1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,820 Estrellas de Navidad. 4 00:01:24,919 --> 00:01:28,297 ¡Bienvenidos y bienvenidas al Cabaret Lighthouse! 5 00:01:28,339 --> 00:01:31,509 Para quienes no lo sepan, es nuestra primera Happy Hour Navideña 6 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 de la temporada. 7 00:01:32,718 --> 00:01:35,054 Ya sabéis cómo nos gusta la Navidad por aquí. 8 00:01:35,095 --> 00:01:37,473 ¿Verdad? ¡Nos encanta! 9 00:01:38,641 --> 00:01:41,268 Muy bien, recordad que, en la Happy Hour Navideña, 10 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 solo se pueden cantar canciones de Navidad. 11 00:01:43,687 --> 00:01:45,606 Lo siento, Scrooges, ya te veo. 12 00:01:45,648 --> 00:01:48,818 Vale, ¿quién se atreve a subir al escenario a cantar? 13 00:01:48,859 --> 00:01:50,778 Tenéis que venir a hablar conmigo. 14 00:01:50,820 --> 00:01:54,657 Vamos a empezar esta nueva temporada con un poco de alegría navideña. 15 00:02:04,458 --> 00:02:06,168 Vale, pues ya está. 16 00:02:06,210 --> 00:02:08,587 - ¿Quieres algo, Layla? - Un té de menta, gracias. 17 00:02:08,629 --> 00:02:09,839 Muy bien. 18 00:02:34,280 --> 00:02:35,364 Guau. 19 00:02:39,368 --> 00:02:42,997 Ten. Vale, id calentando la voz. ¡Vamos a empezar! 20 00:02:45,916 --> 00:02:47,793 Uno, dos, tres, cuatro... 21 00:02:48,377 --> 00:02:50,170 - Tu té. - Gracias. 22 00:02:52,298 --> 00:02:53,757 Madre mía, mira. 23 00:02:53,799 --> 00:02:56,844 Qué trocito de caramelo navideño ha venido por aquí. 24 00:02:56,886 --> 00:02:58,345 Mamá, por favor. 25 00:02:59,471 --> 00:03:02,808 - Te mereces hacer un "ho, ho, ho". - ¡No, mamá! 26 00:03:02,850 --> 00:03:05,144 ¿Qué? El chico es mono. 27 00:03:05,603 --> 00:03:08,981 No es malo admitir la belleza de una persona. 28 00:03:09,356 --> 00:03:13,319 ¿Tú crees que yo ignoré a David Lee Roth cuando actuó aquí? 29 00:03:13,360 --> 00:03:17,281 ¿David Lee Roth? ¿De verdad? ¿Y qué dijo papá? 30 00:03:17,323 --> 00:03:21,285 Puedo mirar qué hay en el mercado sin comprarme nada. 31 00:03:21,869 --> 00:03:24,538 - Hala. - Oh, le echo de menos. 32 00:03:24,580 --> 00:03:28,083 - Y yo. - Pero eso es otra historia. 33 00:03:28,125 --> 00:03:31,378 - Oh, toma. Gracias. - Tú puedes comprar. 34 00:03:31,420 --> 00:03:33,923 Mamá, salir con alguien no es como ir al mercado. 35 00:03:33,964 --> 00:03:34,924 Claro que sí. 36 00:03:34,965 --> 00:03:36,926 Pruebas los melocotones, tocas algunos melones, 37 00:03:36,967 --> 00:03:39,803 te los llevas a casa y los cocinas como quieras. 38 00:03:39,845 --> 00:03:42,431 Mamá, no voy a probar sus melocotones. 39 00:03:42,473 --> 00:03:45,517 - Es verdad. No es David Lee Roth. - ¿Qué dices? 40 00:03:45,559 --> 00:03:49,730 - A su lado David Lee Roth es una compota. - O sea que lo consideras atractivo. 41 00:03:49,772 --> 00:03:52,107 Mamá, no estoy ciega. Está cañón. 42 00:03:52,149 --> 00:03:54,485 Bien. Ahora mismo te atiende. 43 00:03:56,070 --> 00:03:57,071 Gracias. 44 00:03:58,614 --> 00:04:00,032 - Hola. - Hola. 45 00:04:00,074 --> 00:04:03,035 - ¿No habrás...? - Oh, no, no, no. 46 00:04:03,077 --> 00:04:06,330 - Yo no he escuchado nada. - Muy bien. Genial. 47 00:04:06,372 --> 00:04:09,541 Vale, bueno. Bienvenido al Lighthouse. 48 00:04:09,583 --> 00:04:13,087 - ¿Quieres cantar? - ¿Cómo sabes que canto? 49 00:04:13,712 --> 00:04:14,755 La guitarra. 50 00:04:15,506 --> 00:04:19,385 Claro. Sí, por favor, apúntame. 51 00:04:20,344 --> 00:04:22,054 Spence Parker. 52 00:04:22,805 --> 00:04:24,640 Y tú eres Layla Bryce, ¿no? 53 00:04:24,682 --> 00:04:26,433 Cantaste "Tal para cual". 54 00:04:27,101 --> 00:04:29,019 Sí... Soy yo. 55 00:04:29,061 --> 00:04:31,021 ¿Te gustan los éxitos pasajeros? 56 00:04:31,063 --> 00:04:32,982 Por Dios, me gusta mucho la buena música. 57 00:04:33,023 --> 00:04:36,610 Me gusta el Lighthouse. De aquí salieron canciones geniales. 58 00:04:36,652 --> 00:04:38,028 Como "Tal para cual". 59 00:04:38,779 --> 00:04:40,364 Tuvimos suerte. 60 00:04:40,406 --> 00:04:42,324 No. Eso no tiene nada que ver. 61 00:04:42,366 --> 00:04:45,035 Los grandes del Jazz al Rock and Roll han tocado aquí. 62 00:04:45,077 --> 00:04:46,370 Esto es tierra santa. 63 00:04:47,371 --> 00:04:50,416 Bueno, hemos descubierto algunas estrellas. 64 00:04:52,543 --> 00:04:55,587 Vale, estás en la lista. Estamos a punto de empezar. 65 00:04:55,629 --> 00:04:59,758 Mi abuelo y yo veíamos espectáculos navideños como el de "Noche Ruidosa". 66 00:04:59,800 --> 00:05:03,595 Y recuerdo cuando cantabas en ese escenario con tu padre. 67 00:05:03,637 --> 00:05:08,434 - Cada año acababais con "Noche de Paz". - Así es. Pero ya no lo hacemos. 68 00:05:08,475 --> 00:05:11,061 Hay cosas que es mejor no desenterrar. 69 00:05:11,854 --> 00:05:12,938 ¿Vas a cantar? 70 00:05:14,189 --> 00:05:15,190 No. 71 00:05:25,826 --> 00:05:28,454 - Invita la casa. - Oh, gracias. 72 00:05:29,079 --> 00:05:30,247 ¡Bienvenidos a todos! 73 00:05:30,289 --> 00:05:33,542 En la primera actuación van a subirse al escenario dos cantantes... 74 00:05:33,584 --> 00:05:36,545 - Así que... ¿Layla no canta? - Ah, sí, claro que sí. 75 00:05:36,587 --> 00:05:42,384 Canta en la ducha, canta en el coche. Canta en casi todas partes menos aquí. 76 00:05:43,427 --> 00:05:47,139 Layla no ha subido a un escenario a cantar desde que su padre murió. 77 00:05:47,181 --> 00:05:49,516 Haría falta un milagro navideño para eso. 78 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 Lo siento. Es horrible. 79 00:05:52,728 --> 00:05:55,064 Como ves, ha superado la muerte de su padre. 80 00:05:56,106 --> 00:05:57,983 Sandy. Sandy Bryce. 81 00:05:59,443 --> 00:06:02,613 Qué honor conocer a una letrista de tu talla. 82 00:06:02,654 --> 00:06:05,616 Guau, lo que escribiste con tu marido son clásicos. 83 00:06:05,657 --> 00:06:07,576 Te sabes la historia. 84 00:06:08,202 --> 00:06:11,330 Va siendo hora de que cantes tus clásicos, estrella. 85 00:06:11,371 --> 00:06:12,706 A la orden. 86 00:06:14,917 --> 00:06:18,837 - Salud. Muchas gracias. Un placer. - Lo mismo digo. 87 00:06:19,254 --> 00:06:23,467 ¡Muy bien, público! ¿Seguís despiertos? ¡Un fuerte aplauso a estas chicas! 88 00:06:23,509 --> 00:06:25,677 ¡Muy bien cantado! ¡Genial! 89 00:06:26,929 --> 00:06:29,056 Vale, nuestro próximo cantante es un novato, 90 00:06:29,098 --> 00:06:32,392 pero es un gran admirador del Lighthouse. 91 00:06:32,434 --> 00:06:35,729 ¡Dadle una cálida y alegre bienvenida a Spance Parker! 92 00:06:44,738 --> 00:06:46,156 Hola. 93 00:07:10,305 --> 00:07:15,519 Descansad, alegres caballeros Que nada os desanime 94 00:07:15,561 --> 00:07:20,816 Recordad que Jesucristo nuestro Salvador Nació el día de Navidad 95 00:07:20,858 --> 00:07:23,610 Para salvarnos a todos Del poder de Satanás 96 00:07:23,652 --> 00:07:25,696 Cuando nos extraviamos 97 00:07:25,737 --> 00:07:29,575 Qué noticias tan confortantes y alegres 98 00:07:29,616 --> 00:07:34,705 Confortantes y alegres Qué noticias tan confortantes y alegres 99 00:07:35,539 --> 00:07:41,461 Oh, estrella maravillosa Estrella de la noche 100 00:07:41,920 --> 00:07:47,134 Estrella que brilla con belleza real 101 00:07:47,176 --> 00:07:52,431 Hacia el oeste, aún avanzamos 102 00:07:52,472 --> 00:07:57,519 Guíanos a tu perfecta luz 103 00:08:13,493 --> 00:08:14,661 Gracias. 104 00:08:24,588 --> 00:08:28,967 Estrella maravillosa Estrella de la noche 105 00:08:29,968 --> 00:08:32,971 Estrella que brilla con belleza real 106 00:08:34,056 --> 00:08:39,019 Hacia el oeste, aún avanzamos 107 00:08:39,061 --> 00:08:43,440 Guíanos a tu perfecta luz 108 00:08:44,107 --> 00:08:47,736 - Adelante, sigue. - Ya estamos cerrados. 109 00:08:48,278 --> 00:08:51,698 - ¿Te ayudo en algo? - Me he dejado mi púa de la suerte. 110 00:08:51,740 --> 00:08:53,992 - ¿Puedo ir? - Sí, claro. 111 00:08:57,704 --> 00:08:59,373 ¿Ese es tu secreto? 112 00:09:00,290 --> 00:09:03,543 Tal vez sí. Mi abuelo me dio esa púa. 113 00:09:04,002 --> 00:09:07,714 Mi regalo de Navidad. Siento como que él está conmigo, ¿sabes? 114 00:09:08,131 --> 00:09:10,050 Bueno, sabes cantar. 115 00:09:10,092 --> 00:09:11,593 Soy normalillo. 116 00:09:11,969 --> 00:09:12,970 Aquí está. 117 00:09:13,428 --> 00:09:15,847 Toco con más pasión que técnica. 118 00:09:15,889 --> 00:09:18,976 Bueno, sé ver el talento y tú lo tienes. 119 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 Acepta un halago. A las estrellas les gusta. 120 00:09:21,937 --> 00:09:25,023 ¿Estrella yo? No. No, qué va. 121 00:09:25,732 --> 00:09:28,568 Me gusta escuchar cómo canta una estrella. 122 00:09:29,820 --> 00:09:32,698 Tu voz es preciosa. Deberías subir. 123 00:09:33,323 --> 00:09:36,702 Es música navideña, es mágica. Todos pueden cantar. 124 00:09:37,661 --> 00:09:41,248 - ¿Y ahora quién no acepta un halago? - Touché. 125 00:09:42,207 --> 00:09:46,753 Vale, en nombre de la Navidad, acabemos la canción. 126 00:09:46,795 --> 00:09:50,215 - Oh, no. ni hablar. - Vamos, venga. Armoniza conmigo. 127 00:09:50,257 --> 00:09:52,801 - En serio. - No quiero. 128 00:09:53,844 --> 00:09:55,971 Veamos... ¿Por dónde íbamos? 129 00:09:59,808 --> 00:10:04,896 Estrella maravillosa Estrella de la noche 130 00:10:05,772 --> 00:10:11,236 Estrella que brilla con belleza real 131 00:10:12,112 --> 00:10:17,326 Hacia el oeste, aún avanzamos 132 00:10:17,367 --> 00:10:23,081 Guíanos a tu perfecta luz 133 00:10:24,458 --> 00:10:30,297 Has cantado. Y para que lo sepas, no sacaste solo un éxito. 134 00:10:31,590 --> 00:10:32,966 Eres el éxito. 135 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 ¿Sabes? 136 00:10:36,511 --> 00:10:41,099 Si algo he aprendido trabajando aquí es a detectar a un buen músico. 137 00:10:42,225 --> 00:10:46,146 Eres bueno. Si trabajas tu presencia, puedes lograrlo. 138 00:10:46,855 --> 00:10:48,357 Oh, gracias. 139 00:10:48,398 --> 00:10:51,109 Oye, ven el martes por la noche. 140 00:10:51,151 --> 00:10:55,405 Hay algunos representantes por aquí. Creo que sienten nostalgia, ¿sabes? 141 00:10:56,406 --> 00:11:00,285 Intentan reclutar talentos reales en vivo en lugar de en YouTube. 142 00:11:01,745 --> 00:11:07,042 - Les encantarás. - Vale. Hasta el martes. 143 00:11:07,084 --> 00:11:08,168 Eso es. 144 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 - Buenas noches. - Adiós. 145 00:11:37,406 --> 00:11:41,493 Si vas a seguirme, al menos sígueme desde la otra acera y hazlo bien. 146 00:11:41,535 --> 00:11:45,831 Perdón, me he dejado la gabardina y las gafas de sol. 147 00:11:45,872 --> 00:11:46,957 Ya. 148 00:11:46,998 --> 00:11:48,667 ¿Qué haces aquí? 149 00:11:48,708 --> 00:11:51,294 Ah, siguiendo a una amante de la Navidad. 150 00:11:51,962 --> 00:11:54,673 A mi padre le encantaba elegir el mejor árbol. 151 00:11:54,714 --> 00:11:56,383 Siempre elegía el más grande que había. 152 00:11:56,425 --> 00:11:59,719 Creo que esa era su excusa para poder comprar más adornos. 153 00:12:00,387 --> 00:12:04,641 - ¿Por qué no hay uno en el Lighthouse? - Porque era una tradición. 154 00:12:04,683 --> 00:12:08,854 Es difícil elegir uno sin mi padre. ¿Adónde vas? 155 00:12:09,980 --> 00:12:13,442 Al mismo sitio que tú. A la Happy Hour Navideña. 156 00:12:13,483 --> 00:12:14,901 Aún es pronto. 157 00:12:15,652 --> 00:12:20,615 Bueno, esperaba conseguir algún consejo para mi actuación antes de empezar. 158 00:12:20,657 --> 00:12:22,492 ¿De nuestros clientes? 159 00:12:22,534 --> 00:12:26,288 No creo que quieras sus consejos. Les encantan los martinis de mi madre. 160 00:12:26,329 --> 00:12:27,372 Mucho. 161 00:12:27,956 --> 00:12:31,626 Te dirán que vayas a Hollywood o te darán el pase directo. 162 00:12:31,960 --> 00:12:35,255 - No, eh... de ti. - ¿Qué? ¡No! 163 00:12:35,297 --> 00:12:38,383 - Va en serio. Tú tienes más experiencia. - Oh, no, no. 164 00:12:38,425 --> 00:12:40,927 No quieres mi experiencia. Apunta más alto. 165 00:12:40,969 --> 00:12:44,222 Basta ya de menospreciarte. No te pega nada. 166 00:12:44,264 --> 00:12:48,310 - ¿Ah, no? ¿Y qué me pega? - Este abrigo, por ejemplo. 167 00:12:48,977 --> 00:12:51,563 - Gracias. - Y además de tu evidente talento. 168 00:12:51,605 --> 00:12:54,191 Tu familia tiene un club musical muy emblemático. 169 00:12:54,232 --> 00:12:55,525 Eres música. 170 00:12:56,943 --> 00:13:01,281 Muy bien. Pero mi trabajo en el Lighthouse tiene prioridad. 171 00:13:02,282 --> 00:13:03,408 - Pues claro. - Sí. 172 00:13:03,450 --> 00:13:07,454 Cuando tengas tiempo, tranquila. Oye, yo podría ayudar. 173 00:13:07,496 --> 00:13:10,749 Cuidado, mi madre te tendrá apilando vasos si te escucha. 174 00:13:11,374 --> 00:13:13,293 Bueno, sería un honor. 175 00:13:19,716 --> 00:13:21,968 - Vale, acabemos esto. - ¿Así? 176 00:13:22,010 --> 00:13:23,929 Sí, un par de turnos para el viernes. 177 00:13:25,472 --> 00:13:28,016 ¿Dónde le dejo esto, señora Bryce? 178 00:13:28,058 --> 00:13:30,727 Oh, por favor, llámame Sandy. 179 00:13:31,061 --> 00:13:33,688 - Déjalo detrás de la barra, gracias. - Vale. 180 00:13:41,321 --> 00:13:42,864 - ¡Mamá! - ¿Qué? 181 00:13:44,366 --> 00:13:46,910 - ¿Estás listo para aprender? - Por supuesto. 182 00:13:46,952 --> 00:13:47,786 Genial. 183 00:13:50,705 --> 00:13:51,998 Voy a por la guitarra. 184 00:13:55,544 --> 00:13:58,547 - No es lo que crees. - Ya, claro, nunca lo es. 185 00:13:58,588 --> 00:13:59,798 Venga, entrénalo. 186 00:14:01,216 --> 00:14:02,133 Muy bien. 187 00:14:04,302 --> 00:14:08,932 De niño me imaginaba cantando en este escenario y ahora estoy aquí. 188 00:14:08,974 --> 00:14:12,018 ¿De verdad has vistos nuestros espectáculos? 189 00:14:12,060 --> 00:14:15,730 - Yo ni sabía que lo grababan. - Pues sí. Se pusieron de moda. 190 00:14:15,772 --> 00:14:19,276 - El abuelo los compraba en la gasolinera. - ¿De verdad? 191 00:14:19,317 --> 00:14:24,489 No te puedes creer la de cosas que puedes conseguir en el oeste de Texas. 192 00:14:25,323 --> 00:14:27,367 Seguro que se escucharía fatal. 193 00:14:27,409 --> 00:14:30,453 Pues inspiró a un niño a tocar una guitarra. 194 00:14:32,080 --> 00:14:33,623 Eso quería mi padre. 195 00:14:33,665 --> 00:14:36,751 Que los niños tocaran la canción de sus corazones. 196 00:14:38,628 --> 00:14:41,131 ¿Y qué canción hay en tu corazón? 197 00:14:43,300 --> 00:14:45,594 Bueno, si lo supiera, no estaría aquí. 198 00:14:47,178 --> 00:14:49,764 Muy bien. ¿Empezamos? 199 00:14:51,099 --> 00:14:57,856 Vamos. La mejor manera de controlar los nervios es respirar profundo. 200 00:14:59,316 --> 00:15:00,358 ¿Respirar? 201 00:15:01,067 --> 00:15:02,527 Eso se me da bien. 202 00:15:02,986 --> 00:15:05,989 Respirar profundo es diferente. Tú mira y aprende, ¿vale? 203 00:15:06,031 --> 00:15:08,116 - Vale. - Pon tus manos aquí. 204 00:15:08,825 --> 00:15:10,035 Siente mi estómago. 205 00:15:10,076 --> 00:15:13,747 E inspiras y espiras. 206 00:15:14,581 --> 00:15:16,124 - Lo haces genial. - Gracias. 207 00:15:16,166 --> 00:15:19,586 Dejas que el aire se expanda por las costillas 208 00:15:19,628 --> 00:15:23,214 y sientes cómo va llegando a la base de tu estómago. 209 00:15:23,965 --> 00:15:26,301 ¿Te ves capaz? No. Proyectarás la voz. 210 00:15:27,218 --> 00:15:29,304 - Venga, inténtalo. - Lo intentaré. 211 00:15:29,346 --> 00:15:32,307 Cierra los ojos si necesitas visualizar lo que sea. 212 00:15:33,099 --> 00:15:35,060 Vale, inténtalo. 213 00:15:39,397 --> 00:15:42,651 - Hago el ridículo, ¿no? - No, nadie mira. Tú sigue. 214 00:15:43,318 --> 00:15:45,612 ¡Lo haces genial, Spence! 215 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 ¿Quién te lo enseñó? 216 00:15:49,824 --> 00:15:51,284 Ella Fitzgerald. 217 00:15:51,951 --> 00:15:53,870 ¿Qué? ¿En serio? 218 00:15:56,456 --> 00:15:57,415 Muy bien. 219 00:15:57,457 --> 00:16:01,127 Usa ese aire para irradiar tu voz desde la boca del estómago. 220 00:16:04,214 --> 00:16:06,925 - Lo tengo. Respiro. - Bien. 221 00:16:06,966 --> 00:16:10,553 Y recuerda, Spence, ve mirando al público. 222 00:16:11,096 --> 00:16:15,100 - Así conectan contigo y con tu canción. - ¿Eso no lo hago ya? 223 00:16:15,141 --> 00:16:18,728 No. Casi nunca. Nunca, en verdad. 224 00:16:18,770 --> 00:16:21,981 - Vale. Contacto visual. - Contacto visual. 225 00:16:22,565 --> 00:16:25,777 - Vale. ¿Puedo tocar? - Adelante, todo tuyo. 226 00:16:32,659 --> 00:16:34,703 Un poco de ti, un poco de mí 227 00:16:34,744 --> 00:16:36,788 Un beso bajo el muérdago Junto al árbol de Navidad 228 00:16:36,830 --> 00:16:40,959 Ven a pasear en mi trineo navideño Tintineo todo el camino 229 00:16:41,000 --> 00:16:45,088 Deslizándome por la nieve En un trineo de un caballo 230 00:16:46,506 --> 00:16:50,343 Tu padre cantó esa canción la primera noche que le vi actuar. 231 00:16:50,385 --> 00:16:53,138 Y desde entonces, compusimos canciones preciosas. 232 00:16:53,179 --> 00:16:54,389 Así es. 233 00:16:55,724 --> 00:16:58,643 El destino tiene su forma de unir a la gente en Navidad. 234 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 Cascabeles, cascabeles Cascabeles por doquier 235 00:17:01,479 --> 00:17:05,275 Qué divertido es montar En un trineo de un caballo 236 00:17:22,459 --> 00:17:26,212 Cascabeles, cascabeles Cascabeles por doquier 237 00:17:26,254 --> 00:17:30,133 Qué divertido es montar En un trineo de un caballo 238 00:17:30,175 --> 00:17:34,512 Cascabeles, cascabeles Cascabeles por doquier 239 00:17:34,554 --> 00:17:40,685 Qué divertido es montar En un trineo de un caballo 240 00:17:40,727 --> 00:17:42,645 Un poco de ti, un poco de mí 241 00:17:42,687 --> 00:17:45,190 Un beso bajo el muérdago Junto al árbol de Navidad 242 00:17:45,231 --> 00:17:49,778 Ven a pasear en mi trineo navideño Cascabeles por doquier 243 00:18:04,000 --> 00:18:06,461 - ¿Calientes? - Sí, sí, quiero esas. 244 00:18:06,503 --> 00:18:07,587 Gracias. 245 00:18:10,048 --> 00:18:13,635 - ¿Quieres castañas? - Spence Parker. 246 00:18:14,761 --> 00:18:17,639 - Sí. ¿Nos conocemos? - Algo así. 247 00:18:17,680 --> 00:18:20,266 Nate Groves. El de la mesa de mezclas del Lighthouse. 248 00:18:20,308 --> 00:18:22,977 Oh, es verdad. Ya decía que me sonabas. 249 00:18:23,019 --> 00:18:25,313 También llevo un canal de Youtube, "Obseso musical", 250 00:18:25,355 --> 00:18:28,942 hablo del panorama musical, pero sobre todo hablo del Lighthouse. 251 00:18:28,983 --> 00:18:33,696 Soy como un historiador no oficial. Tío, eres increíble. 252 00:18:33,738 --> 00:18:36,282 Te escucho e imagino a Bob Dylan y Neil Young 253 00:18:36,324 --> 00:18:39,828 - tocando en la "Noche Ruidosa". - Pues muchas gracias. 254 00:18:39,869 --> 00:18:41,955 Lo recuerdo bien. Era de mis noches favoritas. 255 00:18:41,996 --> 00:18:45,208 Le pido a Layla todos los años que reviva el espectáculo. 256 00:18:45,250 --> 00:18:46,292 No quiere. 257 00:18:46,334 --> 00:18:48,378 Cree que no estará a la altura de su padre. 258 00:18:48,419 --> 00:18:52,549 Pero con el talento que tienes tal vez le gustará más la idea. 259 00:18:52,590 --> 00:18:55,343 Y seguirá con la tradición de dar a conocer a los nuevos. 260 00:18:55,385 --> 00:18:58,888 Ya, según Sandy, hará falta un milagro, no un cantante. 261 00:18:58,930 --> 00:19:02,851 Tal vez el milagro es... un cantante. 262 00:19:03,643 --> 00:19:06,396 No, de verdad. Yo no soy un milagro. 263 00:19:06,437 --> 00:19:10,692 Bueno, ahora es el momento, solo faltan tres semanas para Navidad 264 00:19:10,733 --> 00:19:12,485 y el escenario está listo. 265 00:19:13,736 --> 00:19:16,948 - Y no hay árbol. - Ya. Eso es, tío. 266 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 Tú sí que sabes. 267 00:19:19,492 --> 00:19:22,495 Nate, no sabrás dónde hay árboles, ¿no? 268 00:19:23,288 --> 00:19:27,250 Sí. Es la élite de los árboles. Vamos, te llevo. 269 00:19:34,257 --> 00:19:35,508 ¿Qué? 270 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 Venga. 271 00:19:39,554 --> 00:19:41,055 Tienes un árbol. 272 00:19:42,348 --> 00:19:43,349 Sí. 273 00:19:44,100 --> 00:19:46,853 Me he encontrado con Nate, el historiador no oficial. 274 00:19:46,895 --> 00:19:47,770 Ya. 275 00:19:47,812 --> 00:19:52,609 Nos pusimos a recordar lo bonito que era el árbol de Navidad en la "Noche Ruidosa", 276 00:19:52,650 --> 00:19:55,570 así que pensé que, con lo que me has ayudado, 277 00:19:55,612 --> 00:19:57,488 era lo menos que podía hacer. 278 00:19:58,364 --> 00:20:01,200 ¿Lo ponemos en el escenario como antes? 279 00:20:02,994 --> 00:20:04,162 Deja que te ayude. 280 00:20:04,954 --> 00:20:06,456 - Cuidado. - Ya. 281 00:20:06,497 --> 00:20:09,500 Nos quedamos el árbol, pero lo del escenario no lo sé. 282 00:20:09,542 --> 00:20:12,462 No quiero que parezca que haremos el espectáculo. 283 00:20:14,756 --> 00:20:16,841 Nadie pondría esto en una esquina. 284 00:20:18,509 --> 00:20:20,637 ¡Vamos! ¡Va al escenario! 285 00:20:21,638 --> 00:20:23,306 A ver cómo queda. 286 00:20:30,146 --> 00:20:34,108 ¿Cómo puedes tener tanto miedo escénico como para decorarlo desde el suelo? 287 00:20:34,150 --> 00:20:35,360 No tengo miedo escénico. 288 00:20:35,401 --> 00:20:37,779 Hablo delante de la gente todas las noches. 289 00:20:38,738 --> 00:20:40,114 Pero no cantas. 290 00:20:41,199 --> 00:20:44,702 ¿Te has olvidado la letra de una canción que sabes de sobra 291 00:20:44,744 --> 00:20:47,830 - delante de millones de personas? - ¿Millones? 292 00:20:48,414 --> 00:20:51,417 Era un especial en directo y tenía que cantar "Noche de Paz", 293 00:20:51,459 --> 00:20:55,296 canción que he cantado desde los cuatro años. 294 00:20:56,255 --> 00:20:58,883 Era la primera vez que cantaba sin mi padre. 295 00:21:00,343 --> 00:21:01,844 Me quedé en blanco. 296 00:21:03,680 --> 00:21:07,392 Decepcioné a mucha gente y a mí misma esa noche y no volveré a hacer. 297 00:21:07,433 --> 00:21:10,937 Ya, pero un talento como el tuyo no debería desperdiciarse. 298 00:21:10,979 --> 00:21:14,273 Créeme, decepcionas a más gente al no compartir tu don. 299 00:21:15,149 --> 00:21:16,651 La música une a la gente. 300 00:21:18,152 --> 00:21:22,073 Ya llegó la Navidad Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 301 00:21:22,115 --> 00:21:23,491 Espera. Se ha enredado. 302 00:21:24,450 --> 00:21:30,623 Época de amor y paz Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 303 00:21:36,421 --> 00:21:39,298 - ¿Qué ha sido eso? - Oh, madre mía. 304 00:21:39,340 --> 00:21:40,341 ¿Qué? 305 00:21:41,217 --> 00:21:45,471 La Navidad tiene que ser mágica. Tú vas a cantar aquí arriba. 306 00:21:45,513 --> 00:21:49,726 - Eso no es lo mismo y me has engañado. - No, no, no, has sido tú. 307 00:21:49,767 --> 00:21:52,478 Has apagado tu mente, has seguido a tu corazón 308 00:21:52,520 --> 00:21:54,981 y has acabado en el escenario. 309 00:21:55,523 --> 00:21:58,943 Bueno, eso jamás pasará delante de un público. 310 00:21:58,985 --> 00:22:03,072 - Debería pasar. - Menos hablar y más decorar. 311 00:22:05,825 --> 00:22:12,290 Oh, vamos, mi abuelo habría enloquecido si me hubiera visto en este escenario. 312 00:22:12,331 --> 00:22:17,003 Cuando falleció, me dejó una herencia con una nota que decía: 313 00:22:18,504 --> 00:22:21,841 "Tú sigue cantando, Spence. Llega hasta las estrellas". 314 00:22:26,304 --> 00:22:29,265 - Lo voy a echar de menos. - ¿Por qué? 315 00:22:30,725 --> 00:22:33,853 Es que es mi última oportunidad. 316 00:22:33,895 --> 00:22:35,271 Todos decís eso. 317 00:22:35,313 --> 00:22:36,731 No te pongas tanta presión. 318 00:22:37,315 --> 00:22:38,357 No es eso. 319 00:22:39,484 --> 00:22:41,319 Ya casi no me queda herencia. 320 00:22:41,986 --> 00:22:45,364 Las actuaciones que consigo no me llegan para el alquiler. 321 00:22:45,406 --> 00:22:50,578 Así que, a no ser que pase un milagro, voy a volver a Texas 322 00:22:50,620 --> 00:22:53,122 y trabajaré en el rancho de mi tío. 323 00:22:55,083 --> 00:22:58,503 Tienes que ser positivo. A los representantes les vas a encantar. 324 00:22:59,587 --> 00:23:00,797 ¿Tú compones? 325 00:23:00,838 --> 00:23:03,925 Tengo cuadernos con letras, pero no son buenas. 326 00:23:04,926 --> 00:23:07,178 - Cántame una. - Eh... No. 327 00:23:07,220 --> 00:23:10,973 Sí, por favor. Yo he puesto el árbol por ti. 328 00:23:11,516 --> 00:23:13,142 - Una. - Una. 329 00:23:13,893 --> 00:23:15,353 - Solo una. - Vale. 330 00:23:15,603 --> 00:23:18,439 - Es una canción de Navidad. - Una canción de Navidad. ¡Genial! 331 00:23:18,481 --> 00:23:20,942 - Es perfecto. - Muy bien... 332 00:23:21,984 --> 00:23:25,404 Todavía no se me ha ocurrido nada para el puente. 333 00:23:25,446 --> 00:23:27,782 Tengo que trabajar en él. 334 00:23:27,824 --> 00:23:29,283 Estará genial. 335 00:23:29,325 --> 00:23:31,828 La canción se llama: "Lo que yo quería". 336 00:23:40,878 --> 00:23:46,134 Me levanté esta mañana y estaba solo 337 00:23:47,468 --> 00:23:52,390 Podría ser porque llevo Mucho lejos de casa 338 00:23:53,724 --> 00:23:58,521 No estaba triste, no estaba triste 339 00:24:00,481 --> 00:24:05,361 No anhelaba lo que ya tenía 340 00:24:06,112 --> 00:24:09,031 No necesito un árbol de Navidad 341 00:24:09,073 --> 00:24:16,497 Lo mejor que puedes regalarme es El momento en el que tú apareces 342 00:24:18,958 --> 00:24:24,714 Sientes que es Navidad Que tu único deseo se cumple 343 00:24:25,965 --> 00:24:31,679 Todo lo que yo quería eras tú 344 00:24:34,807 --> 00:24:36,392 Una voz preciosa. 345 00:24:37,894 --> 00:24:41,898 O sea, una canción... preciosa. 346 00:24:45,985 --> 00:24:47,987 ¿Me dejarías cantarla contigo? 347 00:24:49,822 --> 00:24:51,032 ¿En serio? 348 00:24:51,073 --> 00:24:53,117 Sí, o sea, hace mucho que no canto, pero... 349 00:24:53,159 --> 00:24:54,535 Sería todo un honor. 350 00:24:57,788 --> 00:25:00,958 - Te daré la entrada. - Vale, allá voy. 351 00:25:06,047 --> 00:25:09,050 No necesito un árbol de Navidad 352 00:25:09,091 --> 00:25:15,932 Lo mejor que puedes regalarme es El momento en el que tú apareces 353 00:25:19,227 --> 00:25:25,274 Sientes que es Navidad Que tu único deseo se cumple 354 00:25:25,942 --> 00:25:31,864 Todo lo que yo quería eras tú 355 00:25:34,992 --> 00:25:38,037 ¡Sí! Ha sido increíble. 356 00:25:39,163 --> 00:25:40,539 Es por la canción. 357 00:25:40,581 --> 00:25:44,043 ¡Pero qué estás diciendo! La has hecho tuya. Es nuestra canción. 358 00:25:44,085 --> 00:25:46,379 Los representantes deberían escucharla el martes. 359 00:25:46,420 --> 00:25:47,380 Oh, creo que no. 360 00:25:47,421 --> 00:25:50,091 Vamos... Esto ha sido algo mágico. 361 00:25:51,384 --> 00:25:54,345 Yo ya lo intenté, ahora te toca a ti. 362 00:25:56,514 --> 00:25:58,266 Querrán la canción de otro. 363 00:25:58,975 --> 00:26:00,935 Pues canta lo que ellos quieran. 364 00:26:06,816 --> 00:26:09,235 Y canta una de tus canciones. Prométemelo. 365 00:26:10,528 --> 00:26:14,282 Y... a la próxima abre los ojos. 366 00:26:14,323 --> 00:26:17,451 Funcionará. Lo prometo. 367 00:26:19,870 --> 00:26:22,164 Hola a todos. Bienvenidos al Lighthouse Cabaret. 368 00:26:22,206 --> 00:26:26,335 Hoy tenemos a artistas muy buenos, así que vais a disfrutar del espectáculo. 369 00:26:26,377 --> 00:26:30,256 Vamos a repartir alegría navideña. Empezaremos en unos minutos. 370 00:26:33,509 --> 00:26:34,635 ¿Listo? 371 00:26:34,677 --> 00:26:38,180 Estos tíos no te han hecho ni caso, ¿cómo quieres que me escuchen a mí? 372 00:26:38,723 --> 00:26:40,891 Créeme, lo harán. Vamos. 373 00:26:41,517 --> 00:26:43,060 - ¡Jason! 374 00:26:44,770 --> 00:26:47,648 - Hola. - Chicos, la reina ya está aquí. 375 00:26:47,690 --> 00:26:52,069 Layla, tú estás más guapa que nunca. 376 00:26:52,111 --> 00:26:55,448 Gracias. Te presento a un nuevo talento especial: 377 00:26:56,073 --> 00:26:57,825 - Spence Parker. - Hola. 378 00:26:57,867 --> 00:27:00,786 Debes de tener mucho talento si te presenta Layla. 379 00:27:00,828 --> 00:27:02,330 Bueno, voy vigilando por ti. 380 00:27:02,371 --> 00:27:05,041 No quiero que te pierdas a la próxima estrella 381 00:27:05,082 --> 00:27:06,751 porque tú estás ocupado viendo el fútbol. 382 00:27:06,792 --> 00:27:10,629 - Sigues igual que siempre. - No habrá una segunda oportunidad. 383 00:27:10,671 --> 00:27:13,632 Me rompe el corazón. Ella fue la que me dejó. 384 00:27:14,425 --> 00:27:17,595 Bueno, vale, si has venido a hacer tu trabajo y buscas talentos, 385 00:27:17,636 --> 00:27:22,391 te recomiendo que escuches la canción navideña compuesta por Spence. 386 00:27:22,433 --> 00:27:28,522 - Vale, bien, sí. Solo porque es Navidad. - Bien. Invita la casa. Porque es Navidad. 387 00:27:33,778 --> 00:27:35,488 Muy bien, muy bien. 388 00:27:35,529 --> 00:27:39,825 Aquí en el Lighthouse Cabaret tenemos la costumbre de descubrir nuevos talentos. 389 00:27:39,867 --> 00:27:44,288 Nuestro próximo artista va a interpretar una canción de Navidad 390 00:27:44,330 --> 00:27:47,375 que ha compuesto él solo y que, creedme, será un éxito el año que viene. 391 00:27:47,416 --> 00:27:50,419 - ¿No Jason? - ¡Lo que tú digas, Layla! 392 00:27:50,461 --> 00:27:53,714 ¡Vale, un fuerte aplauso para Spence Parker! 393 00:28:01,305 --> 00:28:04,600 Esta canción significa mucho para mí. 394 00:28:07,520 --> 00:28:09,397 Se titula "Lo que yo quería". 395 00:28:25,996 --> 00:28:30,668 Me levanté esta mañana y estaba solo 396 00:28:32,420 --> 00:28:36,632 Podría ser porque llevo Mucho lejos de casa 397 00:28:38,717 --> 00:28:40,428 No estaba triste 398 00:28:41,262 --> 00:28:44,598 Si le abuchean será culpa mía. Le he presionado. No estaba listo. 399 00:28:44,640 --> 00:28:47,518 Cielo, salva a ese buen hombre. 400 00:28:53,983 --> 00:28:56,694 No necesito un árbol de Navidad 401 00:28:56,735 --> 00:29:04,118 Lo mejor que puedes regalarme es El momento en el que tú apareces 402 00:29:09,957 --> 00:29:15,546 Sientes que es Navidad Que tu único deseo se cumple 403 00:29:16,422 --> 00:29:21,552 Todo lo que yo quería eras tú 404 00:29:23,053 --> 00:29:24,805 - Venga, sube. - Ni hablar. 405 00:29:33,063 --> 00:29:38,277 No son las velas las que me dan brillo 406 00:29:39,487 --> 00:29:43,949 No es la brillante luz La que me ilumina tanto 407 00:29:45,784 --> 00:29:50,873 Es algo que parpadea En los ojos de alguien 408 00:29:52,374 --> 00:29:57,588 Lo sabes cuando lo ves y te sorprende 409 00:29:57,963 --> 00:30:01,008 Lo he echado de menos Durante mucho tiempo 410 00:30:01,050 --> 00:30:09,767 Pero cada vez que te veo sonreír Recuerdo lo que siempre supe 411 00:30:10,476 --> 00:30:16,524 Sientes que es Navidad Cuando tu único deseo se cumple 412 00:30:17,066 --> 00:30:21,529 Todo lo que yo quería eras tú 413 00:30:23,656 --> 00:30:29,662 Todo lo que yo quería eras tú 414 00:30:33,249 --> 00:30:34,625 ¡Sí! 415 00:30:47,513 --> 00:30:51,600 - ¡Ay, madre! ¿Qué acaba de pasar? - Me has salvado. Gracias. 416 00:30:51,642 --> 00:30:53,227 No, no, yo solo te acompañaba. 417 00:30:53,269 --> 00:30:55,396 Ese era tu momento y has estado increíble. 418 00:30:55,437 --> 00:30:59,358 Pero ¿qué estás diciendo? Nuestro. Es nuestra canción. 419 00:31:02,570 --> 00:31:04,446 Eso ha sido increíble. 420 00:31:04,488 --> 00:31:07,908 ¡Los dos! Vosotros dos. Y tú aún brillas. 421 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Ya. Le estaba diciendo que hacemos un buen dúo. 422 00:31:09,868 --> 00:31:13,539 Así es y por eso vosotros dos tenéis que actuar en mi programa de Navidad. 423 00:31:13,581 --> 00:31:14,582 ¿Qué? 424 00:31:15,708 --> 00:31:18,085 - ¡Genial! ¿Cuándo? - No, no, no, no. 425 00:31:18,127 --> 00:31:20,921 Spence, este es tu momento y no quiero ser un lastre para ti. 426 00:31:20,963 --> 00:31:22,715 ¡No, ni hablar! Esa es su canción. 427 00:31:22,756 --> 00:31:25,009 Yo solo le he hecho la armonía, como si fuera un coro. 428 00:31:25,050 --> 00:31:26,927 Pero ¿qué dices, Layla? Eso era un dúo. 429 00:31:26,969 --> 00:31:28,053 No había nada de coro. 430 00:31:28,596 --> 00:31:31,223 Os habéis escuchado. Vosotros dos tenéis algo. 431 00:31:31,265 --> 00:31:34,810 ¿De acuerdo? Y a la gente le gustará que vuelvas. 432 00:31:37,980 --> 00:31:40,316 - No sé. Me apunto. - Muy bien. 433 00:31:40,357 --> 00:31:43,736 Hasta la semana que viene. Te enviaré los detalles. ¿Vale? 434 00:31:43,777 --> 00:31:48,657 Esto de aquí podría cambiarlo todo. ¡Nos vemos! 435 00:31:55,080 --> 00:31:58,000 Esto es de locos, ¿no? ¡Esto es una completa locura! 436 00:31:58,792 --> 00:32:03,047 - Preparemos la actuación. - No he podido subir al escenario. 437 00:32:03,088 --> 00:32:06,467 ¡Oh, Layla, Layla, Layla! ¡La vida es un escenario! 438 00:32:06,508 --> 00:32:08,177 ¡Venga, atrévete! 439 00:32:08,218 --> 00:32:11,263 Primero trabajemos la armonía. No necesitamos un escenario para eso. 440 00:32:11,305 --> 00:32:12,765 Vale. 441 00:32:13,390 --> 00:32:15,684 Vamos a algún sitio. Salgamos de la ciudad. 442 00:32:16,685 --> 00:32:18,437 - ¿Qué? - Que sea especial. 443 00:32:19,021 --> 00:32:22,650 ¿Qué lugar podría ser más especial que Nueva York? 444 00:32:24,610 --> 00:32:25,527 Ya lo verás. 445 00:32:41,585 --> 00:32:44,046 ¿No íbamos a ensayar la canción? 446 00:32:44,088 --> 00:32:46,882 Bueno, ensayar no siempre consiste en cantar. 447 00:32:46,924 --> 00:32:49,385 También hay que prepararse mentalmente. 448 00:32:49,426 --> 00:32:50,969 ¿Y cómo lo hacemos? 449 00:32:51,804 --> 00:32:52,930 Mira. 450 00:32:54,181 --> 00:32:55,182 Estrellas. 451 00:32:56,600 --> 00:32:57,643 Hala. 452 00:32:58,936 --> 00:33:02,106 Si las miras, te das cuenta de todo lo que hay aquí. 453 00:33:02,564 --> 00:33:06,735 Absolutamente todo es pequeño. 454 00:33:06,777 --> 00:33:09,196 Sí, es increíble. 455 00:33:11,573 --> 00:33:13,701 Es el mejor sitio que hay. 456 00:33:14,743 --> 00:33:18,330 - Oh, ten, lo siento. - Tranquilo. 457 00:33:18,372 --> 00:33:22,042 Aquí hace frío, pero he venido preparado. 458 00:33:22,084 --> 00:33:27,297 - No temas, la manta te calienta. - Qué bien. Gracias. 459 00:33:27,339 --> 00:33:29,007 - ¿Bien? - Ajá. 460 00:33:29,550 --> 00:33:31,844 - Muy bien. Mucho mejor. - Vale. 461 00:33:32,803 --> 00:33:38,892 Vale. ¿Qué es eso tan grande? Eso azul. ¿Lo ves? Ahí. 462 00:33:38,934 --> 00:33:40,519 - ¿Eso de ahí? - Sí. 463 00:33:40,561 --> 00:33:41,937 Vega. 464 00:33:42,563 --> 00:33:45,899 Y si miras justo debajo, ves cuatro estrellas. 465 00:33:45,941 --> 00:33:48,527 ¿Las ves? Parece que forman una caja torcida. 466 00:33:48,569 --> 00:33:50,112 Ah, sí, lo veo. 467 00:33:50,154 --> 00:33:55,409 Esa es la constelación de Lyra. Y representa la famosa arpa de Orfeo. 468 00:33:56,493 --> 00:33:59,163 - ¿Era músico? - Era el mejor. 469 00:34:00,873 --> 00:34:07,212 Se dice que su música era capaz calmar la ira y alegrar los corazones cansados. 470 00:34:07,838 --> 00:34:09,423 Es lo que necesitamos. 471 00:34:11,258 --> 00:34:12,926 La música hace eso. 472 00:34:14,136 --> 00:34:18,807 Nosotros siempre quisimos que el Lighthouse fuera como un faro 473 00:34:18,849 --> 00:34:21,435 que uniera a la gente, ¿sabes? 474 00:34:22,770 --> 00:34:28,358 Cuando eras niña y cantabas "Noche de Paz" en ese escenario, 475 00:34:28,400 --> 00:34:35,282 también había un niño de Texas con su abuelo enamorándose de cada nota. 476 00:34:36,700 --> 00:34:40,579 Cuesta creer lo lejos que te lleva un escenario. 477 00:34:43,665 --> 00:34:45,709 Hay posibilidades infinitas. 478 00:34:49,755 --> 00:34:51,173 ¿Texas es tu hogar? 479 00:34:51,215 --> 00:34:52,424 En realidad, no. 480 00:34:52,466 --> 00:34:56,053 O sea, pasaba los veranos y las vacaciones en el rancho. 481 00:34:57,971 --> 00:35:01,433 Pero mi padre era oficial. Nos mudábamos mucho. 482 00:35:01,475 --> 00:35:04,603 Nunca he tenido un hogar, solo el escenario. 483 00:35:04,645 --> 00:35:06,939 Te entiendo. Crecí en el escenario. 484 00:35:07,564 --> 00:35:10,818 Cantar contigo me hizo ver que lo echaba de menos. 485 00:35:11,902 --> 00:35:14,655 - El miedo se desvanece. - Tal vez. 486 00:35:14,696 --> 00:35:18,242 - Igual las estrellas funcionen. - Ah... siempre funcionan. 487 00:35:19,409 --> 00:35:25,582 Hay que recordar las brillantes. Llévalas contigo y no te equivocarás. 488 00:35:27,793 --> 00:35:30,420 Y hablando de no equivocarse, tienes que ir por aquí 489 00:35:30,462 --> 00:35:33,340 - porque encontrarás... ¡chocolate! - Qué bien. 490 00:35:33,382 --> 00:35:35,133 Dos tazas, por favor. 491 00:35:36,093 --> 00:35:37,845 - Muy bien. - Gracias. 492 00:35:37,886 --> 00:35:38,887 De nada. 493 00:35:40,055 --> 00:35:41,098 Oh, sí. 494 00:35:42,099 --> 00:35:44,560 ¡Guau! ¿Quieres chocolate para tus nubecitas? 495 00:35:44,601 --> 00:35:48,647 Perdona, que sepas que yo abrazo la dulzura en la vida. 496 00:35:48,689 --> 00:35:50,732 ¿Y qué mejor momento que en Navidad? No me juzgues. 497 00:35:51,692 --> 00:35:54,528 No te juzgo. Me gusta tu estilo. Salud. 498 00:35:56,905 --> 00:36:00,158 Tengo que preguntártelo, ¿tenemos alguna oportunidad? 499 00:36:00,200 --> 00:36:03,203 Parece que sí. A Jason le gustamos. 500 00:36:04,705 --> 00:36:06,206 Y tú le gustas. 501 00:36:07,249 --> 00:36:09,543 Salimos poco tiempo. 502 00:36:09,585 --> 00:36:11,920 Tocaba en una banda en el Lighthouse. 503 00:36:11,962 --> 00:36:14,172 ¿Puedo preguntar qué pasó? 504 00:36:14,965 --> 00:36:19,678 Le gusta llamar la atención. De las mujeres. Fue un drama. 505 00:36:19,720 --> 00:36:22,222 Me alegro de que mi corazón no se implicara demasiado. 506 00:36:22,264 --> 00:36:25,350 - Solo somos amigos. - Y trabaja en una discográfica. 507 00:36:25,392 --> 00:36:27,477 Ya y eso le pasa factura. 508 00:36:28,103 --> 00:36:32,274 Esta industria se alimenta de egos y tentaciones. 509 00:36:32,316 --> 00:36:35,027 A veces cuesta encontrar la autenticidad. 510 00:36:35,068 --> 00:36:36,278 Y más mantenerla. 511 00:36:36,320 --> 00:36:38,614 Es lo que provocan la fama y el dinero. 512 00:36:38,655 --> 00:36:40,949 Eso a mí me da lo mismo. 513 00:36:41,825 --> 00:36:45,412 Solo quiero cantar algo que inspire a un niño a tocar la guitarra. 514 00:36:45,454 --> 00:36:46,997 A que alguien baile 515 00:36:49,291 --> 00:36:51,126 o se enamore. 516 00:36:53,253 --> 00:36:55,339 Bueno, tal vez puedo ayudar. 517 00:36:55,380 --> 00:36:57,215 Ay, por favor. 518 00:36:57,257 --> 00:36:59,593 Ya lo tengo. No sé por qué no se me ha ocurrido. 519 00:36:59,635 --> 00:37:02,262 - Sé el lugar perfecto para ensayar. - ¿Qué? 520 00:37:02,304 --> 00:37:03,764 Tú confía en mí. 521 00:37:08,352 --> 00:37:11,188 - No estoy muy segura de esto. - ¡Venga, Layla! Será muy divertido. 522 00:37:12,898 --> 00:37:14,691 Aquí hay mucha gente. 523 00:37:14,733 --> 00:37:16,193 Y es perfecto. 524 00:37:16,234 --> 00:37:17,444 Vamos. 525 00:37:18,195 --> 00:37:22,240 Va a ser muy divertido y es perfecto porque es la ciudad Nueva York. 526 00:37:22,282 --> 00:37:23,533 Exacto. Es Nueva York. 527 00:37:23,575 --> 00:37:26,995 Estamos en Nueva York y por eso nadie te prestará atención. 528 00:37:29,373 --> 00:37:33,210 - No lo sé. - Oye. Es música de Navidad. 529 00:37:33,835 --> 00:37:35,754 Le gusta a todo el mundo. 530 00:37:36,922 --> 00:37:38,382 - ¡Estás loco! - ¿Lo ves? 531 00:37:38,423 --> 00:37:40,509 Nadie me está mirando, Layla. 532 00:37:40,550 --> 00:37:42,135 - Vale. ¿Qué? - Eh, y recuerda... 533 00:37:42,761 --> 00:37:45,263 - Sí. - Mira al público y respira profundo. 534 00:37:45,305 --> 00:37:48,725 Oh, venga. Venga. Vale. Creo que lo conseguiré. 535 00:37:48,767 --> 00:37:49,643 - ¿Ah, sí? - Sí. 536 00:37:55,649 --> 00:37:56,525 ¡Vamos! 537 00:37:57,234 --> 00:37:58,443 ¡Nueva York! 538 00:38:01,446 --> 00:38:07,035 Ya llegó la Navidad Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 539 00:38:07,077 --> 00:38:12,082 Época de amor y paz Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 540 00:38:12,791 --> 00:38:18,005 Llena el vaso y a brindar Fa-la-la-la-la-la-la-la-la 541 00:38:18,046 --> 00:38:23,677 Vamos todos a cantar Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 542 00:38:29,349 --> 00:38:31,184 ¡Me encanta Nueva York! 543 00:38:38,734 --> 00:38:42,654 Esa es la magia de la música navideña. Ni los neoyorquinos pueden resistirse. 544 00:38:42,696 --> 00:38:44,322 Gracias, chicos. 545 00:38:44,823 --> 00:38:46,241 Spence, canta tu canción. 546 00:38:46,950 --> 00:38:48,869 - No... no. No. - Sí. ¡Atención! 547 00:38:48,910 --> 00:38:53,123 Este hombre ha compuesto una canción de Navidad y os va a encantar. 548 00:38:53,165 --> 00:38:55,959 - La podréis escuchar justo ahora. ¿No? - No es buena. 549 00:38:56,001 --> 00:38:58,462 "Es música navideña. Les encanta". 550 00:38:58,503 --> 00:39:02,758 ¿No dijo alguien que el mundo era un escenario y tenemos que abrazarlo? 551 00:39:02,799 --> 00:39:06,428 Venga. Vale, bueno, esta canción la he compuesto yo, 552 00:39:06,470 --> 00:39:11,183 pero pensad que Papa Noel os pondrá a todos en la lista negra si la abucheáis. 553 00:39:15,020 --> 00:39:17,105 Vale, adelante. Venga. 554 00:39:24,738 --> 00:39:29,409 Me levanté esta mañana y estaba solo 555 00:39:30,952 --> 00:39:35,791 Podría ser porque llevo Mucho lejos de casa 556 00:39:37,375 --> 00:39:42,297 No estaba triste, no estaba triste 557 00:39:43,715 --> 00:39:48,637 No anhelaba lo que ya tenía 558 00:39:49,471 --> 00:39:52,474 No necesito un árbol de Navidad 559 00:39:52,516 --> 00:40:00,273 Lo mejor que puedes regalarme Es el momento en el que tú apareces 560 00:40:02,150 --> 00:40:08,115 Sientes que es Navidad Que tu único deseo se cumple 561 00:40:08,782 --> 00:40:13,453 Todo lo que yo quería eras tú 562 00:40:19,000 --> 00:40:24,005 No son las velas las que me dan brillo 563 00:40:25,090 --> 00:40:30,595 No es la brillante luz La que me ilumina tanto 564 00:40:31,680 --> 00:40:37,144 Es algo que parpadea En los ojos de alguien 565 00:40:38,103 --> 00:40:43,191 Lo sabes cuando lo ves y te sorprende 566 00:40:43,900 --> 00:40:49,823 Lo he echado de menos durante mucho tiempo Pero cada vez que te veo sonreír 567 00:40:49,865 --> 00:40:54,536 Recuerdo lo que siempre supe 568 00:40:56,371 --> 00:41:02,335 Sientes que es Navidad Cuando tu único deseo se cumple 569 00:41:03,086 --> 00:41:07,799 Todo lo que yo quería eras tú 570 00:41:09,217 --> 00:41:14,347 Todo lo que yo quería eras tú 571 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 ¡Muy bien! 572 00:41:20,645 --> 00:41:24,399 - ¿Ves? Spence Parker. - Layla Bryce. 573 00:41:25,525 --> 00:41:26,693 Feliz Navidad. 574 00:41:37,329 --> 00:41:38,580 Guau... 575 00:41:39,748 --> 00:41:42,626 - ¡Hola, Spence! Tienes que ver esto. - Hola. 576 00:41:43,460 --> 00:41:45,086 Ven a ver esto. 577 00:41:47,380 --> 00:41:48,924 Lo ha visto un millón. 578 00:41:48,965 --> 00:41:50,592 - ¿De verdad? - De verdad. 579 00:41:50,634 --> 00:41:52,385 Hay noticias mejores. 580 00:41:53,303 --> 00:41:54,471 Olvidad el programa. 581 00:41:55,764 --> 00:41:57,224 ¿Y eso es... mejor? 582 00:41:57,265 --> 00:41:59,726 Jim Penning, el vicepresidente, ha visto vuestro vídeo 583 00:41:59,768 --> 00:42:02,062 y quiere que vosotros conozcáis al equipo. 584 00:42:02,103 --> 00:42:03,772 Les ha encantado. 585 00:42:03,813 --> 00:42:05,482 - ¡Qué dices! - Sí, Layla. 586 00:42:06,483 --> 00:42:08,151 Tendrás el regreso que te mereces. 587 00:42:09,444 --> 00:42:11,321 Está pasando. Tenías razón. 588 00:42:13,198 --> 00:42:15,283 - Tenías razón. - Estoy un poco mareado. ¿Es normal? 589 00:42:15,325 --> 00:42:20,163 - Sí. Es normal. Sí. - Eso es perfecto. Me gusta. 590 00:42:20,205 --> 00:42:21,456 ¿Qué? 591 00:42:21,498 --> 00:42:23,750 Eso de fingir que sois pareja. 592 00:42:23,792 --> 00:42:27,170 Pero es una canción de amor, seguro que se vende bien. 593 00:42:27,212 --> 00:42:28,797 Porque lo actuáis, ¿no? 594 00:42:29,256 --> 00:42:31,758 - Claro. Por supuesto. - ¿Vais a actuar? 595 00:42:32,968 --> 00:42:35,387 ¡No te hagas la tonta! ¡Nos has escuchado! 596 00:42:36,012 --> 00:42:39,099 ¡Felicidades a los dos! Esto merece un brindis. 597 00:42:39,140 --> 00:42:41,977 Yo me lo apunto para otro día. Tengo que trabajar. 598 00:42:42,686 --> 00:42:44,479 - Gracias, Jason. - Ya. 599 00:42:46,856 --> 00:42:48,775 - Te acompaño. - Vale. 600 00:42:52,529 --> 00:42:55,448 - No te preocupes. - ¿Preocuparme? No. 601 00:42:55,490 --> 00:42:57,909 En Navidad todo es posible. 602 00:43:00,704 --> 00:43:05,125 - Por Navidad. - Por Navidad y mucho más. 603 00:43:10,088 --> 00:43:11,464 ¿Ese es quien creo que es? 604 00:43:12,924 --> 00:43:14,134 Creo que sí. 605 00:43:16,678 --> 00:43:20,307 - ¡Lo sabía! Y yo vestido así. - Estás genial. 606 00:43:21,308 --> 00:43:22,767 ¿Por qué no me he puesto una pajarita? 607 00:43:22,809 --> 00:43:25,103 Porque entonces hubieras parecido un empollón. 608 00:43:25,145 --> 00:43:28,857 - Bueno, no soy David Lee Roth. - Lo habías oído. 609 00:43:28,898 --> 00:43:30,859 En serio, estás increíble. 610 00:43:30,900 --> 00:43:33,236 Ahora podría correr en ropa interior y nadie lo notaría. 611 00:43:34,279 --> 00:43:35,947 Igual con la pajarita sí. 612 00:43:37,032 --> 00:43:39,284 - ¡Hola! - Hola. 613 00:43:39,326 --> 00:43:40,493 - Qué gran día. - Sí. 614 00:43:40,535 --> 00:43:41,828 - ¿Estáis listos? - Por supuesto. 615 00:43:41,870 --> 00:43:45,332 - Ya os están esperando. ¡Adelante! - Vamos. 616 00:43:45,373 --> 00:43:46,374 Vale. 617 00:43:58,053 --> 00:44:00,263 ¿No dijo que les había encantado? 618 00:44:01,222 --> 00:44:02,307 Tranquilo. 619 00:44:02,349 --> 00:44:04,434 Ellos siempre actúan así. 620 00:44:11,983 --> 00:44:13,276 Me encanta. 621 00:44:13,318 --> 00:44:16,738 Layla, tú eres la chica de al lado 622 00:44:16,780 --> 00:44:19,324 y Spence, eres todo lo que le falta al Rock and Roll. 623 00:44:20,700 --> 00:44:25,288 Gracias. Estabais tan callados que creía que no era este despacho. 624 00:44:25,330 --> 00:44:27,082 No. Nos encanta vuestra energía. 625 00:44:27,123 --> 00:44:30,502 La pulida actuación de Layla compensa a la perfección 626 00:44:30,543 --> 00:44:31,920 toda la intensidad de Spence. 627 00:44:31,961 --> 00:44:34,339 Habrá que amplificar la imagen para los directos. 628 00:44:34,381 --> 00:44:35,590 Eso está claro. 629 00:44:35,632 --> 00:44:37,592 Tenemos que encontrarles una imagen mejor. 630 00:44:37,634 --> 00:44:40,387 La que hay ahora roza la mediocridad. 631 00:44:40,428 --> 00:44:42,555 No sabía que era una reunión de estilismo. 632 00:44:42,597 --> 00:44:46,434 Para la próxima reunión, pediré que me preparen las joyas. ¿Mejor? 633 00:44:47,018 --> 00:44:48,311 - Layla. - ¿Sí? 634 00:44:48,353 --> 00:44:50,939 No es una broma. Podemos traerte de vuelta. 635 00:44:50,980 --> 00:44:54,401 - No sabía que estuviera muerta. - Pues lo estás. 636 00:44:54,442 --> 00:44:57,153 Y la culpa es solo tuya. Tú te marchaste. 637 00:44:57,779 --> 00:45:00,448 No creo que sea buena idea sacar el tema... 638 00:45:00,490 --> 00:45:03,034 Tranquilo. No me fui, hui. 639 00:45:03,076 --> 00:45:05,662 Porque la música así te romperá el corazón. 640 00:45:05,703 --> 00:45:10,667 Sí, pero por eso a la gente le gusta, para no sentirse solos. 641 00:45:12,502 --> 00:45:14,671 Vale, no llevaré cadenas ni me teñiré el pelo. 642 00:45:14,712 --> 00:45:16,589 Esta vez es diferente. 643 00:45:16,631 --> 00:45:17,715 ¿Cadenas? 644 00:45:18,383 --> 00:45:23,096 - No. Eso es del 2002. - Ya, yo no quiero llevar cadenas. 645 00:45:23,805 --> 00:45:29,227 Tranquilo, no te vamos a tocar. Eres James Dean, pero a lo moderno. 646 00:45:29,269 --> 00:45:31,729 Vaqueros y camisetas. Las mujeres se te echarán encima. 647 00:45:31,771 --> 00:45:34,482 - Y tanto. - Así es la industria musical. 648 00:45:34,524 --> 00:45:37,861 Pero seguimos queriendo que asistáis a nuestros conciertos, 649 00:45:37,902 --> 00:45:39,821 que conozcáis al equipo y a los artistas. 650 00:45:39,863 --> 00:45:42,073 - Genial. Iremos. - Vale. Bien. 651 00:45:42,699 --> 00:45:46,077 - ¿Tienes un entrenador vocal? - Layla me está ayudando, es genial. 652 00:45:46,870 --> 00:45:49,664 Jason, asígnales a los dos un entrenador vocal. 653 00:45:49,706 --> 00:45:51,791 - Y un estilista para Layla. - Sí, sí. 654 00:45:51,833 --> 00:45:54,627 Nos gustaría grabar una canción antes de año nuevo. 655 00:45:54,669 --> 00:45:58,256 - Jason, ve reservando el estudio. - Y algunas actuaciones. 656 00:45:58,298 --> 00:46:00,341 - ¿En el Lighthouse? - Perfecto. 657 00:46:00,383 --> 00:46:04,804 - Y tal vez ir a... Digamos, Nueva Jersey. - ¡Sí! 658 00:46:04,846 --> 00:46:09,642 Él tiene un aura qué ahí va a gustar. Es como un Springsteen 2.0. 659 00:46:09,684 --> 00:46:11,352 - Sí. Eso es. - Sí, es verdad. 660 00:46:12,145 --> 00:46:15,773 ¿Puedo recordaros que Layla tiene más experiencia? 661 00:46:15,815 --> 00:46:18,860 "Tal para cual" sigue sonando en la radio. Ese es mi sueño. 662 00:46:18,902 --> 00:46:20,153 Es verdad. 663 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 La chica que volvió. 664 00:46:23,698 --> 00:46:26,534 Una pieza viviente del Rock and Roll. ¿Sabes, Layla? 665 00:46:26,576 --> 00:46:30,538 Al público le encantará tu resurgimiento. Deberías alegrarte. 666 00:46:34,125 --> 00:46:36,336 - Felicidades, chicos. - Oh, gracias. 667 00:46:36,377 --> 00:46:38,922 - Os contactaré para los contratos. - Sí. 668 00:46:38,963 --> 00:46:41,174 - ¿Tenéis ganas? - ¡Sí! Muchas. 669 00:46:41,216 --> 00:46:44,636 Voy a cascabelear. Adiós. Estamos en contacto. 670 00:46:45,970 --> 00:46:49,390 Creo que vamos a grabar una canción juntos y con contratos. 671 00:46:49,432 --> 00:46:52,644 - ¿Qué? - ¡Lo sé! Tenías razón, la tenías. Sí. 672 00:46:52,685 --> 00:46:55,438 - Madre mía, mi familia va a flipar. - Pues claro. 673 00:46:55,480 --> 00:46:58,900 Es probable que mi tío no. Quería que le ayudara en el rancho. 674 00:46:58,942 --> 00:47:02,111 Esa es la mejor parte, ahora no tienes que volver. 675 00:47:02,153 --> 00:47:03,488 ¿Esa es la mejor parte? 676 00:47:03,530 --> 00:47:05,990 Bueno, no, la mejor parte son todos los vestidos caros 677 00:47:06,032 --> 00:47:10,078 - y adornos elegantes que llevaré. - Han sido muy duros, ¿no? 678 00:47:10,119 --> 00:47:12,121 ¿Lo de la imagen mediocre? Pueden ser peores. 679 00:47:12,163 --> 00:47:15,542 Hay que escuchar lo que dicen y ser fiel a ti mismo. 680 00:47:16,209 --> 00:47:18,878 Da igual lo que ellos digan, tú siempre estás preciosa. 681 00:47:18,920 --> 00:47:22,090 - Gracias. - Mira esa sonrisa. 682 00:47:22,131 --> 00:47:24,175 - Estás encontrando la dulzura. - Eso creo. 683 00:47:24,217 --> 00:47:25,927 Es genial, ¿no? 684 00:47:26,302 --> 00:47:28,054 Este era tu destino. 685 00:47:28,846 --> 00:47:33,142 Llevo toda la vida soñando con esto y, si te soy sincero, 686 00:47:33,893 --> 00:47:36,479 es mucho mejor porque estoy contigo. 687 00:47:37,188 --> 00:47:39,816 - Creo que vamos a arrasar. - Sí. 688 00:47:39,857 --> 00:47:43,695 Odio admitirlo, pero en realidad quiero subir a un escenario ya. 689 00:47:43,736 --> 00:47:45,613 - Esto hay que celebrarlo. - Vaya, vaya. 690 00:47:45,655 --> 00:47:49,701 - Esa actitud es la que yo estoy buscando. - Y conozco el lugar perfecto. 691 00:47:49,742 --> 00:47:51,202 Pues allá vamos. 692 00:47:53,413 --> 00:47:55,582 Aquí tienen. Disfruten. 693 00:47:55,623 --> 00:47:56,624 ¡Guau! 694 00:47:56,666 --> 00:47:58,710 Es un árbol de Navidad hecho solo de galletitas. 695 00:47:58,751 --> 00:48:00,336 Aquí son famosos por esto. 696 00:48:00,378 --> 00:48:02,463 He pensado que, si alguien puede acabarse 697 00:48:02,505 --> 00:48:07,552 un árbol de galletas del tamaño de Manhattan, ese eres tú. 698 00:48:07,594 --> 00:48:10,471 Oh, ¿en serio? Bueno, vale, igual tienes razón. 699 00:48:12,223 --> 00:48:13,266 Vale. 700 00:48:13,308 --> 00:48:15,810 - Por la dulzura en la vida. - Salud. 701 00:48:17,729 --> 00:48:18,730 Guau. 702 00:48:19,897 --> 00:48:21,024 Está bueno. 703 00:48:21,065 --> 00:48:23,067 Es bueno y peligroso. 704 00:48:24,235 --> 00:48:25,445 ¿Cómo estás? 705 00:48:25,778 --> 00:48:27,947 Por eso de las actuaciones. 706 00:48:29,699 --> 00:48:31,576 No me da tanta ansiedad. 707 00:48:32,327 --> 00:48:35,496 Pero creo que es porque algunas las haremos en el Lighthouse, 708 00:48:35,538 --> 00:48:37,832 - así que... - Vas a jugar en casa. 709 00:48:37,874 --> 00:48:39,125 Exacto. 710 00:48:39,167 --> 00:48:42,378 Y ¿por qué no hacer la "Noche Ruidosa" en Nochebuena? 711 00:48:42,754 --> 00:48:44,088 O sea, sin pasarse. 712 00:48:44,130 --> 00:48:48,384 Bueno, es solo una idea, pero el árbol ya está puesto. 713 00:48:48,635 --> 00:48:51,262 No es que no me guste la "Noche Ruidosa". 714 00:48:51,929 --> 00:48:55,475 La gente no deja de pedírmela. Es su favorita. Es que... 715 00:48:56,392 --> 00:48:57,685 ¿Es que qué? 716 00:48:58,561 --> 00:49:01,564 Mi padre era un buen presentador. 717 00:49:03,024 --> 00:49:05,234 Rebosaba carisma. 718 00:49:05,276 --> 00:49:09,530 Lo entiendo, pero tú presentabas con él. Y lo haces muy bien en la Happy Hour. 719 00:49:09,572 --> 00:49:11,949 No, no es lo mismo. Tú no lo entiendes. 720 00:49:11,991 --> 00:49:17,622 La primera vez que subí al escenario sin él, yo... me quedé muda. 721 00:49:17,664 --> 00:49:21,125 Olvidé la letra de una canción que había cantado siempre 722 00:49:21,167 --> 00:49:26,756 - y ese tipo de humillación no te abandona - Sí, pero sabes cantar. 723 00:49:26,798 --> 00:49:28,299 Todo el mundo lo sabe. 724 00:49:28,633 --> 00:49:32,095 Por favor, nadie te echará en cara que te olvides de una o dos frases. 725 00:49:32,136 --> 00:49:35,056 No es por la canción. Mucha gente sabe cantar. 726 00:49:36,599 --> 00:49:40,186 Pero una estrella... sabe actuar también. 727 00:49:40,895 --> 00:49:45,650 Las estrellas saben brillar y, tanto si lo ves como si no, 728 00:49:45,692 --> 00:49:50,738 te lo creas o no, te aseguro que brillas. 729 00:49:55,952 --> 00:50:00,039 Bueno, en los eventos de gala... ¿ya has estado en alguno? 730 00:50:00,081 --> 00:50:02,375 Sí. En docenas. 731 00:50:03,167 --> 00:50:06,713 - ¿Se baila? - Sí, en la mayoría. ¿Por qué? 732 00:50:06,754 --> 00:50:09,966 Señorita, si le gusta cómo canto, le encantará cómo bailo. 733 00:50:10,842 --> 00:50:15,012 - ¿De verdad? - De verdad. ¿Te lo demuestro? 734 00:50:15,054 --> 00:50:17,515 - ¿Qué? ¿Aquí y ahora? - Claro. 735 00:50:17,557 --> 00:50:19,225 - No. ¿Qué dices? - Vamos. 736 00:50:19,267 --> 00:50:22,270 - No. Hay gente. - ¡Pero si aquí no hay nadie! 737 00:50:22,311 --> 00:50:25,064 - Que te digo que no. Qué vergüenza. - Vamos. Milady. 738 00:50:25,106 --> 00:50:27,942 - ¿No vas a parar? - No hasta que bailes. 739 00:50:28,693 --> 00:50:31,738 Solo tienes que seguirme. 740 00:51:01,976 --> 00:51:04,854 Esto lo vi en una peli y siempre he querido hacerlo. 741 00:51:19,660 --> 00:51:21,537 Ha sido un día genial. 742 00:51:21,913 --> 00:51:25,416 No me divertía tanto desde hace mucho. 743 00:51:26,501 --> 00:51:28,127 Sí, te entiendo. 744 00:51:29,378 --> 00:51:32,715 Oye. ¿Has perdido a alguien? 745 00:51:34,550 --> 00:51:35,676 ¿Por qué? 746 00:51:35,718 --> 00:51:39,388 Por tu canción. "Todo lo que yo quería eras tú". 747 00:51:39,430 --> 00:51:41,891 Es una canción de pérdida. 748 00:51:42,934 --> 00:51:43,935 Así es. 749 00:51:44,644 --> 00:51:47,104 ¿Quién era? Si puedo preguntarlo. 750 00:51:48,439 --> 00:51:51,818 Era una chica a la que aparté para centrarme en mi carrera. 751 00:51:51,859 --> 00:51:58,157 Creí que me equivocaba, hice las maletas y la seguí hasta la ciudad de Nueva York. 752 00:51:58,741 --> 00:51:59,700 ¿Y qué pasó? 753 00:52:01,077 --> 00:52:03,496 Resulta que nunca estuvo aquí. 754 00:52:03,538 --> 00:52:04,914 Sino en Filadelfia. 755 00:52:06,290 --> 00:52:08,543 Salía con un jugador de fútbol profesional. 756 00:52:08,584 --> 00:52:13,172 Se fue a Filadelfia... Pero ahora lo sé. 757 00:52:13,798 --> 00:52:15,550 ¿Qué es lo que sabes? 758 00:52:15,967 --> 00:52:18,803 Que es imposible que cantara sobre ella. 759 00:52:18,845 --> 00:52:20,054 ¿Y entonces? 760 00:52:21,931 --> 00:52:24,100 Te diré quién es cuando la encuentre. 761 00:52:24,141 --> 00:52:27,061 Qué bien que tu corazón te haya traído aquí. 762 00:52:27,103 --> 00:52:29,897 O sea, valoro mucho nuestra amistad. 763 00:52:29,939 --> 00:52:34,485 Nos conocemos desde hace muy poco, pero cuando debe ser, es fácil, ¿sabes? 764 00:52:34,986 --> 00:52:36,320 Profesionalmente. 765 00:52:36,988 --> 00:52:38,990 Sí, ya. Pues claro. 766 00:52:40,241 --> 00:52:42,326 - Profesionalmente. - Por supuesto. 767 00:52:58,926 --> 00:53:01,095 Oh... Qué elegante. 768 00:53:01,387 --> 00:53:03,055 Hay muchos artistas. 769 00:53:08,227 --> 00:53:09,395 ¡Guau! 770 00:53:11,772 --> 00:53:13,858 - Chicos, bienvenidos. - Hola. 771 00:53:13,900 --> 00:53:18,613 Mis nuevos artistas. Estás estupenda. Bueno, ¿qué os parece? 772 00:53:18,654 --> 00:53:20,281 - No está mal, ¿no? - Esto es increíble. 773 00:53:20,323 --> 00:53:23,284 - Es precioso. Gracias por invitarnos. - Pero ¿qué dices? 774 00:53:23,326 --> 00:53:26,037 Solo se habla de vosotros dos en la oficina. 775 00:53:26,662 --> 00:53:30,708 Bueno... ¿Qué vais a cantar? ¿Un villancico clásico tal vez? 776 00:53:31,709 --> 00:53:34,337 - Eh... ¿"Ya llegó la Navidad"? - Bien. 777 00:53:34,378 --> 00:53:38,007 Genial. Vale. En el escenario en cinco minutos. 778 00:53:38,049 --> 00:53:39,216 Vale. 779 00:53:40,635 --> 00:53:44,764 - ¿Lista para llegar hasta las estrellas? - Oh, pues claro. 780 00:53:48,184 --> 00:53:52,021 - Ah, Jason. ¿Nuestro dúo está listo? - Por supuesto. 781 00:53:52,063 --> 00:53:56,317 - Los dejarán con la boca abierta. - Excelente, ¿qué canción cantarán? 782 00:53:56,359 --> 00:53:57,401 "Ya llegó la Navidad". 783 00:53:58,444 --> 00:54:00,571 - Muy corriente... - Vale... 784 00:54:01,822 --> 00:54:05,743 - Que canten "Noche de paz". - Bueno, ¿y si cantan otra canción? 785 00:54:05,785 --> 00:54:10,081 - Una canción menos clásica, como... - "Noche de paz". Es perfecta. Díselo. 786 00:54:22,385 --> 00:54:24,178 - Hola. - Hola. 787 00:54:24,929 --> 00:54:27,807 Bueno. Ha habido un cambio de planes. 788 00:54:27,848 --> 00:54:29,976 A Jim le gustaría que cantaseis "Noche de Paz". 789 00:54:31,102 --> 00:54:33,771 - Jason... - Layla, va a salir todo bien. 790 00:54:33,813 --> 00:54:38,109 No le diremos que no al vicepresidente y vosotros lo haréis genial. 791 00:54:38,776 --> 00:54:40,403 Vosotros podéis. 792 00:54:41,237 --> 00:54:43,072 - Oye. - ¿Qué? 793 00:54:43,114 --> 00:54:45,866 Va a salir bien. Estaremos juntos, ¿vale? 794 00:54:45,908 --> 00:54:49,745 - La última vez que canté esta canción... - Lo entiendo. 795 00:54:49,787 --> 00:54:53,249 Olvida las navidades pasadas. Céntrate en el ahora. 796 00:54:53,290 --> 00:54:56,335 Tú y yo. Justo aquí. Nosotros podemos. 797 00:54:56,377 --> 00:54:58,254 - Sí. - Saldrá genial. 798 00:55:02,550 --> 00:55:03,551 No puedo. 799 00:55:05,386 --> 00:55:08,597 - No puedo, lo siento. Es que... - Oye, tranquila. 800 00:55:12,143 --> 00:55:15,604 ¿Cómo están todos? ¿Se lo están pasando bien? 801 00:55:16,897 --> 00:55:18,274 ¡Sí! 802 00:55:19,191 --> 00:55:22,236 Nos cantarán el clásico navideño "Noche de Paz", por favor, 803 00:55:22,278 --> 00:55:27,616 denle una fuerte y calurosa bienvenida a Spence y Layla. 804 00:55:31,912 --> 00:55:36,625 Feliz Navidad a todos. Les contaré una historia divertida. 805 00:55:36,667 --> 00:55:41,714 Esta misma mañana mi amiga Layla y yo vimos a Papá Noel. 806 00:55:42,089 --> 00:55:44,091 Es verdad. Es verdad. 807 00:55:44,592 --> 00:55:48,596 De hecho, nos preguntó qué queríamos para Navidad. 808 00:55:49,722 --> 00:55:52,141 Layla dijo que quería un contrato discográfico 809 00:55:52,183 --> 00:55:54,393 y resultaba que ese también era mi deseo, 810 00:55:55,144 --> 00:55:59,106 así que tuve que pensar en algo rápido y había mucha presión. 811 00:55:59,148 --> 00:56:04,445 Entonces me quedé en blanco. Pero entonces, de repente, se me ocurrió. 812 00:56:04,487 --> 00:56:07,615 Y le dije: "Quiero cantar 'Noche de Paz' 813 00:56:07,656 --> 00:56:10,826 delante de las personas más elegantes de Nueva York". 814 00:56:11,619 --> 00:56:14,580 Así que Layla me ha recordado 815 00:56:14,622 --> 00:56:18,626 que nuestros deseos esta noche se han cumplido. 816 00:56:19,293 --> 00:56:22,088 También me ha recordado que no puedo defraudar a Papá Noel 817 00:56:22,129 --> 00:56:25,299 y me ha cedido amablemente el escenario. 818 00:56:25,341 --> 00:56:29,887 Y, por cierto, si hubiera sabido que Papá Noel trabajaba tan rápido, 819 00:56:29,929 --> 00:56:33,808 hubiera pedido algo mejor, como la paz mundial. 820 00:56:36,143 --> 00:56:41,148 Creo que la moraleja de la historia es "ten cuidado con lo que deseas, 821 00:56:41,982 --> 00:56:44,193 porque en Navidad puede cumplirse". 822 00:57:02,169 --> 00:57:06,173 Noche de paz 823 00:57:07,091 --> 00:57:10,594 Noche de amor 824 00:57:11,887 --> 00:57:20,146 Todo duerme en derredor 825 00:57:21,522 --> 00:57:29,738 Entre los astros que esparcen su luz 826 00:57:31,115 --> 00:57:39,248 Bella anunciando al niño Jesús 827 00:57:40,624 --> 00:57:49,550 Brilla la estrella de paz 828 00:57:50,176 --> 00:57:56,807 Brilla la estrella de amor 829 00:58:04,523 --> 00:58:08,152 Noche de paz 830 00:58:09,195 --> 00:58:12,865 Noche de paz 831 00:58:34,762 --> 00:58:38,974 ¡Un aplauso para Spence! ¡Muy bien, muy bien! 832 00:58:40,392 --> 00:58:41,477 Spence. 833 00:58:52,821 --> 00:58:54,531 Hola. 834 00:58:54,573 --> 00:58:58,369 - ¿Cómo lo he hecho? Sé sincera. - Lo has hecho genial. 835 00:58:58,410 --> 00:59:00,788 Cuentas las historias como Johnny Cash. 836 00:59:00,829 --> 00:59:03,499 - ¿Qué? ¿En serio? - Sí, en serio. 837 00:59:03,540 --> 00:59:06,335 Vamos. Acepta el cumplido. Eres una estrella. 838 00:59:06,377 --> 00:59:09,546 Bueno, la próxima vez será mejor porque vas a subir conmigo. 839 00:59:10,297 --> 00:59:13,842 Ya, claro. Lo siento. De verdad. Es que... ya. 840 00:59:13,884 --> 00:59:16,679 - Esa canción... - No, no, no, no hace falta. 841 00:59:16,720 --> 00:59:21,100 Mañana tendremos la reunión con Tapscott, tal vez firmemos los contratos 842 00:59:21,141 --> 00:59:23,686 - y luego ya veremos. - Vale. 843 00:59:25,396 --> 00:59:28,816 Oye, ¿me prometes que les vas a tocar alguna de tus canciones? 844 00:59:29,900 --> 00:59:33,612 Mi deseo de Navidad es escuchar una de tus canciones en la radio. 845 00:59:33,654 --> 00:59:35,197 - Oh, tu deseo de Navidad. - Sí. 846 00:59:35,239 --> 00:59:38,951 Vale, lo prometo, pero lo consultaré con Papá Noel porque es tu deseo. 847 00:59:38,993 --> 00:59:41,578 Espero que hayas sido buena. ¿Has sido buena? 848 00:59:41,620 --> 00:59:44,373 - No lo sé, tal vez. - ¿Eh, Bryce? Vamos a la barra. 849 00:59:48,711 --> 00:59:50,087 Disculpe. 850 00:59:50,587 --> 00:59:53,799 - Bueno, esto nos puede llevar un rato. - Sí... 851 00:59:53,841 --> 00:59:56,552 ¡Dios! ¿Sabes qué? 852 00:59:57,219 --> 01:00:01,098 - Quédate aquí, iré a buscarlo. - Ah. Vale. Gracias. 853 01:00:04,685 --> 01:00:08,063 Hemos fichado un tesoro. Spence es encantador. 854 01:00:08,105 --> 01:00:10,607 Oh, ¿él es el que hace dúo con Layla Bryce? 855 01:00:10,649 --> 01:00:13,569 Sí, pero le ha abandonado en el escenario justo ahora. 856 01:00:13,610 --> 01:00:16,155 - ¿De verdad? - Se habrá olvidado de la letra. 857 01:00:16,196 --> 01:00:19,950 La última vez que la vi actuar salió corriendo del escenario. 858 01:00:20,492 --> 01:00:22,077 Sí, ya lo recuerdo. 859 01:00:22,119 --> 01:00:24,204 Le hundirá la carrera a ese chico antes de empezar. 860 01:00:24,997 --> 01:00:28,959 Deberían reemplazarla cuando haya firmado. Spence se merece algo mejor. 861 01:00:30,669 --> 01:00:32,588 - Ya está, aquí tienes. - Hola. 862 01:00:33,672 --> 01:00:36,216 - ¿Estás bien? - Sí... Muy bien. 863 01:00:37,134 --> 01:00:38,677 - Salud. - Salud. 864 01:00:45,184 --> 01:00:47,353 - Guau. - Feliz Navidad. 865 01:00:59,531 --> 01:01:03,577 Bueno... Aún no me creo que esté pasando esto. 866 01:01:03,619 --> 01:01:06,413 Es como si en algún momento me fuera a despertar. 867 01:01:06,455 --> 01:01:08,165 Pues está pasando. 868 01:01:10,334 --> 01:01:11,377 ¿Estás bien? 869 01:01:11,919 --> 01:01:14,630 Sí, solo... estoy nerviosa. 870 01:01:14,671 --> 01:01:15,756 - ¿Nerviosa? - Sí. 871 01:01:15,798 --> 01:01:19,927 Creía que esto te sería fácil. Porque actuaste en solitario y eso. 872 01:01:19,968 --> 01:01:20,803 Ya. 873 01:01:21,762 --> 01:01:25,099 Ni me imagino lo que sería firmar en solitario. 874 01:01:25,140 --> 01:01:26,517 Igual pasa algún día. 875 01:01:27,476 --> 01:01:29,228 - Hola. - ¡Hola! 876 01:01:29,478 --> 01:01:31,814 - Jason. - Me alegro de veros. 877 01:01:31,855 --> 01:01:33,023 - Hola, Jim. - ¿Qué tal? 878 01:01:33,065 --> 01:01:34,191 - Jason. - Hola. 879 01:01:34,233 --> 01:01:36,360 - Sentaos. - Muy bien. 880 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 - Gracias por venir, chicos. - Claro. 881 01:01:39,154 --> 01:01:43,450 Que sepáis que ya estamos deseando presentaros 882 01:01:43,492 --> 01:01:46,453 como los próximos artistas de esta discográfica. 883 01:01:46,495 --> 01:01:49,540 Nosotros también lo deseamos. 884 01:01:49,581 --> 01:01:55,003 Lo primero, os ofrecemos un adelanto de la primera canción. 885 01:01:55,421 --> 01:01:56,880 En señal de buena fe. 886 01:01:58,090 --> 01:02:00,300 Creemos en vuestra música. 887 01:02:02,928 --> 01:02:08,392 Y con esto se hará más música. Vaya, yo ya estoy cantando. 888 01:02:08,434 --> 01:02:10,853 Bueno, tenemos con lo que empezar. 889 01:02:10,894 --> 01:02:14,606 Podéis elegir alguna de estas canciones para vuestra grabación. 890 01:02:14,648 --> 01:02:18,318 Seis estarían bien. Hacednos saber cuáles os gustan más. 891 01:02:20,237 --> 01:02:23,073 Yo también tengo canciones que proponer. 892 01:02:23,115 --> 01:02:26,326 Ah, pues genial. ¿Cuáles son? 893 01:02:26,368 --> 01:02:28,871 No están aquí porque son mías. 894 01:02:29,580 --> 01:02:34,084 Vaya, bueno, nos encanta que seas compositor. 895 01:02:34,126 --> 01:02:37,337 Pero por ahora, es mejor que elijáis entre estas canciones y tal vez, 896 01:02:37,379 --> 01:02:40,132 como extra, podemos incluir una de las tuyas. 897 01:02:41,341 --> 01:02:43,093 Son canciones buenas. 898 01:02:43,135 --> 01:02:46,013 Es un buen compositor. De los mejores que he oído. 899 01:02:46,305 --> 01:02:50,350 De hecho, a mí me llamó la atención cuando escuché la canción que compuso. 900 01:02:51,393 --> 01:02:53,061 ¿Crees que eres tan bueno 901 01:02:53,103 --> 01:02:55,439 como este compositor que ha ganado un Grammy? 902 01:02:56,064 --> 01:03:01,111 Puedo garantizarte que mis canciones son tan buenas como estas. 903 01:03:04,907 --> 01:03:05,991 O mejor. 904 01:03:08,327 --> 01:03:09,328 Muy bien. 905 01:03:10,162 --> 01:03:15,250 Genial. Muy bien, pasemos a los contratos. Es el acuerdo habitual. 906 01:03:15,709 --> 01:03:19,087 Y hemos pensado que, en lugar de mantener vuestros nombres, 907 01:03:19,129 --> 01:03:23,509 ¿por qué no pensamos otro nombre? Algo con un poco de Pop. 908 01:03:24,843 --> 01:03:26,303 ¿Por qué hay que cambiar eso? 909 01:03:27,304 --> 01:03:29,389 Queremos que tengáis todas las opciones. 910 01:03:29,431 --> 01:03:32,309 En caso de que alguno de los dos se vaya de aquí. 911 01:03:33,977 --> 01:03:39,441 Ya, pero eso no lo veo necesario. Ya nos conocen como Spence y Layla, ¿no? 912 01:03:39,483 --> 01:03:41,944 En realidad, eso no es negociable. 913 01:03:42,778 --> 01:03:45,656 Nos alegra mucho que Layla te haya traído hasta nosotros, 914 01:03:45,697 --> 01:03:49,284 pero con lo que pasó en esa fiesta, no nos arriesgaremos. 915 01:03:49,701 --> 01:03:54,289 - Esa canción me descoloca. - No es la primera vez. 916 01:03:54,331 --> 01:03:58,835 Oye, Layla, nosotros creemos en ti, de verdad. 917 01:03:59,086 --> 01:04:02,172 Personalmente, creo que es una buena idea. 918 01:04:02,214 --> 01:04:03,966 Es un nuevo comienzo. 919 01:04:05,884 --> 01:04:09,596 Bueno, si eso hace que todos estéis más contentos... 920 01:04:11,014 --> 01:04:12,683 ¿Sabéis qué? Leedlo. 921 01:04:12,724 --> 01:04:15,394 Traed una copia firmada a la oficina cuando estéis listos 922 01:04:15,435 --> 01:04:17,980 y tengáis ideas para el nombre del grupo. 923 01:04:18,480 --> 01:04:20,315 Entonces iréis al estudio. 924 01:04:21,233 --> 01:04:22,651 - Vale. - ¿No es genial? 925 01:04:22,693 --> 01:04:24,194 - Sí. - Excelente. 926 01:04:24,236 --> 01:04:26,697 - Muy bien. - Bienvenidos a bordo. 927 01:04:26,738 --> 01:04:28,407 - Gracias. - Layla. 928 01:04:34,204 --> 01:04:37,624 Nombres de grupo. ¿Tienes alguna idea para nombres de grupo? 929 01:04:37,666 --> 01:04:39,668 - Oye, Spence. - ¿Qué? 930 01:04:39,710 --> 01:04:42,004 Lo siento. Esto no funcionará. 931 01:04:43,755 --> 01:04:46,842 Yo tampoco lo entiendo, pero vamos a jugarlo. 932 01:04:47,259 --> 01:04:51,388 - Tienen razón, es un nuevo comienzo. - No. Esto. Nosotros. No voy a firmar. 933 01:04:51,430 --> 01:04:54,808 - ¿Cómo que no vas a firmar? - Te lo mereces tú. ¿Vale? 934 01:04:54,850 --> 01:04:57,394 Igualmente, solo te quieren a ti y no seré un lastre. 935 01:04:57,436 --> 01:05:00,439 No, no, no, no, no. Pero ¿qué estás diciendo? 936 01:05:00,689 --> 01:05:03,275 Me has entrenado, me has dado tiempo en el escenario, 937 01:05:03,317 --> 01:05:06,778 si ellos me han escuchado cantar ha sido gracias a ti. 938 01:05:07,112 --> 01:05:09,364 Somos un equipo. Estoy aquí por ti, Layla. 939 01:05:09,406 --> 01:05:12,409 Exacto. Te he llevado a ellos, pero tú ya no me necesitas. 940 01:05:12,451 --> 01:05:15,954 Todos lo vieron en la fiesta de anoche. ¿Y sabes qué? 941 01:05:15,996 --> 01:05:19,249 Puedes tener ese nuevo comienzo que tanto quieres, yo... 942 01:05:19,291 --> 01:05:23,545 ¿De verdad crees que te he utilizado? ¿De verdad? 943 01:05:23,587 --> 01:05:26,632 No me voy a interponer en tu camino y no me quedaré en el escenario 944 01:05:26,673 --> 01:05:30,177 esperando a que tu corazón siga a alguien que impulse tu carrera. 945 01:05:30,218 --> 01:05:32,929 - Yo no... - Tú no piensas eso. Sé que no lo piensas. 946 01:05:32,971 --> 01:05:35,724 Me da igual empezar de nuevo, Layla. No quiero un comienzo. 947 01:05:35,766 --> 01:05:36,725 Te quiero a ti. 948 01:05:37,976 --> 01:05:40,145 Me quieres, pero no me necesitas. 949 01:05:41,271 --> 01:05:44,983 Tienes que abrazar las luces, ¿vale, Spence? 950 01:05:45,025 --> 01:05:47,694 Porque igual no vuelven a iluminarte. 951 01:05:50,405 --> 01:05:51,615 Pero ¿qué...? 952 01:05:52,616 --> 01:05:53,825 Layla. 953 01:05:56,495 --> 01:05:57,704 ¡Layla! 954 01:06:04,127 --> 01:06:06,672 ¡No! Me has vuelto a ganar, ¿verdad? 955 01:06:08,674 --> 01:06:10,300 - Hola. - Hola. 956 01:06:10,342 --> 01:06:12,636 - ¿Está Layla? - ¿Qué tienes ahí? 957 01:06:13,553 --> 01:06:16,098 El contrato de la discográfica. 958 01:06:16,139 --> 01:06:18,767 ¡Tío! ¡Dios, felicidades! 959 01:06:18,809 --> 01:06:22,646 Sabía que cuando mi vídeo petara, os ibas a hacer muy famosos. 960 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 Nate ha dicho que la gente no para de pedir que volváis a cantar. 961 01:06:26,024 --> 01:06:31,279 Vaya. Eso es genial, tío. Oye, Nate. Esto ha pasado gracias a ti. 962 01:06:31,321 --> 01:06:34,491 - Te debo una. - Pues estoy preparando algo. 963 01:06:34,533 --> 01:06:36,993 Y podrás compensármelo. 964 01:06:37,994 --> 01:06:40,122 - Trato hecho. - Muy bien. 965 01:06:40,163 --> 01:06:43,083 - Sandy, ¿la has visto? - Aún no ha venido. 966 01:06:43,583 --> 01:06:44,876 ¿Estás bien? 967 01:06:45,752 --> 01:06:48,004 Sí... Tengo que hablar con ella. 968 01:06:48,547 --> 01:06:51,216 Le diré que has pasado, lo prometo. 969 01:06:51,717 --> 01:06:53,844 Genial, yo voy a seguir llamándola. 970 01:06:54,720 --> 01:06:57,973 Se lo diré, te lo prometo. Le diré que te llame. 971 01:07:11,737 --> 01:07:13,864 ¿Entrando a hurtadillas? 972 01:07:15,907 --> 01:07:17,909 Suponía que la reunión no había ido bien, 973 01:07:17,951 --> 01:07:20,412 pero Spence ha aparecido con los contratos. 974 01:07:21,371 --> 01:07:22,497 No firmaré. 975 01:07:23,665 --> 01:07:26,084 Ni Spence ni la discográfica me necesitan. 976 01:07:28,086 --> 01:07:31,089 - Pero él no lo ve así. - Ya, pues es lo mejor. 977 01:07:31,840 --> 01:07:37,012 Es que no puedo arruinar sus sueños. No seré yo quien lo haga. 978 01:07:37,679 --> 01:07:39,639 No creo que haya venido por eso. 979 01:07:39,681 --> 01:07:42,350 Mamá, ya te he dicho que solo somos amigos. 980 01:07:43,477 --> 01:07:46,396 Cielo, estás viviendo en el pasado. 981 01:07:47,272 --> 01:07:50,275 Abre tu corazón a nuevas posibilidades. 982 01:07:51,401 --> 01:07:52,819 ¿Nuevas posibilidades? 983 01:07:54,112 --> 01:07:55,197 Mamá. 984 01:07:55,238 --> 01:07:58,158 No hay nuevas posibilidades para mí. 985 01:07:58,200 --> 01:08:00,285 Estoy ya lo he vivido y me rompió el corazón. 986 01:08:00,327 --> 01:08:02,162 No lo voy a repetir. 987 01:08:02,204 --> 01:08:07,834 Yo no voy a ser la que al final arruine la carrera de Spence. 988 01:08:12,088 --> 01:08:13,882 ¿Así que lo haces por él? 989 01:08:15,091 --> 01:08:16,384 Me lo agradecerá. 990 01:08:18,303 --> 01:08:19,971 Tienes miedo a enamorarte. 991 01:08:22,974 --> 01:08:24,810 Tengo miedo a cantar. 992 01:08:26,812 --> 01:08:28,730 En esta familia es lo mismo. 993 01:08:30,440 --> 01:08:32,400 Layla, no dejes de cantar jamás. 994 01:08:35,028 --> 01:08:37,155 Es que no puedo hacerlo, mamá. 995 01:08:37,447 --> 01:08:38,782 Sí que puedes. 996 01:08:39,199 --> 01:08:40,659 Sí que puedes. 997 01:08:46,248 --> 01:08:49,417 Justo ahí. En el 48, donde empieza el estribillo. 998 01:08:49,459 --> 01:08:51,503 Quiero trabajar ese giro, cuando entra el puente. 999 01:08:51,545 --> 01:08:55,799 ¿Spence? Hola. ¿Tú has firmado el contrato? 1000 01:08:57,759 --> 01:08:59,594 Tengo que pedirte un favor. 1001 01:08:59,636 --> 01:09:02,097 Sí, claro. Julian, por favor. 1002 01:09:04,683 --> 01:09:05,934 ¿Qué pasa? 1003 01:09:05,976 --> 01:09:07,519 Vale, pues... 1004 01:09:09,396 --> 01:09:13,483 Layla no ha sido ella misma últimamente y creo que es porque la fiesta 1005 01:09:13,525 --> 01:09:16,319 y los contratos han removido cosas de su pasado. 1006 01:09:16,361 --> 01:09:20,574 Sí, seguro que sí. Escucha, yo os apoyo a los dos, en serio. 1007 01:09:20,615 --> 01:09:23,243 Pero Jim es quien tiene la última palabra. 1008 01:09:23,285 --> 01:09:25,412 Lo entiendo y de verdad que lo agradezco. 1009 01:09:25,453 --> 01:09:28,915 Es solo que he terminado el puente de "Todo lo que quería eras tú" 1010 01:09:28,957 --> 01:09:33,295 y esperaba poder dárselo como regalo de Navidad. 1011 01:09:33,336 --> 01:09:37,007 Vaya, estás llevando todo eso del romance a otro nivel. 1012 01:09:37,549 --> 01:09:40,135 No es fingido, tío. Nunca lo fue. 1013 01:09:41,761 --> 01:09:43,638 Al menos no para mí. 1014 01:09:45,849 --> 01:09:47,851 Entonces... ¿es de verdad? 1015 01:09:49,227 --> 01:09:50,145 Les va a encantar. 1016 01:09:51,021 --> 01:09:52,731 Esto es para ella, yo... 1017 01:09:53,982 --> 01:09:57,569 Supongo que esto demuestra lo que significa para mí. 1018 01:09:57,611 --> 01:09:58,528 Ya. 1019 01:10:01,072 --> 01:10:02,532 ¿Y qué es? 1020 01:10:03,658 --> 01:10:05,201 Es mi estrella. 1021 01:10:08,538 --> 01:10:09,748 Déjame ver. 1022 01:10:09,789 --> 01:10:10,957 Ah, sí. Sí, ten. 1023 01:10:12,542 --> 01:10:13,543 Toda tuya. 1024 01:10:20,634 --> 01:10:21,593 Está muy bien. 1025 01:10:21,635 --> 01:10:23,887 - ¿Sí? - Sí. 1026 01:10:25,847 --> 01:10:27,432 Te pondré a una corista. 1027 01:10:27,474 --> 01:10:31,019 - No, no, puedo hacerlo solo. - Es para añadir calidez y riqueza. 1028 01:10:31,061 --> 01:10:32,228 Es una canción de Navidad. 1029 01:10:32,270 --> 01:10:35,565 Y oye, si no te gusta, lo quitaremos, es fácil. 1030 01:10:36,232 --> 01:10:38,735 - Vale. - Vamos allá. Entra en la cabina. 1031 01:10:38,777 --> 01:10:39,903 Vamos, Julian. 1032 01:10:42,238 --> 01:10:43,949 - Gracias, tío. - Ya, adelante. 1033 01:10:58,046 --> 01:10:59,547 ¿Jason Anders? 1034 01:11:00,173 --> 01:11:01,383 Genial. 1035 01:11:27,200 --> 01:11:29,661 Hola, Jason, solo he venido a darte esto. 1036 01:11:29,703 --> 01:11:30,912 - Vale. - Sí, gracias. 1037 01:11:34,207 --> 01:11:36,001 Layla, espera. 1038 01:11:37,419 --> 01:11:38,420 Oye... 1039 01:11:40,839 --> 01:11:42,507 Chicos, ¿nos dejáis solos? 1040 01:11:45,385 --> 01:11:46,386 Oye. 1041 01:11:48,263 --> 01:11:49,931 Me alegra que hayas seguido mi consejo. 1042 01:11:49,973 --> 01:11:52,934 No esperaba que lo aceptaras tan pronto, pero me alegro. 1043 01:11:52,976 --> 01:11:55,061 - Layla es... - Me alegro, porque yo soy incapaz. 1044 01:11:55,103 --> 01:11:57,480 No, no, no, esto no es lo que tú crees que es. 1045 01:11:57,522 --> 01:11:59,524 Tranquilo, no pasa nada. 1046 01:11:59,566 --> 01:12:02,360 Está bien, lo único que quería era verte triunfar 1047 01:12:02,402 --> 01:12:05,697 y que no tuvieras que volver a Texas. Mi vida está en el Lighthouse. 1048 01:12:05,739 --> 01:12:08,950 - Mi lugar nunca ha sido el escenario. - No, no, no me creo nada. 1049 01:12:08,992 --> 01:12:12,912 Tu corazón no ha bajado del escenario. Sigue ahí arriba y... 1050 01:12:15,123 --> 01:12:16,916 estará junto al mío. 1051 01:12:16,958 --> 01:12:19,127 - No es así. - ¿Qué? ¿Qué dices? 1052 01:12:19,169 --> 01:12:20,378 Spence, deja ya esa idea. 1053 01:12:20,420 --> 01:12:22,756 Tienes que dejarme ir y se habrá acabado todo. No. 1054 01:12:24,924 --> 01:12:26,718 No queremos lo mismo. 1055 01:12:29,262 --> 01:12:30,472 Lo siento. 1056 01:12:30,764 --> 01:12:34,893 Layla, ¡venga ya! ¿Qué? Por favor... ¡Layla! 1057 01:12:47,572 --> 01:12:48,948 - Hola, tío. - Hola. 1058 01:12:48,990 --> 01:12:50,283 ¿Cómo estás? 1059 01:12:50,325 --> 01:12:51,993 Bien, muchas gracias por venir. 1060 01:12:52,035 --> 01:12:54,871 Pues claro, me encanta hablar contigo. 1061 01:12:56,039 --> 01:12:57,707 - Hola. - Hola, hola. 1062 01:12:57,749 --> 01:13:01,169 - Un árbol navideño de galletas. - Marchando. 1063 01:13:01,211 --> 01:13:03,671 Dime. ¿Qué pasa? Parecía urgente. 1064 01:13:05,340 --> 01:13:11,971 Pues necesito un milagro navideño y pensé que igual podrías ayudarme. 1065 01:13:13,640 --> 01:13:15,141 ¿Qué es esto? 1066 01:13:16,267 --> 01:13:18,978 Una canción exclusiva que solo tienes tú. 1067 01:13:19,938 --> 01:13:25,401 ¿Puedes conseguir que alguien especial la escuche? 1068 01:13:26,277 --> 01:13:27,654 Hazlo por mí, por favor. 1069 01:13:28,947 --> 01:13:30,490 Creo que puedo conseguirlo. 1070 01:13:30,907 --> 01:13:33,952 Si es la mitad de buena que lo que he visto de ti, 1071 01:13:33,993 --> 01:13:35,703 puede ser mi milagro de Navidad. 1072 01:13:36,579 --> 01:13:39,999 Tío, el año que viene podrías ser una estrella. 1073 01:13:42,043 --> 01:13:45,630 Ella es la estrella. Yo solo la miro. 1074 01:13:54,597 --> 01:13:55,974 Té de menta. 1075 01:13:56,516 --> 01:13:58,601 Un poco de alegría en Nochebuena. 1076 01:13:58,643 --> 01:14:00,061 Gracias, mamá. 1077 01:14:01,604 --> 01:14:04,858 Nunca he conocido a nadie tan decidido a ignorar lo evidente. 1078 01:14:04,899 --> 01:14:06,192 ¿Qué? 1079 01:14:06,234 --> 01:14:11,906 Cariño, tu miedo no es la industria ni la música, es el miedo a fallar. 1080 01:14:11,948 --> 01:14:14,117 Pues adivina qué, ya es tarde. 1081 01:14:15,910 --> 01:14:20,206 Bueno, Spence no siente lo mismo, así que dejemos el tema. 1082 01:14:21,374 --> 01:14:23,209 Todo el mundo puede verlo. 1083 01:14:24,752 --> 01:14:29,382 He visto lo que esta industria hace a las relaciones y siempre termina mal. 1084 01:14:29,424 --> 01:14:31,467 Y ayer acabó mal. 1085 01:14:31,509 --> 01:14:35,513 Cuando el amor es real, nada lo puede separar. 1086 01:14:36,764 --> 01:14:43,563 Ni un contrato, ni David Lee Roth, ni siquiera la muerte. 1087 01:14:44,856 --> 01:14:47,192 ¡Feliz Navidad! 1088 01:14:47,233 --> 01:14:50,028 - No, por favor... - ¿Ya habéis visto mi vídeo? 1089 01:14:50,069 --> 01:14:52,071 No. Lo siento. Evito internet. 1090 01:14:52,113 --> 01:14:55,033 Pues qué suerte que traigo esto. 1091 01:14:55,074 --> 01:14:57,243 Nate, nos encantan tus vídeos, pero no es... 1092 01:14:57,285 --> 01:15:00,163 Tenéis que verlo. Es mi deseo de Navidad. 1093 01:15:04,250 --> 01:15:07,462 Más de un millón de suscriptores por esta canción. 1094 01:15:08,630 --> 01:15:12,550 Genial. Bien. Me alegro mucho por él. Tengo mucho trabajo. 1095 01:15:12,592 --> 01:15:14,677 - Esta es la mejor parte. - ¿Qué? 1096 01:15:14,719 --> 01:15:17,388 Escucha el puente. Se lo prometí. 1097 01:15:22,602 --> 01:15:28,566 Nunca he querido lo que nunca podré tener 1098 01:15:28,608 --> 01:15:33,112 Solo quería algo real 1099 01:15:35,281 --> 01:15:37,867 Pensé que podría ser demasiado tarde 1100 01:15:37,909 --> 01:15:42,997 Esperaba que la luz se abriera paso 1101 01:15:44,457 --> 01:15:47,418 Y entonces te conocí 1102 01:15:50,088 --> 01:15:51,547 ¿Cuándo te lo ha dado? 1103 01:15:51,589 --> 01:15:53,716 Anoche, después de que Jason se lo grabara. 1104 01:15:54,425 --> 01:15:57,011 Puede que esté grabando la canción para el disco. 1105 01:15:57,053 --> 01:15:58,471 Ha anulado el contrato. 1106 01:15:59,472 --> 01:16:01,975 - No. - No lo hará sin ti. 1107 01:16:02,016 --> 01:16:04,644 No, no, no, no. Lo encontraré. Voy a arreglarlo. 1108 01:16:04,686 --> 01:16:06,062 - Pues date prisa. - ¿Por qué? 1109 01:16:06,104 --> 01:16:08,690 Al parecer va a volver a Texas. 1110 01:16:08,731 --> 01:16:12,193 Oye, escuchad, voy... Necesito ayuda, tengo una idea. 1111 01:16:12,235 --> 01:16:15,738 Os necesitaré a los dos, ¿vale? Os llamaré. 1112 01:16:30,003 --> 01:16:31,587 Vale. 1113 01:16:48,730 --> 01:16:51,357 NOCHE RUIDOSA 1114 01:17:25,600 --> 01:17:28,686 Hola, estuve aquí el otro día con un chico. 1115 01:17:28,728 --> 01:17:31,356 - No lo habrás visto, ¿no? - No, lo siento. 1116 01:17:32,315 --> 01:17:35,318 Bueno, vale. ¿Podrías darle esto? 1117 01:17:35,693 --> 01:17:38,529 - Sí. - Vale. Genial, gracias. 1118 01:17:49,665 --> 01:17:51,334 Vamos, vamos, vamos. 1119 01:17:55,296 --> 01:17:57,048 ¿Aún no sabes nada? 1120 01:17:57,965 --> 01:17:59,759 Salta el contestador. 1121 01:17:59,801 --> 01:18:02,970 Vuestros corazones acabarán donde deben estar. 1122 01:18:04,514 --> 01:18:07,141 Mi corazón se va a Texas, mamá. 1123 01:18:07,183 --> 01:18:11,938 Bueno, hagamos que esta sea la mejor "Noche Ruidosa" que se haya visto 1124 01:18:11,979 --> 01:18:13,689 en el Lighthouse Cabaret. 1125 01:18:14,190 --> 01:18:15,650 Por tu padre. 1126 01:18:16,609 --> 01:18:18,361 Estará muy orgulloso. 1127 01:18:19,487 --> 01:18:20,905 No llores más. 1128 01:18:20,947 --> 01:18:22,782 - Vale. - Hoy toca fiesta. 1129 01:18:22,824 --> 01:18:24,367 Te quiero, mamá. 1130 01:18:24,409 --> 01:18:25,785 Yo también te quiero. 1131 01:18:50,685 --> 01:18:56,774 ¡Oh, sí! Esto es un milagro de Navidad. 1132 01:18:56,816 --> 01:18:59,152 No puedo creer que vaya a copresentar 1133 01:18:59,193 --> 01:19:01,863 el espectáculo de Navidad de la Noche Ruidosa 1134 01:19:01,904 --> 01:19:04,907 en directo desde el legendario Lighthouse Cabaret, 1135 01:19:04,949 --> 01:19:08,453 justo aquí, en el corazón de la ciudad Nueva York. 1136 01:19:10,288 --> 01:19:11,497 Así es. 1137 01:19:11,539 --> 01:19:16,627 Yo solía ver este espectáculo grabado en copias de vídeo piratas, 1138 01:19:16,669 --> 01:19:20,047 así que gracias Papá Noel - por la actualización. El 4 - K mola. 1139 01:19:20,089 --> 01:19:24,552 La tecnología puede cambiar, pero las tradiciones navideñas no. 1140 01:19:24,594 --> 01:19:29,515 Queridos espectadores, es un gran honor poder presentaros 1141 01:19:29,557 --> 01:19:34,937 a las dueñas del Lighthouse Cabaret: ¡Sandy y Layle Bryce! 1142 01:19:35,438 --> 01:19:36,564 Allá vamos. 1143 01:19:42,570 --> 01:19:46,866 Ahora mismo me satisface poder daros esta sorpresa navideña. 1144 01:19:47,867 --> 01:19:51,871 Es todo un honor compartir alegría con vosotros. 1145 01:19:52,580 --> 01:19:54,874 Nate tiene razón con lo de las tradiciones. 1146 01:19:54,916 --> 01:20:00,254 Uno de mis recuerdos favoritos de niña ocurrió en este escenario con mi padre. 1147 01:20:02,507 --> 01:20:08,262 Él no puede estar aquí esta noche, así que papá, esto es para ti. 1148 01:20:09,680 --> 01:20:11,015 Buena suerte. 1149 01:20:15,061 --> 01:20:16,312 Muy bien... 1150 01:20:36,749 --> 01:20:40,503 Noche de paz 1151 01:20:41,379 --> 01:20:44,590 Noche de amor 1152 01:20:45,967 --> 01:20:54,517 Todo duerme en derredor 1153 01:20:55,518 --> 01:21:03,651 Entre los astros que esparcen su luz 1154 01:21:04,610 --> 01:21:12,451 Bella anunciando al niño Jesús 1155 01:21:13,869 --> 01:21:22,211 Brilla la estrella de paz 1156 01:21:23,588 --> 01:21:29,594 Brilla la estrella de amor 1157 01:21:33,681 --> 01:21:39,979 Brilla la estrella de amor 1158 01:21:55,536 --> 01:22:00,374 ¡Muy bien, hija! ¡Muy bien, Layla! ¡Esa es mi hija! 1159 01:22:08,549 --> 01:22:09,884 Gracias. 1160 01:22:09,925 --> 01:22:13,095 La siguiente canción significa mucho para mí. 1161 01:22:13,137 --> 01:22:19,101 La compuso el hombre que me enseñó que el amor es como la música. 1162 01:22:19,769 --> 01:22:24,106 Las palabras pueden dejarte, pero la canción permanece. 1163 01:22:25,858 --> 01:22:28,986 Se titula "Lo que yo quería", por Spance Parker. 1164 01:22:38,079 --> 01:22:42,833 Me levanté esta mañana y estaba solo 1165 01:22:43,876 --> 01:22:49,131 Podría ser porque llevo mucho Lejos de casa 1166 01:22:50,925 --> 01:22:56,430 - No estaba triste, no estaba triste - Vamos, sube al escenario. 1167 01:22:57,348 --> 01:23:02,061 No anhelaba lo que ya tenía 1168 01:23:02,937 --> 01:23:05,940 No necesito un árbol de Navidad 1169 01:23:05,981 --> 01:23:13,531 Lo mejor que puedes regalarme es El momento en el que tú apareces 1170 01:23:15,616 --> 01:23:21,372 Sientes que es Navidad Que tu único deseo se cumple 1171 01:23:22,123 --> 01:23:26,293 Todo lo que yo quería eras tú 1172 01:23:28,379 --> 01:23:30,047 ¿Subes aquí conmigo? 1173 01:23:32,425 --> 01:23:37,763 No son las velas las que me dan brillo 1174 01:23:38,806 --> 01:23:43,519 No es la brillante luz La que me ilumina tanto 1175 01:23:45,062 --> 01:23:49,942 Es algo que parpadea En los ojos de alguien 1176 01:23:51,694 --> 01:23:57,283 Lo sabes cuando lo ves y te sorprende 1177 01:23:57,324 --> 01:24:00,286 Lo he echado de menos Durante mucho tiempo 1178 01:24:00,327 --> 01:24:09,670 Pero cada vez que te veo sonreír Recuerdo lo que siempre supe 1179 01:24:09,712 --> 01:24:16,385 Sientes que es Navidad Cuando tu único deseo se cumple 1180 01:24:16,427 --> 01:24:21,056 Todo lo que yo quería eras tú 1181 01:24:21,640 --> 01:24:29,482 Nunca he querido lo que nunca podré tener. 1182 01:24:29,523 --> 01:24:33,944 Solo quería algo real 1183 01:24:35,696 --> 01:24:38,991 Pensé que podría ser demasiado tarde 1184 01:24:39,033 --> 01:24:47,249 Esperaba que la luz se abriera paso Y entonces te conocí 1185 01:24:48,542 --> 01:24:54,673 Recuerdos y fotografías que me hacen reír 1186 01:24:54,715 --> 01:24:59,053 No hay nada mejor que quiera hacer 1187 01:25:00,930 --> 01:25:07,645 Porque sientes que es Navidad Cuando tu único deseo se cumple 1188 01:25:07,686 --> 01:25:12,399 Todo lo que yo quería eras tú 1189 01:25:13,400 --> 01:25:20,157 Todo lo que yo quería eras tú 1190 01:25:33,003 --> 01:25:34,129 Estás aquí. 1191 01:25:34,713 --> 01:25:35,965 Nunca me fui. 1192 01:25:37,466 --> 01:25:38,551 Lo siento. 1193 01:25:39,552 --> 01:25:41,470 Creía que era lo mejor. 1194 01:25:43,097 --> 01:25:45,474 No abandones tu sueño. Yo aún lo sigo. 1195 01:25:45,516 --> 01:25:48,769 He encontrado otra forma de llegar a las estrellas. 1196 01:25:48,811 --> 01:25:50,980 - ¿Qué? - Pero no va a funcionar sin ti. 1197 01:25:53,148 --> 01:25:56,485 ¿Os gustaría una sorpresa navideña más? ¿Queréis una más? 1198 01:25:57,444 --> 01:26:00,322 Damas y caballeros, permítanme presentarles 1199 01:26:00,364 --> 01:26:04,201 a los nuevos artistas de mi nuevo sello digital, 1200 01:26:04,243 --> 01:26:07,454 una filial de la discográfica Tapscott. 1201 01:26:08,330 --> 01:26:11,000 - ¡Spence y Layla! - ¿Qué? Nate, ¿en serio? 1202 01:26:11,041 --> 01:26:12,334 Si aceptas, sí. 1203 01:26:12,376 --> 01:26:15,713 Gracias a vosotros dos y al Lighthouse he conseguido muchos seguidores. 1204 01:26:15,754 --> 01:26:18,340 La discográfica me va a ayudar a ponerlo en marcha. 1205 01:26:18,382 --> 01:26:19,633 Es todo cosa de Jason. 1206 01:26:19,675 --> 01:26:23,679 Con los seguidores de Nate y nuestros recursos, lo conseguiremos. 1207 01:26:23,721 --> 01:26:26,015 Los dos podríais ser imparables. 1208 01:26:26,056 --> 01:26:29,435 La tecnología cambia, pero las tradiciones no. 1209 01:26:29,476 --> 01:26:33,022 Y me comprometo a restaurar el corazón del Rock and Roll. 1210 01:26:33,063 --> 01:26:34,189 ¡Sí! 1211 01:26:35,357 --> 01:26:37,735 ¿Qué os parece? ¿Listos para el futuro? 1212 01:26:38,903 --> 01:26:39,904 ¿Layla? 1213 01:26:42,698 --> 01:26:43,991 Gracias. 1214 01:26:44,325 --> 01:26:47,620 ¡Es Navidad! ¡Que la fiesta empiece ya! 1215 01:26:47,661 --> 01:26:48,704 Spence. Layla. 1216 01:27:01,091 --> 01:27:06,513 Estrella maravillosa Estrella de la noche 1217 01:27:06,555 --> 01:27:11,769 Estrella que brilla con belleza real 1218 01:27:11,810 --> 01:27:16,982 Hacia el oeste, aún avanzamos 1219 01:27:17,024 --> 01:27:21,946 Guíanos a tu perfecta luz