1
00:00:58,542 --> 00:01:02,375
PRIANIE
2
00:01:05,167 --> 00:01:07,667
Kde bolo, tam bolo, žil jeden mladý muž,
3
00:01:07,833 --> 00:01:11,417
ktorý veril, že nie je
nič dôležitejšie ako prianie.
4
00:01:12,250 --> 00:01:14,083
Iste, nie obyčajné prianie.
5
00:01:14,667 --> 00:01:16,667
Také, ktoré nosíte v srdci.
6
00:01:17,250 --> 00:01:19,708
Ktoré vás robí tým, kým ste.
7
00:01:20,417 --> 00:01:23,583
Ale tiež chápal, aké nemožné môže byť
8
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
si takéto prianie splniť.
9
00:01:26,708 --> 00:01:29,708
Ako ľahko sa sny môžu zrútiť.
10
00:01:30,750 --> 00:01:33,875
A tak sa rozhodol niečo s tým urobiť.
11
00:01:34,500 --> 00:01:37,625
{\an8}Neúnavne študoval kúzla celého sveta
12
00:01:37,792 --> 00:01:40,042
{\an8}a stal sa mocným čarodejníkom,
13
00:01:40,375 --> 00:01:44,542
{\an8}schopným chrániť pred zlom
či zlovôľou priania mu zverené,
14
00:01:45,000 --> 00:01:48,750
a ľuďom dobrým a toho hodným
tieto priania aj splniť.
15
00:01:49,292 --> 00:01:52,375
Čarodejník nevedel,
či svet bude jeho dar chcieť.
16
00:01:52,708 --> 00:01:57,417
Ale so svojou vernou manželkou
našli priam dokonalý ostrov
17
00:01:57,583 --> 00:01:59,750
uprostred Stredozemného mora.
18
00:01:59,958 --> 00:02:03,125
A vybudovali kráľovstvo ako žiadne iné,
19
00:02:03,875 --> 00:02:08,708
kde všetci, každá rodina,
nech prišli odkiaľkoľvek, boli vítaní.
20
00:02:08,875 --> 00:02:10,583
Môže loď ísť rýchlejšie?
21
00:02:11,625 --> 00:02:14,583
A na ich radosť ľudia prichádzali
22
00:02:14,750 --> 00:02:17,042
odvšadiaľ a usadili sa tam,
23
00:02:17,208 --> 00:02:20,333
vyjadrili svoje prianie
a vďačnosť za jeho ochranu
24
00:02:20,500 --> 00:02:24,083
s veľmi reálnou nádejou,
že sa raz aj splní.
25
00:02:25,125 --> 00:02:27,000
A všetci sa zhodnú,
26
00:02:27,167 --> 00:02:30,042
že nikto si to nezaslúži viac ako...
27
00:02:30,792 --> 00:02:32,250
môj starý otec.
28
00:02:33,333 --> 00:02:35,417
Tento milujúci...
29
00:02:35,583 --> 00:02:37,083
a krásny muž,
30
00:02:37,250 --> 00:02:39,208
ktorý má dnes sto rokov.
31
00:02:40,500 --> 00:02:41,542
Skončil si?
32
00:02:41,708 --> 00:02:42,958
Dohovoril si?
33
00:02:43,208 --> 00:02:45,333
Valentino nikdy nestíchne.
34
00:02:45,917 --> 00:02:48,125
Kiežby sme ti tak rozumeli.
35
00:02:49,208 --> 00:02:51,542
Kráľ na dnes zvolal Slávnosť prianí!
36
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
Je to tu!
37
00:02:54,000 --> 00:02:56,958
Nemôže byť náhoda,
že kráľ zvoláva Slávnosť prianí
38
00:02:57,125 --> 00:02:58,333
na tvoje narodeniny.
39
00:02:58,458 --> 00:03:00,208
Ťuk, ťuk, ťuk a klop na drevo.
40
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
Prišiel tvoj deň, Saba.
41
00:03:02,375 --> 00:03:03,458
Ja to cítim.
42
00:03:03,625 --> 00:03:05,167
Asha, upečme koláč.
43
00:03:07,667 --> 00:03:08,500
Nie.
44
00:03:08,667 --> 00:03:09,792
Ale mám ho rád.
45
00:03:09,958 --> 00:03:11,667
No ale ja nemôžem.
46
00:03:11,833 --> 00:03:13,917
Sprevádzam nových a potom...
47
00:03:14,708 --> 00:03:16,292
Pomáham. Pomáham Dahlii.
48
00:03:16,458 --> 00:03:18,042
Hej. Takže...
49
00:03:18,208 --> 00:03:20,000
- Prečo to vravíš tak?
- Ako?
50
00:03:20,167 --> 00:03:21,292
Čo chystáš?
51
00:03:21,458 --> 00:03:22,833
Prečo si to myslíš?
52
00:03:23,000 --> 00:03:24,417
Lebo poznám tvoje pauzy.
53
00:03:24,583 --> 00:03:25,542
Dospievam.
54
00:03:25,708 --> 00:03:26,792
Moje pauzy sa menia.
55
00:03:26,958 --> 00:03:27,792
Asha!
56
00:03:27,958 --> 00:03:29,000
Nemôžem, zmeškám.
57
00:03:29,875 --> 00:03:31,125
Uvidíme sa na slávnosti!
58
00:03:31,292 --> 00:03:32,625
Tú si nedám ujsť.
59
00:03:32,792 --> 00:03:34,958
Mám z toho dobrý pocit!
60
00:03:38,167 --> 00:03:39,000
Tu som!
61
00:03:39,417 --> 00:03:41,042
Tu som. Tu som!
62
00:03:41,500 --> 00:03:43,042
Len chvíľočku.
63
00:03:43,208 --> 00:03:44,542
Kým chytím dych.
64
00:03:44,917 --> 00:03:47,000
Hola, šalom, salam.
65
00:03:47,167 --> 00:03:48,375
Ste pripravení?
66
00:03:51,750 --> 00:03:53,958
Víta ťa Rosas
Ten nádherný svet
67
00:03:54,125 --> 00:03:56,875
Miesto zázrakov úžasných
Viac takých niet
68
00:03:57,208 --> 00:03:59,458
Viem, takáto ríša
Je snáď jediná
69
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Všetko môžeš, tu snívať
Sa nádherne dá
70
00:04:02,667 --> 00:04:04,792
Tancuj ak chceš, tu smieš
71
00:04:04,958 --> 00:04:07,708
A nový účes môžeš mať tiež
72
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
Letieť k výšinám!
73
00:04:11,167 --> 00:04:14,708
Ak tajnú túžbu máš, poď k nám
74
00:04:16,208 --> 00:04:21,166
K nám príď, priania splnia sa v Rosas
75
00:04:21,416 --> 00:04:24,083
Áno, môžeš si vymyslieť čokoľvek
76
00:04:24,250 --> 00:04:26,292
U nás všetko dá sa
77
00:04:27,500 --> 00:04:31,917
K nám príď
Priania splnia sa v Rosas
78
00:04:32,417 --> 00:04:34,833
Tu nik zármutok nepozná
79
00:04:35,000 --> 00:04:37,208
Všade len pokoj, radosť, krása
80
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
Tu môj je svet, aj tvoj
81
00:04:41,000 --> 00:04:42,375
A domov náš
82
00:04:43,333 --> 00:04:46,458
Už víta ťa Rosas
83
00:04:49,125 --> 00:04:52,042
Takže, už mnoho liet nám vládne tu kráľ
84
00:04:52,208 --> 00:04:54,875
On tejto ríši svoj um venoval
85
00:04:55,042 --> 00:04:57,500
On v rukách má blesk
A žiari mu zrak
86
00:04:57,667 --> 00:04:58,792
Nie, len žartujem.
87
00:04:58,875 --> 00:05:00,208
Ale moc veru má
88
00:05:00,375 --> 00:05:01,667
On všetko vie
89
00:05:01,833 --> 00:05:03,125
Kúzli rád
90
00:05:03,292 --> 00:05:04,917
Ja bozk mu tajne túžim dať
91
00:05:05,083 --> 00:05:05,917
Och, no toto!
92
00:05:06,083 --> 00:05:08,333
Len mávnutie
93
00:05:08,833 --> 00:05:11,083
A tajné prianie splní ti hneď
94
00:05:12,000 --> 00:05:14,125
Hej, keď príde čas a ty máš osemnásť
95
00:05:14,292 --> 00:05:17,208
Tak mu verejne prianie
Do rúk odovzdáš
96
00:05:17,375 --> 00:05:19,667
Magnifico má naše priania a sny
97
00:05:19,833 --> 00:05:22,500
A raz mesačne
Niekomu jedno splní
98
00:05:22,667 --> 00:05:25,000
Budeš to ty? Ktovie?
99
00:05:25,167 --> 00:05:28,042
Či môj Saba Sabino?
Och, možno hej!
100
00:05:28,208 --> 00:05:29,417
Bolí to?
101
00:05:29,583 --> 00:05:30,625
Hrozí plač?
102
00:05:30,833 --> 00:05:36,042
Nie, prianie nebude chýbať
Vieš, že má ho kráľ
103
00:05:36,250 --> 00:05:41,375
K nám príď, priania splnia sa v Rosas
104
00:05:41,667 --> 00:05:44,167
Áno, môžeš si vymyslieť čokoľvek
105
00:05:44,333 --> 00:05:47,167
U nás všetko dá sa
106
00:05:47,333 --> 00:05:52,375
K nám príď, priania plnia sa v Rosas
107
00:05:52,542 --> 00:05:57,958
Tu nik zármutok nepozná
Všade len pokoj, radosť, krása
108
00:05:58,125 --> 00:06:00,833
Tu môj je svet, aj tvoj
109
00:06:01,000 --> 00:06:02,333
A domov náš
110
00:06:03,458 --> 00:06:06,375
Už víta ťa Rosas
111
00:06:11,167 --> 00:06:12,292
Ja svoje odovzdám.
112
00:06:12,458 --> 00:06:14,500
Prianie zabudneš, keď ho odovzdáš?
113
00:06:14,667 --> 00:06:16,250
Zabudnete bez ľútosti.
114
00:06:16,417 --> 00:06:17,667
Chcem vidieť kráľa!
115
00:06:17,833 --> 00:06:20,417
Máte šťastie. Dnes bude Slávnosť prianí.
116
00:06:20,583 --> 00:06:21,667
Príďte sa pozrieť.
117
00:06:21,833 --> 00:06:23,625
- Mám rád jedlo!
- Dobrú chuť!
118
00:06:23,792 --> 00:06:24,708
To je úžasné!
119
00:06:24,875 --> 00:06:26,375
- Chcem tu žiť!
- Aj ja.
120
00:06:26,542 --> 00:06:29,250
- Nikdy neodídem.
- Toto je výborné!
121
00:06:33,292 --> 00:06:34,208
Pomôž mi!
122
00:06:34,375 --> 00:06:36,375
Najkamoška a doktorka rozumu.
123
00:06:36,583 --> 00:06:37,917
O hodinu mám pohovor
124
00:06:38,083 --> 00:06:40,333
a som taká nervózna, že asi vybuchnem.
125
00:06:40,583 --> 00:06:42,125
Pohovor. Aký pohovor?
126
00:06:42,292 --> 00:06:43,375
Dahlia?
127
00:06:43,542 --> 00:06:47,750
Myslíš pohovor s naším zamatovo
chutnučkým fešáčikom kráľom.
128
00:06:47,917 --> 00:06:49,125
Prosím, nehovor to tak.
129
00:06:49,292 --> 00:06:51,542
Moja najkamoška, kráľova žiačka.
130
00:06:51,708 --> 00:06:52,542
Budem slávna!
131
00:06:52,708 --> 00:06:53,750
Neviem rozprávať.
132
00:06:53,917 --> 00:06:54,750
Nemám slová.
133
00:06:54,958 --> 00:06:57,333
Klesajú mi ústa? Tuším mi ovísajú.
134
00:06:58,417 --> 00:07:00,125
Rýchlo, daj mi nejakú otázku.
135
00:07:00,292 --> 00:07:02,458
Dobre, Asha, akú máš slabosť?
136
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Slabosť?
137
00:07:03,875 --> 00:07:05,542
Bláznim, keď som nervózna.
138
00:07:05,708 --> 00:07:06,542
Nie, nie.
139
00:07:06,708 --> 00:07:08,083
Príliš sa staráš.
140
00:07:08,250 --> 00:07:09,833
Áno? Počkať. To je slabosť?
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,208
A to je výborné.
142
00:07:11,375 --> 00:07:12,208
Nemáš za čo.
143
00:07:12,417 --> 00:07:13,375
Len pokoj.
144
00:07:13,542 --> 00:07:15,792
Máš okolo seba priateľov.
145
00:07:18,417 --> 00:07:19,250
Koláčiky?
146
00:07:19,417 --> 00:07:20,792
- Koláčiky!
- Tie milujem.
147
00:07:20,958 --> 00:07:21,917
- Ja prvý!
- Pozor!
148
00:07:22,083 --> 00:07:23,500
- Uhnite!
- Áno, áno!
149
00:07:23,667 --> 00:07:24,750
Koláčiky!
150
00:07:24,917 --> 00:07:25,750
Ja chcem.
151
00:07:25,917 --> 00:07:27,208
- Nabok!
- Pomalšie!
152
00:07:27,375 --> 00:07:28,833
- Uhni!
- Milujem ich.
153
00:07:29,000 --> 00:07:30,542
- Safi, sú s citrónom.
- Nie.
154
00:07:30,708 --> 00:07:31,500
Áno.
155
00:07:34,250 --> 00:07:36,292
Život je taký nespravodlivý.
156
00:07:36,458 --> 00:07:37,500
Tu máš môj.
157
00:07:37,667 --> 00:07:40,417
Bazeema, kde si sa tu vzala?
158
00:07:40,583 --> 00:07:41,708
Ahoj.
159
00:07:41,875 --> 00:07:43,500
Tu máš aj môj. Ja nemôžem.
160
00:07:43,667 --> 00:07:45,708
Ach, áno. Tvoj pohovor s kráľom.
161
00:07:45,875 --> 00:07:46,958
Hej, pozri na mňa.
162
00:07:47,125 --> 00:07:49,458
Neboj sa. Budeme tu, keď to nevyjde.
163
00:07:49,625 --> 00:07:50,458
Gabo.
164
00:07:50,625 --> 00:07:52,292
Aha, tu sú koláčiky.
165
00:07:52,458 --> 00:07:53,667
Safi na ne kýchol.
166
00:07:53,833 --> 00:07:54,958
Vďaka.
167
00:07:55,167 --> 00:07:56,000
Fuj.
168
00:07:56,208 --> 00:07:57,458
Takže...
169
00:07:57,625 --> 00:07:59,750
Neviním ťa, že chceš obísť systém.
170
00:07:59,917 --> 00:08:02,208
Čo? Ja vôbec nechcem podvádzať.
171
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
No ták!
172
00:08:04,167 --> 00:08:05,542
Vieme, ako to chodí.
173
00:08:05,708 --> 00:08:08,083
Kráľovým žiakom sa priania plnia,
174
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
a obvykle aj priania ich rodiny.
175
00:08:11,583 --> 00:08:12,625
Nie vždy.
176
00:08:14,292 --> 00:08:15,417
Možno vždy.
177
00:08:16,542 --> 00:08:19,625
Nemá tvoj Saba dnes
sto rokov a stále čaká?
178
00:08:19,792 --> 00:08:21,167
Ignoruj ho.
179
00:08:21,333 --> 00:08:24,208
Nevraviac, že aj ty budeš mať 18.
180
00:08:24,375 --> 00:08:25,417
Všetko najlepšie!
181
00:08:25,583 --> 00:08:26,583
O pár mesiacov.
182
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Nie dnes.
183
00:08:28,375 --> 00:08:31,000
A keď odovzdáš svoje prianie kráľovi,
184
00:08:31,167 --> 00:08:34,500
snáď nechceš skončiť ako tu Simon, však?
185
00:08:34,707 --> 00:08:36,707
Čo je zlé so Simonom?
186
00:08:37,125 --> 00:08:37,957
Ja neviem.
187
00:08:38,125 --> 00:08:40,292
Teraz si akýsi nudný.
188
00:08:40,957 --> 00:08:41,832
Bez urážky.
189
00:08:42,042 --> 00:08:43,542
Stal som sa nudným?
190
00:08:43,707 --> 00:08:45,458
Všetci si to myslíte?
191
00:08:46,417 --> 00:08:48,250
- Hapčí.
- Nie nudný. Len...
192
00:08:48,417 --> 00:08:49,375
Tichší.
193
00:08:51,000 --> 00:08:53,083
Simon, netráp sa. Si to stále ty
194
00:08:53,250 --> 00:08:55,625
a tvoje prianie sa iste čoskoro splní.
195
00:08:55,792 --> 00:08:59,042
Nie ako tvojmu chudákovi Sabovi,
ktorý stále čaká...
196
00:09:02,583 --> 00:09:03,500
Kráľovná.
197
00:09:03,792 --> 00:09:05,083
- Veličenstvo.
- Kráľovná.
198
00:09:05,250 --> 00:09:06,083
Božinku.
199
00:09:06,625 --> 00:09:09,125
Asha, kráľ ťa už očakáva.
200
00:09:09,625 --> 00:09:11,500
Teraz? Meškám? Myslela som...
201
00:09:11,667 --> 00:09:13,583
Nie. Predošlý pohovor...
202
00:09:13,750 --> 00:09:16,292
To bola katastrofa!
203
00:09:17,500 --> 00:09:19,750
... sa skončil skôr. Ideme?
204
00:09:20,292 --> 00:09:22,125
Dobre, som pripravená.
205
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
Vôbec nie som.
206
00:09:24,167 --> 00:09:25,042
Si v pohode.
207
00:09:25,208 --> 00:09:26,250
Len nič nechytaj.
208
00:09:26,417 --> 00:09:27,417
Nezabudni úklon
209
00:09:27,583 --> 00:09:28,792
- a že ho milujem.
- Čo?
210
00:09:28,958 --> 00:09:31,042
Žartujem. To mu nehovor.
211
00:09:31,958 --> 00:09:33,292
Vďaka. Naozaj.
212
00:09:33,458 --> 00:09:36,000
Ahoj! Nerob si veľké nádeje!
213
00:09:39,708 --> 00:09:41,917
Žiak musí vždy udržiavať oheň,
214
00:09:42,083 --> 00:09:44,208
lebo kráľ má rád horúci čaj.
215
00:09:44,625 --> 00:09:46,875
A tiež rád rozpráva. Až príliš.
216
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
- Ty len počúvaj.
- Viem počúvať.
217
00:09:49,292 --> 00:09:51,667
Niektoré veci môžu vyzerať čudne,
218
00:09:51,833 --> 00:09:54,292
ale prečo ich čarodejník potrebuje,
219
00:09:54,458 --> 00:09:56,375
- nie je tvoja vec.
- Iste.
220
00:09:56,542 --> 00:09:57,750
A predovšetkým
221
00:09:57,917 --> 00:10:00,000
nechci splniť priania. Ani nežiadaj.
222
00:10:00,167 --> 00:10:02,958
Áno, pani. Teda, nie, vaše veličenstvo.
223
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Držím ti palce, Asha.
224
00:10:05,792 --> 00:10:06,625
Áno?
225
00:10:07,125 --> 00:10:08,625
Ďakujem, pani.
226
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
Ale... prečo?
227
00:10:11,125 --> 00:10:13,917
Vidím, ako sa staráš o ostatných.
228
00:10:14,083 --> 00:10:15,917
Vidno, ako miluješ kráľovstvo
229
00:10:16,083 --> 00:10:17,333
a jeho ľud.
230
00:10:17,500 --> 00:10:19,125
No, iste.
231
00:10:19,292 --> 00:10:23,625
Taká dobrota bola vždy
tou pravou podstatou mesta Rosas.
232
00:10:24,792 --> 00:10:27,583
Tak, si pripravená predstúpiť pred kráľa?
233
00:10:27,750 --> 00:10:28,750
To dúfam.
234
00:10:37,750 --> 00:10:39,000
Hneď príde.
235
00:10:39,167 --> 00:10:40,792
Idem chystať slávnosť.
236
00:10:40,958 --> 00:10:42,167
Och, dobre.
237
00:10:43,583 --> 00:10:44,583
Dovi.
238
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
Ohnivé kúzla...
239
00:11:03,042 --> 00:11:04,542
Dejiny zaklínadiel.
240
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Nie, nie. Nie.
241
00:11:17,333 --> 00:11:20,458
Asha, tá kniha je zakázaná.
242
00:11:21,083 --> 00:11:22,625
Zdravím. Len som...
243
00:11:22,792 --> 00:11:23,708
Čo sa deje?
244
00:11:23,917 --> 00:11:27,000
Ja som tak začaroval to sklo.
245
00:11:27,167 --> 00:11:29,000
Ja len že tie vzory sú krásne.
246
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
Áno, ale tá kniha je nebezpečná.
247
00:11:31,250 --> 00:11:32,083
Prečo ju máte?
248
00:11:32,250 --> 00:11:34,458
Kráľ musí byť pripravený na všetko. Stoj.
249
00:11:34,625 --> 00:11:36,167
Nehýb sa, nehýb sa!
250
00:11:36,667 --> 00:11:38,750
- Nehýb sa, zariadim to.
- Nie, nie.
251
00:11:40,792 --> 00:11:42,208
Malý tréning.
252
00:11:44,042 --> 00:11:44,875
Si v poriadku?
253
00:11:45,042 --> 00:11:46,542
Nie. Ja...
254
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
Vlastne, áno.
255
00:11:48,542 --> 00:11:52,000
A chápem, ak chcete,
aby som odišla a viac sa neukázala.
256
00:11:52,167 --> 00:11:53,833
Prosím, len nepreháňajme.
257
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Si tu. Rozhodne si upútala moju pozornosť.
258
00:11:57,167 --> 00:11:58,000
Tak hovor.
259
00:11:59,125 --> 00:12:01,292
Prečo si myslíš, že máš byť žiačkou.
260
00:12:01,458 --> 00:12:03,375
Dobre, takže...
261
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
Príliš sa starám.
262
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Dobre, to je zaujímavé.
263
00:12:12,292 --> 00:12:13,292
To je moja slabosť.
264
00:12:13,458 --> 00:12:16,250
Asi by som mala začať tými zlými vecami.
265
00:12:16,417 --> 00:12:17,250
Tak dobre.
266
00:12:17,417 --> 00:12:18,708
A tvoje prednosti?
267
00:12:19,125 --> 00:12:20,208
Fajn, že sa pýtate.
268
00:12:20,375 --> 00:12:21,958
Rýchlo sa učím, snažím sa
269
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
a veľa pomáham.
270
00:12:23,875 --> 00:12:25,542
A som mladá, čiže tvárna,
271
00:12:25,708 --> 00:12:28,583
ale nie primladá, takže nie príliš tvárna.
272
00:12:28,750 --> 00:12:30,333
A rada kreslím.
273
00:12:31,000 --> 00:12:32,167
Vidíte toto?
274
00:12:33,583 --> 00:12:35,042
Čo to akože je?
275
00:12:35,208 --> 00:12:36,042
Koza.
276
00:12:36,208 --> 00:12:37,083
- Skáče.
- Iste.
277
00:12:37,250 --> 00:12:40,417
- Vidíte? Skáče.
- Opäť. To je výnimočný talent.
278
00:12:40,583 --> 00:12:41,542
Je to talent?
279
00:12:41,708 --> 00:12:44,667
No, vlastne len niečo, čo ma naučil otec.
280
00:12:45,375 --> 00:12:47,708
- Tuším si tvojho otca pamätám.
- Ozaj?
281
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
On bol filozof, však?
282
00:12:50,708 --> 00:12:52,667
Stále rozprával o hviezdach.
283
00:12:55,333 --> 00:12:57,458
Liezli sme na ten strom na útese,
284
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
ste tam len vy a hviezdy.
285
00:13:00,000 --> 00:13:01,125
Viete, vravel:
286
00:13:01,708 --> 00:13:04,167
„Hviezdy nás majú viesť,
287
00:13:04,333 --> 00:13:06,000
„inšpirovať nás,
288
00:13:06,208 --> 00:13:09,667
„pripomínať nám,
aby sme verili v možnosti.“
289
00:13:09,833 --> 00:13:13,833
Aj keď už bol chorý,
brával ma von a snívali sme.
290
00:13:15,250 --> 00:13:17,292
Snívala som, aby sa uzdravil.
291
00:13:18,417 --> 00:13:20,167
Koľko si mala, keď zomrel?
292
00:13:20,542 --> 00:13:21,542
Dvanásť.
293
00:13:22,542 --> 00:13:24,208
Nie je to fér, však?
294
00:13:26,583 --> 00:13:30,375
Keď som bol mladý,
tiež som o veľa prišiel.
295
00:13:30,542 --> 00:13:32,792
To som nevedela.
296
00:13:32,958 --> 00:13:34,125
To je mi ľúto.
297
00:13:34,375 --> 00:13:36,250
O celú rodinu.
298
00:13:36,417 --> 00:13:39,250
Našu krajinu zničili
299
00:13:39,417 --> 00:13:41,458
sebeckí chamtiví zlodeji.
300
00:13:43,000 --> 00:13:45,083
Kiežby som vtedy vedel čarovať.
301
00:13:46,708 --> 00:13:49,000
Vieš, založil som toto kráľovstvo,
302
00:13:49,167 --> 00:13:51,958
aby bolo miesto, kde sú všetci v bezpečí.
303
00:13:52,792 --> 00:13:57,583
Asha, nikto by nemal vidieť,
ako mu jeho sny zničia pred očami.
304
00:13:58,542 --> 00:14:02,667
Nikto by nemal žiť
a každý deň cítiť bolesť z tej straty.
305
00:14:03,292 --> 00:14:05,625
A preto robím to, čo robím.
306
00:14:06,917 --> 00:14:08,750
A preto chcem pre vás pracovať.
307
00:14:11,125 --> 00:14:12,125
Poď so mnou.
308
00:14:22,375 --> 00:14:25,958
Si jedna z mála ľudí,
čo som sem kedy pozval.
309
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
Ale ak ti mám veriť,
310
00:14:27,875 --> 00:14:29,542
musím vedieť, že chápeš,
311
00:14:29,708 --> 00:14:32,000
aké sú veľmi dôležité.
312
00:14:32,167 --> 00:14:33,417
„Ony“?
313
00:14:33,583 --> 00:14:36,083
Priania ľudí v Rosas.
314
00:14:41,500 --> 00:14:43,917
Už ich aj sama cítiš, však?
315
00:14:44,917 --> 00:14:47,292
Sú mi všetkým.
316
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
Prepáčte. Neviem, prečo som to povedala.
317
00:14:51,458 --> 00:14:53,125
Nie, nie, správne.
318
00:14:53,792 --> 00:14:55,125
Sú naozaj všetko.
319
00:14:55,583 --> 00:14:59,375
Nečakala som, že budú také... živé.
320
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Áno.
321
00:15:01,667 --> 00:15:02,667
Vieš,
322
00:15:02,833 --> 00:15:06,083
ľudia si myslia,
že priania sú len myšlienky.
323
00:15:07,333 --> 00:15:10,417
Ale nie, ony sú časť tvojho srdca.
324
00:15:11,792 --> 00:15:13,917
Tá najlepšia časť.
325
00:15:17,458 --> 00:15:21,042
Ak veríš, že šťastie na dosah máš
326
00:15:21,208 --> 00:15:24,125
Chytiť sa skús
327
00:15:24,292 --> 00:15:27,500
Ak túžby skrývaš, tak budem si priať
328
00:15:27,667 --> 00:15:30,417
Nech splnené sú
329
00:15:31,042 --> 00:15:34,583
Veď ľudia hľadajú zázrak, ja viem
330
00:15:34,750 --> 00:15:37,750
Túžia ho nájsť
331
00:15:37,958 --> 00:15:42,958
V prianí je úžasná moc a múdrosť čias
332
00:15:45,042 --> 00:15:49,375
Vy ste pre mňa večným mámením
333
00:15:49,542 --> 00:15:52,708
Vánkom ste a ja lietam s ním
334
00:15:52,875 --> 00:15:57,167
Už sa v tých túžbach strácam
Mne zdá sa
335
00:15:58,333 --> 00:16:02,917
Priania strážiť mám
336
00:16:03,292 --> 00:16:09,417
Ja svoj sľub vás chrániť nezrádzam
337
00:16:10,458 --> 00:16:16,792
Náruč prianiam otváram
338
00:16:16,958 --> 00:16:20,458
Ja svoj sľub vás chrániť
339
00:16:20,625 --> 00:16:23,875
Nezrádzam
340
00:16:24,042 --> 00:16:27,167
Nezrádzam
341
00:16:28,750 --> 00:16:32,083
Dnes viem, zmizne každý bôľ
342
00:16:32,250 --> 00:16:35,375
Dnes smiem letieť svetlom tmou
343
00:16:35,542 --> 00:16:37,833
Dnes mení sa môj sen
344
00:16:38,000 --> 00:16:42,250
Už túžbam skrývaným rozumiem
345
00:16:42,417 --> 00:16:46,750
Ja vás tu budem strážiť a bdieť
Vám nič hroziť nesmie
346
00:16:46,917 --> 00:16:49,292
Ja všetko zvládnem, čisté srdce nesiem
347
00:16:49,458 --> 00:16:50,875
Nesklamem a budem tu stáť
348
00:16:51,042 --> 00:16:55,917
Vás nič nesmie raniť
Vás tu budem chrániť
349
00:16:56,083 --> 00:17:00,792
Veď priania strážiť mám
350
00:17:01,000 --> 00:17:04,583
Ja svoj sľub vás chrániť
351
00:17:04,750 --> 00:17:08,125
Nezrádzam
352
00:17:08,291 --> 00:17:14,250
Náruč prianiam otváram
353
00:17:14,666 --> 00:17:18,208
Ja svoj sľub vás chrániť
354
00:17:18,375 --> 00:17:21,250
Nezrádzam
355
00:17:21,416 --> 00:17:24,166
Nezrádzam
356
00:17:24,333 --> 00:17:26,458
Prejdem cesty prašné kvôli vám
357
00:17:26,791 --> 00:17:29,125
Štíty horské
358
00:17:29,292 --> 00:17:31,042
Šíru pláň
359
00:17:31,208 --> 00:17:35,750
Preplávam aj rieky, oceán
Aj prúdy morské
360
00:17:35,917 --> 00:17:37,750
Tie prekonám
361
00:17:37,917 --> 00:17:40,250
Nezradím a pomoc prisahám
362
00:17:40,417 --> 00:17:43,208
Na vás dozriem
363
00:17:43,375 --> 00:17:48,375
Veď priania strážiť mám
364
00:17:49,167 --> 00:17:52,042
Ja svoj sľub vás chrániť
365
00:17:52,208 --> 00:17:55,542
Nezrádzam
366
00:17:55,708 --> 00:18:01,958
Náruč prianiam otváram
367
00:18:02,125 --> 00:18:05,667
Ja svoj sľub vás chrániť
368
00:18:05,833 --> 00:18:09,000
Nezrádzam
369
00:18:09,167 --> 00:18:12,792
Nezrádzam
370
00:18:17,583 --> 00:18:18,583
Vieš, Asha,
371
00:18:18,833 --> 00:18:21,667
kiežby si niekto prial
byť najlepším žiakom,
372
00:18:21,917 --> 00:18:23,917
akého čarodejník kedy mal.
373
00:18:24,083 --> 00:18:25,167
Čo povieš?
374
00:18:29,208 --> 00:18:30,083
Asha?
375
00:18:31,500 --> 00:18:34,250
To je prianie môjho Sabu Sabina.
376
00:18:34,417 --> 00:18:35,750
Dnes má narodeniny,
377
00:18:35,917 --> 00:18:37,542
má sto rokov.
378
00:18:37,708 --> 00:18:39,333
To je pôsobivé.
379
00:18:40,625 --> 00:18:43,000
Vaše veličenstvo...
380
00:18:43,167 --> 00:18:45,542
mohli by ste zvážiť
381
00:18:45,708 --> 00:18:47,958
splniť dnes jeho prianie?
382
00:18:50,250 --> 00:18:51,917
To bolo rýchle, však?
383
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Vieš, väčšina ľudí čaká pár mesiacov,
384
00:18:57,458 --> 00:18:58,792
aj rok,
385
00:18:58,958 --> 00:19:01,292
než ma začnú o niečo žiadať.
386
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
Prepáčte.
387
00:19:02,625 --> 00:19:05,042
- Nechcela som...
- Nie, to nič. Nič.
388
00:19:05,208 --> 00:19:06,833
Ukáž, ukáž mi ho.
389
00:19:08,292 --> 00:19:10,292
To je krásne prianie.
390
00:19:10,625 --> 00:19:11,708
Krásne.
391
00:19:13,625 --> 00:19:15,167
Ale, bohužiaľ...
392
00:19:15,333 --> 00:19:17,000
je príliš nebezpečné.
393
00:19:17,167 --> 00:19:20,583
- Nebezpečné?
- Tvoj Saba túži vytvoriť niečo,
394
00:19:20,750 --> 00:19:22,583
čím inšpiruje ďalšiu generáciu.
395
00:19:22,750 --> 00:19:23,708
Pekné prianie,
396
00:19:23,875 --> 00:19:25,958
ale príliš neurčité.
397
00:19:26,125 --> 00:19:27,167
Vytvoriť čo?
398
00:19:27,333 --> 00:19:29,250
Možno rebelskú bandu?
399
00:19:29,417 --> 00:19:31,208
Inšpirovať ju spraviť čo?
400
00:19:31,375 --> 00:19:33,208
Možno zničiť mesto?
401
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
Môj Saba by nikdy nikomu neublížil.
402
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
- To si myslíš.
- To viem.
403
00:19:38,542 --> 00:19:40,917
Si mladá. Ty ešte nevieš nič.
404
00:19:41,083 --> 00:19:43,875
A moja zodpovednosť je plniť len priania
405
00:19:44,083 --> 00:19:46,333
podľa mňa dobré pre mesto Rosas.
406
00:19:48,167 --> 00:19:52,125
Takže väčšina z týchto prianí
sa nikdy nesplní?
407
00:19:52,333 --> 00:19:54,708
Aj tak ich chránim ako všetky ostatné.
408
00:19:55,875 --> 00:19:57,792
A nemôžete im ich vrátiť?
409
00:19:58,250 --> 00:19:59,083
Čo prosím?
410
00:19:59,250 --> 00:20:00,833
Priania, čo nesplníte,
411
00:20:01,000 --> 00:20:02,417
môžete ich vrátiť.
412
00:20:03,042 --> 00:20:07,167
Potom, čo ja viem,
ľudia si ich môžu skúsiť splniť sami?
413
00:20:07,333 --> 00:20:08,292
Ak sú nebezpečné,
414
00:20:08,458 --> 00:20:10,167
zastavte ich, ale ak nie...
415
00:20:10,333 --> 00:20:11,500
Vôbec to nechápeš.
416
00:20:11,667 --> 00:20:15,292
Ľudia sem prídu, lebo vedia,
že sami si sny splniť nevedia.
417
00:20:15,458 --> 00:20:16,583
Je to obtiažne.
418
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
Je to nefér.
419
00:20:18,125 --> 00:20:20,458
Dajú priania mne, dobrovoľne,
420
00:20:20,625 --> 00:20:24,625
a ja zariadim,
aby na svoje trápenia zabudli.
421
00:20:26,583 --> 00:20:30,000
Zariadite, aby zabudli
na tú najkrajšiu časť seba.
422
00:20:30,833 --> 00:20:32,875
A oni nevedia, o čo prichádzajú.
423
00:20:33,042 --> 00:20:34,667
Ale vy áno.
424
00:20:34,833 --> 00:20:36,625
A teraz aj ja.
425
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
To nie je fér.
426
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
Môj Saba je dobrý.
427
00:20:40,042 --> 00:20:42,125
Ľudia v meste sú dobrí.
428
00:20:42,292 --> 00:20:43,875
Zaslúžia si viac, než...
429
00:20:44,042 --> 00:20:46,333
Ja rozhodujem, čo si kto zaslúži!
430
00:20:51,500 --> 00:20:52,708
Mi Rey?
431
00:20:52,792 --> 00:20:55,625
Prepáčte, že ruším.
Ale už je čas na slávnosť.
432
00:20:55,792 --> 00:20:56,917
Naozaj, láska?
433
00:20:58,917 --> 00:21:00,542
Usaď Ashu k sebe na pódiu.
434
00:21:00,708 --> 00:21:02,333
Ó, nie, nie. Netreba.
435
00:21:02,500 --> 00:21:03,958
Trvám na tom.
436
00:21:16,708 --> 00:21:18,708
Si pripravené, mesto Rosas?
437
00:21:20,417 --> 00:21:22,917
Ďalšia krásna noc v mojom kráľovstve.
438
00:21:23,083 --> 00:21:24,167
Tak rád vás vidím.
439
00:21:24,333 --> 00:21:26,125
Asi aj vy mňa.
440
00:21:26,542 --> 00:21:27,542
Poporiadku.
441
00:21:27,708 --> 00:21:31,250
Máme dvoch nových občanov,
ktorí chcú odovzdať svoje priania.
442
00:21:32,500 --> 00:21:33,917
Helena, Esteban,
443
00:21:34,083 --> 00:21:37,250
budete tu veľmi šťastní, to vám sľubujem.
444
00:21:37,833 --> 00:21:39,208
Prajte si niečo
445
00:21:39,375 --> 00:21:41,542
a vypusťte to zo srdca.
446
00:21:46,167 --> 00:21:48,125
Je to veľká úľava, však?
447
00:21:50,833 --> 00:21:52,333
Zabudnite bez ľútosti!
448
00:21:53,250 --> 00:21:54,375
Tak dobre...
449
00:21:54,708 --> 00:21:57,750
kto si chce dať splniť svoje prianie?
450
00:21:57,917 --> 00:21:59,292
Splňte moje! Tu som!
451
00:21:59,458 --> 00:22:02,292
Viete, bol som dnes vyzvaný,
452
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
aby som vyskúšal
453
00:22:04,250 --> 00:22:06,833
spraviť niečo nové.
454
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Ďakujem, Asha.
455
00:22:08,542 --> 00:22:11,792
A tak s jasnou mysľou
a otvoreným srdcom plným lásky
456
00:22:12,000 --> 00:22:13,917
splním prianie niekomu,
457
00:22:14,083 --> 00:22:17,667
- kto trpezlivo čakal už dosť dlho.
- To bude iste Sabino.
458
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
Sanii Osmanovej.
459
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
Kde je Sania?
460
00:22:22,542 --> 00:22:25,042
- Tam je! Poď sem.
- „Sania?“ To som ja!
461
00:22:25,208 --> 00:22:26,667
To som ja!
462
00:22:27,250 --> 00:22:29,458
Idem, ďakujem. Také vzrušujúce!
463
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Sania Osmanová,
464
00:22:31,875 --> 00:22:33,625
úprimne vravím,
465
00:22:33,792 --> 00:22:36,125
že mi je naozaj veľkou radosťou
466
00:22:36,292 --> 00:22:39,208
splniť to, po čom tvoje srdce túži,
467
00:22:39,375 --> 00:22:42,458
vedieť šiť tie najkrajšie šaty
468
00:22:42,625 --> 00:22:45,000
v celej krajine!
469
00:22:45,958 --> 00:22:47,917
Moje prianie sa splnilo.
470
00:22:48,375 --> 00:22:49,208
Chudák Saba.
471
00:22:49,375 --> 00:22:50,458
Tak dlho čakal.
472
00:22:50,625 --> 00:22:53,333
Vidíte, nikdy si nerobte veľké nádeje.
473
00:22:54,583 --> 00:22:55,500
Asha.
474
00:22:56,083 --> 00:23:00,542
Očividne tebe neponúknem
miesto svojej žiačky.
475
00:23:00,708 --> 00:23:01,625
Ale netráp sa,
476
00:23:01,792 --> 00:23:03,333
budem chrániť prianie Sabu
477
00:23:03,500 --> 00:23:04,792
aj tvojej mamy.
478
00:23:04,958 --> 00:23:06,208
Navždy.
479
00:23:10,333 --> 00:23:10,833
Mi Rey?
480
00:23:10,917 --> 00:23:12,625
Šlo to dobre, nemyslíš?
481
00:23:12,792 --> 00:23:13,792
Si hladná?
482
00:23:23,792 --> 00:23:26,833
No tak, my jedlo nevyhadzujeme.
483
00:23:27,000 --> 00:23:28,708
Jedzte a dobrú chuť.
484
00:23:28,875 --> 00:23:30,417
Máš pravdu, Saba.
485
00:23:30,583 --> 00:23:32,833
Skúsme vidieť to dobré.
486
00:23:33,000 --> 00:23:33,833
Asha,
487
00:23:34,000 --> 00:23:36,167
bola si jednou z mála adeptov
488
00:23:36,375 --> 00:23:39,500
na to najváženejšie miesto v kráľovstve.
489
00:23:39,667 --> 00:23:40,833
A, Saba,
490
00:23:41,000 --> 00:23:42,333
vždy je nabudúce.
491
00:23:42,500 --> 00:23:44,208
Pripime si na to.
492
00:23:45,458 --> 00:23:46,458
Asha?
493
00:23:48,042 --> 00:23:49,042
Saba...
494
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
musím ti niečo povedať.
495
00:23:51,917 --> 00:23:53,375
Čo také, dieťa moje?
496
00:23:53,917 --> 00:23:55,625
Nemyslím si,
497
00:23:55,792 --> 00:23:57,458
že sa tvoje prianie
498
00:23:57,625 --> 00:23:58,958
niekedy splní.
499
00:23:59,125 --> 00:24:01,958
- Čo?
- Prečo hovoríš niečo také?
500
00:24:02,125 --> 00:24:04,792
Lebo mi to kráľ povedal.
501
00:24:04,958 --> 00:24:07,042
Vraj je na to príliš nebezpečné.
502
00:24:08,000 --> 00:24:10,250
Moje prianie je nebezpečné?
503
00:24:10,417 --> 00:24:12,250
Nie. O to ide,
504
00:24:12,417 --> 00:24:13,833
podľa mňa vôbec nie.
505
00:24:14,000 --> 00:24:15,542
Ty si ho videla?
506
00:24:15,708 --> 00:24:16,708
Videla.
507
00:24:16,875 --> 00:24:18,167
A mal by si ho poznať.
508
00:24:18,333 --> 00:24:19,208
Nie. Nie.
509
00:24:19,375 --> 00:24:21,333
Nič nehovor.
510
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
Ale je také, také nádherné.
511
00:24:24,167 --> 00:24:27,125
Magnifico si zjavne
myslí niečo iné, tak...
512
00:24:27,292 --> 00:24:30,417
Saba, čo mu dáva právo rozhodovať?
513
00:24:30,583 --> 00:24:33,042
On je kráľ a...
514
00:24:33,208 --> 00:24:35,625
on nám toto všetko umožnil.
515
00:24:35,792 --> 00:24:38,750
Keby ste ich videli, keby ste ich cítili
516
00:24:38,917 --> 00:24:40,292
ako ja, chápali by ste.
517
00:24:40,458 --> 00:24:42,458
A nielen tvoje, Saba.
518
00:24:42,625 --> 00:24:45,917
Je tam toľko úžasných silných prianí,
519
00:24:46,083 --> 00:24:47,333
čo sa nesplnia, len...
520
00:24:47,500 --> 00:24:49,167
- poletujú, bezmocné.
- Asha!
521
00:24:49,333 --> 00:24:51,000
Sadni si, upokoj sa.
522
00:24:51,167 --> 00:24:53,750
Nemôžem! Nemôžem tu len tak sedieť.
523
00:24:53,917 --> 00:24:56,000
Saba, poznať tvoje úžasné prianie
524
00:24:56,167 --> 00:24:57,833
- a nepovedať ti ho.
- Nepovedz.
525
00:24:58,292 --> 00:24:59,125
Čo?
526
00:24:59,292 --> 00:25:00,833
Môžeš odísť od stola.
527
00:25:01,000 --> 00:25:01,833
Saba?
528
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Prečo? Prečo chceš,
aby som poznal prianie,
529
00:25:05,167 --> 00:25:06,167
čo sa nesplní?
530
00:25:06,458 --> 00:25:07,708
Ja som ne...
531
00:25:07,875 --> 00:25:08,875
Veď je tvoje.
532
00:25:09,042 --> 00:25:12,208
Ty mi chceš zlomiť srdce, dieťa?
533
00:25:12,375 --> 00:25:13,625
Nie. Nie.
534
00:25:13,792 --> 00:25:16,167
Ja by som nikdy nechcela...
535
00:25:17,333 --> 00:25:18,708
Prepáč.
536
00:25:18,875 --> 00:25:20,333
Asha!
537
00:25:21,333 --> 00:25:22,333
Asha!
538
00:25:37,875 --> 00:25:41,458
Pravda nám vraj oči otvorí
539
00:25:41,625 --> 00:25:45,667
Tak prečo z nej mám ten ťažký pocit?
540
00:25:45,833 --> 00:25:49,000
Že pravdu poznám všetkým hovorím
541
00:25:49,167 --> 00:25:50,750
No žijú v tmách a majú strach
542
00:25:50,833 --> 00:25:53,667
A stále sú tak v jeho moci
543
00:25:53,833 --> 00:25:56,458
Vraj mlčať mám, vravia mi „sadnúť“!
544
00:25:57,500 --> 00:26:02,542
Čo ale s tým
Keď ja už dávno k diaľkam bežím?
545
00:26:02,708 --> 00:26:06,500
Svet, ktorý vytvoril
Ten je iný, než sa zdá
546
00:26:06,667 --> 00:26:13,625
Mladé dievča som
No viem, že pravdu mám
547
00:26:14,333 --> 00:26:18,000
Nech mi hviezda svieti, tmou ma vedie
548
00:26:18,167 --> 00:26:22,292
Nocou žiari nad znaky varovné
549
00:26:22,458 --> 00:26:26,250
Čo nové v diaľke čaká ma, to neviem
550
00:26:26,417 --> 00:26:30,750
No túžba za snom ísť mi v srdci znie
551
00:26:30,917 --> 00:26:33,833
Môžem si snáď priať
552
00:26:34,917 --> 00:26:39,208
Priniesť niečo viac a nádej nájsť
553
00:26:39,375 --> 00:26:42,708
Môžem si snáď priať
554
00:26:42,875 --> 00:26:46,917
Priniesť niečo viac a nádej nájsť
555
00:26:56,833 --> 00:26:58,500
Niečo viac
556
00:27:03,667 --> 00:27:06,833
Tak skúšam rásť a kráčam životom
557
00:27:07,583 --> 00:27:11,292
Snahu mám, robím, čo viem
No zrazu prišiel zlom
558
00:27:11,458 --> 00:27:14,208
Voľnosť cítim v sebe, silnie každým dňom
559
00:27:14,375 --> 00:27:18,750
Tú v srdci mám, to musí von
A stať sa gejzírom!
560
00:27:18,917 --> 00:27:23,750
Ja viem, že iba tápem a sotva chápem tých,
Čo vravia, stačilo hier
561
00:27:24,208 --> 00:27:29,375
Pôjdem, kam cesta vedie
No viem, že krokom stále chýba smer
562
00:27:29,542 --> 00:27:31,833
Kto ukáže mi cestu
Kto poradí mi, čo robiť
563
00:27:32,000 --> 00:27:34,708
Tam niekde snáď sa skrýva cieľ
564
00:27:34,875 --> 00:27:40,958
Hoc v nohách slabosť, no dívam sa vpred
Aj ty si pevne diaľkou šiel
565
00:27:45,333 --> 00:27:49,208
Nech mi hviezda svieti, tmou ma vedie
566
00:27:49,375 --> 00:27:53,375
Nocou žiari nad znaky varovné
567
00:27:53,542 --> 00:27:57,542
Či výzvy niekde čakajú ma
Neviem
568
00:27:57,708 --> 00:28:01,208
No túžba zdolať ich už vo mne vrie
569
00:28:01,958 --> 00:28:05,708
Môžem si snáď priať
570
00:28:05,875 --> 00:28:09,625
Priniesť niečo viac a nádej nájsť
571
00:28:09,792 --> 00:28:13,708
Môžem si snáď priať
572
00:28:13,875 --> 00:28:17,750
Priniesť niečo viac a nádej dať
573
00:28:20,667 --> 00:28:23,792
- Hej
- Môžem si snáď priať
574
00:28:23,958 --> 00:28:27,833
- Hej
- Priniesť niečo viac
575
00:28:28,000 --> 00:28:29,500
Niečo viac
576
00:28:35,875 --> 00:28:39,708
Môžem si snáď priať
577
00:28:39,875 --> 00:28:44,333
Priniesť niečo viac a nádej dať
578
00:29:00,250 --> 00:29:02,292
Cítiš to?
579
00:29:16,208 --> 00:29:17,958
Čo sa to deje?
580
00:29:19,000 --> 00:29:21,250
Nie. Nie, nie, nie.
581
00:29:30,375 --> 00:29:31,583
Mi Rey,
582
00:29:31,667 --> 00:29:34,125
rozmaznávaš nás svojimi kúzlami.
583
00:29:34,292 --> 00:29:35,708
Čokoľvek to bolo,
584
00:29:35,875 --> 00:29:37,375
bolo to nádherné.
585
00:29:37,542 --> 00:29:38,500
To nie ja.
586
00:29:38,667 --> 00:29:39,500
Čo?
587
00:29:39,667 --> 00:29:41,833
A zasiahlo to moje priania.
588
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
Je to nejaké varovanie?
589
00:29:45,458 --> 00:29:47,833
Myslím, že sa mi niekto vyhráža.
590
00:29:48,000 --> 00:29:49,875
Kto by sa odvážil?
591
00:29:52,125 --> 00:29:53,958
To bolo čo?
592
00:29:54,667 --> 00:29:56,167
Cítil si to, však?
593
00:29:57,458 --> 00:29:59,458
Bolo to úchvatné.
594
00:29:59,708 --> 00:30:01,333
Bola to radosť a nádej
595
00:30:01,500 --> 00:30:03,917
a možnosť a úžas...
596
00:30:04,083 --> 00:30:07,042
v tom najláskyplnejšom svetle.
597
00:30:07,208 --> 00:30:08,458
Môže svetlo milovať?
598
00:30:09,208 --> 00:30:10,792
Hovorím hlúposti,
599
00:30:10,958 --> 00:30:11,833
či nie?
600
00:30:13,125 --> 00:30:14,875
To beriem ako áno.
601
00:30:17,458 --> 00:30:18,667
Valentino!
602
00:30:29,500 --> 00:30:30,667
Ustúp.
603
00:30:32,625 --> 00:30:33,542
Strašidelné.
604
00:30:40,542 --> 00:30:41,417
Počkaj!
605
00:30:42,667 --> 00:30:44,250
Nie, nie, nie!
606
00:31:04,833 --> 00:31:05,667
Dobre.
607
00:31:13,958 --> 00:31:15,333
Ahojky.
608
00:31:18,083 --> 00:31:19,542
Počkaj, čo to robíš?
609
00:31:19,708 --> 00:31:21,000
To je súkromné!
610
00:31:23,250 --> 00:31:24,625
Čo?
611
00:31:24,792 --> 00:31:26,125
Čo si zač?
612
00:31:28,250 --> 00:31:30,542
Vyzeráš trochu ako...
613
00:31:33,792 --> 00:31:35,167
hviezda.
614
00:31:35,333 --> 00:31:36,542
Ale to nemôžeš byť.
615
00:31:37,208 --> 00:31:38,083
Teda,
616
00:31:38,250 --> 00:31:39,375
želala som si...
617
00:31:39,542 --> 00:31:40,500
Ale...
618
00:31:40,667 --> 00:31:41,792
nie.
619
00:31:42,792 --> 00:31:43,792
Áno?
620
00:31:52,792 --> 00:31:53,958
To je bláznivé.
621
00:31:54,125 --> 00:31:56,875
- Máme radi bláznivé!
- Ja mám vidiny.
622
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Čo to robíš?
623
00:32:03,167 --> 00:32:04,667
Valentino, nejedz to!
624
00:32:12,750 --> 00:32:13,667
Nezabralo to.
625
00:32:13,833 --> 00:32:15,542
Kedy sa stane kúzlo?
626
00:32:15,708 --> 00:32:17,042
Niečo sa stalo.
627
00:32:17,208 --> 00:32:19,208
Ja rozprávam! Ja rozprávam.
628
00:32:19,375 --> 00:32:21,333
Ja mám taký hlboký hlas?
629
00:32:27,458 --> 00:32:28,500
Chutné.
630
00:32:28,667 --> 00:32:29,583
Kúzlo chutí.
631
00:32:29,750 --> 00:32:31,500
Iskrivé a korenisté.
632
00:32:31,667 --> 00:32:34,583
Dobre, ja mám asi tak tisíc otázok,
633
00:32:34,750 --> 00:32:35,583
prvá je:
634
00:32:35,750 --> 00:32:37,375
„Ako som sa spojila s hviezdou
635
00:32:37,542 --> 00:32:38,875
„vysoko na oblohe?“
636
00:32:39,042 --> 00:32:40,458
A posledná:
637
00:32:40,625 --> 00:32:41,958
„Ako je to možné?“
638
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
Len sa upokoj.
639
00:32:43,667 --> 00:32:46,750
Na všetky tvoje otázky
je jedna jednoduchá odpoveď.
640
00:32:46,917 --> 00:32:48,667
A to je...?
641
00:32:48,833 --> 00:32:49,792
Zamysli sa.
642
00:32:49,958 --> 00:32:51,958
Nie sme iné, ty a ja.
643
00:32:52,125 --> 00:32:54,167
Všetci sme...
644
00:32:54,333 --> 00:32:55,375
Ohromení?
645
00:32:55,542 --> 00:32:59,458
A úplne totálne stvorení
z tej istej veľmi špeciálnej veci,
646
00:33:00,000 --> 00:33:01,542
ktorou je...
647
00:33:02,125 --> 00:33:03,458
Nádej?
648
00:33:04,833 --> 00:33:06,708
Skúsme na to ísť inak.
649
00:33:06,958 --> 00:33:12,125
Len mi povedz, prečo k hviezdam hľadíš
Keď smer správny hľadáš?
650
00:33:12,792 --> 00:33:18,458
Prečo vánok hrá sa rád
A roztancuje kvet, ktorý zbadá?
651
00:33:18,625 --> 00:33:22,958
A či v dreve čítať sa dá?
Z čoho strom vyrastá?
652
00:33:23,417 --> 00:33:26,250
A akú pravdu strážiť máš?
653
00:33:26,417 --> 00:33:28,250
- Aj ty
- Aj ja
654
00:33:28,708 --> 00:33:32,875
A prečo v očiach
Hĺbka vesmíru je ukrytá?
655
00:33:33,042 --> 00:33:38,042
Len mi povedz, prečo k hviezdam hľadíš
Keď smer správny hľadáš?
656
00:33:41,292 --> 00:33:45,375
Ak stále pátraš, viac sa snaž
Veď pomôže ti niekto z nás
657
00:33:45,542 --> 00:33:48,333
A ak odpoveď ti stále uniká
658
00:33:48,500 --> 00:33:49,917
Ja ju mám.
659
00:33:50,125 --> 00:33:54,042
Aj keď cestu kropí dážď
Aj keď v srdci smútok máš
660
00:33:54,208 --> 00:33:57,042
A ak odpoveď ti stále uniká
661
00:33:57,208 --> 00:33:58,417
Ty si star!
662
00:33:59,667 --> 00:34:00,833
Hej!
663
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Búm! V šoku si? Zmätok máš?
664
00:34:03,375 --> 00:34:04,792
Ja viem o tom po celý čas
665
00:34:04,958 --> 00:34:07,583
Tent svet je tu pre nás
Vravím pravdu večnú
666
00:34:07,750 --> 00:34:09,708
- Raz si nájdeš cestu
- Mliečnu!
667
00:34:09,875 --> 00:34:11,667
My všetci boli sme hmlovina
668
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
Hmota vesmírna čo v mori pláva
Ale pod nami je hladina
669
00:34:14,042 --> 00:34:16,292
A právo žiť s chodiť krajinou máme
670
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
- Lebo vieme
- Sme tiež hviezdy slávne
671
00:34:18,625 --> 00:34:22,083
Myš chrúme lístok a ten hľadá lúč
672
00:34:23,042 --> 00:34:26,333
A odtiaľto sa berie plyn a vzduch
673
00:34:26,500 --> 00:34:28,875
Stále zdá sa, že hrozí ti riziko
Pád
674
00:34:29,042 --> 00:34:31,792
No tak sa na huby pozri
A pochopíš snáď
675
00:34:31,958 --> 00:34:35,583
Tak tvoj prach je môj prach?
Úžasné!
676
00:34:36,333 --> 00:34:40,125
Ak stále pátraš, viac sa snaž
Veď pomôže ti niekto z nás
677
00:34:40,292 --> 00:34:43,083
A ak odpoveď ti stále uniká
678
00:34:43,708 --> 00:34:44,958
Ty si star!
679
00:34:45,125 --> 00:34:49,125
Si hviezda, no tak krásne žiar
Zbav sa strachu, zbav sa chmár
680
00:34:49,292 --> 00:34:51,458
A ak odpoveď ti stále uniká
681
00:34:52,458 --> 00:34:53,750
Ja som star!
682
00:34:53,917 --> 00:34:56,167
Každý z nás tu svoj príbeh píše
683
00:34:56,333 --> 00:34:58,375
A v ňom sme si stále bližšie
684
00:34:58,542 --> 00:35:00,250
To je základ
Skús to chápať
685
00:35:00,417 --> 00:35:02,583
Každý z nás tu má vlastný príbeh
686
00:35:02,750 --> 00:35:07,042
Ak máš strach, či to vyjde
S touto Hviezdou na to prídeš
687
00:35:07,208 --> 00:35:11,250
- Uvidíš, čo z toho vzíde
- Každý z nás tu má vlastný príbeh
688
00:35:11,417 --> 00:35:15,333
Ak stále pátraš, viac sa snaž
Veď pomôže ti niekto z nás
689
00:35:15,500 --> 00:35:18,333
A ak odpoveď ti stále uniká
690
00:35:18,500 --> 00:35:19,750
Ty si star!
691
00:35:19,917 --> 00:35:24,000
Keď kráčaš diaľkou po cestách
Raz prídeš na to, žiadny strach
692
00:35:24,167 --> 00:35:26,333
A ak odpoveď ti stále uniká
693
00:35:27,417 --> 00:35:28,250
Ja som star!
694
00:35:29,625 --> 00:35:32,625
- Ja som star
- Pozor, svet, ja to dám
695
00:35:32,833 --> 00:35:34,583
- Hej!
- Kto drsný imidž má?
696
00:35:34,667 --> 00:35:36,792
- Kto?
- Ja! Ja som star!
697
00:35:38,333 --> 00:35:39,458
Ty si star!
698
00:35:39,625 --> 00:35:41,708
Pozor, tá na to má!
Hej!
699
00:35:41,875 --> 00:35:43,292
Kto drsný imidž má?
700
00:35:43,458 --> 00:35:45,708
- Kto?
- Ty! Ty si star!
701
00:35:48,750 --> 00:35:49,792
To bolo chrumkavé!
702
00:35:49,958 --> 00:35:51,292
Cítila som prepojenie.
703
00:35:51,458 --> 00:35:52,417
Robme to častejšie.
704
00:35:52,583 --> 00:35:54,333
Škoda, že nevychádzame lepšie.
705
00:35:54,500 --> 00:35:56,083
Vďaka, že si ma nezjedol, John.
706
00:35:56,250 --> 00:35:57,417
Nemáš za čo, Bambi.
707
00:35:57,583 --> 00:35:58,500
V pohode.
708
00:35:59,042 --> 00:36:01,250
Toto je neuveriteľné.
709
00:36:01,417 --> 00:36:04,458
A môj otec hovoril,
že sme prepojení s hviezdami.
710
00:36:04,625 --> 00:36:06,583
Preto som si priala...
711
00:36:06,750 --> 00:36:08,208
a teraz si tu...
712
00:36:08,375 --> 00:36:09,500
pre mňa.
713
00:36:09,667 --> 00:36:10,625
Takže čo...
714
00:36:10,792 --> 00:36:12,333
Počkať, plníš priania?
715
00:36:14,167 --> 00:36:15,583
Nie, prepáč.
716
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
Zjavne nie.
717
00:36:17,125 --> 00:36:18,250
Zabudni.
718
00:36:18,417 --> 00:36:20,167
Len neviem, ako to funguje.
719
00:36:21,917 --> 00:36:24,083
Chcela som viac pre svoju rodinu
720
00:36:24,250 --> 00:36:25,250
a pre...
721
00:36:26,125 --> 00:36:27,083
Nie, nie, nie.
722
00:36:27,250 --> 00:36:28,667
Nie akože sebecky.
723
00:36:28,833 --> 00:36:31,625
Len chcem, aby ich priania mali šancu.
724
00:36:32,750 --> 00:36:33,417
Ale...
725
00:36:34,083 --> 00:36:36,917
kráľ Magnifico má ich priania v zámku,
726
00:36:37,083 --> 00:36:39,167
chytené v takých bublinách,
727
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
ktoré sú síce krásne,
728
00:36:41,167 --> 00:36:42,708
ale sú v nich uväznené
729
00:36:42,875 --> 00:36:44,500
a on ich nechce vrátiť.
730
00:36:44,917 --> 00:36:46,333
Čo to robíš?
731
00:36:46,667 --> 00:36:47,500
Opatrne!
732
00:36:47,667 --> 00:36:49,833
Moju mamu pre tú vlnu ostrihali!
733
00:36:51,542 --> 00:36:53,375
Áno, to je zámok.
734
00:36:54,917 --> 00:36:57,417
Myslíš, že si ich vezmeme sami?
735
00:36:59,500 --> 00:37:01,125
Ale nie je to krádež?
736
00:37:01,292 --> 00:37:02,667
Predsa nemôžeme...
737
00:37:02,833 --> 00:37:03,833
Iste,
738
00:37:04,000 --> 00:37:05,792
veď ony mu nepatria, však?
739
00:37:05,958 --> 00:37:07,708
No dobre, ale...
740
00:37:08,625 --> 00:37:09,458
Počkaj!
741
00:37:09,625 --> 00:37:11,583
Spomaľ! Potrebujeme plán!
742
00:37:13,333 --> 00:37:14,208
To som chcel.
743
00:37:14,375 --> 00:37:16,000
Idem!
744
00:37:16,167 --> 00:37:17,417
Čaute!
745
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
Čo to bolo? Čo to bolo?
746
00:37:22,833 --> 00:37:24,500
Kto to mohol prikázať?
747
00:37:24,667 --> 00:37:26,208
Prečo tu nič nie je?
748
00:37:28,250 --> 00:37:30,500
Mi Rey, čo sa tu stalo?
749
00:37:30,667 --> 00:37:31,958
Neviem, komu čelíme,
750
00:37:32,125 --> 00:37:34,458
a tieto knihy sú nanič!
751
00:37:34,625 --> 00:37:35,625
Len dýchaj.
752
00:37:35,792 --> 00:37:37,125
Nehovor mi dýchať.
753
00:37:37,875 --> 00:37:42,000
Ja robím všetko pre to,
aby sa to už nikdy nestalo.
754
00:37:43,542 --> 00:37:46,333
A keď si ohrozený, nedýchaj.
755
00:37:47,750 --> 00:37:49,292
Sústreď sa.
756
00:37:52,875 --> 00:37:56,625
Vyčarovať také svetlo by si
žiadalo kúzlo také mocné...
757
00:37:58,042 --> 00:38:02,542
Nie, ty sám hovoríš:
„Zakázané kúzla nie sú riešenie.“
758
00:38:02,708 --> 00:38:06,542
Kráľ musí byť pripravený spraviť
hocičo na ochranu kráľovstva.
759
00:38:07,875 --> 00:38:10,667
Najskôr musíš ochrániť seba.
760
00:38:10,833 --> 00:38:11,875
To aj robím.
761
00:38:12,042 --> 00:38:13,250
Takto nie.
762
00:38:14,083 --> 00:38:15,500
Nevieme nič o tej knihe.
763
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
Ty ovládaš silné kúzla.
764
00:38:19,500 --> 00:38:21,042
Ale tá kniha...
765
00:38:21,208 --> 00:38:23,292
Obávam sa, že ona ovláda teba.
766
00:38:24,208 --> 00:38:26,875
Prosím ťa, odlož tú knihu.
767
00:38:38,583 --> 00:38:40,208
Chceš odpoveď na to svetlo?
768
00:38:41,000 --> 00:38:43,667
Navrhujem ti pozrieť sa na svoj ľud.
769
00:38:43,833 --> 00:38:45,375
- Milujú ťa.
- Ja viem.
770
00:38:45,542 --> 00:38:47,833
- Spravili by pre teba všetko.
- Iste.
771
00:38:48,000 --> 00:38:50,958
Si ich najkrajší, najmilovanejší kráľ.
772
00:38:51,125 --> 00:38:52,083
Máš pravdu.
773
00:38:52,250 --> 00:38:53,542
Som krásny kráľ.
774
00:38:54,583 --> 00:38:56,833
Láska moja, výborná rada.
775
00:38:57,000 --> 00:38:59,625
Mesto má veľké šťastie, že ťa má.
776
00:38:59,792 --> 00:39:00,875
A ja tiež.
777
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
Všetko je v poriadku.
778
00:39:11,708 --> 00:39:13,042
Prestaneš sa mrviť?
779
00:39:13,208 --> 00:39:14,833
Pútaš pozornosť.
780
00:39:15,000 --> 00:39:16,125
Dobrý. Zdravím.
781
00:39:16,292 --> 00:39:18,208
Viete, ja len...
782
00:39:18,958 --> 00:39:19,833
Čo tam má?
783
00:39:36,250 --> 00:39:37,250
Dobre.
784
00:39:38,000 --> 00:39:38,875
Už môžeš vyjsť.
785
00:39:41,083 --> 00:39:42,625
To je pyžamo?
786
00:39:44,125 --> 00:39:46,292
Ďakujem. Som poctený.
787
00:39:46,458 --> 00:39:47,458
Fajn, sústreď sa.
788
00:39:47,875 --> 00:39:49,083
Spýtam sa Dahlie.
789
00:39:49,250 --> 00:39:52,250
Musí sa dať nejako dostať
do kráľovej pracovne.
790
00:39:55,167 --> 00:39:57,208
A vás nesmie nikto vidieť.
791
00:39:57,375 --> 00:39:59,167
Áno. Myslel som na to.
792
00:39:59,333 --> 00:40:01,292
Hviezda by pútala pozornosť.
793
00:40:01,458 --> 00:40:03,042
- Aj hovoriaca koza.
- Čo?
794
00:40:03,208 --> 00:40:05,208
Preto obidvaja zostanete tu.
795
00:40:05,375 --> 00:40:06,458
So sliepkami?
796
00:40:06,625 --> 00:40:08,917
Videla si, čo práve vyšlo z jej...
797
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
Hneď som späť. Buďte potichu.
798
00:40:13,708 --> 00:40:16,000
No tak. Aj ty musíš uznať, Gabo,
799
00:40:16,167 --> 00:40:18,375
že to svetlo bolo úžasné.
800
00:40:18,583 --> 00:40:20,292
Asi to bola kliatba.
801
00:40:20,458 --> 00:40:21,333
Koláčiky!
802
00:40:21,500 --> 00:40:22,875
Nie! Tie sú pre kráľa!
803
00:40:24,375 --> 00:40:27,083
Veverička mi práve popriala dobré ráno.
804
00:40:27,250 --> 00:40:28,458
Na to nemám odpoveď.
805
00:40:28,625 --> 00:40:30,167
To ani ja! Však?
806
00:40:30,375 --> 00:40:32,167
Veď čo povieš veveričke?
807
00:40:36,625 --> 00:40:38,292
Musím pozerať pod nohy.
808
00:40:38,458 --> 00:40:39,875
Čo rozhádžeš, to umyješ.
809
00:40:40,042 --> 00:40:41,167
Bolo to nechtiac.
810
00:40:41,333 --> 00:40:43,083
Ako? Ako to vždy robíš?
811
00:40:45,167 --> 00:40:47,917
Hej, ako sa ty a Saba dnes máte?
812
00:40:48,958 --> 00:40:50,167
Zvládame to.
813
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
A sme zvedaví.
814
00:40:51,542 --> 00:40:53,458
Ako sa jedlo dostane ku kráľovi?
815
00:40:54,292 --> 00:40:57,042
Lokaji mu prinesú jedlo do jedálne.
816
00:41:01,417 --> 00:41:03,500
A čo ak je kráľ v pracovni?
817
00:41:03,667 --> 00:41:04,875
- Čo?
- Vtedy čo?
818
00:41:05,042 --> 00:41:06,833
Do pracovne chodiť nesmieme.
819
00:41:07,458 --> 00:41:10,458
Detaily pozná len pár vybraných ľudí.
820
00:41:10,625 --> 00:41:11,667
Vrátane teba?
821
00:41:11,833 --> 00:41:12,917
Bez komentára.
822
00:41:13,083 --> 00:41:14,625
- Dámy, prosím!
- Kto tam je?
823
00:41:14,792 --> 00:41:15,958
Ja nič nepočujem.
824
00:41:16,125 --> 00:41:18,417
Dahlia, ak poznáš tajnú cestu,
825
00:41:18,583 --> 00:41:19,667
musíš mi povedať.
826
00:41:19,833 --> 00:41:22,167
Prečo? Čo to s tebou je?
827
00:41:23,083 --> 00:41:24,250
Počkaj, počkaj!
828
00:41:25,583 --> 00:41:26,583
Kam ideš?
829
00:41:27,042 --> 00:41:28,125
Pozbierať vajcia.
830
00:41:28,292 --> 00:41:30,917
Nie! Teda, dnes ja. Namiesto teba.
831
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
Nie, netreba, Asha.
832
00:41:32,917 --> 00:41:34,000
Čo tvoje alergie?
833
00:41:34,167 --> 00:41:36,333
To kýchanie ti asi nerobí dobre.
834
00:41:36,500 --> 00:41:39,542
Ty sa ma snažíš pripraviť o sliepky?
835
00:41:39,708 --> 00:41:42,250
- Vieš, že Safi ich má rád.
- Áno.
836
00:41:42,417 --> 00:41:44,500
- Si v poriadku?
- Niečo s tebou je.
837
00:41:44,667 --> 00:41:45,833
Čo skrývaš?
838
00:41:46,000 --> 00:41:47,333
- Nič.
- Život treba žiť!
839
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
A nikoho.
840
00:41:48,667 --> 00:41:50,333
- Čo tam je?
- Prečo sa potíš?
841
00:41:50,500 --> 00:41:51,542
Nám môžeš povedať.
842
00:41:51,708 --> 00:41:53,042
Uhni, inak vylomíme dvere!
843
00:41:53,208 --> 00:41:54,250
Nie, nie, nie.
844
00:41:54,417 --> 00:41:55,458
Fajn. Fajn!
845
00:41:56,375 --> 00:41:58,542
Včera večer, po tom čo sa stalo,
846
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
som si priala...
847
00:42:00,667 --> 00:42:01,500
pod hviezdou.
848
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
Čo máš päť?
849
00:42:04,125 --> 00:42:06,292
A hviezda odpovedala.
850
00:42:13,833 --> 00:42:14,667
Dobre, dámy!
851
00:42:14,833 --> 00:42:17,750
Vaše krídla nelietajú, ale váš hlas áno!
852
00:42:32,625 --> 00:42:34,792
Dobre, dámy,
853
00:42:34,958 --> 00:42:36,750
veľký záver!
854
00:42:48,333 --> 00:42:49,750
To sú moji priatelia.
855
00:42:51,833 --> 00:42:54,167
Toto je objektívne nemožné.
856
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Čo? Prečo si zo mňa smutná?
857
00:43:04,167 --> 00:43:05,833
Simon má 18.
858
00:43:06,000 --> 00:43:08,083
Už odovzdal svoje prianie kráľovi.
859
00:43:09,333 --> 00:43:11,292
Nepamätám si, o čo som prišiel.
860
00:43:13,250 --> 00:43:15,333
Neprijmi to.
861
00:43:16,458 --> 00:43:18,125
Nie! Choď preč! Nie, nie!
862
00:43:18,333 --> 00:43:22,333
Ja jediný si uvedomujem,
že sa toto skončí veľmi zle?
863
00:43:22,500 --> 00:43:25,000
Nie ak nikto o Hviezde nič nepovie.
864
00:43:25,167 --> 00:43:28,083
Kúzla sú zakázané
pre všetkých okrem Magnifica,
865
00:43:28,917 --> 00:43:30,750
ktorý jediný má dovolené...
866
00:43:31,458 --> 00:43:32,583
priania plniť.
867
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
Sám si dovolil.
868
00:43:33,917 --> 00:43:36,000
Počkaj. Hviezda plní priania?
869
00:43:36,167 --> 00:43:39,625
Nie, ale zrejme mi chce
pomôcť ísť za tým mojím.
870
00:43:39,792 --> 00:43:41,750
Ako dobrá víla.
871
00:43:41,917 --> 00:43:44,208
Život nie je rozprávka!
872
00:43:46,958 --> 00:43:48,083
Čo si si priala?
873
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Nie, vieš čo?
874
00:43:49,875 --> 00:43:51,750
Nehovor. Nechcem nič počuť.
875
00:43:52,875 --> 00:43:54,833
To kráľ zvoláva ľudí.
876
00:43:56,000 --> 00:43:58,417
Prosím, Magnifico nesmie vedieť o Hviezde.
877
00:43:58,542 --> 00:44:01,833
A sľubujem, moje prianie
vás nezasiahne ani neovplyvní.
878
00:44:01,958 --> 00:44:03,000
Ani mesto.
879
00:44:04,708 --> 00:44:06,208
To je veľký sľub, Asha.
880
00:44:06,375 --> 00:44:07,500
Ale veríme ti.
881
00:44:07,667 --> 00:44:09,167
Však... Kam šla?
882
00:44:09,833 --> 00:44:11,000
Ako to robí?
883
00:44:11,958 --> 00:44:13,792
Dobre. Nič nepovieme, Asha.
884
00:44:13,958 --> 00:44:14,875
Jasné.
885
00:44:15,042 --> 00:44:16,208
O tých sliepkach.
886
00:44:16,375 --> 00:44:17,667
Sme s tebou.
887
00:44:17,833 --> 00:44:19,333
Však, Gabo?
888
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
Nebonzujem.
889
00:44:22,000 --> 00:44:24,125
- Čo si mi nepovedala?
- Dobre.
890
00:44:24,292 --> 00:44:27,000
Včera som mala istú nezhodu s kráľom.
891
00:44:27,167 --> 00:44:29,375
- Čo?
- Je to komplikované.
892
00:44:29,542 --> 00:44:30,625
A?
893
00:44:32,458 --> 00:44:34,917
Dahlia, čo by si robila, keby si vedela,
894
00:44:35,083 --> 00:44:37,042
že priania ľudí, ktorých miluješ,
895
00:44:37,208 --> 00:44:38,458
sa nikdy nesplnia?
896
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
Myslíš prianie tvojho Sabu?
897
00:44:41,000 --> 00:44:42,500
A vďaka mne aj mamine.
898
00:44:43,542 --> 00:44:46,125
Chcem ich priania vziať a vrátiť im ich.
899
00:44:46,292 --> 00:44:48,667
Prišla si sem okradnúť kráľa?
900
00:44:48,833 --> 00:44:49,958
To nie je krádež.
901
00:44:50,125 --> 00:44:51,542
Tie priania mu nepatria.
902
00:44:51,708 --> 00:44:54,500
A nemôžeš Magnifica poprosiť,
aby ich vrátil?
903
00:44:54,667 --> 00:44:57,958
Asi som zničila svoje šance
Magnifica o niečo žiadať.
904
00:45:01,875 --> 00:45:03,875
Takto jedlo ide do pracovne.
905
00:45:05,333 --> 00:45:06,542
To je perfektné.
906
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
Nová lezecká trasa!
907
00:45:08,917 --> 00:45:10,292
- Nevojdeme sa.
- Uhni!
908
00:45:10,458 --> 00:45:11,458
Si si tým istá?
909
00:45:11,625 --> 00:45:13,583
Magnifico príde každú chvíľu.
910
00:45:13,750 --> 00:45:15,292
A preto ho ty zdržíš.
911
00:45:15,458 --> 00:45:16,583
Prosím, najkamoška?
912
00:45:16,750 --> 00:45:18,583
Ako mám asi zdržať kráľa?
913
00:45:18,750 --> 00:45:20,208
Ty niečo vymyslíš.
914
00:45:20,375 --> 00:45:21,458
Si génius!
915
00:45:22,875 --> 00:45:23,875
- Doľava.
- A hore!
916
00:45:24,042 --> 00:45:26,917
- Musím dosiahnuť na lano.
- A ideme!
917
00:45:27,083 --> 00:45:29,333
Prepáč, kričím ti rovno do ucha.
918
00:45:35,708 --> 00:45:37,292
Ticho, ticho, ticho!
919
00:45:37,458 --> 00:45:40,333
Viem, že všetci rozmýšľate o tom včerajšom
920
00:45:40,500 --> 00:45:41,667
modrom svetle.
921
00:45:43,292 --> 00:45:45,292
Ktoré som neprikázal a neschválil!
922
00:45:45,458 --> 00:45:46,792
- Áno!
- Čo?
923
00:45:47,292 --> 00:45:50,583
Ale bolo to kúzlo
dosť nemotorné a amatérske.
924
00:45:50,750 --> 00:45:53,292
A navyše aj úplne zakázané.
925
00:45:53,458 --> 00:45:56,875
Je tu medzi nami zradca,
926
00:45:57,042 --> 00:45:58,625
ktorý porušil zákon.
927
00:45:59,042 --> 00:46:02,250
Použil kúzlo, aby vás všetkých ohrozil!
928
00:46:02,875 --> 00:46:04,167
Ale žiadny strach,
929
00:46:04,333 --> 00:46:05,750
mne sa nevyrovná.
930
00:46:05,917 --> 00:46:07,042
A uisťujem vás,
931
00:46:07,208 --> 00:46:09,458
keď ho chytím, tak ho tvrdo
932
00:46:09,625 --> 00:46:10,750
potrestám.
933
00:46:10,917 --> 00:46:11,917
Asha.
934
00:46:12,583 --> 00:46:14,667
Ide ti to hrozne pomaly.
935
00:46:15,333 --> 00:46:16,333
Tuším sme tu.
936
00:46:16,542 --> 00:46:18,208
Za dverami čaká dobrodružstvo!
937
00:46:18,375 --> 00:46:19,333
Poďme.
938
00:46:19,958 --> 00:46:20,958
Ach, nie.
939
00:46:21,375 --> 00:46:23,125
Nie, nie. Zamknuté.
940
00:46:23,292 --> 00:46:24,292
Vyvalím to!
941
00:46:25,667 --> 00:46:27,625
Bez rohov to bolí.
942
00:46:27,792 --> 00:46:28,792
Čo robíš?
943
00:46:30,708 --> 00:46:32,167
Hviezda, len nič nerozbi.
944
00:46:32,333 --> 00:46:34,333
Áno, ale neboj sa.
945
00:46:38,917 --> 00:46:40,292
- Čo sa deje?
- Do toho.
946
00:46:40,458 --> 00:46:41,667
Rozhoď čarovný prach!
947
00:46:41,833 --> 00:46:42,958
V pohode.
948
00:46:43,458 --> 00:46:44,458
Áno!
949
00:46:45,333 --> 00:46:46,833
Nie!
950
00:46:47,208 --> 00:46:48,583
Mesto vás potrebuje.
951
00:46:48,750 --> 00:46:51,542
Každá informácia by veľmi pomohla.
952
00:46:51,875 --> 00:46:54,292
A ja viem, že vy ma nikdy, nikdy
953
00:46:54,833 --> 00:46:56,042
nesklamete.
954
00:46:56,208 --> 00:46:57,125
Ďakujem.
955
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
Vaše veličenstvo, počkajte!
956
00:47:01,750 --> 00:47:03,250
Prosím!
957
00:47:08,250 --> 00:47:09,542
Áno, hovor.
958
00:47:10,917 --> 00:47:11,750
Dobre.
959
00:47:11,917 --> 00:47:12,958
Zdravím.
960
00:47:13,125 --> 00:47:15,083
Zdravím, ja som Dahlia.
961
00:47:15,250 --> 00:47:17,417
Pečiem vám osobné koláčiky.
962
00:47:17,583 --> 00:47:19,333
Fantastické. Ako pomôžem, Dahlia?
963
00:47:20,167 --> 00:47:21,750
Vďaka za opýtanie.
964
00:47:22,792 --> 00:47:25,542
Vravíte, že každá informácia pomôže.
965
00:47:25,708 --> 00:47:28,750
Ale prakticky vzaté, čo sa vlastne počíta?
966
00:47:28,917 --> 00:47:29,917
Dôkaz?
967
00:47:30,083 --> 00:47:31,750
A čo nepriamy?
968
00:47:31,917 --> 00:47:33,375
Z prvej ruky? Z druhej?
969
00:47:33,542 --> 00:47:35,083
A čo tušenie?
970
00:47:35,250 --> 00:47:36,083
Iste.
971
00:47:36,250 --> 00:47:37,417
A čo tušenie?
972
00:47:37,583 --> 00:47:38,583
Áno, hocičo.
973
00:47:38,792 --> 00:47:41,625
O tom, kto či čo
spôsobil to svetlo, pomôže.
974
00:47:41,792 --> 00:47:43,083
Aj tušenie. Sem s ním.
975
00:47:43,250 --> 00:47:44,917
Vraj amatérske kúzlo, ale vy
976
00:47:45,083 --> 00:47:46,583
neviete, ako to spravil?
977
00:47:46,750 --> 00:47:47,583
Čo?
978
00:47:47,750 --> 00:47:49,375
Poviete, čo je „amatérske“?
979
00:47:49,542 --> 00:47:51,042
Ide o to, čo vy viete.
980
00:47:52,792 --> 00:47:54,458
Ide o vaše bezpečie
981
00:47:54,625 --> 00:47:56,708
a hlavne bezpečnosť vašich prianí.
982
00:47:57,500 --> 00:47:59,667
Naše priania nie sú v bezpečí?
983
00:47:59,833 --> 00:48:01,125
Isteže sú!
984
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Ako nové.
985
00:48:06,958 --> 00:48:08,167
Snáď ich nepotreboval.
986
00:48:08,875 --> 00:48:10,042
Áno, priania.
987
00:48:10,875 --> 00:48:11,833
Toto sú dvere
988
00:48:12,000 --> 00:48:14,833
a Magnifico mávol rukou a ony sa...
989
00:48:16,167 --> 00:48:18,583
Dobre, a čo takto? Nič?
990
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
Alebo takto?
991
00:48:20,000 --> 00:48:21,667
Takto? Či takto?
992
00:48:23,625 --> 00:48:24,917
- Áno!
- Šikulka!
993
00:48:25,083 --> 00:48:26,292
Tímová práca!
994
00:48:48,625 --> 00:48:50,583
Hviezda, fajn, že sa bavíš,
995
00:48:50,750 --> 00:48:52,250
ale musíš sa sústrediť.
996
00:48:52,417 --> 00:48:54,208
Nájdi Sabovo a mamine prianie
997
00:48:54,375 --> 00:48:55,875
čím skôr!
998
00:49:01,083 --> 00:49:03,833
Ako vieme, že sú v bezpečí?
Nevideli sme ich.
999
00:49:04,000 --> 00:49:05,875
A prečo? Prečo taký zákon?
1000
00:49:06,042 --> 00:49:07,500
A prečo si ich nepamätáme?
1001
00:49:07,667 --> 00:49:08,917
Pekne po jednom.
1002
00:49:09,083 --> 00:49:11,458
Keď sa už pýtame, čo ak ich chceme zmeniť?
1003
00:49:11,625 --> 00:49:13,292
Správne, priania sa menia.
1004
00:49:13,458 --> 00:49:15,500
Do radu, na každého príde.
1005
00:49:15,667 --> 00:49:16,625
Čo nás upokojí?
1006
00:49:16,792 --> 00:49:18,250
- Slávnosť prianí.
- Áno.
1007
00:49:18,417 --> 00:49:20,167
Tá by nás všetkých upokojila.
1008
00:49:20,333 --> 00:49:21,292
- Prosím!
- Hneď!
1009
00:49:21,500 --> 00:49:22,792
Teraz nie! Zlá chvíľa!
1010
00:49:22,958 --> 00:49:25,375
Priania, priania, priania!
1011
00:49:25,542 --> 00:49:27,125
Ticho!
1012
00:49:28,583 --> 00:49:30,417
Vy myslíte len na to?
1013
00:49:30,583 --> 00:49:32,750
Jedine na slávnosť prianí?
1014
00:49:35,208 --> 00:49:36,375
Dobre.
1015
00:49:36,542 --> 00:49:39,208
Ten, kto označí zradcu,
1016
00:49:39,375 --> 00:49:40,958
tomu prianie splním!
1017
00:49:41,625 --> 00:49:42,625
Čo?
1018
00:49:43,458 --> 00:49:44,583
Ale počujte!
1019
00:49:44,750 --> 00:49:46,417
Tomu, kto zradcovi pomáha,
1020
00:49:46,583 --> 00:49:48,917
ktokoľvek ma sklame,
1021
00:49:49,083 --> 00:49:51,583
tomu jeho prianie nesplním nikdy!
1022
00:49:53,333 --> 00:49:54,667
Počkať! Veličenstvo...
1023
00:49:54,833 --> 00:49:55,875
Dosť!
1024
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
Tak drzo sa vypytovali!
1025
00:49:59,167 --> 00:50:02,167
To len preto,
lebo im dávaš cítiť, že môžu.
1026
00:50:02,333 --> 00:50:05,000
Budem pri prianiach.
A chcem len dobré správy.
1027
00:50:09,833 --> 00:50:13,750
Čo mám robiť? Mám oslnivú tvár
1028
00:50:13,917 --> 00:50:15,583
Tú som zdedil
1029
00:50:15,750 --> 00:50:18,375
Predsa hviezdne gény v sebe mám
1030
00:50:18,542 --> 00:50:22,458
Svet to vie, že som vznešený
Som všemocný, vladár vážený
1031
00:50:22,625 --> 00:50:27,333
Som vášnivý, nie som dotklivý
No tak uznajte, že som žičlivý
1032
00:50:28,083 --> 00:50:28,917
Prosím
1033
00:50:29,292 --> 00:50:32,083
Ak v núdzi si, dám ti cudzí šat
1034
00:50:32,250 --> 00:50:33,500
Mám vždy kopu múdrych rád
1035
00:50:33,667 --> 00:50:36,667
Ja dám ti ruku a poviem hneď: Henry
1036
00:50:37,125 --> 00:50:40,875
Podoprieť dom ty musíš
A koho problém dusí
1037
00:50:42,458 --> 00:50:46,583
Ten nocľah tu má istý
Všetko zadarmo ponúkam
1038
00:50:46,750 --> 00:50:50,958
Vždy všetkým chrbát istím
A aj pre tvoj nárek vždy ucho mám
1039
00:50:51,125 --> 00:50:55,417
Len dávam, dávam, dávam,
Čakám, že sa zavďačím vám
1040
00:50:55,583 --> 00:50:58,708
Len trocha úcty chcem
1041
00:50:58,875 --> 00:51:00,750
Či to sa vám veľa zdá?
1042
00:51:03,167 --> 00:51:05,000
A od vás len nevďak mám
1043
00:51:07,708 --> 00:51:09,375
A od vás len nevďak mám
1044
00:51:12,042 --> 00:51:13,708
A od vás len nevďak mám
1045
00:51:17,292 --> 00:51:21,417
Si úžasný
Och, chvála, tá poteší
1046
00:51:21,583 --> 00:51:23,708
No skúste pridať
1047
00:51:23,875 --> 00:51:26,208
Si šéf, si kúl, si in, aj šik
Viem!
1048
00:51:26,375 --> 00:51:30,458
Že ríšu som stvoril ja
A vám nestačí? Nevďačný dav!
1049
00:51:30,625 --> 00:51:35,083
Hm, kritiku, to mám vážne rád
No fajn, tak si to poďte vyskúšať
1050
00:51:36,292 --> 00:51:39,042
Vlani som splnil štrnásť prianí
1051
00:51:39,208 --> 00:51:41,000
No tak, to je predsa dosť
1052
00:51:41,167 --> 00:51:45,542
A zrazu kráľ sa spovedá?
Ja cítim zlosť, taká nevďačnosť
1053
00:51:45,708 --> 00:51:49,708
Ja vždy vám chrbát podržím
Nie, nikdy nezaváham
1054
00:51:49,875 --> 00:51:53,208
A s vami celý čas si
Vždy podám vám dlaň
1055
00:51:53,375 --> 00:51:55,500
A od vás len nevďak mám
1056
00:51:58,083 --> 00:51:59,417
Od vás len nevďak mám
1057
00:52:02,208 --> 00:52:03,917
A od vás len nevďak mám
1058
00:52:06,583 --> 00:52:08,125
A od vás len nevďak mám
1059
00:52:12,000 --> 00:52:15,875
Nie, to som spraviť nechcel
Verte, toto som nechcel
1060
00:52:16,042 --> 00:52:18,042
No dnes túžim spoznať silu týchto strán
1061
00:52:18,208 --> 00:52:20,583
Lebo o moc sa obrať nenechám
1062
00:52:20,750 --> 00:52:23,042
Tak odvar či masť či kúzlo mám riecť?
1063
00:52:23,208 --> 00:52:25,167
Hocičo, čo svetlo pošle preč
1064
00:52:25,333 --> 00:52:27,125
Vybral som tú knihu, som vinný
1065
00:52:27,208 --> 00:52:30,167
No zúfalý čas žiada zúfalé činy
1066
00:52:32,000 --> 00:52:33,333
Kde som bol? Už viem.
1067
00:52:33,958 --> 00:52:37,667
Zradca má svoj tajný plán
No zničiť nesmie môj sen
1068
00:52:38,208 --> 00:52:42,625
Priznaj sa, čo zviedlo ťa
Je hlúposť, náhoda, mýlka len
1069
00:52:42,792 --> 00:52:46,333
Keď vinníka spoznám
Tak mám prianie splnené
1070
00:52:46,500 --> 00:52:50,125
Verte mi
Ja vaše životy ochrániť viem
1071
00:52:50,292 --> 00:52:52,042
A od vás len nevďak mám
1072
00:52:54,625 --> 00:52:56,250
Od vás len nevďak mám
1073
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
A od vás len nevďak mám
1074
00:53:03,375 --> 00:53:04,750
Od vás len nevďak mám
1075
00:53:07,917 --> 00:53:09,708
Och, od vás len nevďak mám!
1076
00:53:16,375 --> 00:53:18,708
Mám miesto, kde to vyriešime.
1077
00:53:30,833 --> 00:53:32,583
Ja som sa nebál, Sakina.
1078
00:53:32,750 --> 00:53:34,125
Lebo ako všetky kozy
1079
00:53:34,292 --> 00:53:37,625
verím, že čím väčšej výzve
sme ochotní čeliť,
1080
00:53:37,792 --> 00:53:39,750
tým lepší život žijeme.
1081
00:53:41,333 --> 00:53:42,583
Saba,
1082
00:53:42,750 --> 00:53:46,000
viem, nechcel si poznať prianie,
čo sa nikdy nesplní.
1083
00:53:46,375 --> 00:53:47,875
Ale teraz
1084
00:53:48,042 --> 00:53:49,750
si ho môžeš splniť.
1085
00:53:50,625 --> 00:53:52,375
Je také prosté,
1086
00:53:53,000 --> 00:53:54,292
také čisté.
1087
00:53:54,458 --> 00:53:56,792
Viem, že veríš, že robíš dobre, ale...
1088
00:53:56,958 --> 00:53:59,750
Nikdy som svoje prianie nemal odovzdať.
1089
00:54:02,333 --> 00:54:05,958
Toto patrí mne.
1090
00:54:13,167 --> 00:54:14,708
Saba...
1091
00:54:15,417 --> 00:54:18,875
Asha, možno nikdy nikoho neinšpirujem,
1092
00:54:19,042 --> 00:54:21,792
ale teraz mám aspoň šancu skúsiť to.
1093
00:54:24,042 --> 00:54:27,042
Nabudúce pôjdem po tvoje prianie, mama.
1094
00:54:30,708 --> 00:54:32,292
Presne tak, Asha.
1095
00:54:32,458 --> 00:54:34,667
Prezradili ťa.
1096
00:54:34,833 --> 00:54:36,000
Kde je?
1097
00:54:36,167 --> 00:54:37,125
Kde je hviezda?
1098
00:54:37,333 --> 00:54:38,750
Tu ti nič nepatrí!
1099
00:54:38,917 --> 00:54:40,208
Ako si to spravila?
1100
00:54:40,375 --> 00:54:41,792
Aké kúzla si použila?
1101
00:54:41,958 --> 00:54:43,292
Ja kúzla nepoznám.
1102
00:54:43,458 --> 00:54:45,167
Strhla si hviezdu z neba
1103
00:54:45,333 --> 00:54:46,667
a okradla ma.
1104
00:54:46,833 --> 00:54:48,500
Tie priania ti nepatria!
1105
00:54:48,833 --> 00:54:50,917
Nechcel si Sabovo prianie splniť.
1106
00:54:51,083 --> 00:54:52,833
A zaslúži si ho mať naspäť.
1107
00:54:53,000 --> 00:54:55,458
- Všetci si zaslúžia...
- Povedal som ti,
1108
00:54:55,625 --> 00:54:57,625
ja rozhodujem, čo si zaslúžia.
1109
00:54:57,792 --> 00:54:59,250
Prosím, veličenstvo.
1110
00:54:59,417 --> 00:55:01,208
Spravila chybu. Viac už nie.
1111
00:55:01,375 --> 00:55:03,208
Ja viem, že nie.
1112
00:55:03,375 --> 00:55:05,833
Pripadá ti toto známe, Sakina?
1113
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
Moje prianie.
1114
00:55:07,208 --> 00:55:11,833
Áno, tvoje prianie,
ktoré si mi zverila do ochrany,
1115
00:55:12,000 --> 00:55:15,125
pretože všetci vieme, ako končia priania
1116
00:55:15,292 --> 00:55:17,250
v skutočnom svete.
1117
00:55:17,542 --> 00:55:19,792
Nedopadnú dobre.
1118
00:55:20,208 --> 00:55:22,208
- Mama!
- Sakina. Nie!
1119
00:55:23,458 --> 00:55:25,500
To je čo?
1120
00:55:26,583 --> 00:55:28,083
Taký dar.
1121
00:55:28,250 --> 00:55:31,708
Celý ten čas som chránil
priania nepoznajúc silu,
1122
00:55:31,875 --> 00:55:33,833
ktorú v sebe majú.
1123
00:55:34,000 --> 00:55:36,750
Mám pocit, že dokážem...
1124
00:55:36,917 --> 00:55:38,917
všetko.
1125
00:55:43,917 --> 00:55:45,333
Tá hviezda.
1126
00:55:46,375 --> 00:55:47,833
Musím ju mať.
1127
00:55:50,625 --> 00:55:52,667
Poďme! Rýchlo!
1128
00:55:52,833 --> 00:55:54,458
- Čo je to?
- Hej!
1129
00:55:54,625 --> 00:55:56,208
- To je vlna?
- Rýchlo.
1130
00:55:57,125 --> 00:55:59,167
Prosím zdomácnené zvieratá ako ja,
1131
00:55:59,333 --> 00:56:00,167
pomôžte nám!
1132
00:56:01,833 --> 00:56:02,667
Opatrne.
1133
00:56:02,833 --> 00:56:04,375
Dobre, Sakina. Drž sa!
1134
00:56:17,833 --> 00:56:19,417
Už niet kam ísť.
1135
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
Tam je čln.
1136
00:56:21,333 --> 00:56:22,333
Rýchlo.
1137
00:56:26,708 --> 00:56:28,125
Vráťte sa do stajne.
1138
00:56:28,292 --> 00:56:30,333
Keby sa pýtali, hrajte hlúpych.
1139
00:56:31,167 --> 00:56:32,583
Plávajme na ostrovček.
1140
00:56:32,750 --> 00:56:35,000
Je najbližšie. Tam sa schováme.
1141
00:56:38,708 --> 00:56:40,500
Och, ďakujem.
1142
00:56:42,417 --> 00:56:43,250
Mama?
1143
00:56:43,542 --> 00:56:45,417
Moje srdce pozná ten pocit.
1144
00:56:46,250 --> 00:56:47,667
To je smútok.
1145
00:56:47,833 --> 00:56:49,875
Ale toto som nechcela.
1146
00:56:51,708 --> 00:56:53,083
Ja viem, moja.
1147
00:56:53,458 --> 00:56:57,042
Ja hlúpa som si myslela,
že môžem niečo zmeniť.
1148
00:56:57,208 --> 00:56:58,917
Nič som si nemala priať.
1149
00:57:05,542 --> 00:57:06,875
Je to tak.
1150
00:57:07,042 --> 00:57:09,792
Moje prianie mojej rodine veľmi ublížilo.
1151
00:57:09,958 --> 00:57:12,417
A teraz sú ohrození všetci v meste...
1152
00:57:12,583 --> 00:57:13,833
kvôli mne.
1153
00:57:16,333 --> 00:57:18,167
Asha, nie.
1154
00:57:18,333 --> 00:57:20,458
Všetci sú v ohrození
1155
00:57:20,625 --> 00:57:22,292
kvôli Magnificovi.
1156
00:57:22,458 --> 00:57:24,542
Naše drahé mesto.
1157
00:57:24,875 --> 00:57:27,083
Otcovi by zlomilo srdce, keby vedel,
1158
00:57:27,250 --> 00:57:28,833
čo teraz vieme my.
1159
00:57:41,833 --> 00:57:43,833
Ja viem, čo si myslíš,
1160
00:57:44,000 --> 00:57:45,917
lebo si to myslím tiež.
1161
00:57:50,583 --> 00:57:52,792
- Oboch vás veľmi ľúbim.
- Čo sa deje?
1162
00:57:52,958 --> 00:57:54,208
- Na ostrove...
- Asha.
1163
00:57:54,375 --> 00:57:55,958
- ... sa skryte.
- Čo robíš?
1164
00:57:56,125 --> 00:57:57,042
Musím ho zastaviť.
1165
00:57:57,208 --> 00:57:58,208
Je to nebezpečné!
1166
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Ja som to začala.
1167
00:58:00,000 --> 00:58:01,542
Musím to skončiť...
1168
00:58:02,542 --> 00:58:03,583
kvôli všetkým.
1169
00:58:04,083 --> 00:58:05,583
- Asha!
- Nie!
1170
00:58:05,750 --> 00:58:07,667
Ja neviem plávať!
1171
00:58:09,833 --> 00:58:11,000
Perfiš.
1172
00:58:11,167 --> 00:58:12,458
- Žralok!
- Čo?
1173
00:58:12,625 --> 00:58:14,125
Nie. Žiadneho nevidím.
1174
00:58:14,292 --> 00:58:15,500
Len to cvičím.
1175
00:58:19,917 --> 00:58:21,875
Spútať hviezdu...
1176
00:58:23,583 --> 00:58:24,833
Žezlo.
1177
00:58:25,000 --> 00:58:29,875
Také mocné žezlo,
aj noc sa skloní pred mojou mocou.
1178
00:58:31,542 --> 00:58:32,583
Perfektné.
1179
00:58:33,125 --> 00:58:35,292
Jeden konár z horského jaseňa,
1180
00:58:35,458 --> 00:58:38,042
namočený v Tollensovom elixíre.
1181
00:58:38,208 --> 00:58:40,125
Tavené železo na silu,
1182
00:58:40,292 --> 00:58:42,250
meď na lesk.
1183
00:58:42,417 --> 00:58:43,958
A to najdôležitejšie,
1184
00:58:44,125 --> 00:58:48,792
moc prenesená z nevinných sŕdc troch ľudí.
1185
00:58:48,958 --> 00:58:51,333
Odvážili ste sa spochybniť ma
1186
00:58:51,500 --> 00:58:54,042
po všetkom, čo pre vás robím.
1187
00:58:54,208 --> 00:58:57,875
Nezaslúžite si splnenie priania.
1188
00:58:58,042 --> 00:58:59,667
Ale cezo mňa
1189
00:58:59,833 --> 00:59:03,167
môžete poslúžiť vyššiemu cieľu.
1190
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
Drahý.
1191
00:59:06,458 --> 00:59:07,542
Taký smútok.
1192
00:59:17,375 --> 00:59:18,417
Áno!
1193
00:59:20,125 --> 00:59:21,250
Áno!
1194
00:59:24,500 --> 00:59:26,208
Áno!
1195
00:59:28,875 --> 00:59:30,583
Amaya, drahá, poď!
1196
00:59:31,292 --> 00:59:34,250
Nech ti môžem ukázať svoju novú hračku!
1197
00:59:35,500 --> 00:59:37,708
Tomu hovorím moc.
1198
00:59:37,875 --> 00:59:38,708
Ja žiarim?
1199
00:59:38,875 --> 00:59:40,417
Mám pocit, že áno. Áno?
1200
00:59:41,208 --> 00:59:42,500
Ako si mohol?
1201
00:59:42,667 --> 00:59:45,417
- Vieš, že zakázané kúzla sú...
- Nedocenené.
1202
00:59:46,083 --> 00:59:47,958
Tak ako ja mojím ľudom.
1203
00:59:48,125 --> 00:59:49,208
Tým dievčaťom.
1204
00:59:49,375 --> 00:59:50,458
Ona za to môže.
1205
00:59:50,625 --> 00:59:52,667
Stiahla hviezdu z oblohy,
1206
00:59:52,833 --> 00:59:54,583
aby zničila moje dielo.
1207
00:59:54,750 --> 00:59:55,833
Asha?
1208
00:59:56,000 --> 00:59:58,833
Nie, len chcela vrátiť
priania svojej rodine.
1209
01:00:00,125 --> 01:00:03,042
Ty obhajuješ zradkyňu, Amaya?
1210
01:00:03,708 --> 01:00:05,750
Nie. Nie.
1211
01:00:05,917 --> 01:00:09,792
Vieš, že by som nikdy
nepomáhala zradcovi mesta.
1212
01:00:12,500 --> 01:00:15,292
Verila som v teba, odkedy som ťa spoznala.
1213
01:00:15,458 --> 01:00:17,708
Stvorili sme toto kráľovstvo spolu.
1214
01:00:17,875 --> 01:00:20,167
Nič pre mňa nie je dôležitejšie.
1215
01:00:22,208 --> 01:00:23,625
Výborne.
1216
01:00:23,792 --> 01:00:25,417
Teraz poďme na pódium.
1217
01:00:25,583 --> 01:00:27,458
Ja ju nájdem!
1218
01:00:40,292 --> 01:00:42,917
Toto všetko je len hrboľ na ceste.
1219
01:00:43,083 --> 01:00:46,208
Gigantický, obrovský hrboľ.
1220
01:00:47,625 --> 01:00:49,542
Musíme nájsť Dahliu a ostatných.
1221
01:00:49,917 --> 01:00:51,375
Ja vidím len nohy.
1222
01:00:51,583 --> 01:00:53,750
Pozrite na týchto úbohých ľudí!
1223
01:00:53,917 --> 01:00:57,250
Asha ukradla a zničila ich priania.
1224
01:00:57,417 --> 01:00:58,625
Musí zaplatiť!
1225
01:00:59,125 --> 01:01:01,250
Vravia, že jej rodina zmizla.
1226
01:01:01,417 --> 01:01:02,417
Iste ich zabila.
1227
01:01:02,583 --> 01:01:05,250
Toto celé je zle.
1228
01:01:16,667 --> 01:01:18,333
Ako sa tvárite!
1229
01:01:19,583 --> 01:01:20,667
To nič. V pohode.
1230
01:01:20,833 --> 01:01:22,458
Len hra so svetlom.
1231
01:01:23,458 --> 01:01:25,667
Ja vás milujem, ľudkovia!
1232
01:01:27,708 --> 01:01:29,375
Kráľovná vyzerá vydesene.
1233
01:01:30,792 --> 01:01:33,250
Dobre, dobre, dosť hier.
1234
01:01:34,208 --> 01:01:35,833
Asi myslíme na to isté.
1235
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Opäť.
1236
01:01:37,167 --> 01:01:38,458
Počkaj, nenápadne!
1237
01:01:42,458 --> 01:01:45,667
Asi všetci rozmýšľate, prečo ste tu.
1238
01:01:45,833 --> 01:01:47,875
Áno, hlúpe dievčisko s hviezdou
1239
01:01:48,042 --> 01:01:49,042
ničí priania.
1240
01:01:49,208 --> 01:01:50,250
Ale...
1241
01:01:50,417 --> 01:01:52,583
hádajte, kto odvážne vystúpil
1242
01:01:52,750 --> 01:01:54,292
a odhalil ju.
1243
01:01:55,375 --> 01:01:57,625
Váš potlesk si zaslúži...
1244
01:01:57,792 --> 01:02:00,167
Simon O'Donohue!
1245
01:02:01,208 --> 01:02:02,292
Simon?
1246
01:02:03,708 --> 01:02:05,875
Ja viem, viem!
1247
01:02:06,042 --> 01:02:08,167
Bol som rovnako prekvapený ako vy.
1248
01:02:08,333 --> 01:02:10,208
Tuto náš prispatý Simon.
1249
01:02:10,375 --> 01:02:11,583
Nebuď nervózny.
1250
01:02:11,750 --> 01:02:13,458
Buď hrdý! Ukáž svoju radosť!
1251
01:02:14,542 --> 01:02:15,917
- Veličenstvo?
- Fíha.
1252
01:02:16,083 --> 01:02:17,667
Ja viem, hovoriaca myš,
1253
01:02:17,833 --> 01:02:18,708
ale nepanikárte.
1254
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
Som úplne čistá
1255
01:02:20,042 --> 01:02:22,167
a mám pre vás dôležitý odkaz.
1256
01:02:23,083 --> 01:02:26,250
„Raz ste povedali:
'Dobrota je podstatou tohto mesta.'
1257
01:02:26,417 --> 01:02:27,708
„Vidím váš strach,
1258
01:02:27,875 --> 01:02:30,167
„ale mesto teraz potrebuje vašu pomoc.
1259
01:02:30,333 --> 01:02:31,625
„S láskou Asha.“
1260
01:02:31,792 --> 01:02:33,583
To s láskou bol môj nápad.
1261
01:02:33,750 --> 01:02:35,083
Tak, dovi.
1262
01:02:35,708 --> 01:02:37,375
Takže, môj drahý Simon,
1263
01:02:37,542 --> 01:02:38,583
si pripravený
1264
01:02:38,750 --> 01:02:41,500
vidieť svoje prianie?
1265
01:02:42,333 --> 01:02:44,875
Byť kráľov najstatočnejší,
1266
01:02:45,042 --> 01:02:47,042
odvážny a verný rytier!
1267
01:02:47,208 --> 01:02:48,917
Ale nie verný priateľ.
1268
01:02:49,083 --> 01:02:51,708
Je mi veľkým potešením
1269
01:02:51,875 --> 01:02:54,875
splniť ti to, po čom tvoje srdce túži.
1270
01:03:11,458 --> 01:03:15,083
- Nech žije kráľ!
- Nech žije kráľ!
1271
01:03:16,208 --> 01:03:17,708
Nie je to nádhera?
1272
01:03:17,875 --> 01:03:20,208
Je ďalších šesť zradcov, veličenstvo.
1273
01:03:20,375 --> 01:03:22,667
Dahlia, Gabo, Dario,
1274
01:03:22,833 --> 01:03:24,042
Safi, Hal
1275
01:03:24,208 --> 01:03:25,792
a Bazeema.
1276
01:03:25,958 --> 01:03:28,792
Nájdite ich,
aby mohli zaplatiť za svoju zradu.
1277
01:03:28,958 --> 01:03:31,667
Nájdite Ashu, aby ste boli odmenení.
1278
01:03:31,833 --> 01:03:33,042
Ale hlavne
1279
01:03:33,208 --> 01:03:34,917
mi nájdite tú hviezdu,
1280
01:03:35,083 --> 01:03:36,667
aby som mal moc
1281
01:03:36,833 --> 01:03:39,958
splniť všetky vaše priania!
1282
01:03:48,667 --> 01:03:49,667
Slepá chodba.
1283
01:03:49,833 --> 01:03:52,875
Slepá chodba s nezaprášeným mahagónom.
1284
01:03:56,333 --> 01:03:57,750
Našiel si to, Valentino.
1285
01:03:57,917 --> 01:03:59,208
Môj zadok to našiel.
1286
01:04:00,458 --> 01:04:04,458
Takže sem vždy ideš,
keď sa vytratíš, Bazeema?
1287
01:04:05,167 --> 01:04:06,708
Vďaka, že si to tajila.
1288
01:04:06,875 --> 01:04:09,250
Introverti potrebujú útočisko.
1289
01:04:09,417 --> 01:04:11,458
Ja ti ho doprajem.
1290
01:04:11,625 --> 01:04:12,625
Tu sme v bezpečí.
1291
01:04:12,792 --> 01:04:14,250
Nie, to nikde.
1292
01:04:14,417 --> 01:04:16,250
Sme utečenci, vďaka Ashi.
1293
01:04:16,417 --> 01:04:18,833
Veď chcela len rodine vrátiť priania.
1294
01:04:19,000 --> 01:04:20,125
A ty si jej verila?
1295
01:04:20,292 --> 01:04:21,542
Je to pravda, Gabo.
1296
01:04:22,208 --> 01:04:24,292
- Skryte sa!
- Všetci umrieme!
1297
01:04:24,458 --> 01:04:25,583
Ahoj, Asha.
1298
01:04:26,333 --> 01:04:29,417
Prosím, však si nezničila
priania tých ľudí?
1299
01:04:29,583 --> 01:04:30,667
Isteže nie.
1300
01:04:30,833 --> 01:04:32,042
To Magnifico.
1301
01:04:32,417 --> 01:04:33,417
No to určite.
1302
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
Počkať, kráľ sa choval hrozne...
1303
01:04:36,500 --> 01:04:37,792
hrozne...
1304
01:04:37,958 --> 01:04:38,833
Hrozne.
1305
01:04:39,000 --> 01:04:41,083
Simon vyzeral, že trpí.
1306
01:04:41,250 --> 01:04:42,875
Hej, až kým nás nebonzol.
1307
01:04:44,167 --> 01:04:45,250
Sme stratení!
1308
01:04:46,250 --> 01:04:47,917
Nie ak budeme bojovať.
1309
01:04:57,458 --> 01:05:03,250
Podviedol vás
Magnifico nie je ten kráľ, akým sa zdá
1310
01:05:03,833 --> 01:05:06,958
Je v ňom zlo
A zrazu pred nami sa celý mení
1311
01:05:07,125 --> 01:05:12,042
Hviezda želaní na zem zlietla
A náš vládca zrazu pení, vydesený
1312
01:05:12,208 --> 01:05:14,542
To Hviezda sem priniesla
Tieto zmeny
1313
01:05:14,708 --> 01:05:17,917
A náhle viem
Že tajil pravú tvár
1314
01:05:18,083 --> 01:05:19,458
Že skrýval tieň
1315
01:05:19,875 --> 01:05:24,208
Vravel vám, že priania sú preč
A že ich zničím, to je lož, lož, lož, lož
1316
01:05:25,083 --> 01:05:29,125
No sama to nezvládnem, nepohnem s ničím
1317
01:05:29,792 --> 01:05:33,958
Musí však niekto chrabro stáť
1318
01:05:34,125 --> 01:05:39,708
Inak sa nám zas môže smiať
To viac nie
1319
01:05:40,333 --> 01:05:44,000
Čo v sebe má, už viem
1320
01:05:45,792 --> 01:05:49,833
Skúsi nám nádej navždy vziať
1321
01:05:50,000 --> 01:05:53,667
Nechcem sa dívať na náš pád
1322
01:05:53,833 --> 01:05:56,208
Dnes už nie
1323
01:05:56,375 --> 01:06:00,250
Čo v sebe má, už viem
1324
01:06:02,417 --> 01:06:05,708
Vstávaj, hej!
Už mám toho dosť
1325
01:06:05,917 --> 01:06:07,333
- Ako sa správa
- Hej!
1326
01:06:08,167 --> 01:06:10,625
Už naše kroky znejú
Dun, dun, dun, dun
1327
01:06:10,792 --> 01:06:11,417
Hej!
1328
01:06:12,042 --> 01:06:15,042
On netuší, že niečo sa chystá
1329
01:06:15,208 --> 01:06:17,958
No vzbura ohňom planie v nás, čistá
1330
01:06:18,125 --> 01:06:22,875
- Je v nás vôľa a jasný cieľ
- Uhm
1331
01:06:23,042 --> 01:06:27,000
Nápev vyšiel z našich pier
Mocne znie
1332
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
Znie
1333
01:06:28,375 --> 01:06:31,292
Čo v sebe má, už viem
1334
01:06:31,458 --> 01:06:33,958
Čo v sebe má, už viem
1335
01:06:34,125 --> 01:06:37,667
Ktovie, ktovie kto vyhrá z nás
1336
01:06:37,833 --> 01:06:41,333
Aj tak vpred kráčam do nových čias
1337
01:06:41,500 --> 01:06:44,042
- Už to vrie
- Vrie
1338
01:06:44,208 --> 01:06:47,167
Čo v sebe má, už viem
1339
01:06:47,333 --> 01:06:50,042
Čo v sebe má, už viem
1340
01:07:09,208 --> 01:07:10,958
Len či vníma svieži nápev?
1341
01:07:11,125 --> 01:07:12,708
Či ten rytmus správne chápe?
1342
01:07:12,875 --> 01:07:14,417
Podcenil nás, ale smolu má
1343
01:07:14,583 --> 01:07:16,333
Hu, hej, hu, hej
1344
01:07:16,500 --> 01:07:20,125
- Prídeme s obrovskou slávou
- A vziať si, na čo máme právo
1345
01:07:20,292 --> 01:07:22,375
- Vyhrá vraj hravo
- Ale smolu má
1346
01:07:29,708 --> 01:07:34,125
Veľmi sa zmenil
A sám zvolil temný smer
1347
01:07:34,292 --> 01:07:38,292
- Že chce byť
- Vládcom nad šťastím
1348
01:07:38,458 --> 01:07:40,833
- Je zlé
- Zlé
1349
01:07:41,000 --> 01:07:43,792
Čo v sebe má, už viem
1350
01:07:43,958 --> 01:07:46,375
Čo v sebe má, už viem
1351
01:07:46,542 --> 01:07:50,208
Svoju lásku len na nás hrá
1352
01:07:50,375 --> 01:07:53,917
A dnes už viem, že to bol klam
1353
01:07:54,083 --> 01:07:55,458
Zostal tieň
1354
01:07:56,875 --> 01:07:59,708
- Čo v sebe má, to
- Už to
1355
01:07:59,875 --> 01:08:02,792
- Už to
- Každý vie
1356
01:08:02,958 --> 01:08:05,458
Čo v sebe má, už viem
1357
01:08:12,208 --> 01:08:13,292
Ahoj.
1358
01:08:13,458 --> 01:08:15,958
Veličenstvo, toto je Hviezda.
1359
01:08:16,957 --> 01:08:19,125
Ty si neuveriteľná.
1360
01:08:19,832 --> 01:08:21,042
Musíte vedieť...
1361
01:08:21,207 --> 01:08:24,332
že Magnifico sa naučil veľmi temné kúzla.
1362
01:08:24,500 --> 01:08:27,167
Má v úmysle polapiť Hviezdu.
1363
01:08:27,375 --> 01:08:29,917
Chce uchmatnúť všetku
jej energiu pre seba.
1364
01:08:30,167 --> 01:08:31,917
Tak Hviezda musí ujsť, hneď.
1365
01:08:32,082 --> 01:08:34,207
Nie, nie. Ak niekto odíde,
1366
01:08:34,417 --> 01:08:35,457
tak ty.
1367
01:08:35,792 --> 01:08:38,125
Hviezda neodíde, kým nebudú priania voľné.
1368
01:08:38,292 --> 01:08:39,875
To znamená, že máte plán?
1369
01:08:40,875 --> 01:08:42,917
Isteže máme plán.
1370
01:08:44,332 --> 01:08:46,332
Zem fantázie na oblohe?
1371
01:08:47,667 --> 01:08:50,207
Čo tak Nikdyzem?
1372
01:08:51,125 --> 01:08:53,707
Perfektná opatrovateľka
pre tvoje hrozné deti?
1373
01:08:54,125 --> 01:08:55,375
Puk, prásk!
1374
01:08:58,417 --> 01:09:00,292
Pravá láska, aké milé.
1375
01:09:01,707 --> 01:09:03,417
Takto končí pravá láska!
1376
01:09:05,832 --> 01:09:06,542
Mi Rey!
1377
01:09:06,625 --> 01:09:09,082
Ashu a Hviezdu videli v lese.
1378
01:09:09,457 --> 01:09:10,667
Naozaj?
1379
01:09:10,832 --> 01:09:12,000
Aké šťastie.
1380
01:09:13,207 --> 01:09:14,332
Zvoláme občanov,
1381
01:09:14,500 --> 01:09:15,875
nech vidia, ako ju chytíš?
1382
01:09:16,042 --> 01:09:19,792
Ále, už sme ich zvolávali dosť, nemyslíš?
1383
01:09:21,042 --> 01:09:22,167
Žartujem!
1384
01:09:22,332 --> 01:09:23,750
Nech znejú trúbky, Amaya.
1385
01:09:23,917 --> 01:09:26,125
Privediem to dievča aj hviezdu!
1386
01:09:34,000 --> 01:09:35,792
Dobre. Musíme konať rýchlo.
1387
01:09:35,957 --> 01:09:37,000
A potichu!
1388
01:09:39,125 --> 01:09:41,375
Odlákam Magnifica čo najďalej.
1389
01:09:41,542 --> 01:09:42,875
A keď odíde z paláca,
1390
01:09:43,042 --> 01:09:44,832
ty im pomôž oslobodiť priania.
1391
01:09:45,375 --> 01:09:46,792
Ja viem, dobre?
1392
01:09:46,957 --> 01:09:48,457
Aj ja sa bojím.
1393
01:09:48,625 --> 01:09:51,082
Počkaj. Čo to robíš?
1394
01:09:51,707 --> 01:09:53,167
Ó, palička.
1395
01:09:56,542 --> 01:09:57,542
Dobre.
1396
01:09:57,708 --> 01:09:58,750
A čo s ňou?
1397
01:10:01,833 --> 01:10:03,125
Je čarovná!
1398
01:10:03,292 --> 01:10:04,417
Ďakujem.
1399
01:10:05,583 --> 01:10:07,542
Musíš ísť. Už choď.
1400
01:10:08,875 --> 01:10:10,292
Dobre. To zvládnem.
1401
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
Čo?
1402
01:10:13,750 --> 01:10:14,875
No tak, no tak.
1403
01:10:18,250 --> 01:10:19,250
Dobre.
1404
01:10:20,042 --> 01:10:21,583
Veľa šťastia, Asha!
1405
01:10:26,667 --> 01:10:28,292
Výzva prijatá.
1406
01:10:36,125 --> 01:10:37,292
- Páni.
- Zdravím.
1407
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
Svojím srdcom chápeme svet.
1408
01:10:43,208 --> 01:10:44,583
Aha, teplé nápoje!
1409
01:10:45,750 --> 01:10:48,000
- Hviezda! Si tu!
- Vďakabohu.
1410
01:10:48,167 --> 01:10:49,250
A je to tu.
1411
01:10:49,417 --> 01:10:50,458
Otvoríme strechu
1412
01:10:50,625 --> 01:10:52,708
a Hviezda vráti priania.
1413
01:10:52,875 --> 01:10:55,792
Podľa kráľovnej máme hľadať veľké laná.
1414
01:10:55,958 --> 01:10:58,375
Žeby tieto laná?
1415
01:10:58,750 --> 01:10:59,750
Lezte hore!
1416
01:10:59,917 --> 01:11:01,542
Ako vravela moja mama:
1417
01:11:01,708 --> 01:11:03,333
„Ak niekto padá,
1418
01:11:03,500 --> 01:11:04,833
„nechajte ho!“
1419
01:11:05,250 --> 01:11:06,875
Nie, kamoš, tak to nie.
1420
01:11:07,042 --> 01:11:09,042
Poď späť, ja neznášam výšky!
1421
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
Paráda!
1422
01:11:13,208 --> 01:11:15,125
A poďme na to!
1423
01:11:16,167 --> 01:11:17,292
To je výška!
1424
01:11:39,750 --> 01:11:41,083
Tu. Obsidiánový olej
1425
01:11:41,250 --> 01:11:42,625
ochráni pred stránkami.
1426
01:11:43,000 --> 01:11:44,458
Sú to priam návody
1427
01:11:44,583 --> 01:11:46,625
pre zlých a podlých ľudí.
1428
01:11:46,792 --> 01:11:49,917
Hľadaj niečo, čo porazí to žezlo,
premôže jeho kúzla
1429
01:11:50,125 --> 01:11:52,500
alebo aspoň...
1430
01:11:52,667 --> 01:11:54,042
ich moc nad ním.
1431
01:12:06,542 --> 01:12:07,875
Vôbec ti nerozumiem!
1432
01:12:11,917 --> 01:12:12,917
Nehýbe sa!
1433
01:12:13,083 --> 01:12:14,250
Ťahám, ako vládzem!
1434
01:12:14,417 --> 01:12:15,500
Hej, Dario, kamoš!
1435
01:12:15,625 --> 01:12:17,417
Hádaj, čo sa robí s lanom?
1436
01:12:17,583 --> 01:12:19,167
Nie je čas na hádanky!
1437
01:12:19,542 --> 01:12:21,917
No tak. Je to jasné ako moja brada.
1438
01:12:22,083 --> 01:12:23,083
Musíte spolu.
1439
01:12:23,250 --> 01:12:24,250
Odpočítam to!
1440
01:12:24,417 --> 01:12:25,333
Jeden!
1441
01:12:25,500 --> 01:12:26,375
Dva!
1442
01:12:26,542 --> 01:12:28,042
Devätilión!
1443
01:12:28,208 --> 01:12:29,417
Dvadsať abeceda!
1444
01:12:29,583 --> 01:12:30,417
Čože?
1445
01:12:30,792 --> 01:12:32,125
Ja neviem počítať.
1446
01:12:32,417 --> 01:12:33,250
Teraz!
1447
01:12:34,958 --> 01:12:37,417
To je ono! Dajte do toho všetko!
1448
01:12:44,625 --> 01:12:45,500
Nie!
1449
01:12:45,917 --> 01:12:47,917
Je takmer neporaziteľný.
1450
01:12:48,083 --> 01:12:49,333
Kov žezlo nezlomí.
1451
01:12:49,500 --> 01:12:51,042
Kúzla jeho moc nepremôžu.
1452
01:12:51,208 --> 01:12:53,417
A nikto ho už neprivedie späť.
1453
01:12:54,000 --> 01:12:56,708
„Len raz prijmi zakázané čary
1454
01:12:56,875 --> 01:12:59,542
„a prepadneš im už naveky.“
1455
01:13:03,833 --> 01:13:05,667
Neviem zabočiť, neviem zabočiť!
1456
01:13:06,167 --> 01:13:07,958
Neviem odtrhnúť oči.
1457
01:13:08,125 --> 01:13:09,625
Pomôž mi, palička!
1458
01:13:11,667 --> 01:13:12,583
Páni!
1459
01:13:18,750 --> 01:13:20,083
Potrebujeme viac váhy!
1460
01:13:21,083 --> 01:13:24,250
No, nie je to pád, ak skočíš.
1461
01:13:25,583 --> 01:13:27,042
Tak dobre, fajn!
1462
01:13:27,792 --> 01:13:28,958
Za Rosas!
1463
01:13:29,333 --> 01:13:30,375
Všetci skočte!
1464
01:13:32,375 --> 01:13:34,333
Ja umriem!
1465
01:13:35,750 --> 01:13:37,750
Ja budem žiť!
1466
01:13:45,208 --> 01:13:46,250
To sú naše priania?
1467
01:13:46,417 --> 01:13:47,625
- Asi.
- Sú slobodné!
1468
01:13:49,625 --> 01:13:51,583
Priania. Oslobodila ich.
1469
01:13:51,750 --> 01:13:52,875
Naše dievčatko.
1470
01:13:53,042 --> 01:13:53,875
Poďme!
1471
01:13:54,042 --> 01:13:56,292
Saba, máš sto rokov.
1472
01:13:56,458 --> 01:13:59,667
Ale mám silné odhodlanie. Áno!
1473
01:14:00,708 --> 01:14:01,708
Dokázali to!
1474
01:14:05,625 --> 01:14:06,625
Nie!
1475
01:14:09,458 --> 01:14:11,750
To je jedno. Už je neskoro.
1476
01:14:12,833 --> 01:14:14,000
Asha,
1477
01:14:14,167 --> 01:14:17,083
pre Magnifica nikdy nie je neskoro.
1478
01:14:17,708 --> 01:14:19,083
Simon?
1479
01:14:21,083 --> 01:14:22,083
Hviezda!
1480
01:14:25,667 --> 01:14:27,500
Ozaj si myslíš, že ma premôžeš?
1481
01:14:30,792 --> 01:14:31,958
Vďaka, John!
1482
01:14:32,125 --> 01:14:33,375
Kedykoľvek, Asha!
1483
01:14:35,583 --> 01:14:36,833
Prosím, neublíž mi!
1484
01:14:37,708 --> 01:14:40,417
Nemusíš sa báť mňa.
1485
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Bum!
1486
01:15:02,375 --> 01:15:03,458
Hviezda!
1487
01:15:10,125 --> 01:15:11,333
Prekvapenie.
1488
01:15:27,000 --> 01:15:29,125
Dobrý večer, Rosas!
1489
01:15:31,833 --> 01:15:35,792
Páni, hviezdy dnes krásne vyšli.
1490
01:15:35,958 --> 01:15:37,833
Ó, teda okrem teba.
1491
01:15:38,000 --> 01:15:40,500
Ty si chytená, však?
1492
01:15:41,667 --> 01:15:43,125
Ale čo ti poviem?
1493
01:15:43,708 --> 01:15:46,542
Ozaj, ozaj nemám rád, keď ma zradia!
1494
01:15:48,458 --> 01:15:50,750
Ty si ten, kto zrádza svoj ľud!
1495
01:15:50,917 --> 01:15:52,458
Nie, nie, nie.
1496
01:15:52,625 --> 01:15:53,917
Už ťa mám dosť.
1497
01:15:55,542 --> 01:15:56,375
Veličenstvo!
1498
01:15:56,542 --> 01:15:58,833
Tvoj malý trik nevyšiel, Amaya.
1499
01:15:59,000 --> 01:16:01,458
Aj tak mám, čo som chcel.
1500
01:16:02,875 --> 01:16:04,000
To je čo?
1501
01:16:04,167 --> 01:16:06,500
Ty priania nemôžeš oslobodiť.
1502
01:16:06,667 --> 01:16:08,083
Patria mne!
1503
01:16:10,042 --> 01:16:12,958
Teraz sa pokloň svojmu kráľovi.
1504
01:16:15,583 --> 01:16:17,750
Hviezda, uteč odtiaľ!
1505
01:16:20,375 --> 01:16:21,417
Nie!
1506
01:16:22,292 --> 01:16:23,292
Asha!
1507
01:16:25,708 --> 01:16:27,500
Ale ahoj, Asha.
1508
01:16:27,667 --> 01:16:29,250
Som rád, že si prišla.
1509
01:16:29,417 --> 01:16:30,542
Ako ti vyšiel
1510
01:16:30,708 --> 01:16:33,708
plán vziať svoje prianie do svojich rúk?
1511
01:16:34,375 --> 01:16:35,583
Počkaj.
1512
01:16:37,083 --> 01:16:38,875
Je mi to vlastne fuk.
1513
01:16:39,750 --> 01:16:40,958
Ahojky.
1514
01:16:41,125 --> 01:16:42,708
- Poďme na to.
- Hviezda!
1515
01:16:49,333 --> 01:16:50,042
Nie!
1516
01:16:54,083 --> 01:16:55,750
Áno.
1517
01:16:59,750 --> 01:17:01,958
Zrkadlá, zrkadlá,
1518
01:17:02,125 --> 01:17:03,917
kto je najkrajší?
1519
01:17:04,708 --> 01:17:05,542
Ja!
1520
01:17:05,958 --> 01:17:06,958
Nie!
1521
01:17:07,417 --> 01:17:09,125
Vyhral som.
1522
01:17:10,292 --> 01:17:12,000
Priania sa naozaj plnia.
1523
01:17:12,167 --> 01:17:14,375
Ty si Hviezdu nezaslúžiš!
1524
01:17:14,542 --> 01:17:16,542
Vravím ti, rozhodujem ja!
1525
01:17:23,417 --> 01:17:24,958
Ó, to nie.
1526
01:17:26,125 --> 01:17:29,750
Už nikdy nikomu hviezda prianie nesplní!
1527
01:17:35,333 --> 01:17:37,792
Vlastne už nebudú žiadne nádeje,
1528
01:17:37,958 --> 01:17:39,167
žiadne sny
1529
01:17:39,333 --> 01:17:41,000
a žiadny únik.
1530
01:17:44,583 --> 01:17:45,500
Utečte!
1531
01:17:51,333 --> 01:17:53,417
Nebude šanca búriť sa.
1532
01:17:53,583 --> 01:17:55,917
Nikto nebude rozprávať báchorky.
1533
01:17:56,083 --> 01:17:59,583
Už nikto sa mi nikdy nevzoprie!
1534
01:18:01,792 --> 01:18:04,083
Ty si
1535
01:18:04,250 --> 01:18:05,250
nikto!
1536
01:18:22,292 --> 01:18:25,208
My sme
1537
01:18:25,375 --> 01:18:26,458
hviezdy.
1538
01:18:29,708 --> 01:18:35,542
Toľko hviezd tu predo mnou
Dnes stojí
1539
01:18:41,125 --> 01:18:47,000
No tak žiarte len, tá cesta zmysel má
1540
01:18:52,833 --> 01:18:55,167
Musíš sa naučiť vzdať sa.
1541
01:18:58,542 --> 01:19:03,042
Lebo viem, že ak nás
Naša túžba spojí
1542
01:19:07,917 --> 01:19:12,792
Jeho moc a kúzlo poraziť sa dá
1543
01:19:13,583 --> 01:19:17,500
Môžem si snáď priať
1544
01:19:20,917 --> 01:19:21,833
Ticho!
1545
01:19:24,500 --> 01:19:27,667
Môžem si snáď priať
1546
01:19:27,833 --> 01:19:32,917
- Môžem si snáď priať
- Môžem si snáď priať
1547
01:19:34,208 --> 01:19:38,333
Priniesť ľuďom viac a nádej dať
1548
01:19:46,917 --> 01:19:49,750
Z nás len každý tápal a sotva chápal
1549
01:19:49,917 --> 01:19:52,583
Ako nájsť to, čo by chcel
1550
01:19:52,750 --> 01:19:57,958
Poďme, kam cesta vedie
Už vieme, dáme krokom jasný smer
1551
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
Stratili sme seba a verili, že nás chráni
1552
01:20:01,167 --> 01:20:04,042
No nádej klíči, máme cieľ
1553
01:20:04,208 --> 01:20:10,542
Priania musí všetkým naspäť vrátiť
Vyletia aj bez krídel
1554
01:20:10,708 --> 01:20:13,250
Nie! Nie! Nie!
1555
01:20:13,417 --> 01:20:15,125
Prestaňte!
1556
01:20:22,125 --> 01:20:26,583
Nech nám hviezda svieti
1557
01:20:26,750 --> 01:20:30,542
Nocou žiari nad znaky varovné
1558
01:20:30,708 --> 01:20:34,917
Dnes odhodlanie v sebe každý nesie
1559
01:20:35,083 --> 01:20:39,000
A túžba spoločná nám v duši znie
1560
01:20:39,167 --> 01:20:43,042
Môžem si snáď priať
1561
01:20:43,417 --> 01:20:44,417
Nie!
1562
01:20:44,583 --> 01:20:46,625
Priniesť niečo viac a nádej nájsť
1563
01:20:46,792 --> 01:20:48,458
To sú moje priania!
1564
01:20:48,625 --> 01:20:52,625
Môžem si snáď priať
1565
01:20:52,792 --> 01:20:55,042
Priniesť niečo viac
1566
01:20:55,208 --> 01:20:57,625
A nádej dať
1567
01:21:15,333 --> 01:21:17,250
- Dokázali sme to!
- Sú voľné!
1568
01:21:40,917 --> 01:21:43,292
- Moje prianie.
- Je nádherné.
1569
01:21:43,458 --> 01:21:45,000
Ja si ho splním.
1570
01:21:45,167 --> 01:21:46,875
Už sa neviem dočkať.
1571
01:21:47,708 --> 01:21:48,708
Ten pocit.
1572
01:21:48,875 --> 01:21:50,042
Poď domov.
1573
01:21:52,542 --> 01:21:53,875
Tu si.
1574
01:21:56,250 --> 01:21:58,500
Moje nádherné prianie.
1575
01:22:01,417 --> 01:22:03,833
Mama, máš svoje prianie späť.
1576
01:22:04,792 --> 01:22:06,208
- Dieťa moje!
- Asha!
1577
01:22:07,208 --> 01:22:08,875
Teším sa s vami!
1578
01:22:14,792 --> 01:22:16,208
Tento tu.
1579
01:22:17,083 --> 01:22:19,000
Čo nám k tomu povieš?
1580
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
Asha,
1581
01:22:22,667 --> 01:22:24,792
mrzí ma to.
1582
01:22:24,958 --> 01:22:26,750
Je mi to tak ľúto.
1583
01:22:28,708 --> 01:22:31,250
Nečakám, že mi to odpustíš.
1584
01:22:31,417 --> 01:22:35,167
Ja som sa len bál,
že budem musieť žiť bez...
1585
01:22:35,333 --> 01:22:37,042
nuž...
1586
01:22:37,208 --> 01:22:39,542
seba samého.
1587
01:22:39,708 --> 01:22:42,208
A veľmi som chcel v neho veriť.
1588
01:22:42,875 --> 01:22:44,958
To aj ja.
1589
01:22:45,125 --> 01:22:46,542
My všetci.
1590
01:22:48,458 --> 01:22:50,667
Nikdy never krásnej tváričke.
1591
01:22:50,833 --> 01:22:52,917
Preto sa kamoším s vami.
1592
01:22:53,583 --> 01:22:55,500
Poď ku mne.
1593
01:22:56,375 --> 01:22:57,375
Haló?
1594
01:22:59,042 --> 01:23:00,417
Haló?
1595
01:23:00,583 --> 01:23:02,333
Tu je váš kráľ!
1596
01:23:04,375 --> 01:23:05,375
Amaya, vďakabohu!
1597
01:23:05,542 --> 01:23:06,708
Vidíš, čo mi urobila?
1598
01:23:08,042 --> 01:23:10,042
- Máš rád zrkadlá.
- Nežartuj.
1599
01:23:10,208 --> 01:23:11,583
Hneď ma odtiaľto pusť.
1600
01:23:12,000 --> 01:23:12,833
Nie.
1601
01:23:14,125 --> 01:23:18,167
Čo? Po všetkom, čo som spravil
pre teba, pre mesto,
1602
01:23:18,333 --> 01:23:20,458
dostanem tento nevďak?
1603
01:23:20,958 --> 01:23:23,583
Toto je to, čo si zaslúžiš.
1604
01:23:24,375 --> 01:23:25,917
Zaves to na stenu...
1605
01:23:26,083 --> 01:23:27,083
v žalári.
1606
01:23:27,250 --> 01:23:29,750
Prosím, nie! V žalári to hrozne smrdí!
1607
01:23:31,417 --> 01:23:33,250
Nech žije kráľovná!
1608
01:23:33,458 --> 01:23:36,583
Nech žije kráľovná! Nech žije kráľovná!
1609
01:23:36,750 --> 01:23:40,250
Nech žije kráľovná! Nech žije kráľovná!
1610
01:23:41,792 --> 01:23:45,333
- Nikdy sme Magnifica nepotrebovali.
- Magnifico, Šmagnifico.
1611
01:23:45,500 --> 01:23:48,042
Prepáčte. Sem, sem. Tu je.
1612
01:23:48,667 --> 01:23:50,792
Kráľovná Amaya, našla som ju!
1613
01:23:50,958 --> 01:23:51,958
Veličenstvo.
1614
01:23:52,125 --> 01:23:54,042
Ty vraj túžiš lietať.
1615
01:23:54,708 --> 01:23:57,208
A tu Peter chce postaviť lietajúci stroj.
1616
01:23:57,375 --> 01:23:59,500
- Ahoj.
- Mali by ste spolupracovať.
1617
01:23:59,667 --> 01:24:01,083
Povedzte, ako pomôžem.
1618
01:24:05,042 --> 01:24:06,875
Ja len začínam.
1619
01:24:11,167 --> 01:24:14,792
Toto je viac, ako som
vôbec kedy mohla snívať.
1620
01:24:14,958 --> 01:24:19,167
Ja snívam o utopickom veľkomeste,
kde sú si všetky cicavce rovné
1621
01:24:19,333 --> 01:24:20,708
a nosia šaty!
1622
01:24:22,750 --> 01:24:24,042
Počkať. Kam si šla?
1623
01:24:25,542 --> 01:24:26,542
Ja viem.
1624
01:24:26,708 --> 01:24:28,083
Prepáč, zlomila som ju.
1625
01:24:39,083 --> 01:24:41,042
Počkať, to je čarovná palička?
1626
01:24:41,208 --> 01:24:43,667
Dobre, ďakujem, ale ďakujem, nie.
1627
01:24:43,833 --> 01:24:46,125
Mne čarovanie vôbec nejde.
1628
01:24:46,292 --> 01:24:48,417
Veď som strom obliekla do šiat.
1629
01:24:48,583 --> 01:24:49,833
Tak si ju vezmem ja.
1630
01:24:50,542 --> 01:24:51,542
Je pre Ashu.
1631
01:24:52,625 --> 01:24:54,250
Ale čo s ňou mám robiť?
1632
01:24:54,417 --> 01:24:57,250
Buď naša dobrá víla. Veď čo iné?
1633
01:24:58,125 --> 01:25:00,750
Nie, to ja nemôžem byť.
1634
01:25:06,583 --> 01:25:08,042
Či áno?
1635
01:25:17,917 --> 01:25:19,083
Ďakujem.
1636
01:25:20,958 --> 01:25:21,958
Dobre.
1637
01:25:23,708 --> 01:25:25,417
- Prepáč!
- Clara!
1638
01:25:26,208 --> 01:25:28,708
A že prečo som taký mrzutý!
1639
01:25:29,042 --> 01:25:31,375
S Hviezdou na tom popracujú, však?
1640
01:25:35,917 --> 01:25:37,208
Och, nie.
1641
01:25:37,375 --> 01:25:38,708
Už ťa dobre poznám.
1642
01:25:39,250 --> 01:25:41,167
Čoskoro odídeš, však?
1643
01:25:41,958 --> 01:25:44,125
Aby si aj iní mohli niečo priať.
1644
01:25:46,625 --> 01:25:48,333
Budeš mi chýbať.
1645
01:25:49,875 --> 01:25:52,875
Ó, mám fakt vysoký hlas, keď plačem.
1646
01:25:53,833 --> 01:25:55,083
Valentino.
1647
01:25:55,583 --> 01:25:57,167
Ale čoskoro neznamená dnes.
1648
01:25:57,333 --> 01:25:58,667
Vďakabohu!
1649
01:25:59,917 --> 01:26:01,875
Úplne ma to premohlo.
1650
01:26:02,250 --> 01:26:04,500
Ale veď mám len tri mesiace.
1651
01:26:05,208 --> 01:26:08,042
Hviezda, ako sa ti vôbec poďakujeme?
1652
01:26:10,542 --> 01:26:11,792
To je ľahké.
1653
01:26:12,333 --> 01:26:14,333
Stále si niečo prajte.
1654
01:26:35,042 --> 01:26:37,042
{\an8}A všetci žili šťastne
až naveky
1655
01:26:37,750 --> 01:26:41,042
PRIANIE
1656
01:33:41,667 --> 01:33:43,667
Preklad
Miro Kováčik