1 00:00:00,000 --> 00:00:37,550 CAPA - Sondos :ترجمة Perfection Nanaa :تدقيق AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية - 2 00:00:44,250 --> 00:00:48,070 لإزالة الرؤوس الحربية النووية الستة المتبقية ،من الصواريخ البالستية عابرة القارات 3 00:00:48,130 --> 00:00:52,810 ستصل المدمرة البحرية الأمريكية .إلى ميناء تشونغجين في كوريا الشمالية 4 00:00:53,090 --> 00:00:58,010 وهذا يمثل المرحلة النهائية لنزع .الأسلحة النووية من كوريا الشمالية 5 00:01:05,060 --> 00:01:07,890 - لي بيونغ هون - 6 00:01:10,020 --> 00:01:13,190 - ها جونغ وو - 7 00:01:14,610 --> 00:01:17,820 - ما دونغ سوك - 8 00:01:19,240 --> 00:01:22,530 - جيون هاي جين - 9 00:01:23,830 --> 00:01:27,040 - باي سوزي - 10 00:01:29,040 --> 00:01:37,040 هطول الرماد 11 00:01:29,040 --> 00:01:37,040 جبل بايكدو 12 00:01:42,220 --> 00:01:44,430 - منطقة محظورة - 13 00:01:48,020 --> 00:01:51,640 هذا الوحش المُتصدئ أمامي 14 00:01:51,770 --> 00:01:55,940 .من بقايا الحرب الكورية "AN M64" هو قنبلة 15 00:01:56,070 --> 00:01:59,690 ...أدر الزناد باستخدام المفك ثم ببطء 16 00:01:59,780 --> 00:02:00,860 .أزيله 17 00:02:00,950 --> 00:02:03,280 .أنت مزعج للغاية 18 00:02:03,490 --> 00:02:05,650 .أنا أعمل هنا 19 00:02:06,890 --> 00:02:07,840 !تاي شيك 20 00:02:07,890 --> 00:02:10,990 تسمى القنبلة المعيبة .بهذا الاسم لأنها لم تنفجر أبداً 21 00:02:11,080 --> 00:02:14,860 ولم أسمع طوال حياتي المهنية في إبطال .الذخائر المتفجرة، عن قنبلة معيبة قد انفجرت 22 00:02:12,200 --> 00:02:14,220 {\an5}- تاي شيك قبيح - 23 00:02:14,940 --> 00:02:16,210 ما خطبه اليوم؟ 24 00:02:16,260 --> 00:02:19,000 .ربما يشعر بتوتر قبل تسريحه 25 00:02:19,090 --> 00:02:21,270 .لا أعرف حتى لماذا نكلف أنفسنا عناء ارتداء هذه 26 00:02:21,340 --> 00:02:22,660 .إنها سميكة لكنها لا تبقيك دافئاً 27 00:02:22,680 --> 00:02:25,390 .ما زلتُ أعمل 28 00:02:25,640 --> 00:02:26,760 .بالطبع 29 00:02:27,390 --> 00:02:28,930 ،إذا فكرت بالأمر 30 00:02:29,210 --> 00:02:31,650 .فلا توجد وظيفة آمنة أكثر من وظيفتنا 31 00:02:31,690 --> 00:02:35,980 ألا تتفق معي؟ .لكن زوجتي جي يونغ لا تتفهم ذلك 32 00:02:36,780 --> 00:02:39,940 حسناً، أنت لن تعمل في الميدان .بعد الآن، فلا داعي للقلق 33 00:02:40,110 --> 00:02:42,780 ...أشعر وكأنني 34 00:02:43,080 --> 00:02:45,030 .نسيتُ شيئاً اليوم 35 00:02:45,120 --> 00:02:46,480 عشاء الفريق الليلة؟ 36 00:02:46,580 --> 00:02:50,240 !صحيح، بالطبع .آمل بألا نأكل في مطعم السور العظيم مجدداً 37 00:02:50,330 --> 00:02:51,570 .سنأكل في السور العظيم 38 00:02:51,630 --> 00:02:54,290 .أنا مُتأكد من أن البروفسور (مين) يملك حصة في ذلك المطعم 39 00:02:54,460 --> 00:02:57,670 .لكن ليس هذا ما نسيته ...يوجد شيئاً آخر 40 00:02:57,920 --> 00:03:00,760 سيتأخر زوجكِ ثانيةً؟ 41 00:03:01,260 --> 00:03:04,250 .لا أعلم، ربما اُستدعيَ لعملٍ ما 42 00:03:05,430 --> 00:03:09,170 ،لكن أيتها الطبيبة .المستشفيات الأخرى يُخبرون مبكرًا 43 00:03:09,270 --> 00:03:11,880 ولكن كيف لكِ أن تجعليني أنتظر حتى الشهر الثامن؟ 44 00:03:11,940 --> 00:03:13,890 .هذا هو القانون 45 00:03:14,020 --> 00:03:16,810 .نحن في مستشفى وليسَ محكمة 46 00:03:16,940 --> 00:03:18,560 كيف تحملتِ ثمان أشهر وأنتِ بهذا الفضول؟ 47 00:03:18,650 --> 00:03:21,940 إذاً أهو أمير أو أميرة؟ 48 00:03:28,540 --> 00:03:30,370 - القائد تشو، 12 مكالمة فائتة - 49 00:03:34,730 --> 00:03:35,940 !أهلاً يا حلوتي اللطيفة 50 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 أخبريني بسرعة، أهو صبي أم بنت؟ 51 00:03:38,130 --> 00:03:40,250 المعذرة، هل أعرفك؟ 52 00:03:40,300 --> 00:03:41,410 ما خطبكِ يا جي يونغ؟ 53 00:03:41,510 --> 00:03:44,130 .اقتربتُ من الوصول، اقتربت 54 00:03:44,210 --> 00:03:46,170 هل استدعوك للعمل اليوم، يا حبيبي؟ 55 00:03:46,350 --> 00:03:47,800 ماذا؟ كلا؟ 56 00:03:47,930 --> 00:03:51,220 لماذا دائماً لا تخبرني عندما تُستدعى للعمل الميداني؟ 57 00:03:51,980 --> 00:03:53,290 .لأن هذا يجعلكِ قلقة 58 00:03:53,330 --> 00:03:54,510 .عرفتُ ذلك 59 00:03:54,520 --> 00:03:58,690 ،من الآن فصاعداً .لن يستدعوني حتى لو أردت الذهاب، اليوم آخر يوم 60 00:03:58,940 --> 00:04:01,350 .ماذا قال الطبيب؟ أخبريني بسرعة 61 00:04:01,450 --> 00:04:03,190 أخبرك بماذا؟ 62 00:04:03,450 --> 00:04:04,900 ...عن صغيرنا الثمين 63 00:04:05,030 --> 00:04:07,360 .ما قاله الطبيب 64 00:04:07,910 --> 00:04:10,200 .ألا أخبرك أبدًا لأنك تأخرت 65 00:04:10,290 --> 00:04:12,190 أهذا ما قاله؟ - .بل هيَ - 66 00:04:12,210 --> 00:04:13,450 فتاة؟ حقاً؟ 67 00:04:13,540 --> 00:04:15,000 .كلا، الطبيب امرأة 68 00:04:15,080 --> 00:04:17,950 ...حسناً، هذا سيئ 69 00:04:18,630 --> 00:04:20,100 .سأدخل إلى المصعد 70 00:04:20,170 --> 00:04:21,690 .سأخبرك عندما تصل إلى المنزل 71 00:04:21,720 --> 00:04:22,960 ...لكن - .وداعاً - 72 00:04:24,010 --> 00:04:28,750 .الآن، مراسلنا يحدثنا مباشرة من بيونغ يانغ 73 00:04:28,850 --> 00:04:31,340 نعم، أنا عند المركز الثقافي 425 حيث 74 00:04:31,430 --> 00:04:33,340 .ينعقد مؤتمر حزب العمال 75 00:04:33,440 --> 00:04:36,000 كبار المسؤولين حاضرون 76 00:04:36,020 --> 00:04:38,100 ،لاستكمال برنامج نزع السلاح النووي 77 00:04:38,190 --> 00:04:40,650 .والذي سيُصدق عليه ويُعلن عنه رسمياً اليوم 78 00:04:40,780 --> 00:04:44,390 المدمرة البحرية الأمريكية ستصل إلى ميناء تشونغجين في اليوم السادس عشر 79 00:04:44,490 --> 00:04:48,570 .لجمع آخر ستة رؤوس حربية نووية متبقية 80 00:04:48,660 --> 00:04:51,870 ...هذا الإجراء سيستعرض نزع السلاح النووي بالكامل 81 00:04:57,580 --> 00:05:01,620 !بينما أتحدث إليكم، وقعت هزة أرضية الآن 82 00:05:02,800 --> 00:05:05,760 !المركز الثقافي يتدمر 83 00:05:05,840 --> 00:05:06,880 ...أكرر 84 00:05:07,550 --> 00:05:09,710 يا إلهي، المركز الثقافي 85 00:05:10,720 --> 00:05:12,630 !انهار كلياً 86 00:05:24,990 --> 00:05:27,020 - تحذير بوقوع زلزال بشدة 7.8 درجة - .احترسوا من الهزات الأرضية القادمة 87 00:05:52,510 --> 00:05:53,590 !جي يونغ 88 00:07:00,580 --> 00:07:03,070 ...يا إلهي 89 00:07:48,170 --> 00:07:49,080 {\an8}.خبرٌ عاجل 90 00:07:49,090 --> 00:07:50,630 {\an8} .ثار بركان جبل بايكدو 91 00:07:50,720 --> 00:07:53,250 {\an8}.إنهُ فائق الضخامة بمقدار 8، أعلى درجة ثوران 92 00:07:53,260 --> 00:07:54,870 {\an3} "vei-8 أقصى درجة ثوران هي" 93 00:07:53,260 --> 00:07:55,760 {\an8} .ytn توجد لقطات حصرية لدى قناة 94 00:07:55,820 --> 00:07:58,420 {\an8} .وتشير التقديرات إلى أن هذه الكارثة لم يسبق لها مثيل 95 00:07:58,430 --> 00:08:02,550 {\an8} .وقد تأكد أن قوة الزلزال بلغت 7.8 درجة 96 00:08:02,730 --> 00:08:03,970 {\an8}.شبه الجزيرة الكورية بأكملها واقعة تحت تأثير الزلزال 97 00:08:03,980 --> 00:08:05,470 {\an8} .أعلنت البلاد عن كارثة وطنية 98 00:08:05,560 --> 00:08:08,520 {\an8}.وقد صدرت أوامر الإجلاء في سوول، غيونغي، غانغوون 99 00:08:08,530 --> 00:08:11,190 {\an8}.يحذر الخبراء من حدوث المزيد من الانفجارات 100 00:08:11,280 --> 00:08:15,150 {\an8} ،ومع إغلاق جميع الخطوط الجوية .دُمرت الطرق الرئيسية أيضاً 101 00:08:15,320 --> 00:08:17,480 {\an8} مدينة بيونغ يانغ احترقت وتحولت إلى رماد 102 00:08:17,580 --> 00:08:19,570 {\an8} .وأصبحت في حالة من الفوضى 103 00:08:19,830 --> 00:08:22,600 {\an5} حشدت الحكومة الصينية الجيش حول الحدود الكورية الصينية 104 00:08:22,620 --> 00:08:24,280 {\an8}.كتدابير أمنية لإدارة المخاطر بسبب ثوران الجبل 105 00:08:24,290 --> 00:08:27,660 {\an8}،أصدر البيت الأبيض تحذيرًا قويًا للحركة العسكرية الصينية 106 00:08:27,750 --> 00:08:29,370 {\an8} وابتداءً من الساعة 10 صباحًا بتوقيت كوريا 107 00:08:29,460 --> 00:08:32,420 {\an8}.أُمرَ بإجلاء المواطنين الأمريكيين في كوريا 108 00:08:47,060 --> 00:08:49,050 البروفسور كانغ بونغ راي؟ 109 00:08:51,480 --> 00:08:53,480 ...روبرت، أنا روبرت 110 00:08:54,240 --> 00:08:55,850 .ولم أعد بروفسوراً 111 00:08:55,860 --> 00:08:57,900 .قدمت استقالتي للتو 112 00:08:59,410 --> 00:09:01,490 .أنا جون يو كيونغ، السكرتيرة الأولى للرئيس 113 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 وما الذي أحضركِ إلى هنا؟ 114 00:09:04,120 --> 00:09:06,160 .من أجل مشورتك، أيها البروفسور 115 00:09:07,250 --> 00:09:11,040 .لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً !استشارة؟ يا للهراء 116 00:09:11,170 --> 00:09:16,760 ما العمل؟ بسبب أمر الإجلاء .عليّ الذهاب الآن إلى أمريكا 117 00:09:16,840 --> 00:09:21,010 أنا مواطن أمريكي. أترين النسر؟ .أعتذر منكِ 118 00:09:24,270 --> 00:09:26,130 ...لِمَ هذا 119 00:09:29,150 --> 00:09:30,640 أتسمح لي؟ 120 00:09:36,950 --> 00:09:39,150 .أنتِ قوية، هذا مذهل 121 00:09:39,490 --> 00:09:41,230 .طاب يومكِ 122 00:09:41,830 --> 00:09:45,610 .قرأت الأطروحة التي نشرتها قبل 3 سنوات 123 00:09:46,410 --> 00:09:49,450 ألم أحذركم منذ ذلك الحين؟ 124 00:09:49,580 --> 00:09:53,830 ."مع ذلك كل ما تلقيته هو الضحك ولقب "البروفسور الفارغ .والجميع يعتقد بأني أريد جذب الاهتمام فقط 125 00:09:53,920 --> 00:09:55,250 .والآن تريدون مشورتي 126 00:09:55,340 --> 00:09:59,300 .تجرى محاكمة عميد هذه الجامعة بتهمة الاختلاس 127 00:09:59,430 --> 00:10:02,110 .يمكنني إصدار أمر بمنع سفرك لأنك شاهداً في القضية 128 00:10:02,140 --> 00:10:05,710 المعذرة؟ ما الذي تقولينه؟ هل تحاولين تهديدي؟ 129 00:10:06,140 --> 00:10:10,140 .نعم، أنا أهددك .وسأفعل المزيد إذا لزم الأمر 130 00:10:12,190 --> 00:10:15,020 .أحتاج فقط إلى 3 ساعات من وقتك. رجاءً 131 00:10:19,820 --> 00:10:23,290 .هناك 4 حُجر صهارية تحت جبل بايكدو 132 00:10:23,350 --> 00:10:25,620 ،الحجر الثلاثة المتبقية ستنفجر على التوالي 133 00:10:25,700 --> 00:10:29,410 .بعد الحجرة الأولى التي انفجرت بالفعل 134 00:10:31,290 --> 00:10:33,500 كم من الوقت أمامنا؟ 135 00:10:33,590 --> 00:10:35,950 .هذا هو الجدول الزمني المقدر للانفجارات 136 00:10:37,170 --> 00:10:40,510 .وقد يكون حجم الانفجارين الثاني والثالث ضعيفاً نسبياً 137 00:10:40,640 --> 00:10:43,880 .المشكلة الحقيقية هي الانفجار الأخير 138 00:10:44,680 --> 00:10:47,050 ،الثورات البركانية المتعاقبة مؤكدة 139 00:10:47,140 --> 00:10:51,390 ،لكن الثوران الأخير سيحدث زلزالاً بقوة 8.0 على مقياس ريختر 140 00:10:51,480 --> 00:10:55,890 .ويلحق أضراراً بأكثر من 48٪ من شبه الجزيرة الكورية 141 00:11:00,490 --> 00:11:03,150 .البروفسور كانغ من جامعة برينستون 142 00:11:05,870 --> 00:11:07,610 .تباً 143 00:11:11,710 --> 00:11:17,670 نعم، هذا نابع من محاكاتي لمختلف طبقات .الصخور على مدى السنوات الثلاث الماضية 144 00:11:17,800 --> 00:11:21,540 في حالة حدوث انفجار اصطناعي بـ 600 كيلوطن 145 00:11:21,630 --> 00:11:23,590 ،داخل دائرة نصف قطرها 5 كم من الحجرة 146 00:11:23,680 --> 00:11:25,340 باحتمالية 3.48%، قد نتمكن من 147 00:11:25,350 --> 00:11:28,880 .%تقليل ضغط الحجرة بنسبة تصل إلى 45 148 00:11:29,230 --> 00:11:31,470 ماذا يعني هذا؟ 149 00:11:33,100 --> 00:11:35,060 ...دعوني 150 00:11:36,980 --> 00:11:38,810 ...أتسمح لي 151 00:11:39,240 --> 00:11:42,020 ،لشرح الأمر ببساطة 152 00:11:44,450 --> 00:11:47,990 .مثل هذا الانفجار القوي يمكن أن يقلل من ضغط الحجرة 153 00:11:48,080 --> 00:11:50,030 بتفجير الأراضي المحيطة بالحجرة 154 00:11:50,120 --> 00:11:53,280 .سنتمكن من فتح منفذاً لمرور الضغط، لتخفيفه من الحجرة 155 00:11:53,370 --> 00:11:57,160 ،وهذا يتطلب حسابًا دقيقًا للغاية للمسافة والكثافة 156 00:11:57,300 --> 00:12:00,330 وهو ما كنت أعمل عليه على .مدى السنوات الثلاث الماضية 157 00:12:00,510 --> 00:12:02,670 .بالطبع، إنها حالياً مجرد نظرية 158 00:12:02,840 --> 00:12:05,420 .ليس وكأنني أستطيع حفر نفق أو شيء من هذا القبيل 159 00:12:05,800 --> 00:12:08,280 .النائب الأول لمدير جهاز الاستخبارات سيعرض ما لديه 160 00:12:12,690 --> 00:12:15,640 .يبلغ العدد الكلي للمناجم حول جبل بايكدو 12 منجماً 161 00:12:15,730 --> 00:12:17,120 .هذه المناجم الجوفية معقدة للغاية 162 00:12:17,150 --> 00:12:20,230 .لدرجة العاملين بها يضيعون في داخلها 163 00:12:20,650 --> 00:12:23,310 ،إنها لا تتطابق مع الظروف المثلى لأبحاث البروفسور كانغ 164 00:12:23,400 --> 00:12:26,820 ولكن ينبغي لنا أن ننظر في ما إذا كان .أي من هذه المناجم يستحق الدراسة 165 00:12:26,910 --> 00:12:30,240 .المنجم رقم 9 يحتوي على حفرة تقدر بعمق 3.5 كم 166 00:12:30,370 --> 00:12:31,370 أهو منجم نحاس؟ 167 00:12:31,450 --> 00:12:32,450 .هذا صحيح 168 00:12:32,830 --> 00:12:35,490 !مثير للاهتمام ...كثافة النحاس هيَ 169 00:12:35,580 --> 00:12:39,290 هل قلت انفجار مستحث بـ 600 كيلوطن؟ ...هذا الحجم من الانفجار 170 00:12:39,380 --> 00:12:43,370 .نعم، أنت بحاجة لانشطار نووي 171 00:12:44,550 --> 00:12:46,460 هل قلتَ "نووي" للتو؟ 172 00:12:46,550 --> 00:12:49,070 هل تقترح تنفيذ تفجير نووي على الحدود الكورية الصينية؟ 173 00:12:49,100 --> 00:12:53,060 كيف يمكنك قول شيئاً كهذا؟ - !هذا أشبه بسكب البنزين على النار - 174 00:12:53,140 --> 00:12:55,010 هل تسمع ما قلته حتى؟ 175 00:12:58,560 --> 00:13:01,020 .لقد فقدنا كل اتصال مع كوريا الشمالية 176 00:13:01,150 --> 00:13:03,890 .ليس لدينا أي شريك للعمل على هذا 177 00:13:04,240 --> 00:13:07,570 .كل ما يمكننا فعله هو انتظار وقوع الكارثة ثم التصرف 178 00:13:11,450 --> 00:13:13,690 ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني، أيها البروفسور؟ 179 00:13:14,160 --> 00:13:17,370 هل ستجازف بخطة جامحة مثل خطتك؟ 180 00:13:17,500 --> 00:13:20,460 .لو كنت مكانك يا سيدي، فلن أفعل شيئاً 181 00:13:20,550 --> 00:13:23,080 بدلاً من فقدان النقطة المستهدفة 182 00:13:23,170 --> 00:13:25,160 ،وتهييج الحجرة الصهارية 183 00:13:25,260 --> 00:13:27,750 سيكون من الحكمة الانتظار والاستعداد للصدمة 184 00:13:28,470 --> 00:13:30,050 .ومواجهة كارثة قادمة 185 00:13:30,140 --> 00:13:33,430 .%احتمالية نجاح خطتي 3.48 186 00:13:33,520 --> 00:13:34,640 .هذا مستحيل عملياً 187 00:13:37,770 --> 00:13:40,010 ...%3.48 188 00:13:42,320 --> 00:13:44,230 .لقد سمعت هذا الرقم من قبل 189 00:13:44,490 --> 00:13:47,850 هذه كانت نسبة تصويتي التي حصلت عليها .عندما رشحت نفسي للرئاسة لأول مرة 190 00:13:48,450 --> 00:13:50,480 .الجميع قد حاول إيقافي، قائلين أنه أمراً مستحيلاً 191 00:13:50,580 --> 00:13:51,360 ...لكن 192 00:13:51,450 --> 00:13:54,970 بمجرد وجود نسبة 1% فقد كان الموضوع في .خانة المستطاع والممكن تحقيقه بالنسبة لي 193 00:13:57,460 --> 00:14:00,620 .في النهاية، حصلت على 42.7% من الأصوات 194 00:14:01,420 --> 00:14:06,210 .بروفسور كانغ، اعمل على زيادة نجاح نسبة هذه الخطة 195 00:14:06,590 --> 00:14:08,050 ...حسناً، سيدي 196 00:14:08,130 --> 00:14:10,380 .إنه ليس شيئًا يمكنك رفع نسبته بسهولة 197 00:14:10,470 --> 00:14:15,680 سأشرح لك بالتفصيل ،حتى لو حسبت النقطة المستهدفة بدقة 198 00:14:15,770 --> 00:14:17,790 .ستظل بحاجة إلى تفجير نووي بـ 600 كيلوطن 199 00:14:17,810 --> 00:14:19,890 وأين يمكننا الحصول على ذلك؟ 200 00:14:20,690 --> 00:14:23,560 .إذا لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا سرقته 201 00:14:23,940 --> 00:14:25,420 من المقرر أن تصل المدمرة البحرية الأمريكية 202 00:14:25,440 --> 00:14:26,900 .عند الرابعة مساءً في اليوم السادس عشر 203 00:14:28,110 --> 00:14:31,330 .يجب أن نستولي على تلك الرؤوس الحربية قبل أمريكا 204 00:14:31,820 --> 00:14:34,410 .احشدي مجلس الأمن القومي 205 00:14:35,370 --> 00:14:36,410 .حاضر 206 00:14:41,380 --> 00:14:46,170 ،قضيت ثلاث سنوات في أفغانستان ،تدربت على مناورات فرخ النسر ومناورات الحل الرئيسي 207 00:14:46,300 --> 00:14:50,010 .أكملت 12 دورة عسكرية، هذا مذهل 208 00:14:50,970 --> 00:14:53,300 .سنعطيك مهمة .عُد للقاعدة على الفور 209 00:14:53,510 --> 00:14:55,500 .ماذا؟ أنا أنتظر تسريحي 210 00:14:55,600 --> 00:14:56,930 !هذا الوغد 211 00:14:59,770 --> 00:15:02,850 أكملت دورة مناورة الحل الرئيسي في نزع القذائف الباليستية، صحيح؟ 212 00:15:03,310 --> 00:15:05,020 .ذلك كان تدريبًا فحسب، يا سيدي 213 00:15:05,110 --> 00:15:09,040 .لم أرَ فعلاً قذائف باليستية وأين تتواجد أصلاً؟ 214 00:15:11,290 --> 00:15:12,610 كوريا الشمالية؟ 215 00:15:12,780 --> 00:15:14,110 ...القائد تشو 216 00:15:15,950 --> 00:15:19,290 يمكنني وضع عائلتك في قائمة .إجلاء المواطنين الأمريكيين 217 00:15:19,620 --> 00:15:22,330 أنت تعرف أن جميع السكك الحديدية .والطرق السريعة قد تدمرت 218 00:15:22,420 --> 00:15:27,080 إلى أين ستذهب مع زوجة حامل؟ وكيف؟ 219 00:15:34,510 --> 00:15:36,840 حلوتي اللطيفة، في يوم الخميس عند الساعة الثالثة 220 00:15:36,930 --> 00:15:39,580 ستذهبين إلى نقطة الالتقاء ثم .عليك الذهاب إلى ميناء إنتشون 221 00:15:39,600 --> 00:15:44,220 .لا يمكنك أن تتأخري عن ذلك ...سأنهي عملي بسرعة 222 00:15:44,440 --> 00:15:45,680 .وأراكِ هناك 223 00:15:48,610 --> 00:15:50,900 هل حلوتي اللطيفة قلقة بشأن شيءٍ ما؟ 224 00:15:50,990 --> 00:15:52,770 أيجب أن أقلق؟ - .بالطبع لا - 225 00:15:55,070 --> 00:15:58,240 ،أنا لست قلقة .لأنك ستحرص على ألا تُقلقني 226 00:15:58,490 --> 00:16:02,450 .لقد قلت أنها مهمة سريعة وليست خطيرة 227 00:16:02,580 --> 00:16:03,950 .لذا كل شيء على ما يرام 228 00:16:04,210 --> 00:16:05,910 .نعم، صحيح 229 00:16:07,210 --> 00:16:08,450 ...لكن 230 00:16:09,800 --> 00:16:13,290 .يجب أن أعرف شيئاً قبل أن أذهب 231 00:16:14,840 --> 00:16:17,550 مرحباً؟ أيوجد أحد بالداخل؟ 232 00:16:18,560 --> 00:16:22,520 أنا أتحرق شوقاً لأعرف إن .كان ولداً أم بنتاً. تحسباً فقط 233 00:16:22,810 --> 00:16:24,470 ماذا؟ تحسباً؟ 234 00:16:24,600 --> 00:16:25,940 تحسباً لأجل ماذا؟ 235 00:16:27,960 --> 00:16:30,690 لا شيء، أعني يمكنكِ .إخباري بعد عودتي 236 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 .زوجي 237 00:16:34,910 --> 00:16:35,770 ماذا؟ 238 00:16:35,870 --> 00:16:36,900 !زوجي 239 00:16:38,160 --> 00:16:42,030 نعم، لكن لا أعلم لمَ أشعر .بالتوتر عندما تناديني بزوجي 240 00:16:42,120 --> 00:16:44,110 ألا يمكنك مناداتي بـ حبيبي فحسب؟ 241 00:16:44,870 --> 00:16:46,100 .أريدك أن تعدني 242 00:16:46,130 --> 00:16:46,660 .حسناً 243 00:16:46,790 --> 00:16:49,410 إذا أوفيت بهذا الوعد، سأسامحك .على جميع الوعود التي أخلفتها 244 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 .حسناً 245 00:16:51,300 --> 00:16:52,660 .لا تتأخر - .حسناً - 246 00:16:52,760 --> 00:16:54,750 .كن هناك في الموعد المحدد لمقابلة طفلنا شخصياً 247 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 .حسناً 248 00:16:56,050 --> 00:16:57,790 .قل أعدك - .أعدك - 249 00:17:00,470 --> 00:17:01,800 .حسناً 250 00:17:07,520 --> 00:17:12,980 يسافر عشرات الآلاف من اللاجئين على .الطريق المحطم سيراً على الأقدام 251 00:17:13,150 --> 00:17:16,140 - قاعدة أوسان الجوية - 252 00:17:17,700 --> 00:17:21,360 هذه القذائف الباليستية الستة كانت .آخر بطاقات تفاوض لدى كوريا الشمالية 253 00:17:21,450 --> 00:17:23,070 .وأُبقيت مخفية 254 00:17:23,160 --> 00:17:26,620 كما ترون، احتفظوا بها في مكان .لا يمكن للأقمار الصناعية كشفه 255 00:17:26,710 --> 00:17:29,670 ،لذا من أجل الحصول على موقع محدد بدقة 256 00:17:29,750 --> 00:17:33,960 لقد حولنا مخبر كوري شمالي إلى جانبنا .قبل أن تبدأ عملية نزع السلاح النووي 257 00:17:35,840 --> 00:17:36,670 ،ري جون بيونغ 258 00:17:36,760 --> 00:17:40,000 .أمين سفارة كوريا الشمالية في بكين 259 00:17:40,260 --> 00:17:41,750 .منصبه هذا لإخفاء هويته الحقيقية 260 00:17:41,850 --> 00:17:45,080 إنهُ في الواقع عميل من الدرجة الأولى ...مدرب تدريباً خاصاً على غسل الأموال، الاغتيال، الاستدراج 261 00:17:45,120 --> 00:17:47,350 .تحت إشراف وزارة القوات المسلحة الشعبية 262 00:17:48,020 --> 00:17:51,310 تمكن العميل (ري) من تحديد موقع .الرؤوس الحربية لكن انكشف غطاءه 263 00:17:51,400 --> 00:17:54,230 .وهوَ الآن محتجز في مُعتقل 264 00:17:54,320 --> 00:17:58,980 .زرعنا جهاز تعقب على (ري) في حالة حدوث ذلك 265 00:17:59,070 --> 00:18:03,610 الهدف من هذه العملية هو التواصل .مع (ري) وتأمين الرؤوس الحربية 266 00:18:03,740 --> 00:18:05,080 ...أيها الجنود 267 00:18:07,620 --> 00:18:09,740 .اضبطوا ساعاتكم على العد التنازلي 268 00:18:13,800 --> 00:18:16,460 .هذا هو الوقت المتبقي حتى الثوران الأخير 269 00:18:16,630 --> 00:18:19,870 .هذه العملية قائمة على مبدأ عدم القتل 270 00:18:20,010 --> 00:18:25,480 لكننا ننتهك ميثاق عدم الاعتداء .بعبورنا للحدود، أي أننا ضيوف غير مدعوّين 271 00:18:26,390 --> 00:18:27,550 هل فهمتم ما أقصد؟ 272 00:18:27,640 --> 00:18:28,380 .نعم يا سيدي 273 00:18:28,480 --> 00:18:31,440 .لّدي سؤال يا سيدي ما حالة المنجم؟ 274 00:18:31,480 --> 00:18:33,250 هل من الممكن تسلله؟ 275 00:18:36,490 --> 00:18:38,990 .لن يدخل الفريق التقني المنجم 276 00:18:39,060 --> 00:18:39,560 ...أنت 277 00:18:39,570 --> 00:18:42,050 .ستقوم فقط بتثبيت اليورانيوم في جهاز التفجير - ماذا؟ - 278 00:18:42,070 --> 00:18:44,910 .عليكم القيام بالمهمة التي كُلفتم فيها فحسب 279 00:18:48,750 --> 00:18:51,540 .هذا هو جهاز التفجير 280 00:18:51,830 --> 00:18:55,060 إنه مفرغ الآن، ولكن بمجرد تثبيت اليورانيوم .يصبح الأمر مختلفًا تمامًا 281 00:18:55,090 --> 00:18:57,920 .هذا هو الشكل الأكثر خفة للسلاح النووي 282 00:18:58,420 --> 00:19:01,840 ،إنه مجرد نموذج أولي .لهذا لا يمكن إيقاف المؤقت بمجرد بدء تشغيله 283 00:19:02,090 --> 00:19:05,710 بالطبع عملية التفجير سيتولاها الفريق المسؤول .عن ذلك، لذا ليس عليكم معرفة هذا أيها التقنيون 284 00:19:05,890 --> 00:19:10,050 .سنبدأ بالتدريب الآن .تدريب عن كيفية فصل اليورانيوم وربطه بجهاز التفجير 285 00:19:10,140 --> 00:19:11,810 .ليجلب الجميع بدلة واقية 286 00:19:11,900 --> 00:19:13,600 !بدلات واقية 287 00:19:28,910 --> 00:19:31,030 .انظروا إليهم 288 00:19:31,210 --> 00:19:33,100 ،كلانا من العمليات الخاصة .لكنهم يمتلكون هالة مختلفة 289 00:19:33,130 --> 00:19:34,660 ألا يمكنك الانتباه لخطواتك على الأقل؟ 290 00:19:34,750 --> 00:19:35,990 !حاضر 291 00:19:36,420 --> 00:19:37,710 .آسف 292 00:19:52,100 --> 00:19:54,010 - مقر القيادة - 293 00:19:54,150 --> 00:19:55,230 أتوجد أية مشكلة؟ 294 00:19:55,310 --> 00:19:56,650 .كلا، كل شيء آمن 295 00:20:06,580 --> 00:20:08,530 .ألفا 1 تنتقل إلى المدرج 296 00:20:08,620 --> 00:20:10,480 .ديلتا 1 تنتقل إلى المدرج 297 00:20:10,580 --> 00:20:12,070 .تأكيد الإقلاع 298 00:20:14,040 --> 00:20:16,030 .ألفا 1، الإقلاع مؤكد. انطلق 299 00:20:16,130 --> 00:20:18,870 .السرعة الحالية 209، الارتفاع 1000 300 00:20:26,140 --> 00:20:29,380 .لقد عبرنا للتو خط الحدود .الساعة العاشرة مساءً، قوة التركيز 2564 301 00:20:29,600 --> 00:20:30,960 .المستويات أعلى من المتوقع 302 00:20:30,980 --> 00:20:33,390 .السيليكون الموجود في الرماد البركاني قد يوقف المحرك 303 00:20:33,770 --> 00:20:34,880 .اؤمر بزيادة في الارتفاع 304 00:20:34,980 --> 00:20:37,020 .حاضر، زيادة في الارتفاع 305 00:20:48,240 --> 00:20:52,530 .هذه الرصاصات المطاطية تفسد هيبتي كجندي 306 00:20:52,830 --> 00:20:54,200 تاي شيك؟ - نعم؟ - 307 00:20:54,290 --> 00:20:58,580 مهمتنا هي الطيران لمسافة 300 كيلومتر .وتفكيك بعض الصواريخ ثم العودة 308 00:20:58,670 --> 00:21:00,630 إطلاق الرصاص والصواعق 309 00:21:00,710 --> 00:21:04,170 .هو مهمة الرجال الذين في الطائرة الأخرى لِمَ تُفكر في هذا الأمر؟ 310 00:21:04,380 --> 00:21:06,090 ...أنا أطلبك بصدق أن 311 00:21:07,680 --> 00:21:09,040 .ألفا 1 - ما كان ذلك؟ - 312 00:21:09,140 --> 00:21:11,800 !توقف أحد محركاتكم !شغلوا وحدة الطاقة المساعدة 313 00:21:15,900 --> 00:21:16,930 ...ماذا 314 00:21:17,020 --> 00:21:17,930 !ابتعد 315 00:21:18,020 --> 00:21:19,350 أهذا دخان؟ 316 00:21:19,440 --> 00:21:20,300 .تحرك 317 00:21:20,400 --> 00:21:21,430 .ابتعد عن طريقي 318 00:21:21,530 --> 00:21:22,640 ما الذي يحدث يا رجُل؟ 319 00:21:23,070 --> 00:21:25,860 .الارتفاع ينخفض بسرعة عالية .المحركات المتبقية لا تستطيع الصمود 320 00:21:27,450 --> 00:21:28,860 !لن تتمكن من تحملّ الوزن 321 00:21:28,950 --> 00:21:30,310 .يجب أن يقفزوا الآن 322 00:21:31,410 --> 00:21:34,200 2800, 2500, 2100 323 00:21:34,210 --> 00:21:35,700 !تنخفض بسرعة 324 00:21:36,420 --> 00:21:37,280 .دعهم يقفزون 325 00:21:37,370 --> 00:21:38,580 !أحضروا مظلاتكم 326 00:21:38,670 --> 00:21:42,790 أتعني بأن نقفز الآن حالاً؟ - ما الذي يحدث؟ - 327 00:21:42,920 --> 00:21:45,040 هل نحن في كوريا الشمالية؟ 328 00:21:45,130 --> 00:21:46,870 .يجب أن تهدؤوا 329 00:21:49,890 --> 00:21:51,590 مظلتي! أين مظلتي؟ 330 00:21:51,680 --> 00:21:53,360 !أنت ترتديها !اجمع شتات نفسك 331 00:21:53,720 --> 00:21:55,680 !ليرتدي الجميع الأقنعة! هيّا 332 00:22:07,360 --> 00:22:08,900 !ما الذي تفعله؟ اقفز 333 00:22:09,370 --> 00:22:10,610 !هيّا! اقفز الآن 334 00:22:24,130 --> 00:22:27,750 !ألفا 1، أجب !أجب، ألفا 1 335 00:22:29,550 --> 00:22:31,340 .لا يوجد أي رد، يا سيدي 336 00:22:31,430 --> 00:22:32,920 ماذا عن الفريق التقني؟ 337 00:22:33,010 --> 00:22:34,500 .أنهوا عملية القفز 338 00:22:35,930 --> 00:22:38,090 من القائد هناك؟ 339 00:22:56,540 --> 00:22:58,070 هل أنتَ بخير؟ 340 00:22:58,790 --> 00:23:00,310 أيها القائد، أأنتَ بخير؟ - نعم أنا بخير. والآخرين؟ - 341 00:23:00,330 --> 00:23:01,820 .أيها القائد، اتصال من القيادة 342 00:23:02,920 --> 00:23:04,250 .القائد تشو إن-تشانغ 343 00:23:04,340 --> 00:23:06,450 هل ترى نقطة تحطم ألفا 1؟ 344 00:23:06,590 --> 00:23:09,830 ...الآن ...لستُ متأكداً، لكن 345 00:23:09,930 --> 00:23:11,380 !نعم، رأيته 346 00:23:11,510 --> 00:23:12,920 .حدد مكان الحقيبة السوداء واستعيدها 347 00:23:13,010 --> 00:23:13,720 ماذا؟ 348 00:23:13,800 --> 00:23:14,420 !أيها الوغد 349 00:23:14,510 --> 00:23:15,350 .القائد جو إن تشانغ 350 00:23:15,350 --> 00:23:17,680 !استمع إلي جيداً !اذهب وأحضر الحقيبة السوداء 351 00:23:17,770 --> 00:23:20,220 .يوجد فيها خريطة للمناجم وجهاز تعقب 352 00:23:20,310 --> 00:23:22,430 أمّن الحقيبة مهما حدث. أفهمت؟ 353 00:23:22,770 --> 00:23:24,560 .حاضر يا سيدي 354 00:23:25,150 --> 00:23:26,980 ما الذي يحدث يا أخي؟ 355 00:23:29,360 --> 00:23:30,850 ...نحن في حالة يرثى لها 356 00:23:35,620 --> 00:23:36,820 ...تباً 357 00:23:42,210 --> 00:23:45,830 .أعتقد بأنني وجدتها .أحضر معدات التفجير، يا تاي شيك 358 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 .حسناً 359 00:23:53,300 --> 00:23:56,140 !اللعنة! اللعنة 360 00:23:56,220 --> 00:23:57,550 !يجب أن نذهب الآن 361 00:23:57,640 --> 00:24:00,350 !هيّا! لنذهب 362 00:24:02,440 --> 00:24:05,430 .أخي - !حسناً! حسناً! حصلت عليها! لنخرج سريعًا - 363 00:24:06,150 --> 00:24:07,730 !بسرعة 364 00:24:19,410 --> 00:24:22,070 هل حصلت على الحقيبة، أيها القائد؟ 365 00:24:22,210 --> 00:24:23,790 .نعم، يا سيدي. استعدت الحقيبة 366 00:24:26,340 --> 00:24:28,790 .أحسنتَ عملاً هل من ناجين في فريق ألفا؟ 367 00:24:31,470 --> 00:24:33,130 .لا ناجين، يا سيدي 368 00:24:37,850 --> 00:24:40,430 .اتبعوا جهاز التعقب إلى مكان المُعتقل 369 00:24:40,770 --> 00:24:43,010 .حددوا موقع (ري جون بيونغ) واِحموه 370 00:24:43,100 --> 00:24:45,140 .أطلب الدعم، يا سيدي 371 00:24:45,230 --> 00:24:47,020 .سنبقى متأهبين حتى يصلوا 372 00:24:47,110 --> 00:24:48,470 .لا يوجد فريق دعم 373 00:24:48,730 --> 00:24:51,140 .جميع الطرق الجوية مُغلقة بسبب الرماد 374 00:24:52,070 --> 00:24:54,810 .من المستحيل الدخول عبر الحدود البرية 375 00:24:55,240 --> 00:24:58,610 .أنتم الفريق الوحيد القادر على تنفيذ هذه المهمة الآن 376 00:24:58,830 --> 00:25:02,910 قائد تشو، اعتباراً من الآن .أنت المسؤول عن هذه العملية 377 00:25:03,000 --> 00:25:06,580 ،عند تأمين الأسلحة النووية .انتقل إلى نقطة الانفجار النهائية 378 00:25:10,300 --> 00:25:11,790 أهذا حقيقي؟ 379 00:25:11,880 --> 00:25:14,000 هل نحن فعلاً في كوريا الشمالية؟ 380 00:25:15,470 --> 00:25:17,990 ...يمكننا فعل هذا ...يمكننا فعل هذا 381 00:25:18,430 --> 00:25:21,800 الأمر ليسَ سيئاً للغاية إذا فكرتم في الأمر، أليس كذلك؟ 382 00:25:21,890 --> 00:25:22,890 ...نعم 383 00:25:23,180 --> 00:25:26,390 .كنا سنفكّك الصاروخ على أي حال 384 00:25:26,480 --> 00:25:30,520 ،الآن، علينا فقط التقدم قليلاً بدخول منجم 385 00:25:30,610 --> 00:25:32,890 .وتشغيل المفجر، هذا كل شيء 386 00:25:33,030 --> 00:25:34,590 تفهمون ما يعني هذا، صحيح؟ يمكننا فعلها، أليس كذلك؟ 387 00:25:34,610 --> 00:25:38,700 ...مهمتنا هي تفكيك الصاروخ، وليس تفجير القنبلة 388 00:25:38,780 --> 00:25:40,490 ...بالأخص القنابل النووية 389 00:25:40,580 --> 00:25:43,660 ،إن كانت نووية أم لا .علينا فقط أن نضبط جهاز التوقيت 390 00:25:43,750 --> 00:25:45,660 .ليس وكأنهم طلبوا منا تنفيذ مهمة انتحارية 391 00:25:48,710 --> 00:25:49,710 !تباً 392 00:25:50,380 --> 00:25:51,380 ما هذا؟ 393 00:25:51,460 --> 00:25:53,450 .لقد انزلق 394 00:25:53,550 --> 00:25:55,880 !أيها الوغد المجنون !ما الذي تفعله؟ 395 00:25:55,970 --> 00:25:58,250 !يمكن للرصاص المطاطي أن يكون قاتلاً من مسافة قريبة 396 00:25:58,340 --> 00:25:59,750 هل أنتَ فتى كشافة أحمق؟ 397 00:25:59,850 --> 00:26:02,710 ...آسف - !اجمعوا شتات أنفسكم! جميعًا - 398 00:26:03,520 --> 00:26:05,130 .ارتدوا الخوذة الآن 399 00:26:07,440 --> 00:26:10,470 كم مضى على آخر مرة أطلقتم فيها النار من أي سلاح؟ 400 00:26:11,360 --> 00:26:14,060 ...إطلاق النـ 401 00:26:14,280 --> 00:26:16,060 .أعتقد حوالي سنة 402 00:26:16,490 --> 00:26:18,650 هل تعتقدون بإمكانكم الدخول إلى هناك ببساطة؟ 403 00:26:19,780 --> 00:26:24,530 ،يبدو بإمكاننا الدخول ببساطة .كل هؤلاء الناس يفرون 404 00:26:27,250 --> 00:26:29,910 إنها أعمال شغب، يبدو أن .كل رجال الأمن قد قُتلوا 405 00:26:30,170 --> 00:26:32,450 ...جيد .تسير الخطة كما هو مخطط لها 406 00:26:32,800 --> 00:26:36,710 !لكن شيء ما غير صائب .العميل (ري) لا يظهر أي حركة 407 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 .دعيني أراه 408 00:26:41,390 --> 00:26:44,720 .نجا (ري) من الإعدام بتسريب معلومات عنا 409 00:26:44,890 --> 00:26:47,180 .من المحتمل أنه جاسوس مزدوج حالياً 410 00:26:47,270 --> 00:26:50,760 اعتبروه شخصاً شديد الخطورة .ولا تتخلوا عن حذركم 411 00:26:57,400 --> 00:26:58,860 !ري جون بيونغ 412 00:27:00,240 --> 00:27:01,950 .أنا لستُ هناك 413 00:27:16,800 --> 00:27:21,460 .ماهذا؟ أنتم مجرد مجموعة من الأطفال هل أنتم من أتى فقط؟ 414 00:27:22,010 --> 00:27:23,470 .هذا في غاية البساطة 415 00:27:24,390 --> 00:27:25,920 يتحدث بلهجة جولادو الجنوبية؟ 416 00:27:26,220 --> 00:27:28,210 .لا يبدو مثل الشخص الذي في الصورة 417 00:27:29,140 --> 00:27:30,930 هل أنت ري جون بيونغ؟ 418 00:27:31,020 --> 00:27:33,230 هل تحكم على الناس من طريقتهم بالكلام؟ 419 00:27:33,770 --> 00:27:37,490 .من رأيي ألا تحكم على شخص من كلامه بل من أفعاله 420 00:27:37,940 --> 00:27:40,280 ،إذا تحدثت بالروسية هل هذا يجعلني روسياً؟ 421 00:27:40,610 --> 00:27:43,600 .لا تعتمد على ما أقوله .اعتمد فقط على جهاز التعقب الذي معك 422 00:27:46,370 --> 00:27:49,450 ري جون بيونغ، الأمين الأول تحت إشراف ...وزارة القوات المسلحة الشعبية في بكين 423 00:27:49,750 --> 00:27:53,160 .وكالتنا تمتلك كل معلوماتك 424 00:27:53,330 --> 00:27:54,530 ...أنا العميل 425 00:27:55,290 --> 00:27:56,410 ...اسمي الحركي هوَ 426 00:27:57,780 --> 00:28:00,420 .السور العظيم لقد سمعت به، صحيح؟ 427 00:28:00,550 --> 00:28:04,790 .لذا من الأفضل ألا تقدم على فعل شيء 428 00:28:10,140 --> 00:28:11,850 ماذا تفعلون؟ 429 00:28:13,270 --> 00:28:14,350 .افتحوه 430 00:28:14,440 --> 00:28:17,850 .نحن من يقرر فتحه أو لا .الرقيبة (مين) افتحي الباب 431 00:28:18,440 --> 00:28:19,730 .الضابط (كيم) افتح الباب 432 00:28:19,820 --> 00:28:21,310 .هذا صحيح، الضابط (كيم) سيفتح الباب 433 00:28:21,650 --> 00:28:24,150 .أيها الضابط كيم، هيّا 434 00:28:25,240 --> 00:28:26,610 .لحظة واحدة 435 00:28:31,120 --> 00:28:35,290 .سيّد (ري)، سيحدث انفجار صغير .لذا تراجع من فضلك 436 00:28:35,420 --> 00:28:36,450 .الضابط كيم 437 00:28:36,540 --> 00:28:37,830 !احذروا من الانفجار 438 00:28:39,000 --> 00:28:40,790 هل فحصت البطاريات؟ 439 00:28:40,960 --> 00:28:41,960 .فحصتها 440 00:28:42,050 --> 00:28:43,080 .حاول مجدداً 441 00:28:43,220 --> 00:28:44,420 !احذروا من الانفجار 442 00:28:44,760 --> 00:28:45,620 لماذا لا يعمل؟ 443 00:28:45,720 --> 00:28:46,880 .أعطني إياه 444 00:28:56,150 --> 00:28:57,810 هل أنت بخير؟ 445 00:28:59,270 --> 00:29:01,940 .الهواء مختلف هنا 446 00:29:03,780 --> 00:29:05,610 .أنا بحاجة للاستحمام 447 00:29:06,820 --> 00:29:08,060 استحمام؟ 448 00:29:14,210 --> 00:29:16,700 ،إذاً تريدون العثور على بعض الرؤوس الحربية 449 00:29:17,080 --> 00:29:19,920 ."وتفجرونها في منجم في "يونغسوري 450 00:29:20,130 --> 00:29:20,790 .نعم 451 00:29:20,880 --> 00:29:22,670 في محاولة منكم لإيقاف ثوران بركاني؟ 452 00:29:22,760 --> 00:29:24,290 .بالضبط 453 00:29:27,220 --> 00:29:29,020 !لا بُد أنكَ تمزح معي 454 00:29:29,170 --> 00:29:31,760 ...هل تعتقدون أنكم مثل... ما يسمى 455 00:29:32,060 --> 00:29:33,420 فريق نينجا العلوم غاتشمان؟ 456 00:29:33,520 --> 00:29:37,140 ماذا تكون أنت، البومة؟ 457 00:29:38,560 --> 00:29:40,550 كيف تجرؤ على تسميته بالبومة؟ 458 00:29:40,690 --> 00:29:44,400 .وهذا هو السبب في أن الرأسمالية مخيفة .لأنها تعطي مجال واسع للمخيلة الخصبة 459 00:29:44,650 --> 00:29:48,770 .عليك فقط أخذنا إلى موقع الرؤوس الحربية 460 00:29:48,950 --> 00:29:53,030 .سنطلق سراحك عند وصولنا للموقع 461 00:29:54,370 --> 00:29:55,910 ستطلقون سراحي؟ 462 00:30:00,170 --> 00:30:02,580 .اجلس مكانك 463 00:30:02,710 --> 00:30:03,750 .لنتناقش في الأمر 464 00:30:03,840 --> 00:30:11,130 ألم تقولون بأنكم تعرفون عني كل شيء؟ .لا بد أن "السور العظيم" أخبركم بأشياء جميلة عني فقط 465 00:30:11,220 --> 00:30:13,300 !ري جون بيونغ - !قف مكانك - 466 00:30:13,390 --> 00:30:16,720 سيد (ري) إن شئت، فبوسعنا مساعدتك .في أن تصبح مواطناً كورياً جنوبياً 467 00:30:16,810 --> 00:30:20,100 إذا أردت ذلك، ستعطيك الحكومة الكورية .شقة في حي "كانغنام" الراقي بكُل تأكيد 468 00:30:20,190 --> 00:30:21,800 كم تبلغ تكلفة عقارات "كانغنام" حالياً؟ 469 00:30:27,740 --> 00:30:29,770 .إذا كنت تريد الإطلاق، فافتح صمام الأمان أولاً 470 00:30:35,700 --> 00:30:38,790 إذاً... هل يمكنني الاستحمام أم لا؟ 471 00:30:40,920 --> 00:30:42,910 !أخفضوا أسلحتكم، أخفضوها 472 00:30:43,000 --> 00:30:44,370 .أخفضوا الأسلحة 473 00:30:44,880 --> 00:30:46,170 ...الآن 474 00:30:46,880 --> 00:30:48,670 .الملازم هان - .نعم - 475 00:30:48,760 --> 00:30:50,500 .سننتقل إلى الخطة ب 476 00:30:50,590 --> 00:30:53,800 ،إذا سلكنا المسار رقم 8 سنحصل على 10 دقائق إضافية، صحيح؟ 477 00:30:54,010 --> 00:30:56,720 المعذرة؟ - .لنفعلها حسب القواعد - 478 00:30:57,730 --> 00:30:58,930 ،سيد ري 479 00:30:59,020 --> 00:31:00,350 ،سأمهلك 10 دقائق 480 00:31:00,440 --> 00:31:04,020 ،لكن إذا كررت هذا التصرف .فلا يمكننا ضمان سلامتك 481 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 .اذهب للاستحمام 482 00:31:05,440 --> 00:31:07,770 أين توجد السلامة في الجحيم؟ 483 00:31:09,280 --> 00:31:11,860 .يا بومة، ابتعد عن وجهي 484 00:31:13,200 --> 00:31:14,530 ...الوغد 485 00:31:16,910 --> 00:31:18,530 .هيّا، اجتمعوا 486 00:31:19,920 --> 00:31:21,870 .لقد تعاملتم مع الأمر بشكلٍ جيد 487 00:31:23,040 --> 00:31:25,530 ،بومة وَتاي شيك .راقباه جيداً 488 00:31:25,630 --> 00:31:29,120 ...بومة - .سأتشاور مع المقر الرئيسي - 489 00:31:29,800 --> 00:31:31,760 .هذا جيد .كُل شيء يسير كما خطط له 490 00:31:31,840 --> 00:31:33,420 ما الخطة التي يتحدث عنها؟ 491 00:32:46,880 --> 00:32:50,370 - بالقرب من مدينة هاميونغ - 492 00:32:50,590 --> 00:32:54,170 ،لا أعلم إن كان بسبب أنني حلقت بعد مدة طويلة .لكني أشعر بجفاف شديد 493 00:32:54,550 --> 00:32:56,170 هل مع أحدكم كريم مرطب؟ 494 00:32:56,800 --> 00:32:59,420 نحن متوجهون إلى "هاميونغ"، صحيح؟ 495 00:32:59,430 --> 00:33:00,920 أأنتَ مُتأكد من أن القذائف الباليستية موجودة بهذا المكان؟ 496 00:33:01,020 --> 00:33:02,470 هلاّ نظرتم لهذا؟ 497 00:33:02,560 --> 00:33:04,020 ...يا لهُ من منظر 498 00:33:06,480 --> 00:33:09,190 .وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره 499 00:33:09,270 --> 00:33:13,860 .لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي 500 00:33:24,210 --> 00:33:25,320 .شكراً 501 00:33:25,540 --> 00:33:26,540 ما هذا؟ 502 00:33:27,290 --> 00:33:28,660 .أعطني واحداً منه 503 00:33:40,640 --> 00:33:41,880 !إنهُ حامض، يا رجُل 504 00:33:44,890 --> 00:33:46,220 .حامض وحلو 505 00:33:46,690 --> 00:33:51,430 .لم أتناول شيئاً كهذا منذ فترة طويلة .لقد جعلَ فكي يؤلمني 506 00:33:57,280 --> 00:33:58,320 .أنت 507 00:33:58,450 --> 00:33:59,530 نعم؟ 508 00:34:02,790 --> 00:34:04,030 ...لحظة واحدة 509 00:34:04,750 --> 00:34:06,200 ما الأمر؟ - أين محفظتي؟ - 510 00:34:06,290 --> 00:34:09,000 محفظتك؟ - .ابحثوا عنها تحت المقعد - 511 00:34:09,080 --> 00:34:12,330 لماذا؟ هل فقدتَ طفلك؟ 512 00:34:16,380 --> 00:34:19,050 بمجرد أن تغفل عن الأطفال للحظةٍ واحدة .فمن السهل أن تفقدهم 513 00:34:19,300 --> 00:34:22,670 .لهذا يحتاج الآباء إلى عيون في مؤخرة رؤوسهم 514 00:34:28,520 --> 00:34:30,260 أين الخريطة؟ 515 00:34:30,360 --> 00:34:31,720 هل كانت مهمة؟ 516 00:34:31,820 --> 00:34:33,100 .لأنني أكلتها 517 00:34:34,190 --> 00:34:35,350 ماذا قلت؟ 518 00:34:36,190 --> 00:34:37,440 .لا تقلق 519 00:34:38,010 --> 00:34:39,600 .لقد احتفظتُ بها هنا 520 00:34:40,070 --> 00:34:42,410 .أنا أحتاج إلى تأمين أيضًا 521 00:34:44,330 --> 00:34:45,860 !أأنت مجنون، أيها الوغد؟ 522 00:34:45,950 --> 00:34:47,790 !أنت 523 00:34:50,540 --> 00:34:52,000 .يا لها من لكمة قوية 524 00:34:52,090 --> 00:34:53,290 !اخرس يا وغد 525 00:34:53,380 --> 00:34:54,460 .بارك تاي شيك 526 00:34:55,670 --> 00:34:57,710 ،احذر من أن تُفك الأصفاد من يدي 527 00:34:57,970 --> 00:34:59,960 .لأنكَ ستموت بمجرد أن أتحرر منها 528 00:35:03,510 --> 00:35:08,760 إذا مررنا عبر "هاميونغ" كما .اقترح (ري) فسوف نوفر ساعة كاملة 529 00:35:08,940 --> 00:35:11,640 هل جُننت؟ هل تحاول أن تخبر العالم بأنك هناك لسرقة سلاح نووي؟ 530 00:35:11,730 --> 00:35:13,190 .آسف يا سيدي 531 00:35:14,190 --> 00:35:15,520 .غيّر مسار الرحلة 532 00:35:15,610 --> 00:35:20,070 يجب أن تصل إلى الموقع قبل الثوران القادم، مفهوم؟ .انطلق بمجرد أن تنتهي التجهيزات 533 00:35:20,160 --> 00:35:21,490 .نعم يا سيدي 534 00:35:22,660 --> 00:35:24,900 ...ما كان يجب عليه أن يصرخ 535 00:35:25,290 --> 00:35:27,990 .كن سريعاً ولا تقم بأي عملٍ طريف 536 00:35:28,410 --> 00:35:29,780 مثل ماذا؟ 537 00:35:29,960 --> 00:35:31,910 ...يا لهذا الوغد 538 00:35:34,750 --> 00:35:38,420 ...لا أصدق هذا 539 00:35:46,220 --> 00:35:47,760 .يا إلهي 540 00:35:50,480 --> 00:35:52,310 غيور؟ 541 00:35:50,480 --> 00:35:52,090 {\an9} (تلاعب بالكلمات (غيور = ولاعة 542 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 أنت؟ غيور؟ 543 00:35:56,650 --> 00:35:57,860 ما الذي سأغار منه؟ 544 00:35:57,940 --> 00:35:59,650 .طلبت ولاعة، يا أحمق 545 00:36:03,820 --> 00:36:04,900 .خذ 546 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 !تباً 547 00:36:07,240 --> 00:36:08,700 .يا لهُ من حقير 548 00:36:18,800 --> 00:36:21,000 .يا إلهي، أنا مُتعب 549 00:36:21,470 --> 00:36:22,630 !لنتحرك 550 00:36:22,720 --> 00:36:23,630 .حاضر 551 00:36:23,720 --> 00:36:27,130 .أود أن أعتذر منك عن ما فعله بارك تاي شيك سابقاً 552 00:36:27,220 --> 00:36:28,460 .لا عليكِ 553 00:36:29,140 --> 00:36:31,600 .من الأفضل أن يظهر جنونه أمامي 554 00:36:32,270 --> 00:36:36,180 ،كنت أعلم أن الجمهورية ستسقط 555 00:36:36,690 --> 00:36:38,230 .لكن بكل تأكيد لم أتوقع بهذا الشكل 556 00:36:38,320 --> 00:36:40,060 .بالنسبة لخائن، فأنتَ عاطفي 557 00:36:40,150 --> 00:36:41,560 ألا تعلم؟ 558 00:36:41,650 --> 00:36:46,240 .على العاطفة أن تتواجد حتى تتمكن من الخيانة 559 00:36:46,830 --> 00:36:49,190 إذا كنت لا ترغب في .أن تُلكم مرة أخرى، افعلها بسرعة 560 00:36:50,370 --> 00:36:51,610 .خذ 561 00:37:00,880 --> 00:37:02,000 ...بربك 562 00:37:05,300 --> 00:37:07,920 هل رأسك رأس دجاجة؟ أنسيت بالفعل؟ 563 00:37:09,310 --> 00:37:11,760 ألم أخبرك بأن تحذر من أن تُحرر يدي؟ 564 00:37:18,940 --> 00:37:20,730 ما الذي يؤخرهم؟ 565 00:37:22,740 --> 00:37:25,400 لحظة! أرسلَ تاي شيك لوحده؟ 566 00:37:25,860 --> 00:37:27,730 لم يعد حتى الآن؟ 567 00:37:27,870 --> 00:37:29,110 .لم يعد بعد 568 00:37:33,120 --> 00:37:34,240 أين تاي شيك؟ 569 00:37:34,330 --> 00:37:35,070 .هناك 570 00:37:35,170 --> 00:37:38,000 !ماذا عن ري جون بيونغ؟ جهاز التعقب 571 00:37:38,130 --> 00:37:39,490 .إنهُ بوضعٍ ساكن 572 00:37:40,340 --> 00:37:41,370 !تباً 573 00:37:42,670 --> 00:37:44,500 !تاي شيك! تاي شيك 574 00:37:44,590 --> 00:37:45,750 !تاي شيك 575 00:37:45,840 --> 00:37:48,300 !افتح عيناك 576 00:37:49,430 --> 00:37:50,260 أين ري جون بيونغ؟ 577 00:37:50,350 --> 00:37:51,880 إلى أين ذهب؟ 578 00:37:54,180 --> 00:37:55,850 ...جهاز التعقب 579 00:37:59,770 --> 00:38:04,640 - هاميونغ - 580 00:38:15,620 --> 00:38:16,660 .انتظروا 581 00:38:23,130 --> 00:38:24,130 .تحركوا 582 00:38:48,070 --> 00:38:50,060 أين ذهب ذلك الوغد؟ 583 00:38:57,460 --> 00:38:59,620 كيف سنعثر عليه؟ 584 00:39:00,420 --> 00:39:01,780 .مضت فترة طويلة 585 00:39:02,090 --> 00:39:03,200 ري جون بيونغ؟ 586 00:39:03,290 --> 00:39:05,630 .كان لدي بعض الزوار المفاجئين 587 00:39:06,130 --> 00:39:09,210 .ستضحك عندما أخبرك من هم 588 00:39:11,510 --> 00:39:14,420 .المنطقة كبيرة للغاية .يجب أن ننقسم 589 00:39:14,510 --> 00:39:17,130 ماذا لو كان قد غادر هاميونغ بالفعل؟ 590 00:39:17,310 --> 00:39:21,600 .كلا، أراد القدوم إلى هنا .لا بُد أن لديه سبباً ما 591 00:39:21,690 --> 00:39:23,550 .لن نعثر عليه أبداً 592 00:39:25,530 --> 00:39:26,770 ...لحظة 593 00:39:33,280 --> 00:39:34,900 أخي؟ إلى أين أنت ذاهب؟ 594 00:39:48,090 --> 00:39:50,710 .وأخيراً الزعيم العظيم قد استلقى براحة على ظهره 595 00:39:50,930 --> 00:39:55,210 .لطالما شعرت بالسوء من النظر إليه من شقتي 596 00:40:49,030 --> 00:40:51,810 .لم أعتقد أنني سأراك مرة أخرى قبل موتي 597 00:40:52,740 --> 00:40:54,020 أين "سون أوك"؟ 598 00:40:56,070 --> 00:40:57,360 .بوتشون 599 00:40:58,080 --> 00:40:59,690 .في منزل أخي 600 00:40:59,790 --> 00:41:01,030 ماذا؟ بوتشون؟ 601 00:41:01,120 --> 00:41:04,860 .هذا يعني أمام جبل بايكدو ...كيف أمكنكِ إرسال فتاة صغيرة إلى حفرة النا 602 00:41:05,250 --> 00:41:09,210 .مضحك! تحاول أن تتصرف كأبّ فجأة 603 00:41:14,340 --> 00:41:16,170 .سأسألكِ لمرة واحدة فحسب 604 00:41:17,180 --> 00:41:19,640 ...هل 605 00:41:22,230 --> 00:41:23,560 وشيتِ بي؟ 606 00:41:29,150 --> 00:41:30,350 .نعم، وشيت بك 607 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 .إنهُ قريب 608 00:41:34,450 --> 00:41:35,940 .باتجاه الساعة العاشرة .في الطابق العلوي، لنذهب 609 00:41:36,070 --> 00:41:37,360 .حاضر 610 00:41:50,500 --> 00:41:51,910 لماذا؟ 611 00:41:53,300 --> 00:41:56,330 إن كنتِ ستعيشين هكذا، لم تخليتِ عن ابنتك؟ 612 00:41:57,550 --> 00:41:58,880 هل نسيت؟ 613 00:42:00,930 --> 00:42:02,970 .أنت من تخليت عنا أولاً 614 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 .ري جون بيونغ 615 00:42:12,530 --> 00:42:13,530 .أنزل سلاحك 616 00:42:13,610 --> 00:42:14,640 .اقتلني 617 00:42:14,780 --> 00:42:16,810 .لم يتبقَ أمامي وقت طويل لأعيشه على أي حال 618 00:42:19,160 --> 00:42:20,400 !أنزل سلاحك الآن 619 00:42:23,790 --> 00:42:25,200 .أراكِ في جهنم 620 00:42:41,140 --> 00:42:41,920 .الأصفاد 621 00:42:42,010 --> 00:42:43,130 .حاضر 622 00:42:45,980 --> 00:42:47,560 هل خفتم قليلاً؟ 623 00:42:49,480 --> 00:42:51,140 !في المرة القادمة لن أتعامل معك بالحديث 624 00:42:51,270 --> 00:42:54,060 .أيها الوغد، لقد قلّ أدبك معي 625 00:42:55,280 --> 00:42:57,360 .ما الذي تفعلونه؟ هيا لنذهب 626 00:42:58,280 --> 00:42:59,310 .لنذهب 627 00:43:10,880 --> 00:43:16,250 .مواطنو أمريكا في كوريا يجتمعون عند نقاط التقاء محلية 628 00:43:16,330 --> 00:43:20,590 وتشمل قائمة الإجلاء الجيش الأمريكي ،المتمركز في كوريا وأسرهم ، والمواطنين الأمريكيين 629 00:43:20,590 --> 00:43:22,550 وبعض المواطنين الكوريين الذين .حصلوا على موافقة الولايات المتحدة 630 00:43:33,860 --> 00:43:36,310 .لا تقلق، يا صغيري 631 00:43:37,150 --> 00:43:40,770 .أمك يمكنها فعلها .يمكنها فعل هذا، يمكنها فعله 632 00:43:43,620 --> 00:43:45,650 .لنذهب لرؤية والدك 633 00:43:46,120 --> 00:43:50,910 - مجمع الآلات الـ 27 في كانغيي، مقاطعة تشاغانغ - 634 00:43:55,290 --> 00:43:58,540 ،جميع رجال الأمن قد هربوا .والموجود بالداخل عدد قليل 635 00:44:00,680 --> 00:44:04,510 ،بعد أن ينتهي تاي شيك من تجهيز مكانه كقناص .اتخذ موقع مناسب لحماية ظهر الفريق 636 00:44:04,600 --> 00:44:08,050 ...بقيتنا سيدخلون 637 00:44:08,180 --> 00:44:09,510 ما هي الخطة؟ 638 00:44:11,020 --> 00:44:12,430 !أنا أخبرهم الآن 639 00:44:12,520 --> 00:44:13,730 هل توجد خطة أصلاً؟ 640 00:44:13,810 --> 00:44:15,020 ...تباً 641 00:44:15,610 --> 00:44:18,390 .لو كنت مكانك، لقمت بتغطية عين العدو أولاً 642 00:44:18,690 --> 00:44:20,310 .ذلك المصنع المُغلق مُجرد غطاء لهم 643 00:44:20,320 --> 00:44:22,230 .المنشأة الفعلية تحته 644 00:44:22,320 --> 00:44:23,970 أترون المولد أمامكم؟ 645 00:44:23,990 --> 00:44:25,400 ماذا تعتقدون سيحدث لو أغلقناه؟ 646 00:44:25,730 --> 00:44:27,220 .لديكم نظارات للرؤية الليلية 647 00:44:27,380 --> 00:44:30,070 .الوقت المستغرق لبدء تشغيل مولد الطوارئ هو دقيقتين 648 00:44:30,200 --> 00:44:32,040 .عليكم إنهاء كل شيء خلال هذا الوقت - !حاضر يا سيدي - 649 00:44:37,630 --> 00:44:40,640 ،ليكون الأمر واضحًا لديك .أنا القائد هنا 650 00:44:40,720 --> 00:44:42,840 .إذاً قم بواجبك واتخذ القرار 651 00:44:46,850 --> 00:44:48,210 .اجتمعوا حولي 652 00:44:51,120 --> 00:44:54,060 .في الواقع، خطته مشابهة لخطتي 653 00:44:54,150 --> 00:44:55,680 ...أولاً، تاي شيك 654 00:44:55,770 --> 00:44:58,980 .اعثر على المولّد وأطفئه 655 00:44:59,070 --> 00:45:02,100 .البقية سيدخلون عبر البوابة الرئيسية 656 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 !حاضر يا سيدي 657 00:45:03,280 --> 00:45:05,570 .سيدي، لقد أخبرتني أن أكون القناص 658 00:45:06,740 --> 00:45:09,230 ألا يمكنك فعلها بعد أن تطفئ المولّد؟ 659 00:45:09,330 --> 00:45:14,040 هل القنص ضروري حتى في هذا الوضع؟ 660 00:45:14,120 --> 00:45:15,910 .من الجيد وجود قناص 661 00:45:16,000 --> 00:45:17,040 تعتقد ذلك؟ 662 00:45:17,340 --> 00:45:19,700 .يا لك من شخصية قيادية نادرة 663 00:45:35,520 --> 00:45:37,810 .الوحدة 2 بداخل الطابق السفلي الأول 664 00:45:43,150 --> 00:45:44,730 !تاي شيك! المولّد الآن 665 00:45:49,700 --> 00:45:51,320 ...إنه ليس هذا أيضًا 666 00:45:52,660 --> 00:45:53,530 !أطلقوا النار 667 00:45:53,620 --> 00:45:54,620 !أطلقوا 668 00:45:55,460 --> 00:45:57,320 هل حددنا موقع الأعداء؟ 669 00:45:57,420 --> 00:45:59,780 ،إنهم باتجاه عقارب الساعة 11 من ناحيتك !لكن عددهم غير معروف 670 00:46:00,500 --> 00:46:02,410 !ها نحن نتشابك معهم 671 00:46:04,090 --> 00:46:05,300 لماذا لم تطفئ الأنوار بعد؟ 672 00:46:05,380 --> 00:46:06,420 !تاي شيك! تاي شيك 673 00:46:06,510 --> 00:46:09,300 !أطفئ المولّد اللعين 674 00:46:10,140 --> 00:46:10,840 ...اللعنة 675 00:46:10,930 --> 00:46:12,170 !المولّد 676 00:46:20,730 --> 00:46:22,850 !أيها القائد، انقطعت الكهرباء بالطابق السفلي الثاني 677 00:46:22,940 --> 00:46:24,930 لماذا الكهرباء ما زالت تعمل هنا؟ 678 00:46:24,930 --> 00:46:26,930 .أنهوا الأمر خلال دقيقتين فحسب 679 00:46:35,830 --> 00:46:37,910 !قامت الوحدة 2 بإخلاء الطابق السفلي الثاني !تم احتواء الأعداء 680 00:46:38,000 --> 00:46:38,660 !أنا في طريقي 681 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 !أعطني سِلاح 682 00:46:39,790 --> 00:46:42,910 !ماذا؟ كيف أثق بك وأعطيك؟ هل جننت؟ 683 00:46:43,000 --> 00:46:44,370 هل تريد أن نموت كِلانا هنا؟ 684 00:46:52,470 --> 00:46:53,800 .تباً 685 00:46:54,390 --> 00:46:56,600 .تولى ذلك الجانب 686 00:46:58,640 --> 00:47:00,120 ما هو نطاق القتل بالرصاص المطاطي؟ 687 00:47:00,150 --> 00:47:01,510 ...كيف لي أن أعرف 688 00:47:07,320 --> 00:47:08,650 !يا رفقاء 689 00:47:09,280 --> 00:47:10,160 ،أيها الرفقاء 690 00:47:11,070 --> 00:47:13,740 !أنا الرئيس ري جون بيونغ من القوات المسلحة الشعبية 691 00:47:14,410 --> 00:47:18,200 !لقد قتلت للتو قائد الجيش الكوري الجنوبي 692 00:47:18,460 --> 00:47:20,620 !تعالوا وانظروا 693 00:47:40,690 --> 00:47:42,770 .لقد تصرفتَ بشكل أفضل مما توقعت 694 00:47:45,020 --> 00:47:48,360 كيف يمكنك أن تطلق علي دون سابق إنذار؟ أي نوع من الخطط هذه؟ 695 00:47:48,780 --> 00:47:50,190 ...لقد أرعبتني حتى الموت 696 00:48:07,170 --> 00:48:08,410 .ادخلوا 697 00:48:12,470 --> 00:48:14,330 .لا مزيد من العبث 698 00:48:14,760 --> 00:48:15,920 ما هو تاريخ اليوم؟ 699 00:48:16,010 --> 00:48:17,050 أهذه هي كلمة السر؟ 700 00:48:17,430 --> 00:48:20,140 كيف يمكن أن يكون كلمة السر؟ !أريد أن أعرف التاريخ وحسب 701 00:48:21,350 --> 00:48:24,770 لا أعرف كم من الوقت كنت .متعفناً في تلك الحفرة القذرة 702 00:48:40,250 --> 00:48:41,450 .احذروا 703 00:48:45,630 --> 00:48:47,160 .أرعبتك ثانيةً 704 00:49:05,020 --> 00:49:05,930 .أحضروا المعدات 705 00:49:06,020 --> 00:49:07,020 .حاضر 706 00:49:09,690 --> 00:49:10,690 .لنسرع 707 00:49:21,040 --> 00:49:26,750 .أيها الرفاق، دعوني أعرفكم على كنوز الجمهورية 708 00:49:53,900 --> 00:49:55,810 .لا أصدق بأني أرى هذا على الحقيقة 709 00:49:56,410 --> 00:49:59,490 .انظر، إنها رائعة وجميلة للغاية 710 00:50:00,080 --> 00:50:04,070 .ولكنكم تسمونها بلغتكم أيها الجنوبيين، غلطة الجمهورية 711 00:50:04,500 --> 00:50:06,160 .غلطة كبيرة للغاية 712 00:50:06,750 --> 00:50:08,540 ما معدل الإشعاع؟ 713 00:50:09,460 --> 00:50:11,200 .0.128سيفرت 714 00:50:11,300 --> 00:50:14,540 .جيد وشكراً .لنبدأ العمل 715 00:50:16,510 --> 00:50:17,840 ما الذي تفعلونه؟ 716 00:50:18,800 --> 00:50:22,510 !إنه مبكرًا على فعل هذا أنسيتم تأميني؟ 717 00:50:22,850 --> 00:50:25,590 .ابقَ بمكانك قليلاً، ولا تفعل شيئًا 718 00:50:29,900 --> 00:50:30,680 .أحضره إلى هنا 719 00:50:30,770 --> 00:50:31,810 .ارتاح 720 00:50:32,070 --> 00:50:33,100 .تحمله قليلاً 721 00:50:33,440 --> 00:50:35,310 !لقد وعدتني بإطلاق سراحي 722 00:50:35,780 --> 00:50:37,140 .أيها الأوغاد الحقيرين 723 00:50:40,910 --> 00:50:42,400 .بدأت عملية التفكيك 724 00:50:42,620 --> 00:50:44,650 .افصلوا الرأس الحربي من القذيفة الدافعة 725 00:50:47,460 --> 00:50:49,240 .افصلوا غلاف اليورانيوم 726 00:51:01,350 --> 00:51:02,590 معدل الإشعاع الآن؟ 727 00:51:02,680 --> 00:51:06,140 القراءة الإشعاعية: 8.6, 8.8 .وتستمر بالارتفاع 728 00:51:16,490 --> 00:51:18,320 .افصلوا النواة 729 00:51:20,200 --> 00:51:22,690 .تركيب 1 وَ 2، اكتمل 730 00:51:26,250 --> 00:51:28,160 .تركيب 4، اكتمل 731 00:51:52,480 --> 00:51:54,600 !إنه الثوران الثاني! يجب أن نسرع 732 00:52:21,180 --> 00:52:24,540 !اضمنوا سلامتكم ثم عودوا إلى مواقعكم 733 00:52:24,680 --> 00:52:25,720 !إنه أقرب مما كان متوقعاً 734 00:52:29,980 --> 00:52:32,560 - إنذار بكارثة: انهار سد بالدانغ - .جميع المتواجدين بقرب نهر هان عليهم الابتعاد سريعًا 735 00:52:37,110 --> 00:52:38,350 !يا إلهي 736 00:53:06,300 --> 00:53:07,920 !الأبواب ستغلق 737 00:53:08,010 --> 00:53:09,090 !انظروا هنا 738 00:53:13,350 --> 00:53:14,350 ما المشكلة؟ 739 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 .هذا البرغي عالق 740 00:53:15,850 --> 00:53:18,270 .إذاً اسحبوه بالقوة 741 00:53:20,570 --> 00:53:21,570 !انظروا 742 00:53:42,880 --> 00:53:44,120 !يجب أن نستغني عن هذا 743 00:53:44,220 --> 00:53:45,300 .نعم. لنستغني عنه 744 00:53:45,800 --> 00:53:47,710 ألا نحتاج إليهم كلهم؟ 745 00:53:47,850 --> 00:53:49,680 !الخطة لن تعمل إلا مع الرؤوس النووية الستة كلها 746 00:54:02,740 --> 00:54:04,690 أولئك الأوغاد الحقيرين 747 00:54:20,460 --> 00:54:21,650 !هل أنت مجنون؟ قد نموت جميعاً 748 00:54:21,670 --> 00:54:23,130 !لا توجد طريقة أخرى 749 00:54:29,800 --> 00:54:30,420 .مرحباً 750 00:54:30,430 --> 00:54:32,340 .حصلنا على إذن من الأعلى للمضي قدماً 751 00:54:32,430 --> 00:54:35,420 .سأسمح لك بالعبور مع ابنتك 752 00:54:39,520 --> 00:54:42,140 .أحضر المُفجر والتقني الذي يستطيع تفكيكه 753 00:54:42,230 --> 00:54:43,720 مرحباً؟ مرحباً؟ 754 00:54:49,620 --> 00:54:50,730 .شكراً يا إلهي 755 00:54:52,990 --> 00:54:54,070 .أنهوا العمل 756 00:54:54,160 --> 00:54:55,320 .نعم أيها القائد - .أسرعوا - 757 00:55:00,040 --> 00:55:01,500 أين الوغد ري جون بيونغ؟ 758 00:55:01,630 --> 00:55:03,830 !لا يمكننا الانتظار أكثر. اسرعوا. اسرعوا 759 00:55:12,970 --> 00:55:14,260 !ري، ذلك الوغد 760 00:55:14,350 --> 00:55:15,380 هل كبلته جيداً؟ 761 00:55:15,470 --> 00:55:16,180 !نعم 762 00:55:16,270 --> 00:55:18,470 !كان يجب أن تتحقق مرتين - !فعلتُ ذلك - 763 00:55:25,780 --> 00:55:26,940 هل أخفتكم؟ 764 00:55:27,070 --> 00:55:28,400 ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟ 765 00:55:28,490 --> 00:55:30,520 .مضحك كيف يسير القدر 766 00:55:30,610 --> 00:55:31,970 !أحضرو الأدوات، بسرعة 767 00:55:32,050 --> 00:55:35,320 .لو غادرت، لحوصرتم - ألم أقل لك ألا تفعل شيئًا؟ - 768 00:55:35,410 --> 00:55:38,400 ...لكنني وضعتُ برميلاً بين الأبواب، لذا - !احملوا الشحنة وغادروا - 769 00:56:23,080 --> 00:56:24,370 هل الجميع بخير؟ 770 00:56:24,750 --> 00:56:25,830 !نعم يا سيدي 771 00:56:27,050 --> 00:56:28,290 .أنا بخير أيضاً 772 00:56:29,590 --> 00:56:30,670 ماذا عن المُفجر؟ 773 00:56:30,760 --> 00:56:31,920 .إنه على ما يرام 774 00:56:35,100 --> 00:56:35,880 .لننطلق 775 00:56:35,970 --> 00:56:39,320 ...أنا أيضاً بخير .أيها الأحمق عديم الرحمة 776 00:56:41,770 --> 00:56:42,770 !إنه دالتا 1 777 00:56:42,850 --> 00:56:44,890 .اتصل به - !نعم يا سيدي - 778 00:56:45,230 --> 00:56:48,220 قائد تشو، كيف سار الأمر؟ 779 00:56:48,320 --> 00:56:49,520 .حصلنا عليها 780 00:56:49,780 --> 00:56:51,980 .ثبتنا الرؤوس النووية الستة في المُفجر يا سيدي 781 00:56:57,780 --> 00:56:58,780 .أحسنت عملاً 782 00:56:58,870 --> 00:57:01,410 .لكن الثوران الثاني حدث أثناء العملية 783 00:57:01,500 --> 00:57:03,330 هل كل شيء بخير عندكم؟ 784 00:57:04,250 --> 00:57:05,410 ...زوجتي، جي يونغ 785 00:57:05,500 --> 00:57:08,080 ،الثوران حدث بوقت أقرب مما كنا نتوقع .ولا نعلم ما هو السبب 786 00:57:08,460 --> 00:57:12,210 سنغيّر الوقت الجديد المٌقدر للثوران النهائي .يجب أن تسرعوا 787 00:57:13,300 --> 00:57:14,590 ...أين 788 00:57:21,560 --> 00:57:23,220 إلى متى ستبقى جالسًا هنا؟ 789 00:57:23,310 --> 00:57:25,390 !منذ البداية حددنا موقعًا خاطئًا 790 00:57:28,270 --> 00:57:31,810 .ثمانون بالمئة من الرواسب في المنجم السابع حديد خام 791 00:57:31,900 --> 00:57:34,640 .إنها قلعة حديدية يمكنها أن تتحمل حتى انفجارًا نوويًا 792 00:57:34,820 --> 00:57:35,560 إذاً؟ 793 00:57:35,660 --> 00:57:37,070 ...السرعة 794 00:57:41,750 --> 00:57:46,080 .كانت سرعة الثوران أسرع من المُقدر .أيّ أن درجة الحرارة قد ارتفعت بسرعة وبشكل مفاجئ 795 00:57:46,170 --> 00:57:49,700 .على هذا المعدل، الثوران الثالث سيتخطى القلعة الحديدية 796 00:57:49,800 --> 00:57:51,500 .أيّ أن القلعة الحديدية تذوب 797 00:57:51,760 --> 00:57:53,370 .مثل هذا، انظري 798 00:57:54,800 --> 00:57:56,380 .البركان يتغير 799 00:57:56,760 --> 00:57:58,300 .هذه نقطة ضعفه 800 00:57:58,390 --> 00:58:00,500 ،إن تمكنّا من ضرب هذه النقطة بدقّة 801 00:58:05,230 --> 00:58:06,090 !%53 802 00:58:06,190 --> 00:58:08,140 إذا ذهبوا إلى المنجم السابع 803 00:58:09,150 --> 00:58:11,350 .فسيُمكننا إيقاف الثوران النهائي 804 00:58:19,160 --> 00:58:23,150 من كان سيعلم أن قرار لحظي منّي قد أنقذ حياتكم؟ 805 00:58:23,370 --> 00:58:25,240 هلا نهضت رجاءً؟ 806 00:58:25,410 --> 00:58:26,620 .هذا الشيء خطير للغاية 807 00:58:27,500 --> 00:58:28,710 .كونوا حذرين 808 00:58:29,330 --> 00:58:30,450 .ري جون بيونغ 809 00:58:32,840 --> 00:58:35,170 .سيذهب كلاً منا في طريقه الآن. أعطني الخريطة 810 00:58:36,970 --> 00:58:39,210 .لستُ مستعداً للتخلي عن ضمانتي حتى الآن 811 00:58:39,510 --> 00:58:41,220 .قلتُ لك أنني اكتفيت من هذا الهراء 812 00:58:41,390 --> 00:58:42,800 .أعطني الخريطة الآن 813 00:58:44,310 --> 00:58:45,920 هل تحققت من صمام الأمان؟ 814 00:58:49,230 --> 00:58:50,470 .أيها الوغد الحقير 815 00:58:51,190 --> 00:58:52,650 عرفت معنى الرجولة الآن؟ 816 00:58:52,770 --> 00:58:56,110 .الرصاص المطاطي قاتل من هذه المسافة .لذا توقف عن العبث 817 00:58:57,030 --> 00:58:58,610 هل يمكنك القيام بالمهمة بدون الخريطة؟ 818 00:59:06,250 --> 00:59:07,410 !احتموا 819 00:59:09,710 --> 00:59:11,920 !يمكنك شكري لاحقاً 820 00:59:12,000 --> 00:59:13,620 .هذا مؤثر جداً 821 00:59:15,960 --> 00:59:19,710 أيها الملازم هان، هل أخذت المُفجر؟ 822 00:59:19,800 --> 00:59:21,170 !نعم يا سيدي 823 00:59:21,550 --> 00:59:23,260 !جيد! بادلوهم إطلاق النار 824 00:59:23,350 --> 00:59:24,510 !نعم يا سيدي 825 00:59:26,480 --> 00:59:27,680 !هيا 826 00:59:27,770 --> 00:59:28,930 !أسرعوا! بحذر 827 00:59:29,980 --> 00:59:31,180 !اللعنة 828 00:59:31,650 --> 00:59:32,560 !معك دالتا 1 829 00:59:32,650 --> 00:59:33,680 ما الذي يجري؟ 830 00:59:33,820 --> 00:59:35,180 !نحن نتعرض لإطلاق النار 831 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 من الجانب الكوري الشمالي؟ 832 00:59:36,610 --> 00:59:37,820 .لا يمكننا تأكيد ذلك 833 00:59:39,320 --> 00:59:42,230 .أعطنا الإذن باستخدام الذخيرة الحية 834 00:59:44,740 --> 00:59:45,740 .مصرح لكم 835 00:59:48,080 --> 00:59:48,990 !تاي شيك، أمّن مجال الرؤية 836 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 !نعم يا سيدي 837 01:00:03,720 --> 01:00:04,960 !احتمي 838 01:00:11,690 --> 01:00:13,390 !تعال يا تاي شيك 839 01:00:13,520 --> 01:00:15,180 !الملازمة مين 840 01:00:15,320 --> 01:00:17,480 !تاي شيك أُصيب 841 01:00:18,190 --> 01:00:19,400 .إنه ينزف بغزارة 842 01:00:19,490 --> 01:00:21,050 .قوموا بانسحاب آمن وأخرجوه من هناك 843 01:00:21,070 --> 01:00:22,610 .نعم يا سيدي - !سأذهب - 844 01:00:28,410 --> 01:00:29,570 .إصابات مباشرة 845 01:00:31,710 --> 01:00:33,410 .لديهم كاشفات للحرارة 846 01:00:35,590 --> 01:00:36,790 من هم؟ 847 01:00:36,920 --> 01:00:38,380 .لا أعرف يا رجل 848 01:00:43,970 --> 01:00:45,180 ...تباً 849 01:00:46,050 --> 01:00:48,550 .سأذهب للشاحنة. قم بتغطيتي 850 01:00:49,100 --> 01:00:51,970 !لا تقل لي أن أغطيك أو... تباً 851 01:00:52,560 --> 01:00:54,050 !الوغد الحقير 852 01:01:14,080 --> 01:01:15,290 !اللعنة 853 01:01:32,480 --> 01:01:34,060 هل أُصبت؟ - .أنا بخير - 854 01:01:35,940 --> 01:01:37,100 هل يمكنك المشي؟ - .نعم - 855 01:01:39,230 --> 01:01:40,230 !مين، استعدي 856 01:01:40,320 --> 01:01:41,320 !نعم يا سيدي 857 01:02:01,500 --> 01:02:02,990 !انسحاب! انسحاب 858 01:02:03,090 --> 01:02:04,580 !ليتراجع الجميع 859 01:02:04,930 --> 01:02:06,290 !هنا 860 01:02:15,270 --> 01:02:17,260 !ادخل! بسرعة 861 01:02:17,400 --> 01:02:18,730 !أسرع 862 01:02:23,990 --> 01:02:25,600 أين فريقي؟ 863 01:02:26,110 --> 01:02:27,600 !احذر ممن تعطيه ظهرك 864 01:02:28,550 --> 01:02:29,390 ماذا؟ 865 01:02:30,850 --> 01:02:32,760 ماذا؟ 866 01:02:35,780 --> 01:02:36,820 !انتباه من فضلكم 867 01:02:37,090 --> 01:02:39,670 أريد من جميع الموظفين أن .يتوقفوا ويكفوا عن العمل الآن 868 01:02:39,940 --> 01:02:41,510 .ابتعدوا عن أجهزتكم 869 01:02:41,540 --> 01:02:46,430 .ابتعدوا عن منصة عملكم - ،أكرر، ليتوقف جميع الموظفين عن العمل حالاً - 870 01:02:46,500 --> 01:02:49,250 .ابتعدوا عن أجهزتكم حالاً 871 01:02:50,130 --> 01:02:54,880 في ظل الأوضاع الحالية، لا بُد أن تعلم أن الولايات المتحدة .لا يُمكنها أن تتغاضى عن هذه المهمة 872 01:02:55,430 --> 01:02:56,140 ...أيها السفير 873 01:02:56,180 --> 01:03:00,640 هل تقول أنك تخطط لتفجير قنبلة نووية على الحدود الصينية؟ 874 01:03:00,760 --> 01:03:03,190 .لكنكم تنتهكون قواعد الاشتباك 875 01:03:03,250 --> 01:03:06,450 .لدي أوامر باستخراج الصواريخ العابرة للقارات من كوريا الشمالية 876 01:03:06,540 --> 01:03:11,430 إلا إذا كنت ترغب في تقديم تفسير لنشر قواتك .في أراضي كوريا الشمالية، أيها الجنرال 877 01:03:11,490 --> 01:03:15,100 ،نحن أخيراً أوشكنا على تحقيق نزع السلاح النووي 878 01:03:15,250 --> 01:03:17,740 !وفجأة أصبح كل شيء غير مؤكد 879 01:03:17,880 --> 01:03:20,500 .الآن كل هذا يعتمد على لحظة واحدة من عدم اليقين 880 01:03:20,710 --> 01:03:25,330 أتعني بأنك تريد منا الجلوس مكتوفي الأيدي ومشاهدة هذه الكارثة تحدث؟ 881 01:03:25,420 --> 01:03:27,400 هل يعلم قائد قوات التحالف بهذا؟ 882 01:03:27,610 --> 01:03:31,470 .تأكد بأنه سيتم تسليم جميع القوات الكورية الجنوبية بأمان 883 01:03:31,540 --> 01:03:33,880 .والآن يرجى إخلاء جميع المباني 884 01:03:38,170 --> 01:03:39,030 .اللعنة 885 01:03:39,140 --> 01:03:43,760 ،أريدك أن تهدأ وتفكر في طريقة ...سأذهب للبيت الأزرق 886 01:03:43,860 --> 01:03:46,270 ،دعكِ من هذا، أنا على وشك المغادرة 887 01:03:46,360 --> 01:03:48,270 .وليس لدي مشاعر تجاه هذه الدولة 888 01:03:48,430 --> 01:03:50,740 ،عندما تؤول الأمور إلى نهايات مأساوية 889 01:03:50,740 --> 01:03:56,660 يُمكنك الاعتماد على الولايات المتحدة للحفاظ .على الثقة المتبادلة بتحالفها مع جمهورية كوريا 890 01:03:56,950 --> 01:03:58,440 ليس لديك مشاعر للدولة؟ 891 01:03:58,580 --> 01:04:01,870 حسناً، أنا لدي الكثير من المشاعر والتي تجعلني 892 01:04:02,040 --> 01:04:05,380 أتمسك بالقوة بمواطن أمريكي .يرغب بالذهاب، ومحاولة فعل أي شيء 893 01:04:05,460 --> 01:04:06,950 .من الواضح أنني فقدت عقلي 894 01:04:07,880 --> 01:04:13,340 كل هذا حدث بسبب الحكومة غير الكفوءة ،التي لا تستطيع تقرير مصيرها حتى 895 01:04:13,430 --> 01:04:15,510 !وأنتِ جزء من هذا! أتعلمين 896 01:04:15,810 --> 01:04:17,220 ...تباً 897 01:04:18,100 --> 01:04:20,930 !الباب مقفل! لمَ تقفله؟ 898 01:04:37,140 --> 01:04:38,270 !نعم، أيها الجنرال 899 01:04:38,270 --> 01:04:41,060 .يبدو أن القائد الكوري فرّ ومعهُ المفجر 900 01:04:41,110 --> 01:04:42,640 .نحن نتعقب مكان الهدف 901 01:04:42,640 --> 01:04:44,350 .أريد تأمين هذا الهدف 902 01:04:44,450 --> 01:04:48,370 .اتخذوا جميع التدابير اللازمة هل هذا مفهوم؟ 903 01:04:49,300 --> 01:04:51,210 ...تاي شيك، لنذهب 904 01:04:51,590 --> 01:04:52,950 .عُلم 905 01:05:03,480 --> 01:05:05,010 .لا تقلق 906 01:05:06,480 --> 01:05:08,970 .الحزمة ملفوفة وفي طريقها 907 01:05:10,240 --> 01:05:12,320 .بوتشون، الساعة الثامنة 908 01:05:12,570 --> 01:05:14,280 لماذا بوتشون؟ 909 01:05:16,870 --> 01:05:18,780 .لدي عمل هناك 910 01:05:18,990 --> 01:05:21,700 .لا تنسَ أن الدفع عند التسليم 911 01:05:28,420 --> 01:05:29,630 هل أنت مستيقظ؟ 912 01:05:29,710 --> 01:05:31,950 هل تعلم لماذا ليس لديك عينان في الجزء الخلفي من رأسك؟ 913 01:05:32,630 --> 01:05:33,920 ما الذي تتحدث عنه؟ 914 01:05:34,010 --> 01:05:35,590 .حتى لا تنظر للخلف 915 01:05:38,390 --> 01:05:42,180 لماذا كبلتني؟ 916 01:05:42,390 --> 01:05:43,850 .هيا. فكَ أصفادي 917 01:05:43,940 --> 01:05:45,520 ما الذي تفعله؟ 918 01:05:45,600 --> 01:05:46,890 .أزل هذه عني 919 01:05:46,980 --> 01:05:49,810 ...حلـ.. وتي.. اللــ.. طيفة 920 01:05:50,020 --> 01:05:51,430 ما هو حلوتي اللطيفة؟ 921 01:05:51,530 --> 01:05:52,770 ماذا؟ - .أنت واصلت التمتمة - 922 01:05:52,780 --> 01:05:54,730 .بهذا أثناء نومك 923 01:05:55,320 --> 01:05:56,860 هل تعاني من الكوابيس؟ 924 01:05:57,070 --> 01:05:58,400 .حلوتي اللطيفة 925 01:06:00,790 --> 01:06:05,120 .فك أصفادي، وسأخبرك بما يعنيه لاحقًا !ليس لدينا وقتٌ كافٍ 926 01:06:05,210 --> 01:06:06,450 ...أنت أحمق 927 01:06:07,210 --> 01:06:10,080 الحدود محاطة بالجيش الصيني 928 01:06:10,500 --> 01:06:13,220 .الذي ينتظر الوقت المناسب للهجوم 929 01:06:13,340 --> 01:06:16,880 .لدي أدلة وشهود بانتهاك ميثاق عدم الاعتداء 930 01:06:16,970 --> 01:06:19,800 .سيكونون سعداء للغاية برؤيتك 931 01:06:21,850 --> 01:06:23,340 .نحن ذاهبون إلى بوتشون 932 01:06:23,480 --> 01:06:30,140 .وسأقدمك لهم وأنت بهذه الحالة والوضع بالضبط هل فهمت؟ 933 01:06:30,270 --> 01:06:31,760 !لقد فقدت عقلك اللعين 934 01:06:31,860 --> 01:06:36,940 !لا يمكنك فعل هذا الآن !ستكون النهاية للجميع إذا فعلت هكذا 935 01:06:37,320 --> 01:06:38,690 .لقد كانت النهاية منذ وقت طويل 936 01:06:38,780 --> 01:06:43,020 !كلا كلا، لقد تقدّم الوقت !سيكون هناك انفجارين آخرين خلال 17 ساعة 937 01:06:43,120 --> 01:06:45,860 !إن لم نوقف آخر انفجار، فسيقضى على الشمال والجنوب 938 01:06:45,960 --> 01:06:47,450 !لذا حررني الآن بسرعة 939 01:06:47,540 --> 01:06:53,130 ،لا أبالي بشأن الجنوب .وانتهيت من الشمال منذ فترة طويلة 940 01:06:55,300 --> 01:06:56,380 .تباً 941 01:06:56,470 --> 01:06:58,130 .إنهم بحاجة للذهاب للمنجم السابع بدلاً من ذلك 942 01:06:58,260 --> 01:07:01,170 نحن بحاجة لاستعادة مقرنا .وإيقاف سيطرة الفريق الأمريكي 943 01:07:01,260 --> 01:07:03,300 ما الذي يمكننا فعله بعد خرق تحالفنا؟ 944 01:07:03,390 --> 01:07:05,600 !هم أيضًا خرقوا التحالف مثلنا 945 01:07:05,680 --> 01:07:07,920 .كانت نسبة النجاح منخفضة على أي حال 946 01:07:08,020 --> 01:07:09,560 .إنها 53% الآن 947 01:07:11,110 --> 01:07:13,470 !وهي أعلى من نسبة أصواتك في الانتخابات 948 01:07:15,570 --> 01:07:17,180 .أنا آسف 949 01:07:43,300 --> 01:07:44,640 ...غلاف الرصاصة 950 01:07:53,650 --> 01:07:57,640 .شكراً لك يا تاي شيك 951 01:07:58,530 --> 01:08:00,270 ...أنت، يا حلوتي اللطيفة 952 01:08:00,610 --> 01:08:01,440 نعم؟ 953 01:08:01,530 --> 01:08:02,740 هل شاهدت دامو؟ 954 01:08:02,820 --> 01:08:03,820 ماذا؟ 955 01:08:03,870 --> 01:08:07,110 .المسلسل التلفزيوني الكوري الجنوبي .لقد فاتتني الحلقة الأخيرة 956 01:08:07,700 --> 01:08:11,320 .لقد كان يقتلني الفضول عندما كنتُ مسجوناً 957 01:08:11,460 --> 01:08:14,540 !دامو! بالطبع 958 01:08:15,550 --> 01:08:19,250 ماذا حدث لـ تشاي أوك وبويون؟ 959 01:08:19,340 --> 01:08:20,500 هل تعرف؟ 960 01:08:20,680 --> 01:08:22,090 .لم أشاهد هذا المسلسل 961 01:08:22,180 --> 01:08:26,720 لكن أعتقد أن مسلسل جوهرة القصر .مناسب لك أكثر، شاهده يومًا ما 962 01:08:26,810 --> 01:08:29,970 ولكن الناس يقولون بأن مسلسل حبيبي من نجم آخر .كان مسليًا أكثر منهما 963 01:08:30,060 --> 01:08:33,100 ."لكنني لا أعرف لأنني لا أشاهد إلا "م أ 964 01:08:33,190 --> 01:08:34,680 م أ؟ ما هذا؟ 965 01:08:34,770 --> 01:08:37,610 .إنه اختصار للمسلسلات الأمريكية 966 01:08:38,530 --> 01:08:41,480 ...المسلسلات الأمريكية، م أ 967 01:08:41,570 --> 01:08:42,860 !نعم 968 01:08:43,160 --> 01:08:46,690 .أنتم أيها الجنوبيون تختصرون كل شيء 969 01:08:46,780 --> 01:08:47,820 ."نسمي هذا "مختصر للكل 970 01:08:47,950 --> 01:08:48,950 ماذا؟ 971 01:08:50,660 --> 01:08:52,030 ."هذا "س ب 972 01:08:53,750 --> 01:08:56,080 .سخافة بجنون. اختصرتها 973 01:08:59,960 --> 01:09:01,830 !تعلمت الاختصار بسرعة 974 01:09:02,090 --> 01:09:05,300 لقد صُدمت صحيح؟ .أنا أيضًا صُدمت من سرعة تعلمي 975 01:09:11,350 --> 01:09:13,680 ...حسناً حسناً - .ذكي للغاية - 976 01:09:39,090 --> 01:09:40,540 !لماذا تدخل هكذا، مخيف 977 01:09:40,630 --> 01:09:43,540 .أيها الوغد الحقير، الذكي 978 01:09:43,630 --> 01:09:46,840 أنا آسف، لقد خيبتُ ظنك صحيح؟ 979 01:09:47,140 --> 01:09:49,920 .لا تحاول فعل أي شيء مضحك ...لنذهب بهدوء 980 01:09:50,100 --> 01:09:52,460 ...بالتأكيد، لحظة واحدة 981 01:09:53,100 --> 01:09:54,140 .انظر 982 01:09:55,560 --> 01:09:59,400 .نظام تحديد المواقع، فريقي سيأتي للعثور عليّ 983 01:10:00,650 --> 01:10:01,390 .أعطه لي 984 01:10:01,480 --> 01:10:03,270 كيف يمكنني أن أتي إليك وأنا مقيد؟ 985 01:10:03,780 --> 01:10:04,940 ...ماذا تفعل أيها الحثالـ 986 01:10:05,070 --> 01:10:07,060 .أنا الآن ضمنت تأميني 987 01:10:07,320 --> 01:10:10,110 !حسناً. سأشق معدتك 988 01:11:10,890 --> 01:11:12,470 !هذا مؤلم 989 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 !انتبه 990 01:11:13,890 --> 01:11:15,100 .انظر أمامك 991 01:11:23,400 --> 01:11:24,510 !توقف 992 01:11:24,610 --> 01:11:25,820 !توقف 993 01:11:25,940 --> 01:11:27,770 !المكابح لا تعمل - !أوقف السيارة - 994 01:11:51,010 --> 01:11:56,000 إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 995 01:11:58,020 --> 01:11:59,720 !ذراعي، ذراعي 996 01:12:10,450 --> 01:12:13,530 - نقطة تجمع الإجلاء الأمريكي - 997 01:12:13,530 --> 01:12:15,620 - ستة عشرة ساعة قبل الثوران النهائي - 998 01:12:23,330 --> 01:12:24,730 متوجهون إلى ميناء إنتشون، أليس كذلك؟ - ما الذي يجري؟ - 999 01:12:24,750 --> 01:12:25,790 .هذا صحيح 1000 01:12:29,970 --> 01:12:33,210 السيدة سيو جي يونغ؟ زوجة القائد تشو إن تشانغ، صحيح؟ 1001 01:12:33,300 --> 01:12:34,300 ...نعم 1002 01:12:36,470 --> 01:12:38,260 .اعثري لنفسكِ على مقعد 1003 01:12:42,370 --> 01:12:45,280 .حسناً. سنتوجه الآن إلى ميناء إنتشون 1004 01:13:19,680 --> 01:13:20,720 .خذي 1005 01:13:29,360 --> 01:13:30,640 .شكراً لك 1006 01:13:37,240 --> 01:13:38,730 هل أنت كوري؟ 1007 01:13:40,050 --> 01:13:44,110 .كلا، لستُ كذلك. أنا روبرت 1008 01:13:44,250 --> 01:13:45,780 .إذاً... أنت كوري 1009 01:13:45,910 --> 01:13:47,730 ...ماذا؟ كلا 1010 01:13:48,340 --> 01:13:50,080 ،سيد روبوت 1011 01:13:50,630 --> 01:13:56,090 ،عندما نصل إلى الميناء هل ستُبحر السفينة على الفور؟ 1012 01:13:56,390 --> 01:14:01,220 .من المفترض أن أقابل زوجي، عليه ألا يتأخر 1013 01:14:02,640 --> 01:14:05,680 هل تعرف متى ستغادر السفينة؟ 1014 01:14:06,350 --> 01:14:09,020 .تفضل. شكراً لك 1015 01:14:11,440 --> 01:14:12,110 .نعم 1016 01:14:12,610 --> 01:14:18,070 ...حسناً .أنا آسف، لا أفهم ما تقولينه 1017 01:14:18,280 --> 01:14:19,520 .آسف. أنا آسف 1018 01:14:19,870 --> 01:14:21,190 هل يمكنني مساعدتك؟ 1019 01:14:21,240 --> 01:14:23,860 ...كلا، لا يمكنك. انظر، انظر 1020 01:14:24,830 --> 01:14:26,570 .أنت تتحدث الإنجليزية بطلاقة 1021 01:14:26,570 --> 01:14:28,160 .شكراً لكِ 1022 01:14:52,270 --> 01:14:53,940 ...حلوتي اللطيفة 1023 01:15:14,590 --> 01:15:15,870 هل تؤلم؟ 1024 01:15:17,380 --> 01:15:20,090 .كانت مؤلمة لي أيضاً أيها الوغد الحقير 1025 01:15:24,640 --> 01:15:26,260 .لقد فقدتَ عقلك تماماً 1026 01:15:26,350 --> 01:15:31,090 !كان من المُفترض أن أُسرح اليوم. أنا مدنيّ مدنيّ 1027 01:15:32,270 --> 01:15:36,860 ،لكنني جُررت إلى هنا لسرقة قنبلة نووية !وتعرضت لإطلاق نار من الأمريكيين 1028 01:15:36,940 --> 01:15:39,610 !فريقيّ! فريقي قد تعرضوا لإطلاق نار 1029 01:15:39,700 --> 01:15:41,900 !الملازمة مين... تاي شيك 1030 01:15:42,530 --> 01:15:45,320 !هنا، كوريا الشمالية اللعينة 1031 01:15:46,250 --> 01:15:49,200 !أخي، ساعدني أرجوك، أتوسل إليك 1032 01:15:49,290 --> 01:15:53,080 !يجب أن نذهب إلى بايكدو، أنا بحاجة لمساعدتك 1033 01:15:53,250 --> 01:15:56,040 !أنا أتوسل إليك! هذا متعب للغاية 1034 01:15:56,210 --> 01:15:57,450 ...الوغد الجنوبي المجنون 1035 01:15:57,550 --> 01:15:58,960 ماذا أفعل؟ 1036 01:16:02,140 --> 01:16:04,590 !هل تسحب معي؟ أظن أنني لوحدي أسحبه 1037 01:16:04,680 --> 01:16:07,340 !أيها الوغد الحقير في رأيك، هذا كلُه بسبب من؟ 1038 01:16:08,270 --> 01:16:09,720 !انظر إلى ما أقحمنا أنفسنا فيه 1039 01:16:09,810 --> 01:16:13,930 !لمَ هذا هو كنز الجمهورية، إنه عبء الجمهورية 1040 01:16:16,280 --> 01:16:17,770 ماذا الآن؟ 1041 01:16:31,580 --> 01:16:33,570 .على هذا الوضع سنتأخر حقًا 1042 01:16:34,090 --> 01:16:37,920 .لم يتبقَ الكثير من الوقت، سينفجر حقًا 1043 01:16:40,380 --> 01:16:41,870 أهو طفلك الأول؟ 1044 01:16:42,640 --> 01:16:43,800 .نعم 1045 01:16:44,100 --> 01:16:49,590 .عندما يكونون صغاراً فهذه المرحلة الأجمل 1046 01:16:49,770 --> 01:16:51,800 .بعد ذلك يبدأ الجحيم 1047 01:16:52,140 --> 01:16:55,310 ألهذا السبب هجرت زوجتك وطفلتك؟ لأنه جحيم؟ 1048 01:16:55,860 --> 01:16:58,440 .أنا أتيت إلى هذا الجحيم هنا لأنقذ عائلتي 1049 01:16:58,530 --> 01:17:01,310 ما اسم الطفل؟ لم تختر اسماً بعد؟ 1050 01:17:01,400 --> 01:17:03,820 .لا أعلم إن كان صبياً أم فتاة، فكيف أختارُ اسماً 1051 01:17:03,950 --> 01:17:06,690 .ألا تعلم؟ أنا بمجرد رؤيتي للصورة عرفت 1052 01:17:06,870 --> 01:17:07,650 كيف عرفت؟ 1053 01:17:07,740 --> 01:17:10,990 انظر إلى ذلك، ألا تراه؟ 1054 01:17:12,540 --> 01:17:15,780 أرى ماذا؟ هل جنسه موجود بالصورة؟ 1055 01:17:18,170 --> 01:17:19,880 .يمكنني رؤيته من هنا 1056 01:17:23,300 --> 01:17:25,260 ...جنس المولود هو - نعم؟ - 1057 01:17:26,350 --> 01:17:29,760 .سأخبرك بعد أن تخبرني كيف انتهى مسلسل دامو 1058 01:17:30,520 --> 01:17:33,470 .أشعر بالأسف على الطفل الذي قد لا يرى والده مطلقاً 1059 01:17:35,440 --> 01:17:36,770 .لننطلق 1060 01:17:39,900 --> 01:17:42,480 .أنت حقاً مسلي، يا بغيض 1061 01:17:45,870 --> 01:17:47,820 ...الطفل المسكين 1062 01:17:48,660 --> 01:17:51,870 .أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة 1063 01:17:51,870 --> 01:17:52,910 - ميناء إنتشون - 1064 01:17:53,000 --> 01:17:55,080 .ابتعدوا عن السياج 1065 01:17:55,500 --> 01:17:57,240 ،أكرر 1066 01:17:57,500 --> 01:18:01,290 .أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة 1067 01:18:01,290 --> 01:18:03,290 .ابتعدوا عن السياج 1068 01:18:03,950 --> 01:18:04,890 .جواز السفر 1069 01:18:04,970 --> 01:18:07,000 .مرحباً - .مرحباً، شكراً - 1070 01:18:08,480 --> 01:18:09,430 .شكراً 1071 01:18:09,510 --> 01:18:10,510 .التالي 1072 01:18:13,730 --> 01:18:15,700 ،المواطنون الأمريكيون يصعدون أولاً يا سيدتي 1073 01:18:16,000 --> 01:18:19,170 .بعد إجلاء كل الأمريكيين يمكن للكوريين أن يصعدوا 1074 01:18:19,690 --> 01:18:20,730 .من فضلكِ تنحي جانباً 1075 01:18:21,610 --> 01:18:23,330 ...لكن، إنها ...إنها 1076 01:18:23,370 --> 01:18:26,570 .تابع طريقك. سيأتي زوجي قريباً 1077 01:18:28,450 --> 01:18:29,810 ...زوجكِ 1078 01:18:33,210 --> 01:18:34,410 .آسف 1079 01:18:46,630 --> 01:18:47,840 .تباً 1080 01:18:50,930 --> 01:18:53,390 كيف يمكن ألا يكون هناك شيء؟ 1081 01:19:00,310 --> 01:19:05,150 .مهلاً ري، هناك شيء هنا 1082 01:19:05,360 --> 01:19:07,940 .تعال وانظر .يوجد شيء ما 1083 01:19:08,280 --> 01:19:09,280 .تعال 1084 01:19:09,370 --> 01:19:11,030 ما الأمر؟ - .يوجد شيء هنا - 1085 01:19:11,120 --> 01:19:12,320 .ابتعد عن الطريق 1086 01:19:13,200 --> 01:19:14,530 ...يوجد شيء 1087 01:19:16,410 --> 01:19:17,780 .أكثر قليلاً 1088 01:19:17,870 --> 01:19:19,740 .كلا. ليس هكذا - اسكت - 1089 01:19:19,830 --> 01:19:21,570 .هذا صحيح. أكثر قليلاً 1090 01:19:21,920 --> 01:19:23,250 .لا تسحبه 1091 01:19:23,420 --> 01:19:24,880 .هناك. هناك 1092 01:19:25,550 --> 01:19:26,830 !نعم. أخيراً 1093 01:19:44,730 --> 01:19:46,020 .هذا الشعور أفضل بكثير 1094 01:19:52,160 --> 01:19:53,440 !تباً 1095 01:19:56,120 --> 01:19:57,410 .مذاقه كالكولا فقط 1096 01:19:57,500 --> 01:19:58,910 .هذا لأنه كولا 1097 01:19:59,160 --> 01:20:03,090 هل طعم الكول-الشين مختلف؟ 1098 01:20:03,750 --> 01:20:04,460 الكول-الشين؟ 1099 01:20:04,550 --> 01:20:07,460 !الكولا الشيوعية 1100 01:20:07,630 --> 01:20:10,960 .ألا تعرف الاختصارات؟ غبي لا يعرف شيئاً 1101 01:20:15,060 --> 01:20:17,300 ،زوجتي جي يونغ تحب الكولا 1102 01:20:17,680 --> 01:20:22,600 .لكنها لم تشربها منذ حملها 1103 01:20:22,730 --> 01:20:26,000 هل ركبت السفينة؟ لقد وعدت أنني لن أتأخر هذه المرة 1104 01:20:27,780 --> 01:20:30,890 ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم مع هذا الوغد الحقير؟ 1105 01:20:32,030 --> 01:20:35,070 هناك أشخاص يأتون متأخرًا للغاية .لدرجة نسيان ملامح وجههم 1106 01:20:40,040 --> 01:20:42,330 ابنتك في بوتشون، أليس كذلك؟ 1107 01:20:45,630 --> 01:20:48,290 .من الطبيعي أن الأطفال لا يتذكرون جيّدًا 1108 01:20:48,380 --> 01:20:49,840 .كلا، ليس هذا 1109 01:20:50,420 --> 01:20:55,290 ليست الطفلة، بل أنا قلق من أنني .لن أستطع التعرف عليها 1110 01:21:01,980 --> 01:21:03,680 .أنت، حلوتي اللطيفة 1111 01:21:04,980 --> 01:21:07,690 ما الذي يعنيه هذا؟ 1112 01:21:08,690 --> 01:21:10,730 .إنها شيء كالتحية 1113 01:21:10,820 --> 01:21:13,060 .تُستخدم بين الأشخاص المقربين للغاية 1114 01:21:13,160 --> 01:21:15,520 .وليس بيني وبينك مطلقاً 1115 01:21:21,120 --> 01:21:22,410 .أيها الوغد اللعين 1116 01:21:22,500 --> 01:21:24,490 .كان يجب أن أمزق أحشائك عندما كان بإمكاني ذلك 1117 01:21:24,580 --> 01:21:26,160 .انزع هذه الأصفاد عني 1118 01:21:44,760 --> 01:21:46,920 !اثبتا مكانكما !ارفعا أيديكم 1119 01:21:48,040 --> 01:21:49,360 !لا تتحركا 1120 01:21:49,540 --> 01:21:50,880 !قفا مكانكما 1121 01:21:55,010 --> 01:21:56,200 !احترسوا 1122 01:22:02,500 --> 01:22:03,780 !أيها القائد - !الملازمة مين - 1123 01:22:04,550 --> 01:22:06,610 .اصعدوا بسرعة 1124 01:22:07,750 --> 01:22:09,160 !أحضره - !بسرعة - 1125 01:22:20,850 --> 01:22:22,460 .أعطني بندقية 1126 01:22:23,810 --> 01:22:25,390 .انخفض للأسفل 1127 01:22:25,640 --> 01:22:27,130 هل أنت بخير؟ 1128 01:23:08,310 --> 01:23:10,220 .إنه زلزال 1129 01:23:34,210 --> 01:23:35,370 !اعبريه 1130 01:23:44,350 --> 01:23:48,140 .أنتم تنتهكون سيادة الولايات المتحدة 1131 01:23:48,440 --> 01:23:50,350 .ابتعدوا عن السياج 1132 01:24:07,450 --> 01:24:08,740 ...اللعنة 1133 01:24:08,870 --> 01:24:10,860 .نحن بشر أيضاً 1134 01:24:10,960 --> 01:24:12,870 !أنقذونا رجاءً 1135 01:24:18,810 --> 01:24:20,460 !توقف، احترس 1136 01:24:20,510 --> 01:24:22,360 إنها حامل! ألا ترى؟ 1137 01:24:22,970 --> 01:24:24,770 .هل أنتِ بخير؟ يجب أن نذهب 1138 01:24:24,810 --> 01:24:25,890 .يجب أن أقابل زوجي هنا 1139 01:24:25,970 --> 01:24:27,760 !إنه لن يأتي 1140 01:24:28,020 --> 01:24:29,970 .إنه في كوريا الشمالية 1141 01:24:30,190 --> 01:24:32,180 ماذا؟ أين؟ 1142 01:24:48,500 --> 01:24:50,140 !كلا! تباً 1143 01:24:51,610 --> 01:24:53,610 !تباً! ارجع للوراء 1144 01:25:20,070 --> 01:25:21,270 !مين توقفي 1145 01:25:21,360 --> 01:25:22,400 !كلا 1146 01:25:22,990 --> 01:25:25,730 !توقفي - !توقفي حالاً - 1147 01:25:26,580 --> 01:25:28,280 !شمالاً. هيا 1148 01:25:52,520 --> 01:25:53,930 تاي شيك، هل أنت بخير يا رجل؟ 1149 01:25:54,270 --> 01:25:56,430 !تعالي إلى هنا يا مين - .نعم يا سيدي - 1150 01:25:58,480 --> 01:25:59,770 .ري جون بيونغ، اخفض سلاحك 1151 01:26:00,280 --> 01:26:04,020 !أخرج محدد المواقع قبل أن أقتلك 1152 01:26:10,560 --> 01:26:12,200 .لقد فقدنا موقع المفجر، يا سيدي 1153 01:26:12,280 --> 01:26:17,440 سيدي، التقطت شبكة الأقمار الصناعية التابعة للمخابرات الأمريكية ،مكالمات بين ري جون بيونغ وجهاز المخابرات الصيني 1154 01:26:17,540 --> 01:26:19,770 .يبدو أنه سيعطي المفجر للصينين 1155 01:26:20,000 --> 01:26:20,540 ماذا؟ 1156 01:26:21,540 --> 01:26:22,670 هل حددوا موعد التسليم؟ 1157 01:26:22,730 --> 01:26:24,540 .الساعة الثامنة في بوتشون 1158 01:26:24,790 --> 01:26:28,000 ."أرسلوا كل قوات فرقة "الصدى .وأوقفوا تلك المهمة مهما كلّف الأمر 1159 01:26:35,100 --> 01:26:36,100 مرحباً؟ 1160 01:26:36,190 --> 01:26:38,220 .سيدتي. إنه أنا، كانغ بونغ راي 1161 01:26:38,310 --> 01:26:41,900 .أنا مع زوجة القائد تشو 1162 01:26:42,360 --> 01:26:43,690 .نحن لم نركب السفينة - ماذا؟ - 1163 01:26:43,780 --> 01:26:45,110 .استمعي لي جيداً 1164 01:26:45,200 --> 01:26:47,480 .ارتفاع درجة الحرارة يتوافق مع تقديري تماماً 1165 01:26:47,570 --> 01:26:48,940 .لقد كان توقعي صحيحًا 1166 01:26:49,030 --> 01:26:51,570 .إن لم أكن تأخرت، فلنحاول مرة أخرى مجددًا 1167 01:26:51,700 --> 01:26:53,740 .لكن يجب أن نعطي إحداثيات الموقع الجديد لـ تشو 1168 01:26:53,830 --> 01:26:56,040 .لكن قنوات الاتصال قد حُظرت 1169 01:26:56,250 --> 01:26:59,710 .إن لم يكن لدينا خيار آخر، يمكننا السرقة 1170 01:27:01,420 --> 01:27:04,540 .نحن بحاجة إلى كلمة المرور للوصول إلى قناة الاتصال 1171 01:27:04,630 --> 01:27:07,830 .CCMPنظام الأمن يستخدم تقنية تشفير إنه بطول 126 بت، كيف يمكنني شرح هذا؟ 1172 01:27:07,890 --> 01:27:09,590 هل نسيتِ بعض الوثائق هنا؟ 1173 01:27:10,450 --> 01:27:12,840 .نعم. وثائق سرية 1174 01:27:23,430 --> 01:27:24,520 هل أنت متأكد؟ 1175 01:27:24,560 --> 01:27:25,550 حددوا موقع المفجر؟ 1176 01:27:25,570 --> 01:27:27,750 .نعم، الجميع متجه إلى بوتشون 1177 01:27:27,800 --> 01:27:29,700 موعد الوصول؟ - .الساعة الثامنة - 1178 01:27:29,740 --> 01:27:32,820 ،إنها حالة طوارئ .لذا فإن جميع القوات تتجه إلى بوتشون 1179 01:27:47,800 --> 01:27:50,460 .هذا سهل للغاية، يمكنني فعلُ هذا 1180 01:27:50,840 --> 01:27:53,590 .أولاً، أضع ناقل البيانات 1181 01:28:05,530 --> 01:28:06,590 ...ما هذا 1182 01:28:10,340 --> 01:28:11,690 !أنتِ! أنتِ 1183 01:28:11,760 --> 01:28:14,540 !اخرجي من السيارة يا سيدتي !اخرجي من السيارة الآن 1184 01:28:23,500 --> 01:28:25,330 .سنحميكِ من الآن 1185 01:28:32,300 --> 01:28:34,340 .هذا كل ما يمكنني فعله من أجلكِ 1186 01:28:36,100 --> 01:28:38,710 .وهذا لا يمكن أن يكون الموقف الرسمي للحكومة 1187 01:28:38,810 --> 01:28:39,810 - خطاب استقالة - 1188 01:28:39,890 --> 01:28:41,690 .أعتقد أن هذا سبب تقديمكِ استقالتك 1189 01:28:41,810 --> 01:28:43,270 .نعم يا سيدي الرئيس 1190 01:28:43,690 --> 01:28:45,800 .أتمنى أن يكون القرار الذي اتخذتِه صائباً 1191 01:28:46,070 --> 01:28:47,400 .شكراً لك يا سيدي 1192 01:28:47,820 --> 01:28:49,730 .سأقبل الاستقالة 1193 01:28:59,120 --> 01:29:03,780 - ثلاث ساعات و12 دقيقة قبل الانفجار النهائي - 1194 01:29:16,510 --> 01:29:19,300 ،لرعاية السجلات، وإدارة الجداول والطلبات 1195 01:29:19,560 --> 01:29:22,430 ...والتعامل مع المشاريع التي أُجريت عبر ميزانيات الفائض 1196 01:29:22,520 --> 01:29:25,060 .لا يوجد أفضل من خادم الجامعة 1197 01:29:25,150 --> 01:29:26,180 ...المعذرة 1198 01:29:27,070 --> 01:29:27,650 نعم؟ 1199 01:29:27,730 --> 01:29:30,350 كيف لك أن تعرف أن زوجي في كوريا الشمالية؟ 1200 01:29:33,780 --> 01:29:35,070 ...حسناً، هذا 1201 01:29:35,490 --> 01:29:39,450 ...أنا أعرف بسبب 1202 01:29:49,250 --> 01:29:54,870 .لن تطلق النار عليّ لأنه لديّ ذلك الضمان 1203 01:29:56,970 --> 01:30:00,880 .أنت محق، أنا لا أستطيع أن أطلق عليك لكن ماذا عنك؟ 1204 01:30:01,730 --> 01:30:03,140 لماذا لم تطلق النار عليّ؟ 1205 01:30:07,770 --> 01:30:13,480 .أنت تعرف أنني الطريقة الوحيدة التي يمكنك بها إنقاذ ابنتك 1206 01:30:15,700 --> 01:30:18,440 .حتى لو عثرت عليها، لن تتمكن من عبور الحدود أبداً 1207 01:30:19,910 --> 01:30:22,370 .لأن جبل بايكدو سينفجر أولاً 1208 01:30:24,710 --> 01:30:26,240 .لدي سؤال واحد 1209 01:30:28,130 --> 01:30:30,370 لمَ أنت متعلق بهذه الخطة وتحاول بشتى الطرق تنفيذها؟ 1210 01:30:30,550 --> 01:30:35,040 هل تعتقد حقاً أن خطتك الغبية ستنجح؟ 1211 01:30:44,350 --> 01:30:46,260 "بوتشون - يونغسوري" 1212 01:30:54,030 --> 01:30:55,060 ،كلا 1213 01:30:55,860 --> 01:30:57,230 .لستُ كذلك 1214 01:31:01,120 --> 01:31:03,980 .لأكون صادقاً، أنا لا أعرف أي شيء بعد الآن 1215 01:31:04,410 --> 01:31:07,030 لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا تفجير ذلك الشيء 1216 01:31:08,000 --> 01:31:10,990 .ولا أعلم إن كان بإمكاننا إيقاف الثوران بالتفجير 1217 01:31:15,590 --> 01:31:16,590 .اذهب 1218 01:31:16,800 --> 01:31:17,920 .خذه معك 1219 01:31:18,010 --> 01:31:20,000 .على الأغلب أن جي يونغ ستكون على متن السفينة الآن 1220 01:31:20,180 --> 01:31:24,090 .هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا. مهمتي انتهت 1221 01:31:25,600 --> 01:31:28,260 كيف يمكنني أن أفكر بأن بإمكاني إنقاذ البلد 1222 01:31:28,480 --> 01:31:30,140 .بمجرد وصولي إلى هنا 1223 01:31:30,230 --> 01:31:34,390 .لقد فعلت ما يكفي .اذهب وخذه معك 1224 01:31:35,360 --> 01:31:37,020 .أنا متعب 1225 01:31:42,450 --> 01:31:43,740 ...نعم 1226 01:31:53,290 --> 01:31:55,160 كم من الوقت تبقى لدينا؟ 1227 01:31:57,880 --> 01:32:00,670 .سأراهن بحياة ابنتي سون أوك عليك 1228 01:32:03,890 --> 01:32:05,840 .آمل أننا لم نتأخر كثيراً 1229 01:32:15,360 --> 01:32:16,890 !انتظر يا ري 1230 01:32:17,440 --> 01:32:18,650 .يجب أن تعيدها 1231 01:32:18,820 --> 01:32:19,820 !الخريطة 1232 01:32:19,900 --> 01:32:22,440 .يا لكَ من وغد مزعج 1233 01:32:23,910 --> 01:32:25,990 أين هو... البروفسور؟ 1234 01:32:26,450 --> 01:32:27,940 كيف سار الأمر؟ 1235 01:32:30,000 --> 01:32:32,030 .موتر للأعصاب للغاية، بفضلك 1236 01:33:12,500 --> 01:33:13,500 مرحباً؟ 1237 01:33:13,580 --> 01:33:14,580 عزيزي؟ 1238 01:33:16,800 --> 01:33:17,500 جي يونغ؟ 1239 01:33:17,590 --> 01:33:18,590 أين أنت؟ 1240 01:33:18,670 --> 01:33:21,410 لماذا.. لستِ على متن القارب؟ 1241 01:33:21,510 --> 01:33:23,040 أين أنت بحق الجحيم؟ 1242 01:33:23,720 --> 01:33:25,500 كيف يمكنك أن تذهب إلى هناك؟ 1243 01:33:25,600 --> 01:33:26,960 .كدت أنتهي 1244 01:33:27,060 --> 01:33:28,140 .أنا قادم. أنا آسف 1245 01:33:28,220 --> 01:33:30,680 .لا أصدق أنك تفعل هذا بي 1246 01:33:30,770 --> 01:33:32,630 !مجدداً 1247 01:33:33,560 --> 01:33:36,300 .أيها القائد تشو، أنا السكرتيرة الأولى للرئيس 1248 01:33:36,400 --> 01:33:37,480 هل لديك المُفجر؟ 1249 01:33:37,570 --> 01:33:39,600 مهلاً، ما الذي تفعله جي يونغ معكِ؟ 1250 01:33:39,690 --> 01:33:41,900 .قائد تشو، اسمي روبرت 1251 01:33:41,990 --> 01:33:42,770 من؟ 1252 01:33:42,860 --> 01:33:47,700 .روبـ.. كانغ بونغ راي .الشخص الذي وضع الخطة 1253 01:33:47,780 --> 01:33:49,820 أيها القائد تشو، هل يمكنك التأكيد على أنك متوجه إلى يونغسوري؟ 1254 01:33:49,910 --> 01:33:52,400 .ضعي زوجتي على الهاتف 1255 01:33:52,500 --> 01:33:53,410 جي يونغ؟ 1256 01:33:53,410 --> 01:33:56,000 شخص سُرح اليوم، ما الذي يفعله هناك؟ 1257 01:33:56,080 --> 01:33:57,790 ...من فضلكِ يا سيدتي، يجب أن تهدئي 1258 01:33:57,880 --> 01:33:58,710 كيف لي أن أهدأ؟ 1259 01:33:58,800 --> 01:33:59,530 ...حسناً، أنا 1260 01:33:59,630 --> 01:34:00,820 .جي يونغ، اهدئي 1261 01:34:00,840 --> 01:34:02,630 ...قائد تشو، قائد تشو - لمَ لم تستقلي القارب؟ - 1262 01:34:02,720 --> 01:34:03,860 !قلتَ أنك لن تتأخر 1263 01:34:03,880 --> 01:34:05,950 .كان يجب أن تصعدي على متن القارب لماذا لم تستمعي لي؟ 1264 01:34:05,970 --> 01:34:07,710 ...سيد تشو، أقصد القائد تشو 1265 01:34:07,800 --> 01:34:09,760 !مهلاً، اسمح لي - هل يمكنك سماعي أيها القائد؟ - 1266 01:34:09,850 --> 01:34:10,760 .ضع الشخص المسؤول على الهاتف 1267 01:34:10,850 --> 01:34:11,870 .صلني بالجنرال تشوي 1268 01:34:11,890 --> 01:34:15,730 .إنه ليس الجنرال تشوي، بل أنا .أنا المسؤول 1269 01:34:15,810 --> 01:34:18,180 .أنا سبب ذهابك لكوريا الشمالية 1270 01:34:18,270 --> 01:34:19,810 .لهذا عليك الإصغاء لكلامي 1271 01:34:20,070 --> 01:34:22,600 أيها البروفسور، أنت من أرسل زوجي إلى كوريا الشمالية؟ 1272 01:34:25,240 --> 01:34:27,270 .ليس بشكل مباشر لكن.. نعم 1273 01:34:27,410 --> 01:34:30,320 .أنا آسف، لكن أعطيني فرصة 1274 01:34:30,620 --> 01:34:34,780 .اهدأ واستمع لي. هناك تطورات جديدة 1275 01:34:34,960 --> 01:34:38,200 .لقد تغيرت وجهتك النهائية 1276 01:34:38,960 --> 01:34:43,100 .يجب أن تذهب إلى المنجم السابع وليس التاسع .لقد تغير موقع التفجير للمنجم السابع 1277 01:34:43,120 --> 01:34:44,050 ماذا؟ 1278 01:34:44,130 --> 01:34:46,840 ."عليك الذهاب للمنجم السابع، قسم "لا-24 1279 01:34:47,010 --> 01:34:49,300 حتى تكون نسبة النجاح مرتفعة، أتفهم ما أقول؟ 1280 01:34:49,510 --> 01:34:51,470 !قسم لا-24 1281 01:34:51,640 --> 01:34:54,300 .حتى لو كان صعبًا، عليك الدخول إلى هناك للنهاية 1282 01:34:54,390 --> 01:34:55,600 .هناك شيء غريب 1283 01:34:55,690 --> 01:34:58,550 ،إذا كنت قد أمّنت المفجر، وأنت الآن في يونغسوري 1284 01:34:58,770 --> 01:35:00,650 لماذا يذهب الجيش الأمريكي إلى بوتشون؟ 1285 01:35:00,700 --> 01:35:03,600 ،أعطيني المايكروفون هل ما زلت تمتلك الخريطة؟ 1286 01:35:32,810 --> 01:35:34,220 !هاي شيم 1287 01:35:34,560 --> 01:35:35,800 أمي؟ 1288 01:36:17,890 --> 01:36:20,510 هل أنتِ سون أوك؟ 1289 01:36:27,610 --> 01:36:28,850 ...أنتِ هيَ 1290 01:36:33,280 --> 01:36:35,110 ماذا تفعلين هنا؟ 1291 01:36:38,540 --> 01:36:41,870 .لا بأس. تعالي إلى هنا 1292 01:36:43,210 --> 01:36:44,210 .لا بأس 1293 01:36:55,100 --> 01:36:56,760 .تناولي بعضاً منه 1294 01:37:00,270 --> 01:37:01,380 ...إنه 1295 01:37:02,190 --> 01:37:03,680 .حامض وحلو 1296 01:37:07,400 --> 01:37:08,610 .خذي 1297 01:37:16,830 --> 01:37:20,070 لماذا أنتِ نحيلة جداً؟ هل ملابسكِ كبيرة للغاية؟ 1298 01:37:20,910 --> 01:37:22,240 .أرجل البنطلون قصيرة 1299 01:37:26,290 --> 01:37:29,250 قولي شيئاً، لماذا أنتِ صامتة للغاية؟ 1300 01:37:30,630 --> 01:37:32,500 .لا يمكنها الكلام 1301 01:37:33,260 --> 01:37:37,800 بعد ما حدث سيكون من الغريب .أن تمتلك القدرة على الحديث 1302 01:37:38,390 --> 01:37:41,380 .نصف أهل هذه القرية هكذا 1303 01:38:10,250 --> 01:38:11,790 .لقد تأخرت 1304 01:38:15,590 --> 01:38:17,000 أين الحزمة؟ 1305 01:38:17,680 --> 01:38:19,130 .كان هناك تغيير 1306 01:38:19,310 --> 01:38:21,720 .إنها ليست معي 1307 01:38:30,610 --> 01:38:32,140 هل هذه ابنتك؟ 1308 01:38:35,410 --> 01:38:40,240 .دعها تعبر الحدود، وسأخبرك بكل شيء أعرفه 1309 01:38:41,330 --> 01:38:42,740 .رجاءً 1310 01:38:46,330 --> 01:38:48,540 .الهواء قذر هنا 1311 01:38:50,500 --> 01:38:54,210 ،لقد أكدت وجود الحزمة، وجعلتنا نأتي إلى هنا لكنك تقول الآن أنها ليست معك؟ 1312 01:38:56,630 --> 01:39:00,800 هل تعرف كم مرة خدعتني أيها الوغد؟ 1313 01:39:01,640 --> 01:39:02,640 هل تريد أن أقتلك؟ 1314 01:39:02,720 --> 01:39:06,560 .سأخبرك بكل شيء عندما نخرج من هنا .دعنا نخرج أولاً 1315 01:39:07,230 --> 01:39:10,690 .بايكدو سيثور مرة أخرى قريبًا، يجب أن تصدقني 1316 01:39:11,400 --> 01:39:12,730 !صدق ما أقوله 1317 01:39:14,190 --> 01:39:17,940 .ما الأمر؟ أنت لا تتصرف على طبيعتك 1318 01:39:23,370 --> 01:39:24,370 !ابتعدي 1319 01:39:33,590 --> 01:39:34,330 .تعالي إلى هنا 1320 01:39:34,420 --> 01:39:35,420 !اهربوا 1321 01:39:40,300 --> 01:39:43,170 ما هذا؟ 1322 01:39:43,760 --> 01:39:45,380 هل أحضرتهم إلى هنا؟ 1323 01:39:51,610 --> 01:39:54,350 ماذا تكون، جاسوس مارق يخدعني؟ 1324 01:40:16,830 --> 01:40:19,120 !لا تطلقوا النار !توقفوا عن الاشتباك 1325 01:40:19,120 --> 01:40:20,510 !توقفوا 1326 01:40:30,390 --> 01:40:31,390 !لا تطلقوا النار 1327 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 !لا تطلقوا النار 1328 01:40:33,610 --> 01:40:34,640 !لا تطلقوا النار 1329 01:40:35,730 --> 01:40:37,220 !الجميع! لا تطلقوا النار 1330 01:40:37,400 --> 01:40:39,680 ،قال أن المفجر بحوزته هل يمكنكم تأكيد وجوده؟ 1331 01:40:39,820 --> 01:40:41,530 .لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار 1332 01:40:42,310 --> 01:40:44,100 .يبدو أن المُفجر في صندوق السيارة 1333 01:40:44,850 --> 01:40:46,130 ...ما هذا بحق الجحيم 1334 01:40:47,200 --> 01:40:48,530 ما الذي يجري؟ 1335 01:40:49,250 --> 01:40:51,410 .لدي المُفجر 1336 01:40:51,670 --> 01:40:54,080 .ترجم لهم أنه لدي المُفجر 1337 01:40:54,420 --> 01:40:55,700 ماذا تفعل؟ 1338 01:40:55,800 --> 01:40:57,040 .الموقع تغير 1339 01:40:57,130 --> 01:40:59,370 اللعنة، لماذا ابتلعت الخريطة؟ 1340 01:41:01,220 --> 01:41:02,380 من هو بحق الجحيم؟ 1341 01:41:03,550 --> 01:41:07,640 !أنت جيد بالكورية .حسنًا أنا وغد أحمق 1342 01:41:08,020 --> 01:41:09,630 .ولكنني أمتلك المفجر 1343 01:41:09,730 --> 01:41:11,310 وأنت تريده، أليس كذلك؟ 1344 01:41:11,560 --> 01:41:14,430 .هيا. خذه 1345 01:41:27,120 --> 01:41:28,400 .لا تطلقوا النار 1346 01:41:31,370 --> 01:41:32,700 .هنا 1347 01:41:49,850 --> 01:41:51,210 ما هذا؟ 1348 01:41:52,850 --> 01:41:54,730 !يبدو أن مؤقت التفجير شُغل بالفعل 1349 01:41:55,230 --> 01:41:57,090 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1350 01:41:57,500 --> 01:41:59,440 .اتصلي بالبنتاغون الآن - .نعم يا سيدي - 1351 01:41:59,780 --> 01:42:01,270 !أوقف المؤقت 1352 01:42:02,450 --> 01:42:03,100 !الآن 1353 01:42:03,200 --> 01:42:04,050 !افعلها 1354 01:42:04,100 --> 01:42:07,310 .يظهر لدينا أن مؤقت المُفجر فُعلّ هل يمكنكم تأكيد ذلك؟ 1355 01:42:07,370 --> 01:42:08,710 .سأتحقق يا سيدي 1356 01:42:14,080 --> 01:42:16,900 !أوقفه! أوقفه 1357 01:42:17,880 --> 01:42:22,500 لن يتوقف. لا يوجد زر للإيقاف، هل فهمت؟ 1358 01:42:23,130 --> 01:42:25,040 أنا متأكد أنه لا يوجد لديك .وقت كافِ لتفعل هذا هنا 1359 01:42:25,470 --> 01:42:28,340 .هذا سينفجر قريباً .إن كنت تريد العيش، غادر 1360 01:42:39,480 --> 01:42:41,690 !أحضروا لي هاتفاً 1361 01:42:45,820 --> 01:42:47,540 .لدينا الحزمة، لكن هناك مشكلة 1362 01:42:50,180 --> 01:42:52,710 !اهدؤوا ! اهدؤوا 1363 01:42:53,910 --> 01:42:54,960 !اهدؤوا 1364 01:42:55,390 --> 01:42:58,350 ،نريد التحقق وحسب سنلقي نظرة فقط. حسناً؟ 1365 01:42:59,000 --> 01:43:00,240 .يا لهذا الهراء 1366 01:43:00,340 --> 01:43:02,100 !حسناً. تحقق. تحقق 1367 01:43:02,220 --> 01:43:03,360 ...كلا... كلا... كلا 1368 01:43:05,130 --> 01:43:06,380 !لا يوجد زر للإيقاف 1369 01:43:07,130 --> 01:43:08,130 !مهلاً! توقف 1370 01:43:08,300 --> 01:43:09,630 !كلا 1371 01:43:10,220 --> 01:43:12,380 !لا يوجد زر إيقاف، لا إيقاف 1372 01:43:12,680 --> 01:43:13,920 !مهلاً! توقف 1373 01:43:17,060 --> 01:43:19,140 !توقفوا! توقفوا 1374 01:43:23,190 --> 01:43:27,940 .ضُبط المؤقت على وقت الانفجار المقدر لبايكدو .لا يوجد وقت كافٍ حقًا 1375 01:43:28,280 --> 01:43:30,860 ،سواء انفجرت القنبلة أو ثار البركان 1376 01:43:31,200 --> 01:43:34,780 .اتركوا الأمر لي فحسب واذهبوا عليكم اللعنة 1377 01:43:34,950 --> 01:43:38,870 !جميعكم اذهبوا. اخرجوا من هنا 1378 01:43:40,710 --> 01:43:42,250 ...الوغد المجنون 1379 01:43:42,650 --> 01:43:45,030 .سيدي، مؤقت التفجير فُعّل بالفعل 1380 01:43:45,700 --> 01:43:47,150 !يا إلهي 1381 01:43:48,400 --> 01:43:50,760 !اطلبوا من كل القوات الانسحاب على الفور 1382 01:43:57,380 --> 01:43:58,380 !انسحاب 1383 01:43:58,520 --> 01:44:00,020 !تراجعوا بسرعة 1384 01:44:03,770 --> 01:44:04,850 .لنذهب 1385 01:44:06,390 --> 01:44:08,390 !تحركوا! تحركوا 1386 01:44:08,610 --> 01:44:09,520 .لنذهب 1387 01:44:09,610 --> 01:44:10,630 .سنخرج من هنا 1388 01:44:10,660 --> 01:44:11,660 !اركبوا السيارة 1389 01:44:19,120 --> 01:44:20,990 .مين، أحضري تاي شيك، سنغادر 1390 01:44:21,080 --> 01:44:22,080 .نعم يا سيدي 1391 01:44:28,880 --> 01:44:30,720 .انقليه إلى المستشفى، واذهبي لمقر القاعدة 1392 01:44:30,800 --> 01:44:32,670 !ماذا؟ كلا. سأبقى معك 1393 01:44:32,760 --> 01:44:35,880 .من سيقود السيارة؟ خذي ري والطفلة واذهبي 1394 01:44:35,970 --> 01:44:38,970 .احرصي على عودة أربعتكم بأمان. هذا أمر 1395 01:44:39,060 --> 01:44:40,220 أربعتنا؟ 1396 01:44:45,690 --> 01:44:48,100 ،أنا الذي ضغطت المؤقت .لذا أنا من سيتحمل المسؤولية 1397 01:44:48,190 --> 01:44:50,480 .أخبرني بالمخرج الجديد. واخرج من هنا 1398 01:44:51,450 --> 01:44:53,560 .لقد ضغطت على المؤقت بسببي 1399 01:44:54,870 --> 01:45:00,910 .إن فشل هذا، ابنتي لن تكون بأمان 1400 01:45:02,370 --> 01:45:05,460 .أنا أعرف الطريق. لا يمكنك فعل هذا بمفردك 1401 01:45:14,180 --> 01:45:17,640 ،نحن حقاً لا وقت لدينا لهذا هل تعرف ماذا أقصد؟ 1402 01:45:18,220 --> 01:45:19,220 .بالطبع، أعرف 1403 01:45:49,670 --> 01:45:54,630 .أنا سعيد لرؤيتكِ 1404 01:46:02,390 --> 01:46:04,350 .هذا كافٍ بالنسبة لي 1405 01:46:21,540 --> 01:46:23,900 !لنذهب .لا يوجد لدينا وقت كافِ 1406 01:46:52,940 --> 01:46:56,110 .جي يونغ، إنه القائد تشو 1407 01:47:03,040 --> 01:47:05,650 ،مرحباً يا حلوتي اللطيفة .هذا استغرق وقتاً أطول من المخطط له 1408 01:47:05,830 --> 01:47:07,640 ،لكنني على وشك الانتهاء .سأنتهي منه وسأعود مباشرة 1409 01:47:07,670 --> 01:47:08,250 ...عزيزي 1410 01:47:08,460 --> 01:47:09,670 هل أنتِ بخير؟ 1411 01:47:10,960 --> 01:47:12,120 هل طفلنا الصغير بخير؟ 1412 01:47:12,210 --> 01:47:13,950 هل تتناولين فيتاميناتكِ؟ 1413 01:47:14,050 --> 01:47:16,660 .أعرف ما تفعله 1414 01:47:18,140 --> 01:47:20,670 ...عزيزتي. حقاً 1415 01:47:20,760 --> 01:47:22,300 .لا تتأخر 1416 01:47:23,270 --> 01:47:27,800 لا تتأخر، حتى تتمكن من مقابلة طفلنا شخصياً. حسناً؟ 1417 01:47:30,860 --> 01:47:32,020 .أنا آسف يا جي يونغ 1418 01:47:32,900 --> 01:47:35,480 .اذهبي للمنزل. سأحرص على أن يكون كل شيء بخير 1419 01:47:36,200 --> 01:47:36,930 .سأحرص على ذلك 1420 01:47:37,030 --> 01:47:37,690 ...عزيزي 1421 01:47:37,780 --> 01:47:38,860 .أعدكِ - .عزيزي - 1422 01:47:38,950 --> 01:47:40,280 !انتظر 1423 01:47:56,590 --> 01:47:57,960 هل أنتِ بخير؟ 1424 01:47:58,300 --> 01:47:59,710 .أعتقد أن لدينا مشكلة 1425 01:48:03,220 --> 01:48:04,680 .بدأت آلام الولادة 1426 01:48:04,770 --> 01:48:05,850 ماذا؟ 1427 01:48:37,760 --> 01:48:40,670 هل تقول بأنك ستُوقف هذا؟ 1428 01:48:41,340 --> 01:48:42,340 !تباً 1429 01:48:43,050 --> 01:48:44,340 !مهلاً 1430 01:49:50,160 --> 01:49:51,740 .من هذا الاتجاه 1431 01:49:55,210 --> 01:49:56,950 هل هذا هو ؟ هل هذا المكان الصحيح؟ 1432 01:49:57,710 --> 01:49:58,950 .انطلق للأمام 1433 01:50:03,630 --> 01:50:05,720 .ثم إلى اليمين 1434 01:50:05,800 --> 01:50:07,040 !اليمين 1435 01:50:10,020 --> 01:50:11,020 .عن إذنك 1436 01:50:11,060 --> 01:50:11,590 !ساعدونا 1437 01:50:11,680 --> 01:50:12,680 .ادخلوا رجاءً 1438 01:50:13,560 --> 01:50:14,970 .حسناً. بسرعة 1439 01:50:15,230 --> 01:50:15,970 .تماسكي 1440 01:50:16,060 --> 01:50:18,220 .لدينا مريضة هنا 1441 01:50:18,770 --> 01:50:19,680 ما الذي يحدث؟ 1442 01:50:19,780 --> 01:50:22,270 .إنها تلد، إنها في المخاض منذ 20 دقيقة 1443 01:50:22,360 --> 01:50:23,400 .من هذا الاتجاه 1444 01:50:23,990 --> 01:50:25,520 .إنها متقدمة على موعد ولادتها 1445 01:50:26,620 --> 01:50:28,480 !للخارج - .حسناً، للخارج - 1446 01:50:28,580 --> 01:50:29,820 !اسرعوا 1447 01:50:31,200 --> 01:50:33,910 .بحذر 1448 01:50:35,920 --> 01:50:37,000 !بحذر 1449 01:50:37,080 --> 01:50:38,160 .هيا 1450 01:50:38,290 --> 01:50:39,290 .اذهبوا للخارج 1451 01:50:48,720 --> 01:50:51,090 .أعتقد أنه بعد هذا مباشرة 1452 01:51:11,030 --> 01:51:13,950 .مولد الكهرباء توقف. نحن في ورطة 1453 01:51:19,590 --> 01:51:20,950 !تباً 1454 01:51:23,670 --> 01:51:25,330 ماذا نفعل الآن؟ 1455 01:51:29,550 --> 01:51:30,880 ...انتظر 1456 01:51:31,510 --> 01:51:32,510 .انتظر لحظة 1457 01:51:55,370 --> 01:51:56,780 ماذا تفعل؟ 1458 01:51:57,250 --> 01:51:59,280 .إن قطعنا السلك، سنتمكن من النزول 1459 01:51:59,960 --> 01:52:01,240 هل أنت مجنون؟ 1460 01:52:01,840 --> 01:52:03,790 هل تعلم مدى عمق هذه المصاعد؟ 1461 01:52:04,210 --> 01:52:05,830 هل لديك أفكار أخرى؟ 1462 01:52:13,810 --> 01:52:15,800 .أعتقد أننا سنموت في كلتا الحالتين 1463 01:52:24,320 --> 01:52:25,770 .انتظر 1464 01:52:36,450 --> 01:52:38,030 .جميعهم ماتوا 1465 01:52:39,460 --> 01:52:40,460 ماذا؟ 1466 01:52:41,120 --> 01:52:43,160 .في مسلسل دامو، جميعهم ماتوا 1467 01:52:43,590 --> 01:52:46,420 .الملازمة مين أخبرتني بأن جميعهم سيموتون 1468 01:52:49,220 --> 01:52:52,960 إذاً هكذا انتهى؟ 1469 01:52:54,760 --> 01:52:57,100 .أشعر بالحزن الشديد على شخصية تشاي أوك 1470 01:53:02,900 --> 01:53:04,640 .أحضر حبلاً آخر 1471 01:53:04,730 --> 01:53:05,850 .حسناً 1472 01:53:14,620 --> 01:53:19,160 ،الآن بعد أن عرفت النهاية .سأقول لك ما أعرف 1473 01:53:22,170 --> 01:53:23,500 ...انتظر 1474 01:53:28,010 --> 01:53:29,120 ماذا تفعل؟ 1475 01:53:32,800 --> 01:53:38,300 ،في الحقيقة لا أعرف إن كنت ستُرزق بصبي أو بنت 1476 01:53:38,640 --> 01:53:41,180 .لذا اذهب لترى بنفسك 1477 01:53:42,230 --> 01:53:44,340 .توقف عن العبث وافتح هذا 1478 01:53:44,860 --> 01:53:47,850 .سأكمل الباقي من هنا، أنا لوحدي 1479 01:53:48,730 --> 01:53:51,480 .ليس لدي مكان أذهب إليه على أي حال 1480 01:53:53,700 --> 01:53:56,060 .عليك الذهاب لتفي بوعدك لها 1481 01:53:56,580 --> 01:53:57,660 !اللعنة 1482 01:53:59,790 --> 01:54:02,070 !افتح هذا! هيا 1483 01:54:02,370 --> 01:54:03,860 !اخرج من هناك 1484 01:54:03,960 --> 01:54:11,000 هل يمكنك أن تعدني بشيء؟ 1485 01:54:12,220 --> 01:54:13,550 .ابنتي سون أوك 1486 01:54:14,380 --> 01:54:16,910 ،ليس لديها أحد تعرفه في كوريا الجنوبية 1487 01:54:17,430 --> 01:54:21,760 .وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به الآن 1488 01:54:23,850 --> 01:54:24,930 ...هل 1489 01:54:30,440 --> 01:54:31,770 ستعتني بها؟ 1490 01:54:37,410 --> 01:54:40,190 .من فضلك لا تفعل هذا 1491 01:54:40,290 --> 01:54:42,990 ...أنا لم أكن أبداً 1492 01:54:53,800 --> 01:54:55,660 .أباً 1493 01:54:57,760 --> 01:54:59,420 لذا اذهب 1494 01:55:02,220 --> 01:55:03,340 .وكن أباً 1495 01:55:03,520 --> 01:55:06,480 ...كلا، لا تفعل 1496 01:55:07,560 --> 01:55:09,100 !كلا 1497 01:55:09,360 --> 01:55:11,310 .لا تفعلها 1498 01:55:11,530 --> 01:55:13,560 .لا تفعل هذا، بربك 1499 01:55:14,320 --> 01:55:15,780 .اخرج من هناك 1500 01:55:16,820 --> 01:55:18,480 .اخرج من هناك الآن 1501 01:55:18,950 --> 01:55:20,110 !اللعنة 1502 01:55:20,780 --> 01:55:21,610 !رجاءً 1503 01:55:21,700 --> 01:55:23,410 ...حلوتي اللطيفة 1504 01:55:23,540 --> 01:55:27,200 هل تعرف لماذا ليس لديك عينان خلف رأسك؟ 1505 01:55:28,130 --> 01:55:29,910 .حتى تذهب ولا تنظر للخلف 1506 01:55:30,000 --> 01:55:31,080 !اللعنة 1507 01:56:43,030 --> 01:56:44,570 أنتِ بحاجة لدفعة أخرى، حسناً؟ 1508 01:56:44,660 --> 01:56:46,370 !قمتِ بعمل رائع، مرة أخرى 1509 01:56:47,290 --> 01:56:48,620 هل لدينا طبيب هنا؟ 1510 01:57:21,860 --> 01:57:23,870 "لا-24" 1511 01:58:34,230 --> 01:58:35,590 ...إنه حلو 1512 01:59:24,780 --> 01:59:30,020 - بيونغ يانغ - 1513 01:59:35,710 --> 01:59:40,700 - سؤول - 1514 02:00:15,410 --> 02:00:19,620 - بعد عام - 1515 02:00:20,210 --> 02:00:25,290 ،مراسم الاحتفال بإعادة إعمار كوريا حضرها قادة الأحزاب، الرئيس 1516 02:00:25,550 --> 02:00:30,010 ."ضيوف من الخارج، وآلاف من المواطنين ملؤوا ساحة "قوانقهوامون 1517 02:00:30,550 --> 02:00:35,300 .هناك ثلاثة أمور جذبت الانتباه بخطاب الرئيس 1518 02:00:35,770 --> 02:00:40,300 الأول، ستتألف لجنة إعادة الإعمار .كلاً من كوريا الجنوبية والشمالية 1519 02:00:40,650 --> 02:00:43,180 ألا يجب أن تكوني هناك؟ 1520 02:00:43,270 --> 02:00:45,230 متى خرجت؟ 1521 02:00:45,320 --> 02:00:48,080 للتو، ما هذا؟ 1522 02:00:47,690 --> 02:00:50,420 {\an8} "مرحباً روبرت” 1523 02:00:48,780 --> 02:00:50,360 .إنه ترحيب بك 1524 02:00:50,360 --> 02:00:53,280 ألا يجب أن تكتبي روبرت بالإنجليزية على الأقل؟ 1525 02:00:54,660 --> 02:00:56,870 كم ستبقى هذه المرة؟ 1526 02:00:56,950 --> 02:00:58,720 .طُلب مني أن أكون عضواً في إعادة الإعمار 1527 02:00:58,850 --> 02:01:04,660 أقوم ببحث حول الطاقة المتجددة .باستخدام الحمم البركانية لجبل بايكدو 1528 02:01:04,840 --> 02:01:06,950 ...هذا مجرد عذر 1529 02:01:09,130 --> 02:01:12,720 .لقد قررت العيش هنا 1530 02:01:13,180 --> 02:01:17,420 أنا أيضًا، امتلكت مشاعر الآن .لهذه الدولة، لذا سأفعل أي شيء 1531 02:01:19,310 --> 02:01:20,800 ...مرحباً بعودتك يا روبـ 1532 02:01:21,640 --> 02:01:23,930 .أقصد يا سيد كانغ بونغ راي 1533 02:01:30,030 --> 02:01:34,110 .%إعادة إعمار مترو سؤول بلغت 74 1534 02:01:34,200 --> 02:01:35,860 .%والماء والكهرباء اُستعيدا بنسبة 100 1535 02:01:35,950 --> 02:01:37,940 هل يعدُ والدك طعاماً لذيذاً؟ 1536 02:01:42,370 --> 02:01:43,700 .إنه لذيذ بالفعل، لنأكل 1537 02:01:43,710 --> 02:01:45,290 .حسناً. لنأكل 1538 02:01:47,130 --> 02:01:50,120 لنأكل 1539 02:01:51,800 --> 02:01:54,420 .لنأكل 1540 02:01:55,010 --> 02:01:57,670 .لنتناول العشاء يا سون أوك 1541 02:02:02,850 --> 02:02:03,930 .مهلاً 1542 02:02:05,270 --> 02:02:06,350 هل سمعتما هذا؟ 1543 02:02:06,440 --> 02:02:07,270 هل سمعتِه يا سون أوك؟ 1544 02:02:07,360 --> 02:02:08,640 .لقد ناداني للتو بأبي 1545 02:02:08,780 --> 02:02:10,270 .لقد عرفني وناداني بأبي 1546 02:02:10,360 --> 02:02:11,600 .ماذا تقول! لقد قال أمي 1547 02:02:11,600 --> 02:02:14,370 ،كلا كلا، لقد قال أبي .لقد عرفني 1548 02:02:14,400 --> 02:02:16,190 .أعتقد بأنهُ قال أمي 1549 02:02:16,910 --> 02:02:18,190 أرأيت؟ 1550 02:02:18,280 --> 02:02:21,780 .كلا يا سون أوك. فكري مرة أخرى. لقد قال أبي 1551 02:02:22,080 --> 02:02:22,870 .أمي 1552 02:02:23,040 --> 02:02:25,580 !ابنتي ذكية للغاية 1553 02:02:25,710 --> 02:02:28,370 .لا أحد بصفي في هذا البيت 1554 02:02:28,840 --> 02:02:30,370 .لكنه بالتأكيد قال أبي 1555 02:02:30,460 --> 02:02:31,460 .أمي 1556 02:02:31,510 --> 02:02:32,920 .لنقل بأنه قال أبي 1557 02:02:33,010 --> 02:02:34,010 .أبي 1558 02:02:38,430 --> 02:02:40,720 .تعال إلى هنا. أنت 1559 02:02:55,060 --> 02:03:35,800 {\an8} CAPA - Sondos :ترجمة Perfection Nanaa :تدقيق AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية - 1560 02:03:00,950 --> 02:03:04,700 :من إخراج لي هاي جون، كيم بيونغ سيو 1561 02:03:36,280 --> 02:03:41,240 ...حلوتي اللطيفة.. لطيفة.. حلوتي اللطيفة 1562 02:03:43,750 --> 02:03:45,410 ...حلوتي اللطيفة 1563 02:03:45,540 --> 02:03:46,650 ...ماذا 1564 02:03:47,330 --> 02:03:49,870 ....حلوتي اللطيفة 1565 02:03:52,000 --> 02:03:53,080 ....حلوتي اللطيفة 1566 02:03:55,010 --> 02:03:57,340 ...يا لهذا الوغد المجنون 1567 02:03:57,430 --> 02:03:59,260 ....حلوتي اللطيفة 1568 02:03:59,660 --> 02:08:11,670 CAPA - Sondos :ترجمة Perfection Nanaa :تدقيق AsiaWorld.team من موقع - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من اللغة الكورية -