1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,192 --> 00:00:27,820
Estrellas de Navidad.
4
00:01:24,919 --> 00:01:28,297
¡Bienvenidos y bienvenidas
al Cabaret Lighthouse!
5
00:01:28,339 --> 00:01:31,509
Para quienes no lo sepan,
es nuestra primera Happy Hour Navideña
6
00:01:31,550 --> 00:01:32,676
de la temporada.
7
00:01:32,718 --> 00:01:35,054
Ya sabéis cómo nos gusta
la Navidad por aquí.
8
00:01:35,095 --> 00:01:37,473
¿Verdad? ¡Nos encanta!
9
00:01:38,641 --> 00:01:41,268
Muy bien, recordad que,
en la Happy Hour Navideña,
10
00:01:41,310 --> 00:01:43,646
solo se pueden cantar
canciones de Navidad.
11
00:01:43,687 --> 00:01:45,606
Lo siento, Scrooges, ya te veo.
12
00:01:45,648 --> 00:01:48,818
Vale, ¿quién se atreve
a subir al escenario a cantar?
13
00:01:48,859 --> 00:01:50,778
Tenéis que venir a hablar conmigo.
14
00:01:50,820 --> 00:01:54,657
Vamos a empezar esta nueva temporada
con un poco de alegría navideña.
15
00:02:04,458 --> 00:02:06,168
Vale, pues ya está.
16
00:02:06,210 --> 00:02:08,587
- ¿Quieres algo, Layla?
- Un té de menta, gracias.
17
00:02:08,629 --> 00:02:09,839
Muy bien.
18
00:02:34,280 --> 00:02:35,364
Guau.
19
00:02:39,368 --> 00:02:42,997
Ten. Vale, id calentando la voz.
¡Vamos a empezar!
20
00:02:45,916 --> 00:02:47,793
Uno, dos, tres, cuatro...
21
00:02:48,377 --> 00:02:50,170
- Tu té.
- Gracias.
22
00:02:52,298 --> 00:02:53,757
Madre mía, mira.
23
00:02:53,799 --> 00:02:56,844
Qué trocito de caramelo navideño
ha venido por aquí.
24
00:02:56,886 --> 00:02:58,345
Mamá, por favor.
25
00:02:59,471 --> 00:03:02,808
- Te mereces hacer un "ho, ho, ho".
- ¡No, mamá!
26
00:03:02,850 --> 00:03:05,144
¿Qué? El chico es mono.
27
00:03:05,603 --> 00:03:08,981
No es malo admitir
la belleza de una persona.
28
00:03:09,356 --> 00:03:13,319
¿Tú crees que yo ignoré
a David Lee Roth cuando actuó aquí?
29
00:03:13,360 --> 00:03:17,281
¿David Lee Roth? ¿De verdad?
¿Y qué dijo papá?
30
00:03:17,323 --> 00:03:21,285
Puedo mirar qué hay en el mercado
sin comprarme nada.
31
00:03:21,869 --> 00:03:24,538
- Hala.
- Oh, le echo de menos.
32
00:03:24,580 --> 00:03:28,083
- Y yo.
- Pero eso es otra historia.
33
00:03:28,125 --> 00:03:31,378
- Oh, toma. Gracias.
- Tú puedes comprar.
34
00:03:31,420 --> 00:03:33,923
Mamá, salir con alguien
no es como ir al mercado.
35
00:03:33,964 --> 00:03:34,924
Claro que sí.
36
00:03:34,965 --> 00:03:36,926
Pruebas los melocotones,
tocas algunos melones,
37
00:03:36,967 --> 00:03:39,803
te los llevas a casa
y los cocinas como quieras.
38
00:03:39,845 --> 00:03:42,431
Mamá, no voy a probar sus melocotones.
39
00:03:42,473 --> 00:03:45,517
- Es verdad. No es David Lee Roth.
- ¿Qué dices?
40
00:03:45,559 --> 00:03:49,730
- A su lado David Lee Roth es una compota.
- O sea que lo consideras atractivo.
41
00:03:49,772 --> 00:03:52,107
Mamá, no estoy ciega. Está cañón.
42
00:03:52,149 --> 00:03:54,485
Bien. Ahora mismo te atiende.
43
00:03:56,070 --> 00:03:57,071
Gracias.
44
00:03:58,614 --> 00:04:00,032
- Hola.
- Hola.
45
00:04:00,074 --> 00:04:03,035
- ¿No habrás...?
- Oh, no, no, no.
46
00:04:03,077 --> 00:04:06,330
- Yo no he escuchado nada.
- Muy bien. Genial.
47
00:04:06,372 --> 00:04:09,541
Vale, bueno. Bienvenido al Lighthouse.
48
00:04:09,583 --> 00:04:13,087
- ¿Quieres cantar?
- ¿Cómo sabes que canto?
49
00:04:13,712 --> 00:04:14,755
La guitarra.
50
00:04:15,506 --> 00:04:19,385
Claro. Sí, por favor, apúntame.
51
00:04:20,344 --> 00:04:22,054
Spence Parker.
52
00:04:22,805 --> 00:04:24,640
Y tú eres Layla Bryce, ¿no?
53
00:04:24,682 --> 00:04:26,433
Cantaste "Tal para cual".
54
00:04:27,101 --> 00:04:29,019
Sí... Soy yo.
55
00:04:29,061 --> 00:04:31,021
¿Te gustan los éxitos pasajeros?
56
00:04:31,063 --> 00:04:32,982
Por Dios, me gusta mucho la buena música.
57
00:04:33,023 --> 00:04:36,610
Me gusta el Lighthouse.
De aquí salieron canciones geniales.
58
00:04:36,652 --> 00:04:38,028
Como "Tal para cual".
59
00:04:38,779 --> 00:04:40,364
Tuvimos suerte.
60
00:04:40,406 --> 00:04:42,324
No. Eso no tiene nada que ver.
61
00:04:42,366 --> 00:04:45,035
Los grandes del Jazz al Rock and Roll
han tocado aquí.
62
00:04:45,077 --> 00:04:46,370
Esto es tierra santa.
63
00:04:47,371 --> 00:04:50,416
Bueno, hemos descubierto
algunas estrellas.
64
00:04:52,543 --> 00:04:55,587
Vale, estás en la lista.
Estamos a punto de empezar.
65
00:04:55,629 --> 00:04:59,758
Mi abuelo y yo veíamos espectáculos
navideños como el de "Noche Ruidosa".
66
00:04:59,800 --> 00:05:03,595
Y recuerdo cuando cantabas
en ese escenario con tu padre.
67
00:05:03,637 --> 00:05:08,434
- Cada año acababais con "Noche de Paz".
- Así es. Pero ya no lo hacemos.
68
00:05:08,475 --> 00:05:11,061
Hay cosas que es mejor no desenterrar.
69
00:05:11,854 --> 00:05:12,938
¿Vas a cantar?
70
00:05:14,189 --> 00:05:15,190
No.
71
00:05:25,826 --> 00:05:28,454
- Invita la casa.
- Oh, gracias.
72
00:05:29,079 --> 00:05:30,247
¡Bienvenidos a todos!
73
00:05:30,289 --> 00:05:33,542
En la primera actuación van a subirse
al escenario dos cantantes...
74
00:05:33,584 --> 00:05:36,545
- Así que... ¿Layla no canta?
- Ah, sí, claro que sí.
75
00:05:36,587 --> 00:05:42,384
Canta en la ducha, canta en el coche.
Canta en casi todas partes menos aquí.
76
00:05:43,427 --> 00:05:47,139
Layla no ha subido a un escenario
a cantar desde que su padre murió.
77
00:05:47,181 --> 00:05:49,516
Haría falta un milagro navideño para eso.
78
00:05:50,684 --> 00:05:52,686
Lo siento. Es horrible.
79
00:05:52,728 --> 00:05:55,064
Como ves,
ha superado la muerte de su padre.
80
00:05:56,106 --> 00:05:57,983
Sandy. Sandy Bryce.
81
00:05:59,443 --> 00:06:02,613
Qué honor conocer
a una letrista de tu talla.
82
00:06:02,654 --> 00:06:05,616
Guau, lo que escribiste con tu marido
son clásicos.
83
00:06:05,657 --> 00:06:07,576
Te sabes la historia.
84
00:06:08,202 --> 00:06:11,330
Va siendo hora
de que cantes tus clásicos, estrella.
85
00:06:11,371 --> 00:06:12,706
A la orden.
86
00:06:14,917 --> 00:06:18,837
- Salud. Muchas gracias. Un placer.
- Lo mismo digo.
87
00:06:19,254 --> 00:06:23,467
¡Muy bien, público! ¿Seguís despiertos?
¡Un fuerte aplauso a estas chicas!
88
00:06:23,509 --> 00:06:25,677
¡Muy bien cantado! ¡Genial!
89
00:06:26,929 --> 00:06:29,056
Vale, nuestro próximo cantante
es un novato,
90
00:06:29,098 --> 00:06:32,392
pero es un gran admirador del Lighthouse.
91
00:06:32,434 --> 00:06:35,729
¡Dadle una cálida y alegre bienvenida
a Spance Parker!
92
00:06:44,738 --> 00:06:46,156
Hola.
93
00:07:10,305 --> 00:07:15,519
Descansad, alegres caballeros
Que nada os desanime
94
00:07:15,561 --> 00:07:20,816
Recordad que Jesucristo nuestro Salvador
Nació el día de Navidad
95
00:07:20,858 --> 00:07:23,610
Para salvarnos a todos
Del poder de Satanás
96
00:07:23,652 --> 00:07:25,696
Cuando nos extraviamos
97
00:07:25,737 --> 00:07:29,575
Qué noticias tan confortantes y alegres
98
00:07:29,616 --> 00:07:34,705
Confortantes y alegres
Qué noticias tan confortantes y alegres
99
00:07:35,539 --> 00:07:41,461
Oh, estrella maravillosa
Estrella de la noche
100
00:07:41,920 --> 00:07:47,134
Estrella que brilla con belleza real
101
00:07:47,176 --> 00:07:52,431
Hacia el oeste, aún avanzamos
102
00:07:52,472 --> 00:07:57,519
Guíanos a tu perfecta luz
103
00:08:13,493 --> 00:08:14,661
Gracias.
104
00:08:24,588 --> 00:08:28,967
Estrella maravillosa
Estrella de la noche
105
00:08:29,968 --> 00:08:32,971
Estrella que brilla con belleza real
106
00:08:34,056 --> 00:08:39,019
Hacia el oeste, aún avanzamos
107
00:08:39,061 --> 00:08:43,440
Guíanos a tu perfecta luz
108
00:08:44,107 --> 00:08:47,736
- Adelante, sigue.
- Ya estamos cerrados.
109
00:08:48,278 --> 00:08:51,698
- ¿Te ayudo en algo?
- Me he dejado mi púa de la suerte.
110
00:08:51,740 --> 00:08:53,992
- ¿Puedo ir?
- Sí, claro.
111
00:08:57,704 --> 00:08:59,373
¿Ese es tu secreto?
112
00:09:00,290 --> 00:09:03,543
Tal vez sí. Mi abuelo me dio esa púa.
113
00:09:04,002 --> 00:09:07,714
Mi regalo de Navidad.
Siento como que él está conmigo, ¿sabes?
114
00:09:08,131 --> 00:09:10,050
Bueno, sabes cantar.
115
00:09:10,092 --> 00:09:11,593
Soy normalillo.
116
00:09:11,969 --> 00:09:12,970
Aquí está.
117
00:09:13,428 --> 00:09:15,847
Toco con más pasión que técnica.
118
00:09:15,889 --> 00:09:18,976
Bueno, sé ver el talento y tú lo tienes.
119
00:09:19,017 --> 00:09:21,895
Acepta un halago.
A las estrellas les gusta.
120
00:09:21,937 --> 00:09:25,023
¿Estrella yo? No. No, qué va.
121
00:09:25,732 --> 00:09:28,568
Me gusta escuchar
cómo canta una estrella.
122
00:09:29,820 --> 00:09:32,698
Tu voz es preciosa. Deberías subir.
123
00:09:33,323 --> 00:09:36,702
Es música navideña, es mágica.
Todos pueden cantar.
124
00:09:37,661 --> 00:09:41,248
- ¿Y ahora quién no acepta un halago?
- Touché.
125
00:09:42,207 --> 00:09:46,753
Vale, en nombre de la Navidad,
acabemos la canción.
126
00:09:46,795 --> 00:09:50,215
- Oh, no. ni hablar.
- Vamos, venga. Armoniza conmigo.
127
00:09:50,257 --> 00:09:52,801
- En serio.
- No quiero.
128
00:09:53,844 --> 00:09:55,971
Veamos... ¿Por dónde íbamos?
129
00:09:59,808 --> 00:10:04,896
Estrella maravillosa
Estrella de la noche
130
00:10:05,772 --> 00:10:11,236
Estrella que brilla con belleza real
131
00:10:12,112 --> 00:10:17,326
Hacia el oeste, aún avanzamos
132
00:10:17,367 --> 00:10:23,081
Guíanos a tu perfecta luz
133
00:10:24,458 --> 00:10:30,297
Has cantado. Y para que lo sepas,
no sacaste solo un éxito.
134
00:10:31,590 --> 00:10:32,966
Eres el éxito.
135
00:10:35,469 --> 00:10:36,470
¿Sabes?
136
00:10:36,511 --> 00:10:41,099
Si algo he aprendido trabajando aquí
es a detectar a un buen músico.
137
00:10:42,225 --> 00:10:46,146
Eres bueno.
Si trabajas tu presencia, puedes lograrlo.
138
00:10:46,855 --> 00:10:48,357
Oh, gracias.
139
00:10:48,398 --> 00:10:51,109
Oye, ven el martes por la noche.
140
00:10:51,151 --> 00:10:55,405
Hay algunos representantes por aquí.
Creo que sienten nostalgia, ¿sabes?
141
00:10:56,406 --> 00:11:00,285
Intentan reclutar talentos reales
en vivo en lugar de en YouTube.
142
00:11:01,745 --> 00:11:07,042
- Les encantarás.
- Vale. Hasta el martes.
143
00:11:07,084 --> 00:11:08,168
Eso es.
144
00:11:09,378 --> 00:11:11,296
- Buenas noches.
- Adiós.
145
00:11:37,406 --> 00:11:41,493
Si vas a seguirme, al menos sígueme
desde la otra acera y hazlo bien.
146
00:11:41,535 --> 00:11:45,831
Perdón, me he dejado
la gabardina y las gafas de sol.
147
00:11:45,872 --> 00:11:46,957
Ya.
148
00:11:46,998 --> 00:11:48,667
¿Qué haces aquí?
149
00:11:48,708 --> 00:11:51,294
Ah, siguiendo a una amante de la Navidad.
150
00:11:51,962 --> 00:11:54,673
A mi padre le encantaba
elegir el mejor árbol.
151
00:11:54,714 --> 00:11:56,383
Siempre elegía el más grande que había.
152
00:11:56,425 --> 00:11:59,719
Creo que esa era su excusa
para poder comprar más adornos.
153
00:12:00,387 --> 00:12:04,641
- ¿Por qué no hay uno en el Lighthouse?
- Porque era una tradición.
154
00:12:04,683 --> 00:12:08,854
Es difícil elegir uno sin mi padre.
¿Adónde vas?
155
00:12:09,980 --> 00:12:13,442
Al mismo sitio que tú.
A la Happy Hour Navideña.
156
00:12:13,483 --> 00:12:14,901
Aún es pronto.
157
00:12:15,652 --> 00:12:20,615
Bueno, esperaba conseguir algún consejo
para mi actuación antes de empezar.
158
00:12:20,657 --> 00:12:22,492
¿De nuestros clientes?
159
00:12:22,534 --> 00:12:26,288
No creo que quieras sus consejos.
Les encantan los martinis de mi madre.
160
00:12:26,329 --> 00:12:27,372
Mucho.
161
00:12:27,956 --> 00:12:31,626
Te dirán que vayas a Hollywood
o te darán el pase directo.
162
00:12:31,960 --> 00:12:35,255
- No, eh... de ti.
- ¿Qué? ¡No!
163
00:12:35,297 --> 00:12:38,383
- Va en serio. Tú tienes más experiencia.
- Oh, no, no.
164
00:12:38,425 --> 00:12:40,927
No quieres mi experiencia.
Apunta más alto.
165
00:12:40,969 --> 00:12:44,222
Basta ya de menospreciarte.
No te pega nada.
166
00:12:44,264 --> 00:12:48,310
- ¿Ah, no? ¿Y qué me pega?
- Este abrigo, por ejemplo.
167
00:12:48,977 --> 00:12:51,563
- Gracias.
- Y además de tu evidente talento.
168
00:12:51,605 --> 00:12:54,191
Tu familia tiene
un club musical muy emblemático.
169
00:12:54,232 --> 00:12:55,525
Eres música.
170
00:12:56,943 --> 00:13:01,281
Muy bien. Pero mi trabajo
en el Lighthouse tiene prioridad.
171
00:13:02,282 --> 00:13:03,408
- Pues claro.
- Sí.
172
00:13:03,450 --> 00:13:07,454
Cuando tengas tiempo, tranquila.
Oye, yo podría ayudar.
173
00:13:07,496 --> 00:13:10,749
Cuidado, mi madre te tendrá
apilando vasos si te escucha.
174
00:13:11,374 --> 00:13:13,293
Bueno, sería un honor.
175
00:13:19,716 --> 00:13:21,968
- Vale, acabemos esto.
- ¿Así?
176
00:13:22,010 --> 00:13:23,929
Sí, un par de turnos para el viernes.
177
00:13:25,472 --> 00:13:28,016
¿Dónde le dejo esto, señora Bryce?
178
00:13:28,058 --> 00:13:30,727
Oh, por favor, llámame Sandy.
179
00:13:31,061 --> 00:13:33,688
- Déjalo detrás de la barra, gracias.
- Vale.
180
00:13:41,321 --> 00:13:42,864
- ¡Mamá!
- ¿Qué?
181
00:13:44,366 --> 00:13:46,910
- ¿Estás listo para aprender?
- Por supuesto.
182
00:13:46,952 --> 00:13:47,786
Genial.
183
00:13:50,705 --> 00:13:51,998
Voy a por la guitarra.
184
00:13:55,544 --> 00:13:58,547
- No es lo que crees.
- Ya, claro, nunca lo es.
185
00:13:58,588 --> 00:13:59,798
Venga, entrénalo.
186
00:14:01,216 --> 00:14:02,133
Muy bien.
187
00:14:04,302 --> 00:14:08,932
De niño me imaginaba cantando
en este escenario y ahora estoy aquí.
188
00:14:08,974 --> 00:14:12,018
¿De verdad has vistos
nuestros espectáculos?
189
00:14:12,060 --> 00:14:15,730
- Yo ni sabía que lo grababan.
- Pues sí. Se pusieron de moda.
190
00:14:15,772 --> 00:14:19,276
- El abuelo los compraba en la gasolinera.
- ¿De verdad?
191
00:14:19,317 --> 00:14:24,489
No te puedes creer la de cosas
que puedes conseguir en el oeste de Texas.
192
00:14:25,323 --> 00:14:27,367
Seguro que se escucharía fatal.
193
00:14:27,409 --> 00:14:30,453
Pues inspiró a un niño
a tocar una guitarra.
194
00:14:32,080 --> 00:14:33,623
Eso quería mi padre.
195
00:14:33,665 --> 00:14:36,751
Que los niños tocaran
la canción de sus corazones.
196
00:14:38,628 --> 00:14:41,131
¿Y qué canción hay en tu corazón?
197
00:14:43,300 --> 00:14:45,594
Bueno, si lo supiera, no estaría aquí.
198
00:14:47,178 --> 00:14:49,764
Muy bien. ¿Empezamos?
199
00:14:51,099 --> 00:14:57,856
Vamos. La mejor manera de controlar
los nervios es respirar profundo.
200
00:14:59,316 --> 00:15:00,358
¿Respirar?
201
00:15:01,067 --> 00:15:02,527
Eso se me da bien.
202
00:15:02,986 --> 00:15:05,989
Respirar profundo es diferente.
Tú mira y aprende, ¿vale?
203
00:15:06,031 --> 00:15:08,116
- Vale.
- Pon tus manos aquí.
204
00:15:08,825 --> 00:15:10,035
Siente mi estómago.
205
00:15:10,076 --> 00:15:13,747
E inspiras y espiras.
206
00:15:14,581 --> 00:15:16,124
- Lo haces genial.
- Gracias.
207
00:15:16,166 --> 00:15:19,586
Dejas que el aire
se expanda por las costillas
208
00:15:19,628 --> 00:15:23,214
y sientes cómo va llegando
a la base de tu estómago.
209
00:15:23,965 --> 00:15:26,301
¿Te ves capaz? No. Proyectarás la voz.
210
00:15:27,218 --> 00:15:29,304
- Venga, inténtalo.
- Lo intentaré.
211
00:15:29,346 --> 00:15:32,307
Cierra los ojos
si necesitas visualizar lo que sea.
212
00:15:33,099 --> 00:15:35,060
Vale, inténtalo.
213
00:15:39,397 --> 00:15:42,651
- Hago el ridículo, ¿no?
- No, nadie mira. Tú sigue.
214
00:15:43,318 --> 00:15:45,612
¡Lo haces genial, Spence!
215
00:15:47,447 --> 00:15:48,740
¿Quién te lo enseñó?
216
00:15:49,824 --> 00:15:51,284
Ella Fitzgerald.
217
00:15:51,951 --> 00:15:53,870
¿Qué? ¿En serio?
218
00:15:56,456 --> 00:15:57,415
Muy bien.
219
00:15:57,457 --> 00:16:01,127
Usa ese aire para irradiar tu voz
desde la boca del estómago.
220
00:16:04,214 --> 00:16:06,925
- Lo tengo. Respiro.
- Bien.
221
00:16:06,966 --> 00:16:10,553
Y recuerda, Spence, ve mirando al público.
222
00:16:11,096 --> 00:16:15,100
- Así conectan contigo y con tu canción.
- ¿Eso no lo hago ya?
223
00:16:15,141 --> 00:16:18,728
No. Casi nunca. Nunca, en verdad.
224
00:16:18,770 --> 00:16:21,981
- Vale. Contacto visual.
- Contacto visual.
225
00:16:22,565 --> 00:16:25,777
- Vale. ¿Puedo tocar?
- Adelante, todo tuyo.
226
00:16:32,659 --> 00:16:34,703
Un poco de ti, un poco de mí
227
00:16:34,744 --> 00:16:36,788
Un beso bajo el muérdago
Junto al árbol de Navidad
228
00:16:36,830 --> 00:16:40,959
Ven a pasear en mi trineo navideño
Tintineo todo el camino
229
00:16:41,000 --> 00:16:45,088
Deslizándome por la nieve
En un trineo de un caballo
230
00:16:46,506 --> 00:16:50,343
Tu padre cantó esa canción
la primera noche que le vi actuar.
231
00:16:50,385 --> 00:16:53,138
Y desde entonces,
compusimos canciones preciosas.
232
00:16:53,179 --> 00:16:54,389
Así es.
233
00:16:55,724 --> 00:16:58,643
El destino tiene su forma
de unir a la gente en Navidad.
234
00:16:58,685 --> 00:17:01,438
Cascabeles, cascabeles
Cascabeles por doquier
235
00:17:01,479 --> 00:17:05,275
Qué divertido es montar
En un trineo de un caballo
236
00:17:22,459 --> 00:17:26,212
Cascabeles, cascabeles
Cascabeles por doquier
237
00:17:26,254 --> 00:17:30,133
Qué divertido es montar
En un trineo de un caballo
238
00:17:30,175 --> 00:17:34,512
Cascabeles, cascabeles
Cascabeles por doquier
239
00:17:34,554 --> 00:17:40,685
Qué divertido es montar
En un trineo de un caballo
240
00:17:40,727 --> 00:17:42,645
Un poco de ti, un poco de mí
241
00:17:42,687 --> 00:17:45,190
Un beso bajo el muérdago
Junto al árbol de Navidad
242
00:17:45,231 --> 00:17:49,778
Ven a pasear en mi trineo navideño
Cascabeles por doquier
243
00:18:04,000 --> 00:18:06,461
- ¿Calientes?
- Sí, sí, quiero esas.
244
00:18:06,503 --> 00:18:07,587
Gracias.
245
00:18:10,048 --> 00:18:13,635
- ¿Quieres castañas?
- Spence Parker.
246
00:18:14,761 --> 00:18:17,639
- Sí. ¿Nos conocemos?
- Algo así.
247
00:18:17,680 --> 00:18:20,266
Nate Groves.
El de la mesa de mezclas del Lighthouse.
248
00:18:20,308 --> 00:18:22,977
Oh, es verdad. Ya decía que me sonabas.
249
00:18:23,019 --> 00:18:25,313
También llevo un canal de Youtube,
"Obseso musical",
250
00:18:25,355 --> 00:18:28,942
hablo del panorama musical,
pero sobre todo hablo del Lighthouse.
251
00:18:28,983 --> 00:18:33,696
Soy como un historiador no oficial.
Tío, eres increíble.
252
00:18:33,738 --> 00:18:36,282
Te escucho e imagino
a Bob Dylan y Neil Young
253
00:18:36,324 --> 00:18:39,828
- tocando en la "Noche Ruidosa".
- Pues muchas gracias.
254
00:18:39,869 --> 00:18:41,955
Lo recuerdo bien.
Era de mis noches favoritas.
255
00:18:41,996 --> 00:18:45,208
Le pido a Layla todos los años
que reviva el espectáculo.
256
00:18:45,250 --> 00:18:46,292
No quiere.
257
00:18:46,334 --> 00:18:48,378
Cree que no estará
a la altura de su padre.
258
00:18:48,419 --> 00:18:52,549
Pero con el talento que tienes
tal vez le gustará más la idea.
259
00:18:52,590 --> 00:18:55,343
Y seguirá con la tradición
de dar a conocer a los nuevos.
260
00:18:55,385 --> 00:18:58,888
Ya, según Sandy,
hará falta un milagro, no un cantante.
261
00:18:58,930 --> 00:19:02,851
Tal vez el milagro es... un cantante.
262
00:19:03,643 --> 00:19:06,396
No, de verdad. Yo no soy un milagro.
263
00:19:06,437 --> 00:19:10,692
Bueno, ahora es el momento,
solo faltan tres semanas para Navidad
264
00:19:10,733 --> 00:19:12,485
y el escenario está listo.
265
00:19:13,736 --> 00:19:16,948
- Y no hay árbol.
- Ya. Eso es, tío.
266
00:19:16,990 --> 00:19:18,658
Tú sí que sabes.
267
00:19:19,492 --> 00:19:22,495
Nate, no sabrás dónde hay árboles, ¿no?
268
00:19:23,288 --> 00:19:27,250
Sí. Es la élite de los árboles.
Vamos, te llevo.
269
00:19:34,257 --> 00:19:35,508
¿Qué?
270
00:19:36,676 --> 00:19:37,844
Venga.
271
00:19:39,554 --> 00:19:41,055
Tienes un árbol.
272
00:19:42,348 --> 00:19:43,349
Sí.
273
00:19:44,100 --> 00:19:46,853
Me he encontrado con Nate,
el historiador no oficial.
274
00:19:46,895 --> 00:19:47,770
Ya.
275
00:19:47,812 --> 00:19:52,609
Nos pusimos a recordar lo bonito que era
el árbol de Navidad en la "Noche Ruidosa",
276
00:19:52,650 --> 00:19:55,570
así que pensé que,
con lo que me has ayudado,
277
00:19:55,612 --> 00:19:57,488
era lo menos que podía hacer.
278
00:19:58,364 --> 00:20:01,200
¿Lo ponemos en el escenario como antes?
279
00:20:02,994 --> 00:20:04,162
Deja que te ayude.
280
00:20:04,954 --> 00:20:06,456
- Cuidado.
- Ya.
281
00:20:06,497 --> 00:20:09,500
Nos quedamos el árbol,
pero lo del escenario no lo sé.
282
00:20:09,542 --> 00:20:12,462
No quiero que parezca
que haremos el espectáculo.
283
00:20:14,756 --> 00:20:16,841
Nadie pondría esto en una esquina.
284
00:20:18,509 --> 00:20:20,637
¡Vamos! ¡Va al escenario!
285
00:20:21,638 --> 00:20:23,306
A ver cómo queda.
286
00:20:30,146 --> 00:20:34,108
¿Cómo puedes tener tanto miedo escénico
como para decorarlo desde el suelo?
287
00:20:34,150 --> 00:20:35,360
No tengo miedo escénico.
288
00:20:35,401 --> 00:20:37,779
Hablo delante de la gente
todas las noches.
289
00:20:38,738 --> 00:20:40,114
Pero no cantas.
290
00:20:41,199 --> 00:20:44,702
¿Te has olvidado la letra de una canción
que sabes de sobra
291
00:20:44,744 --> 00:20:47,830
- delante de millones de personas?
- ¿Millones?
292
00:20:48,414 --> 00:20:51,417
Era un especial en directo
y tenía que cantar "Noche de Paz",
293
00:20:51,459 --> 00:20:55,296
canción que he cantado
desde los cuatro años.
294
00:20:56,255 --> 00:20:58,883
Era la primera vez
que cantaba sin mi padre.
295
00:21:00,343 --> 00:21:01,844
Me quedé en blanco.
296
00:21:03,680 --> 00:21:07,392
Decepcioné a mucha gente y a mí misma
esa noche y no volveré a hacer.
297
00:21:07,433 --> 00:21:10,937
Ya, pero un talento como el tuyo
no debería desperdiciarse.
298
00:21:10,979 --> 00:21:14,273
Créeme, decepcionas a más gente
al no compartir tu don.
299
00:21:15,149 --> 00:21:16,651
La música une a la gente.
300
00:21:18,152 --> 00:21:22,073
Ya llegó la Navidad
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
301
00:21:22,115 --> 00:21:23,491
Espera. Se ha enredado.
302
00:21:24,450 --> 00:21:30,623
Época de amor y paz
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
303
00:21:36,421 --> 00:21:39,298
- ¿Qué ha sido eso?
- Oh, madre mía.
304
00:21:39,340 --> 00:21:40,341
¿Qué?
305
00:21:41,217 --> 00:21:45,471
La Navidad tiene que ser mágica.
Tú vas a cantar aquí arriba.
306
00:21:45,513 --> 00:21:49,726
- Eso no es lo mismo y me has engañado.
- No, no, no, has sido tú.
307
00:21:49,767 --> 00:21:52,478
Has apagado tu mente,
has seguido a tu corazón
308
00:21:52,520 --> 00:21:54,981
y has acabado en el escenario.
309
00:21:55,523 --> 00:21:58,943
Bueno, eso jamás pasará
delante de un público.
310
00:21:58,985 --> 00:22:03,072
- Debería pasar.
- Menos hablar y más decorar.
311
00:22:05,825 --> 00:22:12,290
Oh, vamos, mi abuelo habría enloquecido
si me hubiera visto en este escenario.
312
00:22:12,331 --> 00:22:17,003
Cuando falleció, me dejó una herencia
con una nota que decía:
313
00:22:18,504 --> 00:22:21,841
"Tú sigue cantando, Spence.
Llega hasta las estrellas".
314
00:22:26,304 --> 00:22:29,265
- Lo voy a echar de menos.
- ¿Por qué?
315
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
Es que es mi última oportunidad.
316
00:22:33,895 --> 00:22:35,271
Todos decís eso.
317
00:22:35,313 --> 00:22:36,731
No te pongas tanta presión.
318
00:22:37,315 --> 00:22:38,357
No es eso.
319
00:22:39,484 --> 00:22:41,319
Ya casi no me queda herencia.
320
00:22:41,986 --> 00:22:45,364
Las actuaciones que consigo
no me llegan para el alquiler.
321
00:22:45,406 --> 00:22:50,578
Así que, a no ser que pase un milagro,
voy a volver a Texas
322
00:22:50,620 --> 00:22:53,122
y trabajaré en el rancho de mi tío.
323
00:22:55,083 --> 00:22:58,503
Tienes que ser positivo.
A los representantes les vas a encantar.
324
00:22:59,587 --> 00:23:00,797
¿Tú compones?
325
00:23:00,838 --> 00:23:03,925
Tengo cuadernos con letras,
pero no son buenas.
326
00:23:04,926 --> 00:23:07,178
- Cántame una.
- Eh... No.
327
00:23:07,220 --> 00:23:10,973
Sí, por favor.
Yo he puesto el árbol por ti.
328
00:23:11,516 --> 00:23:13,142
- Una.
- Una.
329
00:23:13,893 --> 00:23:15,353
- Solo una.
- Vale.
330
00:23:15,603 --> 00:23:18,439
- Es una canción de Navidad.
- Una canción de Navidad. ¡Genial!
331
00:23:18,481 --> 00:23:20,942
- Es perfecto.
- Muy bien...
332
00:23:21,984 --> 00:23:25,404
Todavía no se me ha ocurrido nada
para el puente.
333
00:23:25,446 --> 00:23:27,782
Tengo que trabajar en él.
334
00:23:27,824 --> 00:23:29,283
Estará genial.
335
00:23:29,325 --> 00:23:31,828
La canción se llama: "Lo que yo quería".
336
00:23:40,878 --> 00:23:46,134
Me levanté esta mañana y estaba solo
337
00:23:47,468 --> 00:23:52,390
Podría ser porque llevo
Mucho lejos de casa
338
00:23:53,724 --> 00:23:58,521
No estaba triste, no estaba triste
339
00:24:00,481 --> 00:24:05,361
No anhelaba lo que ya tenía
340
00:24:06,112 --> 00:24:09,031
No necesito un árbol de Navidad
341
00:24:09,073 --> 00:24:16,497
Lo mejor que puedes regalarme es
El momento en el que tú apareces
342
00:24:18,958 --> 00:24:24,714
Sientes que es Navidad
Que tu único deseo se cumple
343
00:24:25,965 --> 00:24:31,679
Todo lo que yo quería eras tú
344
00:24:34,807 --> 00:24:36,392
Una voz preciosa.
345
00:24:37,894 --> 00:24:41,898
O sea, una canción... preciosa.
346
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
¿Me dejarías cantarla contigo?
347
00:24:49,822 --> 00:24:51,032
¿En serio?
348
00:24:51,073 --> 00:24:53,117
Sí, o sea, hace mucho que no canto, pero...
349
00:24:53,159 --> 00:24:54,535
Sería todo un honor.
350
00:24:57,788 --> 00:25:00,958
- Te daré la entrada.
- Vale, allá voy.
351
00:25:06,047 --> 00:25:09,050
No necesito un árbol de Navidad
352
00:25:09,091 --> 00:25:15,932
Lo mejor que puedes regalarme es
El momento en el que tú apareces
353
00:25:19,227 --> 00:25:25,274
Sientes que es Navidad
Que tu único deseo se cumple
354
00:25:25,942 --> 00:25:31,864
Todo lo que yo quería eras tú
355
00:25:34,992 --> 00:25:38,037
¡Sí! Ha sido increíble.
356
00:25:39,163 --> 00:25:40,539
Es por la canción.
357
00:25:40,581 --> 00:25:44,043
¡Pero qué estás diciendo!
La has hecho tuya. Es nuestra canción.
358
00:25:44,085 --> 00:25:46,379
Los representantes
deberían escucharla el martes.
359
00:25:46,420 --> 00:25:47,380
Oh, creo que no.
360
00:25:47,421 --> 00:25:50,091
Vamos... Esto ha sido algo mágico.
361
00:25:51,384 --> 00:25:54,345
Yo ya lo intenté, ahora te toca a ti.
362
00:25:56,514 --> 00:25:58,266
Querrán la canción de otro.
363
00:25:58,975 --> 00:26:00,935
Pues canta lo que ellos quieran.
364
00:26:06,816 --> 00:26:09,235
Y canta una de tus canciones. Prométemelo.
365
00:26:10,528 --> 00:26:14,282
Y... a la próxima abre los ojos.
366
00:26:14,323 --> 00:26:17,451
Funcionará. Lo prometo.
367
00:26:19,870 --> 00:26:22,164
Hola a todos.
Bienvenidos al Lighthouse Cabaret.
368
00:26:22,206 --> 00:26:26,335
Hoy tenemos a artistas muy buenos,
así que vais a disfrutar del espectáculo.
369
00:26:26,377 --> 00:26:30,256
Vamos a repartir alegría navideña.
Empezaremos en unos minutos.
370
00:26:33,509 --> 00:26:34,635
¿Listo?
371
00:26:34,677 --> 00:26:38,180
Estos tíos no te han hecho ni caso,
¿cómo quieres que me escuchen a mí?
372
00:26:38,723 --> 00:26:40,891
Créeme, lo harán. Vamos.
373
00:26:41,517 --> 00:26:43,060
- ¡Jason!
374
00:26:44,770 --> 00:26:47,648
- Hola.
- Chicos, la reina ya está aquí.
375
00:26:47,690 --> 00:26:52,069
Layla, tú estás más guapa que nunca.
376
00:26:52,111 --> 00:26:55,448
Gracias. Te presento
a un nuevo talento especial:
377
00:26:56,073 --> 00:26:57,825
- Spence Parker.
- Hola.
378
00:26:57,867 --> 00:27:00,786
Debes de tener mucho talento
si te presenta Layla.
379
00:27:00,828 --> 00:27:02,330
Bueno, voy vigilando por ti.
380
00:27:02,371 --> 00:27:05,041
No quiero que te pierdas
a la próxima estrella
381
00:27:05,082 --> 00:27:06,751
porque tú estás ocupado viendo el fútbol.
382
00:27:06,792 --> 00:27:10,629
- Sigues igual que siempre.
- No habrá una segunda oportunidad.
383
00:27:10,671 --> 00:27:13,632
Me rompe el corazón.
Ella fue la que me dejó.
384
00:27:14,425 --> 00:27:17,595
Bueno, vale, si has venido a hacer
tu trabajo y buscas talentos,
385
00:27:17,636 --> 00:27:22,391
te recomiendo que escuches la canción
navideña compuesta por Spence.
386
00:27:22,433 --> 00:27:28,522
- Vale, bien, sí. Solo porque es Navidad.
- Bien. Invita la casa. Porque es Navidad.
387
00:27:33,778 --> 00:27:35,488
Muy bien, muy bien.
388
00:27:35,529 --> 00:27:39,825
Aquí en el Lighthouse Cabaret tenemos
la costumbre de descubrir nuevos talentos.
389
00:27:39,867 --> 00:27:44,288
Nuestro próximo artista va a interpretar
una canción de Navidad
390
00:27:44,330 --> 00:27:47,375
que ha compuesto él solo y que, creedme,
será un éxito el año que viene.
391
00:27:47,416 --> 00:27:50,419
- ¿No Jason?
- ¡Lo que tú digas, Layla!
392
00:27:50,461 --> 00:27:53,714
¡Vale, un fuerte aplauso
para Spence Parker!
393
00:28:01,305 --> 00:28:04,600
Esta canción significa mucho para mí.
394
00:28:07,520 --> 00:28:09,397
Se titula "Lo que yo quería".
395
00:28:25,996 --> 00:28:30,668
Me levanté esta mañana y estaba solo
396
00:28:32,420 --> 00:28:36,632
Podría ser porque llevo
Mucho lejos de casa
397
00:28:38,717 --> 00:28:40,428
No estaba triste
398
00:28:41,262 --> 00:28:44,598
Si le abuchean será culpa mía.
Le he presionado. No estaba listo.
399
00:28:44,640 --> 00:28:47,518
Cielo, salva a ese buen hombre.
400
00:28:53,983 --> 00:28:56,694
No necesito un árbol de Navidad
401
00:28:56,735 --> 00:29:04,118
Lo mejor que puedes regalarme es
El momento en el que tú apareces
402
00:29:09,957 --> 00:29:15,546
Sientes que es Navidad
Que tu único deseo se cumple
403
00:29:16,422 --> 00:29:21,552
Todo lo que yo quería eras tú
404
00:29:23,053 --> 00:29:24,805
- Venga, sube.
- Ni hablar.
405
00:29:33,063 --> 00:29:38,277
No son las velas las que me dan brillo
406
00:29:39,487 --> 00:29:43,949
No es la brillante luz
La que me ilumina tanto
407
00:29:45,784 --> 00:29:50,873
Es algo que parpadea
En los ojos de alguien
408
00:29:52,374 --> 00:29:57,588
Lo sabes cuando lo ves y te sorprende
409
00:29:57,963 --> 00:30:01,008
Lo he echado de menos
Durante mucho tiempo
410
00:30:01,050 --> 00:30:09,767
Pero cada vez que te veo sonreír
Recuerdo lo que siempre supe
411
00:30:10,476 --> 00:30:16,524
Sientes que es Navidad
Cuando tu único deseo se cumple
412
00:30:17,066 --> 00:30:21,529
Todo lo que yo quería eras tú
413
00:30:23,656 --> 00:30:29,662
Todo lo que yo quería eras tú
414
00:30:33,249 --> 00:30:34,625
¡Sí!
415
00:30:47,513 --> 00:30:51,600
- ¡Ay, madre! ¿Qué acaba de pasar?
- Me has salvado. Gracias.
416
00:30:51,642 --> 00:30:53,227
No, no, yo solo te acompañaba.
417
00:30:53,269 --> 00:30:55,396
Ese era tu momento
y has estado increíble.
418
00:30:55,437 --> 00:30:59,358
Pero ¿qué estás diciendo?
Nuestro. Es nuestra canción.
419
00:31:02,570 --> 00:31:04,446
Eso ha sido increíble.
420
00:31:04,488 --> 00:31:07,908
¡Los dos! Vosotros dos. Y tú aún brillas.
421
00:31:07,950 --> 00:31:09,827
Ya. Le estaba diciendo
que hacemos un buen dúo.
422
00:31:09,868 --> 00:31:13,539
Así es y por eso vosotros dos tenéis
que actuar en mi programa de Navidad.
423
00:31:13,581 --> 00:31:14,582
¿Qué?
424
00:31:15,708 --> 00:31:18,085
- ¡Genial! ¿Cuándo?
- No, no, no, no.
425
00:31:18,127 --> 00:31:20,921
Spence, este es tu momento
y no quiero ser un lastre para ti.
426
00:31:20,963 --> 00:31:22,715
¡No, ni hablar! Esa es su canción.
427
00:31:22,756 --> 00:31:25,009
Yo solo le he hecho la armonía,
como si fuera un coro.
428
00:31:25,050 --> 00:31:26,927
Pero ¿qué dices, Layla?
Eso era un dúo.
429
00:31:26,969 --> 00:31:28,053
No había nada de coro.
430
00:31:28,596 --> 00:31:31,223
Os habéis escuchado.
Vosotros dos tenéis algo.
431
00:31:31,265 --> 00:31:34,810
¿De acuerdo?
Y a la gente le gustará que vuelvas.
432
00:31:37,980 --> 00:31:40,316
- No sé. Me apunto.
- Muy bien.
433
00:31:40,357 --> 00:31:43,736
Hasta la semana que viene.
Te enviaré los detalles. ¿Vale?
434
00:31:43,777 --> 00:31:48,657
Esto de aquí podría cambiarlo todo.
¡Nos vemos!
435
00:31:55,080 --> 00:31:58,000
Esto es de locos, ¿no?
¡Esto es una completa locura!
436
00:31:58,792 --> 00:32:03,047
- Preparemos la actuación.
- No he podido subir al escenario.
437
00:32:03,088 --> 00:32:06,467
¡Oh, Layla, Layla, Layla!
¡La vida es un escenario!
438
00:32:06,508 --> 00:32:08,177
¡Venga, atrévete!
439
00:32:08,218 --> 00:32:11,263
Primero trabajemos la armonía.
No necesitamos un escenario para eso.
440
00:32:11,305 --> 00:32:12,765
Vale.
441
00:32:13,390 --> 00:32:15,684
Vamos a algún sitio.
Salgamos de la ciudad.
442
00:32:16,685 --> 00:32:18,437
- ¿Qué?
- Que sea especial.
443
00:32:19,021 --> 00:32:22,650
¿Qué lugar podría ser más especial
que Nueva York?
444
00:32:24,610 --> 00:32:25,527
Ya lo verás.
445
00:32:41,585 --> 00:32:44,046
¿No íbamos a ensayar la canción?
446
00:32:44,088 --> 00:32:46,882
Bueno, ensayar no siempre
consiste en cantar.
447
00:32:46,924 --> 00:32:49,385
También hay que prepararse mentalmente.
448
00:32:49,426 --> 00:32:50,969
¿Y cómo lo hacemos?
449
00:32:51,804 --> 00:32:52,930
Mira.
450
00:32:54,181 --> 00:32:55,182
Estrellas.
451
00:32:56,600 --> 00:32:57,643
Hala.
452
00:32:58,936 --> 00:33:02,106
Si las miras, te das cuenta
de todo lo que hay aquí.
453
00:33:02,564 --> 00:33:06,735
Absolutamente todo es pequeño.
454
00:33:06,777 --> 00:33:09,196
Sí, es increíble.
455
00:33:11,573 --> 00:33:13,701
Es el mejor sitio que hay.
456
00:33:14,743 --> 00:33:18,330
- Oh, ten, lo siento.
- Tranquilo.
457
00:33:18,372 --> 00:33:22,042
Aquí hace frío, pero he venido preparado.
458
00:33:22,084 --> 00:33:27,297
- No temas, la manta te calienta.
- Qué bien. Gracias.
459
00:33:27,339 --> 00:33:29,007
- ¿Bien?
- Ajá.
460
00:33:29,550 --> 00:33:31,844
- Muy bien. Mucho mejor.
- Vale.
461
00:33:32,803 --> 00:33:38,892
Vale. ¿Qué es eso tan grande?
Eso azul. ¿Lo ves? Ahí.
462
00:33:38,934 --> 00:33:40,519
- ¿Eso de ahí?
- Sí.
463
00:33:40,561 --> 00:33:41,937
Vega.
464
00:33:42,563 --> 00:33:45,899
Y si miras justo debajo,
ves cuatro estrellas.
465
00:33:45,941 --> 00:33:48,527
¿Las ves?
Parece que forman una caja torcida.
466
00:33:48,569 --> 00:33:50,112
Ah, sí, lo veo.
467
00:33:50,154 --> 00:33:55,409
Esa es la constelación de Lyra.
Y representa la famosa arpa de Orfeo.
468
00:33:56,493 --> 00:33:59,163
- ¿Era músico?
- Era el mejor.
469
00:34:00,873 --> 00:34:07,212
Se dice que su música era capaz calmar
la ira y alegrar los corazones cansados.
470
00:34:07,838 --> 00:34:09,423
Es lo que necesitamos.
471
00:34:11,258 --> 00:34:12,926
La música hace eso.
472
00:34:14,136 --> 00:34:18,807
Nosotros siempre quisimos
que el Lighthouse fuera como un faro
473
00:34:18,849 --> 00:34:21,435
que uniera a la gente, ¿sabes?
474
00:34:22,770 --> 00:34:28,358
Cuando eras niña y cantabas "Noche de Paz"
en ese escenario,
475
00:34:28,400 --> 00:34:35,282
también había un niño de Texas
con su abuelo enamorándose de cada nota.
476
00:34:36,700 --> 00:34:40,579
Cuesta creer lo lejos
que te lleva un escenario.
477
00:34:43,665 --> 00:34:45,709
Hay posibilidades infinitas.
478
00:34:49,755 --> 00:34:51,173
¿Texas es tu hogar?
479
00:34:51,215 --> 00:34:52,424
En realidad, no.
480
00:34:52,466 --> 00:34:56,053
O sea, pasaba los veranos
y las vacaciones en el rancho.
481
00:34:57,971 --> 00:35:01,433
Pero mi padre era oficial.
Nos mudábamos mucho.
482
00:35:01,475 --> 00:35:04,603
Nunca he tenido un hogar,
solo el escenario.
483
00:35:04,645 --> 00:35:06,939
Te entiendo. Crecí en el escenario.
484
00:35:07,564 --> 00:35:10,818
Cantar contigo me hizo ver
que lo echaba de menos.
485
00:35:11,902 --> 00:35:14,655
- El miedo se desvanece.
- Tal vez.
486
00:35:14,696 --> 00:35:18,242
- Igual las estrellas funcionen.
- Ah... siempre funcionan.
487
00:35:19,409 --> 00:35:25,582
Hay que recordar las brillantes.
Llévalas contigo y no te equivocarás.
488
00:35:27,793 --> 00:35:30,420
Y hablando de no equivocarse,
tienes que ir por aquí
489
00:35:30,462 --> 00:35:33,340
- porque encontrarás... ¡chocolate!
- Qué bien.
490
00:35:33,382 --> 00:35:35,133
Dos tazas, por favor.
491
00:35:36,093 --> 00:35:37,845
- Muy bien.
- Gracias.
492
00:35:37,886 --> 00:35:38,887
De nada.
493
00:35:40,055 --> 00:35:41,098
Oh, sí.
494
00:35:42,099 --> 00:35:44,560
¡Guau!
¿Quieres chocolate para tus nubecitas?
495
00:35:44,601 --> 00:35:48,647
Perdona, que sepas
que yo abrazo la dulzura en la vida.
496
00:35:48,689 --> 00:35:50,732
¿Y qué mejor momento que en Navidad?
No me juzgues.
497
00:35:51,692 --> 00:35:54,528
No te juzgo. Me gusta tu estilo. Salud.
498
00:35:56,905 --> 00:36:00,158
Tengo que preguntártelo,
¿tenemos alguna oportunidad?
499
00:36:00,200 --> 00:36:03,203
Parece que sí. A Jason le gustamos.
500
00:36:04,705 --> 00:36:06,206
Y tú le gustas.
501
00:36:07,249 --> 00:36:09,543
Salimos poco tiempo.
502
00:36:09,585 --> 00:36:11,920
Tocaba en una banda en el Lighthouse.
503
00:36:11,962 --> 00:36:14,172
¿Puedo preguntar qué pasó?
504
00:36:14,965 --> 00:36:19,678
Le gusta llamar la atención. De
las mujeres. Fue un drama.
505
00:36:19,720 --> 00:36:22,222
Me alegro de que mi corazón
no se implicara demasiado.
506
00:36:22,264 --> 00:36:25,350
- Solo somos amigos.
- Y trabaja en una discográfica.
507
00:36:25,392 --> 00:36:27,477
Ya y eso le pasa factura.
508
00:36:28,103 --> 00:36:32,274
Esta industria se alimenta de egos
y tentaciones.
509
00:36:32,316 --> 00:36:35,027
A veces cuesta encontrar la autenticidad.
510
00:36:35,068 --> 00:36:36,278
Y más mantenerla.
511
00:36:36,320 --> 00:36:38,614
Es lo que provocan la fama y el dinero.
512
00:36:38,655 --> 00:36:40,949
Eso a mí me da lo mismo.
513
00:36:41,825 --> 00:36:45,412
Solo quiero cantar algo
que inspire a un niño a tocar la guitarra.
514
00:36:45,454 --> 00:36:46,997
A que alguien baile
515
00:36:49,291 --> 00:36:51,126
o se enamore.
516
00:36:53,253 --> 00:36:55,339
Bueno, tal vez puedo ayudar.
517
00:36:55,380 --> 00:36:57,215
Ay, por favor.
518
00:36:57,257 --> 00:36:59,593
Ya lo tengo.
No sé por qué no se me ha ocurrido.
519
00:36:59,635 --> 00:37:02,262
- Sé el lugar perfecto para ensayar.
- ¿Qué?
520
00:37:02,304 --> 00:37:03,764
Tú confía en mí.
521
00:37:08,352 --> 00:37:11,188
- No estoy muy segura de esto.
- ¡Venga, Layla! Será muy divertido.
522
00:37:12,898 --> 00:37:14,691
Aquí hay mucha gente.
523
00:37:14,733 --> 00:37:16,193
Y es perfecto.
524
00:37:16,234 --> 00:37:17,444
Vamos.
525
00:37:18,195 --> 00:37:22,240
Va a ser muy divertido y es perfecto
porque es la ciudad Nueva York.
526
00:37:22,282 --> 00:37:23,533
Exacto. Es Nueva York.
527
00:37:23,575 --> 00:37:26,995
Estamos en Nueva York
y por eso nadie te prestará atención.
528
00:37:29,373 --> 00:37:33,210
- No lo sé.
- Oye. Es música de Navidad.
529
00:37:33,835 --> 00:37:35,754
Le gusta a todo el mundo.
530
00:37:36,922 --> 00:37:38,382
- ¡Estás loco!
- ¿Lo ves?
531
00:37:38,423 --> 00:37:40,509
Nadie me está mirando, Layla.
532
00:37:40,550 --> 00:37:42,135
- Vale. ¿Qué?
- Eh, y recuerda...
533
00:37:42,761 --> 00:37:45,263
- Sí.
- Mira al público y respira profundo.
534
00:37:45,305 --> 00:37:48,725
Oh, venga. Venga. Vale.
Creo que lo conseguiré.
535
00:37:48,767 --> 00:37:49,643
- ¿Ah, sí?
- Sí.
536
00:37:55,649 --> 00:37:56,525
¡Vamos!
537
00:37:57,234 --> 00:37:58,443
¡Nueva York!
538
00:38:01,446 --> 00:38:07,035
Ya llegó la Navidad
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
539
00:38:07,077 --> 00:38:12,082
Época de amor y paz
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
540
00:38:12,791 --> 00:38:18,005
Llena el vaso y a brindar
Fa-la-la-la-la-la-la-la-la
541
00:38:18,046 --> 00:38:23,677
Vamos todos a cantar
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
542
00:38:29,349 --> 00:38:31,184
¡Me encanta Nueva York!
543
00:38:38,734 --> 00:38:42,654
Esa es la magia de la música navideña.
Ni los neoyorquinos pueden resistirse.
544
00:38:42,696 --> 00:38:44,322
Gracias, chicos.
545
00:38:44,823 --> 00:38:46,241
Spence, canta tu canción.
546
00:38:46,950 --> 00:38:48,869
- No... no. No.
- Sí. ¡Atención!
547
00:38:48,910 --> 00:38:53,123
Este hombre ha compuesto
una canción de Navidad y os va a encantar.
548
00:38:53,165 --> 00:38:55,959
- La podréis escuchar justo ahora. ¿No?
- No es buena.
549
00:38:56,001 --> 00:38:58,462
"Es música navideña. Les encanta".
550
00:38:58,503 --> 00:39:02,758
¿No dijo alguien que el mundo era
un escenario y tenemos que abrazarlo?
551
00:39:02,799 --> 00:39:06,428
Venga. Vale, bueno,
esta canción la he compuesto yo,
552
00:39:06,470 --> 00:39:11,183
pero pensad que Papa Noel os pondrá
a todos en la lista negra si la abucheáis.
553
00:39:15,020 --> 00:39:17,105
Vale, adelante. Venga.
554
00:39:24,738 --> 00:39:29,409
Me levanté esta mañana y estaba solo
555
00:39:30,952 --> 00:39:35,791
Podría ser porque llevo
Mucho lejos de casa
556
00:39:37,375 --> 00:39:42,297
No estaba triste, no estaba triste
557
00:39:43,715 --> 00:39:48,637
No anhelaba lo que ya tenía
558
00:39:49,471 --> 00:39:52,474
No necesito un árbol de Navidad
559
00:39:52,516 --> 00:40:00,273
Lo mejor que puedes regalarme
Es el momento en el que tú apareces
560
00:40:02,150 --> 00:40:08,115
Sientes que es Navidad
Que tu único deseo se cumple
561
00:40:08,782 --> 00:40:13,453
Todo lo que yo quería eras tú
562
00:40:19,000 --> 00:40:24,005
No son las velas las que me dan brillo
563
00:40:25,090 --> 00:40:30,595
No es la brillante luz
La que me ilumina tanto
564
00:40:31,680 --> 00:40:37,144
Es algo que parpadea
En los ojos de alguien
565
00:40:38,103 --> 00:40:43,191
Lo sabes cuando lo ves y te sorprende
566
00:40:43,900 --> 00:40:49,823
Lo he echado de menos durante mucho tiempo
Pero cada vez que te veo sonreír
567
00:40:49,865 --> 00:40:54,536
Recuerdo lo que siempre supe
568
00:40:56,371 --> 00:41:02,335
Sientes que es Navidad
Cuando tu único deseo se cumple
569
00:41:03,086 --> 00:41:07,799
Todo lo que yo quería eras tú
570
00:41:09,217 --> 00:41:14,347
Todo lo que yo quería eras tú
571
00:41:17,184 --> 00:41:18,810
¡Muy bien!
572
00:41:20,645 --> 00:41:24,399
- ¿Ves? Spence Parker.
- Layla Bryce.
573
00:41:25,525 --> 00:41:26,693
Feliz Navidad.
574
00:41:37,329 --> 00:41:38,580
Guau...
575
00:41:39,748 --> 00:41:42,626
- ¡Hola, Spence! Tienes que ver esto.
- Hola.
576
00:41:43,460 --> 00:41:45,086
Ven a ver esto.
577
00:41:47,380 --> 00:41:48,924
Lo ha visto un millón.
578
00:41:48,965 --> 00:41:50,592
- ¿De verdad?
- De verdad.
579
00:41:50,634 --> 00:41:52,385
Hay noticias mejores.
580
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
Olvidad el programa.
581
00:41:55,764 --> 00:41:57,224
¿Y eso es... mejor?
582
00:41:57,265 --> 00:41:59,726
Jim Penning, el vicepresidente,
ha visto vuestro vídeo
583
00:41:59,768 --> 00:42:02,062
y quiere que vosotros conozcáis al equipo.
584
00:42:02,103 --> 00:42:03,772
Les ha encantado.
585
00:42:03,813 --> 00:42:05,482
- ¡Qué dices!
- Sí, Layla.
586
00:42:06,483 --> 00:42:08,151
Tendrás el regreso que te mereces.
587
00:42:09,444 --> 00:42:11,321
Está pasando. Tenías razón.
588
00:42:13,198 --> 00:42:15,283
- Tenías razón.
- Estoy un poco mareado. ¿Es normal?
589
00:42:15,325 --> 00:42:20,163
- Sí. Es normal. Sí.
- Eso es perfecto. Me gusta.
590
00:42:20,205 --> 00:42:21,456
¿Qué?
591
00:42:21,498 --> 00:42:23,750
Eso de fingir que sois pareja.
592
00:42:23,792 --> 00:42:27,170
Pero es una canción de amor,
seguro que se vende bien.
593
00:42:27,212 --> 00:42:28,797
Porque lo actuáis, ¿no?
594
00:42:29,256 --> 00:42:31,758
- Claro. Por supuesto.
- ¿Vais a actuar?
595
00:42:32,968 --> 00:42:35,387
¡No te hagas la tonta! ¡Nos has escuchado!
596
00:42:36,012 --> 00:42:39,099
¡Felicidades a los dos!
Esto merece un brindis.
597
00:42:39,140 --> 00:42:41,977
Yo me lo apunto para otro día.
Tengo que trabajar.
598
00:42:42,686 --> 00:42:44,479
- Gracias, Jason.
- Ya.
599
00:42:46,856 --> 00:42:48,775
- Te acompaño.
- Vale.
600
00:42:52,529 --> 00:42:55,448
- No te preocupes.
- ¿Preocuparme? No.
601
00:42:55,490 --> 00:42:57,909
En Navidad todo es posible.
602
00:43:00,704 --> 00:43:05,125
- Por Navidad.
- Por Navidad y mucho más.
603
00:43:10,088 --> 00:43:11,464
¿Ese es quien creo que es?
604
00:43:12,924 --> 00:43:14,134
Creo que sí.
605
00:43:16,678 --> 00:43:20,307
- ¡Lo sabía! Y yo vestido así.
- Estás genial.
606
00:43:21,308 --> 00:43:22,767
¿Por qué no me he puesto una pajarita?
607
00:43:22,809 --> 00:43:25,103
Porque entonces hubieras parecido
un empollón.
608
00:43:25,145 --> 00:43:28,857
- Bueno, no soy David Lee Roth.
- Lo habías oído.
609
00:43:28,898 --> 00:43:30,859
En serio, estás increíble.
610
00:43:30,900 --> 00:43:33,236
Ahora podría correr
en ropa interior y nadie lo notaría.
611
00:43:34,279 --> 00:43:35,947
Igual con la pajarita sí.
612
00:43:37,032 --> 00:43:39,284
- ¡Hola!
- Hola.
613
00:43:39,326 --> 00:43:40,493
- Qué gran día.
- Sí.
614
00:43:40,535 --> 00:43:41,828
- ¿Estáis listos?
- Por supuesto.
615
00:43:41,870 --> 00:43:45,332
- Ya os están esperando. ¡Adelante!
- Vamos.
616
00:43:45,373 --> 00:43:46,374
Vale.
617
00:43:58,053 --> 00:44:00,263
¿No dijo que les había encantado?
618
00:44:01,222 --> 00:44:02,307
Tranquilo.
619
00:44:02,349 --> 00:44:04,434
Ellos siempre actúan así.
620
00:44:11,983 --> 00:44:13,276
Me encanta.
621
00:44:13,318 --> 00:44:16,738
Layla, tú eres la chica de al lado
622
00:44:16,780 --> 00:44:19,324
y Spence, eres todo
lo que le falta al Rock and Roll.
623
00:44:20,700 --> 00:44:25,288
Gracias. Estabais tan callados
que creía que no era este despacho.
624
00:44:25,330 --> 00:44:27,082
No. Nos encanta vuestra energía.
625
00:44:27,123 --> 00:44:30,502
La pulida actuación de Layla
compensa a la perfección
626
00:44:30,543 --> 00:44:31,920
toda la intensidad de Spence.
627
00:44:31,961 --> 00:44:34,339
Habrá que amplificar la imagen
para los directos.
628
00:44:34,381 --> 00:44:35,590
Eso está claro.
629
00:44:35,632 --> 00:44:37,592
Tenemos que encontrarles
una imagen mejor.
630
00:44:37,634 --> 00:44:40,387
La que hay ahora roza la mediocridad.
631
00:44:40,428 --> 00:44:42,555
No sabía que era una reunión de estilismo.
632
00:44:42,597 --> 00:44:46,434
Para la próxima reunión, pediré
que me preparen las joyas. ¿Mejor?
633
00:44:47,018 --> 00:44:48,311
- Layla.
- ¿Sí?
634
00:44:48,353 --> 00:44:50,939
No es una broma.
Podemos traerte de vuelta.
635
00:44:50,980 --> 00:44:54,401
- No sabía que estuviera muerta.
- Pues lo estás.
636
00:44:54,442 --> 00:44:57,153
Y la culpa es solo tuya. Tú te marchaste.
637
00:44:57,779 --> 00:45:00,448
No creo que sea buena idea sacar el tema...
638
00:45:00,490 --> 00:45:03,034
Tranquilo. No me fui, hui.
639
00:45:03,076 --> 00:45:05,662
Porque la música así
te romperá el corazón.
640
00:45:05,703 --> 00:45:10,667
Sí, pero por eso a la gente le gusta,
para no sentirse solos.
641
00:45:12,502 --> 00:45:14,671
Vale, no llevaré cadenas
ni me teñiré el pelo.
642
00:45:14,712 --> 00:45:16,589
Esta vez es diferente.
643
00:45:16,631 --> 00:45:17,715
¿Cadenas?
644
00:45:18,383 --> 00:45:23,096
- No. Eso es del 2002.
- Ya, yo no quiero llevar cadenas.
645
00:45:23,805 --> 00:45:29,227
Tranquilo, no te vamos a tocar.
Eres James Dean, pero a lo moderno.
646
00:45:29,269 --> 00:45:31,729
Vaqueros y camisetas.
Las mujeres se te echarán encima.
647
00:45:31,771 --> 00:45:34,482
- Y tanto.
- Así es la industria musical.
648
00:45:34,524 --> 00:45:37,861
Pero seguimos queriendo
que asistáis a nuestros conciertos,
649
00:45:37,902 --> 00:45:39,821
que conozcáis al equipo y a los artistas.
650
00:45:39,863 --> 00:45:42,073
- Genial. Iremos.
- Vale. Bien.
651
00:45:42,699 --> 00:45:46,077
- ¿Tienes un entrenador vocal?
- Layla me está ayudando, es genial.
652
00:45:46,870 --> 00:45:49,664
Jason, asígnales a los dos
un entrenador vocal.
653
00:45:49,706 --> 00:45:51,791
- Y un estilista para Layla.
- Sí, sí.
654
00:45:51,833 --> 00:45:54,627
Nos gustaría grabar una canción
antes de año nuevo.
655
00:45:54,669 --> 00:45:58,256
- Jason, ve reservando el estudio.
- Y algunas actuaciones.
656
00:45:58,298 --> 00:46:00,341
- ¿En el Lighthouse?
- Perfecto.
657
00:46:00,383 --> 00:46:04,804
- Y tal vez ir a... Digamos, Nueva Jersey.
- ¡Sí!
658
00:46:04,846 --> 00:46:09,642
Él tiene un aura qué ahí va a gustar.
Es como un Springsteen 2.0.
659
00:46:09,684 --> 00:46:11,352
- Sí. Eso es.
- Sí, es verdad.
660
00:46:12,145 --> 00:46:15,773
¿Puedo recordaros
que Layla tiene más experiencia?
661
00:46:15,815 --> 00:46:18,860
"Tal para cual" sigue sonando en la radio.
Ese es mi sueño.
662
00:46:18,902 --> 00:46:20,153
Es verdad.
663
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
La chica que volvió.
664
00:46:23,698 --> 00:46:26,534
Una pieza viviente del Rock and Roll.
¿Sabes, Layla?
665
00:46:26,576 --> 00:46:30,538
Al público le encantará tu resurgimiento.
Deberías alegrarte.
666
00:46:34,125 --> 00:46:36,336
- Felicidades, chicos.
- Oh, gracias.
667
00:46:36,377 --> 00:46:38,922
- Os contactaré para los contratos.
- Sí.
668
00:46:38,963 --> 00:46:41,174
- ¿Tenéis ganas?
- ¡Sí! Muchas.
669
00:46:41,216 --> 00:46:44,636
Voy a cascabelear. Adiós.
Estamos en contacto.
670
00:46:45,970 --> 00:46:49,390
Creo que vamos a grabar
una canción juntos y con contratos.
671
00:46:49,432 --> 00:46:52,644
- ¿Qué?
- ¡Lo sé! Tenías razón, la tenías. Sí.
672
00:46:52,685 --> 00:46:55,438
- Madre mía, mi familia va a flipar.
- Pues claro.
673
00:46:55,480 --> 00:46:58,900
Es probable que mi tío no.
Quería que le ayudara en el rancho.
674
00:46:58,942 --> 00:47:02,111
Esa es la mejor parte,
ahora no tienes que volver.
675
00:47:02,153 --> 00:47:03,488
¿Esa es la mejor parte?
676
00:47:03,530 --> 00:47:05,990
Bueno, no, la mejor parte
son todos los vestidos caros
677
00:47:06,032 --> 00:47:10,078
- y adornos elegantes que llevaré.
- Han sido muy duros, ¿no?
678
00:47:10,119 --> 00:47:12,121
¿Lo de la imagen mediocre?
Pueden ser peores.
679
00:47:12,163 --> 00:47:15,542
Hay que escuchar lo que dicen
y ser fiel a ti mismo.
680
00:47:16,209 --> 00:47:18,878
Da igual lo que ellos digan,
tú siempre estás preciosa.
681
00:47:18,920 --> 00:47:22,090
- Gracias.
- Mira esa sonrisa.
682
00:47:22,131 --> 00:47:24,175
- Estás encontrando la dulzura.
- Eso creo.
683
00:47:24,217 --> 00:47:25,927
Es genial, ¿no?
684
00:47:26,302 --> 00:47:28,054
Este era tu destino.
685
00:47:28,846 --> 00:47:33,142
Llevo toda la vida soñando con esto y,
si te soy sincero,
686
00:47:33,893 --> 00:47:36,479
es mucho mejor porque estoy contigo.
687
00:47:37,188 --> 00:47:39,816
- Creo que vamos a arrasar.
- Sí.
688
00:47:39,857 --> 00:47:43,695
Odio admitirlo, pero en realidad
quiero subir a un escenario ya.
689
00:47:43,736 --> 00:47:45,613
- Esto hay que celebrarlo.
- Vaya, vaya.
690
00:47:45,655 --> 00:47:49,701
- Esa actitud es la que yo estoy buscando.
- Y conozco el lugar perfecto.
691
00:47:49,742 --> 00:47:51,202
Pues allá vamos.
692
00:47:53,413 --> 00:47:55,582
Aquí tienen. Disfruten.
693
00:47:55,623 --> 00:47:56,624
¡Guau!
694
00:47:56,666 --> 00:47:58,710
Es un árbol de Navidad
hecho solo de galletitas.
695
00:47:58,751 --> 00:48:00,336
Aquí son famosos por esto.
696
00:48:00,378 --> 00:48:02,463
He pensado que, si alguien puede acabarse
697
00:48:02,505 --> 00:48:07,552
un árbol de galletas del tamaño
de Manhattan, ese eres tú.
698
00:48:07,594 --> 00:48:10,471
Oh, ¿en serio?
Bueno, vale, igual tienes razón.
699
00:48:12,223 --> 00:48:13,266
Vale.
700
00:48:13,308 --> 00:48:15,810
- Por la dulzura en la vida.
- Salud.
701
00:48:17,729 --> 00:48:18,730
Guau.
702
00:48:19,897 --> 00:48:21,024
Está bueno.
703
00:48:21,065 --> 00:48:23,067
Es bueno y peligroso.
704
00:48:24,235 --> 00:48:25,445
¿Cómo estás?
705
00:48:25,778 --> 00:48:27,947
Por eso de las actuaciones.
706
00:48:29,699 --> 00:48:31,576
No me da tanta ansiedad.
707
00:48:32,327 --> 00:48:35,496
Pero creo que es porque algunas
las haremos en el Lighthouse,
708
00:48:35,538 --> 00:48:37,832
- así que...
- Vas a jugar en casa.
709
00:48:37,874 --> 00:48:39,125
Exacto.
710
00:48:39,167 --> 00:48:42,378
Y ¿por qué no hacer la "Noche Ruidosa"
en Nochebuena?
711
00:48:42,754 --> 00:48:44,088
O sea, sin pasarse.
712
00:48:44,130 --> 00:48:48,384
Bueno, es solo una idea,
pero el árbol ya está puesto.
713
00:48:48,635 --> 00:48:51,262
No es que no me guste la "Noche Ruidosa".
714
00:48:51,929 --> 00:48:55,475
La gente no deja de pedírmela.
Es su favorita. Es que...
715
00:48:56,392 --> 00:48:57,685
¿Es que qué?
716
00:48:58,561 --> 00:49:01,564
Mi padre era un buen presentador.
717
00:49:03,024 --> 00:49:05,234
Rebosaba carisma.
718
00:49:05,276 --> 00:49:09,530
Lo entiendo, pero tú presentabas con él.
Y lo haces muy bien en la Happy Hour.
719
00:49:09,572 --> 00:49:11,949
No, no es lo mismo. Tú no lo entiendes.
720
00:49:11,991 --> 00:49:17,622
La primera vez que subí al escenario
sin él, yo... me quedé muda.
721
00:49:17,664 --> 00:49:21,125
Olvidé la letra de una canción
que había cantado siempre
722
00:49:21,167 --> 00:49:26,756
- y ese tipo de humillación no te abandona
- Sí, pero sabes cantar.
723
00:49:26,798 --> 00:49:28,299
Todo el mundo lo sabe.
724
00:49:28,633 --> 00:49:32,095
Por favor, nadie te echará en cara
que te olvides de una o dos frases.
725
00:49:32,136 --> 00:49:35,056
No es por la canción.
Mucha gente sabe cantar.
726
00:49:36,599 --> 00:49:40,186
Pero una estrella... sabe actuar también.
727
00:49:40,895 --> 00:49:45,650
Las estrellas saben brillar
y, tanto si lo ves como si no,
728
00:49:45,692 --> 00:49:50,738
te lo creas o no, te aseguro que brillas.
729
00:49:55,952 --> 00:50:00,039
Bueno, en los eventos de gala...
¿ya has estado en alguno?
730
00:50:00,081 --> 00:50:02,375
Sí.
En docenas.
731
00:50:03,167 --> 00:50:06,713
- ¿Se baila?
- Sí, en la mayoría. ¿Por qué?
732
00:50:06,754 --> 00:50:09,966
Señorita, si le gusta cómo canto,
le encantará cómo bailo.
733
00:50:10,842 --> 00:50:15,012
- ¿De verdad?
- De verdad. ¿Te lo demuestro?
734
00:50:15,054 --> 00:50:17,515
- ¿Qué? ¿Aquí y ahora?
- Claro.
735
00:50:17,557 --> 00:50:19,225
- No. ¿Qué dices?
- Vamos.
736
00:50:19,267 --> 00:50:22,270
- No. Hay gente.
- ¡Pero si aquí no hay nadie!
737
00:50:22,311 --> 00:50:25,064
- Que te digo que no. Qué vergüenza.
- Vamos. Milady.
738
00:50:25,106 --> 00:50:27,942
- ¿No vas a parar?
- No hasta que bailes.
739
00:50:28,693 --> 00:50:31,738
Solo tienes que seguirme.
740
00:51:01,976 --> 00:51:04,854
Esto lo vi en una peli
y siempre he querido hacerlo.
741
00:51:19,660 --> 00:51:21,537
Ha sido un día genial.
742
00:51:21,913 --> 00:51:25,416
No me divertía tanto desde hace mucho.
743
00:51:26,501 --> 00:51:28,127
Sí, te entiendo.
744
00:51:29,378 --> 00:51:32,715
Oye. ¿Has perdido a alguien?
745
00:51:34,550 --> 00:51:35,676
¿Por qué?
746
00:51:35,718 --> 00:51:39,388
Por tu canción.
"Todo lo que yo quería eras tú".
747
00:51:39,430 --> 00:51:41,891
Es una canción de pérdida.
748
00:51:42,934 --> 00:51:43,935
Así es.
749
00:51:44,644 --> 00:51:47,104
¿Quién era? Si puedo preguntarlo.
750
00:51:48,439 --> 00:51:51,818
Era una chica a la que aparté
para centrarme en mi carrera.
751
00:51:51,859 --> 00:51:58,157
Creí que me equivocaba, hice las maletas
y la seguí hasta la ciudad de Nueva York.
752
00:51:58,741 --> 00:51:59,700
¿Y qué pasó?
753
00:52:01,077 --> 00:52:03,496
Resulta que nunca estuvo aquí.
754
00:52:03,538 --> 00:52:04,914
Sino en Filadelfia.
755
00:52:06,290 --> 00:52:08,543
Salía con un jugador
de fútbol profesional.
756
00:52:08,584 --> 00:52:13,172
Se fue a Filadelfia... Pero ahora lo sé.
757
00:52:13,798 --> 00:52:15,550
¿Qué es lo que sabes?
758
00:52:15,967 --> 00:52:18,803
Que es imposible que cantara sobre ella.
759
00:52:18,845 --> 00:52:20,054
¿Y entonces?
760
00:52:21,931 --> 00:52:24,100
Te diré quién es cuando la encuentre.
761
00:52:24,141 --> 00:52:27,061
Qué bien que tu corazón
te haya traído aquí.
762
00:52:27,103 --> 00:52:29,897
O sea, valoro mucho nuestra amistad.
763
00:52:29,939 --> 00:52:34,485
Nos conocemos desde hace muy poco,
pero cuando debe ser, es fácil, ¿sabes?
764
00:52:34,986 --> 00:52:36,320
Profesionalmente.
765
00:52:36,988 --> 00:52:38,990
Sí, ya. Pues claro.
766
00:52:40,241 --> 00:52:42,326
- Profesionalmente.
- Por supuesto.
767
00:52:58,926 --> 00:53:01,095
Oh... Qué elegante.
768
00:53:01,387 --> 00:53:03,055
Hay muchos artistas.
769
00:53:08,227 --> 00:53:09,395
¡Guau!
770
00:53:11,772 --> 00:53:13,858
- Chicos, bienvenidos.
- Hola.
771
00:53:13,900 --> 00:53:18,613
Mis nuevos artistas. Estás estupenda.
Bueno, ¿qué os parece?
772
00:53:18,654 --> 00:53:20,281
- No está mal, ¿no?
- Esto es increíble.
773
00:53:20,323 --> 00:53:23,284
- Es precioso. Gracias por invitarnos.
- Pero ¿qué dices?
774
00:53:23,326 --> 00:53:26,037
Solo se habla de vosotros dos
en la oficina.
775
00:53:26,662 --> 00:53:30,708
Bueno... ¿Qué vais a cantar?
¿Un villancico clásico tal vez?
776
00:53:31,709 --> 00:53:34,337
- Eh... ¿"Ya llegó la Navidad"?
- Bien.
777
00:53:34,378 --> 00:53:38,007
Genial. Vale.
En el escenario en cinco minutos.
778
00:53:38,049 --> 00:53:39,216
Vale.
779
00:53:40,635 --> 00:53:44,764
- ¿Lista para llegar hasta las estrellas?
- Oh, pues claro.
780
00:53:48,184 --> 00:53:52,021
- Ah, Jason. ¿Nuestro dúo está listo?
- Por supuesto.
781
00:53:52,063 --> 00:53:56,317
- Los dejarán con la boca abierta.
- Excelente, ¿qué canción cantarán?
782
00:53:56,359 --> 00:53:57,401
"Ya llegó la Navidad".
783
00:53:58,444 --> 00:54:00,571
- Muy corriente...
- Vale...
784
00:54:01,822 --> 00:54:05,743
- Que canten "Noche de paz".
- Bueno, ¿y si cantan otra canción?
785
00:54:05,785 --> 00:54:10,081
- Una canción menos clásica, como...
- "Noche de paz". Es perfecta. Díselo.
786
00:54:22,385 --> 00:54:24,178
- Hola.
- Hola.
787
00:54:24,929 --> 00:54:27,807
Bueno. Ha habido un cambio de planes.
788
00:54:27,848 --> 00:54:29,976
A Jim le gustaría
que cantaseis "Noche de Paz".
789
00:54:31,102 --> 00:54:33,771
- Jason...
- Layla, va a salir todo bien.
790
00:54:33,813 --> 00:54:38,109
No le diremos que no al vicepresidente
y vosotros lo haréis genial.
791
00:54:38,776 --> 00:54:40,403
Vosotros podéis.
792
00:54:41,237 --> 00:54:43,072
- Oye.
- ¿Qué?
793
00:54:43,114 --> 00:54:45,866
Va a salir bien. Estaremos juntos, ¿vale?
794
00:54:45,908 --> 00:54:49,745
- La última vez que canté esta canción...
- Lo entiendo.
795
00:54:49,787 --> 00:54:53,249
Olvida las navidades pasadas.
Céntrate en el ahora.
796
00:54:53,290 --> 00:54:56,335
Tú y yo. Justo aquí. Nosotros podemos.
797
00:54:56,377 --> 00:54:58,254
- Sí.
- Saldrá genial.
798
00:55:02,550 --> 00:55:03,551
No puedo.
799
00:55:05,386 --> 00:55:08,597
- No puedo, lo siento. Es que...
- Oye, tranquila.
800
00:55:12,143 --> 00:55:15,604
¿Cómo están todos?
¿Se lo están pasando bien?
801
00:55:16,897 --> 00:55:18,274
¡Sí!
802
00:55:19,191 --> 00:55:22,236
Nos cantarán el clásico navideño
"Noche de Paz", por favor,
803
00:55:22,278 --> 00:55:27,616
denle una fuerte y calurosa bienvenida
a Spence y Layla.
804
00:55:31,912 --> 00:55:36,625
Feliz Navidad a todos.
Les contaré una historia divertida.
805
00:55:36,667 --> 00:55:41,714
Esta misma mañana mi amiga Layla y yo
vimos a Papá Noel.
806
00:55:42,089 --> 00:55:44,091
Es verdad. Es verdad.
807
00:55:44,592 --> 00:55:48,596
De hecho, nos preguntó
qué queríamos para Navidad.
808
00:55:49,722 --> 00:55:52,141
Layla dijo que quería
un contrato discográfico
809
00:55:52,183 --> 00:55:54,393
y resultaba que ese también era mi deseo,
810
00:55:55,144 --> 00:55:59,106
así que tuve que pensar en algo rápido
y había mucha presión.
811
00:55:59,148 --> 00:56:04,445
Entonces me quedé en blanco.
Pero entonces, de repente, se me ocurrió.
812
00:56:04,487 --> 00:56:07,615
Y le dije: "Quiero cantar 'Noche de Paz'
813
00:56:07,656 --> 00:56:10,826
delante de las personas más elegantes
de Nueva York".
814
00:56:11,619 --> 00:56:14,580
Así que Layla me ha recordado
815
00:56:14,622 --> 00:56:18,626
que nuestros deseos esta noche
se han cumplido.
816
00:56:19,293 --> 00:56:22,088
También me ha recordado
que no puedo defraudar a Papá Noel
817
00:56:22,129 --> 00:56:25,299
y me ha cedido amablemente el escenario.
818
00:56:25,341 --> 00:56:29,887
Y, por cierto, si hubiera sabido
que Papá Noel trabajaba tan rápido,
819
00:56:29,929 --> 00:56:33,808
hubiera pedido algo mejor,
como la paz mundial.
820
00:56:36,143 --> 00:56:41,148
Creo que la moraleja de la historia es
"ten cuidado con lo que deseas,
821
00:56:41,982 --> 00:56:44,193
porque en Navidad puede cumplirse".
822
00:57:02,169 --> 00:57:06,173
Noche de paz
823
00:57:07,091 --> 00:57:10,594
Noche de amor
824
00:57:11,887 --> 00:57:20,146
Todo duerme en derredor
825
00:57:21,522 --> 00:57:29,738
Entre los astros que esparcen su luz
826
00:57:31,115 --> 00:57:39,248
Bella anunciando al niño Jesús
827
00:57:40,624 --> 00:57:49,550
Brilla la estrella de paz
828
00:57:50,176 --> 00:57:56,807
Brilla la estrella de amor
829
00:58:04,523 --> 00:58:08,152
Noche de paz
830
00:58:09,195 --> 00:58:12,865
Noche de paz
831
00:58:34,762 --> 00:58:38,974
¡Un aplauso para Spence!
¡Muy bien, muy bien!
832
00:58:40,392 --> 00:58:41,477
Spence.
833
00:58:52,821 --> 00:58:54,531
Hola.
834
00:58:54,573 --> 00:58:58,369
- ¿Cómo lo he hecho? Sé sincera.
- Lo has hecho genial.
835
00:58:58,410 --> 00:59:00,788
Cuentas las historias como Johnny Cash.
836
00:59:00,829 --> 00:59:03,499
- ¿Qué? ¿En serio?
- Sí, en serio.
837
00:59:03,540 --> 00:59:06,335
Vamos. Acepta el cumplido.
Eres una estrella.
838
00:59:06,377 --> 00:59:09,546
Bueno, la próxima vez será mejor
porque vas a subir conmigo.
839
00:59:10,297 --> 00:59:13,842
Ya, claro. Lo siento. De verdad.
Es que... ya.
840
00:59:13,884 --> 00:59:16,679
- Esa canción...
- No, no, no, no hace falta.
841
00:59:16,720 --> 00:59:21,100
Mañana tendremos la reunión con Tapscott,
tal vez firmemos los contratos
842
00:59:21,141 --> 00:59:23,686
- y luego ya veremos.
- Vale.
843
00:59:25,396 --> 00:59:28,816
Oye, ¿me prometes que les vas
a tocar alguna de tus canciones?
844
00:59:29,900 --> 00:59:33,612
Mi deseo de Navidad es escuchar
una de tus canciones en la radio.
845
00:59:33,654 --> 00:59:35,197
- Oh, tu deseo de Navidad.
- Sí.
846
00:59:35,239 --> 00:59:38,951
Vale, lo prometo, pero lo consultaré
con Papá Noel porque es tu deseo.
847
00:59:38,993 --> 00:59:41,578
Espero que hayas sido buena.
¿Has sido buena?
848
00:59:41,620 --> 00:59:44,373
- No lo sé, tal vez.
- ¿Eh, Bryce? Vamos a la barra.
849
00:59:48,711 --> 00:59:50,087
Disculpe.
850
00:59:50,587 --> 00:59:53,799
- Bueno, esto nos puede llevar un rato.
- Sí...
851
00:59:53,841 --> 00:59:56,552
¡Dios! ¿Sabes qué?
852
00:59:57,219 --> 01:00:01,098
- Quédate aquí, iré a buscarlo.
- Ah. Vale. Gracias.
853
01:00:04,685 --> 01:00:08,063
Hemos fichado un tesoro.
Spence es encantador.
854
01:00:08,105 --> 01:00:10,607
Oh, ¿él es el que hace dúo
con Layla Bryce?
855
01:00:10,649 --> 01:00:13,569
Sí, pero le ha abandonado
en el escenario justo ahora.
856
01:00:13,610 --> 01:00:16,155
- ¿De verdad?
- Se habrá olvidado de la letra.
857
01:00:16,196 --> 01:00:19,950
La última vez que la vi actuar
salió corriendo del escenario.
858
01:00:20,492 --> 01:00:22,077
Sí, ya lo recuerdo.
859
01:00:22,119 --> 01:00:24,204
Le hundirá la carrera a ese chico
antes de empezar.
860
01:00:24,997 --> 01:00:28,959
Deberían reemplazarla cuando haya firmado.
Spence se merece algo mejor.
861
01:00:30,669 --> 01:00:32,588
- Ya está, aquí tienes.
- Hola.
862
01:00:33,672 --> 01:00:36,216
- ¿Estás bien?
- Sí... Muy bien.
863
01:00:37,134 --> 01:00:38,677
- Salud.
- Salud.
864
01:00:45,184 --> 01:00:47,353
- Guau.
- Feliz Navidad.
865
01:00:59,531 --> 01:01:03,577
Bueno... Aún no me creo
que esté pasando esto.
866
01:01:03,619 --> 01:01:06,413
Es como si en algún momento
me fuera a despertar.
867
01:01:06,455 --> 01:01:08,165
Pues está pasando.
868
01:01:10,334 --> 01:01:11,377
¿Estás bien?
869
01:01:11,919 --> 01:01:14,630
Sí, solo... estoy nerviosa.
870
01:01:14,671 --> 01:01:15,756
- ¿Nerviosa?
- Sí.
871
01:01:15,798 --> 01:01:19,927
Creía que esto te sería fácil.
Porque actuaste en solitario y eso.
872
01:01:19,968 --> 01:01:20,803
Ya.
873
01:01:21,762 --> 01:01:25,099
Ni me imagino
lo que sería firmar en solitario.
874
01:01:25,140 --> 01:01:26,517
Igual pasa algún día.
875
01:01:27,476 --> 01:01:29,228
- Hola.
- ¡Hola!
876
01:01:29,478 --> 01:01:31,814
- Jason.
- Me alegro de veros.
877
01:01:31,855 --> 01:01:33,023
- Hola, Jim.
- ¿Qué tal?
878
01:01:33,065 --> 01:01:34,191
- Jason.
- Hola.
879
01:01:34,233 --> 01:01:36,360
- Sentaos.
- Muy bien.
880
01:01:36,402 --> 01:01:39,113
- Gracias por venir, chicos.
- Claro.
881
01:01:39,154 --> 01:01:43,450
Que sepáis
que ya estamos deseando presentaros
882
01:01:43,492 --> 01:01:46,453
como los próximos artistas
de esta discográfica.
883
01:01:46,495 --> 01:01:49,540
Nosotros también lo deseamos.
884
01:01:49,581 --> 01:01:55,003
Lo primero, os ofrecemos
un adelanto de la primera canción.
885
01:01:55,421 --> 01:01:56,880
En señal de buena fe.
886
01:01:58,090 --> 01:02:00,300
Creemos en vuestra música.
887
01:02:02,928 --> 01:02:08,392
Y con esto se hará más música.
Vaya, yo ya estoy cantando.
888
01:02:08,434 --> 01:02:10,853
Bueno, tenemos con lo que empezar.
889
01:02:10,894 --> 01:02:14,606
Podéis elegir alguna de estas canciones
para vuestra grabación.
890
01:02:14,648 --> 01:02:18,318
Seis estarían bien.
Hacednos saber cuáles os gustan más.
891
01:02:20,237 --> 01:02:23,073
Yo también tengo canciones que proponer.
892
01:02:23,115 --> 01:02:26,326
Ah, pues genial. ¿Cuáles son?
893
01:02:26,368 --> 01:02:28,871
No están aquí porque son mías.
894
01:02:29,580 --> 01:02:34,084
Vaya, bueno,
nos encanta que seas compositor.
895
01:02:34,126 --> 01:02:37,337
Pero por ahora, es mejor que elijáis
entre estas canciones y tal vez,
896
01:02:37,379 --> 01:02:40,132
como extra,
podemos incluir una de las tuyas.
897
01:02:41,341 --> 01:02:43,093
Son canciones buenas.
898
01:02:43,135 --> 01:02:46,013
Es un buen compositor.
De los mejores que he oído.
899
01:02:46,305 --> 01:02:50,350
De hecho, a mí me llamó la atención
cuando escuché la canción que compuso.
900
01:02:51,393 --> 01:02:53,061
¿Crees que eres tan bueno
901
01:02:53,103 --> 01:02:55,439
como este compositor
que ha ganado un Grammy?
902
01:02:56,064 --> 01:03:01,111
Puedo garantizarte que mis canciones
son tan buenas como estas.
903
01:03:04,907 --> 01:03:05,991
O mejor.
904
01:03:08,327 --> 01:03:09,328
Muy bien.
905
01:03:10,162 --> 01:03:15,250
Genial. Muy bien, pasemos a los contratos.
Es el acuerdo habitual.
906
01:03:15,709 --> 01:03:19,087
Y hemos pensado que,
en lugar de mantener vuestros nombres,
907
01:03:19,129 --> 01:03:23,509
¿por qué no pensamos otro nombre?
Algo con un poco de Pop.
908
01:03:24,843 --> 01:03:26,303
¿Por qué hay que cambiar eso?
909
01:03:27,304 --> 01:03:29,389
Queremos que tengáis todas las opciones.
910
01:03:29,431 --> 01:03:32,309
En caso de que alguno de los dos
se vaya de aquí.
911
01:03:33,977 --> 01:03:39,441
Ya, pero eso no lo veo necesario.
Ya nos conocen como Spence y Layla, ¿no?
912
01:03:39,483 --> 01:03:41,944
En realidad, eso no es negociable.
913
01:03:42,778 --> 01:03:45,656
Nos alegra mucho
que Layla te haya traído hasta nosotros,
914
01:03:45,697 --> 01:03:49,284
pero con lo que pasó en esa fiesta,
no nos arriesgaremos.
915
01:03:49,701 --> 01:03:54,289
- Esa canción me descoloca.
- No es la primera vez.
916
01:03:54,331 --> 01:03:58,835
Oye, Layla,
nosotros creemos en ti, de verdad.
917
01:03:59,086 --> 01:04:02,172
Personalmente, creo que es una buena idea.
918
01:04:02,214 --> 01:04:03,966
Es un nuevo comienzo.
919
01:04:05,884 --> 01:04:09,596
Bueno, si eso hace que todos
estéis más contentos...
920
01:04:11,014 --> 01:04:12,683
¿Sabéis qué? Leedlo.
921
01:04:12,724 --> 01:04:15,394
Traed una copia firmada a la oficina
cuando estéis listos
922
01:04:15,435 --> 01:04:17,980
y tengáis ideas para el nombre del grupo.
923
01:04:18,480 --> 01:04:20,315
Entonces iréis al estudio.
924
01:04:21,233 --> 01:04:22,651
- Vale.
- ¿No es genial?
925
01:04:22,693 --> 01:04:24,194
- Sí.
- Excelente.
926
01:04:24,236 --> 01:04:26,697
- Muy bien.
- Bienvenidos a bordo.
927
01:04:26,738 --> 01:04:28,407
- Gracias.
- Layla.
928
01:04:34,204 --> 01:04:37,624
Nombres de grupo.
¿Tienes alguna idea para nombres de grupo?
929
01:04:37,666 --> 01:04:39,668
- Oye, Spence.
- ¿Qué?
930
01:04:39,710 --> 01:04:42,004
Lo siento. Esto no funcionará.
931
01:04:43,755 --> 01:04:46,842
Yo tampoco lo entiendo,
pero vamos a jugarlo.
932
01:04:47,259 --> 01:04:51,388
- Tienen razón, es un nuevo comienzo.
- No. Esto. Nosotros. No voy a firmar.
933
01:04:51,430 --> 01:04:54,808
- ¿Cómo que no vas a firmar?
- Te lo mereces tú. ¿Vale?
934
01:04:54,850 --> 01:04:57,394
Igualmente, solo te quieren a ti
y no seré un lastre.
935
01:04:57,436 --> 01:05:00,439
No, no, no, no, no.
Pero ¿qué estás diciendo?
936
01:05:00,689 --> 01:05:03,275
Me has entrenado,
me has dado tiempo en el escenario,
937
01:05:03,317 --> 01:05:06,778
si ellos me han escuchado
cantar ha sido gracias a ti.
938
01:05:07,112 --> 01:05:09,364
Somos un equipo. Estoy aquí por ti, Layla.
939
01:05:09,406 --> 01:05:12,409
Exacto. Te he llevado a ellos,
pero tú ya no me necesitas.
940
01:05:12,451 --> 01:05:15,954
Todos lo vieron en la fiesta de anoche.
¿Y sabes qué?
941
01:05:15,996 --> 01:05:19,249
Puedes tener ese nuevo comienzo
que tanto quieres, yo...
942
01:05:19,291 --> 01:05:23,545
¿De verdad crees que te he utilizado?
¿De verdad?
943
01:05:23,587 --> 01:05:26,632
No me voy a interponer en tu camino
y no me quedaré en el escenario
944
01:05:26,673 --> 01:05:30,177
esperando a que tu corazón
siga a alguien que impulse tu carrera.
945
01:05:30,218 --> 01:05:32,929
- Yo no...
- Tú no piensas eso. Sé que no lo piensas.
946
01:05:32,971 --> 01:05:35,724
Me da igual empezar de nuevo, Layla.
No quiero un comienzo.
947
01:05:35,766 --> 01:05:36,725
Te quiero a ti.
948
01:05:37,976 --> 01:05:40,145
Me quieres, pero no me necesitas.
949
01:05:41,271 --> 01:05:44,983
Tienes que abrazar las luces,
¿vale, Spence?
950
01:05:45,025 --> 01:05:47,694
Porque igual no vuelven a iluminarte.
951
01:05:50,405 --> 01:05:51,615
Pero ¿qué...?
952
01:05:52,616 --> 01:05:53,825
Layla.
953
01:05:56,495 --> 01:05:57,704
¡Layla!
954
01:06:04,127 --> 01:06:06,672
¡No! Me has vuelto a ganar, ¿verdad?
955
01:06:08,674 --> 01:06:10,300
- Hola.
- Hola.
956
01:06:10,342 --> 01:06:12,636
- ¿Está Layla?
- ¿Qué tienes ahí?
957
01:06:13,553 --> 01:06:16,098
El contrato de la discográfica.
958
01:06:16,139 --> 01:06:18,767
¡Tío! ¡Dios, felicidades!
959
01:06:18,809 --> 01:06:22,646
Sabía que cuando mi vídeo petara,
os ibas a hacer muy famosos.
960
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
Nate ha dicho que la gente
no para de pedir que volváis a cantar.
961
01:06:26,024 --> 01:06:31,279
Vaya. Eso es genial, tío. Oye, Nate.
Esto ha pasado gracias a ti.
962
01:06:31,321 --> 01:06:34,491
- Te debo una.
- Pues estoy preparando algo.
963
01:06:34,533 --> 01:06:36,993
Y podrás compensármelo.
964
01:06:37,994 --> 01:06:40,122
- Trato hecho.
- Muy bien.
965
01:06:40,163 --> 01:06:43,083
- Sandy, ¿la has visto?
- Aún no ha venido.
966
01:06:43,583 --> 01:06:44,876
¿Estás bien?
967
01:06:45,752 --> 01:06:48,004
Sí... Tengo que hablar con ella.
968
01:06:48,547 --> 01:06:51,216
Le diré que has pasado, lo prometo.
969
01:06:51,717 --> 01:06:53,844
Genial, yo voy a seguir llamándola.
970
01:06:54,720 --> 01:06:57,973
Se lo diré, te lo prometo.
Le diré que te llame.
971
01:07:11,737 --> 01:07:13,864
¿Entrando a hurtadillas?
972
01:07:15,907 --> 01:07:17,909
Suponía que la reunión
no había ido bien,
973
01:07:17,951 --> 01:07:20,412
pero Spence ha aparecido
con los contratos.
974
01:07:21,371 --> 01:07:22,497
No firmaré.
975
01:07:23,665 --> 01:07:26,084
Ni Spence ni la discográfica me necesitan.
976
01:07:28,086 --> 01:07:31,089
- Pero él no lo ve así.
- Ya, pues es lo mejor.
977
01:07:31,840 --> 01:07:37,012
Es que no puedo arruinar sus sueños.
No seré yo quien lo haga.
978
01:07:37,679 --> 01:07:39,639
No creo que haya venido por eso.
979
01:07:39,681 --> 01:07:42,350
Mamá, ya te he dicho
que solo somos amigos.
980
01:07:43,477 --> 01:07:46,396
Cielo, estás viviendo en el pasado.
981
01:07:47,272 --> 01:07:50,275
Abre tu corazón a nuevas posibilidades.
982
01:07:51,401 --> 01:07:52,819
¿Nuevas posibilidades?
983
01:07:54,112 --> 01:07:55,197
Mamá.
984
01:07:55,238 --> 01:07:58,158
No hay nuevas posibilidades para mí.
985
01:07:58,200 --> 01:08:00,285
Estoy ya lo he vivido
y me rompió el corazón.
986
01:08:00,327 --> 01:08:02,162
No lo voy a repetir.
987
01:08:02,204 --> 01:08:07,834
Yo no voy a ser la que al final
arruine la carrera de Spence.
988
01:08:12,088 --> 01:08:13,882
¿Así que lo haces por él?
989
01:08:15,091 --> 01:08:16,384
Me lo agradecerá.
990
01:08:18,303 --> 01:08:19,971
Tienes miedo a enamorarte.
991
01:08:22,974 --> 01:08:24,810
Tengo miedo a cantar.
992
01:08:26,812 --> 01:08:28,730
En esta familia es lo mismo.
993
01:08:30,440 --> 01:08:32,400
Layla, no dejes de cantar jamás.
994
01:08:35,028 --> 01:08:37,155
Es que no puedo hacerlo, mamá.
995
01:08:37,447 --> 01:08:38,782
Sí que puedes.
996
01:08:39,199 --> 01:08:40,659
Sí que puedes.
997
01:08:46,248 --> 01:08:49,417
Justo ahí.
En el 48, donde empieza el estribillo.
998
01:08:49,459 --> 01:08:51,503
Quiero trabajar ese giro,
cuando entra el puente.
999
01:08:51,545 --> 01:08:55,799
¿Spence? Hola.
¿Tú has firmado el contrato?
1000
01:08:57,759 --> 01:08:59,594
Tengo que pedirte un favor.
1001
01:08:59,636 --> 01:09:02,097
Sí, claro. Julian, por favor.
1002
01:09:04,683 --> 01:09:05,934
¿Qué pasa?
1003
01:09:05,976 --> 01:09:07,519
Vale, pues...
1004
01:09:09,396 --> 01:09:13,483
Layla no ha sido ella misma
últimamente y creo que es porque la fiesta
1005
01:09:13,525 --> 01:09:16,319
y los contratos
han removido cosas de su pasado.
1006
01:09:16,361 --> 01:09:20,574
Sí, seguro que sí.
Escucha, yo os apoyo a los dos, en serio.
1007
01:09:20,615 --> 01:09:23,243
Pero Jim es quien tiene la última palabra.
1008
01:09:23,285 --> 01:09:25,412
Lo entiendo y de verdad que lo agradezco.
1009
01:09:25,453 --> 01:09:28,915
Es solo que he terminado el puente
de "Todo lo que quería eras tú"
1010
01:09:28,957 --> 01:09:33,295
y esperaba poder dárselo
como regalo de Navidad.
1011
01:09:33,336 --> 01:09:37,007
Vaya, estás llevando
todo eso del romance a otro nivel.
1012
01:09:37,549 --> 01:09:40,135
No es fingido, tío. Nunca lo fue.
1013
01:09:41,761 --> 01:09:43,638
Al menos no para mí.
1014
01:09:45,849 --> 01:09:47,851
Entonces... ¿es de verdad?
1015
01:09:49,227 --> 01:09:50,145
Les va a encantar.
1016
01:09:51,021 --> 01:09:52,731
Esto es para ella, yo...
1017
01:09:53,982 --> 01:09:57,569
Supongo que esto demuestra
lo que significa para mí.
1018
01:09:57,611 --> 01:09:58,528
Ya.
1019
01:10:01,072 --> 01:10:02,532
¿Y qué es?
1020
01:10:03,658 --> 01:10:05,201
Es mi estrella.
1021
01:10:08,538 --> 01:10:09,748
Déjame ver.
1022
01:10:09,789 --> 01:10:10,957
Ah, sí. Sí, ten.
1023
01:10:12,542 --> 01:10:13,543
Toda tuya.
1024
01:10:20,634 --> 01:10:21,593
Está muy bien.
1025
01:10:21,635 --> 01:10:23,887
- ¿Sí?
- Sí.
1026
01:10:25,847 --> 01:10:27,432
Te pondré a una corista.
1027
01:10:27,474 --> 01:10:31,019
- No, no, puedo hacerlo solo.
- Es para añadir calidez y riqueza.
1028
01:10:31,061 --> 01:10:32,228
Es una canción de Navidad.
1029
01:10:32,270 --> 01:10:35,565
Y oye, si no te gusta,
lo quitaremos, es fácil.
1030
01:10:36,232 --> 01:10:38,735
- Vale.
- Vamos allá. Entra en la cabina.
1031
01:10:38,777 --> 01:10:39,903
Vamos, Julian.
1032
01:10:42,238 --> 01:10:43,949
- Gracias, tío.
- Ya, adelante.
1033
01:10:58,046 --> 01:10:59,547
¿Jason Anders?
1034
01:11:00,173 --> 01:11:01,383
Genial.
1035
01:11:27,200 --> 01:11:29,661
Hola, Jason, solo he venido a darte esto.
1036
01:11:29,703 --> 01:11:30,912
- Vale.
- Sí, gracias.
1037
01:11:34,207 --> 01:11:36,001
Layla, espera.
1038
01:11:37,419 --> 01:11:38,420
Oye...
1039
01:11:40,839 --> 01:11:42,507
Chicos, ¿nos dejáis solos?
1040
01:11:45,385 --> 01:11:46,386
Oye.
1041
01:11:48,263 --> 01:11:49,931
Me alegra que hayas seguido mi consejo.
1042
01:11:49,973 --> 01:11:52,934
No esperaba que lo aceptaras tan pronto,
pero me alegro.
1043
01:11:52,976 --> 01:11:55,061
- Layla es...
- Me alegro, porque yo soy incapaz.
1044
01:11:55,103 --> 01:11:57,480
No, no, no, esto no es
lo que tú crees que es.
1045
01:11:57,522 --> 01:11:59,524
Tranquilo, no pasa nada.
1046
01:11:59,566 --> 01:12:02,360
Está bien,
lo único que quería era verte triunfar
1047
01:12:02,402 --> 01:12:05,697
y que no tuvieras que volver a Texas.
Mi vida está en el Lighthouse.
1048
01:12:05,739 --> 01:12:08,950
- Mi lugar nunca ha sido el escenario.
- No, no, no me creo nada.
1049
01:12:08,992 --> 01:12:12,912
Tu corazón no ha bajado del escenario.
Sigue ahí arriba y...
1050
01:12:15,123 --> 01:12:16,916
estará junto al mío.
1051
01:12:16,958 --> 01:12:19,127
- No es así.
- ¿Qué? ¿Qué dices?
1052
01:12:19,169 --> 01:12:20,378
Spence, deja ya esa idea.
1053
01:12:20,420 --> 01:12:22,756
Tienes que dejarme ir
y se habrá acabado todo. No.
1054
01:12:24,924 --> 01:12:26,718
No queremos lo mismo.
1055
01:12:29,262 --> 01:12:30,472
Lo siento.
1056
01:12:30,764 --> 01:12:34,893
Layla, ¡venga ya!
¿Qué? Por favor... ¡Layla!
1057
01:12:47,572 --> 01:12:48,948
- Hola, tío.
- Hola.
1058
01:12:48,990 --> 01:12:50,283
¿Cómo estás?
1059
01:12:50,325 --> 01:12:51,993
Bien, muchas gracias por venir.
1060
01:12:52,035 --> 01:12:54,871
Pues claro, me encanta hablar contigo.
1061
01:12:56,039 --> 01:12:57,707
- Hola.
- Hola, hola.
1062
01:12:57,749 --> 01:13:01,169
- Un árbol navideño de galletas.
- Marchando.
1063
01:13:01,211 --> 01:13:03,671
Dime. ¿Qué pasa? Parecía urgente.
1064
01:13:05,340 --> 01:13:11,971
Pues necesito un milagro navideño
y pensé que igual podrías ayudarme.
1065
01:13:13,640 --> 01:13:15,141
¿Qué es esto?
1066
01:13:16,267 --> 01:13:18,978
Una canción exclusiva que solo tienes tú.
1067
01:13:19,938 --> 01:13:25,401
¿Puedes conseguir
que alguien especial la escuche?
1068
01:13:26,277 --> 01:13:27,654
Hazlo por mí, por favor.
1069
01:13:28,947 --> 01:13:30,490
Creo que puedo conseguirlo.
1070
01:13:30,907 --> 01:13:33,952
Si es la mitad de buena que
lo que he visto de ti,
1071
01:13:33,993 --> 01:13:35,703
puede ser mi milagro de Navidad.
1072
01:13:36,579 --> 01:13:39,999
Tío, el año que viene
podrías ser una estrella.
1073
01:13:42,043 --> 01:13:45,630
Ella es la estrella. Yo solo la miro.
1074
01:13:54,597 --> 01:13:55,974
Té de menta.
1075
01:13:56,516 --> 01:13:58,601
Un poco de alegría en Nochebuena.
1076
01:13:58,643 --> 01:14:00,061
Gracias, mamá.
1077
01:14:01,604 --> 01:14:04,858
Nunca he conocido a nadie
tan decidido a ignorar lo evidente.
1078
01:14:04,899 --> 01:14:06,192
¿Qué?
1079
01:14:06,234 --> 01:14:11,906
Cariño, tu miedo no es la industria
ni la música, es el miedo a fallar.
1080
01:14:11,948 --> 01:14:14,117
Pues adivina qué, ya es tarde.
1081
01:14:15,910 --> 01:14:20,206
Bueno, Spence no siente lo mismo,
así que dejemos el tema.
1082
01:14:21,374 --> 01:14:23,209
Todo el mundo puede verlo.
1083
01:14:24,752 --> 01:14:29,382
He visto lo que esta industria hace
a las relaciones y siempre termina mal.
1084
01:14:29,424 --> 01:14:31,467
Y ayer acabó mal.
1085
01:14:31,509 --> 01:14:35,513
Cuando el amor es real,
nada lo puede separar.
1086
01:14:36,764 --> 01:14:43,563
Ni un contrato, ni David Lee Roth,
ni siquiera la muerte.
1087
01:14:44,856 --> 01:14:47,192
¡Feliz Navidad!
1088
01:14:47,233 --> 01:14:50,028
- No, por favor...
- ¿Ya habéis visto mi vídeo?
1089
01:14:50,069 --> 01:14:52,071
No. Lo siento. Evito internet.
1090
01:14:52,113 --> 01:14:55,033
Pues qué suerte que traigo esto.
1091
01:14:55,074 --> 01:14:57,243
Nate, nos encantan tus vídeos, pero no es...
1092
01:14:57,285 --> 01:15:00,163
Tenéis que verlo. Es mi deseo de Navidad.
1093
01:15:04,250 --> 01:15:07,462
Más de un millón de suscriptores
por esta canción.
1094
01:15:08,630 --> 01:15:12,550
Genial. Bien. Me alegro mucho por él.
Tengo mucho trabajo.
1095
01:15:12,592 --> 01:15:14,677
- Esta es la mejor parte.
- ¿Qué?
1096
01:15:14,719 --> 01:15:17,388
Escucha el puente. Se lo prometí.
1097
01:15:22,602 --> 01:15:28,566
Nunca he querido lo que nunca podré tener
1098
01:15:28,608 --> 01:15:33,112
Solo quería algo real
1099
01:15:35,281 --> 01:15:37,867
Pensé que podría ser demasiado tarde
1100
01:15:37,909 --> 01:15:42,997
Esperaba que la luz se abriera paso
1101
01:15:44,457 --> 01:15:47,418
Y entonces te conocí
1102
01:15:50,088 --> 01:15:51,547
¿Cuándo te lo ha dado?
1103
01:15:51,589 --> 01:15:53,716
Anoche,
después de que Jason se lo grabara.
1104
01:15:54,425 --> 01:15:57,011
Puede que esté grabando
la canción para el disco.
1105
01:15:57,053 --> 01:15:58,471
Ha anulado el contrato.
1106
01:15:59,472 --> 01:16:01,975
- No.
- No lo hará sin ti.
1107
01:16:02,016 --> 01:16:04,644
No, no, no, no. Lo encontraré.
Voy a arreglarlo.
1108
01:16:04,686 --> 01:16:06,062
- Pues date prisa.
- ¿Por qué?
1109
01:16:06,104 --> 01:16:08,690
Al parecer va a volver a Texas.
1110
01:16:08,731 --> 01:16:12,193
Oye, escuchad, voy...
Necesito ayuda, tengo una idea.
1111
01:16:12,235 --> 01:16:15,738
Os necesitaré a los dos, ¿vale?
Os llamaré.
1112
01:16:30,003 --> 01:16:31,587
Vale.
1113
01:16:48,730 --> 01:16:51,357
NOCHE RUIDOSA
1114
01:17:25,600 --> 01:17:28,686
Hola, estuve aquí el otro día
con un chico.
1115
01:17:28,728 --> 01:17:31,356
- No lo habrás visto, ¿no?
- No, lo siento.
1116
01:17:32,315 --> 01:17:35,318
Bueno, vale. ¿Podrías darle esto?
1117
01:17:35,693 --> 01:17:38,529
- Sí.
- Vale. Genial, gracias.
1118
01:17:49,665 --> 01:17:51,334
Vamos, vamos, vamos.
1119
01:17:55,296 --> 01:17:57,048
¿Aún no sabes nada?
1120
01:17:57,965 --> 01:17:59,759
Salta el contestador.
1121
01:17:59,801 --> 01:18:02,970
Vuestros corazones acabarán
donde deben estar.
1122
01:18:04,514 --> 01:18:07,141
Mi corazón se va a Texas, mamá.
1123
01:18:07,183 --> 01:18:11,938
Bueno, hagamos que esta sea la mejor
"Noche Ruidosa" que se haya visto
1124
01:18:11,979 --> 01:18:13,689
en el Lighthouse Cabaret.
1125
01:18:14,190 --> 01:18:15,650
Por tu padre.
1126
01:18:16,609 --> 01:18:18,361
Estará muy orgulloso.
1127
01:18:19,487 --> 01:18:20,905
No llores más.
1128
01:18:20,947 --> 01:18:22,782
- Vale.
- Hoy toca fiesta.
1129
01:18:22,824 --> 01:18:24,367
Te quiero, mamá.
1130
01:18:24,409 --> 01:18:25,785
Yo también te quiero.
1131
01:18:50,685 --> 01:18:56,774
¡Oh, sí! Esto es un milagro de Navidad.
1132
01:18:56,816 --> 01:18:59,152
No puedo creer que vaya a copresentar
1133
01:18:59,193 --> 01:19:01,863
el espectáculo de Navidad
de la Noche Ruidosa
1134
01:19:01,904 --> 01:19:04,907
en directo
desde el legendario Lighthouse Cabaret,
1135
01:19:04,949 --> 01:19:08,453
justo aquí,
en el corazón de la ciudad Nueva York.
1136
01:19:10,288 --> 01:19:11,497
Así es.
1137
01:19:11,539 --> 01:19:16,627
Yo solía ver este espectáculo grabado
en copias de vídeo piratas,
1138
01:19:16,669 --> 01:19:20,047
así que gracias Papá Noel
- por la actualización. El 4
- K mola.
1139
01:19:20,089 --> 01:19:24,552
La tecnología puede cambiar,
pero las tradiciones navideñas no.
1140
01:19:24,594 --> 01:19:29,515
Queridos espectadores,
es un gran honor poder presentaros
1141
01:19:29,557 --> 01:19:34,937
a las dueñas del Lighthouse Cabaret:
¡Sandy y Layle Bryce!
1142
01:19:35,438 --> 01:19:36,564
Allá vamos.
1143
01:19:42,570 --> 01:19:46,866
Ahora mismo me satisface
poder daros esta sorpresa navideña.
1144
01:19:47,867 --> 01:19:51,871
Es todo un honor compartir
alegría con vosotros.
1145
01:19:52,580 --> 01:19:54,874
Nate tiene razón
con lo de las tradiciones.
1146
01:19:54,916 --> 01:20:00,254
Uno de mis recuerdos favoritos de niña
ocurrió en este escenario con mi padre.
1147
01:20:02,507 --> 01:20:08,262
Él no puede estar aquí esta noche,
así que papá, esto es para ti.
1148
01:20:09,680 --> 01:20:11,015
Buena suerte.
1149
01:20:15,061 --> 01:20:16,312
Muy bien...
1150
01:20:36,749 --> 01:20:40,503
Noche de paz
1151
01:20:41,379 --> 01:20:44,590
Noche de amor
1152
01:20:45,967 --> 01:20:54,517
Todo duerme en derredor
1153
01:20:55,518 --> 01:21:03,651
Entre los astros que esparcen su luz
1154
01:21:04,610 --> 01:21:12,451
Bella anunciando al niño Jesús
1155
01:21:13,869 --> 01:21:22,211
Brilla la estrella de paz
1156
01:21:23,588 --> 01:21:29,594
Brilla la estrella de amor
1157
01:21:33,681 --> 01:21:39,979
Brilla la estrella de amor
1158
01:21:55,536 --> 01:22:00,374
¡Muy bien, hija!
¡Muy bien, Layla! ¡Esa es mi hija!
1159
01:22:08,549 --> 01:22:09,884
Gracias.
1160
01:22:09,925 --> 01:22:13,095
La siguiente canción
significa mucho para mí.
1161
01:22:13,137 --> 01:22:19,101
La compuso el hombre que me enseñó
que el amor es como la música.
1162
01:22:19,769 --> 01:22:24,106
Las palabras pueden dejarte,
pero la canción permanece.
1163
01:22:25,858 --> 01:22:28,986
Se titula "Lo que yo quería",
por Spance Parker.
1164
01:22:38,079 --> 01:22:42,833
Me levanté esta mañana y estaba solo
1165
01:22:43,876 --> 01:22:49,131
Podría ser porque llevo mucho
Lejos de casa
1166
01:22:50,925 --> 01:22:56,430
- No estaba triste, no estaba triste
- Vamos, sube al escenario.
1167
01:22:57,348 --> 01:23:02,061
No anhelaba lo que ya tenía
1168
01:23:02,937 --> 01:23:05,940
No necesito un árbol de Navidad
1169
01:23:05,981 --> 01:23:13,531
Lo mejor que puedes regalarme es
El momento en el que tú apareces
1170
01:23:15,616 --> 01:23:21,372
Sientes que es Navidad
Que tu único deseo se cumple
1171
01:23:22,123 --> 01:23:26,293
Todo lo que yo quería eras tú
1172
01:23:28,379 --> 01:23:30,047
¿Subes aquí conmigo?
1173
01:23:32,425 --> 01:23:37,763
No son las velas las que me dan brillo
1174
01:23:38,806 --> 01:23:43,519
No es la brillante luz
La que me ilumina tanto
1175
01:23:45,062 --> 01:23:49,942
Es algo que parpadea
En los ojos de alguien
1176
01:23:51,694 --> 01:23:57,283
Lo sabes cuando lo ves y te sorprende
1177
01:23:57,324 --> 01:24:00,286
Lo he echado de menos
Durante mucho tiempo
1178
01:24:00,327 --> 01:24:09,670
Pero cada vez que te veo sonreír
Recuerdo lo que siempre supe
1179
01:24:09,712 --> 01:24:16,385
Sientes que es Navidad
Cuando tu único deseo se cumple
1180
01:24:16,427 --> 01:24:21,056
Todo lo que yo quería eras tú
1181
01:24:21,640 --> 01:24:29,482
Nunca he querido lo que nunca podré tener.
1182
01:24:29,523 --> 01:24:33,944
Solo quería algo real
1183
01:24:35,696 --> 01:24:38,991
Pensé que podría ser demasiado tarde
1184
01:24:39,033 --> 01:24:47,249
Esperaba que la luz se abriera paso
Y entonces te conocí
1185
01:24:48,542 --> 01:24:54,673
Recuerdos y fotografías que me hacen reír
1186
01:24:54,715 --> 01:24:59,053
No hay nada mejor que quiera hacer
1187
01:25:00,930 --> 01:25:07,645
Porque sientes que es Navidad
Cuando tu único deseo se cumple
1188
01:25:07,686 --> 01:25:12,399
Todo lo que yo quería eras tú
1189
01:25:13,400 --> 01:25:20,157
Todo lo que yo quería eras tú
1190
01:25:33,003 --> 01:25:34,129
Estás aquí.
1191
01:25:34,713 --> 01:25:35,965
Nunca me fui.
1192
01:25:37,466 --> 01:25:38,551
Lo siento.
1193
01:25:39,552 --> 01:25:41,470
Creía que era lo mejor.
1194
01:25:43,097 --> 01:25:45,474
No abandones tu sueño. Yo aún lo sigo.
1195
01:25:45,516 --> 01:25:48,769
He encontrado otra forma
de llegar a las estrellas.
1196
01:25:48,811 --> 01:25:50,980
- ¿Qué?
- Pero no va a funcionar sin ti.
1197
01:25:53,148 --> 01:25:56,485
¿Os gustaría una sorpresa navideña más?
¿Queréis una más?
1198
01:25:57,444 --> 01:26:00,322
Damas y caballeros,
permítanme presentarles
1199
01:26:00,364 --> 01:26:04,201
a los nuevos artistas
de mi nuevo sello digital,
1200
01:26:04,243 --> 01:26:07,454
una filial de la discográfica Tapscott.
1201
01:26:08,330 --> 01:26:11,000
- ¡Spence y Layla!
- ¿Qué? Nate, ¿en serio?
1202
01:26:11,041 --> 01:26:12,334
Si aceptas, sí.
1203
01:26:12,376 --> 01:26:15,713
Gracias a vosotros dos y al Lighthouse
he conseguido muchos seguidores.
1204
01:26:15,754 --> 01:26:18,340
La discográfica me va a ayudar
a ponerlo en marcha.
1205
01:26:18,382 --> 01:26:19,633
Es todo cosa de Jason.
1206
01:26:19,675 --> 01:26:23,679
Con los seguidores de Nate
y nuestros recursos, lo conseguiremos.
1207
01:26:23,721 --> 01:26:26,015
Los dos podríais ser imparables.
1208
01:26:26,056 --> 01:26:29,435
La tecnología cambia,
pero las tradiciones no.
1209
01:26:29,476 --> 01:26:33,022
Y me comprometo a restaurar
el corazón del Rock and Roll.
1210
01:26:33,063 --> 01:26:34,189
¡Sí!
1211
01:26:35,357 --> 01:26:37,735
¿Qué os parece? ¿Listos para el futuro?
1212
01:26:38,903 --> 01:26:39,904
¿Layla?
1213
01:26:42,698 --> 01:26:43,991
Gracias.
1214
01:26:44,325 --> 01:26:47,620
¡Es Navidad! ¡Que la fiesta empiece ya!
1215
01:26:47,661 --> 01:26:48,704
Spence. Layla.
1216
01:27:01,091 --> 01:27:06,513
Estrella maravillosa
Estrella de la noche
1217
01:27:06,555 --> 01:27:11,769
Estrella que brilla con belleza real
1218
01:27:11,810 --> 01:27:16,982
Hacia el oeste, aún avanzamos
1219
01:27:17,024 --> 01:27:21,946
Guíanos a tu perfecta luz