1
00:01:05,167 --> 00:01:07,667
Endur fyrir löngu var ungur maður
2
00:01:07,833 --> 00:01:11,417
sem trúði því að ekkert
væri mikilvægara en ósk.
3
00:01:12,250 --> 00:01:14,083
Ekki hvaða ósk sem er
4
00:01:14,667 --> 00:01:16,667
heldur sú sem knýr hjartað.
5
00:01:17,250 --> 00:01:19,708
Sú sem skilgreinir þig.
6
00:01:20,417 --> 00:01:23,583
En hann skildi líka
hversu ómögulegt það gæti reynst
7
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
að láta þá ósk rætast
8
00:01:26,708 --> 00:01:29,708
og hversu auðveldlega
draumar gætu orðið að engu.
9
00:01:30,750 --> 00:01:33,875
Þess vegna ákvað hann
að gera eitthvað í málinu.
10
00:01:34,500 --> 00:01:37,625
{\an8}Hann lærði sleitulaust
um galdra heimsins
11
00:01:37,792 --> 00:01:40,042
{\an8}og varð máttugur galdramaður
12
00:01:40,375 --> 00:01:44,542
{\an8}sem gat haldið öllu illu
frá hvaða ósk sem honum var færð
13
00:01:45,000 --> 00:01:48,583
og jafnvel, fyrir þá góðu og verðugu,
uppfyllt óskirnar.
14
00:01:49,292 --> 00:01:52,083
Galdramaðurinn vissi ekki
hvort heimurinn vildi þetta.
15
00:01:52,708 --> 00:01:57,417
En hann og dygg eiginkona hans
fundu fullkomna eyju
16
00:01:57,583 --> 00:01:59,750
lengst í Miðjarðarhafinu.
17
00:01:59,958 --> 00:02:03,125
Þar stofnuðu þau einstakt konungsríki
18
00:02:03,875 --> 00:02:08,708
þar sem hvaða fjölskylda sem er,
frá öllum heimsins hornum, var velkomin.
19
00:02:08,875 --> 00:02:10,583
Kemst skipið ekki hraðar?
20
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
Þeim til mikillar gleði kom fólk þangað
21
00:02:14,750 --> 00:02:17,042
og flutti hvaðanæva að,
22
00:02:17,208 --> 00:02:20,333
gaf ósk sína
og sýndi þakklæti fyrir verndina
23
00:02:20,500 --> 00:02:24,083
í þeirri von að einn daginn
yrði óskin uppfyllt.
24
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
Allir eru sammála um það
25
00:02:27,167 --> 00:02:30,042
að enginn eigi það meira skilið
26
00:02:30,792 --> 00:02:32,250
en afi minn.
27
00:02:33,333 --> 00:02:35,417
Þessi ástríki...
28
00:02:35,583 --> 00:02:37,083
og myndarlegi...
29
00:02:37,250 --> 00:02:39,208
maður sem verður 100 ára í dag.
30
00:02:40,500 --> 00:02:41,542
Er það komið?
31
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
Ertu hættur að tala?
32
00:02:43,208 --> 00:02:45,333
Valentínó hættir aldrei að tala.
33
00:02:45,917 --> 00:02:48,125
Aðeins ef við gætum skilið þig.
34
00:02:49,208 --> 00:02:51,125
Kóngurinn boðaði
til óskaathafnar í dag.
35
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
Nú gerist það.
36
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
Engin tilviljun að kóngurinn
tilkynni óskaathöfn
37
00:02:57,125 --> 00:02:58,250
á afmælinu þínu.
38
00:02:58,458 --> 00:03:00,208
7, 9, 13, bönkum á við.
39
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
Þetta verður þitt kvöld, Saba.
40
00:03:02,375 --> 00:03:03,458
Ég finn það á mér.
41
00:03:03,625 --> 00:03:05,167
Asha, bökum köku.
42
00:03:07,667 --> 00:03:08,500
Nei.
43
00:03:08,667 --> 00:03:09,792
En ég dýrka kökur.
44
00:03:09,958 --> 00:03:11,667
Ég meina, ég get það ekki.
45
00:03:11,833 --> 00:03:13,917
Ég sé um leiðsögn og svo...
46
00:03:14,708 --> 00:03:16,292
þarf ég að hjálpa Dalíu.
47
00:03:16,458 --> 00:03:18,042
Já, þannig að...
48
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
Því segirðu það svona?
-Hvernig?
49
00:03:20,167 --> 00:03:21,292
Hvað ertu að bauka?
50
00:03:21,458 --> 00:03:22,833
Af hverju spyrðu að því?
51
00:03:23,000 --> 00:03:24,417
Ég þekki hikið þitt.
52
00:03:24,583 --> 00:03:25,542
Ég þroskast.
53
00:03:25,708 --> 00:03:26,792
Hikið breytist.
54
00:03:26,958 --> 00:03:27,792
Asha!
55
00:03:27,958 --> 00:03:29,000
Ég er orðin sein.
56
00:03:29,875 --> 00:03:31,125
Sjáumst á athöfninni.
57
00:03:31,292 --> 00:03:32,625
Missi ekki af henni.
58
00:03:32,792 --> 00:03:34,958
Þetta leggst vel í mig.
59
00:03:38,167 --> 00:03:39,000
Ég er komin!
60
00:03:39,417 --> 00:03:41,042
Hér er ég, hér er ég.
61
00:03:41,500 --> 00:03:43,042
Augnablik.
62
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
Þarf að ná andanum.
63
00:03:44,917 --> 00:03:47,000
Hola, shalom, salam.
64
00:03:47,167 --> 00:03:48,375
Eruð þið klár?
65
00:03:51,750 --> 00:03:53,958
Hingað til Rósas
Við bjóðum öll þér
66
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
Til að njóta alls þess
Sem til sýnis hér er
67
00:03:57,208 --> 00:03:59,458
Þú finnur vart stað
Sem jafn margt er að sjá
68
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Þar sem draumar og veruleiki
Takast á
69
00:04:02,667 --> 00:04:04,792
Þú tekur sporið létt
70
00:04:04,958 --> 00:04:07,708
Eða færð hár sem vex niður á stétt
71
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
Ferð svo út í geim
72
00:04:11,167 --> 00:04:14,708
Hey, velkomin í þennan heim
73
00:04:16,208 --> 00:04:21,166
Því hér, hér í borg okkar, Rósas
74
00:04:21,416 --> 00:04:24,083
Þar sem óskirnar rætast og ekki
75
00:04:24,250 --> 00:04:26,292
Þarf neitt um það að efast
76
00:04:27,500 --> 00:04:31,917
Já hér, hér í borg okkar, Rósas
77
00:04:32,417 --> 00:04:34,833
Það er líklegt að þú munir kætast
78
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Með svo margt nýtt að kynnast
79
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
Já, bærinn minn og þinn
80
00:04:41,000 --> 00:04:42,375
Og allra hér
81
00:04:43,333 --> 00:04:46,458
Er borg okkar, Rósas
82
00:04:49,125 --> 00:04:52,042
Og sko, við höfum kónginn Magnifíkó
83
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
Hann byggði Rósas og stað okkur bjó
84
00:04:55,042 --> 00:04:57,500
Með logandi hendur
Í augunum glóð
85
00:04:57,667 --> 00:04:58,792
Nei, ég er að grínast.
86
00:04:58,875 --> 00:05:00,208
En hann er máttugur
87
00:05:00,375 --> 00:05:01,667
Samt eins og við
88
00:05:01,833 --> 00:05:03,125
Algjört hnoss
89
00:05:03,292 --> 00:05:04,917
Og honum myndi ég gefa koss
90
00:05:05,083 --> 00:05:05,917
Ja hér!
91
00:05:06,083 --> 00:05:08,333
Smá töfragrín
92
00:05:08,833 --> 00:05:11,083
Og hérna er hún, púff!
Óskin þín
93
00:05:12,000 --> 00:05:14,125
Og hey, þegar átján ára aldri þú nærð
94
00:05:14,292 --> 00:05:17,208
Við stóra óskaathöfn þú óska þér færð
95
00:05:17,375 --> 00:05:19,667
Svo passar hann
Að enginn geri þeim mein
96
00:05:19,833 --> 00:05:22,500
Og í hverjum mánuði
Uppfyllist ein
97
00:05:22,667 --> 00:05:25,000
Já, kannski þú einn dag
98
00:05:25,167 --> 00:05:28,042
Eða Saba Sabínó
Ó, ég get ekki beðið
99
00:05:28,208 --> 00:05:29,417
Er það sárt?
100
00:05:29,583 --> 00:05:30,625
Falla tár?
101
00:05:30,833 --> 00:05:36,042
Ó, nei og þú munt einskis sakna
Er þú kveður þá
102
00:05:36,250 --> 00:05:41,375
Því hér, hér í borg okkar, Rósas
103
00:05:41,667 --> 00:05:44,167
Þar sem óskirnar rætast og ekki
104
00:05:44,333 --> 00:05:47,167
Þarf neitt um það að efast
105
00:05:47,333 --> 00:05:52,375
Já hér, hér í borg okkar, Rósas
106
00:05:52,542 --> 00:05:57,958
Það er líklegt að þú munir kætast
Þar mun svo margt þér gefast
107
00:05:58,125 --> 00:06:00,833
Já, bærinn minn og þinn
108
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
Og allra hér
109
00:06:03,458 --> 00:06:06,375
Er borg okkar, Rósas
110
00:06:11,167 --> 00:06:12,292
Ég gef mína ósk.
111
00:06:12,458 --> 00:06:14,500
Gleymist óskin þegar hún er gefin?
112
00:06:14,667 --> 00:06:16,250
Þú gleymir án eftirsjár.
113
00:06:16,417 --> 00:06:17,667
Ég vil hitta kónginn.
114
00:06:17,833 --> 00:06:20,417
Þú ert heppinn.
Það er óskaathöfn í kvöld.
115
00:06:20,583 --> 00:06:21,667
Fylgist endilega með.
116
00:06:21,833 --> 00:06:23,625
Ég elska mat.
-Njótið.
117
00:06:23,792 --> 00:06:24,708
Magnað!
118
00:06:24,875 --> 00:06:26,375
Ég vil búa hér.
-Ég líka.
119
00:06:26,542 --> 00:06:29,250
Ég fer aldrei héðan.
-Þetta er gómsætt.
120
00:06:33,292 --> 00:06:34,208
Hjálpaðu mér!
121
00:06:34,375 --> 00:06:36,375
Besta vinkona
og heiðursdoktor í skynsemi.
122
00:06:36,583 --> 00:06:37,917
Viðtalið er eftir klukkutíma.
123
00:06:38,083 --> 00:06:40,292
Ég er svo kvíðin að ég gæti sprungið.
124
00:06:40,583 --> 00:06:42,125
Viðtal? Hvaða viðtal?
125
00:06:42,292 --> 00:06:43,375
Dalía.
126
00:06:43,542 --> 00:06:47,750
Þú meinar viðtalið við sykursæta
og dúnmjúka kónginn okkar.
127
00:06:47,917 --> 00:06:49,125
Ekki segja þetta.
128
00:06:49,292 --> 00:06:51,542
Besta vinkona mín, lærlingur kóngsins.
129
00:06:51,708 --> 00:06:52,542
Ég verð fræg.
130
00:06:52,708 --> 00:06:53,750
Hvernig tala ég?
131
00:06:53,917 --> 00:06:54,750
Ég er orðlaus.
132
00:06:54,958 --> 00:06:57,333
Lafir hakan á mér?
Mér líður þannig.
133
00:06:58,417 --> 00:07:00,083
Spyrðu viðtalsspurningar.
134
00:07:00,292 --> 00:07:02,458
Hver er veikleiki þinn, Asha?
135
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Veikleiki?
136
00:07:03,875 --> 00:07:05,542
Ég verð vitlaus undir álagi.
137
00:07:05,708 --> 00:07:06,542
Nei, nei.
138
00:07:06,708 --> 00:07:08,000
Þú ert of umhyggjusöm.
139
00:07:08,250 --> 00:07:09,792
Er það? Er það veikleiki?
140
00:07:10,000 --> 00:07:11,208
Það er tilvalið.
141
00:07:11,375 --> 00:07:12,208
Ekkert að þakka.
142
00:07:12,417 --> 00:07:13,375
Slakaðu á.
143
00:07:13,542 --> 00:07:15,792
Þú ert umkringd vinum.
144
00:07:18,417 --> 00:07:19,250
Smákökur?
145
00:07:19,417 --> 00:07:20,708
Smákökur.
-Ég vil.
146
00:07:20,875 --> 00:07:21,792
Ég fyrst.
-Gættu þín.
147
00:07:21,958 --> 00:07:23,500
Farðu frá!
-Já, já.
148
00:07:23,667 --> 00:07:24,750
Smákökur.
149
00:07:24,917 --> 00:07:25,750
Gefið mér smákökur.
150
00:07:25,917 --> 00:07:27,208
Frá!
-Rólegan æsing.
151
00:07:27,375 --> 00:07:28,833
Færðu þig.
-Dýrka þær.
152
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
Safí, sítrónukökur.
-Nei.
153
00:07:30,667 --> 00:07:31,500
Já.
154
00:07:34,250 --> 00:07:36,292
Lífið er ósanngjarnt.
155
00:07:36,458 --> 00:07:37,500
Taktu mína.
156
00:07:37,667 --> 00:07:40,417
Bazíma, hvaðan komst þú?
157
00:07:40,583 --> 00:07:41,708
Hæ.
158
00:07:41,875 --> 00:07:43,500
Taktu mína. Ég get ekki borðað.
159
00:07:43,667 --> 00:07:45,708
Auðvitað, viðtalið við kónginn.
160
00:07:45,875 --> 00:07:46,958
Líttu á mig.
161
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
Engar áhyggjur.
Við styðjum þig eftir klúðrið.
162
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Gabó.
163
00:07:50,625 --> 00:07:52,292
Þarna eru smákökurnar.
164
00:07:52,458 --> 00:07:53,667
Safí hnerraði á þær.
165
00:07:53,833 --> 00:07:54,958
Takk.
166
00:07:55,167 --> 00:07:56,000
Oj.
167
00:07:56,208 --> 00:07:57,458
Hvað um það...
168
00:07:57,625 --> 00:07:59,583
Auðvitað viltu svindla á kerfinu.
169
00:07:59,917 --> 00:08:02,208
Ég reyni ekkert að svindla.
170
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
Góða besta.
171
00:08:04,167 --> 00:08:05,542
Allir þekkja þetta.
172
00:08:05,708 --> 00:08:08,083
Lærlingar kóngsins
fá óskirnar uppfylltar
173
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
og yfirleitt óskir fjölskyldunnar líka.
174
00:08:11,583 --> 00:08:12,625
Ekki alltaf.
175
00:08:14,292 --> 00:08:15,292
Kannski alltaf.
176
00:08:16,542 --> 00:08:19,625
Verður Saba ekki 100 ára í dag
og bíður enn?
177
00:08:19,792 --> 00:08:21,167
Hlustaðu ekki á hann.
178
00:08:21,333 --> 00:08:24,208
Auk þess verður þú líka 18 ára.
179
00:08:24,375 --> 00:08:25,417
Til hamingju með daginn.
180
00:08:25,583 --> 00:08:26,417
Eftir nokkra mánuði.
181
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Ekki í dag.
182
00:08:28,375 --> 00:08:31,000
Þegar þú gefur kónginum ósk þína
183
00:08:31,167 --> 00:08:34,500
viltu ekki enda eins og Símon.
184
00:08:34,707 --> 00:08:36,707
Hvað er að Símoni?
185
00:08:37,125 --> 00:08:37,957
Veit það ekki.
186
00:08:38,125 --> 00:08:40,292
Þú ert orðinn leiðinlegur.
187
00:08:40,957 --> 00:08:41,832
Ekki móðgast.
188
00:08:42,042 --> 00:08:43,542
Er ég orðinn leiðinlegur?
189
00:08:43,707 --> 00:08:45,458
Finnst ykkur það öllum?
190
00:08:46,417 --> 00:08:48,250
Atsjú.
-Ekki leiðinlegur, en...
191
00:08:48,417 --> 00:08:49,375
Rólegri.
192
00:08:51,000 --> 00:08:53,083
Símon, þú ert enn þú sjálfur
193
00:08:53,250 --> 00:08:55,625
og færð óskina líklega uppfyllta fljótt.
194
00:08:55,792 --> 00:08:58,958
Annað en greyið Saba þinn
sem bíður enn...
195
00:09:02,583 --> 00:09:03,500
Drottningin.
196
00:09:03,958 --> 00:09:05,083
Yðar hátign.
-Amaya drottning.
197
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
Almáttugur.
198
00:09:06,625 --> 00:09:09,125
Asha, kóngurinn getur
tekið á móti þér.
199
00:09:09,625 --> 00:09:11,500
Núna? Er ég sein? Ég hélt...
200
00:09:11,667 --> 00:09:13,583
Allt í góðu. Síðasta viðtal...
201
00:09:13,750 --> 00:09:16,292
Þetta var hörmung!
202
00:09:17,500 --> 00:09:19,750
Því lauk snemma. Eigum við?
203
00:09:20,292 --> 00:09:22,125
Já, ég er tilbúin.
204
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
Ég er ekki tilbúin.
205
00:09:24,167 --> 00:09:25,042
Þú spjarar þig.
206
00:09:25,208 --> 00:09:26,250
Ekki snerta neitt.
207
00:09:26,417 --> 00:09:27,417
Hneigðu þig
208
00:09:27,583 --> 00:09:28,792
og segðu að ég elski hann.
-Ha?
209
00:09:28,958 --> 00:09:31,042
Bara grín. Ekki segja það.
210
00:09:31,958 --> 00:09:33,292
Frábært, kærar þakkir.
211
00:09:33,458 --> 00:09:36,000
Bless. Ekki vera of vongóð.
212
00:09:39,708 --> 00:09:41,917
Lærlingurinn bætir alltaf á eldinn
213
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
því kóngurinn vill heitt te.
214
00:09:44,625 --> 00:09:46,875
Hann vill líka tala. Ansi mikið.
215
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
Hlustaðu bara.
-Ég geri það vel.
216
00:09:49,292 --> 00:09:51,667
Sumir gripanna virðast einkennilegir
217
00:09:51,833 --> 00:09:54,292
en notagildi þeirra fyrir galdramann
218
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
kemur þér ekki við.
-Einmitt.
219
00:09:56,542 --> 00:09:57,750
Umfram allt...
220
00:09:57,917 --> 00:10:00,000
máttu ekki biðja um að sjá óskirnar.
221
00:10:00,167 --> 00:10:02,958
Skilið. Ég geri það ekki, yðar hátign.
222
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Ég held með þér, Asha.
223
00:10:05,792 --> 00:10:06,958
Er það?
-Já.
224
00:10:07,125 --> 00:10:08,625
Takk, frú.
225
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
En hvers vegna?
226
00:10:11,125 --> 00:10:13,917
Ég sé hvernig þú hugsar um aðra.
227
00:10:14,083 --> 00:10:15,917
Þér er annt um konungsríkið
228
00:10:16,083 --> 00:10:17,333
og þegna þess.
229
00:10:17,500 --> 00:10:19,125
Já, auðvitað.
230
00:10:19,292 --> 00:10:23,458
Slík gjafmildi hefur alltaf
verið hinn sanni kjarni Rósas.
231
00:10:24,792 --> 00:10:27,583
Ertu tilbúin að hitta kónginn?
232
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
Ég vona það.
233
00:10:36,292 --> 00:10:37,125
Vá.
234
00:10:37,750 --> 00:10:39,000
Hann kemur fljótt.
235
00:10:39,167 --> 00:10:40,792
Ég kanna stöðuna á athöfninni.
236
00:10:40,958 --> 00:10:42,167
Allt í lagi.
237
00:10:43,583 --> 00:10:44,583
Bless.
238
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
Eldgaldrar.
239
00:11:03,042 --> 00:11:04,542
Saga álaganna.
240
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Nei, nei, nei.
241
00:11:17,333 --> 00:11:20,458
Asha, þessi bók er forboðin.
242
00:11:21,083 --> 00:11:22,625
Hæ, ég var bara...
243
00:11:22,792 --> 00:11:23,708
Hvað gengur á?
244
00:11:23,917 --> 00:11:27,000
Ég lagði álög á glerið.
245
00:11:27,167 --> 00:11:29,000
Mér fannst þetta fallegt.
246
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
Já, en bókin er hættuleg.
247
00:11:31,250 --> 00:11:32,083
Hví áttu hana?
248
00:11:32,250 --> 00:11:34,417
Kóngur á að vera undir allt búinn.
249
00:11:34,583 --> 00:11:36,167
Vertu kyrr, vertu kyrr.
250
00:11:36,667 --> 00:11:38,667
Vertu alveg kyrr.
-Nei.
251
00:11:40,792 --> 00:11:42,208
Örlítil líkamsrækt.
252
00:11:44,042 --> 00:11:44,875
Er allt í lagi?
253
00:11:45,042 --> 00:11:46,542
Nei, ég...
254
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
Ég meina já.
255
00:11:48,542 --> 00:11:52,000
Ég skil ef þú vilt að ég fari
og sýni mig aldrei framar.
256
00:11:52,167 --> 00:11:53,833
Gerum ekki mikið úr þessu.
257
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Þú ert komin hingað
og þú fangaðir athygli mína.
258
00:11:57,167 --> 00:11:58,000
Gjörðu svo vel.
259
00:11:59,125 --> 00:12:01,292
Því ættir þú að vera lærlingur minn?
260
00:12:01,458 --> 00:12:03,375
Allt í lagi, sko...
261
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
Ég er of umhyggjusöm.
262
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Það er athyglisvert.
263
00:12:12,292 --> 00:12:13,292
Það er veikleiki.
264
00:12:13,458 --> 00:12:16,250
Ég ákvað að klára
allt þetta neikvæða strax.
265
00:12:16,417 --> 00:12:17,250
Þá það.
266
00:12:17,417 --> 00:12:18,708
En styrkleikar þínir?
267
00:12:19,125 --> 00:12:20,208
Gott að þú spurðir.
268
00:12:20,375 --> 00:12:21,958
Ég er fljót að læra, harðdugleg
269
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
og góð að aðstoða.
270
00:12:23,875 --> 00:12:25,542
Ég er ung og sveigjanleg
271
00:12:25,708 --> 00:12:28,583
en ekki of ung eða of sveigjanleg.
272
00:12:28,750 --> 00:12:30,333
Ég hef gaman af að teikna.
273
00:12:31,000 --> 00:12:32,167
Er þetta eitthvað?
274
00:12:33,583 --> 00:12:35,042
Hvað er þetta?
275
00:12:35,208 --> 00:12:36,042
Þetta er geit.
276
00:12:36,208 --> 00:12:37,083
Að hoppa.
-Vissulega.
277
00:12:37,250 --> 00:12:40,417
Sérðu? Hún hoppar.
-Aftur. Einstakur hæfileiki.
278
00:12:40,583 --> 00:12:41,542
Er þetta hæfileiki?
279
00:12:41,708 --> 00:12:44,667
Þetta er bara svolítið
sem faðir minn kenndi mér.
280
00:12:45,375 --> 00:12:47,708
Ég man eftir föður þínum.
-Er það?
281
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
Var hann ekki heimspekingur?
282
00:12:50,708 --> 00:12:52,667
Alltaf að tala um stjörnurnar.
283
00:12:55,333 --> 00:12:57,458
Við klifum tréð á hæðarhryggnum
284
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
og sátum þar ein með stjörnunum.
285
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Hann sagði alltaf:
286
00:13:01,708 --> 00:13:04,167
"Stjörnurnar vísa okkur veginn,
287
00:13:04,333 --> 00:13:06,000
hvetja okkur áfram
288
00:13:06,208 --> 00:13:09,667
og minna okkur á
að trúa að allt sé hægt."
289
00:13:09,833 --> 00:13:13,708
Jafnvel í veikindum sínum fór hann
með mér að dreyma á kvöldin.
290
00:13:15,250 --> 00:13:17,208
Mig dreymdi um að honum batnaði.
291
00:13:18,417 --> 00:13:20,000
Hve gömul varstu þegar hann lést?
292
00:13:20,542 --> 00:13:21,542
Tólf ára.
293
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
Það er ósanngjarnt.
294
00:13:26,583 --> 00:13:30,375
Þegar ég var ungur
varð ég líka fyrir sárum missi.
295
00:13:30,542 --> 00:13:32,792
Ég vissi það ekki.
296
00:13:32,958 --> 00:13:34,125
Mig tekur það sárt.
297
00:13:34,375 --> 00:13:36,250
Öll fjölskyldan mín.
298
00:13:36,417 --> 00:13:39,250
Lönd okkar voru eyðilögð
299
00:13:39,417 --> 00:13:41,458
af eigingjörnum, gráðugum þjófum.
300
00:13:43,000 --> 00:13:44,667
Aðeins ef ég hefði kunnað galdra þá.
301
00:13:46,708 --> 00:13:49,000
Ég stofnaði þetta konungsríki
302
00:13:49,167 --> 00:13:51,875
til að allir gætu fundið öruggan stað.
303
00:13:52,792 --> 00:13:57,583
Asha, enginn ætti að þurfa
að sjá drauma sína verða að engu.
304
00:13:58,542 --> 00:14:02,667
Enginn ætti að þurfa að lifa
við sársauka slíks missis hvern dag.
305
00:14:03,292 --> 00:14:05,625
Þess vegna geri ég það sem ég geri.
306
00:14:06,917 --> 00:14:08,500
Þess vegna vil ég aðstoða þig.
307
00:14:11,125 --> 00:14:12,125
Fylgdu mér.
308
00:14:22,375 --> 00:14:25,958
Þú ert ein örfárra
sem ég hef boðið hingað.
309
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
En til að treysta þér
310
00:14:27,875 --> 00:14:29,458
þarf ég að vita að þú skiljir
311
00:14:29,625 --> 00:14:32,000
hversu mikilvægar þær eru.
312
00:14:32,167 --> 00:14:33,417
Þær?
313
00:14:33,583 --> 00:14:36,083
Óskir íbúa Rósas.
314
00:14:41,500 --> 00:14:43,917
Finnurðu ekki fyrir þeim nú þegar?
315
00:14:44,917 --> 00:14:47,292
Þær eru allt.
316
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
Fyrirgefðu. Ég veit ekki
af hverju ég sagði þetta.
317
00:14:51,458 --> 00:14:53,125
Nei, en það er rétt.
318
00:14:53,792 --> 00:14:55,125
Þær eru allt.
319
00:14:55,583 --> 00:14:59,375
Ég bjóst ekki við því
að þær yrðu svona... lifandi.
320
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Já.
321
00:15:01,667 --> 00:15:02,667
Sjáðu til...
322
00:15:02,833 --> 00:15:05,958
flestir halda að óskir
séu bara hugmyndir.
323
00:15:07,333 --> 00:15:10,417
En nei, þær eru hluti
af hjarta þínu.
324
00:15:11,792 --> 00:15:13,917
Allra besti hlutinn.
325
00:15:17,458 --> 00:15:21,042
Ef hamingjan væri áþreifanleg
326
00:15:21,208 --> 00:15:24,125
Væruð þið hún
327
00:15:24,292 --> 00:15:27,500
Ef hefði ég vitað hve undursamleg
328
00:15:27,667 --> 00:15:30,417
Er tilfinning sú
329
00:15:31,042 --> 00:15:34,583
Og fólkið leitar að undrinu því
330
00:15:34,750 --> 00:15:37,750
Allt sitt líf
331
00:15:37,958 --> 00:15:42,958
Þau heiðra ykkur, allt sitt jarðarkíf
332
00:15:45,042 --> 00:15:49,375
Ég laðast að ykkur, það ég finn
333
00:15:49,542 --> 00:15:52,708
Dáleiddur og ég togast inn
334
00:15:52,875 --> 00:15:57,167
Yfirgef ykkur aldrei
Og því ég...
335
00:15:58,333 --> 00:16:02,917
Lofa ykkur skal
336
00:16:03,292 --> 00:16:09,417
Að ég mun ykkur vernda, sama hvað
337
00:16:10,458 --> 00:16:16,792
Örugg, faðmi mínum í
338
00:16:16,958 --> 00:16:20,458
Ég mun ykkur vernda
339
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
Sama hvað
340
00:16:24,042 --> 00:16:27,167
Sama hvað
341
00:16:28,750 --> 00:16:32,083
Öll kvöl hvarf er ég þig sá
342
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
Það böl ekkert skýra má
343
00:16:35,542 --> 00:16:37,833
Jafnvel þó reyndi ég
344
00:16:38,000 --> 00:16:42,250
Og kannski eitthvað sem dreymdi mig
345
00:16:42,417 --> 00:16:46,750
Að einhver þar þig meiddi
Ég held að það muni ei gerast
346
00:16:46,917 --> 00:16:49,292
Ég verja skyldi þig er best ég gæti
347
00:16:49,458 --> 00:16:50,875
Tilfinning svo skrýtin
348
00:16:51,042 --> 00:16:55,917
Ég vona að leyfist mér
Að standa hér, við hlið þér
349
00:16:56,083 --> 00:17:00,792
Og lofa ykkur skal
350
00:17:01,000 --> 00:17:04,583
Að ég mun ykkur vernda
351
00:17:04,750 --> 00:17:08,125
Sama hvað
352
00:17:08,291 --> 00:17:14,250
Örugg, faðmi mínum í
353
00:17:14,666 --> 00:17:18,208
Ég mun ykkur vernda
354
00:17:18,375 --> 00:17:21,250
Sama hvað
355
00:17:21,416 --> 00:17:24,166
Sama hvað
356
00:17:24,333 --> 00:17:26,458
Finnst ykkur þið vera á röngum stað?
357
00:17:26,791 --> 00:17:29,125
Ykkur finn ég
358
00:17:29,292 --> 00:17:31,042
Manna lið
359
00:17:31,208 --> 00:17:35,750
Synda myndi ég yfir ólgusjó
Ykkur bjarga
360
00:17:35,917 --> 00:17:37,750
Og enn á ný
361
00:17:37,917 --> 00:17:40,250
Því ég lofa já, ef þörfin knýr
362
00:17:40,417 --> 00:17:43,208
Ykkur finn ég
363
00:17:43,375 --> 00:17:48,375
Og lofa ykkur skal
364
00:17:49,167 --> 00:17:52,042
Ég mun ykkur vernda
365
00:17:52,208 --> 00:17:55,542
Sama hvað
366
00:17:55,708 --> 00:18:01,958
Örugg, faðmi mínum í
367
00:18:02,125 --> 00:18:05,667
Ég mun ykkur vernda
368
00:18:05,833 --> 00:18:09,000
Sama hvað
369
00:18:09,167 --> 00:18:12,792
Sama hvað
370
00:18:17,583 --> 00:18:18,417
Veistu, Asha...
371
00:18:18,500 --> 00:18:22,000
ég vildi að einhver óskaði þess
að verða besti lærlingur
372
00:18:22,083 --> 00:18:23,917
sem nokkur galdramaður hefur haft.
373
00:18:24,083 --> 00:18:25,167
Hvað segirðu?
374
00:18:29,208 --> 00:18:30,083
Asha?
375
00:18:31,500 --> 00:18:34,250
Þetta er ósk Saba Sabínó.
376
00:18:34,417 --> 00:18:35,750
Hann á afmæli í dag.
377
00:18:35,917 --> 00:18:37,542
Hann verður 100 ára.
378
00:18:37,708 --> 00:18:39,333
Það er merkur áfangi.
379
00:18:40,625 --> 00:18:43,000
Yðar hátign.
380
00:18:43,167 --> 00:18:45,542
Gætirðu kannski íhugað
381
00:18:45,708 --> 00:18:47,958
að uppfylla ósk hans í kvöld?
382
00:18:50,250 --> 00:18:51,917
Þetta var ekki lengi gert.
383
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Flestir bíða í nokkra mánuði
384
00:18:57,458 --> 00:18:58,792
eða jafnvel ár
385
00:18:58,958 --> 00:19:01,292
áður en þeir biðja mig um hluti.
386
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
Fyrirgefðu.
387
00:19:02,625 --> 00:19:05,042
Ég ætlaði ekki...
-Nei, allt í lagi.
388
00:19:05,208 --> 00:19:06,833
Sýndu mér óskina hans.
389
00:19:08,292 --> 00:19:10,292
Þetta er falleg ósk.
390
00:19:10,625 --> 00:19:11,708
Svo falleg.
391
00:19:13,625 --> 00:19:15,167
En því miður...
392
00:19:15,333 --> 00:19:17,000
er hún of hættuleg.
393
00:19:17,167 --> 00:19:20,583
Hættuleg?
-Hann þráir að skapa eitthvað
394
00:19:20,750 --> 00:19:22,542
sem hvetur næstu kynslóð.
395
00:19:22,708 --> 00:19:23,667
Frábær ósk
396
00:19:23,833 --> 00:19:25,958
en allt of óljós.
397
00:19:26,125 --> 00:19:27,167
Skapa hvað?
398
00:19:27,333 --> 00:19:29,250
Uppreisnarmúg, kannski?
399
00:19:29,417 --> 00:19:31,208
Hvetja fólk til hvers?
400
00:19:31,375 --> 00:19:33,208
Kannski rústa Rósas?
401
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
Saba myndi aldrei særa aðra.
402
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
Þú heldur það.
-Ég veit það.
403
00:19:38,542 --> 00:19:40,917
Þú ert ung og veist í raun ekki neitt.
404
00:19:41,083 --> 00:19:43,875
Það er á mína ábyrgð
að uppfylla eingöngu óskir
405
00:19:44,083 --> 00:19:46,333
sem ég veit að eru Rósas til góðs.
406
00:19:48,167 --> 00:19:52,125
Munu þá flestar
þessara óska aldrei rætast?
407
00:19:52,333 --> 00:19:54,708
En ég vernda þær samt
eins og hinar.
408
00:19:55,875 --> 00:19:57,625
Geturðu ekki skilað þeim?
409
00:19:58,250 --> 00:19:59,083
Hvað segirðu?
410
00:19:59,250 --> 00:20:00,667
Óskir sem þú uppfyllir ekki.
411
00:20:00,833 --> 00:20:02,417
Þú gætir skilað þeim.
412
00:20:03,042 --> 00:20:07,167
Þá getur fólk reynt að láta þær
rætast upp á eigin spýtur.
413
00:20:07,333 --> 00:20:08,292
Ef þær eru hættulegar
414
00:20:08,458 --> 00:20:10,167
má stöðva fólk, en ef ekki...
415
00:20:10,333 --> 00:20:11,500
Þú skilur þetta ekki.
416
00:20:11,667 --> 00:20:15,208
Fólk kemur hingað því það getur
ekki látið draumana rætast.
417
00:20:15,375 --> 00:20:16,583
Ferðin er of erfið.
418
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
Það er ósanngjarnt.
419
00:20:18,125 --> 00:20:20,458
Fólk gefur mér óskirnar, sjálfviljugt,
420
00:20:20,625 --> 00:20:24,625
og ég hjálpa því
að gleyma öllum áhyggjunum.
421
00:20:26,583 --> 00:20:30,000
En þú lætur fólk gleyma
fallegasta eiginleika sínum.
422
00:20:30,833 --> 00:20:32,875
Það veit ekki af hverju það missir.
423
00:20:33,042 --> 00:20:34,667
En þú veist það.
424
00:20:34,833 --> 00:20:36,625
Og nú veit ég það.
425
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
Þetta er ósanngjarnt.
426
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
Saba er góður maður.
427
00:20:40,042 --> 00:20:42,125
Íbúar Rósas eru góðir.
428
00:20:42,292 --> 00:20:43,875
Þeir eiga betra skilið en...
429
00:20:44,042 --> 00:20:46,333
Ég ákveð hvað allir eiga skilið.
430
00:20:51,500 --> 00:20:52,708
Kóngur minn?
431
00:20:52,792 --> 00:20:55,625
Afsakið ónæðið
en það er komið að athöfninni.
432
00:20:55,792 --> 00:20:56,917
Er það, elskan?
433
00:20:58,917 --> 00:21:00,542
Leyfðu Öshu að sitja hjá þér.
434
00:21:00,708 --> 00:21:02,333
Nei, það er algjör óþarfi.
435
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
Ég krefst þess.
436
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Eruð þið tilbúin, Rósas?
437
00:21:20,417 --> 00:21:22,917
Annað fallegt kvöld
í konungsríki mínu.
438
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
Gott að sjá ykkur.
439
00:21:24,292 --> 00:21:26,125
Gott að sjást.
-Elskum þig, Magnifíkó.
440
00:21:26,542 --> 00:21:27,542
Byrjum á byrjuninni.
441
00:21:27,708 --> 00:21:31,208
Tveir nýir þegnar eru tilbúnir
að gefa óskir sínar.
442
00:21:32,500 --> 00:21:33,917
Helena og Esteban.
443
00:21:34,083 --> 00:21:37,250
Þið verðið hamingjusöm hérna,
ég lofa því.
444
00:21:37,833 --> 00:21:39,208
Óskið ykkur nú
445
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
og geymið óskina í hjartanu.
446
00:21:46,167 --> 00:21:48,125
Er þetta ekki mikill léttir?
447
00:21:50,833 --> 00:21:52,208
Gleymið án eftirsjár.
448
00:21:53,250 --> 00:21:54,375
Jæja þá.
449
00:21:54,708 --> 00:21:57,750
Hver er til í að fá ósk sína uppfyllta?
450
00:21:57,917 --> 00:21:59,292
Uppfylltu mína ósk!
451
00:21:59,458 --> 00:22:02,292
Það var skorað á mig í dag
452
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
að taka áhættu
453
00:22:04,250 --> 00:22:06,833
og prófa eitthvað nýtt.
454
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Takk fyrir, Asha.
455
00:22:08,542 --> 00:22:11,792
Svo að af hreinum hug
og opnu, ástríku hjarta
456
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
uppfylli ég ósk manneskju
457
00:22:14,083 --> 00:22:17,667
sem hefur beðið afar lengi.
-Hlýtur að vera Sabínó.
458
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
Sanía Osman.
459
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Hvar er Sanía?
460
00:22:22,542 --> 00:22:25,042
Þarna, komdu.
-Sagði hann Sanía? Það er ég.
461
00:22:25,208 --> 00:22:26,667
Það er ég!
462
00:22:27,250 --> 00:22:29,458
Farið frá. Þetta er svo spennandi.
463
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Sanía Osman.
464
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
Ég segi af fullri alvöru
465
00:22:33,792 --> 00:22:36,125
að það er mér sönn ánægja
466
00:22:36,292 --> 00:22:39,208
að uppfylla innilegustu ósk þína
467
00:22:39,375 --> 00:22:42,458
um að geta saumað fallegustu kjóla
468
00:22:42,625 --> 00:22:45,000
í öllu ríkinu.
469
00:22:45,958 --> 00:22:47,917
Óskin mín rættist.
470
00:22:48,375 --> 00:22:49,208
Aumingja Saba.
471
00:22:49,375 --> 00:22:50,458
Hann hefur beðið svo lengi.
472
00:22:50,625 --> 00:22:53,333
Sko, aldrei gera ykkur
of miklar vonir.
473
00:22:54,583 --> 00:22:55,500
Asha.
474
00:22:56,083 --> 00:23:00,542
Ég ætla augljóslega ekki
að bjóða þér lærlingsstöðuna.
475
00:23:00,708 --> 00:23:01,625
Engar áhyggjur.
476
00:23:01,792 --> 00:23:03,333
Ég mun vernda ósk Saba
477
00:23:03,500 --> 00:23:04,792
og móður þinnar
478
00:23:04,958 --> 00:23:06,208
að eilífu.
479
00:23:10,333 --> 00:23:10,833
Kóngur minn?
480
00:23:10,917 --> 00:23:12,625
Gekk þetta ekki vel?
481
00:23:12,792 --> 00:23:13,792
Ertu svöng?
482
00:23:23,792 --> 00:23:26,833
Svona nú, við sóum ekki matnum.
483
00:23:27,000 --> 00:23:28,708
Fáið ykkur og njótið vel.
484
00:23:28,875 --> 00:23:30,417
Það er rétt, Saba.
485
00:23:30,583 --> 00:23:32,833
Horfum á björtu hliðarnar.
486
00:23:33,000 --> 00:23:33,833
Asha.
487
00:23:34,000 --> 00:23:36,167
Þú komst sterklega til greina
488
00:23:36,375 --> 00:23:39,500
í virtustu stöðu í konungsríkinu.
489
00:23:39,667 --> 00:23:40,833
Og Saba...
490
00:23:41,000 --> 00:23:42,333
kannski næst.
491
00:23:42,500 --> 00:23:44,208
Skál fyrir því.
492
00:23:45,458 --> 00:23:46,458
Asha?
493
00:23:48,042 --> 00:23:49,042
Saba.
494
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
Ég þarf að segja þér dálítið.
495
00:23:51,917 --> 00:23:53,375
Segja mér hvað?
496
00:23:53,917 --> 00:23:55,625
Ég held ekki...
497
00:23:55,792 --> 00:23:57,458
að óskin þín
498
00:23:57,625 --> 00:23:58,958
rætist nokkurn tíma.
499
00:23:59,125 --> 00:24:01,958
Hvað þá?
-Hvernig geturðu sagt svona?
500
00:24:02,125 --> 00:24:04,792
Kóngurinn sagði mér það.
501
00:24:04,958 --> 00:24:07,042
Hún er of hættuleg til að rætast.
502
00:24:08,000 --> 00:24:10,250
Er óskin mín hættuleg?
503
00:24:10,417 --> 00:24:12,250
Nei, það er málið.
504
00:24:12,417 --> 00:24:13,833
Mér finnst það ekki.
505
00:24:14,000 --> 00:24:15,542
Sástu hana?
506
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Já.
507
00:24:16,875 --> 00:24:18,167
Þú ættir að vita hver hún er.
508
00:24:18,333 --> 00:24:19,208
Nei. Nei.
509
00:24:19,375 --> 00:24:21,333
Ekki segja orð.
510
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
En hún er svo falleg.
511
00:24:24,167 --> 00:24:27,125
En Magnifíkó er augljóslega
ekki á sama máli.
512
00:24:27,292 --> 00:24:30,417
Hvernig fær hann að ákveða það?
513
00:24:30,583 --> 00:24:33,042
Hann er kóngurinn
514
00:24:33,208 --> 00:24:35,625
og hann gerði okkur
allt þetta mögulegt.
515
00:24:35,792 --> 00:24:38,750
Ef þið hefðuð séð þær
og fundið fyrir þeim
516
00:24:38,917 --> 00:24:40,292
gætuð þið skilið þetta.
517
00:24:40,458 --> 00:24:42,458
Ekki aðeins þín ósk, Saba.
518
00:24:42,625 --> 00:24:45,917
Það eru svo margar
dásamlegar og kraftmiklar óskir
519
00:24:46,083 --> 00:24:47,333
sem rætast aldrei
520
00:24:47,500 --> 00:24:49,167
en fljóta bara þarna.
-Asha!
521
00:24:49,333 --> 00:24:51,000
Sestu og róaðu þig.
522
00:24:51,167 --> 00:24:53,750
Ég get ekki setið hérna með ykkur,
523
00:24:53,917 --> 00:24:56,000
vitað af þessari ótrúlegu ósk
524
00:24:56,167 --> 00:24:57,833
og ekki sagt orð.
-Slepptu því þá.
525
00:24:58,292 --> 00:24:59,125
Ha?
526
00:24:59,292 --> 00:25:00,833
Þú mátt fara frá borðinu.
527
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Saba?
528
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Hvers vegna ættirðu að vilja
segja mér frá ósk
529
00:25:05,167 --> 00:25:06,167
sem rætist aldrei?
530
00:25:06,458 --> 00:25:07,708
Ég meinti ekki...
531
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
Þetta er þín ósk.
532
00:25:09,042 --> 00:25:12,208
Ertu að reyna
að kremja hjarta mitt, barn?
533
00:25:12,375 --> 00:25:13,625
Nei. Nei.
534
00:25:13,792 --> 00:25:16,167
Ég myndi aldrei reyna...
535
00:25:17,333 --> 00:25:18,708
Fyrirgefðu.
536
00:25:18,875 --> 00:25:20,333
Asha!
537
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
Asha!
538
00:25:37,875 --> 00:25:41,458
Á sannleikurinn ekki að frelsa þig?
539
00:25:41,625 --> 00:25:45,667
En hví heldur hann mér svona niðri?
540
00:25:45,833 --> 00:25:49,000
Ef gæti ég útskýrt allt sem henti mig
541
00:25:49,167 --> 00:25:50,750
Lokið upp augum fyrir lygum
542
00:25:50,833 --> 00:25:53,667
Myndu þau líka skipta um skoðun?
543
00:25:53,833 --> 00:25:56,458
En er ég tala segja þau "sestu"
544
00:25:57,500 --> 00:26:02,542
En hvernig er það hægt
Ef ég er þegar hlaupin?
545
00:26:02,708 --> 00:26:06,500
Og hingað erum komin
Þessi byrði er svo þung
546
00:26:06,667 --> 00:26:13,625
Og þó ég sé ung er skoðun mín ei röng
547
00:26:14,333 --> 00:26:18,000
Svo ég stjörnurnar mér bið að lýsa
548
00:26:18,167 --> 00:26:22,292
Og forðast hættur sem að finnast hér
549
00:26:22,458 --> 00:26:26,250
Ef vissi hvað mig hvetur
Veg mér vísar
550
00:26:26,417 --> 00:26:30,750
Þá allra fyrst í röðina ég fer
551
00:26:30,917 --> 00:26:33,833
Þessi ósk mín er
552
00:26:34,917 --> 00:26:39,208
Að batni okkar líf í heimi hér
553
00:26:39,375 --> 00:26:42,708
Þess ég óska mér
554
00:26:42,875 --> 00:26:46,917
Að bæta okkar hlut í heimi hér
555
00:26:56,833 --> 00:27:01,833
Heimi hér
556
00:27:03,667 --> 00:27:06,500
Ég vissi ekki að ég þroska þyrfti að ná
557
00:27:07,583 --> 00:27:11,292
Já, ég hlýddi ef einhver sagði mér
"Það ekki má"
558
00:27:11,458 --> 00:27:14,208
En í beinum mínum hef ég frelsisþrá
559
00:27:14,375 --> 00:27:18,750
Þess vegna set ég lokið á
Svo það flæði ekki frá
560
00:27:18,917 --> 00:27:23,583
Og ég hef fyrirvara og hika bara
Hvar ég ætti að byrja á því
561
00:27:24,208 --> 00:27:29,375
Er hætt að dýfa tám í
En hika ekki við að stökkva út í
562
00:27:29,542 --> 00:27:31,833
Ef einhver gæti sagt mér
Í hvaða átt ég á að fara
563
00:27:32,000 --> 00:27:34,708
Hver stefnan er, hvað gera ber
564
00:27:34,875 --> 00:27:40,958
Þó hné mín skjálfi held ég höfði hátt
Já, alveg eins og þú kenndir mér
565
00:27:45,333 --> 00:27:49,208
Svo ég stjörnurnar mér bið að lýsa
566
00:27:49,375 --> 00:27:53,375
Og forðast hættur sem að finnast enn
567
00:27:53,542 --> 00:27:57,542
Og áskoranir munu veg mér vísa
568
00:27:57,708 --> 00:28:01,208
Ég tekst þá á við þær, eina í senn
569
00:28:01,958 --> 00:28:05,708
Þessi ósk mín er
570
00:28:05,875 --> 00:28:09,625
Að batni okkar líf í heimi hér
571
00:28:09,792 --> 00:28:13,708
Þess ég óska mér
572
00:28:13,875 --> 00:28:17,750
Að bæta okkar hlut í heimi hér
573
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
Heimi hér
574
00:28:35,875 --> 00:28:39,708
Þess ég óska mér
575
00:28:39,875 --> 00:28:44,333
Að bæta okkar hlut í heimi hér
576
00:29:00,250 --> 00:29:02,292
Finnurðu þetta?
577
00:29:16,208 --> 00:29:17,958
Hvað er að gerast?
578
00:29:19,000 --> 00:29:21,250
Nei. Nei, nei, nei.
579
00:29:30,375 --> 00:29:31,583
Kóngur minn?
580
00:29:31,667 --> 00:29:34,125
Þú ofdekrar okkur með töfrum þínum.
581
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
Hvað sem þetta var...
582
00:29:35,875 --> 00:29:37,375
þá var það stórfenglegt.
583
00:29:37,542 --> 00:29:38,500
Ég gerði þetta ekki.
584
00:29:38,667 --> 00:29:39,500
Nú?
585
00:29:39,667 --> 00:29:41,833
Þetta hafði áhrif á óskirnar mínar.
586
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Var þetta einhvers konar viðvörun?
587
00:29:45,458 --> 00:29:47,833
Ég held að mér hafi verið hótað.
588
00:29:48,000 --> 00:29:49,875
Hver dirfist að hóta þér?
589
00:29:52,125 --> 00:29:53,958
Hvað var þetta?
590
00:29:54,667 --> 00:29:56,167
Fannst þú það ekki líka?
591
00:29:57,458 --> 00:29:59,458
Þetta var rafmagnað.
592
00:29:59,708 --> 00:30:01,250
Þetta var gleði og von
593
00:30:01,417 --> 00:30:03,917
og möguleikar og undur
594
00:30:04,083 --> 00:30:07,042
innan svo ástríks ljóss.
595
00:30:07,208 --> 00:30:08,458
Getur ljós verið ástríkt?
596
00:30:09,208 --> 00:30:10,792
Ég hljóma fáránlega.
597
00:30:10,958 --> 00:30:11,833
Er það ekki?
598
00:30:13,125 --> 00:30:14,875
Ég tek þessu sem samþykki.
599
00:30:17,458 --> 00:30:18,667
Valentínó!
600
00:30:29,500 --> 00:30:30,667
Farðu frá.
601
00:30:32,625 --> 00:30:33,542
Óhugnanlegt.
602
00:30:40,542 --> 00:30:41,417
Bíddu.
603
00:30:42,667 --> 00:30:44,250
Nei, nei, nei.
604
00:31:04,833 --> 00:31:05,667
Allt í lagi.
605
00:31:13,958 --> 00:31:15,333
Hæ hó þarna.
606
00:31:18,083 --> 00:31:19,542
Hvað ertu að gera?
607
00:31:19,708 --> 00:31:21,000
Þetta er einkamál.
608
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
Hvað?
609
00:31:24,792 --> 00:31:26,125
Hvað ertu?
610
00:31:28,250 --> 00:31:30,542
Þú ert dálítið eins og...
611
00:31:33,792 --> 00:31:35,167
stjarna.
612
00:31:35,333 --> 00:31:36,542
Það stenst ekki.
613
00:31:37,208 --> 00:31:38,083
Ég meina...
614
00:31:38,250 --> 00:31:39,375
ég óskaði mér...
615
00:31:39,542 --> 00:31:40,500
en...
616
00:31:40,667 --> 00:31:41,792
nei.
617
00:31:42,792 --> 00:31:43,792
Já?
618
00:31:52,792 --> 00:31:53,958
Þetta er klikkað.
619
00:31:54,125 --> 00:31:56,875
Við elskum klikkað.
-Ég sé ofsjónir.
620
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Hvað ertu að gera?
621
00:32:03,167 --> 00:32:04,667
Valentínó, ekki éta þetta.
622
00:32:12,750 --> 00:32:13,667
Það gekk ekki.
623
00:32:13,833 --> 00:32:15,542
Hvenær gerast töfrarnir?
624
00:32:15,708 --> 00:32:17,042
Eitthvað gerðist.
625
00:32:17,208 --> 00:32:19,208
Ég tala! Ég tala.
626
00:32:19,375 --> 00:32:21,333
Mikið er ég með djúpa rödd.
627
00:32:27,458 --> 00:32:28,500
Gómsætt.
628
00:32:28,667 --> 00:32:29,583
Töfrar eru seigir.
629
00:32:29,750 --> 00:32:31,500
Glitrandi og bragðsterkir.
630
00:32:31,667 --> 00:32:34,583
Jæja, ég hef nokkur þúsund spurningar
631
00:32:34,750 --> 00:32:35,583
og fyrsta er:
632
00:32:35,750 --> 00:32:37,375
Hvernig tengdist ég stjörnu
633
00:32:37,542 --> 00:32:38,875
efst uppi á himni?
634
00:32:39,042 --> 00:32:40,458
Og sú síðasta er:
635
00:32:40,625 --> 00:32:41,958
Hvernig má þetta vera?
636
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
Slakaðu á.
637
00:32:43,667 --> 00:32:46,750
Það er eitt einfalt svar
við öllum spurningum þínum.
638
00:32:46,917 --> 00:32:48,667
Og það er...?
639
00:32:48,833 --> 00:32:49,792
Hugsaðu málið.
640
00:32:49,958 --> 00:32:51,958
Við tvær erum ekki svo ólíkar.
641
00:32:52,125 --> 00:32:54,167
Við erum öll...
642
00:32:54,333 --> 00:32:55,375
Agndofa?
643
00:32:55,542 --> 00:32:59,292
Og að öllu leyti búin til
úr sama einstaka efninu...
644
00:33:00,000 --> 00:33:01,542
sem er...
645
00:33:02,125 --> 00:33:03,458
Von?
646
00:33:04,833 --> 00:33:06,708
Prófum aðra nálgun.
647
00:33:06,958 --> 00:33:12,125
Undrast þú það hví
Þú lítur upp í himin eftir svörum?
648
00:33:12,792 --> 00:33:18,458
Eða hví í vindi sérð
Oft fjölda af kátum blómaskörum?
649
00:33:18,625 --> 00:33:22,958
Og hvað gerir hringi í tré?
Á því er aldrei hlé
650
00:33:23,417 --> 00:33:26,250
Hvað erfist milli kynslóða
651
00:33:26,417 --> 00:33:28,250
Til þín?
-Og til mín?
652
00:33:28,708 --> 00:33:32,875
Hví augun eru
Eins og agnarlítil stjörnuský?
653
00:33:33,042 --> 00:33:38,042
Undrast þú það hví
Þú lítur upp í himin eftir svörum?
654
00:33:41,292 --> 00:33:45,375
Að leita langt þá ekki þarf
Við erum hér fyrir spurningar
655
00:33:45,542 --> 00:33:48,333
Ef þú veltir fyrir þér
Hver þú ert þar
656
00:33:48,500 --> 00:33:49,917
Finndu svar
657
00:33:50,125 --> 00:33:54,042
Upp á himin og inn í garð
Inn í hjarta og út í skarð
658
00:33:54,208 --> 00:33:57,042
Ef þú vita vilt hvert hlutverk þitt er þar
659
00:33:57,208 --> 00:33:58,417
Þú ert stjarna
660
00:33:59,667 --> 00:34:00,833
Já!
661
00:34:01,000 --> 00:34:03,208
Búmm! Hrundi undan þér grund?
-A-ha
662
00:34:03,375 --> 00:34:04,792
Tja, ég vissi það drjúga stund
663
00:34:04,958 --> 00:34:07,583
Og í alheimi þar
Við erum öll hluthafar
664
00:34:07,750 --> 00:34:09,708
Já, svona er kerfið
-Sólar!
665
00:34:09,875 --> 00:34:11,667
Sko, við öll komum bara úr þokunni
Í miðri vöggustofu
666
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
Sprengistjarna
Erum hluti af jarðarsögunni
667
00:34:14,042 --> 00:34:16,292
Og reynum bara að greiða úr þessari
Þvögu
668
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
Nú við tökum inn
-Alla stjörnubirtu
669
00:34:18,625 --> 00:34:22,083
Við borðum lauf og þau borða sól
670
00:34:23,042 --> 00:34:26,333
Og síðan fara gashnettir á ról
671
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Hey, það er eins og þú sért
Alveg hengd upp á þráð
672
00:34:29,042 --> 00:34:31,792
En ef þú sérð þessa sveppi
Þú skilur í bráð
673
00:34:31,958 --> 00:34:35,583
Svo, þitt ryk er mitt ryk?
Stórkostlegt!
674
00:34:36,333 --> 00:34:40,125
Nei, þú þarft ekki að leita hvar
Er allra best að finna svar
675
00:34:40,292 --> 00:34:43,083
Ef þú þarft að finna út
Hver þú ert þar
676
00:34:43,708 --> 00:34:44,958
Þú ert stjarna!
677
00:34:45,125 --> 00:34:49,375
Þú veist þú ert svo ótalmargt
Jafnvel þó að allt sé svart
678
00:34:49,542 --> 00:34:51,458
Ef þú vita vilt hvert hlutverk þitt er þar
679
00:34:52,458 --> 00:34:53,750
Ég er stjarna
680
00:34:53,917 --> 00:34:56,167
Hér er lítil leikandi baga
681
00:34:56,333 --> 00:34:58,375
Sem skemmti mér marga daga
682
00:34:58,542 --> 00:35:00,250
Það sekkur inn snemma morguns
683
00:35:00,417 --> 00:35:02,583
Við erum ein upprunasaga
684
00:35:02,750 --> 00:35:07,042
Ef skýringuna má laga
Þá Stjörnu ég verð víst að plaga
685
00:35:07,208 --> 00:35:11,250
Og margt má víst af því draga
-Við erum ein upprunasaga
686
00:35:11,417 --> 00:35:15,333
Þú þarft ekki að leita hvar
Er allra best að finna svar
687
00:35:15,500 --> 00:35:18,333
Ef þú þarft að finna út hver þú ert þar
688
00:35:18,500 --> 00:35:19,750
Þú ert stjarna
689
00:35:19,917 --> 00:35:24,000
Það skiptir engu hvar er þitt start
Við tökum öll í þessu part
690
00:35:24,167 --> 00:35:26,333
Ef þú vilt vita hvert hlutverk þitt er þar
691
00:35:27,417 --> 00:35:28,250
Ég er stjarna
692
00:35:29,625 --> 00:35:32,625
Ég er stjarna
-Sjáið, ég er snar
693
00:35:32,833 --> 00:35:34,583
Hey, hey
-Veistu hver hér er smart?
694
00:35:34,667 --> 00:35:36,792
Hver?
-Ég! Ég er stjarna!
695
00:35:38,333 --> 00:35:39,458
Þú ert stjarna
696
00:35:39,625 --> 00:35:41,708
Gættu þín, þú ert þar! Hey!
697
00:35:41,875 --> 00:35:43,292
Veistu hver hér er smart?
698
00:35:43,458 --> 00:35:45,708
Hver?
-Þú! Þú ert stjarna!
699
00:35:48,750 --> 00:35:49,792
Þetta var bilað!
700
00:35:49,958 --> 00:35:51,292
Aldrei fundið meiri tengingu.
701
00:35:51,458 --> 00:35:52,417
Gerum þetta oftar.
702
00:35:52,583 --> 00:35:54,333
Verst hvað okkur kemur illa saman.
703
00:35:54,500 --> 00:35:56,083
Takk fyrir að éta mig ekki, Jón.
704
00:35:56,250 --> 00:35:57,417
Ekkert mál, Bambi.
705
00:35:57,583 --> 00:35:58,500
Allt í góðu.
706
00:35:59,042 --> 00:36:01,250
Þetta er alveg ótrúlegt.
707
00:36:01,417 --> 00:36:04,458
Faðir minn sagði að við
værum tengd stjörnunum.
708
00:36:04,625 --> 00:36:06,583
Þess vegna óskaði ég mér
709
00:36:06,750 --> 00:36:08,208
og þú komst hingað
710
00:36:08,375 --> 00:36:09,500
mín vegna.
711
00:36:09,667 --> 00:36:10,625
Hvað á ég...
712
00:36:10,792 --> 00:36:12,333
Geturðu uppfyllt óskir?
713
00:36:14,167 --> 00:36:15,583
Nei, fyrirgefðu.
714
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
Greinilega ekki.
715
00:36:17,125 --> 00:36:18,250
Gleymdu því bara.
716
00:36:18,417 --> 00:36:20,167
En hvernig virkar þetta?
717
00:36:21,917 --> 00:36:24,083
Ég óskaði betra lífs
fyrir fjölskylduna
718
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
og fyrir...
719
00:36:26,125 --> 00:36:27,083
Nei, nei, nei.
720
00:36:27,250 --> 00:36:28,667
Ekki af eigingirni.
721
00:36:28,833 --> 00:36:31,625
Ég vil að óskir þeirra eigi möguleika.
722
00:36:32,750 --> 00:36:33,417
En...
723
00:36:34,083 --> 00:36:36,917
Magnifíkó kóngur
geymir óskirnar í kastala,
724
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
fastar í svona loftbóludæmi.
725
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Þær eru afar fallegar
726
00:36:41,167 --> 00:36:42,708
en harðlæstar inni
727
00:36:42,875 --> 00:36:44,500
og hann skilar þeim aldrei.
728
00:36:44,917 --> 00:36:46,333
Hvað ertu að gera?
729
00:36:46,667 --> 00:36:47,500
Farðu varlega.
730
00:36:47,667 --> 00:36:49,833
Mamma var rúin fyrir þetta garn.
731
00:36:51,542 --> 00:36:53,375
Þetta er kastalinn.
732
00:36:54,917 --> 00:36:57,417
Eigum við að sækja óskirnar sjálf?
733
00:36:59,500 --> 00:37:01,125
En yrði það ekki þjófnaður?
734
00:37:01,292 --> 00:37:02,667
Við getum ekki...
735
00:37:02,833 --> 00:37:03,833
Einmitt.
736
00:37:04,000 --> 00:37:05,792
Hann á þær alls ekki.
737
00:37:05,958 --> 00:37:07,708
Allt í lagi, en...
738
00:37:08,625 --> 00:37:09,458
Bíddu, bíddu.
739
00:37:09,625 --> 00:37:11,583
Hægðu á þér. Gerum áætlun.
740
00:37:13,333 --> 00:37:14,208
Ætlaði að gera þetta.
741
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
Ég er að koma!
742
00:37:16,167 --> 00:37:17,417
Bæ bæ!
743
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
Hvað var þetta?
744
00:37:22,833 --> 00:37:24,500
Hver bar ábyrgð á þessu?
745
00:37:24,667 --> 00:37:26,208
Hví finn ég ekkert?
746
00:37:28,250 --> 00:37:30,500
Kóngur minn, hvað gerðist?
747
00:37:30,667 --> 00:37:34,458
Ég veit ekki hver gerði þetta
og bækurnar eru gagnslausar.
748
00:37:34,625 --> 00:37:35,625
Andaðu bara.
749
00:37:35,792 --> 00:37:37,125
Ekki segja mér að anda.
750
00:37:37,875 --> 00:37:42,000
Ég geri allt til að tryggja
að þetta gerist aldrei framar.
751
00:37:43,542 --> 00:37:46,333
Þegar þér er hótað, þá andarðu ekki.
752
00:37:47,750 --> 00:37:49,292
Þú einbeitir þér.
753
00:37:52,875 --> 00:37:56,417
Til að kalla fram slíkt ljós
þarf svo kraftmikinn galdur...
754
00:37:58,042 --> 00:38:02,542
Nei, þú segir sjálfur að forboðnir
galdrar séu aldrei lausnin.
755
00:38:02,708 --> 00:38:06,250
Kóngurinn verður að gera allt
til að vernda ríki sitt.
756
00:38:07,875 --> 00:38:10,667
Fyrst þarftu að vernda sjálfan þig.
757
00:38:10,833 --> 00:38:11,875
Ég geri það.
758
00:38:12,042 --> 00:38:13,250
Ekki svona.
759
00:38:14,083 --> 00:38:15,500
Við þekkjum ekki þessar síður.
760
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
Miklir galdrar eru á þínu valdi.
761
00:38:19,500 --> 00:38:21,042
En með þessari bók
762
00:38:21,208 --> 00:38:23,292
gætu galdrarnir náð valdi á þér.
763
00:38:24,208 --> 00:38:26,875
Gerðu það, leggðu bókina frá þér.
764
00:38:38,583 --> 00:38:40,208
Ef þú vilt svör um ljósið
765
00:38:41,000 --> 00:38:43,667
skaltu leita til þegna þinna.
766
00:38:43,833 --> 00:38:45,375
Þau elska þig.
-Ég veit.
767
00:38:45,542 --> 00:38:47,833
Þau gera allt fyrir þig.
-Auðvitað.
768
00:38:48,000 --> 00:38:50,958
Þú ert myndarlegasti
og dáðasti kóngurinn þeirra.
769
00:38:51,125 --> 00:38:52,083
Það er rétt.
770
00:38:52,250 --> 00:38:53,542
Ég er myndarlegur.
771
00:38:54,583 --> 00:38:56,833
Stórgóð ráð, elskan mín.
772
00:38:57,000 --> 00:38:59,625
Íbúar Rósas eru heppnir að eiga þig að.
773
00:38:59,792 --> 00:39:00,875
Og ég líka.
774
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Allt er í góðu lagi.
775
00:39:11,708 --> 00:39:13,042
Hættu að engjast um.
776
00:39:13,208 --> 00:39:14,833
Við erum of áberandi.
777
00:39:15,000 --> 00:39:16,125
Hæ. Halló.
778
00:39:16,292 --> 00:39:18,208
Ég ætla bara...
779
00:39:18,958 --> 00:39:19,833
Hvað er í pokanum?
780
00:39:36,250 --> 00:39:37,250
Allt í lagi.
781
00:39:38,000 --> 00:39:38,875
Þú mátt koma.
782
00:39:41,083 --> 00:39:42,625
Eru þetta náttföt?
783
00:39:44,125 --> 00:39:46,292
Takk. Þú skilur mig.
784
00:39:46,458 --> 00:39:47,458
Einbeitum okkur.
785
00:39:47,875 --> 00:39:49,083
Ég þarf að tala við Dalíu.
786
00:39:49,250 --> 00:39:52,250
Ég hlýt að geta laumast
inn í vinnustofu kóngsins.
787
00:39:55,167 --> 00:39:57,208
Án þess að þið sjáist.
788
00:39:57,375 --> 00:39:59,167
Já, ég er skrefi á undan þér.
789
00:39:59,333 --> 00:40:01,292
Stjarna vekur óþarfa athygli.
790
00:40:01,458 --> 00:40:03,042
Eins og talandi geit.
-Ha?
791
00:40:03,208 --> 00:40:05,208
Þess vegna bíðið þið bæði hérna.
792
00:40:05,375 --> 00:40:06,458
Með hænunum?
793
00:40:06,625 --> 00:40:08,917
Sástu hvað kom út úr...
794
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
Ég verð enga stund. Hafið hljótt.
795
00:40:13,708 --> 00:40:16,000
Jafnvel þú verður að játa, Gabó,
796
00:40:16,167 --> 00:40:18,375
að ljósið í gær var stórkostlegt.
797
00:40:18,583 --> 00:40:20,292
Þetta var örugglega bölvun.
798
00:40:20,458 --> 00:40:21,333
Smákökur.
-Smákökur.
799
00:40:21,500 --> 00:40:22,875
Þær eru fyrir kónginn.
800
00:40:24,375 --> 00:40:27,083
Íkorni bauð mér góðan daginn.
801
00:40:27,250 --> 00:40:28,458
Ég get ekkert sagt.
802
00:40:28,625 --> 00:40:30,167
Ég gat það ekki heldur.
803
00:40:30,375 --> 00:40:32,167
Hvað segir maður við íkorna?
804
00:40:36,625 --> 00:40:38,292
Ég þarf að passa mig betur.
805
00:40:38,458 --> 00:40:39,833
Þú snertir, þú skolar.
806
00:40:40,000 --> 00:40:41,167
Þetta var óvart.
807
00:40:41,333 --> 00:40:43,083
Hvernig ferðu að þessu?
808
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
Hvað segir þú
og aumingja Saba í dag?
809
00:40:48,958 --> 00:40:50,167
Við þraukum.
810
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
Og erum forvitin.
811
00:40:51,542 --> 00:40:53,292
Hvernig sendið þið kónginum mat?
812
00:40:54,292 --> 00:40:57,042
Þjónarnir bera matinn
inn í borðstofuna.
813
00:41:01,417 --> 00:41:03,500
En ef hann borðar í vinnustofunni?
814
00:41:03,667 --> 00:41:04,875
Ha?
-Hver sér um það?
815
00:41:05,042 --> 00:41:06,833
Þar er aðgangur bannaður.
816
00:41:07,458 --> 00:41:10,458
Aðeins örfáir vita
hvernig komast má þangað inn.
817
00:41:10,625 --> 00:41:11,667
Ert þú ein þeirra?
818
00:41:11,833 --> 00:41:12,917
Ég segi pass.
819
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
Dömur mínar.
-Hver er þarna?
820
00:41:14,750 --> 00:41:15,958
Ég heyri ekkert.
821
00:41:16,125 --> 00:41:18,417
Ef þú þekkir leynileið í vinnustofuna
822
00:41:18,583 --> 00:41:19,667
skaltu segja mér.
823
00:41:19,833 --> 00:41:22,167
Af hverju? Hvað er að þér?
824
00:41:23,083 --> 00:41:24,250
Bíddu, bíddu.
825
00:41:25,583 --> 00:41:26,583
Hvað ertu að gera?
826
00:41:27,042 --> 00:41:28,125
Ég sæki eggin.
827
00:41:28,292 --> 00:41:30,917
Nei, ég skal gera það fyrir þig.
828
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
Það er óþarfi, Asha.
829
00:41:32,917 --> 00:41:34,000
Hvað með ofnæmið?
830
00:41:34,167 --> 00:41:36,333
Ekki gott að hnerra svona mikið.
831
00:41:36,500 --> 00:41:39,542
Ertu að reyna
að hrifsa hænurnar frá mér?
832
00:41:39,708 --> 00:41:42,250
Safí dýrkar hænurnar.
-Það er satt.
833
00:41:42,417 --> 00:41:44,500
Er allt í lagi?
-Hvað er að þér?
834
00:41:44,667 --> 00:41:45,833
Hvað felurðu?
835
00:41:46,000 --> 00:41:47,333
Ekkert.
-Lífinu skal lifa!
836
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Og engan.
837
00:41:48,667 --> 00:41:50,333
Hvað er þetta?
-Hví svitnarðu?
838
00:41:50,500 --> 00:41:51,500
Segðu okkur allt.
839
00:41:51,708 --> 00:41:53,042
Farðu eða við brjótum upp hurðina.
840
00:41:53,208 --> 00:41:54,250
Nei, nei, nei.
841
00:41:54,417 --> 00:41:55,458
Gott og vel!
842
00:41:56,375 --> 00:41:58,542
Í gær, eftir allt sem gerðist,
843
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
óskaði ég mér
844
00:42:00,667 --> 00:42:01,500
við stjörnu.
845
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
Ertu fimm ára?
846
00:42:04,125 --> 00:42:06,292
Og stjarnan svaraði mér.
847
00:42:13,833 --> 00:42:14,667
Svona, dömur.
848
00:42:14,833 --> 00:42:17,750
Þið getið ekki flogið
en raddir ykkar svífa.
849
00:42:32,625 --> 00:42:34,792
Jæja, dömur.
850
00:42:34,958 --> 00:42:36,750
Klárum þetta með krafti!
851
00:42:48,333 --> 00:42:49,542
Þau eru vinir mínir.
852
00:42:51,833 --> 00:42:54,167
Þetta er alveg ómögulegt.
853
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Hvað segirðu? Því geri ég þig dapra?
854
00:43:04,167 --> 00:43:05,833
Símon er 18 ára.
855
00:43:06,000 --> 00:43:08,083
Hann gaf kónginum óskina sína.
856
00:43:09,333 --> 00:43:11,292
Ég man ekki hverju ég glataði.
857
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
Ekki þiggja þetta.
858
00:43:16,458 --> 00:43:18,125
Nei, farðu frá. Nei, nei.
859
00:43:18,333 --> 00:43:22,333
Er ég sá eini sem sér
að þetta endar mjög illa?
860
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
Ekki ef þið segið engum frá Stjörnu.
861
00:43:25,167 --> 00:43:27,917
Öllum öðrum en Magnifíkó
er bannað að galdra
862
00:43:28,917 --> 00:43:30,750
og hann einn hefur heimild
863
00:43:31,458 --> 00:43:32,583
til að uppfylla óskir.
864
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
Hann ákvað það.
865
00:43:33,917 --> 00:43:36,000
Bíddu, uppfyllir Stjarna óskir?
866
00:43:36,167 --> 00:43:39,625
Nei, en hún vill hjálpa mér
að láta mína rætast.
867
00:43:39,792 --> 00:43:41,750
Eins og álfkonan góða.
868
00:43:41,917 --> 00:43:44,208
Lífið er ekki ævintýri.
869
00:43:46,958 --> 00:43:48,083
Hvers óskaðirðu þér?
870
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Nei, veistu hvað?
871
00:43:49,875 --> 00:43:51,750
Ekki segja það.
Ég tek ekki þátt í þessu.
872
00:43:52,875 --> 00:43:54,833
Kóngurinn boðar alla á fund.
873
00:43:56,000 --> 00:43:58,333
Magnifíkó má ekki vita um Stjörnu.
874
00:43:58,500 --> 00:44:01,750
Ég lofa að óskin hvorki særir
né hefur áhrif á ykkur.
875
00:44:01,917 --> 00:44:03,000
Eða Rósas.
876
00:44:04,708 --> 00:44:06,208
Ansi stórt loforð, Asha.
877
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
En við treystum þér.
878
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
Ekki satt? Hvert fór hún?
879
00:44:09,833 --> 00:44:11,000
Hvernig gerir hún þetta?
880
00:44:11,958 --> 00:44:13,792
Við segjum engum frá, Asha.
881
00:44:13,958 --> 00:44:14,875
Einmitt.
882
00:44:15,042 --> 00:44:16,208
Frá hænunum.
883
00:44:16,375 --> 00:44:17,667
Við stöndum með þér.
884
00:44:17,833 --> 00:44:19,333
Ekki satt, Gabó?
885
00:44:19,500 --> 00:44:20,417
Ég klaga ekki.
886
00:44:22,000 --> 00:44:24,125
Hverju leynirðu mig?
-Allt í lagi.
887
00:44:24,292 --> 00:44:27,000
Í gær bauð ég kónginum
eiginlega birginn.
888
00:44:27,167 --> 00:44:29,375
Hvað þá?
-Það er flókið.
889
00:44:29,542 --> 00:44:30,625
Og?
890
00:44:32,458 --> 00:44:34,875
Hvað myndirðu gera
ef þú kæmist að því
891
00:44:35,042 --> 00:44:37,000
að óskir þeirra sem þú elskaðir
892
00:44:37,167 --> 00:44:38,458
myndu aldrei rætast?
893
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
Áttu við ósk Saba?
894
00:44:41,000 --> 00:44:42,500
Og móður minnar líka.
895
00:44:43,542 --> 00:44:46,125
Ég ætla að sækja óskir þeirra
og skila þeim.
896
00:44:46,292 --> 00:44:48,667
Komstu til að stela frá kónginum?
897
00:44:48,833 --> 00:44:49,958
Ég stel engu.
898
00:44:50,125 --> 00:44:51,542
Hann á ekki óskirnar.
899
00:44:51,708 --> 00:44:54,458
Geturðu ekki beðið hann
um að skila þeim?
900
00:44:54,625 --> 00:44:57,917
Ég held að ég geti aldrei
beðið hann um neitt.
901
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
Svona sendum við mat í vinnustofuna.
902
00:45:05,333 --> 00:45:06,542
Fullkomið.
903
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
Ný klifurleið.
-Rólegur.
904
00:45:08,917 --> 00:45:10,292
Við komumst ekki fyrir.
-Bökkum.
905
00:45:10,458 --> 00:45:11,458
Ertu viss um þetta?
906
00:45:11,625 --> 00:45:13,583
Magnifíkó gæti komið
á hverri stundu.
907
00:45:13,750 --> 00:45:15,292
Þess vegna tefur þú hann.
908
00:45:15,458 --> 00:45:16,500
Takk, besta vinkona.
909
00:45:16,667 --> 00:45:18,583
Hvernig á ég að tefja konung?
910
00:45:18,750 --> 00:45:20,208
Þú finnur leið.
911
00:45:20,375 --> 00:45:21,458
Þú ert snillingur.
912
00:45:22,875 --> 00:45:23,875
Til vinstri.
-Upp!
913
00:45:24,042 --> 00:45:26,917
Ég þarf að ná reipinu.
-Af stað!
914
00:45:27,083 --> 00:45:29,208
Afsakaðu, beint upp í eyrað á þér.
915
00:45:35,708 --> 00:45:37,292
Þögn, þögn, þögn!
916
00:45:37,458 --> 00:45:40,333
Ég veit að þið eruð öll hugsi
yfir litla ljósinu
917
00:45:40,500 --> 00:45:41,667
í gærkvöldi.
918
00:45:43,292 --> 00:45:45,167
Sem ég hvorki framkallaði né studdi.
919
00:45:45,333 --> 00:45:46,792
Já!
-Hvað?
920
00:45:47,292 --> 00:45:50,583
Þetta voru galdrar,
en klunnalegir og viðvaningslegir.
921
00:45:50,750 --> 00:45:53,292
Auk þess var þetta harðbannað.
922
00:45:53,458 --> 00:45:56,875
Það er svikari á meðal vor...
923
00:45:57,042 --> 00:45:58,625
sem braut lögin.
924
00:45:59,042 --> 00:46:02,250
Þau notuðu galdra
til að stefna ykkur í voða.
925
00:46:02,875 --> 00:46:04,167
En óttist ekki.
926
00:46:04,333 --> 00:46:05,750
Þau jafnast ekki á við mig.
927
00:46:05,917 --> 00:46:07,042
Ég ábyrgist það
928
00:46:07,208 --> 00:46:09,458
að þegar ég finn þau
verður þeim refsað
929
00:46:09,625 --> 00:46:10,750
harkalega.
930
00:46:10,917 --> 00:46:11,917
Asha.
931
00:46:12,583 --> 00:46:14,667
Þú gerir þetta rosalega hægt.
932
00:46:15,333 --> 00:46:16,333
Við erum komin.
933
00:46:16,542 --> 00:46:18,167
Ævintýri bíða handan hlerans.
934
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
Af stað.
935
00:46:19,958 --> 00:46:20,958
Æ, nei.
936
00:46:21,375 --> 00:46:23,125
Nei, þetta er læst.
937
00:46:23,292 --> 00:46:24,292
Ég skalla þetta.
938
00:46:25,667 --> 00:46:27,625
Það er sárt án horna.
939
00:46:27,792 --> 00:46:28,792
Hvað ertu að gera?
940
00:46:30,708 --> 00:46:32,167
Stjarna, ekki brjóta neitt.
941
00:46:32,333 --> 00:46:34,333
En ekki sýna stillingu.
942
00:46:38,917 --> 00:46:40,292
Hvað nú?
-Láttu vaða.
943
00:46:40,458 --> 00:46:41,625
Dreifðu töfraryki um allt.
944
00:46:41,792 --> 00:46:42,958
Það reddast.
945
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
Já!
946
00:46:45,333 --> 00:46:46,833
Nei!
947
00:46:47,208 --> 00:46:48,583
Rósas þarfnast ykkar.
948
00:46:48,750 --> 00:46:51,542
Allar upplýsingar koma að gagni.
949
00:46:51,875 --> 00:46:54,292
Ég veit að þið gætuð
aldrei nokkurn tíma
950
00:46:54,833 --> 00:46:56,042
brugðist mér.
951
00:46:56,208 --> 00:46:57,125
Takk fyrir.
952
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
Yðar hátign, bíddu!
953
00:47:01,750 --> 00:47:03,250
Gerðu það!
954
00:47:08,250 --> 00:47:09,542
Já, haltu áfram.
955
00:47:10,917 --> 00:47:11,750
Allt í lagi.
956
00:47:11,917 --> 00:47:12,958
Hæ. Hæ.
957
00:47:13,125 --> 00:47:15,083
Hæ, ég heiti Dalía.
958
00:47:15,250 --> 00:47:17,417
Ég baka Magnifíkó-kökurnar.
959
00:47:17,583 --> 00:47:19,333
Frábært, get ég aðstoðað þig?
960
00:47:20,167 --> 00:47:21,750
Takk fyrir að spyrja.
961
00:47:22,792 --> 00:47:25,542
Þú sagðir að allar upplýsingar
kæmu að gagni.
962
00:47:25,708 --> 00:47:28,750
Ef svona nánar tiltekið,
hvað fellur undir það?
963
00:47:28,917 --> 00:47:29,917
Hreinar sannanir?
964
00:47:30,083 --> 00:47:31,750
Hvað með óbeinar sannanir?
965
00:47:31,917 --> 00:47:33,375
Frá fyrstu eða annarri hendi?
966
00:47:33,542 --> 00:47:35,083
Hvað með hugboð?
967
00:47:35,250 --> 00:47:36,083
Einmitt.
968
00:47:36,250 --> 00:47:37,417
Hvað með hugboð?
969
00:47:37,583 --> 00:47:38,583
Já, hvað sem er.
970
00:47:38,792 --> 00:47:41,625
Ég þigg allar upplýsingar
um hver eða hvað olli ljósinu.
971
00:47:41,792 --> 00:47:43,083
Deilið öllum grun.
972
00:47:43,250 --> 00:47:44,917
Þú kallaðir það viðvaningslegt.
973
00:47:45,083 --> 00:47:46,583
Því veistu ekki hvernig það var gert?
974
00:47:46,750 --> 00:47:47,583
Hvað?
975
00:47:47,750 --> 00:47:49,375
Skilgreindu viðvaningslegt.
976
00:47:49,542 --> 00:47:51,042
Þetta snýst um hvað þið vitið.
977
00:47:52,792 --> 00:47:54,458
Þetta snýst um öryggi ykkar
978
00:47:54,625 --> 00:47:56,708
og umfram allt öryggi óska ykkar.
979
00:47:57,500 --> 00:47:59,667
Eru óskirnar okkar ekki öruggar?
980
00:47:59,833 --> 00:48:01,125
Auðvitað eru þær það.
981
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Eins og nýtt.
982
00:48:06,958 --> 00:48:08,167
Vonandi ekki mikilvægt.
983
00:48:08,875 --> 00:48:10,042
Jæja, óskirnar.
984
00:48:10,875 --> 00:48:11,833
Þetta eru dyr.
985
00:48:12,000 --> 00:48:14,833
Magnifíkó veifaði hendi og þá...
986
00:48:16,167 --> 00:48:18,583
Hvað með þetta? Ekki neitt?
987
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
Eða þetta?
988
00:48:20,000 --> 00:48:21,667
Þetta? Eða þetta?
989
00:48:23,625 --> 00:48:24,917
Já!
-Þér tókst það!
990
00:48:25,083 --> 00:48:26,292
Samvinna!
991
00:48:48,625 --> 00:48:50,583
Gott að þú skemmtir þér vel
992
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
en einbeittu þér nú.
993
00:48:52,417 --> 00:48:54,208
Finndu óskir Saba og mömmu
994
00:48:54,375 --> 00:48:55,875
eins hratt og þú getur.
995
00:49:01,083 --> 00:49:03,833
Eru óskirnar öruggar?
Við sjáum þær aldrei.
996
00:49:04,000 --> 00:49:05,875
Því megum við ekki sjá þær?
997
00:49:06,042 --> 00:49:07,500
Því munum við þær ekki?
998
00:49:07,667 --> 00:49:09,042
Eina spurningu í einu.
999
00:49:09,208 --> 00:49:11,458
Hvað ef við viljum breyta óskinni?
1000
00:49:11,625 --> 00:49:13,292
Góð spurning, óskir breytast.
1001
00:49:13,458 --> 00:49:15,500
Förum í röð og allir mega spyrja.
1002
00:49:15,667 --> 00:49:16,625
Veistu hvað róar okkur?
1003
00:49:16,792 --> 00:49:18,250
Önnur óskaathöfn.
-Já.
1004
00:49:18,417 --> 00:49:20,167
Hún róar okkur.
-Gerðu það.
1005
00:49:20,333 --> 00:49:21,292
Kannski núna?
1006
00:49:21,500 --> 00:49:22,792
Nei, alls ekki núna.
1007
00:49:22,958 --> 00:49:25,375
Óskir, óskir, óskir!
1008
00:49:25,542 --> 00:49:27,125
Þögn!
1009
00:49:28,583 --> 00:49:30,417
Hugsið þið ekki um annað?
1010
00:49:30,583 --> 00:49:32,750
Óskauppfyllingaathöfn?
1011
00:49:35,208 --> 00:49:36,375
Jæja þá.
1012
00:49:36,542 --> 00:49:39,208
Sá sem bendir mér á svikarann
1013
00:49:39,375 --> 00:49:40,958
fær ósk sína uppfyllta.
1014
00:49:41,625 --> 00:49:42,625
Hvað þá?
1015
00:49:43,458 --> 00:49:44,583
En hlustið nú!
1016
00:49:44,750 --> 00:49:46,417
Sá sem hjálpar svikaranum
1017
00:49:46,583 --> 00:49:48,917
og sá sem bregst mér
1018
00:49:49,083 --> 00:49:51,583
fær ósk sína aldrei uppfyllta!
1019
00:49:53,333 --> 00:49:54,667
Bíddu, yðar hátign...
1020
00:49:54,833 --> 00:49:55,875
Nóg komið!
1021
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
Þau spyrja mig með ósvífni.
1022
00:49:59,167 --> 00:50:02,167
Þú lætur þeim finnast þau
nógu örugg til að spyrja.
1023
00:50:02,333 --> 00:50:04,792
Ég verð hjá óskunum.
Enga truflun nema góðar fréttir.
1024
00:50:09,833 --> 00:50:13,750
Ég ei ræð því... speglar ásýnd mína dá
1025
00:50:13,917 --> 00:50:15,583
Það er arfgengt
1026
00:50:15,750 --> 00:50:18,375
Já, og genin komu geimi frá
1027
00:50:18,542 --> 00:50:22,458
Kíktu á nafnið, ég er magnaður
Ég setti Á í almÁttugur
1028
00:50:22,625 --> 00:50:27,333
Ég er skapbráður, ekki önugur
Gef mér hrós, ég er svo velviljaður
1029
00:50:28,083 --> 00:50:28,917
Líttu á
1030
00:50:29,292 --> 00:50:32,083
Ég gæfi skyrtuna af Benítós baki
1031
00:50:32,250 --> 00:50:33,500
Ef þú segist þarfnast þess
1032
00:50:33,667 --> 00:50:36,667
Ég byði aðstoð fram allra fyrst
Hinrik
1033
00:50:37,125 --> 00:50:41,458
Ef hús þitt myndi hrynja
Eða ef þú myndir stynja
1034
00:50:42,458 --> 00:50:46,583
Þú býrð jú hér alveg frítt
Því að rukka þig hef ég ei nennt
1035
00:50:46,750 --> 00:50:50,958
Og drasl þitt upp ég hreinsa
Já, og þegar ástandið verður spennt
1036
00:50:51,125 --> 00:50:55,417
Ég gef og gef og gef og gef
Það mætti þakka mér pent
1037
00:50:55,583 --> 00:50:58,708
Og eina sem ég vil
Er að það sé viðurkennt
1038
00:50:58,875 --> 00:51:00,583
Svo þetta er það sem ég fæ
1039
00:51:03,167 --> 00:51:05,000
Þakkirnar sem ég fæ
1040
00:51:07,708 --> 00:51:09,375
Og þetta er það sem ég fæ
1041
00:51:12,042 --> 00:51:13,708
Þakkirnar sem ég fæ
1042
00:51:17,292 --> 00:51:21,417
"Þú ert frábær"
Æ, góði, minnstu alls ekki á það
1043
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
Og meira, já eins og
1044
00:51:23,875 --> 00:51:26,208
"Þú ert sætur, sterkur, frækinn, fær"
Takk!
1045
00:51:26,375 --> 00:51:30,375
Sjáið ríkið, ég bjó það til
Samt þið kvartið enn, vanþakklát mjög
1046
00:51:30,542 --> 00:51:35,083
Kannski þið, sem bæta þarf?
Ég sæi ykkur reyna við mitt starf
1047
00:51:36,292 --> 00:51:39,042
Lét fjórtán óskir rætast fyrra ár
1048
00:51:39,208 --> 00:51:41,000
Það er ansi gott hlutfall
1049
00:51:41,167 --> 00:51:45,542
Samt efist þið um ykkar kóng
Sú vanvirðing var mér nett áfall
1050
00:51:45,708 --> 00:51:49,708
Þið vitið, ég stend við ykkar bak
Já, en samt er það ekkert mál
1051
00:51:49,875 --> 00:51:53,208
Frá þeim degi er þið fæddust
Og ég ykkur sá
1052
00:51:53,375 --> 00:51:55,500
Og þetta er það sem ég fæ
1053
00:51:58,083 --> 00:51:59,333
Þakkirnar sem ég fæ
1054
00:52:02,208 --> 00:52:03,917
Já, þetta er það sem ég fæ
1055
00:52:06,583 --> 00:52:08,125
Þakkirnar sem ég fæ
1056
00:52:12,000 --> 00:52:15,875
Ég vildi ekki þetta
Ég sór að gera ei þetta
1057
00:52:16,042 --> 00:52:18,042
En ég dáleiðist er síðunum er flett
1058
00:52:18,208 --> 00:52:20,583
Og valdi mínu skulu ei takmörk sett
1059
00:52:20,750 --> 00:52:23,042
Ólyfjan, álög, seiður og blót
1060
00:52:23,208 --> 00:52:25,167
Hvað sem vinnur ljósi þessu mót
1061
00:52:25,333 --> 00:52:27,125
Ég vil ekki bindast við bókina snjáða
1062
00:52:27,208 --> 00:52:30,167
En örvænting leiðir til örþrifaráða
1063
00:52:32,000 --> 00:52:33,333
Hvar var ég? Ó, já.
1064
00:52:33,958 --> 00:52:37,667
Svikari er meðal vor
Ég legg á það ofurkapp
1065
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
Að finna þig, gefðu þig fram
Það kannski var bara smá óhapp
1066
00:52:42,792 --> 00:52:46,333
En hver sem finna mun hann fyrst
Það væri fullvel gert
1067
00:52:46,500 --> 00:52:50,125
Í einlægni, að vernda ykkur
Er hverrar krónu vert
1068
00:52:50,292 --> 00:52:52,042
Og þetta er það sem ég fæ
1069
00:52:54,625 --> 00:52:56,250
Þakkirnar sem ég fæ
1070
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Já, þetta er það sem ég fæ
1071
00:53:03,375 --> 00:53:04,750
Þakkirnar sem ég fæ
1072
00:53:07,917 --> 00:53:09,708
Þakkirnar sem ég fæ
1073
00:53:16,375 --> 00:53:18,708
Ég veit hvar er best að vinna.
1074
00:53:30,833 --> 00:53:32,583
Ég var óhræddur, Sakína.
1075
00:53:32,750 --> 00:53:34,125
Eins og allar geitur
1076
00:53:34,292 --> 00:53:37,625
tel ég að því erfiðari áskorunum
sem við viljum mæta
1077
00:53:37,792 --> 00:53:39,750
þeim mun betra verði líf okkar.
1078
00:53:41,333 --> 00:53:42,583
Saba.
1079
00:53:42,750 --> 00:53:46,000
Þú sagðist ekki vilja vita ósk
sem gæti aldrei ræst.
1080
00:53:46,375 --> 00:53:47,875
En núna...
1081
00:53:48,042 --> 00:53:49,750
geturðu látið hana rætast.
1082
00:53:50,625 --> 00:53:52,375
Hún er svo einföld.
1083
00:53:53,000 --> 00:53:54,292
Svo tær.
1084
00:53:54,458 --> 00:53:56,792
Asha, þú telur þig gera góðverk en...
1085
00:53:56,958 --> 00:53:59,750
Ég hefði aldrei átt
að gefa Magnifíkó ósk mína.
1086
00:54:02,333 --> 00:54:05,958
Þetta tilheyrir mér.
1087
00:54:13,167 --> 00:54:14,708
Saba.
1088
00:54:15,417 --> 00:54:18,875
Asha, kannski næ ég aldrei
að hvetja neinn til dáða
1089
00:54:19,042 --> 00:54:21,667
en nú fæ ég samt tækifæri
til að reyna það.
1090
00:54:24,042 --> 00:54:27,042
Ég sæki þína ósk næst, mamma.
1091
00:54:30,708 --> 00:54:32,292
Hárrétt, Asha.
1092
00:54:32,458 --> 00:54:34,667
Einhver sagði til þín.
1093
00:54:34,833 --> 00:54:36,000
Hvar er hún?
1094
00:54:36,167 --> 00:54:37,125
Hvar er stjarnan?
1095
00:54:37,333 --> 00:54:38,750
Hér er ekkert handa þér!
1096
00:54:38,917 --> 00:54:40,208
Hvernig gerðirðu það?
1097
00:54:40,375 --> 00:54:41,792
Hvaða galdra notaðirðu?
1098
00:54:41,958 --> 00:54:43,250
Ég kann enga galdra.
1099
00:54:43,417 --> 00:54:45,167
Þú kipptir stjörnu af himnum
1100
00:54:45,333 --> 00:54:46,667
og stalst frá mér.
1101
00:54:46,833 --> 00:54:48,500
Óskirnar tilheyra þér ekki.
1102
00:54:48,833 --> 00:54:50,917
Þú ætlaðir aldrei
að uppfylla ósk Saba.
1103
00:54:51,083 --> 00:54:52,833
Hann á skilið að fá hana aftur.
1104
00:54:53,000 --> 00:54:55,458
Þau eiga öll skilið...
-Hvað sagði ég?
1105
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
Ég ákveð hvað þau eiga skilið.
1106
00:54:57,792 --> 00:54:59,250
Gerðu það, yðar hátign.
1107
00:54:59,417 --> 00:55:01,208
Hún gerði mistök
en gerir þau ekki aftur.
1108
00:55:01,375 --> 00:55:03,208
Ég veit að hún gerir það ekki.
1109
00:55:03,375 --> 00:55:05,833
Er þetta kunnuglegt, Sakína?
1110
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Óskin mín.
1111
00:55:07,208 --> 00:55:11,833
Já, óskin sem þú gafst mér
til varðveislu
1112
00:55:12,000 --> 00:55:15,125
því við vitum öll
hvað verður um óskirnar
1113
00:55:15,292 --> 00:55:17,250
úti í þessum grimma heimi.
1114
00:55:17,542 --> 00:55:19,792
Þær eru kramdar.
1115
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
Mamma!
-Sakína, nei!
1116
00:55:23,458 --> 00:55:25,500
Hvað er þetta?
1117
00:55:26,583 --> 00:55:28,083
Þvílík gáfa.
1118
00:55:28,250 --> 00:55:31,375
Allan þennan tíma hef ég
gætt óskanna án þess að vita
1119
00:55:31,542 --> 00:55:33,833
af ótrúlegum mætti þeirra.
1120
00:55:34,000 --> 00:55:36,750
Mér finnst ég geta gert...
1121
00:55:36,917 --> 00:55:38,917
hvað sem er.
1122
00:55:43,917 --> 00:55:45,333
Stjarnan.
1123
00:55:46,375 --> 00:55:47,833
Ég verð að fá hana.
1124
00:55:50,625 --> 00:55:52,667
Förum héðan! Strax!
1125
00:55:52,833 --> 00:55:54,458
Hvað er þetta?
-Hey!
1126
00:55:54,625 --> 00:55:56,208
Er þetta garn?
-Fljót.
1127
00:55:57,125 --> 00:55:59,167
Frá einu húsdýri til annars.
1128
00:55:59,333 --> 00:56:00,167
Hjálpið okkur!
1129
00:56:01,833 --> 00:56:02,667
Varlega.
1130
00:56:02,833 --> 00:56:04,375
Svona, Sakína. Haltu fast.
1131
00:56:17,833 --> 00:56:19,417
Landið endar hérna.
1132
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
Þarna er bátur.
1133
00:56:21,333 --> 00:56:22,333
Flýtum okkur.
1134
00:56:26,708 --> 00:56:28,125
Farið aftur í hesthúsin.
1135
00:56:28,292 --> 00:56:30,333
Ef einhver spyr vitið þið ekkert.
1136
00:56:31,167 --> 00:56:32,583
Förum á hólminn þarna.
1137
00:56:32,750 --> 00:56:35,000
Hann er næstur okkur.
Felum okkur þar.
1138
00:56:38,708 --> 00:56:40,500
Þakka þér fyrir.
1139
00:56:42,417 --> 00:56:43,250
Mamma?
1140
00:56:43,542 --> 00:56:45,417
Hjartað þekkir þessa tilfinningu.
1141
00:56:46,250 --> 00:56:47,667
Þetta er sorg.
1142
00:56:47,833 --> 00:56:49,875
Ég vildi þetta aldrei.
1143
00:56:51,708 --> 00:56:53,083
Ég veit það, vinan.
1144
00:56:53,458 --> 00:56:57,042
Ég var kjáni að halda
að ég gæti breytt einhverju.
1145
00:56:57,208 --> 00:56:58,917
Hefði aldrei átt að óska mér.
1146
00:57:05,542 --> 00:57:06,875
Það er satt.
1147
00:57:07,042 --> 00:57:09,792
Óskin mín eyðilagði allt
fyrir fjölskyldunni.
1148
00:57:09,958 --> 00:57:12,417
Nú eru allir í Rósas í hættu.
1149
00:57:12,583 --> 00:57:13,833
Mín vegna.
1150
00:57:16,333 --> 00:57:18,167
Nei, Asha.
1151
00:57:18,333 --> 00:57:20,458
Allir eru í hættu...
1152
00:57:20,625 --> 00:57:22,292
vegna Magnifíkós.
1153
00:57:22,458 --> 00:57:24,542
Ástkæra Rósas okkar.
1154
00:57:24,875 --> 00:57:27,083
Það myndi kremja hjarta föður þíns
1155
00:57:27,250 --> 00:57:28,833
sem við vitum núna.
1156
00:57:41,833 --> 00:57:43,833
Ég veit hvað þú hugsar.
1157
00:57:44,000 --> 00:57:45,917
Ég hugsa það sama.
1158
00:57:50,583 --> 00:57:52,792
Ég elska ykkur bæði heitt.
-Hvað nú?
1159
00:57:52,958 --> 00:57:54,208
Þegar þið komið í hólminn...
-Asha.
1160
00:57:54,375 --> 00:57:55,958
...felið þið ykkur.
-Hvað ertu að gera?
1161
00:57:56,125 --> 00:57:57,042
Ég verð að stöðva hann.
1162
00:57:57,208 --> 00:57:58,208
Nei!
-Of hættulegt!
1163
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Ég hóf þetta.
1164
00:58:00,000 --> 00:58:01,542
Ég verð að ljúka því...
1165
00:58:02,542 --> 00:58:03,583
fyrir alla.
1166
00:58:04,083 --> 00:58:05,583
Asha!
-Nei!
1167
00:58:05,750 --> 00:58:07,667
Ég er ósyndur.
1168
00:58:09,833 --> 00:58:11,000
Fullkomið.
1169
00:58:11,167 --> 00:58:12,458
Hákarl!
-Hvar?
1170
00:58:12,625 --> 00:58:14,125
Nei, ég sá ekki hákarl.
1171
00:58:14,292 --> 00:58:15,500
Ég var að æfa mig.
1172
00:58:19,917 --> 00:58:21,875
Til að beisla stjörnu...
1173
00:58:23,583 --> 00:58:24,833
Stafur.
1174
00:58:25,000 --> 00:58:29,875
Svo kraftmikill stafur
að nóttin hlýðir skipunum mínum.
1175
00:58:31,542 --> 00:58:32,583
Tilvalið.
1176
00:58:33,125 --> 00:58:35,292
Ein grein af reyniviði...
1177
00:58:35,458 --> 00:58:38,042
dýpt í töfradrykk Tollens.
1178
00:58:38,208 --> 00:58:40,125
Bráðið járn til að styrkja hann
1179
00:58:40,292 --> 00:58:42,250
og kopar fyrir hörku.
1180
00:58:42,417 --> 00:58:43,958
Og aðalatriðið...
1181
00:58:44,125 --> 00:58:48,792
máttur úr saklausum hjörtum
þriggja einstaklinga.
1182
00:58:48,958 --> 00:58:51,333
Þið dirfðust að efast um mig
1183
00:58:51,500 --> 00:58:54,042
eftir allt sem ég hef gert fyrir ykkur.
1184
00:58:54,208 --> 00:58:57,875
Þið eigið ekki skilið
að fá óskir ykkar uppfylltar.
1185
00:58:58,042 --> 00:58:59,667
En í gegnum mig...
1186
00:58:59,833 --> 00:59:03,167
getið þið þjónað æðri tilgangi.
1187
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
Ástin mín.
1188
00:59:06,458 --> 00:59:07,542
Þvílík sorg.
1189
00:59:17,375 --> 00:59:18,417
Já!
1190
00:59:20,125 --> 00:59:21,250
Já!
1191
00:59:24,500 --> 00:59:26,208
Já!
1192
00:59:28,875 --> 00:59:30,583
Amaya, elskan. Komdu!
1193
00:59:31,292 --> 00:59:34,250
Einmitt tímanlega
til að sjá nýja leikfangið mitt.
1194
00:59:35,500 --> 00:59:37,708
Þetta er sko máttur.
1195
00:59:37,875 --> 00:59:38,708
Ljóma ég?
1196
00:59:38,875 --> 00:59:40,417
Mér líður þannig. Er það?
1197
00:59:41,208 --> 00:59:42,500
Hvernig gastu þetta?
1198
00:59:42,667 --> 00:59:45,417
Þú veist að forboðnir galdrar eru...
-Vanmetnir.
1199
00:59:46,083 --> 00:59:47,958
Eins og ég í augum þegnanna.
1200
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Og stúlkunnar.
1201
00:59:49,375 --> 00:59:50,458
Hún gerði þetta.
1202
00:59:50,625 --> 00:59:52,667
Hún hrifsaði stjörnu af himni
1203
00:59:52,833 --> 00:59:54,583
til að rústa öllu
sem ég hef byggt upp.
1204
00:59:54,750 --> 00:59:55,833
Asha?
1205
00:59:56,000 --> 00:59:58,833
Hún vildi bara fá
óskir fjölskyldunnar til baka.
1206
01:00:00,125 --> 01:00:03,042
Stendur þú með svikaranum, Amaya?
1207
01:00:03,708 --> 01:00:05,750
Nei. Nei.
1208
01:00:05,917 --> 01:00:09,792
Þú veist að ég myndi aldrei
standa með þeim sem svíkja Rósas.
1209
01:00:12,500 --> 01:00:15,250
Ég hef haft trú á þér
frá því við kynntumst.
1210
01:00:15,417 --> 01:00:17,708
Við byggðum upp þetta ríki saman.
1211
01:00:17,875 --> 01:00:20,167
Ekkert skiptir meira máli en það.
1212
01:00:22,208 --> 01:00:23,625
Dásamlegt.
1213
01:00:23,792 --> 01:00:25,417
Förum og gerum allt klárt.
1214
01:00:25,583 --> 01:00:27,458
Ég er í veiðihug!
1215
01:00:40,292 --> 01:00:42,917
Þetta er bara óvænt hindrun.
1216
01:00:43,083 --> 01:00:46,208
Risastór, tröllvaxin hindrun.
1217
01:00:47,625 --> 01:00:49,458
Finnum Dalíu og þau hin.
1218
01:00:49,917 --> 01:00:51,375
Ég sé bara fætur.
1219
01:00:51,583 --> 01:00:53,750
Sjáið aumingja fólkið.
1220
01:00:53,917 --> 01:00:57,250
Asha stal óskum þess
og eyðilagði þær.
1221
01:00:57,417 --> 01:00:58,625
Hún skal gjalda fyrir það.
1222
01:00:59,125 --> 01:01:01,250
Fjölskyldan hennar er horfin.
1223
01:01:01,417 --> 01:01:02,417
Hún hefur drepið þau.
1224
01:01:02,583 --> 01:01:05,250
Þetta virðist allt svo rangt.
1225
01:01:16,667 --> 01:01:18,333
Svipurinn á ykkur!
1226
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
Ykkur er óhætt.
1227
01:01:20,833 --> 01:01:22,458
Þetta er bara ljós.
1228
01:01:23,458 --> 01:01:25,667
Þið vitið að ég elska ykkur, Rósas.
1229
01:01:27,708 --> 01:01:29,125
Drottningin virðist hrædd.
1230
01:01:30,792 --> 01:01:33,250
Jæja, nóg af fíflalátum.
1231
01:01:34,208 --> 01:01:35,833
Við hugsum víst það sama.
1232
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Aftur.
1233
01:01:37,167 --> 01:01:38,458
Bíddu, laumulega.
1234
01:01:42,458 --> 01:01:45,667
Þið veltið eflaust fyrir ykkur
af hverju þið eruð hér.
1235
01:01:45,833 --> 01:01:49,042
Já, brjálaður táningur
hleypur um með stjörnu og rústar óskum.
1236
01:01:49,208 --> 01:01:50,250
En...
1237
01:01:50,417 --> 01:01:52,583
getið hver steig hetjulega fram
1238
01:01:52,750 --> 01:01:54,292
og bar kennsl á hana.
1239
01:01:55,375 --> 01:01:57,625
Takið vel á móti...
1240
01:01:57,792 --> 01:02:00,167
Símoni O'Donohue!
1241
01:02:01,208 --> 01:02:02,292
Símon?
1242
01:02:03,708 --> 01:02:05,875
Ég veit, ég veit!
1243
01:02:06,042 --> 01:02:08,167
Ég var jafnhissa og þið öll.
1244
01:02:08,333 --> 01:02:10,208
Þreytti, litli Símon.
-Já.
1245
01:02:10,375 --> 01:02:11,583
Ekki vera kvíðinn.
1246
01:02:11,750 --> 01:02:13,458
Vertu stoltur! Sýndu gleðina!
1247
01:02:14,542 --> 01:02:15,917
Yðar hátign?
-Je minn.
1248
01:02:16,083 --> 01:02:17,667
Ég veit, talandi mús.
1249
01:02:17,833 --> 01:02:18,708
Vertu róleg.
1250
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
Ég er tandurhrein
1251
01:02:20,042 --> 01:02:22,167
og færi þér áríðandi skilaboð:
1252
01:02:23,083 --> 01:02:26,250
"Þú sagðir að gjafmildi
væri hinn sanni kjarni Rósas.
1253
01:02:26,417 --> 01:02:27,708
Ég sé ótta þinn
1254
01:02:27,875 --> 01:02:30,167
en Rósas þarfnast hjálpar þinnar.
1255
01:02:30,333 --> 01:02:31,625
Ástarkveðja, Asha."
1256
01:02:31,792 --> 01:02:33,583
Ég bætti við ástarkveðjunni.
1257
01:02:33,750 --> 01:02:35,083
Allt í lagi, bless.
1258
01:02:35,708 --> 01:02:37,375
Kæri Símon minn,
1259
01:02:37,542 --> 01:02:38,583
ert þú tilbúinn
1260
01:02:38,750 --> 01:02:41,500
að sjá óskina þína?
1261
01:02:42,333 --> 01:02:44,875
Að verða kóngsins fræknasti,
1262
01:02:45,042 --> 01:02:47,042
hugaðasti og traustasti riddari!
1263
01:02:47,208 --> 01:02:48,917
En ekki traustur vinur.
1264
01:02:49,083 --> 01:02:51,708
Það er mér sönn ánægja
1265
01:02:51,875 --> 01:02:54,875
að uppfylla innilegustu ósk þína.
1266
01:03:11,458 --> 01:03:15,083
Lengi lifi kóngurinn!
-Lengi lifi kóngurinn!
1267
01:03:16,208 --> 01:03:17,708
Er þetta ekki dásamlegt?
1268
01:03:17,875 --> 01:03:20,208
Það eru sex svikarar til viðbótar.
1269
01:03:20,375 --> 01:03:22,667
Dalía, Gabó, Daríó,
1270
01:03:22,833 --> 01:03:24,042
Safí, Hal
1271
01:03:24,208 --> 01:03:25,792
og Bazíma.
1272
01:03:25,958 --> 01:03:28,792
Finnið þau, svo þau megi
gjalda fyrir svikin.
1273
01:03:28,958 --> 01:03:31,667
Finnið Öshu til að fá verðlaun.
1274
01:03:31,833 --> 01:03:33,042
En umfram allt,
1275
01:03:33,208 --> 01:03:34,917
finnið þessa stjörnu
1276
01:03:35,083 --> 01:03:36,667
svo að ég öðlist mátt
1277
01:03:36,833 --> 01:03:39,958
til að uppfylla allar ykkar óskir!
1278
01:03:48,667 --> 01:03:49,667
Blindgata.
1279
01:03:49,833 --> 01:03:52,875
Blindgata með ópússuðum mahónívið.
1280
01:03:56,333 --> 01:03:57,750
Vel fundið, Valentínó.
1281
01:03:57,917 --> 01:03:59,208
Rassinn fann þetta.
1282
01:04:00,458 --> 01:04:04,458
Ferðu hingað þegar þú
laumast burt, Bazíma?
1283
01:04:05,167 --> 01:04:06,708
Takk fyrir að einoka þetta.
1284
01:04:06,875 --> 01:04:09,250
Innhverfir verðskulda athvarf.
1285
01:04:09,417 --> 01:04:11,458
Ég samgleðst þér.
1286
01:04:11,625 --> 01:04:12,583
Við erum óhult hér.
1287
01:04:12,750 --> 01:04:14,250
Við erum hvergi óhult.
1288
01:04:14,417 --> 01:04:16,250
Við erum á flótta vegna Öshu.
1289
01:04:16,417 --> 01:04:18,833
Hún sagðist vilja færa
fjölskyldunni óskirnar.
1290
01:04:19,000 --> 01:04:20,125
Trúðirðu henni?
1291
01:04:20,292 --> 01:04:21,542
Það er satt, Gabó.
1292
01:04:22,208 --> 01:04:24,292
Felið ykkur!
-Við deyjum öll!
1293
01:04:24,458 --> 01:04:25,583
Hæ, Asha.
1294
01:04:26,333 --> 01:04:29,417
Segðu að þú hafir ekki
eyðilagt óskir fólksins.
1295
01:04:29,583 --> 01:04:30,667
Auðvitað ekki.
1296
01:04:30,833 --> 01:04:32,042
Magnifíkó gerði það.
1297
01:04:32,417 --> 01:04:33,417
Mjög trúlegt.
1298
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
En kóngurinn var samt voðalega...
1299
01:04:36,500 --> 01:04:37,792
voðalega...
1300
01:04:37,958 --> 01:04:38,833
Voðalegur.
1301
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
Símon virtist vera sárþjáður.
1302
01:04:41,250 --> 01:04:42,875
Áður en hann klagaði okkur.
1303
01:04:44,167 --> 01:04:45,250
Það er úti um okkur.
1304
01:04:46,250 --> 01:04:47,917
Ekki ef við berjumst.
1305
01:04:57,458 --> 01:05:03,250
Þið voruð blekkt
Magnifíkó er annar maður en ég hélt
1306
01:05:03,833 --> 01:05:06,958
Hann er hættulegri
En mig hefði getað grunað
1307
01:05:07,125 --> 01:05:12,042
Er ég bar upp ósk og Stjarna kom
Þetta hafði ég ekki vonað eða planað
1308
01:05:12,208 --> 01:05:14,542
En get ekki sagt að ég
Hafi það tregað
1309
01:05:14,708 --> 01:05:17,917
Nú hefur hann loks
Sýnt sinn rétta lit
1310
01:05:18,083 --> 01:05:19,458
Það alþjóð sér
1311
01:05:19,875 --> 01:05:24,208
Sagði svo að óskunum standi ógn
Af mér og því hann laug, laug, laug, laug
1312
01:05:25,083 --> 01:05:29,125
Og ég veit ég get ekki gert þetta ein og
1313
01:05:29,792 --> 01:05:33,958
Ef við hikum, þá hver og hvar?
1314
01:05:34,125 --> 01:05:39,708
Ef við ei verjumst, sigrar hann
Af og frá
1315
01:05:40,333 --> 01:05:44,000
Ég veit það sem vissi ei þá
1316
01:05:45,792 --> 01:05:49,833
Hann lætur ekkert stöðva sig
1317
01:05:50,000 --> 01:05:53,667
Ég bið þess að þið styðjið mig
1318
01:05:53,833 --> 01:05:56,208
Hlýðið á
1319
01:05:56,375 --> 01:06:00,250
Veit ég hvað vita má
1320
01:06:02,417 --> 01:06:05,708
Berjumst, já!
Rísum upp og óþokkanum
1321
01:06:05,917 --> 01:06:07,333
Verjumst
-Já! Já!
1322
01:06:08,167 --> 01:06:10,625
Og fætur okkar stappa
Dum, dum, dum, dum
1323
01:06:10,792 --> 01:06:11,417
Já!
1324
01:06:12,042 --> 01:06:15,042
Ég held hann sé ei undir það búinn
1325
01:06:15,208 --> 01:06:17,958
Því byltingin, hún er þegar hafin
1326
01:06:18,125 --> 01:06:22,875
Það er eitt sem hann hemja ei má
-Aha
1327
01:06:23,042 --> 01:06:27,000
Þann styrk sem við fundum þá
Fundum þá
1328
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
Þá
1329
01:06:28,375 --> 01:06:31,292
Vitum hvað vita má
1330
01:06:31,458 --> 01:06:33,958
Vitum hvað vita má
1331
01:06:34,125 --> 01:06:37,667
Og hver veit, nema takist það
1332
01:06:37,833 --> 01:06:41,333
En við, nú getum við brotið blað
1333
01:06:41,500 --> 01:06:44,042
Eigum þrá
-Þrá
1334
01:06:44,208 --> 01:06:47,167
Vitum hvað vita má
1335
01:06:47,333 --> 01:06:50,042
Vitum hvað vita má
1336
01:07:09,208 --> 01:07:10,958
Sér hann hver við erum orðin?
1337
01:07:11,125 --> 01:07:12,708
Heyrir okkur lemja taktinn
1338
01:07:12,875 --> 01:07:14,417
Ég var þæg, en núna endurfædd
1339
01:07:16,500 --> 01:07:20,125
Finnst þér gott við skulum kíkja inn?
-Við tökum þær og tökum völdin
1340
01:07:20,292 --> 01:07:22,042
Já, betri en engin
-Erum endurfædd
1341
01:07:29,708 --> 01:07:34,125
Ég hef séð svo ótalmargt slæmt
Ég hef tölunni týnt
1342
01:07:34,292 --> 01:07:38,292
Hann elskar
-Eitt meira en sjálfan sig
1343
01:07:38,458 --> 01:07:40,833
Krúnuprjál
-Prjál
1344
01:07:41,000 --> 01:07:43,792
Veit ég hvað vita má
1345
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
Veit ég hvað vita má
1346
01:07:46,542 --> 01:07:50,208
Allt gott í honum gerðist illt
1347
01:07:50,375 --> 01:07:53,917
Ég var blinduð af ást sem villti
1348
01:07:54,083 --> 01:07:56,708
Mér sýn
1349
01:07:56,875 --> 01:07:59,708
Veit ég hvað vita
-Vita
1350
01:07:59,875 --> 01:08:02,792
Vita
-Vita má
1351
01:08:02,958 --> 01:08:05,458
Vitum hvað vita má
1352
01:08:12,208 --> 01:08:13,292
Hæ.
1353
01:08:13,458 --> 01:08:15,958
Yðar hátign, þetta er Stjarna.
1354
01:08:16,957 --> 01:08:19,125
Þú ert stórfengleg.
1355
01:08:19,832 --> 01:08:21,042
Þið þurfið að vita
1356
01:08:21,207 --> 01:08:24,332
að Magnifíkó hefur
sökkt sér í svartagaldur.
1357
01:08:24,500 --> 01:08:27,167
Hann ætlar sér að klófesta Stjörnu.
1358
01:08:27,375 --> 01:08:29,917
Hann vill hrifsa til sín
alla orkuna þína.
1359
01:08:30,167 --> 01:08:31,917
Stjarna verður að fara strax.
1360
01:08:32,082 --> 01:08:34,207
Nei, ef einhver fer héðan...
1361
01:08:34,417 --> 01:08:35,457
verður það þú.
1362
01:08:35,792 --> 01:08:38,042
Hún fer ekki fyrr en óskirnar
verða frjálsar.
1363
01:08:38,207 --> 01:08:39,875
Eruð þið þá með áætlun?
1364
01:08:40,875 --> 01:08:42,917
Auðvitað erum við með áætlun.
1365
01:08:44,332 --> 01:08:46,332
Ævintýraland á himni?
1366
01:08:47,667 --> 01:08:50,207
Hvað með Hvergiland?
1367
01:08:51,125 --> 01:08:53,707
Fullkomin barnfóstra
fyrir hræðilegu börnin?
1368
01:08:54,125 --> 01:08:55,375
Poppa þetta!
1369
01:08:58,417 --> 01:09:00,292
Sönn ást. En fallegt.
1370
01:09:01,707 --> 01:09:03,417
Þar fór sönn ást fyrir lítið.
1371
01:09:05,832 --> 01:09:06,542
Kóngur minn?
1372
01:09:06,625 --> 01:09:09,082
Það sást til Öshu og Stjörnu
í skóginum.
1373
01:09:09,457 --> 01:09:10,667
Er það virkilega?
1374
01:09:10,832 --> 01:09:12,000
En heppilegt.
1375
01:09:13,207 --> 01:09:15,875
Viltu fá þegnana saman
til að sjá þig handsama hana?
1376
01:09:16,042 --> 01:09:19,792
Höfum við ekki safnað fólki saman
heldur oft undarfarið?
1377
01:09:21,042 --> 01:09:22,167
Bara grín!
1378
01:09:22,332 --> 01:09:23,625
Þeyttu lúðrana.
1379
01:09:23,792 --> 01:09:26,125
Ég kem með stúlkuna og stjörnuna.
1380
01:09:34,000 --> 01:09:35,792
Við verðum að vinna hratt.
1381
01:09:35,957 --> 01:09:37,000
Og hljóðlega.
1382
01:09:39,125 --> 01:09:41,375
Ég leiði Magnifíkó langt í burtu.
1383
01:09:41,542 --> 01:09:44,667
Þegar hann fer
hjálparðu hinum að frelsa óskirnar.
1384
01:09:45,375 --> 01:09:46,792
Ég veit, allt í lagi?
1385
01:09:46,957 --> 01:09:48,457
Ég er líka áhyggjufull.
1386
01:09:48,625 --> 01:09:51,082
Bíddu. Hvað ertu að gera?
1387
01:09:51,707 --> 01:09:53,167
Já, prik.
1388
01:09:56,542 --> 01:09:57,542
Allt í lagi.
1389
01:09:57,708 --> 01:09:58,750
Hvað geri ég svo?
1390
01:10:01,833 --> 01:10:03,125
Þetta er töfrasproti.
1391
01:10:03,292 --> 01:10:04,417
Þakka þér fyrir.
1392
01:10:05,583 --> 01:10:07,542
Þú verður að fara, strax.
1393
01:10:08,875 --> 01:10:10,292
Jæja. Ég get þetta.
1394
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
Hvað?
1395
01:10:13,750 --> 01:10:14,875
Áfram, áfram.
1396
01:10:18,250 --> 01:10:19,250
Allt í lagi.
1397
01:10:20,042 --> 01:10:21,583
Gangi þér vel, Asha.
1398
01:10:26,667 --> 01:10:28,292
Áskorun tekið.
1399
01:10:36,125 --> 01:10:37,292
Vá.
-Hæ.
1400
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
Við skiljum heiminn með hjartanu.
1401
01:10:43,208 --> 01:10:44,583
Sjáið, heitir drykkir.
1402
01:10:45,750 --> 01:10:48,000
Stjarna, þú ert komin.
-Eins gott.
1403
01:10:48,167 --> 01:10:49,250
Nú er komið að því.
1404
01:10:49,417 --> 01:10:50,458
Opnum þakið
1405
01:10:50,625 --> 01:10:52,708
og Stjarna skilar óskunum.
1406
01:10:52,875 --> 01:10:55,792
Drottningin sagði okkur
að leita að stórum talíum.
1407
01:10:55,958 --> 01:10:58,375
Kannski þessum talíum?
1408
01:10:58,750 --> 01:10:59,750
Klifrið upp.
1409
01:10:59,917 --> 01:11:01,542
Eins og móðir mín sagði:
1410
01:11:01,708 --> 01:11:03,333
"Ef einhver dettur...
1411
01:11:03,500 --> 01:11:04,833
skiljið hann eftir."
1412
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
Við gerum það ekki, vinur.
1413
01:11:07,042 --> 01:11:09,042
Komdu niður. Ég er lofthræddur.
1414
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Vá, flott!
1415
01:11:13,208 --> 01:11:15,125
Tökum af stað!
1416
01:11:16,167 --> 01:11:17,292
Þetta er hátt.
1417
01:11:39,750 --> 01:11:41,083
Hérna, hrafntinnuolía.
1418
01:11:41,250 --> 01:11:42,625
Vörn gegn bókinni.
1419
01:11:43,000 --> 01:11:44,333
Eins og uppskriftabók
1420
01:11:44,500 --> 01:11:46,625
fyrir illmenni og skúrka.
1421
01:11:46,792 --> 01:11:49,792
Finndu eitthvað um að brjóta stafinn,
hefta galdrana
1422
01:11:49,958 --> 01:11:52,500
eða að minnsta kosti
1423
01:11:52,667 --> 01:11:54,042
losa tak hans á honum.
1424
01:12:06,542 --> 01:12:07,875
Ég skil þig ekki.
1425
01:12:11,917 --> 01:12:12,917
Það haggast ekki.
1426
01:12:13,083 --> 01:12:14,250
Ég geri mitt besta.
1427
01:12:14,417 --> 01:12:15,458
Daríó, félagi!
1428
01:12:15,625 --> 01:12:17,417
Hvers vegna togarðu ekki?
1429
01:12:17,583 --> 01:12:19,167
Ekki tíminn fyrir gátur.
1430
01:12:19,542 --> 01:12:21,917
Það er eins augljóst
og hýjungurinn á mér.
1431
01:12:22,083 --> 01:12:23,083
Togið samtímis.
1432
01:12:23,250 --> 01:12:24,250
Ég tel í þetta.
1433
01:12:24,417 --> 01:12:25,333
Einn.
1434
01:12:25,500 --> 01:12:26,375
Tveir.
1435
01:12:26,542 --> 01:12:28,042
Níu sillíbú.
1436
01:12:28,208 --> 01:12:29,417
Tuttugu stafróf.
1437
01:12:29,583 --> 01:12:30,417
Bíddu, hvað?
1438
01:12:30,792 --> 01:12:32,125
Ég kann ekki að telja.
1439
01:12:32,417 --> 01:12:33,250
Núna!
1440
01:12:34,958 --> 01:12:37,417
Svona já. Gefið allt í þetta.
1441
01:12:44,625 --> 01:12:45,500
Nei!
1442
01:12:45,917 --> 01:12:47,917
Hann er eiginlega ósnertanlegur.
1443
01:12:48,083 --> 01:12:49,333
Enginn málmur brýtur stafinn.
1444
01:12:49,500 --> 01:12:51,042
Engin álög hemja galdrana.
1445
01:12:51,208 --> 01:12:53,417
Enginn getur kallað hann til baka.
1446
01:12:54,000 --> 01:12:56,708
"Ef þú notar forboðna galdra
aðeins einu sinni
1447
01:12:56,875 --> 01:12:59,542
ertu bundinn þeim að eilífu."
1448
01:13:03,833 --> 01:13:05,542
Ég get ekki beygt!
1449
01:13:06,167 --> 01:13:07,958
Get ekki hætt að stara.
1450
01:13:08,125 --> 01:13:09,625
Virkaðu, sproti.
1451
01:13:11,667 --> 01:13:12,583
Je minn.
1452
01:13:18,750 --> 01:13:20,000
Við þurfum meiri þyngd.
1453
01:13:21,083 --> 01:13:24,250
Það kallast ekki að detta
ef við stökkvum niður.
1454
01:13:25,583 --> 01:13:27,042
Allt í lagi þá.
1455
01:13:27,792 --> 01:13:28,958
Fyrir Rósas!
1456
01:13:29,333 --> 01:13:30,375
Stökkvið öll.
1457
01:13:32,375 --> 01:13:34,333
Nú dey ég.
1458
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Nú lifi ég.
1459
01:13:45,208 --> 01:13:46,250
Eru þetta óskirnar okkar?
1460
01:13:46,417 --> 01:13:48,250
Örugglega.
-Þær eru frjálsar.
1461
01:13:49,625 --> 01:13:51,583
Óskirnar. Hún frelsar þær.
1462
01:13:51,750 --> 01:13:52,875
Stelpan okkar.
1463
01:13:53,042 --> 01:13:53,875
Komdu.
1464
01:13:54,042 --> 01:13:56,292
Saba, þú ert hundrað ára.
1465
01:13:56,458 --> 01:13:59,667
En viljinn er sterkur. Já!
1466
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Þeim tókst það.
1467
01:14:05,625 --> 01:14:06,625
Nei.
1468
01:14:09,458 --> 01:14:11,750
Skiptir engu. Þú ert of seinn.
1469
01:14:12,833 --> 01:14:14,000
Asha.
1470
01:14:14,167 --> 01:14:17,083
Magnifíkó er aldrei of seinn.
1471
01:14:17,708 --> 01:14:19,083
Símon?
1472
01:14:21,083 --> 01:14:22,083
Stjarna!
1473
01:14:25,667 --> 01:14:27,375
Heldurðu að þú ráðir við mig?
1474
01:14:30,792 --> 01:14:31,958
Takk, Jón.
1475
01:14:32,125 --> 01:14:33,208
Ekki málið, Asha.
1476
01:14:35,583 --> 01:14:36,708
Ekki meiða mig.
1477
01:14:37,708 --> 01:14:40,417
Þú ættir ekki að óttast mig.
1478
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Búmm!
1479
01:15:02,375 --> 01:15:03,458
Stjarna!
1480
01:15:10,125 --> 01:15:11,333
Óvænt ánægja.
1481
01:15:27,000 --> 01:15:29,125
Góða kvöldið, Rósas!
1482
01:15:31,833 --> 01:15:35,792
Vá, stjörnurnar loga skært
á himninum í kvöld.
1483
01:15:35,958 --> 01:15:37,833
Fyrir utan þig.
1484
01:15:38,000 --> 01:15:40,500
Ertu ekki föst þarna?
1485
01:15:41,667 --> 01:15:43,125
En hvað get ég sagt?
1486
01:15:43,708 --> 01:15:46,542
Mér er mjög illa við að vera svikinn.
1487
01:15:48,458 --> 01:15:50,750
Það ert þú sem svíkur þegna þína.
1488
01:15:50,917 --> 01:15:52,458
Nei, nei, nei.
1489
01:15:52,625 --> 01:15:53,917
Ég hef fengið nóg af þér.
1490
01:15:55,542 --> 01:15:56,375
Yðar hátign!
1491
01:15:56,542 --> 01:15:58,833
Litla brellan þín virkaði ekki, Amaya.
1492
01:15:59,000 --> 01:16:01,458
Ég fékk það sem ég vildi.
1493
01:16:02,875 --> 01:16:04,000
Hvað er þetta?
1494
01:16:04,167 --> 01:16:06,500
Óskirnar eru ekki þínar til að frelsa.
1495
01:16:06,667 --> 01:16:08,083
Þær eru mínar!
1496
01:16:10,042 --> 01:16:12,958
Krjúptu nú fyrir konungi þínum!
1497
01:16:15,583 --> 01:16:17,750
Stjarna, forðaðu þér.
1498
01:16:20,375 --> 01:16:21,417
Nei!
1499
01:16:22,292 --> 01:16:23,292
Asha!
1500
01:16:25,708 --> 01:16:27,500
Nei, halló, Asha.
1501
01:16:27,667 --> 01:16:29,250
Gott að fá þig til okkar.
1502
01:16:29,417 --> 01:16:30,542
Hvernig gengur
1503
01:16:30,708 --> 01:16:33,708
að taka óskirnar í eigin hendur?
1504
01:16:34,375 --> 01:16:35,583
Bíddu.
1505
01:16:37,083 --> 01:16:38,875
Mér er alveg sama.
1506
01:16:39,750 --> 01:16:40,958
Halló, þarna.
1507
01:16:41,125 --> 01:16:42,708
Gerum þetta!
-Stjarna!
1508
01:16:49,333 --> 01:16:50,042
Nei!
1509
01:16:54,083 --> 01:16:55,750
Já.
1510
01:16:59,750 --> 01:17:01,958
Speglar, speglar, hermið mér
1511
01:17:02,125 --> 01:17:03,917
hver er myndarlegastur hér?
1512
01:17:04,708 --> 01:17:05,542
Ég!
1513
01:17:05,958 --> 01:17:06,958
Nei!
1514
01:17:07,417 --> 01:17:09,125
Ég vinn.
1515
01:17:10,292 --> 01:17:12,000
Óskirnar rætast virkilega.
1516
01:17:12,167 --> 01:17:14,375
Þú átt ekki skilið að fá Stjörnu.
1517
01:17:14,542 --> 01:17:16,542
Ég sagði þér að ég ákveð það.
1518
01:17:23,417 --> 01:17:24,958
Nei, ég held ekki.
1519
01:17:26,125 --> 01:17:29,750
Það fær enginn óskastjörnu framar.
1520
01:17:35,333 --> 01:17:37,792
Reyndar verður engin frekari von,
1521
01:17:37,958 --> 01:17:39,167
ekki fleiri draumar
1522
01:17:39,333 --> 01:17:41,000
og engin undankoma.
1523
01:17:44,583 --> 01:17:45,500
Hlaupið!
1524
01:17:51,333 --> 01:17:53,417
Enginn séns til að rísa upp.
1525
01:17:53,583 --> 01:17:55,917
Enginn að segja sögur.
1526
01:17:56,083 --> 01:17:59,583
Enginn að storka mér
nokkurn tíma framar.
1527
01:18:01,792 --> 01:18:04,083
Þú... ert...
1528
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
ekki neitt!
1529
01:18:22,292 --> 01:18:25,208
Við... erum...
1530
01:18:25,375 --> 01:18:26,458
stjörnur.
1531
01:18:29,708 --> 01:18:35,542
Svo ég stjörnurnar mér bið að lýsa
1532
01:18:41,125 --> 01:18:47,000
Og ég bið ykkur að sýna táknið enn
1533
01:18:52,833 --> 01:18:55,167
Þú þarft að læra að gefast upp.
1534
01:18:58,542 --> 01:19:03,042
Og ég veit að ef þið veg
Mér munuð vísa
1535
01:19:07,917 --> 01:19:12,792
Þá við sigrum alla galdrana í senn
1536
01:19:13,583 --> 01:19:17,500
Þessi ósk mín er
1537
01:19:20,917 --> 01:19:21,833
Þögn!
1538
01:19:24,500 --> 01:19:27,667
Þessi ósk mín er
1539
01:19:27,833 --> 01:19:32,917
Þessi ósk mín er
-Þessi ósk mín er
1540
01:19:34,208 --> 01:19:38,333
Að batni okkar líf á jörðu hér
1541
01:19:46,917 --> 01:19:49,750
Allar kynslóðirnar með væntingarnar
1542
01:19:49,917 --> 01:19:52,583
Spurðu sig hvenær og hví?
1543
01:19:52,750 --> 01:19:57,958
Lengur dýfum ei tám í
Það er að sökkva eða synda á ný
1544
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
Við gerðum ei greinarmun á loforðum
Og verndun
1545
01:20:01,167 --> 01:20:04,042
En vitum nú hvað gera ber
1546
01:20:04,208 --> 01:20:10,542
Von sem stendur hvað sem bjátar á
Eins og þú okkur kenndir hér
1547
01:20:10,708 --> 01:20:13,250
Nei! Nei! Nei!
1548
01:20:13,417 --> 01:20:15,125
Hættið þessu!
1549
01:20:22,125 --> 01:20:26,583
Svo að stjörnurnar mér munu lýsa
1550
01:20:26,750 --> 01:20:30,542
Ég forðast hættur sem að finnast enn
1551
01:20:30,708 --> 01:20:34,917
Við látum þessa reynslu veginn vísa
1552
01:20:35,083 --> 01:20:39,000
Og tökumst á við hana öll í senn
1553
01:20:39,167 --> 01:20:43,042
Þessi ósk mín er
1554
01:20:43,417 --> 01:20:44,417
Nei!
1555
01:20:44,583 --> 01:20:46,625
Að batni okkar líf á jörðu hér
1556
01:20:46,792 --> 01:20:48,458
Þetta eru óskirnar mínar!
1557
01:20:48,625 --> 01:20:52,625
Þess ég óska mér
1558
01:20:52,792 --> 01:20:55,042
Að bæta okkar hlut
1559
01:20:55,208 --> 01:20:57,625
Á jörðu hér
1560
01:21:15,333 --> 01:21:17,125
Það tókst.
-Þær eru frjálsar.
1561
01:21:40,917 --> 01:21:43,292
Óskin mín.
-Hún er falleg.
1562
01:21:43,458 --> 01:21:45,000
Ég læt hana rætast.
1563
01:21:45,167 --> 01:21:46,875
Ég hlakka til að byrja.
1564
01:21:47,708 --> 01:21:48,708
Þessi tilfinning.
1565
01:21:48,875 --> 01:21:50,042
Komdu heim.
1566
01:21:52,542 --> 01:21:53,875
Þarna ertu.
1567
01:21:56,250 --> 01:21:58,500
Fallega óskin mín.
1568
01:22:01,417 --> 01:22:03,833
Mamma, þú fékkst ósk þína aftur.
1569
01:22:04,792 --> 01:22:06,208
Elskan mín!
-Asha!
1570
01:22:07,208 --> 01:22:08,875
Ég samgleðst ykkur.
1571
01:22:14,792 --> 01:22:16,208
Þessi gaur.
1572
01:22:17,083 --> 01:22:19,000
Hvað hefurðu þér til málsbóta?
1573
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
Asha...
1574
01:22:22,667 --> 01:22:24,792
Mér þykir þetta leitt.
1575
01:22:24,958 --> 01:22:26,750
Mér þykir þetta svo leitt.
1576
01:22:28,708 --> 01:22:31,250
Ég býst ekki við fyrirgefningu þinni.
1577
01:22:31,417 --> 01:22:35,167
Ég var svo hræddur um
að þurfa að lifa án...
1578
01:22:35,333 --> 01:22:37,042
nú...
1579
01:22:37,208 --> 01:22:39,542
alls mín.
1580
01:22:39,708 --> 01:22:42,208
Ég þráði svo heitt að trúa honum.
1581
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
Ég gerði það líka.
1582
01:22:45,125 --> 01:22:46,542
Við gerðum það öll.
1583
01:22:48,458 --> 01:22:50,667
Aldrei treysta fögru fési.
1584
01:22:50,833 --> 01:22:52,917
Þess vegna hangi ég með ykkur.
1585
01:22:53,583 --> 01:22:55,500
Komdu hingað.
1586
01:22:56,375 --> 01:22:57,375
Halló?
1587
01:22:59,042 --> 01:23:00,417
Halló?
1588
01:23:00,583 --> 01:23:02,333
Þetta er kóngurinn ykkar.
1589
01:23:04,375 --> 01:23:05,375
Amaya, eins gott!
1590
01:23:05,542 --> 01:23:06,708
Sérðu hvað þau gerðu mér?
1591
01:23:08,042 --> 01:23:10,042
Þú elskar spegla.
-Ekki fyndið.
1592
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
Hjálpaðu mér héðan.
1593
01:23:12,000 --> 01:23:12,833
Nei.
1594
01:23:14,125 --> 01:23:18,167
Hvað þá? Eftir allt sem ég hef gert
fyrir þig og Rósas?
1595
01:23:18,333 --> 01:23:20,458
Eru þetta þakkirnar sem ég fæ?
1596
01:23:20,958 --> 01:23:23,583
Þetta eru þakkirnar sem þú átt skilið.
1597
01:23:24,375 --> 01:23:25,917
Hengið þetta upp á vegg
1598
01:23:26,083 --> 01:23:27,083
í dýflissunni.
1599
01:23:27,250 --> 01:23:29,750
Nei, ekki þar. Dýflissan lyktar svo illa.
1600
01:23:31,417 --> 01:23:33,250
Lengi lifi drottningin!
1601
01:23:33,458 --> 01:23:36,583
Lengi lifi drottningin!
Lengi lifi drottningin!
1602
01:23:36,750 --> 01:23:40,250
Lengi lifi drottningin!
Lengi lifi drottningin!
1603
01:23:41,792 --> 01:23:45,333
Við þörfnuðumst Magnifíkós aldrei.
-Magnifíkó Smagnifíkó.
1604
01:23:45,500 --> 01:23:48,042
Þessa leið. Hún er hérna.
1605
01:23:48,667 --> 01:23:50,792
Amaya drottning, ég fann hana.
1606
01:23:50,958 --> 01:23:51,958
Yðar hátign.
1607
01:23:52,125 --> 01:23:54,042
Þú þráir víst að fljúga.
1608
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
Pétur langar að smíða flugvél.
1609
01:23:57,375 --> 01:23:59,500
Hæ.
-Þið skuluð vinna saman.
1610
01:23:59,667 --> 01:24:01,083
Segið hvernig ég get hjálpað.
1611
01:24:05,042 --> 01:24:06,875
Ég er rétt að byrja.
1612
01:24:11,167 --> 01:24:14,792
Þetta er meira en ég þorði
að láta mig dreyma um.
1613
01:24:14,958 --> 01:24:19,167
Mig dreymir um útópíska stórborg
þar sem öll spendýr eru jöfn
1614
01:24:19,333 --> 01:24:20,708
og ganga í fötum.
1615
01:24:22,750 --> 01:24:24,042
Bíddu. Hvert fórstu?
1616
01:24:25,542 --> 01:24:26,542
Ég veit.
1617
01:24:26,708 --> 01:24:28,083
Hann brotnaði óvart.
1618
01:24:39,083 --> 01:24:41,042
Er þetta töfrasproti?
1619
01:24:41,208 --> 01:24:43,667
Nei, takk. Sama og þegið.
1620
01:24:43,833 --> 01:24:46,125
Ég kann ekkert að töfra.
1621
01:24:46,292 --> 01:24:48,417
Ég klæddi tré í kjól.
1622
01:24:48,583 --> 01:24:49,833
Ég skal taka hann.
1623
01:24:50,542 --> 01:24:51,542
Hann er handa Öshu.
1624
01:24:52,625 --> 01:24:54,250
Hvað á ég að gera við hann?
1625
01:24:54,417 --> 01:24:57,250
Vertu álfkonan okkar góða.
Ég meina, hvað annað?
1626
01:24:58,125 --> 01:25:00,750
Nei, ég gæti það ekki.
1627
01:25:06,583 --> 01:25:08,042
Gæti ég það?
1628
01:25:17,917 --> 01:25:19,083
Þakka þér fyrir.
1629
01:25:20,958 --> 01:25:21,958
Allt í lagi.
1630
01:25:23,708 --> 01:25:25,417
Afsakið.
-Klara!
1631
01:25:26,208 --> 01:25:28,708
Og þið skiljið ekki
af hverju ég er önugur.
1632
01:25:29,042 --> 01:25:31,375
Hún æfir sig með Stjörnu, ekki satt?
1633
01:25:35,917 --> 01:25:37,208
Ó, nei.
1634
01:25:37,375 --> 01:25:38,708
Ég þekki þig of vel núna.
1635
01:25:39,250 --> 01:25:41,167
Ertu ekki brátt á förum?
1636
01:25:41,958 --> 01:25:43,833
Til að hjálpa öðrum sem óska sér.
1637
01:25:46,625 --> 01:25:48,333
Ég mun sakna þín.
1638
01:25:49,875 --> 01:25:52,875
Röddin mín er svo skræk þegar ég græt.
1639
01:25:53,833 --> 01:25:55,083
Valentínó.
1640
01:25:55,583 --> 01:25:57,167
Brátt þýðir ekki í kvöld.
1641
01:25:57,333 --> 01:25:58,667
Hamingjunni sé lof.
1642
01:25:59,917 --> 01:26:01,875
Þetta var mér um megn.
1643
01:26:02,250 --> 01:26:04,500
Ég er bara þriggja vikna gamall.
1644
01:26:05,208 --> 01:26:08,042
Stjarna, hvernig fáum við
þér fullþakkað?
1645
01:26:10,542 --> 01:26:11,792
Það er auðvelt.
1646
01:26:12,333 --> 01:26:14,208
Haldið áfram að óska ykkur.
1647
01:26:35,042 --> 01:26:36,917
{\an8}Og þau lifðu öll hamingjusöm
til æviloka
1648
01:33:41,667 --> 01:33:43,667
Íslenskur texti:
Johann Axel Andersen