei suuda ma teha 1320 01:05:29,792 --> 01:05:33,958 Kui nüüd ei tee me, kes siis veel? 1321 01:05:34,125 --> 01:05:39,708 Kui me ei võitle, võidab meie ees ta 1322 01:05:40,333 --> 01:05:44,000 Teades, mida tean nüüd ma 1323 01:05:45,792 --> 01:05:49,833 Ta teab, kuis julmust varjata 1324 01:05:50,000 --> 01:05:53,667 Ja võib kaugele minna 1325 01:05:53,833 --> 01:05:56,208 Võin vanduda 1326 01:05:56,375 --> 01:06:00,250 Teades, mida tean nüüd ma 1327 01:06:02,417 --> 01:06:05,708 Üles, jah! Kellel mõõt sai täis, see tõusku üles 1328 01:06:05,917 --> 01:06:07,333 Üles, jah! 1329 01:06:08,167 --> 01:06:10,625 Meid trampides siis kuuleb 1330 01:06:10,792 --> 01:06:11,417 Jaa! 1331 01:06:12,042 --> 01:06:15,042 Nüüd olla tuleb valmis meil kõigeks 1332 01:06:15,208 --> 01:06:17,958 Vaid võitlusvaimus muutub kõik õigeks 1333 01:06:18,125 --> 01:06:22,875 -Me jõudu kardab ta -Mida? 1334 01:06:23,042 --> 01:06:27,000 Ta sundida vait ei saa Ei saa 1335 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Saa 1336 01:06:28,375 --> 01:06:31,292 Teades, mida tean nüüd ma 1337 01:06:31,458 --> 01:06:33,958 Teades, mida tean nüüd ma 1338 01:06:34,125 --> 01:06:37,667 Ja me ei tea, kas võidame 1339 01:06:37,833 --> 01:06:41,333 Kuid me ei peatu, ei kahetse 1340 01:06:41,500 --> 01:06:44,042 -Sel teel -Teel 1341 01:06:44,208 --> 01:06:47,167 Teades, mida tean nüüd ma 1342 01:06:47,333 --> 01:06:50,042 Teades, mida tean nüüd ma 1343 01:07:09,208 --> 01:07:10,958 Kas ta tahab meie jõudu? 1344 01:07:11,125 --> 01:07:12,708 Kuuleb trumme, tunneb õudu 1345 01:07:12,875 --> 01:07:14,417 Kuulekatest saanud miski muu 1346 01:07:16,500 --> 01:07:20,125 -Korraks talle külla läeme -Mis kuulub meil', siis ära toome 1347 01:07:20,292 --> 01:07:22,042 -Meid peab ta nõrgaks -Kuid me hoopis muud 1348 01:07:29,708 --> 01:07:34,125 Liig palju olen näinud tema tegusid 1349 01:07:34,292 --> 01:07:38,292 -Talle -Talle tähtis on ainult kroon 1350 01:07:38,458 --> 01:07:40,833 -Ta peas -Peas 1351 01:07:41,000 --> 01:07:43,792 Teades, mida tean nüüd ma 1352 01:07:43,958 --> 01:07:46,375 Teades, mida tean nüüd ma 1353 01:07:46,542 --> 01:07:50,208 Ta seest kõik hea on kadunud 1354 01:07:50,375 --> 01:07:53,917 Kuigi ta armust võlus 1355 01:07:54,083 --> 01:07:56,708 -Kui ei eal -Eal 1356 01:07:56,875 --> 01:07:59,708 -Teades, mida tean ma -Tean ma 1357 01:07:59,875 --> 01:08:02,792 -Tean ma -Teades, mida tean ma 1358 01:08:02,958 --> 01:08:05,458 Teades, mida tean nüüd ma 1359 01:08:12,208 --> 01:08:13,292 Tere. 1360 01:08:13,458 --> 01:08:15,958 Teie Majesteet, tema on Täht. 1361 01:08:16,957 --> 01:08:19,125 Sa oled erakordne. 1362 01:08:19,832 --> 01:08:21,042 Te peate teadma, 1363 01:08:21,207 --> 01:08:24,332 et Magnifico hakkas kasutama kõige mustemat maagiat. 1364 01:08:24,500 --> 01:08:27,167 Ta tahab Tähe kinni püüda. 1365 01:08:27,375 --> 01:08:29,917 Ta tahab kogu sinu energiat endale. 1366 01:08:30,167 --> 01:08:31,917 Siis peab Täht kohe lahkuma. 1367 01:08:32,082 --> 01:08:34,207 Ei, kui üldse keegi lahkub, 1368 01:08:34,417 --> 01:08:35,457 siis sina. 1369 01:08:35,792 --> 01:08:38,042 Täht ei lahku enne, kui need soovid on vabad. 1370 01:08:38,207 --> 01:08:39,875 Kas sul on siis plaan? 1371 01:08:40,875 --> 01:08:42,917 Muidugi on meil plaan. 1372 01:08:44,332 --> 01:08:46,332 Fantaasiamaa taevas? 1373 01:08:47,667 --> 01:08:50,207 Teeme parem Eikunagimaa. 1374 01:08:51,125 --> 01:08:53,707 Täiuslik lapsehoidja sinu kohutavatele lastele? 1375 01:08:54,125 --> 01:08:55,375 Löön selle puruks! 1376 01:08:58,417 --> 01:09:00,292 Tõeline armastus, kui armas. 1377 01:09:01,707 --> 01:09:03,417 Säh sulle tõelist armastust. 1378 01:09:05,832 --> 01:09:06,542 Mu kuningas! 1379 01:09:06,625 --> 01:09:09,082 Ashat ja Tähte nähti metsas. 1380 01:09:09,457 --> 01:09:10,667 Tõsi ka? 1381 01:09:10,832 --> 01:09:12,000 Milline vedamine. 1382 01:09:13,207 --> 01:09:14,332 Kas kutsume kodanikud kokku, 1383 01:09:14,500 --> 01:09:15,875 et nad ta kinnivõtmist näeksid? 1384 01:09:16,042 --> 01:09:19,792 Me oleme neid viimasel ajal liigagi tihti kokku kutsunud, mis? 1385 01:09:21,042 --> 01:09:22,167 Ma tegin nalja! 1386 01:09:22,332 --> 01:09:23,625 Puhu fanfaare, Amaya. 1387 01:09:23,792 --> 01:09:26,125 Ma toon tüdruku ja tähe tagasi! 1388 01:09:34,000 --> 01:09:35,792 Hea küll. Tegutseme kiiresti. 1389 01:09:35,957 --> 01:09:37,000 Ja vaikselt! 1390 01:09:39,125 --> 01:09:41,375 Ma juhatan Magnifico võimalikult kaugele. 1391 01:09:41,542 --> 01:09:42,667 Kui ta lossist lahkub, 1392 01:09:42,832 --> 01:09:44,667 aita teistel soove vabastada. 1393 01:09:45,375 --> 01:09:46,792 Ma tean. 1394 01:09:46,957 --> 01:09:48,457 Olen ka mures. 1395 01:09:48,625 --> 01:09:51,082 Oota, mida sa teed? 1396 01:09:51,707 --> 01:09:53,167 Oi, oksaraag. 1397 01:09:56,542 --> 01:09:57,542 Olgu. 1398 01:09:57,708 --> 01:09:58,750 Mida ma sellega teen? 1399 01:10:01,833 --> 01:10:03,125 See on võlukepp. 1400 01:10:03,292 --> 01:10:04,417 Aitäh! 1401 01:10:05,583 --> 01:10:07,542 Sa pead minema. Otsekohe. 1402 01:10:08,875 --> 01:10:10,292 Hea küll, ma saan hakkama. 1403 01:10:11,750 --> 01:10:12,750 Mida? 1404 01:10:13,750 --> 01:10:14,875 No kuule. Palun... 1405 01:10:18,250 --> 01:10:19,250 Hea küll. 1406 01:10:20,042 --> 01:10:21,583 Kivi kotti, Asha! 1407 01:10:26,667 --> 01:10:28,292 Väljakutse vastu võetud. 1408 01:10:36,125 --> 01:10:37,292 -Vau. -Tere. 1409 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 Süda aitab meil maailma mõista. 1410 01:10:43,208 --> 01:10:44,583 Näe, tulised joogid. 1411 01:10:45,750 --> 01:10:48,000 -Täht! Sa oled siin! -Jumal tänatud! 1412 01:10:48,167 --> 01:10:49,250 See hetk on käes. 1413 01:10:49,417 --> 01:10:50,458 Algul avame katuse, 1414 01:10:50,625 --> 01:10:52,708 siis annab Täht soovid tagasi. 1415 01:10:52,875 --> 01:10:55,792 Kuninganna ütles, et peame otsima suuri vintse. 1416 01:10:55,958 --> 01:10:58,375 Võibolla neid vintse? 1417 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 Hakake ronima! 1418 01:10:59,917 --> 01:11:01,542 Nagu mu ema alati ütles: 1419 01:11:01,708 --> 01:11:03,333 "Kui keegi kukub, 1420 01:11:03,500 --> 01:11:04,833 "jätke ta maha!" 1421 01:11:05,250 --> 01:11:06,875 Ei, seda me ei tee, semu. 1422 01:11:07,042 --> 01:11:09,042 Võid tagasi tulla, ma vihkan kõrgust. 1423 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 Tore! 1424 01:11:13,208 --> 01:11:15,125 Tõuseme lendu! 1425 01:11:16,167 --> 01:11:17,292 Kui kõrge. 1426 01:11:39,750 --> 01:11:41,083 Võta. Obsidiaaniõli. 1427 01:11:41,250 --> 01:11:42,625 See kaitseb lehtede eest. 1428 01:11:43,000 --> 01:11:44,333 See on nagu retseptiraamat... 1429 01:11:44,500 --> 01:11:46,625 täis rikutust ja metsikusi. 1430 01:11:46,792 --> 01:11:49,792 Otsi midagi, mis aitaks ta saua murda, loitse siduda, 1431 01:11:49,958 --> 01:11:52,500 või vähemalt 1432 01:11:52,667 --> 01:11:54,042 teda sellest lummast vabastada. 1433 01:12:06,542 --> 01:12:07,875 Ma ei saa sulle üldse pihta! 1434 01:12:11,917 --> 01:12:12,917 See ei liigu! 1435 01:12:13,083 --> 01:12:14,250 Sikutan kogu väest! 1436 01:12:14,417 --> 01:12:15,458 Dario, semu! 1437 01:12:15,625 --> 01:12:17,417 Tead ju, mida vintsiga tehakse? 1438 01:12:17,583 --> 01:12:19,167 Ära anna mulle mõistatusi! 1439 01:12:19,542 --> 01:12:21,917 Kuule, see on sama selge kui mu piimahabe. 1440 01:12:22,083 --> 01:12:23,083 Te peate koos sikutama. 1441 01:12:23,250 --> 01:12:24,250 Minu märguande peale. 1442 01:12:24,417 --> 01:12:25,333 Üks. 1443 01:12:25,500 --> 01:12:26,375 Kaks. 1444 01:12:26,542 --> 01:12:28,042 Üheksiljon. 1445 01:12:28,208 --> 01:12:29,417 Kahekümnendiktähestikus. 1446 01:12:29,583 --> 01:12:30,417 Oot, mida? 1447 01:12:30,792 --> 01:12:32,125 Ma ei tunne numbreid. 1448 01:12:32,417 --> 01:12:33,250 Nüüd! 1449 01:12:34,958 --> 01:12:37,417 Just nii. Kogu jõust! 1450 01:12:44,625 --> 01:12:45,500 Ei! 1451 01:12:45,917 --> 01:12:47,917 Ta on peaaegu puutumatu. 1452 01:12:48,083 --> 01:12:49,333 Ükski metall ei murra ta saua. 1453 01:12:49,500 --> 01:12:51,042 Üks loits ei piira ta maagiat. 1454 01:12:51,208 --> 01:12:53,417 Ja mitte keegi ei suuda teda tagasi tuua. 1455 01:12:54,000 --> 01:12:56,708 "Kui keelatud maagia vaid ühe korra omaks võtad, 1456 01:12:56,875 --> 01:12:59,542 "annad oma hinge sellele igaveseks." 1457 01:13:03,833 --> 01:13:05,542 Ma ei suuda kõrvale põigata! 1458 01:13:06,167 --> 01:13:07,958 Ma ei suuda pilku pöörata. 1459 01:13:08,125 --> 01:13:09,625 Aita mind, võlukepike. 1460 01:13:11,667 --> 01:13:12,583 Heldene aeg. 1461 01:13:18,750 --> 01:13:20,000 Kaalu on juurde vaja! 1462 01:13:21,083 --> 01:13:24,250 Hüppamine pole kukkumine. 1463 01:13:25,583 --> 01:13:27,042 Hea küll siis! 1464 01:13:27,792 --> 01:13:28,958 Rosase eest! 1465 01:13:29,333 --> 01:13:30,375 Hüpake, kõik koos! 1466 01:13:32,375 --> 01:13:34,333 Ma saan surma! 1467 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 Ma jään ellu! 1468 01:13:45,208 --> 01:13:46,250 Kas need on meie soovid? 1469 01:13:46,417 --> 01:13:48,250 -On vist jah. -Soovid said vabaks. 1470 01:13:49,625 --> 01:13:51,583 Soovid. Ta vabastab need. 1471 01:13:51,750 --> 01:13:52,875 Meie lapsuke. 1472 01:13:53,042 --> 01:13:53,875 Lähme! 1473 01:13:54,042 --> 01:13:56,292 Papi, sa oled saja-aastane. 1474 01:13:56,458 --> 01:13:59,667 Aga minu tahe on tugev. Jah! 1475 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Nad tegid seda! 1476 01:14:05,625 --> 01:14:06,625 Ei! 1477 01:14:09,458 --> 01:14:11,750 Vahet pole, sa jäid hiljaks. 1478 01:14:12,833 --> 01:14:14,000 Asha... 1479 01:14:14,167 --> 01:14:17,083 Magnifico ei jää kunagi hiljaks. 1480 01:14:17,708 --> 01:14:19,083 Simon? 1481 01:14:21,083 --> 01:14:22,083 Täht! 1482 01:14:25,667 --> 01:14:27,375 Kas sa loodad minust tõesti jagu saada? 1483 01:14:30,792 --> 01:14:31,958 Aitäh, John! 1484 01:14:32,125 --> 01:14:33,208 Iga kell, Asha! 1485 01:14:35,583 --> 01:14:36,708 Palun ära tee haiget! 1486 01:14:37,708 --> 01:14:40,417 Sa ei peaks üldse mind kartma. 1487 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Põmaki! 1488 01:15:02,375 --> 01:15:03,458 Täht! 1489 01:15:10,125 --> 01:15:11,333 Üllatus. 1490 01:15:27,000 --> 01:15:29,125 Tere õhtust, Rosas! 1491 01:15:31,833 --> 01:15:35,792 Tohoh, tähed on täna väljas. 1492 01:15:35,958 --> 01:15:37,833 Kõik peale sinu. 1493 01:15:38,000 --> 01:15:40,500 Sina oled nüüd lõksus, mis? 1494 01:15:41,667 --> 01:15:43,125 Aga mida ma oskan öelda? 1495 01:15:43,708 --> 01:15:46,542 Mulle kohe üldse ei meeldi reetmine. 1496 01:15:48,458 --> 01:15:50,750 Hoopis sina reedad oma rahva! 1497 01:15:50,917 --> 01:15:52,458 Ei, ei, ei. 1498 01:15:52,625 --> 01:15:53,917 Mul on sinust poogen. 1499 01:15:55,542 --> 01:15:56,375 Teie Majesteet! 1500 01:15:56,542 --> 01:15:58,833 Sinu nipp läks vett vedama, Amaya. 1501 01:15:59,000 --> 01:16:01,458 Ma sain siiski oma tahtmise. 1502 01:16:02,875 --> 01:16:04,000 Mis see olgu? 1503 01:16:04,167 --> 01:16:06,500 Pole sinu asi soove vabastada. 1504 01:16:06,667 --> 01:16:08,083 Nad kuuluvad mulle! 1505 01:16:10,042 --> 01:16:12,958 Kummarda nüüd oma kuninga ees! 1506 01:16:15,583 --> 01:16:17,750 Täht, tule sealt ära! 1507 01:16:20,375 --> 01:16:21,417 Ei! 1508 01:16:22,292 --> 01:16:23,292 Asha! 1509 01:16:25,708 --> 01:16:27,500 No tere, Asha. 1510 01:16:27,667 --> 01:16:29,250 Nii tore, et tulla said. 1511 01:16:29,417 --> 01:16:30,542 Kuidas sul selle 1512 01:16:30,708 --> 01:16:33,708 soovide enda kätte võtmisega edeneb? 1513 01:16:34,375 --> 01:16:35,583 Või oota. 1514 01:16:37,083 --> 01:16:38,875 Mul on tegelikult savi. 1515 01:16:39,750 --> 01:16:40,958 Terekest. 1516 01:16:41,125 --> 01:16:42,708 -Teeme selle ära! -Täht! 1517 01:16:49,333 --> 01:16:50,042 Ei! 1518 01:16:54,083 --> 01:16:55,750 Jah. 1519 01:16:59,750 --> 01:17:01,958 Peeglikesed, peeglikesed seina peal, 1520 01:17:02,125 --> 01:17:03,917 kes on kõige nägusam? 1521 01:17:04,708 --> 01:17:05,542 Mina! 1522 01:17:05,958 --> 01:17:06,958 Ei! 1523 01:17:07,417 --> 01:17:09,125 Minu võit. 1524 01:17:10,292 --> 01:17:12,000 Soovid täituvad tõepoolest. 1525 01:17:12,167 --> 01:17:14,375 Sa ei vääri Tähte! 1526 01:17:14,542 --> 01:17:16,542 Ma ütlesin, et mina otsustan! 1527 01:17:23,417 --> 01:17:24,958 Ära mitte mõtlegi! 1528 01:17:26,125 --> 01:17:29,750 Ei tule enam mingit tähtede poole soovimist! 1529 01:17:35,333 --> 01:17:37,792 Tegelikult pole enam ka lootust, 1530 01:17:37,958 --> 01:17:39,167 unistusi 1531 01:17:39,333 --> 01:17:41,000 ega põgenemist. 1532 01:17:44,583 --> 01:17:45,500 Põgenege! 1533 01:17:51,333 --> 01:17:53,417 Te ei korralda ülestõusu. 1534 01:17:53,583 --> 01:17:55,917 Keegi ei räägi lugusid. 1535 01:17:56,083 --> 01:17:59,583 Keegi ei esita mulle enam kunagi väljakutset! 1536 01:18:01,792 --> 01:18:04,083 Te olete... 1537 01:18:04,250 --> 01:18:05,250 tühjad kohad! 1538 01:18:22,292 --> 01:18:25,208 Me oleme... 1539 01:18:25,375 --> 01:18:26,458 tähed. 1540 01:18:29,708 --> 01:18:35,542 Vaatan alla Teid kui tähti jälgin 1541 01:18:41,125 --> 01:18:47,000 Ja palun teil neid märke lugeda 1542 01:18:52,833 --> 01:18:55,167 Sa pead õppima alla andma. 1543 01:18:58,542 --> 01:19:03,042 Sest ma tean Kui minu kõrval seista valid 1544 01:19:07,917 --> 01:19:12,792 Meie vastu tema maagia ei saa 1545 01:19:13,583 --> 01:19:17,500 Minu soov on see 1546 01:19:20,917 --> 01:19:21,833 Vaikust! 1547 01:19:24,500 --> 01:19:27,667 Minu soov on see 1548 01:19:27,833 --> 01:19:32,917 -Minu soov on see -Minu soov on see 1549 01:19:34,208 --> 01:19:38,333 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 1550 01:19:46,917 --> 01:19:49,750 Kõigil palju lootusi, tühja ootust 1551 01:19:49,917 --> 01:19:52,583 Mõeldes vaid, et millal ja kus 1552 01:19:52,750 --> 01:19:57,958 Kõrvalseisjaks ei jääda See hetk on nüüd või mitte kunagi 1553 01:19:58,500 --> 01:20:01,000 Olime kui pimeduses Sinu võimsast kaitsest 1554 01:20:01,167 --> 01:20:04,042 Kuid teame nüüd, mis õige tee 1555 01:20:04,208 --> 01:20:10,542 Lootus pööratud sai sooviks Nagu õpetanud oled meil 1556 01:20:10,708 --> 01:20:13,250 Ei! Ei! Ei! 1557 01:20:13,417 --> 01:20:15,125 Lõpetage! 1558 01:20:22,125 --> 01:20:26,583 Nii ma vaatan teid, kui tähti jälgin 1559 01:20:26,750 --> 01:20:30,542 Ja mingeid ohte kartma ma ei pea 1560 01:20:30,708 --> 01:20:34,917 On kõikemäärav hetk see Mis meid juhib 1561 01:20:35,083 --> 01:20:39,000 Meil tarvis vaid on ühte joonduda 1562 01:20:39,167 --> 01:20:43,042 Minu soov on see 1563 01:20:43,417 --> 01:20:44,417 Ei! 1564 01:20:44,583 --> 01:20:46,625 Kirkamaks kõik saab, mis ootab ees 1565 01:20:46,792 --> 01:20:48,458 Need on minu soovid! 1566 01:20:48,625 --> 01:20:52,625 Minu soov on see 1567 01:20:52,792 --> 01:20:55,042 Kirkamaks kõik saab 1568 01:20:55,208 --> 01:20:57,625 Mis ootab ees 1569 01:21:15,333 --> 01:21:17,125 -Ära tegime! -Nad on vabad! 1570 01:21:40,917 --> 01:21:43,292 -Minu soov. -See on ilus. 1571 01:21:43,458 --> 01:21:45,000 Ma viin selle täide. 1572 01:21:45,167 --> 01:21:46,875 Kibelen juba alustama. 1573 01:21:47,708 --> 01:21:48,708 See tunne. 1574 01:21:48,875 --> 01:21:50,042 Tule koju. 1575 01:21:52,542 --> 01:21:53,875 Seal sa oledki. 1576 01:21:56,250 --> 01:21:58,500 Minu kaunis soov. 1577 01:22:01,417 --> 01:22:03,833 Ema, sa said oma soovi tagasi. 1578 01:22:04,792 --> 01:22:06,208 -Mu kullake! -Asha! 1579 01:22:07,208 --> 01:22:08,875 Mul on sinu üle nii hea meel! 1580 01:22:14,792 --> 01:22:16,208 Või see tüüp. 1581 01:22:17,083 --> 01:22:19,000 Mida sul enda õigustuseks öelda on? 1582 01:22:20,500 --> 01:22:22,500 Asha... 1583 01:22:22,667 --> 01:22:24,792 Anna andeks. 1584 01:22:24,958 --> 01:22:26,750 Mul on väga kahju. 1585 01:22:28,708 --> 01:22:31,250 Ma ei ootagi, et andestaksid. 1586 01:22:31,417 --> 01:22:35,167 Mul oli nii suur hirm, et pean elama ilma... 1587 01:22:35,333 --> 01:22:37,042 noh... 1588 01:22:37,208 --> 01:22:39,542 iseendata. 1589 01:22:39,708 --> 01:22:42,208 Ja ma tahtsin nii väga temasse uskuda. 1590 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 Mina ka. 1591 01:22:45,125 --> 01:22:46,542 Nagu me kõik. 1592 01:22:48,458 --> 01:22:50,667 Ära kunagi usalda nägusat nägu. 1593 01:22:50,833 --> 01:22:52,917 Seepärast ma semmingi teiega. 1594 01:22:53,583 --> 01:22:55,500 Tule aga siia. 1595 01:22:56,375 --> 01:22:57,375 Kas keegi kuuleb? 1596 01:22:59,042 --> 01:23:00,417 On seal keegi? 1597 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 Ma olen teie kuningas. 1598 01:23:04,375 --> 01:23:05,375 Amaya, jumal tänatud! 1599 01:23:05,542 --> 01:23:06,708 Näed, mida nad minuga tegid? 1600 01:23:08,042 --> 01:23:10,042 -Sulle ju meeldivad peeglid. -Pole naljakas. 1601 01:23:10,208 --> 01:23:11,500 Aita mind siit kohe välja. 1602 01:23:12,000 --> 01:23:12,833 Ei. 1603 01:23:14,125 --> 01:23:18,167 Mida? Pärast kõike, mida ma tegin sinu ja Rosase heaks, 1604 01:23:18,333 --> 01:23:20,458 tänad sa mind sedasi? 1605 01:23:20,958 --> 01:23:23,583 Sa väärid just sellist tänu. 1606 01:23:24,375 --> 01:23:25,917 Riputa see seinale. 1607 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 Katakombides. 1608 01:23:27,250 --> 01:23:29,750 Palun, ei! Katakombides haiseb jõledalt! 1609 01:23:31,417 --> 01:23:33,250 Elagu kuninganna! 1610 01:23:33,458 --> 01:23:36,583 Elagu kuninganna! 1611 01:23:36,750 --> 01:23:40,250 Elagu kuninganna! 1612 01:23:41,792 --> 01:23:45,333 -Magnificot polnud vajagi. -Käigu ta kukele. 1613 01:23:45,500 --> 01:23:48,042 Vabandust, tulge siia. Ta on siin. 1614 01:23:48,667 --> 01:23:50,792 Kuninganna Amaya, ma leidsin ta üles! 1615 01:23:50,958 --> 01:23:51,958 Teie Majesteet. 1616 01:23:52,125 --> 01:23:54,042 Ma kuulsin, et tahad lennata. 1617 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 Peter tahab ehitada lennumasina. 1618 01:23:57,375 --> 01:23:59,500 -Tere! -Te peaksite koos töötama. 1619 01:23:59,667 --> 01:24:01,083 Andke teada, kuidas aidata saan. 1620 01:24:05,042 --> 01:24:06,875 Ma alles alustasin. 1621 01:24:11,167 --> 01:24:14,792 See on midagi enamat, kui ma eales unistada oleks osanud. 1622 01:24:14,958 --> 01:24:19,167 Mina unistan utoopialinnast, kus kõik imetajad on võrdsed 1623 01:24:19,333 --> 01:24:20,708 ja kannavad riideid! 1624 01:24:22,750 --> 01:24:24,042 Oota. Kuhu sa läksid? 1625 01:24:25,542 --> 01:24:26,542 Ma tean. 1626 01:24:26,708 --> 01:24:28,083 Anna andeks, et katki tegin. 1627 01:24:39,083 --> 01:24:41,042 Kas see on võlukepike? 1628 01:24:41,208 --> 01:24:43,667 Aitäh, aga ei, aitäh. 1629 01:24:43,833 --> 01:24:46,125 Ma ei oska üldse võluda. 1630 01:24:46,292 --> 01:24:48,417 Ma panin puule kleidi selga. 1631 01:24:48,583 --> 01:24:49,833 Võid selle mulle anda. 1632 01:24:50,542 --> 01:24:51,542 See on Ashale. 1633 01:24:52,625 --> 01:24:54,250 Aga mida mina sellega peale hakkan? 1634 01:24:54,417 --> 01:24:57,250 Hakka meie haldjast ristiemaks. Mida siis veel? 1635 01:24:58,125 --> 01:25:00,750 Ei, see ma küll olla ei saa. 1636 01:25:06,583 --> 01:25:08,042 Või saan? 1637 01:25:17,917 --> 01:25:19,083 Aitäh. 1638 01:25:20,958 --> 01:25:21,958 Olgu. 1639 01:25:23,708 --> 01:25:25,417 -Vabandust! -Clara! 1640 01:25:26,208 --> 01:25:28,708 Ja te imestate, miks ma pahur olen! 1641 01:25:29,042 --> 01:25:31,375 Ta aitab koos Tähega kindlasti kaasa, eks? 1642 01:25:35,917 --> 01:25:37,208 Oo ei. 1643 01:25:37,375 --> 01:25:38,708 Ma tunnen sind juba liiga hästi. 1644 01:25:39,250 --> 01:25:41,167 Sa lähed varsti ära, eks ole? 1645 01:25:41,958 --> 01:25:43,833 Et teised saaksid sinu poole soovida. 1646 01:25:46,625 --> 01:25:48,333 Ma hakkan sind igatsema. 1647 01:25:49,875 --> 01:25:52,875 Mu hääl läheb nuttes väga peenikeseks. 1648 01:25:53,833 --> 01:25:55,083 Valentino. 1649 01:25:55,583 --> 01:25:57,167 Varsti ei tähenda, et kohe täna. 1650 01:25:57,333 --> 01:25:58,667 Jumal tänatud! 1651 01:25:59,917 --> 01:26:01,875 See oli mulle lihtsalt liig. 1652 01:26:02,250 --> 01:26:04,500 Ma olen ju alles kolm nädalat vana. 1653 01:26:05,208 --> 01:26:08,042 Täht, kuidas me sind küll tänada saaksime? 1654 01:26:10,542 --> 01:26:11,792 Lihtne. 1655 01:26:12,333 --> 01:26:14,208 Soovige muudkui edasi. 1656 01:26:35,042 --> 01:26:36,917 {\an8}Ja nad kõik elasid õnnelikult elu lõpuni 1657 01:26:37,583 --> 01:26:41,042 SOOV 1658 01:33:41,667 --> 01:33:43,667 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann