1 00:00:35,577 --> 00:00:39,161 Cj entertainment and Dexter studios present 2 00:00:39,623 --> 00:00:43,161 a Dexter pictures production in association with perfect storm film and cj entertainment 3 00:00:44,253 --> 00:00:46,209 to remove the remaining 6 icbm nuclear warheads, 4 00:00:46,213 --> 00:00:48,044 executive producers Cho young-gi, Kim yong-hwa 5 00:00:48,131 --> 00:00:51,623 USS Watson will arrive in chongjin port of North Korea. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,091 Produced by Kim yong hwa, park ji sung 7 00:00:53,095 --> 00:00:58,010 this marks the final stage in the denuclearization of North Korea. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,898 Lee byung hun 9 00:01:10,028 --> 00:01:13,191 ha jung woo 10 00:01:14,616 --> 00:01:17,824 ma dong seok a.K.A. Don Lee 11 00:01:19,246 --> 00:01:22,534 jeon hye Jin 12 00:01:23,834 --> 00:01:27,042 bae su zy 13 00:01:29,047 --> 00:01:37,047 ashfall 14 00:01:42,227 --> 00:01:44,434 Restrictions enforced, public access blocked. 15 00:01:48,025 --> 00:01:51,643 This rusted monster in front of me 16 00:01:51,778 --> 00:01:55,942 is an an-m64 left over from the Korean war. 17 00:01:56,074 --> 00:01:59,692 Turn the trigger using a pipe wrench then slowly... 18 00:01:59,786 --> 00:02:00,866 Remove it. 19 00:02:00,954 --> 00:02:03,286 Can you keep it down, man? 20 00:02:03,498 --> 00:02:05,659 I'm working here. 21 00:02:07,127 --> 00:02:10,995 An unexploded bomb is called that because it never exploded, 22 00:02:11,089 --> 00:02:12,204 and I've never heard of a dud going off 23 00:02:12,215 --> 00:02:13,000 "tae-sik is ugly." And I've never heard of a dud going off 24 00:02:13,008 --> 00:02:14,248 "tae-sik is ugly." In my entire career at eod. 25 00:02:14,259 --> 00:02:14,668 In my entire career at eod. 26 00:02:14,760 --> 00:02:16,170 What's with him today? 27 00:02:16,261 --> 00:02:19,003 Probably pre-discharge jitters. 28 00:02:19,097 --> 00:02:21,179 I don't know why we even bother wearing this. 29 00:02:21,266 --> 00:02:22,660 It's thick but it doesn't keep you warm. 30 00:02:22,684 --> 00:02:25,391 Still working. 31 00:02:25,646 --> 00:02:26,761 Of course. 32 00:02:27,397 --> 00:02:28,933 If you think about it, 33 00:02:29,149 --> 00:02:31,811 there's no job safer than ours. 34 00:02:31,902 --> 00:02:35,986 Ji-young just doesn't get that. 35 00:02:36,782 --> 00:02:39,945 Well, you're not coming out to the field anymore. 36 00:02:40,118 --> 00:02:42,780 I feel like... 37 00:02:43,080 --> 00:02:45,036 I'm forgetting something today. 38 00:02:45,123 --> 00:02:46,488 The team dinner tonight? 39 00:02:46,583 --> 00:02:50,246 Ah, of course! I hope we're not eating at the great wall again. 40 00:02:50,337 --> 00:02:51,577 We're eating at the great wall. 41 00:02:51,630 --> 00:02:54,292 I'm telling you, professor min has a share in that place. 42 00:02:54,466 --> 00:02:57,674 But that's not it. There was something else... 43 00:02:57,928 --> 00:03:00,761 Your husband is running late again? 44 00:03:01,264 --> 00:03:04,256 I don't know. Maybe he got called to a job. 45 00:03:05,435 --> 00:03:09,178 How come you won't tell me? 46 00:03:09,272 --> 00:03:11,809 You're really going to make me wait until the 32nd week? 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,891 That's the law. 48 00:03:14,027 --> 00:03:16,814 You'd think this was a courthouse, not a hospital. 49 00:03:16,947 --> 00:03:18,562 Not much Patience left now? 50 00:03:18,657 --> 00:03:21,945 So is it a little prince or Princess? 51 00:03:28,542 --> 00:03:30,373 Captain Cho - 12 missed calls 52 00:03:34,673 --> 00:03:35,833 hey, cutie cute! 53 00:03:36,049 --> 00:03:38,005 So tell me, boy or girl? 54 00:03:38,135 --> 00:03:39,375 I'm sorry, 55 00:03:39,469 --> 00:03:40,208 do I know you? 56 00:03:40,303 --> 00:03:41,418 Come on, baby. 57 00:03:41,513 --> 00:03:43,970 I'm almost there, right around the corner. 58 00:03:44,057 --> 00:03:46,173 Did you get called out on a job? 59 00:03:46,351 --> 00:03:47,807 Um... no? 60 00:03:47,936 --> 00:03:51,224 How come you never tell me when you're called out to the field? 61 00:03:51,982 --> 00:03:53,142 Because it makes you worry. 62 00:03:53,275 --> 00:03:54,435 I knew you got called out. 63 00:03:54,526 --> 00:03:58,690 From now on, they won't call me even if I want to go. 64 00:03:58,947 --> 00:04:01,359 Now, what did the doctor say? Tell me. 65 00:04:01,450 --> 00:04:03,190 Tell you what? 66 00:04:03,452 --> 00:04:04,908 About our precious little... 67 00:04:05,036 --> 00:04:07,368 Oh, the doctor. 68 00:04:07,914 --> 00:04:10,200 I can't say because you were late again. 69 00:04:10,292 --> 00:04:12,123 - The bastard said that? - It's a she. 70 00:04:12,210 --> 00:04:13,450 A girl? Really? 71 00:04:13,545 --> 00:04:15,001 No, the doctor is a she. 72 00:04:15,088 --> 00:04:17,955 Oh... well, that sucks... 73 00:04:18,550 --> 00:04:19,960 I'm getting in the elevator. 74 00:04:20,177 --> 00:04:21,696 I'll tell you when you get home. Over and out. 75 00:04:21,720 --> 00:04:22,960 - But... - Over and out. 76 00:04:24,014 --> 00:04:28,758 Now, our ytn correspondent live in Pyongyang. 77 00:04:28,852 --> 00:04:31,343 I'm at the 425 cultural center where 78 00:04:31,438 --> 00:04:33,349 the workers' party congress is taking place. 79 00:04:33,440 --> 00:04:35,931 High-level officials are present 80 00:04:36,026 --> 00:04:38,108 for the completion of the denuclearization program, 81 00:04:38,195 --> 00:04:40,652 which will be confirmed and officially announced foday. 82 00:04:40,781 --> 00:04:44,399 USS Watson will arrive at chongjin port on the 16th 83 00:04:44,493 --> 00:04:48,577 to collect the last 6 remaining icbms. 84 00:04:48,663 --> 00:04:51,871 This action will showcase complete denuclearization... 85 00:04:57,589 --> 00:05:01,628 As I speak, we're experiencing an earthquake! 86 00:05:02,803 --> 00:05:05,761 The cultural center is being destroyed! 87 00:05:05,847 --> 00:05:06,882 I repeat... 88 00:05:07,557 --> 00:05:09,718 Oh, god! The 425 cultural center 89 00:05:10,727 --> 00:05:12,638 has collapsed! 90 00:05:24,991 --> 00:05:27,027 "Warning: 7.8 quake occurred. Beware aftershocks." 91 00:05:52,519 --> 00:05:53,599 Ji-young! 92 00:07:00,587 --> 00:07:03,078 God... 93 00:07:48,176 --> 00:07:49,086 Breaking news. 94 00:07:49,094 --> 00:07:50,630 Baekdu mountain has erupted. 95 00:07:50,720 --> 00:07:53,257 It's magnitude 8, the highest eruption class. 96 00:07:53,264 --> 00:07:54,879 "Maximum eruption class is vei-8" ytn has exclusive footage. 97 00:07:54,891 --> 00:07:58,429 This disaster is estimated to be of unprecedented scale. 98 00:07:58,436 --> 00:08:02,554 The earthquake has been confirmed as a 7.8. 99 00:08:02,732 --> 00:08:03,972 The entire Korean peninsula falls within the quake's influence. 100 00:08:03,984 --> 00:08:05,474 Has announced a national disaster. 101 00:08:05,568 --> 00:08:08,526 Evacuation orders have been issued in Seoul, gyeonggi, gangwon. 102 00:08:08,530 --> 00:08:11,192 Experts warn of more explosions fo come. 103 00:08:11,282 --> 00:08:15,150 With all airways blocked, major roads have also been destroyed. 104 00:08:15,328 --> 00:08:17,489 The city of Pyongyang has burned fo ashes 105 00:08:17,580 --> 00:08:19,571 and fallen into a state of anarchy. 106 00:08:19,833 --> 00:08:22,603 The Chinese government is mobilizing military around the Korea-China border 107 00:08:22,627 --> 00:08:24,288 under the tag of risk management. 108 00:08:24,295 --> 00:08:27,662 The white house has issued a strong warning to China's military movement and, 109 00:08:27,757 --> 00:08:29,372 as of 10am kst, has announced 110 00:08:29,467 --> 00:08:32,425 an evacuation order for us citizens in Korea. 111 00:08:47,068 --> 00:08:49,059 Professor kang bong-rae? 112 00:08:51,489 --> 00:08:53,480 Robert... I'm Robert... 113 00:08:54,242 --> 00:08:55,857 And no longer a professor. 114 00:08:55,869 --> 00:08:57,905 I just handed in my resignation. 115 00:08:59,414 --> 00:09:01,494 I'm jun yoo-kyung, senior secretary to the president. 116 00:09:01,541 --> 00:09:03,623 What're you here for? 117 00:09:04,127 --> 00:09:06,163 Your advice. 118 00:09:07,255 --> 00:09:11,043 Took you long enough. 119 00:09:11,176 --> 00:09:16,762 I'm sorry, but I have to go. The evacuation order. 120 00:09:16,848 --> 00:09:21,012 I'm a us citizen. See the eagle? 121 00:09:24,272 --> 00:09:26,137 Why is this... 122 00:09:27,108 --> 00:09:28,564 Come on... 123 00:09:29,152 --> 00:09:30,642 May 1? 124 00:09:36,951 --> 00:09:39,158 You're strong. Impressive. 125 00:09:39,496 --> 00:09:41,236 Well, have a good day. 126 00:09:41,831 --> 00:09:45,619 I read the thesis you published 3 years ago. 127 00:09:46,419 --> 00:09:49,456 And haven't I warned you ever since? 128 00:09:49,589 --> 00:09:53,832 Yet all I got was a laugh and the nickname "professor hot air". 129 00:09:53,927 --> 00:09:55,258 And now you want my advice. 130 00:09:55,345 --> 00:09:59,304 The Dean of this university is being tried on embezzlement charges. 131 00:09:59,432 --> 00:10:02,119 I can issue an order prohibiting your departure because you are a key witness. 132 00:10:02,143 --> 00:10:05,601 Are you trying to blackmail me? 133 00:10:06,147 --> 00:10:10,140 Yes, I am, and I'll do more if necessary. 134 00:10:12,195 --> 00:10:15,028 I just need 3 hours of your time. Please. 135 00:10:19,828 --> 00:10:23,195 There are 4 magma chambers under baekdu. 136 00:10:23,289 --> 00:10:25,621 The remaining 3 chambers will explode consecutively, 137 00:10:25,708 --> 00:10:29,417 following the first, which has already exploded. 138 00:10:31,297 --> 00:10:33,504 How much time do we have? 139 00:10:33,591 --> 00:10:35,957 This is an estimated timeline for the eruptions. 140 00:10:37,178 --> 00:10:40,511 The scale of the second and third explosions may be relatively weak. 141 00:10:40,640 --> 00:10:43,882 The real problem is the last eruption. 142 00:10:44,686 --> 00:10:47,052 Successive eruptions are certain, 143 00:10:47,147 --> 00:10:51,390 but the last will trigger an 8.0 earthquake on the Richter scale, 144 00:10:51,484 --> 00:10:55,898 exerting damage over 48% of the Korean peninsula. 145 00:11:00,493 --> 00:11:03,155 Professor kang from Princeton university. 146 00:11:05,874 --> 00:11:07,614 Oh, damn. 147 00:11:11,713 --> 00:11:17,674 So, this stems from my simulation of various rock layers over the last 3 years. 148 00:11:17,802 --> 00:11:21,545 In the case of a 600-kiloton artificial explosion 149 00:11:21,639 --> 00:11:23,595 within a 5km radius of the chamber, 150 00:11:23,683 --> 00:11:25,344 it's estimated the pressure of the chamber 151 00:11:25,351 --> 00:11:28,889 could be reduced by 45% with a 3.48% probability. 152 00:11:29,230 --> 00:11:31,471 What does that mean? 153 00:11:33,109 --> 00:11:35,065 Let me... 154 00:11:36,988 --> 00:11:38,819 Can I... thanks... 155 00:11:39,240 --> 00:11:42,027 To put it simply, 156 00:11:44,454 --> 00:11:47,992 such strong explosion can lower the pressure of the chamber. 157 00:11:48,082 --> 00:11:50,038 You collapse the ground around the chamber 158 00:11:50,126 --> 00:11:53,289 and make a passage for the pressure to decompress. 159 00:11:53,379 --> 00:11:57,167 It requires an extremely precise calculation of distance and density, 160 00:11:57,300 --> 00:12:00,337 which is what I've been working on for the past 3 years. 161 00:12:00,511 --> 00:12:02,672 Of course, it's currently only a theory. 162 00:12:02,847 --> 00:12:05,429 It's not like I can just dig a tunnel or something. 163 00:12:05,808 --> 00:12:08,288 First deputy director of the intelligence service will debrief. 164 00:12:12,690 --> 00:12:15,648 There is a total of 12 mines around baekdu. 165 00:12:15,735 --> 00:12:17,129 These underground mines are so complex 166 00:12:17,153 --> 00:12:20,236 even the workers often get lost. 167 00:12:20,657 --> 00:12:23,319 They don't match the ideal conditions of professor kang's research, 168 00:12:23,409 --> 00:12:26,822 but we should consider if any of these mines are worth examining. 169 00:12:26,913 --> 00:12:30,246 Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep. 170 00:12:30,375 --> 00:12:31,375 It's a copper mine? 171 00:12:31,459 --> 00:12:32,459 That's correct. 172 00:12:32,835 --> 00:12:35,497 Interesting. See, the density of copper is... 173 00:12:35,588 --> 00:12:39,297 Did you say an induced explosion of 600 kilotons? That scale of... 174 00:12:39,384 --> 00:12:43,377 Yeah. You need nuclear fission. 175 00:12:44,555 --> 00:12:46,466 Did you just say 'nuclear'? 176 00:12:46,557 --> 00:12:49,078 Are you suggesting executing a nuclear explosion at the Korea-China border? 177 00:12:49,102 --> 00:12:53,061 - How can you say such a thing? - It's throwing gasoline on fire! 178 00:12:53,147 --> 00:12:55,012 Do you even hear yourself? 179 00:12:58,569 --> 00:13:01,026 We've lost all contact with North Korea. 180 00:13:01,155 --> 00:13:03,897 We've got no partner to work on this with. 181 00:13:04,242 --> 00:13:07,575 All we can do is wait for the disaster to hit then react. 182 00:13:11,457 --> 00:13:13,698 What would you do if you were me, professor? 183 00:13:14,168 --> 00:13:17,376 Would you play the odds on a wild plan like yours? 184 00:13:17,505 --> 00:13:20,463 Sir, if I were you, I'd do nothing. 185 00:13:20,550 --> 00:13:23,087 Rather than missing the target point 186 00:13:23,177 --> 00:13:25,168 and disturbing the magma chamber, 187 00:13:25,263 --> 00:13:27,754 it would be wiser to wait and brace for impact 188 00:13:28,474 --> 00:13:30,055 and face a disaster. 189 00:13:30,143 --> 00:13:33,431 My plan has a 3.48% success probability. 190 00:13:33,521 --> 00:13:34,641 It's practically impossible. 191 00:13:37,775 --> 00:13:40,016 3.48%... 192 00:13:42,322 --> 00:13:44,233 I've heard that number before. 193 00:13:44,490 --> 00:13:47,857 That's what my poll was 194 00:13:48,453 --> 00:13:50,489 when I first announced I was running for president. 195 00:13:50,580 --> 00:13:51,365 But I thought 196 00:13:51,456 --> 00:13:54,869 1% is already in the realm of possibility. 197 00:13:57,462 --> 00:14:00,625 I got 42.7% of the vote in the end. 198 00:14:01,424 --> 00:14:06,214 Professor kang, work on getting that success percent up. 199 00:14:06,596 --> 00:14:08,052 Well... um... sir... 200 00:14:08,139 --> 00:14:10,380 It's not exactly something you just get up. 201 00:14:10,475 --> 00:14:15,686 Even if you calculated a precise target point, 202 00:14:15,772 --> 00:14:17,791 you'd still need a nuclear explosion of 600 kilotons. 203 00:14:17,815 --> 00:14:19,897 And where could we acquire that? 204 00:14:20,693 --> 00:14:23,560 If we had no other choice, we could steal it. 205 00:14:23,946 --> 00:14:25,424 The USS Watson is scheduled to arrive 206 00:14:25,448 --> 00:14:26,858 at 4pm on the 16th. 207 00:14:28,117 --> 00:14:29,762 We need to get our hands on those warheads 208 00:14:29,786 --> 00:14:31,492 before the us does. 209 00:14:31,829 --> 00:14:34,411 Mobilize an nsc. 210 00:14:35,375 --> 00:14:36,410 Yes, sir. 211 00:14:41,381 --> 00:14:46,171 3 years in Afghanistan, foal eagle and key resolve exercises, 212 00:14:46,302 --> 00:14:50,011 12 cycles completed in total... impressive. 213 00:14:50,973 --> 00:14:53,305 We're giving you a mission. Report to base immediately. 214 00:14:53,518 --> 00:14:55,509 Sorry? I'm awaiting discharge. 215 00:14:55,603 --> 00:14:56,934 Shut up. 216 00:14:59,774 --> 00:15:02,857 You completed a key resolve course on disarming icbms, correct? 217 00:15:03,319 --> 00:15:05,025 Only in training, sir. 218 00:15:05,113 --> 00:15:08,731 I've never actually seen an icbm. For that, I'd have to go to... 219 00:15:11,327 --> 00:15:12,612 North Korea? 220 00:15:12,787 --> 00:15:14,118 Captain Cho... 221 00:15:15,957 --> 00:15:19,290 I can put your family on the us citizen evacuation list. 222 00:15:19,627 --> 00:15:22,334 You know all the railways and highways are destroyed. 223 00:15:22,422 --> 00:15:27,086 Where will you go with a pregnant wife? How? 224 00:15:34,517 --> 00:15:36,849 Cutie cute, it's Thursday at 3. 225 00:15:36,936 --> 00:15:39,581 You'll go to the meeting point then we'll go to incheon port together. 226 00:15:39,605 --> 00:15:44,224 You can't be late for that. I'll quickly finish the job 227 00:15:44,444 --> 00:15:45,684 then join you. 228 00:15:48,614 --> 00:15:50,900 Are you worried about something? 229 00:15:50,992 --> 00:15:52,778 - Should I be? - Of course not. 230 00:15:55,079 --> 00:15:58,242 Well, I'm not because you'll make sure I don't have to be. 231 00:15:58,499 --> 00:16:02,458 You said it's a quick job and not a dangerous one. 232 00:16:02,587 --> 00:16:03,952 So everything's fine. 233 00:16:04,213 --> 00:16:05,919 Yeah, right. 234 00:16:07,216 --> 00:16:08,456 But... 235 00:16:09,802 --> 00:16:13,294 I have to know something before I go. 236 00:16:14,849 --> 00:16:17,556 Hello? Anybody in there? 237 00:16:18,561 --> 00:16:22,520 I'm dying to know if it's a boy or girl. Just in case. 238 00:16:22,815 --> 00:16:24,476 In case what? 239 00:16:24,609 --> 00:16:25,940 Just in case what? 240 00:16:28,279 --> 00:16:30,691 Nothing. I mean, you can tell me after I get back. 241 00:16:33,868 --> 00:16:34,868 In-Chang. 242 00:16:34,911 --> 00:16:35,775 What? 243 00:16:35,870 --> 00:16:36,905 In-Chang! 244 00:16:38,164 --> 00:16:42,032 It makes me nervous when you call me by my name. 245 00:16:42,126 --> 00:16:44,117 Can't you call me babe or something? 246 00:16:44,879 --> 00:16:46,106 I need you to make me a promise. 247 00:16:46,130 --> 00:16:46,664 Okay. 248 00:16:46,797 --> 00:16:49,413 If you keep it, I'll forgive you for the promises you didn't keep. 249 00:16:49,509 --> 00:16:50,509 Okay. 250 00:16:51,302 --> 00:16:52,667 - Don't be late. - Okay. 251 00:16:52,762 --> 00:16:54,753 Be there in time to meet our baby in person. 252 00:16:54,847 --> 00:16:55,847 Okay. 253 00:16:56,057 --> 00:16:57,797 - Say I promise. - I promise. 254 00:17:00,478 --> 00:17:01,809 I will be there. 255 00:17:07,527 --> 00:17:12,988 Tens of thousands of refugees are traveling the broken road on foot. 256 00:17:13,157 --> 00:17:16,149 "Osan air base" 257 00:17:17,703 --> 00:17:21,366 these 6 icbms were the last negotiation cards for North Korea 258 00:17:21,457 --> 00:17:23,072 and have been kept under the radar. 259 00:17:23,167 --> 00:17:26,625 As you can see, they're kept in a place undetectable by satellites. 260 00:17:26,712 --> 00:17:29,670 So in order to get a more exact location, 261 00:17:29,757 --> 00:17:33,966 we turned a north informant to our side before denuclearization began. 262 00:17:35,846 --> 00:17:36,676 Ri jun-pyong, 263 00:17:36,764 --> 00:17:40,006 a secretary at the north Korean embassy in Beijing. 264 00:17:40,268 --> 00:17:41,758 That's his title by cover. 265 00:17:41,852 --> 00:17:44,969 He is actually a specially trained operative 266 00:17:45,064 --> 00:17:47,305 under the ministry of people's armed forces. 267 00:17:48,025 --> 00:17:51,313 Ri managed to locate the warheads, but his cover was blown. 268 00:17:51,404 --> 00:17:54,237 Now, he's being held in a detention facility. 269 00:17:54,323 --> 00:17:58,987 A GPS tracker was planted on ri in case this happened. 270 00:17:59,078 --> 00:18:03,617 The goal of this operation is to contact ri and secure the warheads. 271 00:18:03,749 --> 00:18:05,080 Gentlemen... 272 00:18:07,628 --> 00:18:09,744 Set your watches to countdown. 273 00:18:13,801 --> 00:18:16,463 This is the time remaining until the final eruption. 274 00:18:16,637 --> 00:18:19,879 This operation is, in principle, non-lethal, 275 00:18:20,016 --> 00:18:23,258 but we are violating the non-aggression pact by crossing the demarcation line 276 00:18:23,352 --> 00:18:25,434 without being invited. 277 00:18:26,397 --> 00:18:27,557 Do you understand? 278 00:18:27,648 --> 00:18:28,387 Yes, sir. 279 00:18:28,482 --> 00:18:31,315 I have a question, sir. What's the status of the mine? 280 00:18:31,402 --> 00:18:33,142 Is it possible to infiltrate? 281 00:18:36,490 --> 00:18:38,776 The technical team won't enter the mine. 282 00:18:38,951 --> 00:18:39,565 Hey... 283 00:18:39,577 --> 00:18:40,692 You'll only install the uranium 284 00:18:40,703 --> 00:18:41,988 - in the detonator. - What? 285 00:18:42,079 --> 00:18:44,912 I'm counting on you to do your duty. 286 00:18:48,753 --> 00:18:51,540 This is the detonator. 287 00:18:51,839 --> 00:18:55,068 It's an empty shell now, but once uranium is installed, it's a whole different thing. 288 00:18:55,092 --> 00:18:57,925 This is the most lightweight form of a nuclear weapon. 289 00:18:58,429 --> 00:19:01,842 It's only a prototype, so the timer cannot be stopped once started. 290 00:19:02,099 --> 00:19:05,717 The principals will handle the detonation, so you technicals don't need to worry. 291 00:19:05,895 --> 00:19:10,059 Let's move on to separating the uranium and attaching it to the detonator. 292 00:19:10,149 --> 00:19:11,810 Everyone get a protective suit. 293 00:19:11,901 --> 00:19:13,607 Protective suits! 294 00:19:28,918 --> 00:19:31,034 Wow, look at them. 295 00:19:31,212 --> 00:19:33,106 We're both special ops, but they've got a different aura. 296 00:19:33,130 --> 00:19:34,666 Can you at least keep in step? 297 00:19:34,757 --> 00:19:35,997 Yes, sir! 298 00:19:36,425 --> 00:19:37,710 Sorry. 299 00:19:52,108 --> 00:19:54,019 "Command headquarters" 300 00:19:54,151 --> 00:19:55,231 any problems? 301 00:19:55,319 --> 00:19:56,650 No, sir. All clear. 302 00:20:06,580 --> 00:20:08,536 Alpha one moving to runway. 303 00:20:08,624 --> 00:20:10,489 Delta one moving to runway. 304 00:20:10,584 --> 00:20:12,074 Approve take off. 305 00:20:14,046 --> 00:20:16,037 Alpha one, take off approved. Climb. 306 00:20:16,132 --> 00:20:18,874 Current speed 209, altitude 1,000. 307 00:20:26,142 --> 00:20:29,384 We just crossed the demarcation line. 2200 hours, concentration 2,564. 308 00:20:29,603 --> 00:20:30,968 Levels are higher than anticipated. 309 00:20:30,980 --> 00:20:33,392 The silicone in the volcanic ash might stop the engine. 310 00:20:33,774 --> 00:20:34,889 Increase altitude. 311 00:20:34,984 --> 00:20:37,020 Yes, sir. Increase altitude. 312 00:20:48,247 --> 00:20:52,536 These rubber bullets cramp my style. 313 00:20:52,835 --> 00:20:54,200 - Tae-sik? - Yes. 314 00:20:54,295 --> 00:20:58,584 Our job is to fly 300km, dismantle some missiles, then come back. 315 00:20:58,674 --> 00:21:00,630 Shooting guns and zapping tasers 316 00:21:00,718 --> 00:21:04,176 are for the guys in the other plane. 317 00:21:04,388 --> 00:21:06,094 Don't remind me. 318 00:21:07,683 --> 00:21:09,048 Alpha one - what was that? 319 00:21:09,143 --> 00:21:11,805 One of your engines has quit! Initiate apu! 320 00:21:15,900 --> 00:21:16,935 What the... 321 00:21:17,026 --> 00:21:17,936 Out of the way! 322 00:21:18,027 --> 00:21:19,358 Is that smoke? 323 00:21:19,445 --> 00:21:20,309 Move over. 324 00:21:20,404 --> 00:21:21,439 Get away from me. 325 00:21:21,530 --> 00:21:22,645 What's going on, man? 326 00:21:23,073 --> 00:21:25,860 It's dropping altitude fast. The remaining engines can't hold. 327 00:21:27,453 --> 00:21:28,863 It can't withstand the weight. 328 00:21:28,954 --> 00:21:30,319 They have to jump now. 329 00:21:31,415 --> 00:21:34,202 2800, 2500, 2100... 330 00:21:34,210 --> 00:21:35,700 Dropping fast! 331 00:21:36,420 --> 00:21:37,284 Prepare to jump. 332 00:21:37,379 --> 00:21:38,585 Get your parachute! 333 00:21:38,672 --> 00:21:42,790 - You mean now? - What the hell is happening? 334 00:21:42,927 --> 00:21:45,043 Are we even in North Korea? 335 00:21:45,137 --> 00:21:46,877 You guys need to calm down. 336 00:21:49,892 --> 00:21:51,598 My chute! Where's my chute? 337 00:21:51,685 --> 00:21:53,365 You're wearing it! Get your shit together! 338 00:21:53,729 --> 00:21:55,685 Everyone, put your masks on! Go! 339 00:22:07,368 --> 00:22:08,904 What are you doing? Jump! 340 00:22:09,370 --> 00:22:10,610 Go! Jump! Now! 341 00:22:24,134 --> 00:22:27,752 Come in, Alpha one! Alpha one, come in! 342 00:22:29,557 --> 00:22:31,343 It's gone silent, sir. 343 00:22:31,433 --> 00:22:32,923 What about the tech team? 344 00:22:33,018 --> 00:22:34,508 They completed the jump. 345 00:22:35,938 --> 00:22:38,099 Who's the commander there? 346 00:22:56,542 --> 00:22:58,078 You okay, man? 347 00:22:58,794 --> 00:23:00,313 - Captain, you alright? - Yeah, I'm fine. Everyone else? 348 00:23:00,337 --> 00:23:01,827 Captain, it's command. 349 00:23:02,923 --> 00:23:04,254 Captain Cho in-Chang. 350 00:23:04,341 --> 00:23:06,457 Do you have Alpha one's crash point? 351 00:23:06,594 --> 00:23:09,836 I'm not... I'm not sure but... 352 00:23:09,930 --> 00:23:11,386 Yes, I see it! 353 00:23:11,515 --> 00:23:12,925 Locate and retrieve the black bag. 354 00:23:13,017 --> 00:23:13,722 Come back! 355 00:23:13,809 --> 00:23:14,423 Hey, you idiot! 356 00:23:14,518 --> 00:23:15,257 My name's captain Cho, sir! 357 00:23:15,352 --> 00:23:17,684 Then listen up, captain! Go get the black bag! 358 00:23:17,771 --> 00:23:20,228 There's a map of the mines and a GPS tracker in it. 359 00:23:20,316 --> 00:23:22,432 Secure the bag no matter what. Understood? 360 00:23:22,776 --> 00:23:24,562 Sir, yes, sir. 361 00:23:25,154 --> 00:23:26,985 What's going on, man? 362 00:23:29,366 --> 00:23:30,856 We're colossally fucked... 363 00:23:35,623 --> 00:23:36,829 Shit... 364 00:23:42,212 --> 00:23:45,830 I think I found it. You get the firearms. 365 00:23:45,925 --> 00:23:46,925 Okay. 366 00:23:53,307 --> 00:23:56,140 Dammitt! Dammitt! 367 00:23:56,226 --> 00:23:57,557 We have to go now! 368 00:23:57,645 --> 00:24:00,352 I mean it! Let's go! 369 00:24:02,441 --> 00:24:05,433 - Come on. - Okay, okay! I got it! 370 00:24:06,153 --> 00:24:07,734 Hurry! 371 00:24:19,416 --> 00:24:22,078 Captain, did you get the bag? 372 00:24:22,211 --> 00:24:23,792 Yes, sir. Bag retrieved. 373 00:24:26,340 --> 00:24:28,797 Good job. Any survivors on the Alpha team? 374 00:24:31,470 --> 00:24:33,131 No survivors, sir. 375 00:24:37,851 --> 00:24:40,433 Follow the GPS tracker to the detention center. 376 00:24:40,771 --> 00:24:43,012 Locate and secure ri jun-pyong. 377 00:24:43,107 --> 00:24:45,143 Requesting backup, sir. 378 00:24:45,234 --> 00:24:47,020 We'll stand by until they arrive. 379 00:24:47,111 --> 00:24:48,476 There is no backup. 380 00:24:48,737 --> 00:24:51,149 All air routes have been blocked due to ash. 381 00:24:52,074 --> 00:24:54,816 Land entry is impossible. 382 00:24:55,244 --> 00:24:58,611 You're the only team that can carry out this mission now. 383 00:24:58,831 --> 00:25:02,915 Captain Cho, as of right now, you are in charge of this operation. 384 00:25:03,002 --> 00:25:06,586 Upon securing the nuclear weapons, move to the final explosion point. 385 00:25:10,300 --> 00:25:11,790 Is this for real? 386 00:25:11,885 --> 00:25:14,001 Are we actually in North Korea? 387 00:25:15,472 --> 00:25:17,679 We can do this... we can do this... 388 00:25:18,434 --> 00:25:21,801 It's not so bad if you think about it, no? 389 00:25:21,895 --> 00:25:22,895 No... 390 00:25:23,188 --> 00:25:26,396 We were going to dismantle the missile anyway. 391 00:25:26,483 --> 00:25:30,522 Now, we're just going a little further, entering a mine, 392 00:25:30,612 --> 00:25:32,898 and setting off a detonator. That's all. 393 00:25:33,032 --> 00:25:34,592 You understand what that means, right? We can do this, right? 394 00:25:34,616 --> 00:25:38,700 Our job is to diffuse bombs, not detonate them... 395 00:25:38,787 --> 00:25:40,493 Especially nuclear ones... 396 00:25:40,581 --> 00:25:43,664 Be it nuclear or not, we just have to set off a timer. 397 00:25:43,751 --> 00:25:45,662 It's not like it's a suicide mission. 398 00:25:48,714 --> 00:25:49,714 Shit! 399 00:25:50,382 --> 00:25:51,382 What is it? 400 00:25:51,467 --> 00:25:53,458 It... slipped. 401 00:25:53,552 --> 00:25:55,884 You crazy bastard! What the hell are you doing?! 402 00:25:55,971 --> 00:25:58,257 Rubber bullets can be lethal at close range! 403 00:25:58,348 --> 00:25:59,758 What are you, a damn boy scout? 404 00:25:59,850 --> 00:26:02,717 - Sorry... - Get your act together! All of you! 405 00:26:03,520 --> 00:26:05,135 Put your helmets on. 406 00:26:07,441 --> 00:26:10,478 How long has it been since you shot a gun? 407 00:26:11,361 --> 00:26:14,068 Shooting... 408 00:26:14,281 --> 00:26:16,067 I think... about a year. 409 00:26:16,492 --> 00:26:18,653 Did you expect to just walk in there? 410 00:26:19,787 --> 00:26:24,531 Looks like we can just walk in there. All those people are fleeing. 411 00:26:27,252 --> 00:26:29,914 It's a riot. All security seems to have been killed. 412 00:26:30,172 --> 00:26:32,458 G-g-good... it's going as planned. 413 00:26:32,800 --> 00:26:36,713 But something's not right. Ri isn't showing any movement. 414 00:26:36,804 --> 00:26:38,044 Let me see it. 415 00:26:41,391 --> 00:26:44,724 Ri survived execution by leaking intel about us. 416 00:26:44,895 --> 00:26:47,181 It's possible he is currently a double spy. 417 00:26:47,272 --> 00:26:50,764 Consider him extremely dangerous and don't let your guard down. 418 00:26:57,407 --> 00:26:58,863 Ri jun-pyong! 419 00:27:00,244 --> 00:27:01,950 I ain't over there. 420 00:27:16,802 --> 00:27:21,466 Really? Y'all are just a bunch of kids. 421 00:27:22,015 --> 00:27:23,471 Very simple. 422 00:27:24,393 --> 00:27:25,929 Ri has a Southern accent? 423 00:27:26,228 --> 00:27:28,219 Doesn't look like the guy in our picture. 424 00:27:29,148 --> 00:27:30,934 Are you jun-pyong ri? 425 00:27:31,024 --> 00:27:33,231 You judge people by the way they talk? 426 00:27:33,777 --> 00:27:35,563 I say don't judge a person by his words 427 00:27:35,696 --> 00:27:37,482 but by his actions. 428 00:27:37,948 --> 00:27:40,280 If I spoke Russian, would that make me Russian? 429 00:27:40,617 --> 00:27:43,609 Don't rely on what I say. Just trust that beeping device you got there. 430 00:27:46,373 --> 00:27:49,456 Ri jun-pyong, first secretary under mpaf in Beijing... 431 00:27:49,751 --> 00:27:53,164 Our agency has all of your information. 432 00:27:53,338 --> 00:27:54,538 An agent whose code name is... 433 00:27:55,299 --> 00:27:56,414 Whose code name... 434 00:27:57,843 --> 00:28:00,425 The great wall'. You know him, right? 435 00:28:00,554 --> 00:28:04,797 So you better not try anything. 436 00:28:10,147 --> 00:28:11,853 What're you standing round for then? 437 00:28:13,275 --> 00:28:14,355 Open this thing up. 438 00:28:14,443 --> 00:28:17,856 We decide whether we open the door or not. Sergeant min, open the door. 439 00:28:18,447 --> 00:28:19,732 Officer Kim, open the door. 440 00:28:19,823 --> 00:28:21,313 That's right. Kim, open the door. 441 00:28:21,867 --> 00:28:24,153 Come on, Kim. Hop to it. 442 00:28:25,245 --> 00:28:26,610 Just a moment. 443 00:28:31,126 --> 00:28:35,290 Mr. ri, there's going to be a small explosion. Please step back. 444 00:28:35,422 --> 00:28:36,457 Officer Kim. 445 00:28:36,548 --> 00:28:37,833 Fire in the hole! 446 00:28:39,009 --> 00:28:40,795 Did you check the batteries? 447 00:28:40,969 --> 00:28:41,969 I did. 448 00:28:42,054 --> 00:28:43,089 Try again. 449 00:28:43,222 --> 00:28:44,428 Fire in the hole! 450 00:28:44,765 --> 00:28:45,629 Why doesn't it work? 451 00:28:45,724 --> 00:28:46,884 Give it to me. 452 00:28:56,151 --> 00:28:57,812 Are you okay? 453 00:28:59,279 --> 00:29:01,941 Wow, the air sure is different out here. 454 00:29:03,784 --> 00:29:05,615 I need a shower. 455 00:29:06,828 --> 00:29:08,068 Shower? 456 00:29:14,211 --> 00:29:16,702 So you wanna find some warheads, 457 00:29:17,089 --> 00:29:19,922 set them off in a mine in yongsuri, 458 00:29:20,133 --> 00:29:20,792 yes. 459 00:29:20,884 --> 00:29:22,670 And try to stop a volcanic eruption? 460 00:29:22,761 --> 00:29:24,297 Exactly. 461 00:29:27,224 --> 00:29:31,763 You gotta be kidding me. You think you're some kinda... what's it called... 462 00:29:32,062 --> 00:29:33,427 "Science ninja team gatchaman"? 463 00:29:33,522 --> 00:29:37,140 What's that make you, the owl? 464 00:29:38,568 --> 00:29:40,559 How dare you call him an owl? 465 00:29:40,696 --> 00:29:44,405 This is why capitalism is doomed. It allows too much imagination. 466 00:29:44,658 --> 00:29:48,776 You only have to take us to the warheads. 467 00:29:48,954 --> 00:29:53,038 We'll release you upon reaching the location. 468 00:29:54,376 --> 00:29:55,912 You'll release me? 469 00:30:00,173 --> 00:30:02,585 Take a seat. Please. 470 00:30:02,718 --> 00:30:03,753 Let's talk this out. 471 00:30:03,844 --> 00:30:11,137 The great wall' must have told you crazy things about me. 472 00:30:11,226 --> 00:30:13,308 - Ri! - Freeze! 473 00:30:13,395 --> 00:30:16,728 Mr. ri, if you want, we can help you become a south Korean citizen. 474 00:30:16,815 --> 00:30:20,103 If you do, the Korean government is sure to give you an apartment in gangnam. 475 00:30:20,193 --> 00:30:21,808 What do gangnam properties cost now? 476 00:30:27,743 --> 00:30:29,779 It ain't gonna shoot if the safety's on. 477 00:30:35,709 --> 00:30:38,792 So... can I shower or what? 478 00:30:40,922 --> 00:30:42,913 Lower your guns, lower them! 479 00:30:43,008 --> 00:30:44,373 Lower the guns. 480 00:30:44,885 --> 00:30:46,170 Now... 481 00:30:46,887 --> 00:30:48,673 - Lieutenant han. - Sir. 482 00:30:48,764 --> 00:30:50,504 We switch to plan b. 483 00:30:50,599 --> 00:30:53,807 If we take route 8, we get 10 minutes extra, right? 484 00:30:54,019 --> 00:30:56,726 - Excuse me? - Let's do this by the books. 485 00:30:57,731 --> 00:30:58,937 Mr. ri, 486 00:30:59,024 --> 00:31:00,355 I'll give you 10 minutes, 487 00:31:00,442 --> 00:31:04,026 but if you behave like that again, we can't guarantee your safety. 488 00:31:04,363 --> 00:31:05,363 Go on. 489 00:31:05,447 --> 00:31:07,779 What kinda safety is there in hell? 490 00:31:09,284 --> 00:31:11,866 Outta the way, owl. 491 00:31:13,205 --> 00:31:14,536 Bastard... 492 00:31:16,917 --> 00:31:18,532 Everyone, gather around. 493 00:31:19,920 --> 00:31:21,876 You handled that well. 494 00:31:23,048 --> 00:31:25,539 Owl and tae-sik, keep your eyes on him. 495 00:31:25,634 --> 00:31:29,126 - Owl... - I'll confer with headquarters. 496 00:31:29,805 --> 00:31:31,761 This is good. Everything's going as planned. 497 00:31:31,848 --> 00:31:33,429 What plan is he talking about? 498 00:32:46,882 --> 00:32:50,374 "Near the city of hamheung" 499 00:32:50,594 --> 00:32:54,178 I ain't used soap in a while. Feels so dry. 500 00:32:54,556 --> 00:32:56,171 Anybody got lotion? 501 00:32:56,808 --> 00:32:59,424 We're headed to hamheung, right? 502 00:32:59,436 --> 00:33:00,926 That's where the icbms are kept? 503 00:33:01,021 --> 00:33:02,477 Would you look at that? 504 00:33:02,564 --> 00:33:04,020 Whatta sight... 505 00:33:06,485 --> 00:33:09,192 The great leader finally on his back. 506 00:33:09,279 --> 00:33:13,864 I always felt bad looking down on him from my apartment. 507 00:33:24,211 --> 00:33:25,326 Thanks. 508 00:33:25,545 --> 00:33:26,545 What're those? 509 00:33:27,297 --> 00:33:28,662 Gimme one. 510 00:33:40,644 --> 00:33:41,884 Man, it's sour! 511 00:33:44,898 --> 00:33:46,229 Oh, sour and sweet. 512 00:33:46,691 --> 00:33:51,435 I ain't had something like this in so long it makes my jaw hurt. 513 00:33:57,285 --> 00:33:58,320 Hey. 514 00:33:58,453 --> 00:33:59,533 Yeah? 515 00:34:02,791 --> 00:34:04,031 Wait a minute... 516 00:34:04,751 --> 00:34:06,207 - What is it? - Where's my wallet? 517 00:34:06,294 --> 00:34:09,001 - Your wallet? - Check under the seats. 518 00:34:09,089 --> 00:34:12,331 What, lose your kid or something? 519 00:34:16,388 --> 00:34:19,050 You can't let them outta your sight. 520 00:34:19,307 --> 00:34:22,674 That's why parents need eyes in the back of their heads. 521 00:34:28,525 --> 00:34:30,265 Where's the map? 522 00:34:30,360 --> 00:34:31,725 Was it important? 523 00:34:31,820 --> 00:34:33,105 Because I ate it. 524 00:34:34,197 --> 00:34:35,357 What? 525 00:34:36,199 --> 00:34:39,441 Don't worry. I got it saved up here. 526 00:34:40,078 --> 00:34:42,410 I reckon everybody needs insurance. 527 00:34:44,332 --> 00:34:45,868 You crazy son of a bitch! 528 00:34:45,959 --> 00:34:47,790 Hey, hey! 529 00:34:50,547 --> 00:34:52,003 You gotta hell of a punch. 530 00:34:52,090 --> 00:34:53,296 Shut your hole! 531 00:34:53,383 --> 00:34:54,463 Tae-sik, enough. 532 00:34:55,677 --> 00:34:57,713 You better hope these cuffs stay on 533 00:34:57,971 --> 00:34:59,962 because you're dead if they don't. 534 00:35:03,518 --> 00:35:08,763 If we go through hamheung like ri suggests, we'll save an hour. 535 00:35:08,940 --> 00:35:11,647 Are you trying to advertise you're there to steal a nuke? 536 00:35:11,735 --> 00:35:13,191 I'm sorry, sir. 537 00:35:14,195 --> 00:35:15,526 Take a detour. 538 00:35:15,614 --> 00:35:20,074 You must get to the site before the next eruption, got it? 539 00:35:20,160 --> 00:35:21,491 Yes, sir. 540 00:35:22,662 --> 00:35:24,903 He didn't have to shout... 541 00:35:25,290 --> 00:35:27,997 Be quick and no funny business. 542 00:35:28,418 --> 00:35:29,783 Like what? 543 00:35:29,961 --> 00:35:31,917 I swear, this guy... 544 00:35:34,758 --> 00:35:38,421 I can't believe this... 545 00:35:46,227 --> 00:35:47,763 Jeez. 546 00:35:50,482 --> 00:35:52,097 Gotta light? 547 00:35:55,528 --> 00:35:56,528 You gotta light? 548 00:35:56,655 --> 00:35:57,861 What're you saying? 549 00:35:57,947 --> 00:35:59,653 I asked for a light, shithead. 550 00:36:03,828 --> 00:36:04,908 Here. 551 00:36:04,996 --> 00:36:05,996 Oh, shit! 552 00:36:07,248 --> 00:36:08,704 What an asshole. 553 00:36:18,802 --> 00:36:21,009 Damn, I'm tired. 554 00:36:21,471 --> 00:36:22,631 Let's get going! 555 00:36:22,722 --> 00:36:23,632 Yes, sir. 556 00:36:23,723 --> 00:36:27,136 I want to apologize on behalf of Mr. park earlier. 557 00:36:27,227 --> 00:36:28,467 Never mind. 558 00:36:29,145 --> 00:36:31,602 I'd rather he say shit to my face than behind my back. 559 00:36:32,273 --> 00:36:36,186 I knew the Republic would fall 560 00:36:36,695 --> 00:36:38,231 but sure didn't expect this. 561 00:36:38,321 --> 00:36:40,061 For a traitor, you're sentimental. 562 00:36:40,156 --> 00:36:41,566 Didn't you hear? 563 00:36:41,658 --> 00:36:46,243 It takes sentiment to betray. 564 00:36:46,830 --> 00:36:49,196 Will you pinch it off already? 565 00:36:50,375 --> 00:36:51,615 Sure. 566 00:37:00,885 --> 00:37:02,000 Seriously... 567 00:37:05,306 --> 00:37:07,922 Did your dumb-ass forget? 568 00:37:09,310 --> 00:37:11,767 I told you about these cuffs. 569 00:37:18,945 --> 00:37:20,731 What's taking so long? 570 00:37:22,741 --> 00:37:25,403 Wait. You sent tae-sik alone? 571 00:37:25,869 --> 00:37:27,734 He's not back yet? 572 00:37:27,871 --> 00:37:29,111 No, sir. 573 00:37:33,126 --> 00:37:34,241 Where is he at? 574 00:37:34,335 --> 00:37:35,074 Right here. 575 00:37:35,170 --> 00:37:38,003 What about ri? The GPS! 576 00:37:38,131 --> 00:37:39,496 He's stationary. 577 00:37:40,341 --> 00:37:41,376 Shit! 578 00:37:42,677 --> 00:37:44,508 Tae-sik! Tae-sik! 579 00:37:44,596 --> 00:37:45,756 Tae-sik! 580 00:37:45,847 --> 00:37:48,304 Hey! Open your eyes! 581 00:37:49,434 --> 00:37:50,264 Where's ri? 582 00:37:50,351 --> 00:37:51,887 Where did he go? 583 00:37:54,189 --> 00:37:55,850 The GPS... 584 00:37:59,778 --> 00:38:04,647 "Hamheung" 585 00:38:15,627 --> 00:38:16,662 Wait. 586 00:38:23,134 --> 00:38:24,134 Move. 587 00:38:48,076 --> 00:38:50,067 Where the hell is he at? 588 00:38:57,460 --> 00:38:59,621 How are we going to find him? 589 00:39:00,421 --> 00:39:01,786 Been a long time. 590 00:39:02,090 --> 00:39:03,205 Ri jun-pyong? 591 00:39:03,299 --> 00:39:05,631 I had myself some surprise visitors. 592 00:39:06,135 --> 00:39:09,218 You're gonna laugh when I tell you who. 593 00:39:11,516 --> 00:39:14,428 The area is too big. We need to split up. 594 00:39:14,519 --> 00:39:17,135 What if ri passed through here? 595 00:39:17,313 --> 00:39:21,602 No, he wanted to come here. He must have a reason. 596 00:39:21,693 --> 00:39:23,558 We'll never find him. 597 00:39:25,530 --> 00:39:26,770 Hold on... 598 00:39:33,288 --> 00:39:34,903 Where are you going? 599 00:39:48,094 --> 00:39:50,710 The great leader finally on his back. 600 00:39:50,930 --> 00:39:55,219 I always felt bad looking down on him from my apartment. 601 00:40:49,030 --> 00:40:51,817 I didn't think I'd see you again till I was dead. 602 00:40:52,742 --> 00:40:54,027 Where's sun-ok? 603 00:40:56,079 --> 00:40:57,364 Bocheon. 604 00:40:58,081 --> 00:40:59,696 At my brother's. 605 00:40:59,791 --> 00:41:01,031 Bocheon? 606 00:41:01,125 --> 00:41:04,868 That's right in front of baekdu. How could you send a little girl to... 607 00:41:05,254 --> 00:41:09,213 How cute. You're trying to be a father. 608 00:41:14,347 --> 00:41:16,178 I'm gonna ask you this one last time. 609 00:41:17,183 --> 00:41:19,640 Did you 610 00:41:22,230 --> 00:41:23,561 rat me out? 611 00:41:29,153 --> 00:41:30,359 Yes, I did. 612 00:41:33,408 --> 00:41:34,408 He's close. 613 00:41:34,450 --> 00:41:35,940 10 o'clock, upper level. Let's go. 614 00:41:36,077 --> 00:41:37,362 Yes, sir. 615 00:41:50,508 --> 00:41:51,918 Why? 616 00:41:53,302 --> 00:41:56,339 Where were you gonna go after abandoning your own daughter? 617 00:41:57,557 --> 00:41:58,888 Did you forget? 618 00:42:00,935 --> 00:42:02,971 You abandoned us first. 619 00:42:04,647 --> 00:42:05,647 Ri jun-pyong. 620 00:42:12,530 --> 00:42:13,530 Put the gun down. 621 00:42:13,614 --> 00:42:14,649 Shoot me. 622 00:42:14,782 --> 00:42:16,818 I don't have long left anyway. 623 00:42:19,162 --> 00:42:20,402 Put the gun down now! 624 00:42:23,791 --> 00:42:25,201 See you in hell. 625 00:42:41,142 --> 00:42:41,927 Nam, the cuffs. 626 00:42:42,018 --> 00:42:43,133 Yes, sir. 627 00:42:45,980 --> 00:42:47,561 Did I scare you good? 628 00:42:49,484 --> 00:42:51,145 I'm done with your bullshit. 629 00:42:51,277 --> 00:42:54,064 Ooh, a tough guy. 630 00:42:55,281 --> 00:42:57,363 Come on then. There ain't much time. 631 00:42:58,284 --> 00:42:59,319 Let's go. 632 00:43:10,880 --> 00:43:16,250 Us citizens in Korea are gathering at local meeting points. 633 00:43:16,636 --> 00:43:20,595 Included in the evacuation list are Korea-based us military and their families, 634 00:43:20,598 --> 00:43:22,558 us citizens, and Koreans who obtained us approval. 635 00:43:33,861 --> 00:43:36,318 Don't worry, sweetie. 636 00:43:37,156 --> 00:43:40,774 Mommy can do this. Mommy can do this for us. 637 00:43:43,621 --> 00:43:45,657 Let's go see daddy. 638 00:43:46,124 --> 00:43:50,914 "27th machinery complex kanggye, chagang province" 639 00:43:55,299 --> 00:43:58,541 all security has left save a skeleton crew. 640 00:44:00,680 --> 00:44:04,514 After tae-sik clears with sniping, get in position and cover the team. 641 00:44:04,600 --> 00:44:08,058 The rest of us will enter... 642 00:44:08,187 --> 00:44:09,518 What's the plan? 643 00:44:11,023 --> 00:44:12,433 I'm telling them now. 644 00:44:12,525 --> 00:44:13,731 So you're making shit up? 645 00:44:13,818 --> 00:44:15,024 For crying out loud... 646 00:44:15,611 --> 00:44:18,398 Cover the enemy's eyes first. 647 00:44:18,698 --> 00:44:20,313 That closed factory is a cover. 648 00:44:20,324 --> 00:44:22,235 The actual facility is underneath. 649 00:44:22,326 --> 00:44:23,971 But what happens if you kill the generator? 650 00:44:23,995 --> 00:44:25,405 Y'all got night vision goggles? 651 00:44:25,830 --> 00:44:30,073 It takes 2 minutes for the emergency generator to start. 652 00:44:30,209 --> 00:44:32,040 - So you best move fast. - Yes, sir! 653 00:44:37,633 --> 00:44:40,420 I'll say this only once. I'm in charge here. 654 00:44:40,636 --> 00:44:42,843 Then make the call. 655 00:44:46,851 --> 00:44:48,216 Gather around, everyone. 656 00:44:51,230 --> 00:44:54,063 Actually, his plan is pretty similar to mine. 657 00:44:54,150 --> 00:44:55,686 First of all, tae-sik... 658 00:44:55,776 --> 00:44:58,984 You'll find the generator and shut it down. 659 00:44:59,071 --> 00:45:02,108 The rest of you will enter through the main gate. 660 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Yes, sir! 661 00:45:03,284 --> 00:45:05,570 Sir, you told me to handle sniping. 662 00:45:06,746 --> 00:45:09,237 You can't do that after you shut down the generator? 663 00:45:09,332 --> 00:45:14,042 Is sniping even necessary in this situation? 664 00:45:14,128 --> 00:45:15,914 Sniping would be good to have. 665 00:45:16,005 --> 00:45:17,040 Yeah? 666 00:45:17,340 --> 00:45:19,706 That's some rare leadership. 667 00:45:35,524 --> 00:45:37,810 Unit 2 is inside basement 1. 668 00:45:43,157 --> 00:45:44,738 Tae-sik, the generator! Now! 669 00:45:49,705 --> 00:45:51,320 Nope, that's not it... 670 00:45:52,667 --> 00:45:53,531 Return fire! 671 00:45:53,626 --> 00:45:54,626 Return fire! 672 00:45:55,461 --> 00:45:57,326 Have we located the hostiles? 673 00:45:57,421 --> 00:45:59,787 At your 11 o'clock but their numbers are unknown! 674 00:46:00,508 --> 00:46:02,419 We're engaging! 675 00:46:04,095 --> 00:46:05,301 Why aren't the lights off yet? 676 00:46:05,388 --> 00:46:06,423 Tae-sik! Tae-sik! 677 00:46:06,514 --> 00:46:09,301 Shut down the goddamn generator! 678 00:46:10,142 --> 00:46:10,847 Dammit... 679 00:46:10,935 --> 00:46:12,175 The circuit breaker! 680 00:46:20,736 --> 00:46:22,852 Captain, basement 2 electricity is down! 681 00:46:22,947 --> 00:46:24,938 Why's it still on here? 682 00:46:35,835 --> 00:46:37,917 Unit 2 has cleared basement 2! Hostiles contained! 683 00:46:38,004 --> 00:46:38,663 I'm on m y way! 684 00:46:38,754 --> 00:46:39,754 Give me a gun! 685 00:46:39,797 --> 00:46:42,914 What? I can't give you a gun! 686 00:46:43,009 --> 00:46:44,374 You want us both to die here? 687 00:46:52,476 --> 00:46:53,807 Oh, damn it. 688 00:46:54,395 --> 00:46:56,602 You take that side. 689 00:46:58,649 --> 00:47:00,127 What's the kill range for rubber bullets? 690 00:47:00,151 --> 00:47:01,516 How would I... 691 00:47:07,325 --> 00:47:08,656 Comrades! 692 00:47:09,285 --> 00:47:13,745 I'm major ri jun-pyong of mpaf! 693 00:47:14,415 --> 00:47:18,203 I just killed a commander of the south Korean puppet army! 694 00:47:18,461 --> 00:47:20,622 Come and look! 695 00:47:40,691 --> 00:47:42,773 That went better than I expected. 696 00:47:45,029 --> 00:47:48,362 How can you just shoot me without warning? What kind of plan is that? 697 00:47:48,783 --> 00:47:50,193 Scared the shit out of me... 698 00:48:07,176 --> 00:48:08,416 Come on in. 699 00:48:12,473 --> 00:48:14,338 No more messing around. 700 00:48:14,767 --> 00:48:15,927 What's the date? 701 00:48:16,018 --> 00:48:17,053 Is that the password? 702 00:48:17,436 --> 00:48:20,143 How could that be password? I just wanna know. 703 00:48:21,357 --> 00:48:24,770 I got no idea how long I was in that shit hole. 704 00:48:40,251 --> 00:48:41,457 Hold on. 705 00:48:45,631 --> 00:48:47,167 Gotcha again. 706 00:49:05,025 --> 00:49:05,935 Grab the gear. 707 00:49:06,026 --> 00:49:07,026 Yes, sir. 708 00:49:09,697 --> 00:49:10,697 Let's do this. 709 00:49:21,041 --> 00:49:26,752 Comrades, let me introduce you to the treasures of the Republic. 710 00:49:53,908 --> 00:49:55,819 I can't believe what I'm seeing. 711 00:49:56,410 --> 00:49:59,493 So sleek and beautiful. 712 00:50:00,080 --> 00:50:04,073 But you southies still call them the mistake of the Republic. 713 00:50:04,502 --> 00:50:06,163 A big one, too. 714 00:50:06,754 --> 00:50:08,540 What's the radioactive reading? 715 00:50:09,465 --> 00:50:11,205 0.128 sievert. 716 00:50:11,300 --> 00:50:14,542 Good, thank you. Let's get to work. 717 00:50:16,514 --> 00:50:17,845 What are y'all doing? 718 00:50:18,807 --> 00:50:22,516 Did you forget about my insurance? 719 00:50:22,853 --> 00:50:25,595 Just stay put for a minute. 720 00:50:29,902 --> 00:50:30,687 Bring it over here. 721 00:50:30,778 --> 00:50:31,813 Perfect fit. 722 00:50:32,071 --> 00:50:33,106 Hang in there. 723 00:50:33,447 --> 00:50:35,312 You promised to release me! 724 00:50:35,783 --> 00:50:37,148 Sneaky sonsabitches! 725 00:50:40,913 --> 00:50:42,403 Begin disassembly. 726 00:50:42,623 --> 00:50:44,659 Extracting warhead from propellant. 727 00:50:47,461 --> 00:50:49,247 Separating uranium casing. 728 00:51:01,350 --> 00:51:02,590 Radioactive reading? 729 00:51:02,685 --> 00:51:06,143 8.6, 8.8... and rising. 730 00:51:16,490 --> 00:51:18,321 Separating the core. 731 00:51:20,202 --> 00:51:22,693 Mounting on 1 and 2, complete. 732 00:51:26,250 --> 00:51:28,161 Mounting on 4, complete. 733 00:51:52,484 --> 00:51:54,600 It's the second eruption! We need to hurry! 734 00:52:21,180 --> 00:52:24,547 Ensure safety then everyone back to position! 735 00:52:24,683 --> 00:52:25,723 It's sooner than expected! 736 00:52:29,980 --> 00:52:32,562 "Disaster warning: Paldang dam has collapsed." 737 00:52:37,112 --> 00:52:38,352 Oh my! 738 00:53:06,308 --> 00:53:07,923 Hey! The doors are closing! 739 00:53:08,018 --> 00:53:09,098 Look here! 740 00:53:13,357 --> 00:53:14,357 What's wrong? 741 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 This bolt is stuck. 742 00:53:15,859 --> 00:53:18,271 Then force it. 743 00:53:20,572 --> 00:53:21,572 Look! 744 00:53:42,886 --> 00:53:44,126 We have to skip this one! 745 00:53:44,221 --> 00:53:45,301 Yes, let's skip this. 746 00:53:45,806 --> 00:53:47,717 Don't we need all of them? 747 00:53:47,850 --> 00:53:49,681 The plan only works with all 6 nukes! 748 00:54:02,740 --> 00:54:04,696 Assholes! 749 00:54:20,466 --> 00:54:21,651 Are you crazy? We could all die! 750 00:54:21,675 --> 00:54:23,131 It's all we got! 751 00:54:29,808 --> 00:54:30,422 Hello. 752 00:54:30,434 --> 00:54:32,345 We obtained a go ahead from above. 753 00:54:32,436 --> 00:54:35,428 I'll let you cross with your daughter. 754 00:54:39,526 --> 00:54:42,142 Bring the detonator and a technician who can disassemble it. 755 00:54:42,237 --> 00:54:43,727 Hello? Hello? 756 00:54:49,620 --> 00:54:50,735 Thank god. 757 00:54:52,998 --> 00:54:54,078 Finish it up. 758 00:54:54,166 --> 00:54:55,326 - Yes, captain. - Hurry. 759 00:55:00,047 --> 00:55:01,503 Where is ri? 760 00:55:01,632 --> 00:55:03,839 We can't wait any longer! 761 00:55:12,976 --> 00:55:14,261 Ri, that bastard! 762 00:55:14,353 --> 00:55:15,388 You cuffed him properly? 763 00:55:15,479 --> 00:55:16,184 Yes! 764 00:55:16,271 --> 00:55:18,478 - You should've double checked! - I did! 765 00:55:25,781 --> 00:55:26,941 Did I scare you? 766 00:55:27,074 --> 00:55:28,405 What the hell, man? 767 00:55:28,492 --> 00:55:30,528 Funny how fate works. 768 00:55:30,619 --> 00:55:35,329 - Get the gear! Quick! - If I'd left, you would've been trapped. 769 00:55:35,415 --> 00:55:38,407 - But I jammed a barrel between the doors so... - Load up and go! 770 00:56:23,088 --> 00:56:24,373 Everyone okay? 771 00:56:24,756 --> 00:56:25,836 Yes, sir! 772 00:56:27,050 --> 00:56:28,290 I'm fine too. 773 00:56:29,595 --> 00:56:30,675 The detonator? 774 00:56:30,762 --> 00:56:31,922 It's fine. 775 00:56:35,100 --> 00:56:35,885 Let's go. 776 00:56:35,976 --> 00:56:39,184 Perfectly fine... you heartless asshole. 777 00:56:41,773 --> 00:56:42,773 It's delta one! 778 00:56:42,858 --> 00:56:44,894 - Connect him. - Yes, sir! 779 00:56:45,235 --> 00:56:48,227 Captain Cho, how did it go? 780 00:56:48,322 --> 00:56:49,528 We secured them. 781 00:56:49,781 --> 00:56:51,988 We got all 6 installed in the detonator, sir. 782 00:56:57,789 --> 00:56:58,789 Well done. 783 00:56:58,874 --> 00:57:01,411 But the second eruption happened during the operation. 784 00:57:01,501 --> 00:57:03,332 Is everything okay on that side? 785 00:57:04,254 --> 00:57:05,414 My wife, ji-young... 786 00:57:05,505 --> 00:57:08,087 The eruption occurred sooner than expected. 787 00:57:08,467 --> 00:57:12,210 We'll update the new estimated time for the last eruption. You must hurry. 788 00:57:13,305 --> 00:57:14,590 Where... 789 00:57:21,563 --> 00:57:23,224 Are you comfortable down there? 790 00:57:23,315 --> 00:57:25,397 We got it all wrong. 791 00:57:28,278 --> 00:57:31,816 80% of the deposit in mine 7 is iron ore. 792 00:57:31,907 --> 00:57:34,649 It's an iron fortress that can contain anything. 793 00:57:34,826 --> 00:57:35,565 Your point? 794 00:57:35,661 --> 00:57:37,071 The speed... ouch! 795 00:57:41,750 --> 00:57:46,084 The velocity of the eruption was faster than estimated. The temperature soared. 796 00:57:46,171 --> 00:57:49,709 At this rate, the third eruption will tip the temperature over the fusing point. 797 00:57:49,800 --> 00:57:51,506 That iron fortress is softening. 798 00:57:51,760 --> 00:57:53,375 See? 799 00:57:54,805 --> 00:57:56,386 The volcano's changing. 800 00:57:56,765 --> 00:57:58,301 That's her weak point. 801 00:57:58,392 --> 00:58:00,508 If we can hit that point, 802 00:58:05,232 --> 00:58:06,096 53%! 803 00:58:06,191 --> 00:58:08,147 With the 7th mine, 804 00:58:09,152 --> 00:58:11,359 we can stop the final explosion. 805 00:58:19,162 --> 00:58:23,155 Who would've guessed my timely judgment would save our lives? 806 00:58:23,375 --> 00:58:25,240 Will you please get up? 807 00:58:25,419 --> 00:58:26,625 This thing's very dangerous. 808 00:58:27,504 --> 00:58:28,710 Careful. 809 00:58:29,339 --> 00:58:30,454 Ri. 810 00:58:32,843 --> 00:58:35,175 We go our own ways now. Give me the map. 811 00:58:36,972 --> 00:58:39,213 I ain't ready to cancel my insurance yet. 812 00:58:39,516 --> 00:58:41,222 I told you enough with the bullshit. 813 00:58:41,393 --> 00:58:42,803 Give me the map now. 814 00:58:44,312 --> 00:58:45,927 Did you check your safety? 815 00:58:49,234 --> 00:58:50,474 I'll be damned. 816 00:58:51,194 --> 00:58:52,650 There is some man in you. 817 00:58:52,779 --> 00:58:56,112 Rubber bullets are fatal at this range, so stop fucking around. 818 00:58:57,034 --> 00:58:58,615 Can you do this without the map? 819 00:59:06,251 --> 00:59:07,411 Take cover! 820 00:59:09,713 --> 00:59:11,920 You can thank me later! 821 00:59:12,007 --> 00:59:13,622 Don't hold your breath! 822 00:59:15,969 --> 00:59:19,712 Lieutenant han, did you load the detonator? 823 00:59:19,806 --> 00:59:21,171 Yes, sir! 824 00:59:21,558 --> 00:59:23,264 Good! Return fire! 825 00:59:23,351 --> 00:59:24,511 Yes, sir! 826 00:59:26,480 --> 00:59:27,686 Come on! 827 00:59:27,773 --> 00:59:28,933 Hurry! Careful! 828 00:59:29,983 --> 00:59:31,189 Dammitt! 829 00:59:31,651 --> 00:59:32,561 This is delta one! 830 00:59:32,652 --> 00:59:33,687 What's going on? 831 00:59:33,820 --> 00:59:35,185 We're taking fire! 832 00:59:35,447 --> 00:59:36,447 From north Koreans? 833 00:59:36,615 --> 00:59:37,821 Can't be sure. 834 00:59:39,326 --> 00:59:42,238 Permission to use live ammo. 835 00:59:44,748 --> 00:59:45,748 Granted. 836 00:59:48,085 --> 00:59:48,995 Tae-sik, secure visual! 837 00:59:49,086 --> 00:59:50,086 Yes, sir! 838 01:00:03,725 --> 01:00:04,965 Take cover! 839 01:00:11,691 --> 01:00:13,397 Come in, tae-sik! 840 01:00:13,527 --> 01:00:15,188 Min! 841 01:00:15,320 --> 01:00:17,481 Tae-sik is down! 842 01:00:18,198 --> 01:00:19,404 He's losing a lot of blood! 843 01:00:19,491 --> 01:00:21,052 Secure retreat and get him out of there! 844 01:00:21,076 --> 01:00:22,612 - Yes, sir. - I'll go! 845 01:00:28,416 --> 01:00:29,576 Direct hits. 846 01:00:31,711 --> 01:00:33,417 They have heat detectors. 847 01:00:35,590 --> 01:00:36,796 Who are they? 848 01:00:36,925 --> 01:00:38,381 I don't know, man. 849 01:00:43,974 --> 01:00:45,180 What the... 850 01:00:46,059 --> 01:00:48,550 I'm going for the truck. Cover me. 851 01:00:49,104 --> 01:00:51,971 Don't tell me to cover you or... shit! 852 01:00:52,566 --> 01:00:54,056 Crazy assholes! 853 01:01:14,087 --> 01:01:15,293 Dammitt! 854 01:01:32,480 --> 01:01:34,061 - You hurt? - I'm okay. 855 01:01:35,942 --> 01:01:37,102 - Can you walk? - Yeah. 856 01:01:39,237 --> 01:01:40,237 Min, get ready! 857 01:01:40,322 --> 01:01:41,322 Yes, sir! 858 01:02:01,509 --> 01:02:02,999 Retreat! Retreat! 859 01:02:03,094 --> 01:02:04,584 Everyone, fall back! 860 01:02:04,930 --> 01:02:06,295 Over here! 861 01:02:15,273 --> 01:02:17,264 Get in! Quick! 862 01:02:17,400 --> 01:02:18,731 Hurry! 863 01:02:23,990 --> 01:02:25,605 Where's my team? 864 01:02:26,117 --> 01:02:27,607 This is gonna hurt. 865 01:02:32,165 --> 01:02:33,245 Huh? 866 01:02:55,438 --> 01:02:56,438 Ambassador... 867 01:03:20,714 --> 01:03:25,333 Do you expect us to sit idly by and watch this disaster happen? 868 01:03:39,149 --> 01:03:43,768 I need you to calm down and think of a way... 869 01:03:43,862 --> 01:03:46,274 Forget it. I'm due to leave, 870 01:03:46,364 --> 01:03:48,275 and I got nothing keeping me here. 871 01:03:56,958 --> 01:03:58,448 There's nothing keeping you here? 872 01:03:58,585 --> 01:04:01,873 Well, I've got so much that 873 01:04:02,047 --> 01:04:05,380 I was prepared to do anything, even beg a us citizen, for help. 874 01:04:05,467 --> 01:04:06,957 I was clearly out of my mind. 875 01:04:07,886 --> 01:04:13,347 It all came to this because of an incompetent government that can't decide its own fate, 876 01:04:13,433 --> 01:04:15,515 and you're part of that! Okay? 877 01:04:15,810 --> 01:04:17,220 The damn... 878 01:04:18,104 --> 01:04:20,937 The doors are locked! Unlock the doors! 879 01:04:49,302 --> 01:04:51,213 Tae-sik... come on... 880 01:05:03,483 --> 01:05:05,019 Don't worry. 881 01:05:06,486 --> 01:05:08,977 The package is wrapped and en route. 882 01:05:10,240 --> 01:05:12,322 Bocheon, 8 o'clock. 883 01:05:12,575 --> 01:05:14,281 Why bocheon? 884 01:05:16,871 --> 01:05:18,782 I got business there. 885 01:05:18,998 --> 01:05:21,705 Don't forget the package is payable on delivery. 886 01:05:28,425 --> 01:05:29,631 You're awake? 887 01:05:29,717 --> 01:05:31,957 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 888 01:05:32,637 --> 01:05:33,922 What are you talking about? 889 01:05:34,013 --> 01:05:35,594 So you don't look back. 890 01:05:38,393 --> 01:05:42,181 Why did you put these on me? 891 01:05:42,397 --> 01:05:43,853 Come on, uncuff me. 892 01:05:43,940 --> 01:05:45,521 What are you doing? 893 01:05:45,608 --> 01:05:46,893 Get these off me. 894 01:05:46,985 --> 01:05:49,818 Ti... coo... ti... 895 01:05:50,029 --> 01:05:51,439 What is cootie coot? 896 01:05:51,531 --> 01:05:52,771 - What? - You kept mumbling 897 01:05:52,782 --> 01:05:54,738 that in your sleep. 898 01:05:55,326 --> 01:05:56,862 Having nightmares? 899 01:05:57,078 --> 01:05:58,409 Cutie cute. 900 01:06:00,790 --> 01:06:05,124 Uncuff me, and I'll tell you what it means. 901 01:06:05,211 --> 01:06:06,451 You're such an idiot... 902 01:06:07,213 --> 01:06:10,080 The border is lined with Chinese military 903 01:06:10,508 --> 01:06:12,999 ready to charge in at the first provocation. 904 01:06:13,344 --> 01:06:16,882 I have evidence and witness to a violation of non-aggression. 905 01:06:16,973 --> 01:06:19,806 They're gonna be so happy to see you. 906 01:06:21,853 --> 01:06:23,343 We're going to bocheon 907 01:06:23,480 --> 01:06:30,147 where I'll serve you up on a silver plate. Got it? 908 01:06:30,278 --> 01:06:31,768 You're out of your damn mind! 909 01:06:31,863 --> 01:06:36,948 You can't do that now! It'll be the end for everyone! 910 01:06:37,327 --> 01:06:38,692 It's been the end for a long time. 911 01:06:38,786 --> 01:06:43,029 No, I mean the final hour! There will be 2 more eruptions in 17 hours! 912 01:06:43,124 --> 01:06:45,866 If we don't stop them, it's over for the north and the south! 913 01:06:45,960 --> 01:06:47,450 So let me out of here! 914 01:06:47,545 --> 01:06:53,131 I don't care about the south, and it's long been over in the north. 915 01:06:55,303 --> 01:06:56,383 Oh, shit. 916 01:06:56,471 --> 01:06:58,132 They need to go to mine 7 instead. 917 01:06:58,264 --> 01:07:01,176 We need to regain access to our comms with the team. 918 01:07:01,267 --> 01:07:03,307 What can we possibly do after violating us alliance? 919 01:07:03,394 --> 01:07:05,601 They broke our trust too. 920 01:07:05,688 --> 01:07:07,929 Chance of success was low anyway. 921 01:07:08,024 --> 01:07:09,560 It's 53% now. 922 01:07:11,110 --> 01:07:13,476 That's higher than your approval rating. 923 01:07:15,573 --> 01:07:17,188 I'm sorry. 924 01:07:43,309 --> 01:07:44,640 The shell... 925 01:07:53,653 --> 01:07:57,646 Thank you, tae-sik. 926 01:07:58,533 --> 01:08:00,273 Hey, cookie cooties... 927 01:08:00,618 --> 01:08:01,448 Yeah? 928 01:08:01,536 --> 01:08:02,742 You watch damo? 929 01:08:02,829 --> 01:08:03,829 What? 930 01:08:03,871 --> 01:08:07,113 The south Korean TV show. I missed the final episode. 931 01:08:07,709 --> 01:08:11,327 It was killing me while I was locked up. 932 01:08:11,462 --> 01:08:14,545 Oh! Damo! Of course! 933 01:08:15,550 --> 01:08:19,259 What happens to chae-ok and Bo-yoon? 934 01:08:19,345 --> 01:08:20,505 Do you know? 935 01:08:20,680 --> 01:08:22,090 I haven't seen that show. 936 01:08:22,181 --> 01:08:26,720 But maybe Jewel in the palace is a better choice for you. 937 01:08:26,811 --> 01:08:29,974 Then again, my love from the star was pretty popular. 938 01:08:30,064 --> 01:08:33,101 But I don't know because I only watch am-shows. 939 01:08:33,192 --> 01:08:34,682 What's that? 940 01:08:34,777 --> 01:08:37,610 It's short for American TV shows. 941 01:08:38,531 --> 01:08:41,489 Ah, American TV show, am-show... 942 01:08:41,576 --> 01:08:42,861 Yep! 943 01:08:43,161 --> 01:08:46,699 You southies contract everything. 944 01:08:46,789 --> 01:08:47,824 We call it "con-every". 945 01:08:47,957 --> 01:08:48,957 Huh? 946 01:08:50,668 --> 01:08:52,033 That's f-mad. 947 01:08:53,755 --> 01:08:56,087 Fucking mad. I contracted that. 948 01:08:59,969 --> 01:09:01,834 You're catching on! 949 01:09:02,096 --> 01:09:05,304 Impressive, right? I impressed myself! 950 01:09:11,356 --> 01:09:13,688 - Okay, okay... - Very clever. 951 01:09:39,092 --> 01:09:40,548 It's not cool to sneak up like that. 952 01:09:40,635 --> 01:09:43,547 No, you're the sneaky one. 953 01:09:43,638 --> 01:09:46,846 I'm sorry but 954 01:09:47,141 --> 01:09:49,928 don't try anything funny. Just play this right because 955 01:09:50,103 --> 01:09:52,469 of course, just a sec... 956 01:09:53,106 --> 01:09:54,141 You know it? 957 01:09:55,566 --> 01:09:59,400 The GPS. My team will come find me. 958 01:10:00,655 --> 01:10:01,394 Give it here. 959 01:10:01,489 --> 01:10:03,275 How can I when I'm tied up? 960 01:10:03,783 --> 01:10:04,943 You piece of... 961 01:10:05,076 --> 01:10:07,067 Who has insurance now? 962 01:10:07,328 --> 01:10:10,115 I'll cut you open! 963 01:11:10,892 --> 01:11:12,473 That hurts! 964 01:11:12,602 --> 01:11:13,808 Look! 965 01:11:13,895 --> 01:11:15,101 Out front! 966 01:11:23,404 --> 01:11:24,519 Stop! 967 01:11:24,614 --> 01:11:25,820 Stop! 968 01:11:25,948 --> 01:11:27,779 - The brakes don't work! - Stop the car! 969 01:11:51,015 --> 01:11:56,009 Where do you think you're going? 970 01:11:58,022 --> 01:11:59,728 My arm, my arm! 971 01:12:10,451 --> 01:12:13,534 "Evacuation meeting point" 972 01:12:13,538 --> 01:12:15,620 "16 hours to final eruption” 973 01:12:23,339 --> 01:12:24,733 - You're going to incheon port, right? - What's going on? 974 01:12:24,757 --> 01:12:25,792 That's right. 975 01:12:29,971 --> 01:12:33,213 You must be ji-young, captain Cho's wife. 976 01:12:33,307 --> 01:12:34,307 Yes... 977 01:12:36,477 --> 01:12:38,263 Find yourself a seat. 978 01:13:19,687 --> 01:13:20,722 Here. 979 01:13:29,363 --> 01:13:30,648 Thank you. 980 01:13:37,246 --> 01:13:38,736 You're Korean? 981 01:13:44,253 --> 01:13:45,789 So... you are Korean. 982 01:13:48,341 --> 01:13:50,081 Mr. Robert, 983 01:13:50,635 --> 01:13:56,096 when we get to the port, will the ship leave right away? 984 01:13:56,390 --> 01:14:01,225 I'm supposed to meet my husband. He won't be late this time. 985 01:14:02,647 --> 01:14:05,684 Do you know when the ship leaves? 986 01:14:06,359 --> 01:14:09,021 Oh, here. Thank you. 987 01:14:19,872 --> 01:14:21,112 Can I help you? 988 01:14:21,207 --> 01:14:23,869 No, you can't. Look, look... 989 01:14:24,835 --> 01:14:26,575 You speak very good english. 990 01:14:52,279 --> 01:14:53,940 Cutie cute... 991 01:15:14,593 --> 01:15:15,878 Does it hurt? 992 01:15:17,388 --> 01:15:20,095 Hurts me too, dumb-ass. 993 01:15:24,645 --> 01:15:26,260 You've totally lost it. 994 01:15:26,355 --> 01:15:31,099 I was scheduled to be discharged today! I should be a civilian! 995 01:15:32,278 --> 01:15:36,863 But I was dragged here to steal a nuke and get shot at by Americans! 996 01:15:36,949 --> 01:15:39,611 Along with the rest of my team! 997 01:15:39,702 --> 01:15:41,909 Lieutenant min... tae-sik! 998 01:15:42,538 --> 01:15:45,325 In fucking North Korea! 999 01:15:46,250 --> 01:15:49,208 Man, please help me! I beg of you! 1000 01:15:49,295 --> 01:15:53,083 We have to get to baekdu! I need your help! 1001 01:15:53,257 --> 01:15:56,044 This is too much! Please! 1002 01:15:56,218 --> 01:15:57,458 Crazy ass southie... 1003 01:15:57,553 --> 01:15:58,963 What do I do? 1004 01:16:02,141 --> 01:16:04,598 Lift and pull. Put your back into it. 1005 01:16:04,685 --> 01:16:07,347 Why are we even doing this? 1006 01:16:08,272 --> 01:16:09,728 Look what you got us into! 1007 01:16:09,815 --> 01:16:13,933 This is no treasure, it's a burden. 1008 01:16:16,280 --> 01:16:17,770 What now? 1009 01:16:31,587 --> 01:16:33,578 We'll never make it on time. 1010 01:16:34,090 --> 01:16:37,924 We need to move faster. The explosions are coming. 1011 01:16:40,387 --> 01:16:41,877 Is it your first kid? 1012 01:16:42,640 --> 01:16:43,800 Yeah. 1013 01:16:44,100 --> 01:16:49,595 When they're young is best. Kids are beautiful then. 1014 01:16:49,772 --> 01:16:51,808 After that is pure hell. 1015 01:16:52,149 --> 01:16:55,312 Is that why you abandoned your wife and child? 1016 01:16:55,861 --> 01:16:58,443 I left to save my family. 1017 01:16:58,531 --> 01:17:01,318 You picked a name yet? 1018 01:17:01,408 --> 01:17:03,820 I don't know if it's a boy or a girl. 1019 01:17:03,953 --> 01:17:06,695 You didn't see? It's right there in the picture. 1020 01:17:06,872 --> 01:17:07,657 What? 1021 01:17:07,748 --> 01:17:10,990 Look, look. See it? 1022 01:17:12,545 --> 01:17:15,787 See what? In the picture? 1023 01:17:18,175 --> 01:17:19,881 I can see it from here. 1024 01:17:23,305 --> 01:17:25,261 - The sex of the baby is... - Yeah? 1025 01:17:26,350 --> 01:17:29,763 I'll tell you after you tell me how damo ends. 1026 01:17:30,521 --> 01:17:33,479 I feel sorry for a kid who may not never see its father. 1027 01:17:35,442 --> 01:17:36,773 Let's go. 1028 01:17:39,905 --> 01:17:42,487 You're a real piece of work. 1029 01:17:45,870 --> 01:17:47,826 Poor kid... 1030 01:17:48,664 --> 01:17:51,872 You're infringing on United States' sovereignty. 1031 01:17:51,876 --> 01:17:52,911 "Incheon port" 1032 01:17:53,002 --> 01:17:55,084 step away from the fence. 1033 01:17:55,504 --> 01:17:57,244 I repeat, 1034 01:17:57,506 --> 01:18:01,294 you're infringing on United States' sovereignty. 1035 01:18:23,282 --> 01:18:26,570 Go on. My husband will come soon. 1036 01:18:28,454 --> 01:18:29,819 Your husband... 1037 01:18:46,639 --> 01:18:47,845 Shit. 1038 01:18:50,935 --> 01:18:53,392 How can there be nothing? 1039 01:19:00,319 --> 01:19:05,154 Hey, ri! There's something here. 1040 01:19:05,366 --> 01:19:07,948 Come look. 1041 01:19:08,285 --> 01:19:09,285 Come on. 1042 01:19:09,370 --> 01:19:11,031 - What is it? - There's something here. 1043 01:19:11,121 --> 01:19:12,327 Get outta the way. 1044 01:19:13,207 --> 01:19:14,538 There's something... 1045 01:19:16,418 --> 01:19:17,783 A little more. 1046 01:19:17,878 --> 01:19:19,743 - No, not like that. - Will you shut up? 1047 01:19:19,838 --> 01:19:21,578 That's right. Just a little more. 1048 01:19:21,924 --> 01:19:23,255 Don't drag it. 1049 01:19:23,425 --> 01:19:24,881 There, there. 1050 01:19:25,552 --> 01:19:26,837 Yes, finally! 1051 01:19:44,738 --> 01:19:46,023 That feels so much better. 1052 01:19:52,162 --> 01:19:53,447 Oh, shit! 1053 01:19:56,125 --> 01:19:57,410 This tastes just like coke. 1054 01:19:57,501 --> 01:19:58,911 That's because it is coke. 1055 01:19:59,169 --> 01:20:02,957 Does so-coke have a different taste? 1056 01:20:03,757 --> 01:20:04,462 So-coke? 1057 01:20:04,550 --> 01:20:06,791 Socialist coke! 1058 01:20:07,636 --> 01:20:10,969 Oh, come on. You're supposed to be the expert. 1059 01:20:15,060 --> 01:20:17,301 My wife, ji-young, loves coke, 1060 01:20:17,688 --> 01:20:22,603 but she hasn't had any since she got pregnant. 1061 01:20:22,735 --> 01:20:26,569 I promised I wouldn't be late this time. 1062 01:20:27,781 --> 01:20:30,898 What the hell am I doing here? 1063 01:20:32,036 --> 01:20:35,073 Some people show up so late others don't even know who they are. 1064 01:20:40,044 --> 01:20:42,330 Your daughter's in bocheon, right? 1065 01:20:45,632 --> 01:20:48,294 It's okay if a child forgets a face. 1066 01:20:48,385 --> 01:20:49,841 No, not that. 1067 01:20:50,429 --> 01:20:55,298 I'm worried I won't recognize her. 1068 01:21:01,982 --> 01:21:03,688 Hey, cutie kaka. 1069 01:21:04,985 --> 01:21:07,692 What does that mean? 1070 01:21:08,697 --> 01:21:10,733 It's a greeting 1071 01:21:10,824 --> 01:21:13,065 used between very close people. 1072 01:21:13,160 --> 01:21:15,526 Never between you and me. 1073 01:21:21,126 --> 01:21:22,411 Shut the hell up. 1074 01:21:22,503 --> 01:21:24,494 I should've gutted you when I could. 1075 01:21:24,588 --> 01:21:26,169 Get these cuffs off me. 1076 01:22:02,501 --> 01:22:03,786 - Captain! - Lieutenant min! 1077 01:22:07,756 --> 01:22:09,166 - Load it! - Quickly! 1078 01:22:20,853 --> 01:22:22,468 Gimme a gun. 1079 01:22:23,814 --> 01:22:25,395 Crouch down. 1080 01:22:25,649 --> 01:22:27,139 You okay? 1081 01:23:08,317 --> 01:23:10,228 It's an earthquake. Hold on tight. 1082 01:23:34,218 --> 01:23:35,378 Step on it! 1083 01:23:44,353 --> 01:23:48,141 You're infringing on united sates' sovereignty. 1084 01:23:48,440 --> 01:23:50,351 Step away from the fence. 1085 01:24:07,459 --> 01:24:08,744 Dammitt... 1086 01:24:08,877 --> 01:24:10,868 We're people too. 1087 01:24:10,963 --> 01:24:12,874 Please save us! 1088 01:24:22,975 --> 01:24:24,590 You okay? We need to go. 1089 01:24:24,685 --> 01:24:25,891 I have to meet my husband. 1090 01:24:25,978 --> 01:24:27,764 He's not coming! 1091 01:24:28,021 --> 01:24:29,977 He's in North Korea. 1092 01:24:30,190 --> 01:24:32,181 What? Where? 1093 01:25:20,073 --> 01:25:21,279 Min, stop! 1094 01:25:21,366 --> 01:25:22,401 No! 1095 01:25:22,993 --> 01:25:25,735 - Stop! - Stop right now! 1096 01:25:26,580 --> 01:25:28,286 Lift! Come on! 1097 01:25:52,522 --> 01:25:53,932 Tae-sik, you okay, man? 1098 01:25:54,274 --> 01:25:56,435 - Come over here, min! - Yes, sir. 1099 01:25:58,487 --> 01:25:59,772 Ri jun-pyong, lower your weapon. 1100 01:26:00,280 --> 01:26:04,023 Get it out before I cut you open! 1101 01:26:35,107 --> 01:26:36,107 Hello? 1102 01:26:36,191 --> 01:26:38,227 Ma'am, it's me, kang bong-rae. 1103 01:26:38,318 --> 01:26:41,902 I'm with captain Cho's wife. 1104 01:26:42,364 --> 01:26:43,695 - We didn't evacuate. - What? 1105 01:26:43,782 --> 01:26:45,113 Listen to me carefully. 1106 01:26:45,200 --> 01:26:47,486 The rise in temperature fits 1107 01:26:47,577 --> 01:26:48,942 my estimations exactly. 1108 01:26:49,037 --> 01:26:51,574 If there's still time, I want to give it another go, 1109 01:26:51,707 --> 01:26:53,747 but we have to give new location coordinates to Cho. 1110 01:26:53,834 --> 01:26:56,041 Qur comms are blocked. 1111 01:26:56,253 --> 01:26:59,711 If we have no other choice, we can steal. 1112 01:27:01,425 --> 01:27:04,542 We need the password for comms channel access. 1113 01:27:04,636 --> 01:27:06,126 The security system is ccmp. 1114 01:27:06,221 --> 01:27:07,836 At 126 bits... how do I explain this? 1115 01:27:10,308 --> 01:27:12,845 Yes, classified documents. 1116 01:27:47,804 --> 01:27:50,466 This is nothing. I can do this. 1117 01:27:50,849 --> 01:27:53,591 First, put the USB in. 1118 01:28:23,507 --> 01:28:25,338 We'll escort you from here. 1119 01:28:32,307 --> 01:28:34,343 That is all I can do for you. 1120 01:28:36,102 --> 01:28:38,718 And this cannot be the government's official position. 1121 01:28:38,814 --> 01:28:39,814 "Letter of resignation” 1122 01:28:39,898 --> 01:28:41,698 I guess that's why you gave your resignation. 1123 01:28:41,817 --> 01:28:43,273 Yes, Mr. president. 1124 01:28:43,693 --> 01:28:45,809 I hope the decision you made was the right one. 1125 01:28:46,071 --> 01:28:47,402 Thank you, sir. 1126 01:28:47,823 --> 01:28:49,734 I'll have the resignation processed. 1127 01:28:59,125 --> 01:29:03,789 "3 hours 12 mins to final explosion” 1128 01:29:16,518 --> 01:29:19,305 To take care of records, manage schedules and requests, 1129 01:29:19,563 --> 01:29:22,430 and handle projects conducted via surplus budgets... 1130 01:29:22,524 --> 01:29:25,061 There's no better server than a university's. 1131 01:29:25,151 --> 01:29:26,186 Hey... 1132 01:29:27,070 --> 01:29:27,650 Yeah? 1133 01:29:27,737 --> 01:29:30,353 How did you know my husband's in North Korea? 1134 01:29:33,785 --> 01:29:35,070 Well, that's... 1135 01:29:35,495 --> 01:29:39,454 I know because... 1136 01:29:49,259 --> 01:29:54,879 You ain't gonna shoot me because of my insurance. 1137 01:29:56,975 --> 01:30:00,888 You're right, but what about you? 1138 01:30:01,730 --> 01:30:03,140 Why haven't you shot me? 1139 01:30:07,777 --> 01:30:13,488 You know I'm the only way you can save your daughter. 1140 01:30:15,702 --> 01:30:18,444 Even if you find her, you'll never cross the border. 1141 01:30:19,915 --> 01:30:22,372 Baekdu will erupt first. 1142 01:30:24,711 --> 01:30:26,247 I have one question. 1143 01:30:28,131 --> 01:30:30,372 Why are you so hung up on baekdu? 1144 01:30:30,550 --> 01:30:35,044 You really think your stupid plan's gonna work? 1145 01:30:44,356 --> 01:30:46,267 "Yongsuri / bocheon" 1146 01:30:54,032 --> 01:30:55,067 No, 1147 01:30:55,867 --> 01:30:57,232 I don't. 1148 01:31:01,122 --> 01:31:03,989 To be honest... I don't know anything anymore. 1149 01:31:04,417 --> 01:31:07,033 I don't know if we can set the thing off 1150 01:31:08,004 --> 01:31:10,996 or stop the volcano. 1151 01:31:15,595 --> 01:31:16,595 Go. 1152 01:31:16,805 --> 01:31:17,920 Take it with you. 1153 01:31:18,014 --> 01:31:20,005 Ji-young will be on board by now. 1154 01:31:20,183 --> 01:31:24,096 That's the only reason I'm here. My job is done. 1155 01:31:25,605 --> 01:31:28,267 Saving the day and being a hero? 1156 01:31:28,483 --> 01:31:30,144 I'm lucky I made it this far. 1157 01:31:30,235 --> 01:31:34,399 So take the damn thing. 1158 01:31:35,365 --> 01:31:37,026 I'm tired. 1159 01:31:42,455 --> 01:31:43,740 Yeah... 1160 01:31:53,299 --> 01:31:55,164 How much time we got? 1161 01:31:57,887 --> 01:32:00,674 I'll bet my sun-ok's life on you. 1162 01:32:03,893 --> 01:32:05,849 I hope we're not too late. 1163 01:32:15,363 --> 01:32:16,899 Wait, ri! 1164 01:32:17,449 --> 01:32:18,655 You gotta give it back. 1165 01:32:18,825 --> 01:32:19,825 The map! 1166 01:32:19,909 --> 01:32:22,446 You're such a pain in my ass. 1167 01:32:23,913 --> 01:32:25,995 Where'd he... professor? 1168 01:32:26,458 --> 01:32:27,948 How did it go? 1169 01:32:30,003 --> 01:32:32,039 Pretty nerve-racking, thanks to you. 1170 01:33:12,504 --> 01:33:13,504 Hello? 1171 01:33:13,588 --> 01:33:14,588 In-Chang? 1172 01:33:16,800 --> 01:33:17,505 Ji-young? 1173 01:33:17,592 --> 01:33:18,592 Where are you? 1174 01:33:18,676 --> 01:33:21,418 What... you're not on the boat? 1175 01:33:21,513 --> 01:33:23,049 Where the hell are you? 1176 01:33:23,723 --> 01:33:25,509 How could you go there? 1177 01:33:25,600 --> 01:33:26,965 I'm almost done. 1178 01:33:27,060 --> 01:33:28,140 I'm coming. I'm sorry. 1179 01:33:28,228 --> 01:33:30,685 I can't believe you're doing this to me. 1180 01:33:30,772 --> 01:33:32,637 Again! 1181 01:33:33,566 --> 01:33:36,308 Captain Cho, I'm the senior secretary to the president. 1182 01:33:36,402 --> 01:33:37,482 Do you have the detonator? 1183 01:33:37,570 --> 01:33:39,606 Wait. What's ji-young doing with you? 1184 01:33:39,697 --> 01:33:41,904 Captain Cho, my name is Robert. 1185 01:33:41,991 --> 01:33:42,776 Who? 1186 01:33:42,867 --> 01:33:47,702 Rob... kang bong-rae. I came up with the baekdu plan. 1187 01:33:47,789 --> 01:33:49,825 Captain, can you confirm you're headed to yongsuri? 1188 01:33:49,916 --> 01:33:52,407 Put my wife on the phone. 1189 01:33:52,502 --> 01:33:53,412 Ji-young? 1190 01:33:53,419 --> 01:33:56,001 I thought you were discharged today. What're you doing there? 1191 01:33:56,089 --> 01:33:57,795 Please, miss, you need to calm down... 1192 01:33:57,882 --> 01:33:58,712 How can I be calm? 1193 01:33:58,800 --> 01:33:59,539 Well, I... 1194 01:33:59,634 --> 01:34:00,820 Why didn't you get on the boat? 1195 01:34:00,844 --> 01:34:02,630 Captain Cho, captain Cho... 1196 01:34:02,720 --> 01:34:03,864 You said you wouldn't be late! 1197 01:34:03,888 --> 01:34:05,950 You should've gotten on the boat. Why didn't you listen to me? 1198 01:34:05,974 --> 01:34:07,714 Mr. Cho, I mean, captain... 1199 01:34:07,809 --> 01:34:09,765 - Hey, excuse me! - Can you hear me, captain? 1200 01:34:09,853 --> 01:34:10,763 Put the person in charge on the phone. 1201 01:34:10,854 --> 01:34:11,872 Connect me to general choi. 1202 01:34:11,896 --> 01:34:15,730 It's not general choi. It's me. I'm in charge. 1203 01:34:15,817 --> 01:34:18,183 I'm the reason you're in North Korea. 1204 01:34:18,278 --> 01:34:19,814 So listen to me. 1205 01:34:20,071 --> 01:34:22,608 You sent my husband to North Korea? 1206 01:34:25,243 --> 01:34:27,279 Not directly but... yes... 1207 01:34:27,412 --> 01:34:30,324 I'm sorry, but give me a chance. 1208 01:34:30,623 --> 01:34:34,787 Calm down and listen to me. There are new developments. 1209 01:34:34,961 --> 01:34:38,203 Your final destination has changed. 1210 01:34:38,965 --> 01:34:42,958 You need fo go fo mine 7, not 9. 1211 01:34:43,052 --> 01:34:44,052 What? 1212 01:34:44,137 --> 01:34:46,844 Section la-24 of mine 7 is our best shot. 1213 01:34:47,015 --> 01:34:49,301 Do you understand? 1214 01:34:49,517 --> 01:34:51,473 Section la-24! 1215 01:34:51,644 --> 01:34:54,306 It won't be easy, but you need to go all the way down. 1216 01:34:54,397 --> 01:34:55,603 Something's not right. 1217 01:34:55,690 --> 01:34:58,557 If we're going to yongsuri with the detonator, 1218 01:34:58,776 --> 01:35:00,482 why is the us military going to bocheon? 1219 01:35:00,570 --> 01:35:03,607 Let me see that. Captain, you still have the map? 1220 01:35:32,810 --> 01:35:34,220 Hye-sim! 1221 01:35:34,562 --> 01:35:35,802 Mom? 1222 01:36:17,897 --> 01:36:20,513 Are you sun-ok? 1223 01:36:27,615 --> 01:36:28,855 You are... 1224 01:36:33,288 --> 01:36:35,119 What are you doing here? 1225 01:36:38,543 --> 01:36:41,876 It's okay. Come here. 1226 01:36:43,214 --> 01:36:44,214 It's okay. 1227 01:36:55,101 --> 01:36:56,762 Have some. 1228 01:37:00,273 --> 01:37:01,388 This is... 1229 01:37:02,191 --> 01:37:03,681 Sour and sweet. 1230 01:37:07,405 --> 01:37:08,611 Here. 1231 01:37:16,831 --> 01:37:20,073 How come you're so thin? Are your clothes too big? 1232 01:37:20,918 --> 01:37:22,249 The pant legs are short. 1233 01:37:26,299 --> 01:37:29,257 Say something. Why are you so quiet? 1234 01:37:30,636 --> 01:37:32,501 She can't talk. 1235 01:37:33,264 --> 01:37:37,803 After what happened, it would be strange if she could. 1236 01:37:38,394 --> 01:37:41,386 Half this village is like that. 1237 01:38:10,259 --> 01:38:11,795 You're late. 1238 01:38:15,598 --> 01:38:17,008 Where's the package? 1239 01:38:17,683 --> 01:38:19,139 There's been a change. 1240 01:38:19,310 --> 01:38:21,722 I don't have it with me. 1241 01:38:30,613 --> 01:38:32,149 Is that your daughter? 1242 01:38:35,410 --> 01:38:40,245 Let her cross the border, and I'll tell you everything I know. 1243 01:38:41,332 --> 01:38:42,742 Please. 1244 01:38:46,337 --> 01:38:48,544 The air is shit here. 1245 01:38:50,508 --> 01:38:54,217 I confirmed the package, but you don't have it? 1246 01:38:56,639 --> 01:39:00,803 Do you know how many times you've screwed me over? 1247 01:39:01,644 --> 01:39:02,644 You want me to kill you? 1248 01:39:02,728 --> 01:39:06,562 I'll tell you everything once we get out of here. 1249 01:39:07,233 --> 01:39:10,691 Baekdu's gonna erupt again. You gotta believe me. 1250 01:39:11,404 --> 01:39:12,735 Believe what I'm saying! 1251 01:39:14,198 --> 01:39:17,941 What's the matter? You're not acting like yourself. 1252 01:39:23,374 --> 01:39:24,374 Get out of the way! 1253 01:39:33,593 --> 01:39:34,332 Come here. 1254 01:39:34,427 --> 01:39:35,427 Run! 1255 01:39:40,308 --> 01:39:43,175 What the hell? 1256 01:39:43,769 --> 01:39:45,384 Did you bring them here? 1257 01:39:51,611 --> 01:39:54,353 What are you, some rogue spy conning me? 1258 01:40:19,138 --> 01:40:20,344 Stop! 1259 01:40:30,399 --> 01:40:31,399 Don't shoot! 1260 01:40:32,109 --> 01:40:33,109 Don't shoot! 1261 01:40:33,611 --> 01:40:34,646 Don't shoot! 1262 01:40:35,738 --> 01:40:37,228 Everybody! Don't shoot! 1263 01:40:39,825 --> 01:40:41,531 Don't shoot. Don't shoot. 1264 01:40:47,208 --> 01:40:48,539 What's going on? 1265 01:40:49,252 --> 01:40:51,413 I have the detonator. 1266 01:40:51,671 --> 01:40:54,083 Translate that I have the detonator. 1267 01:40:54,423 --> 01:40:55,708 What are you doing? 1268 01:40:55,800 --> 01:40:57,040 The location's changed. 1269 01:40:57,134 --> 01:40:59,375 Dammit, why'd you swallow the map? 1270 01:41:01,222 --> 01:41:02,382 Who the fuck is he? 1271 01:41:03,558 --> 01:41:07,642 You speak Korean? Good! I'm the crazy asshole 1272 01:41:08,020 --> 01:41:09,635 with the detonator. 1273 01:41:09,730 --> 01:41:11,311 And you want it, don't you? 1274 01:41:11,566 --> 01:41:14,433 Come on. Take it. 1275 01:41:27,123 --> 01:41:28,408 Don't shoot. 1276 01:41:31,377 --> 01:41:32,708 Here. 1277 01:41:49,854 --> 01:41:51,219 What's this? 1278 01:41:59,780 --> 01:42:01,270 Stop the timer! 1279 01:42:02,450 --> 01:42:03,109 Now! 1280 01:42:03,200 --> 01:42:04,200 Do it! 1281 01:42:14,086 --> 01:42:15,086 Stop it! 1282 01:42:17,882 --> 01:42:22,501 No stop. There's no stop button. Do you understand? 1283 01:42:23,137 --> 01:42:25,048 You sure you wanna be here? 1284 01:42:25,473 --> 01:42:28,340 This will go off soon. If you want to leave, go. 1285 01:42:39,487 --> 01:42:41,694 Bring me the phone! 1286 01:42:45,826 --> 01:42:47,546 We have the package, but there's a problem. 1287 01:42:59,006 --> 01:43:00,246 What a shitshow. 1288 01:43:07,139 --> 01:43:08,139 Wait! Stop! 1289 01:43:08,307 --> 01:43:09,638 No! 1290 01:43:10,226 --> 01:43:12,387 There's no stop button! No stop! 1291 01:43:12,687 --> 01:43:13,927 Wait! Stop! 1292 01:43:17,066 --> 01:43:19,148 Stop! Stop! 1293 01:43:23,197 --> 01:43:27,941 The timer is set to the estimated explosion of baekdu. 1294 01:43:28,285 --> 01:43:30,867 Whether it blows up here or the mountain erupts, 1295 01:43:31,205 --> 01:43:34,789 just leave it to me and get the hell out. 1296 01:43:34,959 --> 01:43:38,872 All of you, go. Get out of here! 1297 01:43:40,715 --> 01:43:42,251 Crazy dumb-ass... 1298 01:44:03,779 --> 01:44:04,859 Let's go. 1299 01:44:08,617 --> 01:44:09,527 Let's go. 1300 01:44:09,618 --> 01:44:10,637 We're getting out of here. 1301 01:44:10,661 --> 01:44:11,661 Get in the car! 1302 01:44:19,128 --> 01:44:20,993 Min, get tae-sik. We're getting out. 1303 01:44:21,088 --> 01:44:22,088 Yes, sir. 1304 01:44:28,888 --> 01:44:30,728 Transfer him to a hospital and report to base. 1305 01:44:30,806 --> 01:44:32,671 What? No, I'm staying with you. 1306 01:44:32,767 --> 01:44:35,884 Who will drive? Take ri and the kid and go. 1307 01:44:35,978 --> 01:44:38,970 Make sure the 4 of you return safely. That's an order. 1308 01:44:39,064 --> 01:44:40,224 4 of us? 1309 01:44:45,696 --> 01:44:48,108 I started the timer, I'll see it through. 1310 01:44:48,199 --> 01:44:50,485 Tell me the new route and get out of here. 1311 01:44:51,452 --> 01:44:53,568 You hit the timer because of me. 1312 01:44:54,872 --> 01:45:00,913 If this fails, my daughter won't be safe. 1313 01:45:02,379 --> 01:45:05,462 I know the way. You can't do this alone. 1314 01:45:14,183 --> 01:45:17,641 We really don't have time for this. You know what you're doing? 1315 01:45:18,229 --> 01:45:19,229 Of course, I do. 1316 01:45:49,677 --> 01:45:54,637 I'm happy I got to see you. 1317 01:46:02,398 --> 01:46:04,354 That's enough for me. 1318 01:46:21,542 --> 01:46:23,908 Let's go! 1319 01:46:52,948 --> 01:46:56,111 Ji-young, it's captain Cho. 1320 01:47:03,042 --> 01:47:05,658 Hey, cutie cute. This is taking longer than planned, 1321 01:47:05,836 --> 01:47:07,647 but I'm almost done. I'm going home right after. 1322 01:47:07,671 --> 01:47:08,251 In-Chang... 1323 01:47:08,464 --> 01:47:09,670 Are you okay? 1324 01:47:10,966 --> 01:47:12,126 Our little baby's doing good? 1325 01:47:12,217 --> 01:47:13,957 You're taking your vitamins? 1326 01:47:14,053 --> 01:47:16,669 I know what you're doing. 1327 01:47:18,140 --> 01:47:20,677 Sweetie, really... 1328 01:47:20,768 --> 01:47:22,304 Don't be late. 1329 01:47:23,270 --> 01:47:27,809 Don't be late so you can meet our baby in person, okay? 1330 01:47:30,861 --> 01:47:32,021 I'm sorry, ji-young. 1331 01:47:32,905 --> 01:47:35,487 Go home. I'll make sure everything's okay. 1332 01:47:36,200 --> 01:47:36,939 I'll make sure. 1333 01:47:37,034 --> 01:47:37,693 In-Chang... 1334 01:47:37,785 --> 01:47:38,865 - I promise. - In-Chang! 1335 01:47:38,953 --> 01:47:40,284 Wait! 1336 01:47:56,595 --> 01:47:57,960 You okay? 1337 01:47:58,305 --> 01:47:59,715 I think we have a problem. 1338 01:48:03,227 --> 01:48:04,683 I'm going into labor. 1339 01:48:04,770 --> 01:48:05,850 What? 1340 01:48:37,761 --> 01:48:40,673 You sure we can do this? 1341 01:48:41,348 --> 01:48:42,348 Shit! 1342 01:48:43,058 --> 01:48:44,343 Hey! 1343 01:49:50,167 --> 01:49:51,748 This way. 1344 01:49:55,214 --> 01:49:56,954 Is this it? Is this right? 1345 01:49:57,716 --> 01:49:58,956 Go straight. 1346 01:50:03,639 --> 01:50:05,721 To the right. 1347 01:50:05,808 --> 01:50:07,048 The right! 1348 01:50:10,020 --> 01:50:11,020 Excuse me. 1349 01:50:11,063 --> 01:50:11,597 Help us! 1350 01:50:11,688 --> 01:50:12,688 Inside please. 1351 01:50:13,565 --> 01:50:14,975 Okay. Hurry. 1352 01:50:15,234 --> 01:50:15,973 Hang in there. 1353 01:50:16,068 --> 01:50:18,229 We have a patient here. 1354 01:50:18,779 --> 01:50:19,689 What's happening? 1355 01:50:19,780 --> 01:50:22,271 She's having a baby. She's been in labor for 20 minutes. 1356 01:50:22,366 --> 01:50:23,401 This way. 1357 01:50:23,992 --> 01:50:25,528 She's before her due date. 1358 01:50:26,620 --> 01:50:28,485 - Outside! - Okay, outside. 1359 01:50:28,580 --> 01:50:29,820 Hurry! 1360 01:50:31,208 --> 01:50:33,915 Careful. 1361 01:50:35,921 --> 01:50:37,001 Careful! 1362 01:50:37,089 --> 01:50:38,169 Go on. 1363 01:50:38,298 --> 01:50:39,298 Go outside. 1364 01:50:48,725 --> 01:50:51,091 I think it's just after this. 1365 01:51:11,039 --> 01:51:13,951 The generator is out. We're screwed. 1366 01:51:19,590 --> 01:51:20,955 Oh, shit! 1367 01:51:23,677 --> 01:51:25,338 What do we do now? 1368 01:51:29,558 --> 01:51:30,889 Wait... 1369 01:51:31,518 --> 01:51:32,518 Wait a minute. 1370 01:51:55,375 --> 01:51:56,785 What are you doing? 1371 01:51:57,252 --> 01:51:59,288 If we cut the cable, we can still go down. 1372 01:51:59,963 --> 01:52:01,248 Are you mad? 1373 01:52:01,840 --> 01:52:03,796 Do you know how deep these shafts go? 1374 01:52:04,218 --> 01:52:05,833 Got any other ideas? 1375 01:52:13,810 --> 01:52:15,801 I guess we die either way. 1376 01:52:24,321 --> 01:52:25,777 Hold on. 1377 01:52:36,458 --> 01:52:38,039 They all die. 1378 01:52:39,461 --> 01:52:40,461 What? 1379 01:52:41,129 --> 01:52:43,165 In the TV show damo, they all die. 1380 01:52:43,590 --> 01:52:46,423 Min told me. 1381 01:52:49,221 --> 01:52:52,964 So that's how it ends? 1382 01:52:54,768 --> 01:52:57,100 I feel so sorry for chae-ok. 1383 01:53:02,901 --> 01:53:04,641 Get another rope. 1384 01:53:04,736 --> 01:53:05,851 Okay. 1385 01:53:14,621 --> 01:53:19,160 Now that I know the ending, I got something to tell you. 1386 01:53:22,170 --> 01:53:23,501 Wait... 1387 01:53:28,010 --> 01:53:29,125 What are you doing? 1388 01:53:32,806 --> 01:53:38,301 Actually, I don't know if you're having a boy or a girl, 1389 01:53:38,645 --> 01:53:41,182 so go see for yourself. 1390 01:53:42,232 --> 01:53:44,348 Quit fucking around and open this. 1391 01:53:44,860 --> 01:53:47,852 I'll take it from here. 1392 01:53:48,739 --> 01:53:51,481 I got nowhere to go anyway. 1393 01:53:53,702 --> 01:53:56,068 You go keep your promise. 1394 01:53:56,580 --> 01:53:57,660 Goddammitt! 1395 01:53:59,791 --> 01:54:02,077 Open this! Come on! 1396 01:54:02,377 --> 01:54:03,867 Get out of there! 1397 01:54:03,962 --> 01:54:11,004 Can you promise me something? 1398 01:54:12,220 --> 01:54:13,551 Sun-ok 1399 01:54:14,389 --> 01:54:16,755 she doesn't have anyone, 1400 01:54:17,434 --> 01:54:21,768 and you're the only person I trust now. 1401 01:54:23,857 --> 01:54:24,937 Will you... 1402 01:54:30,447 --> 01:54:31,778 Take care of her? 1403 01:54:37,412 --> 01:54:40,199 Please don't do this. 1404 01:54:40,290 --> 01:54:42,997 I've never... 1405 01:54:53,804 --> 01:54:55,669 Been a father 1406 01:54:57,766 --> 01:54:59,427 so you go 1407 01:55:02,229 --> 01:55:03,344 and be one. 1408 01:55:03,522 --> 01:55:06,480 No, don't you... 1409 01:55:07,567 --> 01:55:09,103 No! 1410 01:55:09,361 --> 01:55:11,317 Don't do it. 1411 01:55:11,530 --> 01:55:13,566 Don't do this. Come on. 1412 01:55:14,324 --> 01:55:15,780 Get out of there. 1413 01:55:16,827 --> 01:55:18,488 Get out of there now. 1414 01:55:18,954 --> 01:55:20,114 Dammitt! 1415 01:55:20,789 --> 01:55:21,619 Please! 1416 01:55:21,706 --> 01:55:23,412 Hey, cutie kaka... 1417 01:55:23,542 --> 01:55:27,205 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 1418 01:55:28,130 --> 01:55:29,916 So you don't look back. 1419 01:55:30,006 --> 01:55:31,086 Dammit! 1420 01:56:43,038 --> 01:56:44,574 You need to push, okay? 1421 01:56:44,664 --> 01:56:46,370 You're doing great! One more time! 1422 01:56:47,292 --> 01:56:48,623 Do we have a doctor here? 1423 01:57:21,868 --> 01:57:23,108 "La-24" 1424 01:58:34,232 --> 01:58:35,597 It's sweet... 1425 01:59:24,783 --> 01:59:30,028 "Pyongyang" 1426 01:59:35,710 --> 01:59:40,704 1 'seo ul" 1427 02:00:15,417 --> 02:00:19,626 "1 year later" 1428 02:00:20,213 --> 02:00:25,298 the ceremony celebrating the reconstruction of Korea is attended by leaders of parties, 1429 02:00:25,552 --> 02:00:30,012 guests from abroad, and thousands of citizens filling gwanghwamun square. 1430 02:00:30,557 --> 02:00:35,301 There are 3 things to note in the president's speech. 1431 02:00:35,770 --> 02:00:40,309 One, the reconstruction committee will consist of both south and North Korea. 1432 02:00:40,650 --> 02:00:43,187 Shouldn't you be there? 1433 02:00:43,278 --> 02:00:45,234 When did you come out? 1434 02:00:45,321 --> 02:00:47,687 Just now. What's that? 1435 02:00:47,699 --> 02:00:48,779 "Welcome Robert” 1436 02:00:48,783 --> 02:00:50,364 it's a welcome for you. 1437 02:00:50,368 --> 02:00:53,280 Couldn't you at least write Robert in english? 1438 02:00:54,664 --> 02:00:56,871 How long are you staying this time? 1439 02:00:56,958 --> 02:00:58,728 I was asked to take part in the reconstruction. 1440 02:00:58,752 --> 02:01:04,668 I'm researching regenerative energy using volcanic heat. 1441 02:01:04,841 --> 02:01:06,957 That's just an excuse... 1442 02:01:09,137 --> 02:01:12,721 I decided to settle here. 1443 02:01:13,183 --> 02:01:17,426 I've grown attached to this country. 1444 02:01:19,314 --> 02:01:20,804 Welcome back, Rob... 1445 02:01:21,649 --> 02:01:23,935 Mr. kang bong-rae. 1446 02:01:30,033 --> 02:01:34,117 Seoul Metro reconstruction has reached 74%. 1447 02:01:34,204 --> 02:01:35,865 Water and electricity are 100% restored, 1448 02:01:35,955 --> 02:01:37,946 daddy made yummy food? 1449 02:01:42,378 --> 02:01:43,709 He did. Let's eat. 1450 02:01:43,713 --> 02:01:45,294 Okay, let's eat. 1451 02:01:47,133 --> 02:01:50,125 Dinner time. 1452 02:01:51,805 --> 02:01:54,421 Dinner time. 1453 02:01:55,016 --> 02:01:57,678 Let's have dinner, sun-ok. 1454 02:02:02,857 --> 02:02:03,937 Wait. 1455 02:02:05,276 --> 02:02:06,356 Did you hear that? 1456 02:02:06,444 --> 02:02:07,274 You heard it, sun-ok? 1457 02:02:07,362 --> 02:02:08,647 He just called me dad. 1458 02:02:08,780 --> 02:02:10,270 He did. I swear. 1459 02:02:10,365 --> 02:02:11,605 He said ma. 1460 02:02:14,369 --> 02:02:16,030 Pretty sure it was ma. 1461 02:02:16,913 --> 02:02:18,198 See? 1462 02:02:18,289 --> 02:02:21,781 No, sun-ok. Think again. He said da. 1463 02:02:22,085 --> 02:02:22,870 Ma. 1464 02:02:23,044 --> 02:02:25,581 My daughter is so smart! 1465 02:02:25,713 --> 02:02:28,375 No one is on my side in this family. 1466 02:02:28,842 --> 02:02:30,378 But he clearly said da. 1467 02:02:30,468 --> 02:02:31,468 Ma. 1468 02:02:31,511 --> 02:02:32,921 Let's agree to disagree. 1469 02:02:33,012 --> 02:02:34,012 Da. 1470 02:02:38,434 --> 02:02:40,720 Come here, you. 1471 02:03:00,957 --> 02:03:04,700 Directed by Lee hae jun, Kim byung seo 1472 02:03:36,284 --> 02:03:41,244 Cutie cute... cutie... cutie cute... 1473 02:03:43,750 --> 02:03:45,411 Cutie cute... 1474 02:03:45,543 --> 02:03:46,658 What... 1475 02:03:47,337 --> 02:03:49,874 Cutie cute... 1476 02:03:52,008 --> 02:03:53,088 Cutie cute... 1477 02:03:55,011 --> 02:03:57,343 Whatta crazy bastard... 1478 02:03:57,430 --> 02:03:59,261 Cutie cute...