1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,578 --> 00:00:39,165 CJ Entertainment and Dexter Studios Present 4 00:00:39,623 --> 00:00:43,169 A Dexter Pictures Production in association with Perfect Storm Film and CJ Entertainment 5 00:00:44,253 --> 00:00:46,212 To remove the remaining 6 ICBM nuclear warheads, 6 00:00:46,213 --> 00:00:48,049 Executive Producers CHO Young-gi, KIM Yong-hwa 7 00:00:48,132 --> 00:00:51,634 USS Watson will arrive in Chongjin Port of North Korea. 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,094 Produced by KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung 9 00:00:53,095 --> 00:00:58,017 This marks the final stage in the denuclearization of North Korea. 10 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 LEE BYUNG HUN 11 00:01:10,029 --> 00:01:13,199 HA JUNG WOO 12 00:01:14,617 --> 00:01:17,828 MA DONG SEOK a.k.a. DON LEE 13 00:01:19,246 --> 00:01:22,541 JEON HYE JIN 14 00:01:23,834 --> 00:01:27,046 BAE SU ZY 15 00:01:29,048 --> 00:01:37,098 ASHFALL 16 00:01:42,228 --> 00:01:44,438 Restrictions enforced, public access blocked. 17 00:01:48,025 --> 00:01:51,654 This rusted monster in front of me 18 00:01:51,779 --> 00:01:55,950 is an AN-M64 left over from the Korean War. 19 00:01:56,075 --> 00:01:59,703 Turn the trigger using a pipe wrench then slowly... 20 00:01:59,787 --> 00:02:00,871 remove it. 21 00:02:00,955 --> 00:02:03,290 Can you keep it down, man? 22 00:02:03,499 --> 00:02:05,668 I'm working here. 23 00:02:07,128 --> 00:02:11,006 An unexploded bomb is called that because it never exploded, 24 00:02:11,090 --> 00:02:12,215 and I've never heard of a dud going off 25 00:02:12,216 --> 00:02:13,008 "Tae-sik is ugly." and I've never heard of a dud going off 26 00:02:13,009 --> 00:02:14,259 "Tae-sik is ugly." in my entire career at EOD. 27 00:02:14,260 --> 00:02:14,677 in my entire career at EOD. 28 00:02:14,760 --> 00:02:16,178 What's with him today? 29 00:02:16,262 --> 00:02:19,014 Probably pre-discharge jitters. 30 00:02:19,098 --> 00:02:21,183 I don't know why we even bother wearing this. 31 00:02:21,267 --> 00:02:22,661 It's thick but it doesn't keep you warm. 32 00:02:22,685 --> 00:02:25,396 Still working. 33 00:02:25,646 --> 00:02:26,772 Of course. 34 00:02:27,398 --> 00:02:28,941 If you think about it, 35 00:02:29,150 --> 00:02:31,819 there's no job safer than ours. 36 00:02:31,902 --> 00:02:35,990 Ji-young just doesn't get that. 37 00:02:36,782 --> 00:02:39,952 Well, you're not coming out to the field anymore. 38 00:02:40,119 --> 00:02:42,788 I feel like... 39 00:02:43,080 --> 00:02:45,040 I'm forgetting something today. 40 00:02:45,124 --> 00:02:46,500 The team dinner tonight? 41 00:02:46,584 --> 00:02:50,254 Ah, of course! I hope we're not eating at The Great Wall again. 42 00:02:50,337 --> 00:02:51,577 We're eating at The Great Wall. 43 00:02:51,630 --> 00:02:54,300 I'm telling you, Professor Min has a share in that place. 44 00:02:54,466 --> 00:02:57,678 But that's not it. There was something else... 45 00:02:57,928 --> 00:03:00,764 Your husband is running late again? 46 00:03:01,265 --> 00:03:04,268 I don't know. Maybe he got called to a job. 47 00:03:05,436 --> 00:03:09,190 How come you won't tell me? 48 00:03:09,273 --> 00:03:11,817 You're really going to make me wait until the 32nd week? 49 00:03:11,901 --> 00:03:13,903 That's the law. 50 00:03:14,028 --> 00:03:16,822 You'd think this was a courthouse, not a hospital. 51 00:03:16,947 --> 00:03:18,574 Not much patience left now? 52 00:03:18,657 --> 00:03:21,952 So is it a little prince or princess? 53 00:03:28,542 --> 00:03:30,377 Captain CHO - 12 Missed Calls 54 00:03:34,673 --> 00:03:35,841 Hey, cutie cute! 55 00:03:36,050 --> 00:03:38,010 So tell me, boy or girl? 56 00:03:38,135 --> 00:03:39,386 I'm sorry, 57 00:03:39,470 --> 00:03:40,221 do I know you? 58 00:03:40,304 --> 00:03:41,430 Come on, baby. 59 00:03:41,513 --> 00:03:43,974 I'm almost there, right around the corner. 60 00:03:44,058 --> 00:03:46,185 Did you get called out on a job? 61 00:03:46,352 --> 00:03:47,811 Um... no? 62 00:03:47,937 --> 00:03:51,232 How come you never tell me when you're called out to the field? 63 00:03:51,982 --> 00:03:53,150 Because it makes you worry. 64 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 I knew you got called out. 65 00:03:54,526 --> 00:03:58,697 From now on, they won't call me even if I want to go. 66 00:03:58,948 --> 00:04:01,367 Now, what did the doctor say? Tell me. 67 00:04:01,450 --> 00:04:03,202 Tell you what? 68 00:04:03,452 --> 00:04:04,912 About our precious little... 69 00:04:05,037 --> 00:04:07,373 Oh, the doctor. 70 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 I can't say because you were late again. 71 00:04:10,292 --> 00:04:12,127 - The bastard said that? - It's a she. 72 00:04:12,211 --> 00:04:13,462 A girl? Really? 73 00:04:13,545 --> 00:04:15,005 No, the doctor is a she. 74 00:04:15,089 --> 00:04:17,967 Oh... Well, that sucks... 75 00:04:18,550 --> 00:04:19,969 I'm getting in the elevator. 76 00:04:20,177 --> 00:04:21,696 I'll tell you when you get home. Over and out. 77 00:04:21,720 --> 00:04:22,972 - But... - Over and out. 78 00:04:24,014 --> 00:04:28,769 Now, our YTN correspondent live in Pyongyang. 79 00:04:28,852 --> 00:04:31,355 I'm at the 425 Cultural Center where 80 00:04:31,438 --> 00:04:33,357 the Workers' Party Congress is taking place. 81 00:04:33,440 --> 00:04:35,943 High-level officials are present 82 00:04:36,026 --> 00:04:38,112 for the completion of the denuclearization program, 83 00:04:38,195 --> 00:04:40,656 which will be confirmed and officially announced today. 84 00:04:40,781 --> 00:04:44,410 USS Watson will arrive at Chongjin Port on the 16th 85 00:04:44,493 --> 00:04:48,580 to collect the last 6 remaining ICBMs. 86 00:04:48,664 --> 00:04:51,875 This action will showcase complete denuclearization... 87 00:04:57,589 --> 00:05:01,635 As I speak, we're experiencing an earthquake! 88 00:05:02,803 --> 00:05:05,764 The Cultural Center is being destroyed! 89 00:05:05,848 --> 00:05:06,890 I repeat... 90 00:05:07,558 --> 00:05:09,727 Oh, God! The 425 Cultural Center 91 00:05:10,728 --> 00:05:12,646 has collapsed! 92 00:05:24,992 --> 00:05:27,036 "WARNING: 7.8 quake occurred. Beware aftershocks." 93 00:05:52,519 --> 00:05:53,604 Ji-young! 94 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 God... 95 00:07:48,177 --> 00:07:49,094 Breaking news. 96 00:07:49,095 --> 00:07:50,637 Baekdu Mountain has erupted. 97 00:07:50,721 --> 00:07:53,264 It's magnitude 8, the highest eruption class. 98 00:07:53,265 --> 00:07:54,891 "Maximum Eruption Class is VEI-8" YTN has exclusive footage. 99 00:07:54,892 --> 00:07:58,436 This disaster is estimated to be of unprecedented scale. 100 00:07:58,437 --> 00:08:02,566 The earthquake has been confirmed as a 7. 8. 101 00:08:02,733 --> 00:08:03,983 The entire Korean peninsula falls within the quake's influence. 102 00:08:03,984 --> 00:08:05,504 ...has announced a National Disaster. 103 00:08:05,569 --> 00:08:08,529 Evacuation orders have been issued in Seoul, Gyeonggi, Gangwon. 104 00:08:08,530 --> 00:08:11,200 Experts warn of more explosions to come. 105 00:08:11,283 --> 00:08:15,162 With all airways blocked, major roads have also been destroyed. 106 00:08:15,329 --> 00:08:17,498 The city of Pyongyang has burned to ashes 107 00:08:17,581 --> 00:08:19,583 and fallen into a state of anarchy. 108 00:08:19,833 --> 00:08:22,604 The Chinese government is mobilizing military around the Korea-China border 109 00:08:22,628 --> 00:08:24,295 under the tag of risk management. 110 00:08:24,296 --> 00:08:27,674 The White House has issued a strong warning to China's military movement and, 111 00:08:27,758 --> 00:08:29,384 as of 10AM KST, has announced 112 00:08:29,468 --> 00:08:32,429 an evacuation order for US citizens in Korea. 113 00:08:47,069 --> 00:08:49,071 Professor Kang Bong-rae? 114 00:08:51,490 --> 00:08:53,492 Robert... I'm Robert... 115 00:08:54,243 --> 00:08:55,868 and no longer a professor. 116 00:08:55,869 --> 00:08:57,913 I just handed in my resignation. 117 00:08:59,414 --> 00:09:01,494 I'm Jun Yoo-kyung, Senior Secretary to the President. 118 00:09:01,542 --> 00:09:03,627 What're you here for? 119 00:09:04,127 --> 00:09:06,171 Your advice. 120 00:09:07,256 --> 00:09:11,051 Took you long enough. 121 00:09:11,176 --> 00:09:16,765 I'm sorry, but I have to go. The evacuation order. 122 00:09:16,848 --> 00:09:21,019 I'm a US citizen. See the eagle? 123 00:09:24,273 --> 00:09:26,149 Why is this... 124 00:09:27,109 --> 00:09:28,569 Come on... 125 00:09:29,152 --> 00:09:30,654 May I? 126 00:09:36,952 --> 00:09:39,162 You're strong. Impressive. 127 00:09:39,496 --> 00:09:41,248 Well, have a good day. 128 00:09:41,832 --> 00:09:45,627 I read the thesis you published 3 years ago. 129 00:09:46,420 --> 00:09:49,464 And haven't I warned you ever since? 130 00:09:49,590 --> 00:09:53,844 Yet all I got was a laugh and the nickname "Professor Hot Air". 131 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 And now you want my advice. 132 00:09:55,345 --> 00:09:59,308 The dean of this university is being tried on embezzlement charges. 133 00:09:59,433 --> 00:10:02,120 I can issue an order prohibiting your departure because you are a key witness. 134 00:10:02,144 --> 00:10:05,606 Are you trying to blackmail me? 135 00:10:06,148 --> 00:10:10,152 Yes, I am, and I'll do more if necessary. 136 00:10:12,195 --> 00:10:15,032 I just need 3 hours of your time. Please. 137 00:10:19,828 --> 00:10:23,206 There are 4 magma chambers under Baekdu. 138 00:10:23,290 --> 00:10:25,626 The remaining 3 chambers will explode consecutively, 139 00:10:25,709 --> 00:10:29,421 following the first, which has already exploded. 140 00:10:31,298 --> 00:10:33,508 How much time do we have? 141 00:10:33,592 --> 00:10:35,969 This is an estimated timeline for the eruptions. 142 00:10:37,179 --> 00:10:40,515 The scale of the second and third explosions may be relatively weak. 143 00:10:40,641 --> 00:10:43,894 The real problem is the last eruption. 144 00:10:44,686 --> 00:10:47,064 Successive eruptions are certain, 145 00:10:47,147 --> 00:10:51,401 but the last will trigger an 8.0 earthquake on the Richter scale, 146 00:10:51,485 --> 00:10:55,906 exerting damage over 48% of the Korean peninsula. 147 00:11:00,494 --> 00:11:03,163 Professor Kang from Princeton University. 148 00:11:05,874 --> 00:11:07,626 Oh, damn. 149 00:11:11,713 --> 00:11:17,678 So, this stems from my simulation of various rock layers over the last 3 years. 150 00:11:17,803 --> 00:11:21,556 In the case of a 600-kiloton artificial explosion 151 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 within a 5km radius of the chamber, 152 00:11:23,684 --> 00:11:25,351 it's estimated the pressure of the chamber 153 00:11:25,352 --> 00:11:28,897 could be reduced by 45% with a 3.48% probability. 154 00:11:29,231 --> 00:11:31,483 What does that mean? 155 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 Let me... 156 00:11:36,988 --> 00:11:38,824 Can I... Thanks... 157 00:11:39,241 --> 00:11:42,035 To put it simply, 158 00:11:44,454 --> 00:11:47,999 such strong explosion can lower the pressure of the chamber. 159 00:11:48,083 --> 00:11:50,043 You collapse the ground around the chamber 160 00:11:50,127 --> 00:11:53,296 and make a passage for the pressure to decompress. 161 00:11:53,380 --> 00:11:57,175 It requires an extremely precise calculation of distance and density, 162 00:11:57,300 --> 00:12:00,345 which is what I've been working on for the past 3 years. 163 00:12:00,512 --> 00:12:02,681 Of course, it's currently only a theory. 164 00:12:02,848 --> 00:12:05,434 It's not like I can just dig a tunnel or something. 165 00:12:05,809 --> 00:12:08,289 First Deputy Director of the Intelligence Service will debrief. 166 00:12:12,691 --> 00:12:15,652 There is a total of 12 mines around Baekdu. 167 00:12:15,736 --> 00:12:17,130 These underground mines are so complex 168 00:12:17,154 --> 00:12:20,240 even the workers often get lost. 169 00:12:20,657 --> 00:12:23,326 They don't match the ideal conditions of Professor Kang's research, 170 00:12:23,410 --> 00:12:26,830 but we should consider if any of these mines are worth examining. 171 00:12:26,913 --> 00:12:30,250 Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep. 172 00:12:30,375 --> 00:12:31,376 It's a copper mine? 173 00:12:31,460 --> 00:12:32,460 That's correct. 174 00:12:32,836 --> 00:12:35,505 Interesting. See, the density of copper is... 175 00:12:35,589 --> 00:12:39,301 Did you say an induced explosion of 600 kilotons? That scale of... 176 00:12:39,384 --> 00:12:43,388 Yeah. You need nuclear fission. 177 00:12:44,556 --> 00:12:46,475 Did you just say 'nuclear'? 178 00:12:46,558 --> 00:12:49,078 Are you suggesting executing a nuclear explosion at the Korea-China border? 179 00:12:49,102 --> 00:12:53,064 - How can you say such a thing? - It's throwing gasoline on fire! 180 00:12:53,148 --> 00:12:55,025 Do you even hear yourself? 181 00:12:58,570 --> 00:13:01,031 We've lost all contact with North Korea. 182 00:13:01,156 --> 00:13:03,909 We've got no partner to work on this with. 183 00:13:04,242 --> 00:13:07,579 All we can do is wait for the disaster to hit then react. 184 00:13:11,458 --> 00:13:13,710 What would you do if you were me, Professor? 185 00:13:14,169 --> 00:13:17,380 Would you play the odds on a wild plan like yours? 186 00:13:17,506 --> 00:13:20,467 Sir, if I were you, I'd do nothing. 187 00:13:20,550 --> 00:13:23,094 Rather than missing the target point 188 00:13:23,178 --> 00:13:25,180 and disturbing the magma chamber, 189 00:13:25,263 --> 00:13:27,766 it would be wiser to wait and brace for impact 190 00:13:28,475 --> 00:13:30,060 and face a disaster. 191 00:13:30,143 --> 00:13:33,438 My plan has a 3.48% success probability. 192 00:13:33,522 --> 00:13:34,642 It's practically impossible. 193 00:13:37,776 --> 00:13:40,028 3.48%... 194 00:13:42,322 --> 00:13:44,241 I've heard that number before. 195 00:13:44,491 --> 00:13:47,869 That's what my poll was 196 00:13:48,453 --> 00:13:50,497 when I first announced I was running for president. 197 00:13:50,580 --> 00:13:51,373 But I thought 198 00:13:51,456 --> 00:13:54,876 1% is already in the realm of possibility. 199 00:13:57,462 --> 00:14:00,632 I got 42.7% of the vote in the end. 200 00:14:01,424 --> 00:14:06,221 Professor Kang, work on getting that success percent up. 201 00:14:06,596 --> 00:14:08,056 Well... um... sir... 202 00:14:08,139 --> 00:14:10,392 it's not exactly something you just get up. 203 00:14:10,475 --> 00:14:15,689 Even if you calculated a precise target point, 204 00:14:15,772 --> 00:14:17,792 you'd still need a nuclear explosion of 600 kilotons. 205 00:14:17,816 --> 00:14:19,901 And where could we acquire that? 206 00:14:20,694 --> 00:14:23,572 If we had no other choice, we could steal it. 207 00:14:23,947 --> 00:14:25,424 The USS Watson is scheduled to arrive 208 00:14:25,448 --> 00:14:26,867 At 4PM on the 16th. 209 00:14:28,118 --> 00:14:29,762 We need to get our hands on those warheads 210 00:14:29,786 --> 00:14:31,496 before the US does. 211 00:14:31,830 --> 00:14:34,416 Mobilize an NSC. 212 00:14:35,375 --> 00:14:36,418 Yes, sir. 213 00:14:41,381 --> 00:14:46,177 3 years in Afghanistan, Foal Eagle and Key Resolve exercises, 214 00:14:46,303 --> 00:14:50,015 12 cycles completed in total... Impressive. 215 00:14:50,974 --> 00:14:53,310 We're giving you a mission. Report to base immediately. 216 00:14:53,518 --> 00:14:55,520 Sorry? I'm awaiting discharge. 217 00:14:55,604 --> 00:14:56,938 Shut up. 218 00:14:59,774 --> 00:15:02,861 You completed a Key Resolve course on disarming ICBMs, correct? 219 00:15:03,320 --> 00:15:05,030 Only in training, sir. 220 00:15:05,113 --> 00:15:08,742 I've never actually seen an ICBM. For that, I'd have to go to... 221 00:15:11,328 --> 00:15:12,621 North Korea? 222 00:15:12,787 --> 00:15:14,122 Captain Cho... 223 00:15:15,957 --> 00:15:19,294 I can put your family on the US citizen evacuation list. 224 00:15:19,628 --> 00:15:22,339 You know all the railways and highways are destroyed. 225 00:15:22,422 --> 00:15:27,093 Where will you go with a pregnant wife? How? 226 00:15:34,517 --> 00:15:36,853 Cutie cute, it's Thursday at 3. 227 00:15:36,937 --> 00:15:39,582 You'll go to the meeting point then we'll go to Incheon Port together. 228 00:15:39,606 --> 00:15:44,235 You can't be late for that. I'll quickly finish the job 229 00:15:44,444 --> 00:15:45,695 then join you. 230 00:15:48,615 --> 00:15:50,909 Are you worried about something? 231 00:15:50,992 --> 00:15:52,786 - Should I be? - Of course not. 232 00:15:55,080 --> 00:15:58,249 Well, I'm not because you'll make sure I don't have to be. 233 00:15:58,500 --> 00:16:02,462 You said it's a quick job and not a dangerous one. 234 00:16:02,587 --> 00:16:03,964 So everything's fine. 235 00:16:04,214 --> 00:16:05,924 Yeah, right. 236 00:16:07,217 --> 00:16:08,468 But... 237 00:16:09,803 --> 00:16:13,306 I have to know something before I go. 238 00:16:14,849 --> 00:16:17,560 Hello? Anybody in there? 239 00:16:18,561 --> 00:16:22,524 I'm dying to know if it's a boy or girl. Just in case. 240 00:16:22,816 --> 00:16:24,484 In case what? 241 00:16:24,609 --> 00:16:25,944 Just in case what? 242 00:16:28,279 --> 00:16:30,699 Nothing. I mean, you can tell me after I get back. 243 00:16:33,868 --> 00:16:34,868 In-chang. 244 00:16:34,911 --> 00:16:35,787 What? 245 00:16:35,870 --> 00:16:36,913 In-chang! 246 00:16:38,164 --> 00:16:42,043 It makes me nervous when you call me by my name. 247 00:16:42,127 --> 00:16:44,129 Can't you call me babe or something? 248 00:16:44,879 --> 00:16:46,107 I need you to make me a promise. 249 00:16:46,131 --> 00:16:46,673 Okay. 250 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 If you keep it, I'll forgive you for the promises you didn't keep. 251 00:16:49,509 --> 00:16:50,509 Okay. 252 00:16:51,302 --> 00:16:52,679 - Don't be late. - Okay. 253 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 Be there in time to meet our baby in person. 254 00:16:54,848 --> 00:16:55,848 Okay. 255 00:16:56,057 --> 00:16:57,809 - Say I promise. - I promise. 256 00:17:00,478 --> 00:17:01,813 I will be there. 257 00:17:07,527 --> 00:17:12,991 Tens of thousands of refugees are traveling the broken road on foot. 258 00:17:13,158 --> 00:17:16,161 "Osan Air Base" 259 00:17:17,704 --> 00:17:21,374 These 6 ICBMs were the last negotiation cards for North Korea 260 00:17:21,458 --> 00:17:23,084 and have been kept under the radar. 261 00:17:23,168 --> 00:17:26,629 As you can see, they're kept in a place undetectable by satellites. 262 00:17:26,713 --> 00:17:29,674 So in order to get a more exact location, 263 00:17:29,758 --> 00:17:33,970 we turned a North informant to our side before denuclearization began. 264 00:17:35,847 --> 00:17:36,681 Ri Jun-pyong, 265 00:17:36,765 --> 00:17:40,018 a secretary at the North Korean Embassy in Beijing. 266 00:17:40,268 --> 00:17:41,770 That's his title by cover. 267 00:17:41,853 --> 00:17:44,981 He is actually a specially trained operative 268 00:17:45,065 --> 00:17:47,317 under the Ministry of People's Armed Forces. 269 00:17:48,026 --> 00:17:51,321 Ri managed to locate the warheads, but his cover was blown. 270 00:17:51,404 --> 00:17:54,240 Now, he's being held in a detention facility. 271 00:17:54,324 --> 00:17:58,995 A GPS tracker was planted on Ri in case this happened. 272 00:17:59,079 --> 00:18:03,625 The goal of this operation is to contact Ri and secure the warheads. 273 00:18:03,750 --> 00:18:05,085 Gentlemen... 274 00:18:07,629 --> 00:18:09,756 set your watches to countdown. 275 00:18:13,802 --> 00:18:16,471 This is the time remaining until the final eruption. 276 00:18:16,638 --> 00:18:19,891 This operation is, in principle, non-lethal, 277 00:18:20,016 --> 00:18:23,269 but we are violating the non-aggression pact by crossing the demarcation line 278 00:18:23,353 --> 00:18:25,438 without being invited. 279 00:18:26,397 --> 00:18:27,565 Do you understand? 280 00:18:27,649 --> 00:18:28,399 Yes, sir. 281 00:18:28,483 --> 00:18:31,319 I have a question, sir. What's the status of the mine? 282 00:18:31,402 --> 00:18:33,154 Is it possible to infiltrate? 283 00:18:36,491 --> 00:18:38,785 The technical team won't enter the mine. 284 00:18:38,952 --> 00:18:39,577 Hey... 285 00:18:39,578 --> 00:18:40,702 You'll only install the uranium 286 00:18:40,703 --> 00:18:41,996 - in the detonator. - What? 287 00:18:42,080 --> 00:18:44,916 I'm counting on you to do your duty. 288 00:18:48,753 --> 00:18:51,548 This is the detonator. 289 00:18:51,840 --> 00:18:55,069 It's an empty shell now, but once uranium is installed, it's a whole different thing. 290 00:18:55,093 --> 00:18:57,929 This is the most lightweight form of a nuclear weapon. 291 00:18:58,429 --> 00:19:01,850 It's only a prototype, so the timer cannot be stopped once started. 292 00:19:02,100 --> 00:19:05,728 The principals will handle the detonation, so you technicals don't need to worry. 293 00:19:05,895 --> 00:19:10,066 Let's move on to separating the uranium and attaching it to the detonator. 294 00:19:10,150 --> 00:19:11,818 Everyone get a protective suit. 295 00:19:11,901 --> 00:19:13,611 Protective suits! 296 00:19:28,918 --> 00:19:31,045 Wow, look at them. 297 00:19:31,212 --> 00:19:33,107 We're both special ops, but they've got a different aura. 298 00:19:33,131 --> 00:19:34,674 Can you at least keep in step? 299 00:19:34,757 --> 00:19:36,009 Yes, sir! 300 00:19:36,426 --> 00:19:37,719 Sorry. 301 00:19:52,108 --> 00:19:54,027 "Command Headquarters" 302 00:19:54,152 --> 00:19:55,236 Any problems? 303 00:19:55,320 --> 00:19:56,654 No, sir. All clear. 304 00:20:06,581 --> 00:20:08,541 Alpha One moving to runway. 305 00:20:08,625 --> 00:20:10,501 Delta One moving to runway. 306 00:20:10,585 --> 00:20:12,086 Approve take off. 307 00:20:14,047 --> 00:20:16,049 Alpha One, take off approved. Climb. 308 00:20:16,132 --> 00:20:18,885 Current speed 209, altitude 1,000. 309 00:20:26,142 --> 00:20:29,395 We just crossed the demarcation line. 2200 hours, concentration 2,564. 310 00:20:29,604 --> 00:20:30,979 Levels are higher than anticipated. 311 00:20:30,980 --> 00:20:33,399 The silicone in the volcanic ash might stop the engine. 312 00:20:33,775 --> 00:20:34,901 Increase altitude. 313 00:20:34,984 --> 00:20:37,028 Yes, sir. Increase altitude. 314 00:20:48,248 --> 00:20:52,543 These rubber bullets cramp my style. 315 00:20:52,835 --> 00:20:54,212 - Tae-sik? - Yes. 316 00:20:54,295 --> 00:20:58,591 Our job is to fly 300km, dismantle some missiles, then come back. 317 00:20:58,675 --> 00:21:00,635 Shooting guns and zapping tasers 318 00:21:00,718 --> 00:21:04,180 are for the guys in the other plane. 319 00:21:04,389 --> 00:21:06,099 Don't remind me. 320 00:21:07,684 --> 00:21:09,060 - Alpha One - What was that? 321 00:21:09,143 --> 00:21:11,813 one of your engines has quit! Initiate APU! 322 00:21:15,900 --> 00:21:16,943 What the... 323 00:21:17,026 --> 00:21:17,944 Out of the way! 324 00:21:18,027 --> 00:21:19,362 Is that smoke? 325 00:21:19,445 --> 00:21:20,321 Move over. 326 00:21:20,405 --> 00:21:21,447 Get away from me. 327 00:21:21,531 --> 00:21:22,657 What's going on, man? 328 00:21:23,074 --> 00:21:25,868 It's dropping altitude fast. The remaining engines can't hold. 329 00:21:27,453 --> 00:21:28,871 It can't withstand the weight. 330 00:21:28,955 --> 00:21:30,331 They have to jump now. 331 00:21:31,416 --> 00:21:34,209 2800, 2500, 2100... 332 00:21:34,210 --> 00:21:35,712 Dropping fast! 333 00:21:36,421 --> 00:21:37,297 Prepare to jump. 334 00:21:37,380 --> 00:21:38,589 Get your parachute! 335 00:21:38,673 --> 00:21:42,802 - You mean now? - What the hell is happening? 336 00:21:42,927 --> 00:21:45,054 Are we even in North Korea? 337 00:21:45,138 --> 00:21:46,889 You guys need to calm down. 338 00:21:49,892 --> 00:21:51,602 My chute! Where's my chute? 339 00:21:51,686 --> 00:21:53,366 You're wearing it! Get your shit together! 340 00:21:53,730 --> 00:21:55,690 Everyone, put your masks on! Go! 341 00:22:07,368 --> 00:22:08,911 What are you doing? Jump! 342 00:22:09,370 --> 00:22:10,621 Go! Jump! Now! 343 00:22:24,135 --> 00:22:27,764 Come in, Alpha One! Alpha One, come in! 344 00:22:29,557 --> 00:22:31,351 It's gone silent, sir. 345 00:22:31,434 --> 00:22:32,935 What about the tech team? 346 00:22:33,019 --> 00:22:34,520 They completed the jump. 347 00:22:35,938 --> 00:22:38,107 Who's the commander there? 348 00:22:56,542 --> 00:22:58,086 You okay, man? 349 00:22:58,795 --> 00:23:00,314 - Captain, you alright? - Yeah, I'm fine. Everyone else? 350 00:23:00,338 --> 00:23:01,839 Captain, it's command. 351 00:23:02,924 --> 00:23:04,258 Captain Cho In-chang. 352 00:23:04,342 --> 00:23:06,469 Do you have Alpha One's crash point? 353 00:23:06,594 --> 00:23:09,847 I'm not... I'm not sure but... 354 00:23:09,931 --> 00:23:11,391 Yes, I see it! 355 00:23:11,516 --> 00:23:12,934 Locate and retrieve the black bag. 356 00:23:13,017 --> 00:23:13,726 Come back! 357 00:23:13,810 --> 00:23:14,435 Hey, you idiot! 358 00:23:14,519 --> 00:23:15,269 My name's Captain Cho, sir! 359 00:23:15,353 --> 00:23:17,688 Then listen up, Captain! Go get the black bag! 360 00:23:17,772 --> 00:23:20,233 There's a map of the mines and a GPS tracker in it. 361 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Secure the bag no matter what. Understood? 362 00:23:22,777 --> 00:23:24,570 Sir, yes, sir. 363 00:23:25,154 --> 00:23:26,989 What's going on, man? 364 00:23:29,367 --> 00:23:30,868 We're colossally fucked... 365 00:23:35,623 --> 00:23:36,833 Shit... 366 00:23:42,213 --> 00:23:45,842 I think I found it. You get the firearms. 367 00:23:45,925 --> 00:23:46,925 Okay. 368 00:23:53,307 --> 00:23:56,144 Dammitt! Dammitt! 369 00:23:56,227 --> 00:23:57,562 We have to go now! 370 00:23:57,645 --> 00:24:00,356 I mean it! Let's go! 371 00:24:02,442 --> 00:24:05,445 - Come on. - Okay, okay! I got it! 372 00:24:06,154 --> 00:24:07,738 Hurry! 373 00:24:19,417 --> 00:24:22,086 Captain, did you get the bag? 374 00:24:22,211 --> 00:24:23,796 Yes, sir. Bag retrieved. 375 00:24:26,340 --> 00:24:28,801 Good job. Any survivors on the Alpha team? 376 00:24:31,471 --> 00:24:33,139 No survivors, sir. 377 00:24:37,852 --> 00:24:40,438 Follow the GPS tracker to the detention center. 378 00:24:40,771 --> 00:24:43,024 Locate and secure Ri Jun-pyong. 379 00:24:43,107 --> 00:24:45,151 Requesting backup, sir. 380 00:24:45,234 --> 00:24:47,028 We'll stand by until they arrive. 381 00:24:47,111 --> 00:24:48,488 There is no backup. 382 00:24:48,738 --> 00:24:51,157 All air routes have been blocked due to ash. 383 00:24:52,074 --> 00:24:54,827 Land entry is impossible. 384 00:24:55,244 --> 00:24:58,623 You're the only team that can carry out this mission now. 385 00:24:58,831 --> 00:25:02,919 Captain Cho, as of right now, you are in charge of this operation. 386 00:25:03,002 --> 00:25:06,589 Upon securing the nuclear weapons, move to the final explosion point. 387 00:25:10,301 --> 00:25:11,802 Is this for real? 388 00:25:11,886 --> 00:25:14,013 Are we actually in North Korea? 389 00:25:15,473 --> 00:25:17,683 We can do this... We can do this... 390 00:25:18,434 --> 00:25:21,812 It's not so bad if you think about it, no? 391 00:25:21,896 --> 00:25:22,896 No... 392 00:25:23,189 --> 00:25:26,400 We were going to dismantle the missile anyway. 393 00:25:26,484 --> 00:25:30,530 Now, we're just going a little further, entering a mine, 394 00:25:30,613 --> 00:25:32,907 and setting off a detonator. That's all. 395 00:25:33,032 --> 00:25:34,593 You understand what that means, right? We can do this, right? 396 00:25:34,617 --> 00:25:38,704 Our job is to diffuse bombs, not detonate them... 397 00:25:38,788 --> 00:25:40,498 especially nuclear ones... 398 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 Be it nuclear or not, we just have to set off a timer. 399 00:25:43,751 --> 00:25:45,670 It's not like it's a suicide mission. 400 00:25:48,714 --> 00:25:49,714 Shit! 401 00:25:50,383 --> 00:25:51,383 What is it? 402 00:25:51,467 --> 00:25:53,469 It... slipped. 403 00:25:53,553 --> 00:25:55,888 You crazy bastard! What the hell are you doing?! 404 00:25:55,972 --> 00:25:58,266 Rubber bullets can be lethal at close range! 405 00:25:58,349 --> 00:25:59,767 What are you, a damn boy scout? 406 00:25:59,850 --> 00:26:02,728 - Sorry... - Get your act together! All of you! 407 00:26:03,521 --> 00:26:05,147 Put your helmets on. 408 00:26:07,441 --> 00:26:10,486 How long has it been since you shot a gun? 409 00:26:11,362 --> 00:26:14,073 Shooting... 410 00:26:14,282 --> 00:26:16,075 I think... about a year. 411 00:26:16,492 --> 00:26:18,661 Did you expect to just walk in there? 412 00:26:19,787 --> 00:26:24,542 Looks like we can just walk in there. All those people are fleeing. 413 00:26:27,253 --> 00:26:29,922 It's a riot. All security seems to have been killed. 414 00:26:30,172 --> 00:26:32,466 G-g-good... It's going as planned. 415 00:26:32,800 --> 00:26:36,721 But something's not right. Ri isn't showing any movement. 416 00:26:36,804 --> 00:26:38,055 Let me see it. 417 00:26:41,392 --> 00:26:44,729 Ri survived execution by leaking intel about us. 418 00:26:44,895 --> 00:26:47,189 It's possible he is currently a double spy. 419 00:26:47,273 --> 00:26:50,776 Consider him extremely dangerous and don't let your guard down. 420 00:26:57,408 --> 00:26:58,868 Ri Jun-pyong! 421 00:27:00,244 --> 00:27:01,954 I ain't over there. 422 00:27:16,802 --> 00:27:21,474 Really? Y'all are just a bunch of kids. 423 00:27:22,016 --> 00:27:23,476 Very simple. 424 00:27:24,393 --> 00:27:25,936 Ri has a Southern accent? 425 00:27:26,228 --> 00:27:28,230 Doesn't look like the guy in our picture. 426 00:27:29,148 --> 00:27:30,941 Are you Jun-pyong Ri? 427 00:27:31,025 --> 00:27:33,235 You judge people by the way they talk? 428 00:27:33,778 --> 00:27:35,571 I say don't judge a person by his words 429 00:27:35,696 --> 00:27:37,490 but by his actions. 430 00:27:37,948 --> 00:27:40,284 If I spoke Russian, would that make me Russian? 431 00:27:40,618 --> 00:27:43,621 Don't rely on what I say. Just trust that beeping device you got there. 432 00:27:46,374 --> 00:27:49,460 Ri Jun-pyong, First Secretary under MPAF in Beijing... 433 00:27:49,752 --> 00:27:53,172 Our agency has all of your information. 434 00:27:53,339 --> 00:27:54,539 An agent whose code name is... 435 00:27:55,299 --> 00:27:56,425 whose code name... 436 00:27:57,843 --> 00:28:00,429 The Great Wall'. You know him, right? 437 00:28:00,554 --> 00:28:04,809 So you better not try anything. 438 00:28:10,147 --> 00:28:11,857 What're you standing round for then? 439 00:28:13,275 --> 00:28:14,360 Open this thing up. 440 00:28:14,443 --> 00:28:17,863 We decide whether we open the door or not. Sergeant Min, open the door. 441 00:28:18,447 --> 00:28:19,740 Officer Kim, open the door. 442 00:28:19,824 --> 00:28:21,325 That's right. Kim, open the door. 443 00:28:21,867 --> 00:28:24,161 Come on, Kim. Hop to it. 444 00:28:25,246 --> 00:28:26,622 Just a moment. 445 00:28:31,127 --> 00:28:35,297 Mr. Ri, there's going to be a small explosion. Please step back. 446 00:28:35,423 --> 00:28:36,465 Officer Kim. 447 00:28:36,549 --> 00:28:37,842 Fire in the hole! 448 00:28:39,009 --> 00:28:40,803 Did you check the batteries? 449 00:28:40,970 --> 00:28:41,971 I did. 450 00:28:42,054 --> 00:28:43,097 Try again. 451 00:28:43,222 --> 00:28:44,432 Fire in the hole! 452 00:28:44,765 --> 00:28:45,641 Why doesn't it work? 453 00:28:45,725 --> 00:28:46,892 Give it to me. 454 00:28:56,152 --> 00:28:57,820 Are you okay? 455 00:28:59,280 --> 00:29:01,949 Wow, the air sure is different out here. 456 00:29:03,784 --> 00:29:05,619 I need a shower. 457 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Shower? 458 00:29:14,211 --> 00:29:16,714 So you wanna find some warheads, 459 00:29:17,089 --> 00:29:19,925 set them off in a mine in Yongsuri, 460 00:29:20,134 --> 00:29:20,801 Yes. 461 00:29:20,885 --> 00:29:22,678 and try to stop a volcanic eruption? 462 00:29:22,762 --> 00:29:24,305 Exactly. 463 00:29:27,224 --> 00:29:31,771 You gotta be kidding me. You think you're some kinda... what's it called... 464 00:29:32,062 --> 00:29:33,439 "Science Ninja Team Gatchaman"? 465 00:29:33,522 --> 00:29:37,151 What's that make you, the Owl? 466 00:29:38,569 --> 00:29:40,571 How dare you call him an owl? 467 00:29:40,696 --> 00:29:44,408 This is why capitalism is doomed. It allows too much imagination. 468 00:29:44,658 --> 00:29:48,788 You only have to take us to the warheads. 469 00:29:48,954 --> 00:29:53,042 We'll release you upon reaching the location. 470 00:29:54,376 --> 00:29:55,920 You'll release me? 471 00:30:00,174 --> 00:30:02,593 Take a seat. Please. 472 00:30:02,718 --> 00:30:03,761 Let's talk this out. 473 00:30:03,844 --> 00:30:11,143 The Great Wall' must have told you crazy things about me. 474 00:30:11,227 --> 00:30:13,312 - Ri! - Freeze! 475 00:30:13,395 --> 00:30:16,732 Mr. Ri, if you want, we can help you become a South Korean citizen. 476 00:30:16,816 --> 00:30:20,110 If you do, the Korean government is sure to give you an apartment in Gangnam. 477 00:30:20,194 --> 00:30:21,821 What do Gangnam properties cost now? 478 00:30:27,743 --> 00:30:29,787 It ain't gonna shoot if the safety's on. 479 00:30:35,709 --> 00:30:38,796 So... Can I shower or what? 480 00:30:40,923 --> 00:30:42,925 Lower your guns, lower them! 481 00:30:43,008 --> 00:30:44,385 Lower the guns. 482 00:30:44,885 --> 00:30:46,178 Now... 483 00:30:46,887 --> 00:30:48,681 - Lieutenant Han. - Sir. 484 00:30:48,764 --> 00:30:50,516 We switch to plan B. 485 00:30:50,599 --> 00:30:53,811 If we take Route 8, we get 10 minutes extra, right? 486 00:30:54,019 --> 00:30:56,730 - Excuse me? - Let's do this by the books. 487 00:30:57,731 --> 00:30:58,941 Mr. Ri, 488 00:30:59,024 --> 00:31:00,359 I'll give you 10 minutes, 489 00:31:00,442 --> 00:31:04,029 but if you behave like that again, we can't guarantee your safety. 490 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Go on. 491 00:31:05,447 --> 00:31:07,783 What kinda safety is there in Hell? 492 00:31:09,285 --> 00:31:11,871 Outta the way, Owl. 493 00:31:13,205 --> 00:31:14,540 Bastard... 494 00:31:16,917 --> 00:31:18,544 Everyone, gather around. 495 00:31:19,920 --> 00:31:21,881 You handled that well. 496 00:31:23,048 --> 00:31:25,551 Owl and Tae-sik, keep your eyes on him. 497 00:31:25,634 --> 00:31:29,138 - Owl... - I'll confer with headquarters. 498 00:31:29,805 --> 00:31:31,765 This is good. Everything's going as planned. 499 00:31:31,849 --> 00:31:33,434 What plan is he talking about? 500 00:32:46,882 --> 00:32:50,386 "Near the city of Hamheung" 501 00:32:50,594 --> 00:32:54,181 I ain't used soap in a while. Feels so dry. 502 00:32:54,556 --> 00:32:56,183 Anybody got lotion? 503 00:32:56,809 --> 00:32:59,435 We're headed to Hamheung, right? 504 00:32:59,436 --> 00:33:00,938 That's where the ICBMs are kept? 505 00:33:01,021 --> 00:33:02,481 Would you look at that? 506 00:33:02,564 --> 00:33:04,024 Whatta sight... 507 00:33:06,485 --> 00:33:09,196 The Great Leader finally on his back. 508 00:33:09,279 --> 00:33:13,867 I always felt bad looking down on him from my apartment. 509 00:33:24,211 --> 00:33:25,337 Thanks. 510 00:33:25,546 --> 00:33:26,546 What're those? 511 00:33:27,297 --> 00:33:28,674 Gimme one. 512 00:33:40,644 --> 00:33:41,895 Man, it's sour! 513 00:33:44,898 --> 00:33:46,233 Oh, sour and sweet. 514 00:33:46,692 --> 00:33:51,447 I ain't had something like this in so long it makes my jaw hurt. 515 00:33:57,286 --> 00:33:58,328 Hey. 516 00:33:58,454 --> 00:33:59,538 Yeah? 517 00:34:02,791 --> 00:34:04,043 Wait a minute... 518 00:34:04,752 --> 00:34:06,211 - What is it? - Where's my wallet? 519 00:34:06,295 --> 00:34:09,006 - Your wallet? - Check under the seats. 520 00:34:09,089 --> 00:34:12,342 What, lose your kid or something? 521 00:34:16,388 --> 00:34:19,058 You can't let them outta your sight. 522 00:34:19,308 --> 00:34:22,686 That's why parents need eyes in the back of their heads. 523 00:34:28,525 --> 00:34:30,277 Where's the map? 524 00:34:30,360 --> 00:34:31,737 Was it important? 525 00:34:31,820 --> 00:34:33,113 Because I ate it. 526 00:34:34,198 --> 00:34:35,365 What? 527 00:34:36,200 --> 00:34:39,453 Don't worry. I got it saved up here. 528 00:34:40,079 --> 00:34:42,414 I reckon everybody needs insurance. 529 00:34:44,333 --> 00:34:45,876 You crazy son of a bitch! 530 00:34:45,959 --> 00:34:47,795 Hey, hey! 531 00:34:50,547 --> 00:34:52,007 You gotta hell of a punch. 532 00:34:52,091 --> 00:34:53,300 Shut your hole! 533 00:34:53,383 --> 00:34:54,468 Tae-sik, enough. 534 00:34:55,677 --> 00:34:57,721 You better hope these cuffs stay on 535 00:34:57,971 --> 00:34:59,973 because you're dead if they don't. 536 00:35:03,519 --> 00:35:08,774 If we go through Hamheung like Ri suggests, we'll save an hour. 537 00:35:08,941 --> 00:35:11,652 Are you trying to advertise you're there to steal a nuke? 538 00:35:11,735 --> 00:35:13,195 I'm sorry, sir. 539 00:35:14,196 --> 00:35:15,531 Take a detour. 540 00:35:15,614 --> 00:35:20,077 You must get to the site before the next eruption, got it? 541 00:35:20,160 --> 00:35:21,495 Yes, sir. 542 00:35:22,663 --> 00:35:24,915 He didn't have to shout... 543 00:35:25,290 --> 00:35:28,001 Be quick and no funny business. 544 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 Like what? 545 00:35:29,962 --> 00:35:31,922 I swear, this guy... 546 00:35:34,758 --> 00:35:38,428 I can't believe this... 547 00:35:46,228 --> 00:35:47,771 Jeez. 548 00:35:50,482 --> 00:35:52,109 Gotta light? 549 00:35:55,529 --> 00:35:56,530 You gotta light? 550 00:35:56,655 --> 00:35:57,865 What're you saying? 551 00:35:57,948 --> 00:35:59,658 I asked for a light, shithead. 552 00:36:03,829 --> 00:36:04,913 Here. 553 00:36:04,997 --> 00:36:05,997 Oh, shit! 554 00:36:07,249 --> 00:36:08,709 What an asshole. 555 00:36:18,802 --> 00:36:21,013 Damn, I'm tired. 556 00:36:21,471 --> 00:36:22,639 Let's get going! 557 00:36:22,723 --> 00:36:23,640 Yes, sir. 558 00:36:23,724 --> 00:36:27,144 I want to apologize on behalf of Mr. Park earlier. 559 00:36:27,227 --> 00:36:28,478 Never mind. 560 00:36:29,146 --> 00:36:31,607 I'd rather he say shit to my face than behind my back. 561 00:36:32,274 --> 00:36:36,195 I knew the republic would fall 562 00:36:36,695 --> 00:36:38,238 but sure didn't expect this. 563 00:36:38,322 --> 00:36:40,073 For a traitor, you're sentimental. 564 00:36:40,157 --> 00:36:41,575 Didn't you hear? 565 00:36:41,658 --> 00:36:46,246 It takes sentiment to betray. 566 00:36:46,830 --> 00:36:49,208 Will you pinch it off already? 567 00:36:50,375 --> 00:36:51,627 Sure. 568 00:37:00,886 --> 00:37:02,012 Seriously... 569 00:37:05,307 --> 00:37:07,935 Did your dumbass forget? 570 00:37:09,311 --> 00:37:11,772 I told you about these cuffs. 571 00:37:18,946 --> 00:37:20,739 What's taking so long? 572 00:37:22,741 --> 00:37:25,410 Wait. You sent Tae-sik alone? 573 00:37:25,869 --> 00:37:27,746 He's not back yet? 574 00:37:27,871 --> 00:37:29,122 No, sir. 575 00:37:33,126 --> 00:37:34,253 Where is he at? 576 00:37:34,336 --> 00:37:35,087 Right here. 577 00:37:35,170 --> 00:37:38,006 What about Ri? The GPS! 578 00:37:38,131 --> 00:37:39,508 He's stationary. 579 00:37:40,342 --> 00:37:41,385 Shit! 580 00:37:42,678 --> 00:37:44,513 Tae-sik! Tae-sik! 581 00:37:44,596 --> 00:37:45,764 Tae-sik! 582 00:37:45,847 --> 00:37:48,308 Hey! Open your eyes! 583 00:37:49,434 --> 00:37:50,269 Where's Ri? 584 00:37:50,352 --> 00:37:51,895 Where did he go? 585 00:37:54,189 --> 00:37:55,857 The GPS... 586 00:37:59,778 --> 00:38:04,658 "Hamheung" 587 00:38:15,627 --> 00:38:16,670 Wait. 588 00:38:23,135 --> 00:38:24,136 Move. 589 00:38:48,076 --> 00:38:50,078 Where the hell is he at? 590 00:38:57,461 --> 00:38:59,629 How are we going to find him? 591 00:39:00,422 --> 00:39:01,798 Been a long time. 592 00:39:02,090 --> 00:39:03,216 Ri Jun-pyong? 593 00:39:03,300 --> 00:39:05,635 I had myself some surprise visitors. 594 00:39:06,136 --> 00:39:09,222 You're gonna laugh when I tell you who. 595 00:39:11,516 --> 00:39:14,436 The area is too big. We need to split up. 596 00:39:14,519 --> 00:39:17,147 What if Ri passed through here? 597 00:39:17,314 --> 00:39:21,610 No, he wanted to come here. He must have a reason. 598 00:39:21,693 --> 00:39:23,570 We'll never find him. 599 00:39:25,530 --> 00:39:26,782 Hold on... 600 00:39:33,288 --> 00:39:34,915 Where are you going? 601 00:39:48,095 --> 00:39:50,722 The Great Leader finally on his back. 602 00:39:50,931 --> 00:39:55,227 I always felt bad looking down on him from my apartment. 603 00:40:49,030 --> 00:40:51,825 I didn't think I'd see you again till I was dead. 604 00:40:52,742 --> 00:40:54,035 Where's Sun-ok? 605 00:40:56,079 --> 00:40:57,372 Bocheon. 606 00:40:58,081 --> 00:40:59,708 At my brother's. 607 00:40:59,791 --> 00:41:01,042 Bocheon? 608 00:41:01,126 --> 00:41:04,880 That's right in front of Baekdu. How could you send a little girl to... 609 00:41:05,255 --> 00:41:09,217 How cute. You're trying to be a father. 610 00:41:14,347 --> 00:41:16,183 I'm gonna ask you this one last time. 611 00:41:17,184 --> 00:41:19,644 Did you 612 00:41:22,230 --> 00:41:23,565 rat me out? 613 00:41:29,154 --> 00:41:30,363 Yes, I did. 614 00:41:33,408 --> 00:41:34,408 He's close. 615 00:41:34,451 --> 00:41:35,952 10 o'clock, upper level. Let's go. 616 00:41:36,077 --> 00:41:37,370 Yes, sir. 617 00:41:50,509 --> 00:41:51,927 Why? 618 00:41:53,303 --> 00:41:56,348 Where were you gonna go after abandoning your own daughter? 619 00:41:57,557 --> 00:41:58,892 Did you forget? 620 00:42:00,936 --> 00:42:02,979 You abandoned us first. 621 00:42:04,648 --> 00:42:05,648 Ri Jun-pyong. 622 00:42:12,531 --> 00:42:13,532 Put the gun down. 623 00:42:13,615 --> 00:42:14,658 Shoot me. 624 00:42:14,783 --> 00:42:16,826 I don't have long left anyway. 625 00:42:19,162 --> 00:42:20,413 Put the gun down now! 626 00:42:23,792 --> 00:42:25,210 See you in Hell. 627 00:42:41,142 --> 00:42:41,935 Nam, the cuffs. 628 00:42:42,018 --> 00:42:43,144 Yes, sir. 629 00:42:45,981 --> 00:42:47,566 Did I scare you good? 630 00:42:49,484 --> 00:42:51,152 I'm done with your bullshit. 631 00:42:51,278 --> 00:42:54,072 Ooh, a tough guy. 632 00:42:55,282 --> 00:42:57,367 Come on then. There ain't much time. 633 00:42:58,285 --> 00:42:59,327 Let's go. 634 00:43:10,880 --> 00:43:16,261 US citizens in Korea are gathering at local meeting points. 635 00:43:16,636 --> 00:43:20,598 Included in the evacuation list are Korea-based US military and their families, 636 00:43:20,599 --> 00:43:22,559 US citizens, and Koreans who obtained US approval. 637 00:43:33,862 --> 00:43:36,323 Don't worry, sweetie. 638 00:43:37,157 --> 00:43:40,785 Mommy can do this. Mommy can do this for us. 639 00:43:43,622 --> 00:43:45,665 Let's go see daddy. 640 00:43:46,124 --> 00:43:50,920 "27th Machinery Complex Kanggye, Chagang Province" 641 00:43:55,300 --> 00:43:58,553 All security has left save a skeleton crew. 642 00:44:00,680 --> 00:44:04,517 After Tae-sik clears with sniping, get in position and cover the team. 643 00:44:04,601 --> 00:44:08,063 The rest of us will enter... 644 00:44:08,188 --> 00:44:09,522 What's the plan? 645 00:44:11,024 --> 00:44:12,442 I'm telling them now. 646 00:44:12,525 --> 00:44:13,735 So you're making shit up? 647 00:44:13,818 --> 00:44:15,028 For crying out loud... 648 00:44:15,612 --> 00:44:18,406 Cover the enemy's eyes first. 649 00:44:18,698 --> 00:44:20,324 That closed factory is a cover. 650 00:44:20,325 --> 00:44:22,243 The actual facility is underneath. 651 00:44:22,327 --> 00:44:23,971 But what happens if you kill the generator? 652 00:44:23,995 --> 00:44:25,413 Y'all got night vision goggles? 653 00:44:25,830 --> 00:44:30,085 It takes 2 minutes for the emergency generator to start. 654 00:44:30,210 --> 00:44:32,045 - So you best move fast. - Yes, sir! 655 00:44:37,634 --> 00:44:40,428 I'll say this only once. I'm in charge here. 656 00:44:40,637 --> 00:44:42,847 Then make the call. 657 00:44:46,851 --> 00:44:48,228 Gather around, everyone. 658 00:44:51,231 --> 00:44:54,067 Actually, his plan is pretty similar to mine. 659 00:44:54,150 --> 00:44:55,694 First of all, Tae-sik... 660 00:44:55,777 --> 00:44:58,988 you'll find the generator and shut it down. 661 00:44:59,072 --> 00:45:02,117 The rest of you will enter through the main gate. 662 00:45:02,200 --> 00:45:03,201 Yes, sir! 663 00:45:03,284 --> 00:45:05,578 Sir, you told me to handle sniping. 664 00:45:06,746 --> 00:45:09,249 You can't do that after you shut down the generator? 665 00:45:09,332 --> 00:45:14,045 Is sniping even necessary in this situation? 666 00:45:14,129 --> 00:45:15,922 Sniping would be good to have. 667 00:45:16,005 --> 00:45:17,048 Yeah? 668 00:45:17,340 --> 00:45:19,718 That's some rare leadership. 669 00:45:35,525 --> 00:45:37,819 Unit 2 is inside basement 1. 670 00:45:43,158 --> 00:45:44,743 Tae-sik, the generator! Now! 671 00:45:49,706 --> 00:45:51,332 Nope, that's not it... 672 00:45:52,667 --> 00:45:53,543 Return fire! 673 00:45:53,626 --> 00:45:54,626 Return fire! 674 00:45:55,462 --> 00:45:57,338 Have we located the hostiles? 675 00:45:57,422 --> 00:45:59,799 At your 11 o'clock but their numbers are unknown! 676 00:46:00,508 --> 00:46:02,427 We're engaging! 677 00:46:04,095 --> 00:46:05,305 Why aren't the lights off yet? 678 00:46:05,388 --> 00:46:06,431 Tae-sik! Tae-sik! 679 00:46:06,514 --> 00:46:09,309 Shut down the goddamn generator! 680 00:46:10,143 --> 00:46:10,852 Dammit... 681 00:46:10,935 --> 00:46:12,187 The circuit breaker! 682 00:46:20,737 --> 00:46:22,864 Captain, basement 2 electricity is down! 683 00:46:22,947 --> 00:46:24,949 Why's it still on here? 684 00:46:25,033 --> 00:46:27,535 You've got 2 minutes! 685 00:46:35,835 --> 00:46:37,921 Unit 2 has cleared basement 2! Hostiles contained! 686 00:46:38,004 --> 00:46:38,671 I'm on my way! 687 00:46:38,755 --> 00:46:39,755 Give me a gun! 688 00:46:39,798 --> 00:46:42,926 What? I can't give you a gun! 689 00:46:43,009 --> 00:46:44,385 You want us both to die here? 690 00:46:52,477 --> 00:46:53,812 Oh, damn it. 691 00:46:54,395 --> 00:46:56,606 You take that side. 692 00:46:58,650 --> 00:47:00,127 What's the kill range for rubber bullets? 693 00:47:00,151 --> 00:47:01,528 How would I... 694 00:47:07,325 --> 00:47:08,660 Comrades! 695 00:47:09,285 --> 00:47:13,748 I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF! 696 00:47:14,415 --> 00:47:18,211 I just killed a commander of the South Korean puppet army! 697 00:47:18,461 --> 00:47:20,630 Come and look! 698 00:47:40,692 --> 00:47:42,777 That went better than I expected. 699 00:47:45,029 --> 00:47:48,366 How can you just shoot me without warning? What kind of plan is that? 700 00:47:48,783 --> 00:47:50,201 Scared the shit out of me... 701 00:48:07,176 --> 00:48:08,428 Come on in. 702 00:48:12,473 --> 00:48:14,350 No more messing around. 703 00:48:14,767 --> 00:48:15,935 What's the date? 704 00:48:16,019 --> 00:48:17,061 Is that the password? 705 00:48:17,437 --> 00:48:20,148 How could that be password? I just wanna know. 706 00:48:21,357 --> 00:48:24,777 I got no idea how long I was in that shit hole. 707 00:48:40,251 --> 00:48:41,461 Hold on. 708 00:48:45,632 --> 00:48:47,175 Gotcha again. 709 00:49:05,026 --> 00:49:05,944 Grab the gear. 710 00:49:06,027 --> 00:49:07,027 Yes, sir. 711 00:49:09,697 --> 00:49:10,697 Let's do this. 712 00:49:21,042 --> 00:49:26,756 Comrades, let me introduce you to the treasures of the republic. 713 00:49:53,908 --> 00:49:55,827 I can't believe what I'm seeing. 714 00:49:56,411 --> 00:49:59,497 So sleek and beautiful. 715 00:50:00,081 --> 00:50:04,085 But you Southies still call them the mistake of the republic. 716 00:50:04,502 --> 00:50:06,170 A big one, too. 717 00:50:06,754 --> 00:50:08,548 What's the radioactive reading? 718 00:50:09,465 --> 00:50:11,217 0.128 sievert. 719 00:50:11,300 --> 00:50:14,554 Good, thank you. Let's get to work. 720 00:50:16,514 --> 00:50:17,849 What are y'all doing? 721 00:50:18,808 --> 00:50:22,520 Did you forget about my insurance? 722 00:50:22,854 --> 00:50:25,606 Just stay put for a minute. 723 00:50:29,902 --> 00:50:30,695 Bring it over here. 724 00:50:30,778 --> 00:50:31,821 Perfect fit. 725 00:50:32,071 --> 00:50:33,114 Hang in there. 726 00:50:33,448 --> 00:50:35,324 You promised to release me! 727 00:50:35,783 --> 00:50:37,160 Sneaky sonsabitches! 728 00:50:40,913 --> 00:50:42,415 Begin disassembly. 729 00:50:42,623 --> 00:50:44,667 Extracting warhead from propellant. 730 00:50:47,462 --> 00:50:49,255 Separating uranium casing. 731 00:51:01,350 --> 00:51:02,602 Radioactive reading? 732 00:51:02,685 --> 00:51:06,147 8.6, 8.8... And rising. 733 00:51:16,491 --> 00:51:18,326 Separating the core. 734 00:51:20,203 --> 00:51:22,705 Mounting on 1 and 2, complete. 735 00:51:26,250 --> 00:51:28,169 Mounting on 4, complete. 736 00:51:52,485 --> 00:51:54,612 It's the second eruption! We need to hurry! 737 00:52:21,180 --> 00:52:24,559 Ensure safety then everyone back to position! 738 00:52:24,684 --> 00:52:25,724 It's sooner than expected! 739 00:52:29,981 --> 00:52:32,567 "DISASTER WARNING: Paldang Dam has collapsed." 740 00:52:37,113 --> 00:52:38,364 Oh my! 741 00:53:06,309 --> 00:53:07,935 Hey! The doors are closing! 742 00:53:08,019 --> 00:53:09,103 Look here! 743 00:53:13,357 --> 00:53:14,357 What's wrong? 744 00:53:14,400 --> 00:53:15,568 This bolt is stuck. 745 00:53:15,860 --> 00:53:18,279 Then force it. 746 00:53:20,573 --> 00:53:21,573 Look! 747 00:53:42,887 --> 00:53:44,138 We have to skip this one! 748 00:53:44,222 --> 00:53:45,306 Yes, let's skip this. 749 00:53:45,806 --> 00:53:47,725 Don't we need all of them? 750 00:53:47,850 --> 00:53:49,685 The plan only works with all 6 nukes! 751 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 Assholes! 752 00:54:20,466 --> 00:54:21,652 Are you crazy? We could all die! 753 00:54:21,676 --> 00:54:23,135 It's all we got! 754 00:54:29,809 --> 00:54:30,434 Hello. 755 00:54:30,435 --> 00:54:32,353 We obtained a go ahead from above. 756 00:54:32,436 --> 00:54:35,439 I'll let you cross with your daughter. 757 00:54:39,527 --> 00:54:42,154 Bring the detonator and a technician who can disassemble it. 758 00:54:42,238 --> 00:54:43,739 Hello? Hello? 759 00:54:49,620 --> 00:54:50,746 Thank God. 760 00:54:52,999 --> 00:54:54,083 Finish it up. 761 00:54:54,166 --> 00:54:55,334 - Yes, Captain. - Hurry. 762 00:55:00,047 --> 00:55:01,507 Where is Ri? 763 00:55:01,632 --> 00:55:03,843 We can't wait any longer! 764 00:55:12,977 --> 00:55:14,270 Ri, that bastard! 765 00:55:14,353 --> 00:55:15,396 You cuffed him properly? 766 00:55:15,479 --> 00:55:16,188 Yes! 767 00:55:16,272 --> 00:55:18,482 - You should've double checked! - I did! 768 00:55:25,781 --> 00:55:26,949 Did I scare you? 769 00:55:27,074 --> 00:55:28,409 What the hell, man? 770 00:55:28,492 --> 00:55:30,536 Funny how fate works. 771 00:55:30,619 --> 00:55:35,333 - Get the gear! Quick! - If I'd left, you would've been trapped. 772 00:55:35,416 --> 00:55:38,419 - But I jammed a barrel between the doors so... - Load up and go! 773 00:56:23,089 --> 00:56:24,382 Everyone okay? 774 00:56:24,757 --> 00:56:25,841 Yes, sir! 775 00:56:27,051 --> 00:56:28,302 I'm fine too. 776 00:56:29,595 --> 00:56:30,679 The detonator? 777 00:56:30,763 --> 00:56:31,931 It's fine. 778 00:56:35,101 --> 00:56:35,893 Let's go. 779 00:56:35,976 --> 00:56:39,188 Perfectly fine... you heartless asshole. 780 00:56:41,774 --> 00:56:42,775 It's Delta One! 781 00:56:42,858 --> 00:56:44,902 - Connect him. - Yes, sir! 782 00:56:45,236 --> 00:56:48,239 Captain Cho, how did it go? 783 00:56:48,322 --> 00:56:49,532 We secured them. 784 00:56:49,782 --> 00:56:51,992 We got all 6 installed in the detonator, sir. 785 00:56:57,790 --> 00:56:58,791 Well done. 786 00:56:58,874 --> 00:57:01,419 But the second eruption happened during the operation. 787 00:57:01,502 --> 00:57:03,337 Is everything okay on that side? 788 00:57:04,255 --> 00:57:05,423 My wife, Ji-young... 789 00:57:05,506 --> 00:57:08,092 The eruption occurred sooner than expected. 790 00:57:08,467 --> 00:57:12,221 We'll update the new estimated time for the last eruption. You must hurry. 791 00:57:13,305 --> 00:57:14,598 Where... 792 00:57:21,564 --> 00:57:23,232 Are you comfortable down there? 793 00:57:23,315 --> 00:57:25,401 We got it all wrong. 794 00:57:28,279 --> 00:57:31,824 80% of the deposit in mine 7 is iron ore. 795 00:57:31,907 --> 00:57:34,660 It's an iron fortress that can contain anything. 796 00:57:34,827 --> 00:57:35,578 Your point? 797 00:57:35,661 --> 00:57:37,079 The speed... Ouch! 798 00:57:41,750 --> 00:57:46,088 The velocity of the eruption was faster than estimated. The temperature soared. 799 00:57:46,172 --> 00:57:49,717 At this rate, the third eruption will tip the temperature over the fusing point. 800 00:57:49,800 --> 00:57:51,510 That iron fortress is softening. 801 00:57:51,760 --> 00:57:53,387 See? 802 00:57:54,805 --> 00:57:56,390 The volcano's changing. 803 00:57:56,765 --> 00:57:58,309 That's her weak point. 804 00:57:58,392 --> 00:58:00,519 If we can hit that point, 805 00:58:05,232 --> 00:58:06,108 53%! 806 00:58:06,192 --> 00:58:08,152 With the 7th mine, 807 00:58:09,153 --> 00:58:11,363 we can stop the final explosion. 808 00:58:19,163 --> 00:58:23,167 Who would've guessed my timely judgment would save our lives? 809 00:58:23,375 --> 00:58:25,252 Will you please get up? 810 00:58:25,419 --> 00:58:26,629 This thing's very dangerous. 811 00:58:27,505 --> 00:58:28,714 Careful. 812 00:58:29,340 --> 00:58:30,466 Ri. 813 00:58:32,843 --> 00:58:35,179 We go our own ways now. Give me the map. 814 00:58:36,972 --> 00:58:39,225 I ain't ready to cancel my insurance yet. 815 00:58:39,517 --> 00:58:41,227 I told you enough with the bullshit. 816 00:58:41,393 --> 00:58:42,811 Give me the map now. 817 00:58:44,313 --> 00:58:45,940 Did you check your safety? 818 00:58:49,235 --> 00:58:50,486 I'll be damned. 819 00:58:51,195 --> 00:58:52,655 There is some man in you. 820 00:58:52,780 --> 00:58:56,116 Rubber bullets are fatal at this range, so stop fucking around. 821 00:58:57,034 --> 00:58:58,619 Can you do this without the map? 822 00:59:06,252 --> 00:59:07,419 Take cover! 823 00:59:09,713 --> 00:59:11,924 You can thank me later! 824 00:59:12,007 --> 00:59:13,634 Don't hold your breath! 825 00:59:15,970 --> 00:59:19,723 Lieutenant Han, did you load the detonator? 826 00:59:19,807 --> 00:59:21,183 Yes, sir! 827 00:59:21,559 --> 00:59:23,269 Good! Return fire! 828 00:59:23,352 --> 00:59:24,520 Yes, sir! 829 00:59:26,480 --> 00:59:27,690 Come on! 830 00:59:27,773 --> 00:59:28,941 Hurry! Careful! 831 00:59:29,984 --> 00:59:31,193 Dammitt! 832 00:59:31,652 --> 00:59:32,570 This is Delta One! 833 00:59:32,653 --> 00:59:33,696 What's going on? 834 00:59:33,821 --> 00:59:35,197 We're taking fire! 835 00:59:35,447 --> 00:59:36,447 From North Koreans? 836 00:59:36,615 --> 00:59:37,825 Can't be sure. 837 00:59:39,326 --> 00:59:42,246 Permission to use live ammo. 838 00:59:44,748 --> 00:59:45,749 Granted. 839 00:59:48,085 --> 00:59:49,003 Tae-sik, secure visual! 840 00:59:49,086 --> 00:59:50,086 Yes, sir! 841 01:00:03,726 --> 01:00:04,977 Take cover! 842 01:00:11,692 --> 01:00:13,402 Come in, Tae-sik! 843 01:00:13,527 --> 01:00:15,195 Min! 844 01:00:15,321 --> 01:00:17,489 Tae-sik is down! 845 01:00:18,198 --> 01:00:19,408 He's losing a lot of blood! 846 01:00:19,491 --> 01:00:21,052 Secure retreat and get him out of there! 847 01:00:21,076 --> 01:00:22,620 - Yes, sir. - I'll go! 848 01:00:28,417 --> 01:00:29,585 Direct hits. 849 01:00:31,712 --> 01:00:33,422 They have heat detectors. 850 01:00:35,591 --> 01:00:36,800 Who are they? 851 01:00:36,925 --> 01:00:38,385 I don't know, man. 852 01:00:43,974 --> 01:00:45,184 What the... 853 01:00:46,060 --> 01:00:48,562 I'm going for the truck. Cover me. 854 01:00:49,104 --> 01:00:51,982 Don't tell me to cover you or... shit! 855 01:00:52,566 --> 01:00:54,068 Crazy assholes! 856 01:01:14,088 --> 01:01:15,297 Dammitt! 857 01:01:32,481 --> 01:01:34,066 - You hurt? - I'm okay. 858 01:01:35,943 --> 01:01:37,111 - Can you walk? - Yeah. 859 01:01:39,238 --> 01:01:40,239 Min, get ready! 860 01:01:40,322 --> 01:01:41,322 Yes, sir! 861 01:02:01,510 --> 01:02:03,011 Retreat! Retreat! 862 01:02:03,095 --> 01:02:04,596 Everyone, fall back! 863 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 Over here! 864 01:02:15,274 --> 01:02:17,276 Get in! Quick! 865 01:02:17,401 --> 01:02:18,736 Hurry! 866 01:02:23,991 --> 01:02:25,617 Where's my team? 867 01:02:26,118 --> 01:02:27,619 This is gonna hurt. 868 01:02:32,166 --> 01:02:33,250 Huh? 869 01:02:55,439 --> 01:02:56,439 Ambassador... 870 01:03:20,714 --> 01:03:25,344 Do you expect us to sit idly by and watch this disaster happen? 871 01:03:39,149 --> 01:03:43,779 I need you to calm down and think of a way... 872 01:03:43,862 --> 01:03:46,281 Forget it. I'm due to leave, 873 01:03:46,365 --> 01:03:48,283 and I got nothing keeping me here. 874 01:03:56,959 --> 01:03:58,460 There's nothing keeping you here? 875 01:03:58,585 --> 01:04:01,880 Well, I've got so much that 876 01:04:02,047 --> 01:04:05,384 I was prepared to do anything, even beg a US citizen, for help. 877 01:04:05,467 --> 01:04:06,969 I was clearly out of my mind. 878 01:04:07,886 --> 01:04:13,350 It all came to this because of an incompetent government that can't decide its own fate, 879 01:04:13,433 --> 01:04:15,519 and you're part of that! Okay? 880 01:04:15,811 --> 01:04:17,229 The damn... 881 01:04:18,105 --> 01:04:20,941 the doors are locked! Unlock the doors! 882 01:04:49,303 --> 01:04:51,221 Tae-sik... come on... 883 01:05:03,483 --> 01:05:05,027 Don't worry. 884 01:05:06,486 --> 01:05:08,989 The package is wrapped and en route. 885 01:05:10,240 --> 01:05:12,326 Bocheon, 8 o'clock. 886 01:05:12,576 --> 01:05:14,286 Why Bocheon? 887 01:05:16,872 --> 01:05:18,790 I got business there. 888 01:05:18,999 --> 01:05:21,710 Don't forget the package is payable on delivery. 889 01:05:28,425 --> 01:05:29,635 You're awake? 890 01:05:29,718 --> 01:05:31,958 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 891 01:05:32,638 --> 01:05:33,931 What are you talking about? 892 01:05:34,014 --> 01:05:35,599 So you don't look back. 893 01:05:38,393 --> 01:05:42,189 Why did you put these on me? 894 01:05:42,397 --> 01:05:43,857 Come on, uncuff me. 895 01:05:43,941 --> 01:05:45,525 What are you doing? 896 01:05:45,609 --> 01:05:46,902 Get these off me. 897 01:05:46,985 --> 01:05:49,821 Ti... coo... ti.... 898 01:05:50,030 --> 01:05:51,448 What is cootie coot? 899 01:05:51,531 --> 01:05:52,782 - What? - You kept mumbling 900 01:05:52,783 --> 01:05:54,743 that in your sleep. 901 01:05:55,327 --> 01:05:56,870 Having nightmares? 902 01:05:57,079 --> 01:05:58,413 Cutie cute. 903 01:06:00,791 --> 01:06:05,128 Uncuff me, and I'll tell you what it means. 904 01:06:05,212 --> 01:06:06,463 You're such an idiot... 905 01:06:07,214 --> 01:06:10,092 The border is lined with Chinese military 906 01:06:10,509 --> 01:06:13,011 ready to charge in at the first provocation. 907 01:06:13,345 --> 01:06:16,890 I have evidence and witness to a violation of non-aggression. 908 01:06:16,974 --> 01:06:19,810 They're gonna be so happy to see you. 909 01:06:21,853 --> 01:06:23,355 We're going to Bocheon 910 01:06:23,480 --> 01:06:30,153 where I'll serve you up on a silver plate. Got it? 911 01:06:30,278 --> 01:06:31,780 You're out of your damn mind! 912 01:06:31,863 --> 01:06:36,952 You can't do that now! It'll be the end for everyone! 913 01:06:37,327 --> 01:06:38,704 It's been the end for a long time. 914 01:06:38,787 --> 01:06:43,041 No, I mean the final hour! There will be 2 more eruptions in 17 hours! 915 01:06:43,125 --> 01:06:45,877 If we don't stop them, it's over for the North and the South! 916 01:06:45,961 --> 01:06:47,462 So let me out of here! 917 01:06:47,546 --> 01:06:53,135 I don't care about the South, and it's long been over in the North. 918 01:06:55,303 --> 01:06:56,388 Oh, shit. 919 01:06:56,471 --> 01:06:58,140 They need to go to mine 7 instead. 920 01:06:58,265 --> 01:07:01,184 We need to regain access to our comms with the team. 921 01:07:01,268 --> 01:07:03,311 What can we possibly do after violating US alliance? 922 01:07:03,395 --> 01:07:05,605 They broke our trust too. 923 01:07:05,689 --> 01:07:07,941 Chance of success was low anyway. 924 01:07:08,025 --> 01:07:09,568 It's 53% now. 925 01:07:11,111 --> 01:07:13,488 That's higher than your approval rating. 926 01:07:15,574 --> 01:07:17,200 I'm sorry. 927 01:07:43,310 --> 01:07:44,644 The shell... 928 01:07:53,653 --> 01:07:57,657 Thank you, Tae-sik. 929 01:07:58,533 --> 01:08:00,285 Hey, cookie cooties... 930 01:08:00,619 --> 01:08:01,453 Yeah? 931 01:08:01,536 --> 01:08:02,746 You watch Damo? 932 01:08:02,829 --> 01:08:03,829 What? 933 01:08:03,872 --> 01:08:07,125 The South Korean TV show. I missed the final episode. 934 01:08:07,709 --> 01:08:11,338 It was killing me while I was locked up. 935 01:08:11,463 --> 01:08:14,549 Oh! Damo! Of course! 936 01:08:15,550 --> 01:08:19,262 What happens to Chae-ok and Bo-yoon? 937 01:08:19,346 --> 01:08:20,514 Do you know? 938 01:08:20,680 --> 01:08:22,099 I haven't seen that show. 939 01:08:22,182 --> 01:08:26,728 But maybe Jewel in the Palace is a better choice for you. 940 01:08:26,812 --> 01:08:29,981 Then again, My Love from the Star was pretty popular. 941 01:08:30,065 --> 01:08:33,110 But I don't know because I only watch Am-shows. 942 01:08:33,193 --> 01:08:34,694 What's that? 943 01:08:34,778 --> 01:08:37,614 It's short for American TV shows. 944 01:08:38,532 --> 01:08:41,493 Ah, American TV show, Am-show... 945 01:08:41,576 --> 01:08:42,869 Yep! 946 01:08:43,161 --> 01:08:46,706 You Southies contract everything. 947 01:08:46,790 --> 01:08:47,833 We call it "con-every". 948 01:08:47,958 --> 01:08:48,958 Huh? 949 01:08:50,669 --> 01:08:52,045 That's f-mad. 950 01:08:53,755 --> 01:08:56,091 Fucking mad. I contracted that. 951 01:08:59,970 --> 01:09:01,847 You're catching on! 952 01:09:02,097 --> 01:09:05,308 Impressive, right? I impressed myself! 953 01:09:11,356 --> 01:09:13,692 - Okay, okay... - Very clever. 954 01:09:39,092 --> 01:09:40,552 It's not cool to sneak up like that. 955 01:09:40,635 --> 01:09:43,555 No, you're the sneaky one. 956 01:09:43,638 --> 01:09:46,850 I'm sorry but 957 01:09:47,142 --> 01:09:49,936 don't try anything funny. Just play this right because 958 01:09:50,103 --> 01:09:52,480 Of course, just a sec... 959 01:09:53,106 --> 01:09:54,149 You know it? 960 01:09:55,567 --> 01:09:59,404 The GPS. My team will come find me. 961 01:10:00,655 --> 01:10:01,406 Give it here. 962 01:10:01,489 --> 01:10:03,283 How can I when I'm tied up? 963 01:10:03,783 --> 01:10:04,951 You piece of... 964 01:10:05,076 --> 01:10:07,078 Who has insurance now? 965 01:10:07,329 --> 01:10:10,123 I'll cut you open! 966 01:11:10,892 --> 01:11:12,477 That hurts! 967 01:11:12,602 --> 01:11:13,812 Look! 968 01:11:13,895 --> 01:11:15,105 Out front! 969 01:11:23,405 --> 01:11:24,531 Stop! 970 01:11:24,614 --> 01:11:25,824 Stop! 971 01:11:25,949 --> 01:11:27,784 - The brakes don't work! - Stop the car! 972 01:11:51,016 --> 01:11:56,021 Where do you think you're going? 973 01:11:58,023 --> 01:11:59,733 My arm, my arm! 974 01:12:10,452 --> 01:12:13,537 "Evacuation meeting point" 975 01:12:13,538 --> 01:12:15,623 "16 hours to final eruption" 976 01:12:23,340 --> 01:12:24,734 - You're going to Incheon Port, right? - What's going on? 977 01:12:24,758 --> 01:12:25,800 That's right. 978 01:12:29,971 --> 01:12:33,224 You must be Ji-young, Captain Cho's wife. 979 01:12:33,308 --> 01:12:34,309 Yes... 980 01:12:36,478 --> 01:12:38,271 Find yourself a seat. 981 01:13:19,687 --> 01:13:20,730 Here. 982 01:13:29,364 --> 01:13:30,657 Thank you. 983 01:13:37,247 --> 01:13:38,748 You're Korean? 984 01:13:44,254 --> 01:13:45,797 So... you are Korean. 985 01:13:48,341 --> 01:13:50,093 Mr. Robert, 986 01:13:50,635 --> 01:13:56,099 when we get to the port, will the ship leave right away? 987 01:13:56,391 --> 01:14:01,229 I'm supposed to meet my husband. He won't be late this time. 988 01:14:02,647 --> 01:14:05,692 Do you know when the ship leaves? 989 01:14:06,359 --> 01:14:09,028 Oh, here. Thank you. 990 01:14:19,873 --> 01:14:21,124 Can I help you? 991 01:14:21,207 --> 01:14:23,877 No, you can't. Look, look... 992 01:14:24,836 --> 01:14:26,588 You speak very good English. 993 01:14:52,280 --> 01:14:53,948 Cutie cute... 994 01:15:14,594 --> 01:15:15,887 Does it hurt? 995 01:15:17,388 --> 01:15:20,099 Hurts me too, dumbass. 996 01:15:24,646 --> 01:15:26,272 You've totally lost it. 997 01:15:26,356 --> 01:15:31,110 I was scheduled to be discharged today! I should be a civilian! 998 01:15:32,278 --> 01:15:36,866 But I was dragged here to steal a nuke and get shot at by Americans! 999 01:15:36,950 --> 01:15:39,619 Along with the rest of my team! 1000 01:15:39,702 --> 01:15:41,913 Lieutenant Min... Tae-sik! 1001 01:15:42,539 --> 01:15:45,333 In fucking North Korea! 1002 01:15:46,251 --> 01:15:49,212 Man, please help me! I beg of you! 1003 01:15:49,295 --> 01:15:53,091 We have to get to Baekdu! I need your help! 1004 01:15:53,258 --> 01:15:56,052 This is too much! Please! 1005 01:15:56,219 --> 01:15:57,470 Crazy ass Southie... 1006 01:15:57,554 --> 01:15:58,972 What do I do? 1007 01:16:02,141 --> 01:16:04,602 Lift and pull. Put your back into it. 1008 01:16:04,686 --> 01:16:07,355 Why are we even doing this? 1009 01:16:08,273 --> 01:16:09,732 Look what you got us into! 1010 01:16:09,816 --> 01:16:13,945 This is no treasure, it's a burden. 1011 01:16:16,281 --> 01:16:17,782 What now? 1012 01:16:31,588 --> 01:16:33,590 We'll never make it on time. 1013 01:16:34,090 --> 01:16:37,927 We need to move faster. The explosions are coming. 1014 01:16:40,388 --> 01:16:41,889 Is it your first kid? 1015 01:16:42,640 --> 01:16:43,808 Yeah. 1016 01:16:44,100 --> 01:16:49,606 When they're young is best. Kids are beautiful then. 1017 01:16:49,772 --> 01:16:51,816 After that is pure hell. 1018 01:16:52,150 --> 01:16:55,320 Is that why you abandoned your wife and child? 1019 01:16:55,862 --> 01:16:58,448 I left to save my family. 1020 01:16:58,531 --> 01:17:01,326 You picked a name yet? 1021 01:17:01,409 --> 01:17:03,828 I don't know if it's a boy or a girl. 1022 01:17:03,953 --> 01:17:06,706 You didn't see? It's right there in the picture. 1023 01:17:06,873 --> 01:17:07,665 What? 1024 01:17:07,749 --> 01:17:11,002 Look, look. See it? 1025 01:17:12,545 --> 01:17:15,798 See what? In the picture? 1026 01:17:18,176 --> 01:17:19,886 I can see it from here. 1027 01:17:23,306 --> 01:17:25,266 - The sex of the baby is... - Yeah? 1028 01:17:26,351 --> 01:17:29,771 I'll tell you after you tell me how Damo ends. 1029 01:17:30,521 --> 01:17:33,483 I feel sorry for a kid who may not never see its father. 1030 01:17:35,443 --> 01:17:36,778 Let's go. 1031 01:17:39,906 --> 01:17:42,492 You're a real piece of work. 1032 01:17:45,870 --> 01:17:47,830 Poor kid... 1033 01:17:48,665 --> 01:17:51,875 You're infringing on United States' sovereignty. 1034 01:17:51,876 --> 01:17:52,919 "Incheon Port" 1035 01:17:53,002 --> 01:17:55,088 Step away from the fence. 1036 01:17:55,505 --> 01:17:57,256 I repeat, 1037 01:17:57,507 --> 01:18:01,302 You're infringing on United States' sovereignty. 1038 01:18:23,282 --> 01:18:26,577 Go on. My husband will come soon. 1039 01:18:28,454 --> 01:18:29,831 Your husband... 1040 01:18:46,639 --> 01:18:47,849 Shit. 1041 01:18:50,935 --> 01:18:53,396 How can there be nothing? 1042 01:19:00,319 --> 01:19:05,158 Hey, Ri! There's something here. 1043 01:19:05,366 --> 01:19:07,952 Come look. 1044 01:19:08,286 --> 01:19:09,287 Come on. 1045 01:19:09,370 --> 01:19:11,038 - What is it? - There's something here. 1046 01:19:11,122 --> 01:19:12,331 Get outta the way. 1047 01:19:13,207 --> 01:19:14,542 There's something... 1048 01:19:16,419 --> 01:19:17,795 A little more. 1049 01:19:17,879 --> 01:19:19,756 - No, not like that. - Will you shut up? 1050 01:19:19,839 --> 01:19:21,591 That's right. Just a little more. 1051 01:19:21,924 --> 01:19:23,259 Don't drag it. 1052 01:19:23,426 --> 01:19:24,886 There, there. 1053 01:19:25,553 --> 01:19:26,846 Yes, finally! 1054 01:19:44,739 --> 01:19:46,032 That feels so much better. 1055 01:19:52,163 --> 01:19:53,456 Oh, shit! 1056 01:19:56,125 --> 01:19:57,418 This tastes just like Coke. 1057 01:19:57,502 --> 01:19:58,920 That's because it is Coke. 1058 01:19:59,170 --> 01:20:02,965 Does so-Coke have a different taste? 1059 01:20:03,758 --> 01:20:04,467 So-Coke? 1060 01:20:04,550 --> 01:20:06,803 Socialist Coke! 1061 01:20:07,637 --> 01:20:10,973 Oh, come on. You're supposed to be the expert. 1062 01:20:15,061 --> 01:20:17,313 My wife, Ji-young, loves Coke, 1063 01:20:17,688 --> 01:20:22,610 but she hasn't had any since she got pregnant. 1064 01:20:22,735 --> 01:20:26,572 I promised I wouldn't be late this time. 1065 01:20:27,782 --> 01:20:30,910 What the hell am I doing here? 1066 01:20:32,036 --> 01:20:35,081 Some people show up so late others don't even know who they are. 1067 01:20:40,044 --> 01:20:42,338 Your daughter's in Bocheon, right? 1068 01:20:45,633 --> 01:20:48,302 It's okay if a child forgets a face. 1069 01:20:48,386 --> 01:20:49,846 No, not that. 1070 01:20:50,429 --> 01:20:55,309 I'm worried I won't recognize her. 1071 01:21:01,983 --> 01:21:03,693 Hey, cutie kaka. 1072 01:21:04,986 --> 01:21:07,697 What does that mean? 1073 01:21:08,698 --> 01:21:10,741 It's a greeting 1074 01:21:10,825 --> 01:21:13,077 used between very close people. 1075 01:21:13,160 --> 01:21:15,538 Never between you and me. 1076 01:21:21,127 --> 01:21:22,420 Shut the hell up. 1077 01:21:22,503 --> 01:21:24,505 I should've gutted you when I could. 1078 01:21:24,589 --> 01:21:26,173 Get these cuffs off me. 1079 01:22:02,501 --> 01:22:03,794 - Captain! - Lieutenant Min! 1080 01:22:07,757 --> 01:22:09,175 - Load it! - Quickly! 1081 01:22:20,853 --> 01:22:22,480 Gimme a gun. 1082 01:22:23,814 --> 01:22:25,399 Crouch down. 1083 01:22:25,650 --> 01:22:27,151 You okay? 1084 01:23:08,317 --> 01:23:10,236 It's an earthquake. Hold on tight. 1085 01:23:34,218 --> 01:23:35,386 Step on it! 1086 01:23:44,353 --> 01:23:48,149 You're infringing on United Sates' sovereignty. 1087 01:23:48,441 --> 01:23:50,359 Step away from the fence. 1088 01:24:07,460 --> 01:24:08,753 Dammitt... 1089 01:24:08,878 --> 01:24:10,880 We're people too. 1090 01:24:10,963 --> 01:24:12,882 Please save us! 1091 01:24:22,975 --> 01:24:24,602 You okay? We need to go. 1092 01:24:24,685 --> 01:24:25,895 I have to meet my husband. 1093 01:24:25,978 --> 01:24:27,772 He's not coming! 1094 01:24:28,022 --> 01:24:29,982 He's in North Korea. 1095 01:24:30,191 --> 01:24:32,193 What? Where? 1096 01:25:20,074 --> 01:25:21,283 Min, stop! 1097 01:25:21,367 --> 01:25:22,409 No! 1098 01:25:22,993 --> 01:25:25,746 - Stop! - Stop right now! 1099 01:25:26,580 --> 01:25:28,290 Lift! Come on! 1100 01:25:52,523 --> 01:25:53,941 Tae-sik, you okay, man? 1101 01:25:54,275 --> 01:25:56,443 - Come over here, Min! - Yes, sir. 1102 01:25:58,487 --> 01:25:59,780 Ri Jun-pyong, lower your weapon. 1103 01:26:00,281 --> 01:26:04,034 Get it out before I cut you open! 1104 01:26:35,107 --> 01:26:36,108 Hello? 1105 01:26:36,192 --> 01:26:38,235 Ma'am, it's me, Kang Bong-rae. 1106 01:26:38,319 --> 01:26:41,906 I'm with Captain Cho's wife. 1107 01:26:42,364 --> 01:26:43,699 - We didn't evacuate. - What? 1108 01:26:43,782 --> 01:26:45,117 Listen to me carefully. 1109 01:26:45,201 --> 01:26:47,494 The rise in temperature fits 1110 01:26:47,578 --> 01:26:48,954 my estimations exactly. 1111 01:26:49,038 --> 01:26:51,582 If there's still time, I want to give it another go, 1112 01:26:51,707 --> 01:26:53,751 but we have to give new location coordinates to Cho. 1113 01:26:53,834 --> 01:26:56,045 Our comms are blocked. 1114 01:26:56,253 --> 01:26:59,715 If we have no other choice, we can steal. 1115 01:27:01,425 --> 01:27:04,553 We need the password for comms channel access. 1116 01:27:04,637 --> 01:27:06,138 The security system is CCMP. 1117 01:27:06,222 --> 01:27:07,848 At 126 bits... how do I explain this? 1118 01:27:10,309 --> 01:27:12,853 Yes, Classified documents. 1119 01:27:47,805 --> 01:27:50,474 This is nothing. I can do this. 1120 01:27:50,849 --> 01:27:53,602 First, put the USB in. 1121 01:28:23,507 --> 01:28:25,342 We'll escort you from here. 1122 01:28:32,308 --> 01:28:34,351 That is all I can do for you. 1123 01:28:36,103 --> 01:28:38,731 And this cannot be the government's official position. 1124 01:28:38,814 --> 01:28:39,814 "Letter of Resignation" 1125 01:28:39,898 --> 01:28:41,698 I guess that's why you gave your resignation. 1126 01:28:41,817 --> 01:28:43,277 Yes, Mr. President. 1127 01:28:43,694 --> 01:28:45,821 I hope the decision you made was the right one. 1128 01:28:46,071 --> 01:28:47,406 Thank you, sir. 1129 01:28:47,823 --> 01:28:49,742 I'll have the resignation processed. 1130 01:28:59,126 --> 01:29:03,797 "3 hours 12 mins to final explosion" 1131 01:29:16,518 --> 01:29:19,313 To take care of records, manage schedules and requests, 1132 01:29:19,563 --> 01:29:22,441 and handle projects conducted via surplus budgets... 1133 01:29:22,524 --> 01:29:25,069 there's no better server than a university's. 1134 01:29:25,152 --> 01:29:26,195 Hey... 1135 01:29:27,071 --> 01:29:27,654 Yeah? 1136 01:29:27,738 --> 01:29:30,366 How did you know my husband's in North Korea? 1137 01:29:33,786 --> 01:29:35,079 Well, that's... 1138 01:29:35,496 --> 01:29:39,458 I know because... 1139 01:29:49,259 --> 01:29:54,890 You ain't gonna shoot me because of my insurance. 1140 01:29:56,975 --> 01:30:00,896 You're right, but what about you? 1141 01:30:01,730 --> 01:30:03,148 Why haven't you shot me? 1142 01:30:07,778 --> 01:30:13,492 You know I'm the only way you can save your daughter. 1143 01:30:15,702 --> 01:30:18,455 Even if you find her, you'll never cross the border. 1144 01:30:19,915 --> 01:30:22,376 Baekdu will erupt first. 1145 01:30:24,711 --> 01:30:26,255 I have one question. 1146 01:30:28,132 --> 01:30:30,384 Why are you so hung up on Baekdu? 1147 01:30:30,551 --> 01:30:35,055 You really think your stupid plan's gonna work? 1148 01:30:44,356 --> 01:30:46,275 "Yongsuri / Bocheon" 1149 01:30:54,032 --> 01:30:55,075 No, 1150 01:30:55,868 --> 01:30:57,244 I don't. 1151 01:31:01,123 --> 01:31:04,001 To be honest... I don't know anything anymore. 1152 01:31:04,418 --> 01:31:07,045 I don't know if we can set the thing off 1153 01:31:08,005 --> 01:31:11,008 or stop the volcano. 1154 01:31:15,596 --> 01:31:16,596 Go. 1155 01:31:16,805 --> 01:31:17,931 Take it with you. 1156 01:31:18,015 --> 01:31:20,017 Ji-young will be onboard by now. 1157 01:31:20,184 --> 01:31:24,104 That's the only reason I'm here. My job is done. 1158 01:31:25,606 --> 01:31:28,275 Saving the day and being a hero? 1159 01:31:28,484 --> 01:31:30,152 I'm lucky I made it this far. 1160 01:31:30,235 --> 01:31:34,406 So take the damn thing. 1161 01:31:35,365 --> 01:31:37,034 I'm tired. 1162 01:31:42,456 --> 01:31:43,749 Yeah... 1163 01:31:53,300 --> 01:31:55,177 How much time we got? 1164 01:31:57,888 --> 01:32:00,682 I'll bet my Sun-ok's life on you. 1165 01:32:03,894 --> 01:32:05,854 I hope we're not too late. 1166 01:32:15,364 --> 01:32:16,907 Wait, Ri! 1167 01:32:17,449 --> 01:32:18,659 You gotta give it back. 1168 01:32:18,825 --> 01:32:19,826 The map! 1169 01:32:19,910 --> 01:32:22,454 You're such a pain in my ass. 1170 01:32:23,914 --> 01:32:25,999 Where'd he... Professor? 1171 01:32:26,458 --> 01:32:27,960 How did it go? 1172 01:32:30,003 --> 01:32:32,047 Pretty nerve-racking, thanks to you. 1173 01:33:12,504 --> 01:33:13,505 Hello? 1174 01:33:13,589 --> 01:33:14,589 In-chang? 1175 01:33:16,800 --> 01:33:17,509 Ji-young? 1176 01:33:17,593 --> 01:33:18,594 Where are you? 1177 01:33:18,677 --> 01:33:21,430 What... You're not on the boat? 1178 01:33:21,513 --> 01:33:23,056 Where the hell are you? 1179 01:33:23,724 --> 01:33:25,517 How could you go there? 1180 01:33:25,601 --> 01:33:26,977 I'm almost done. 1181 01:33:27,060 --> 01:33:28,145 I'm coming. I'm sorry. 1182 01:33:28,228 --> 01:33:30,689 I can't believe you're doing this to me. 1183 01:33:30,772 --> 01:33:32,649 Again! 1184 01:33:33,567 --> 01:33:36,320 Captain Cho, I'm the Senior Secretary to the President. 1185 01:33:36,403 --> 01:33:37,487 Do you have the detonator? 1186 01:33:37,571 --> 01:33:39,615 Wait. What's Ji-young doing with you? 1187 01:33:39,698 --> 01:33:41,908 Captain Cho, my name is Robert. 1188 01:33:41,992 --> 01:33:42,784 Who? 1189 01:33:42,868 --> 01:33:47,706 Rob... Kang Bong-rae. I came up with the Baekdu plan. 1190 01:33:47,789 --> 01:33:49,833 Captain, can you confirm you're headed to Yongsuri? 1191 01:33:49,916 --> 01:33:52,419 Put my wife on the phone. 1192 01:33:52,502 --> 01:33:53,420 Ji-young? 1193 01:33:53,421 --> 01:33:56,006 I thought you were discharged today. What're you doing there? 1194 01:33:56,089 --> 01:33:57,799 Please, miss, you need to calm down... 1195 01:33:57,883 --> 01:33:58,717 How can I be calm? 1196 01:33:58,800 --> 01:33:59,551 Well, I... 1197 01:33:59,635 --> 01:34:00,820 Why didn't you get on the boat? 1198 01:34:00,844 --> 01:34:02,638 Captain Cho, Captain Cho... 1199 01:34:02,721 --> 01:34:03,865 You said you wouldn't be late! 1200 01:34:03,889 --> 01:34:05,950 You should've gotten on the boat. Why didn't you listen to me? 1201 01:34:05,974 --> 01:34:07,726 Mr. Cho, I mean, Captain... 1202 01:34:07,809 --> 01:34:09,770 - Hey, excuse me! - Can you hear me, Captain? 1203 01:34:09,853 --> 01:34:10,771 Put the person in charge on the phone. 1204 01:34:10,854 --> 01:34:11,873 Connect me to General Choi. 1205 01:34:11,897 --> 01:34:15,734 It's not General Choi. It's me. I'm in charge. 1206 01:34:15,817 --> 01:34:18,195 I'm the reason you're in North Korea. 1207 01:34:18,278 --> 01:34:19,821 So listen to me. 1208 01:34:20,072 --> 01:34:22,616 You sent my husband to North Korea? 1209 01:34:25,243 --> 01:34:27,287 Not directly but... yes... 1210 01:34:27,412 --> 01:34:30,332 I'm sorry, but give me a chance. 1211 01:34:30,624 --> 01:34:34,795 Calm down and listen to me. There are new developments. 1212 01:34:34,961 --> 01:34:38,215 Your final destination has changed. 1213 01:34:38,965 --> 01:34:42,969 You need to go to mine 7, not 9. 1214 01:34:43,053 --> 01:34:44,054 What? 1215 01:34:44,137 --> 01:34:46,848 Section LA-24 of mine 7 is our best shot. 1216 01:34:47,015 --> 01:34:49,309 Do you understand? 1217 01:34:49,518 --> 01:34:51,478 Section LA-24! 1218 01:34:51,645 --> 01:34:54,314 It won't be easy, but you need to go all the way down. 1219 01:34:54,398 --> 01:34:55,607 Something's not right. 1220 01:34:55,691 --> 01:34:58,568 If we're going to Yongsuri with the detonator, 1221 01:34:58,777 --> 01:35:00,487 why is the US military going to Bocheon? 1222 01:35:00,570 --> 01:35:03,615 Let me see that. Captain, you still have the map? 1223 01:35:32,811 --> 01:35:34,229 Hye-sim! 1224 01:35:34,563 --> 01:35:35,814 Mom? 1225 01:36:17,898 --> 01:36:20,525 Are you Sun-ok? 1226 01:36:27,616 --> 01:36:28,867 You are... 1227 01:36:33,288 --> 01:36:35,123 what are you doing here? 1228 01:36:38,543 --> 01:36:41,880 It's okay. Come here. 1229 01:36:43,215 --> 01:36:44,215 It's okay. 1230 01:36:55,101 --> 01:36:56,770 Have some. 1231 01:37:00,273 --> 01:37:01,399 This is... 1232 01:37:02,192 --> 01:37:03,693 Sour and sweet. 1233 01:37:07,405 --> 01:37:08,615 Here. 1234 01:37:16,832 --> 01:37:20,085 How come you're so thin? Are your clothes too big? 1235 01:37:20,919 --> 01:37:22,254 The pant legs are short. 1236 01:37:26,299 --> 01:37:29,261 Say something. Why are you so quiet? 1237 01:37:30,637 --> 01:37:32,514 She can't talk. 1238 01:37:33,265 --> 01:37:37,811 After what happened, it would be strange if she could. 1239 01:37:38,395 --> 01:37:41,398 Half this village is like that. 1240 01:38:10,260 --> 01:38:11,803 You're late. 1241 01:38:15,599 --> 01:38:17,017 Where's the package? 1242 01:38:17,684 --> 01:38:19,144 There's been a change. 1243 01:38:19,311 --> 01:38:21,730 I don't have it with me. 1244 01:38:30,614 --> 01:38:32,157 Is that your daughter? 1245 01:38:35,410 --> 01:38:40,248 Let her cross the border, and I'll tell you everything I know. 1246 01:38:41,333 --> 01:38:42,751 Please. 1247 01:38:46,338 --> 01:38:48,548 The air is shit here. 1248 01:38:50,508 --> 01:38:54,220 I confirmed the package, but you don't have it? 1249 01:38:56,640 --> 01:39:00,810 Do you know how many times you've screwed me over? 1250 01:39:01,645 --> 01:39:02,646 You want me to kill you? 1251 01:39:02,729 --> 01:39:06,566 I'll tell you everything once we get out of here. 1252 01:39:07,233 --> 01:39:10,695 Baekdu's gonna erupt again. You gotta believe me. 1253 01:39:11,404 --> 01:39:12,739 Believe what I'm saying! 1254 01:39:14,199 --> 01:39:17,953 What's the matter? You're not acting like yourself. 1255 01:39:23,375 --> 01:39:24,375 Get out of the way! 1256 01:39:33,593 --> 01:39:34,344 Come here. 1257 01:39:34,427 --> 01:39:35,427 Run! 1258 01:39:40,308 --> 01:39:43,186 What the hell? 1259 01:39:43,770 --> 01:39:45,397 Did you bring them here? 1260 01:39:51,611 --> 01:39:54,364 What are you, some rogue spy conning me? 1261 01:40:19,139 --> 01:40:20,348 Stop! 1262 01:40:30,400 --> 01:40:31,400 Don't shoot! 1263 01:40:32,110 --> 01:40:33,111 Don't shoot! 1264 01:40:33,611 --> 01:40:34,654 Don't shoot! 1265 01:40:35,739 --> 01:40:37,240 Everybody! Don't shoot! 1266 01:40:39,826 --> 01:40:41,536 Don't shoot. Don't shoot. 1267 01:40:47,208 --> 01:40:48,543 What's going on? 1268 01:40:49,252 --> 01:40:51,421 I have the detonator. 1269 01:40:51,671 --> 01:40:54,090 Translate that I have the detonator. 1270 01:40:54,424 --> 01:40:55,717 What are you doing? 1271 01:40:55,800 --> 01:40:57,052 The location's changed. 1272 01:40:57,135 --> 01:40:59,387 Dammit, why'd you swallow the map? 1273 01:41:01,222 --> 01:41:02,390 Who the fuck is he? 1274 01:41:03,558 --> 01:41:07,645 You speak Korean? Good! I'm the crazy asshole 1275 01:41:08,021 --> 01:41:09,647 with the detonator. 1276 01:41:09,731 --> 01:41:11,316 And you want it, don't you? 1277 01:41:11,566 --> 01:41:14,444 Come on. Take it. 1278 01:41:27,123 --> 01:41:28,416 Don't shoot. 1279 01:41:31,377 --> 01:41:32,712 Here. 1280 01:41:49,854 --> 01:41:51,231 What's this? 1281 01:41:59,781 --> 01:42:01,282 Stop the timer! 1282 01:42:02,450 --> 01:42:03,118 Now! 1283 01:42:03,201 --> 01:42:04,201 Do it! 1284 01:42:14,087 --> 01:42:15,087 Stop it! 1285 01:42:17,882 --> 01:42:22,512 No stop. There's no stop button. Do you understand? 1286 01:42:23,138 --> 01:42:25,056 You sure you wanna be here? 1287 01:42:25,473 --> 01:42:28,351 This will go off soon. If you want to leave, go. 1288 01:42:39,487 --> 01:42:41,698 Bring me the phone! 1289 01:42:45,827 --> 01:42:47,547 We have the package, but there's a problem. 1290 01:42:59,007 --> 01:43:00,258 What a shitshow. 1291 01:43:07,140 --> 01:43:08,141 Wait! Stop! 1292 01:43:08,308 --> 01:43:09,642 No! 1293 01:43:10,226 --> 01:43:12,395 There's no stop button! No stop! 1294 01:43:12,687 --> 01:43:13,938 Wait! Stop! 1295 01:43:17,066 --> 01:43:19,152 Stop! Stop! 1296 01:43:23,198 --> 01:43:27,952 The timer is set to the estimated explosion of Baekdu. 1297 01:43:28,286 --> 01:43:30,872 Whether it blows up here or the mountain erupts, 1298 01:43:31,206 --> 01:43:34,792 just leave it to me and get the hell out. 1299 01:43:34,959 --> 01:43:38,880 All of you, go. Get out of here! 1300 01:43:40,715 --> 01:43:42,258 Crazy dumbass... 1301 01:44:03,780 --> 01:44:04,864 Let's go. 1302 01:44:08,618 --> 01:44:09,535 Let's go. 1303 01:44:09,619 --> 01:44:10,638 We're getting out of here. 1304 01:44:10,662 --> 01:44:11,662 Get in the car! 1305 01:44:19,128 --> 01:44:21,005 Min, get Tae-sik. We're getting out. 1306 01:44:21,089 --> 01:44:22,089 Yes, sir. 1307 01:44:28,888 --> 01:44:30,728 Transfer him to a hospital and report to base. 1308 01:44:30,807 --> 01:44:32,684 What? No, I'm staying with you. 1309 01:44:32,767 --> 01:44:35,895 Who will drive? Take Ri and the kid and go. 1310 01:44:35,979 --> 01:44:38,982 Make sure the 4 of you return safely. That's an order. 1311 01:44:39,065 --> 01:44:40,233 4 of us? 1312 01:44:45,697 --> 01:44:48,116 I started the timer, I'll see it through. 1313 01:44:48,199 --> 01:44:50,493 Tell me the new route and get out of here. 1314 01:44:51,452 --> 01:44:53,579 You hit the timer because of me. 1315 01:44:54,872 --> 01:45:00,920 If this fails, my daughter won't be safe. 1316 01:45:02,380 --> 01:45:05,466 I know the way. You can't do this alone. 1317 01:45:14,183 --> 01:45:17,645 We really don't have time for this. You know what you're doing? 1318 01:45:18,229 --> 01:45:19,229 Of course, I do. 1319 01:45:49,677 --> 01:45:54,640 I'm happy I got to see you. 1320 01:46:02,398 --> 01:46:04,359 That's enough for me. 1321 01:46:21,542 --> 01:46:23,920 Let's go! 1322 01:46:52,949 --> 01:46:56,119 Ji-young, it's Captain Cho. 1323 01:47:03,042 --> 01:47:05,670 Hey, cutie cute. This is taking longer than planned, 1324 01:47:05,837 --> 01:47:07,648 but I'm almost done. I'm going home right after. 1325 01:47:07,672 --> 01:47:08,256 In-chang... 1326 01:47:08,464 --> 01:47:09,674 Are you okay? 1327 01:47:10,967 --> 01:47:12,135 Our little baby's doing good? 1328 01:47:12,218 --> 01:47:13,970 You're taking your vitamins? 1329 01:47:14,053 --> 01:47:16,681 I know what you're doing. 1330 01:47:18,141 --> 01:47:20,685 Sweetie, really... 1331 01:47:20,768 --> 01:47:22,311 Don't be late. 1332 01:47:23,271 --> 01:47:27,817 Don't be late so you can meet our baby in person, okay? 1333 01:47:30,862 --> 01:47:32,029 I'm sorry, Ji-young. 1334 01:47:32,905 --> 01:47:35,491 Go home. I'll make sure everything's okay. 1335 01:47:36,200 --> 01:47:36,951 I'll make sure. 1336 01:47:37,034 --> 01:47:37,702 In-chang... 1337 01:47:37,785 --> 01:47:38,870 - I promise. - In-chang! 1338 01:47:38,953 --> 01:47:40,288 Wait! 1339 01:47:56,596 --> 01:47:57,972 You okay? 1340 01:47:58,306 --> 01:47:59,724 I think we have a problem. 1341 01:48:03,227 --> 01:48:04,687 I'm going into labor. 1342 01:48:04,770 --> 01:48:05,855 What? 1343 01:48:37,762 --> 01:48:40,681 You sure we can do this? 1344 01:48:41,349 --> 01:48:42,349 Shit! 1345 01:48:43,059 --> 01:48:44,352 Hey! 1346 01:49:50,167 --> 01:49:51,752 This way. 1347 01:49:55,214 --> 01:49:56,966 Is this it? Is this right? 1348 01:49:57,717 --> 01:49:58,968 Go straight. 1349 01:50:03,639 --> 01:50:05,725 To the right. 1350 01:50:05,808 --> 01:50:07,059 The right! 1351 01:50:10,021 --> 01:50:11,021 Excuse me. 1352 01:50:11,063 --> 01:50:11,606 Help us! 1353 01:50:11,689 --> 01:50:12,689 Inside please. 1354 01:50:13,566 --> 01:50:14,984 Okay. Hurry. 1355 01:50:15,234 --> 01:50:15,985 Hang in there. 1356 01:50:16,068 --> 01:50:18,237 We have a patient here. 1357 01:50:18,779 --> 01:50:19,697 What's happening? 1358 01:50:19,780 --> 01:50:22,283 She's having a baby. She's been in labor for 20 minutes. 1359 01:50:22,366 --> 01:50:23,409 This way. 1360 01:50:23,993 --> 01:50:25,536 She's before her due date. 1361 01:50:26,621 --> 01:50:28,497 - Outside! - Okay, outside. 1362 01:50:28,581 --> 01:50:29,832 Hurry! 1363 01:50:31,208 --> 01:50:33,919 Careful. 1364 01:50:35,921 --> 01:50:37,006 Careful! 1365 01:50:37,089 --> 01:50:38,174 Go on. 1366 01:50:38,299 --> 01:50:39,216 Go outside. 1367 01:50:39,300 --> 01:50:40,551 Go outside. 1368 01:50:40,968 --> 01:50:42,094 Now! 1369 01:50:48,726 --> 01:50:51,103 I think it's just after this. 1370 01:51:11,040 --> 01:51:13,959 The generator is out. We're screwed. 1371 01:51:19,590 --> 01:51:20,966 Oh, shit! 1372 01:51:23,678 --> 01:51:25,346 What do we do now? 1373 01:51:29,558 --> 01:51:30,893 Wait... 1374 01:51:31,519 --> 01:51:32,520 Wait a minute. 1375 01:51:55,376 --> 01:51:56,794 What are you doing? 1376 01:51:57,253 --> 01:51:59,296 If we cut the cable, we can still go down. 1377 01:51:59,964 --> 01:52:01,257 Are you mad? 1378 01:52:01,841 --> 01:52:03,801 Do you know how deep these shafts go? 1379 01:52:04,218 --> 01:52:05,845 Got any other ideas? 1380 01:52:13,811 --> 01:52:15,813 I guess we die either way. 1381 01:52:24,321 --> 01:52:25,781 Hold on. 1382 01:52:36,459 --> 01:52:38,043 They all die. 1383 01:52:39,462 --> 01:52:40,462 What? 1384 01:52:41,130 --> 01:52:43,174 In the TV show Damo, they all die. 1385 01:52:43,591 --> 01:52:46,427 Min told me. 1386 01:52:49,221 --> 01:52:52,975 So that's how it ends? 1387 01:52:54,769 --> 01:52:57,104 I feel so sorry for Chae-ok. 1388 01:53:02,902 --> 01:53:04,653 Get another rope. 1389 01:53:04,737 --> 01:53:05,863 Okay. 1390 01:53:14,622 --> 01:53:19,168 Now that I know the ending, I got something to tell you. 1391 01:53:22,171 --> 01:53:23,506 Wait... 1392 01:53:28,010 --> 01:53:29,136 What are you doing? 1393 01:53:32,807 --> 01:53:38,312 Actually, I don't know if you're having a boy or a girl, 1394 01:53:38,646 --> 01:53:41,190 so go see for yourself. 1395 01:53:42,233 --> 01:53:44,360 Quit fucking around and open this. 1396 01:53:44,860 --> 01:53:47,863 I'll take it from here. 1397 01:53:48,739 --> 01:53:51,492 I got nowhere to go anyway. 1398 01:53:53,702 --> 01:53:56,080 You go keep your promise. 1399 01:53:56,580 --> 01:53:57,665 Goddammitt! 1400 01:53:59,792 --> 01:54:02,086 Open this! Come on! 1401 01:54:02,378 --> 01:54:03,879 Get out of there! 1402 01:54:03,963 --> 01:54:11,011 Can you promise me something? 1403 01:54:12,221 --> 01:54:13,556 Sun-ok 1404 01:54:14,390 --> 01:54:16,767 She doesn't have anyone, 1405 01:54:17,434 --> 01:54:21,772 and you're the only person I trust now. 1406 01:54:23,858 --> 01:54:24,942 Will you... 1407 01:54:30,447 --> 01:54:31,782 take care of her? 1408 01:54:37,413 --> 01:54:40,207 please don't do this. 1409 01:54:40,291 --> 01:54:43,002 I've never... 1410 01:54:53,804 --> 01:54:55,681 Been a father 1411 01:54:57,766 --> 01:54:59,435 So you go 1412 01:55:02,229 --> 01:55:03,355 and be one. 1413 01:55:03,522 --> 01:55:06,483 No, don't you... 1414 01:55:07,568 --> 01:55:09,111 No! 1415 01:55:09,361 --> 01:55:11,322 Don't do it. 1416 01:55:11,530 --> 01:55:13,574 Don't do this. Come on. 1417 01:55:14,325 --> 01:55:15,784 Get out of there. 1418 01:55:16,827 --> 01:55:18,495 Get out of there now. 1419 01:55:18,954 --> 01:55:20,122 Dammitt! 1420 01:55:20,789 --> 01:55:21,624 Please! 1421 01:55:21,707 --> 01:55:23,417 Hey, cutie kaka... 1422 01:55:23,542 --> 01:55:27,212 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 1423 01:55:28,130 --> 01:55:29,924 So you don't look back. 1424 01:55:30,007 --> 01:55:31,091 Dammit! 1425 01:56:43,038 --> 01:56:44,581 You need to push, okay? 1426 01:56:44,665 --> 01:56:46,375 You're doing great! One more time! 1427 01:56:47,292 --> 01:56:48,627 Do we have a doctor here? 1428 01:57:21,869 --> 01:57:23,120 "LA-24" 1429 01:58:34,233 --> 01:58:35,609 It's sweet... 1430 01:59:24,783 --> 01:59:30,038 "Pyongyang" 1431 01:59:35,711 --> 01:59:40,716 "Seoul" 1432 02:00:15,417 --> 02:00:19,630 "1 Year Later" 1433 02:00:20,214 --> 02:00:25,302 The ceremony celebrating the reconstruction of Korea is attended by leaders of parties, 1434 02:00:25,552 --> 02:00:30,015 guests from abroad, and thousands of citizens filling Gwanghwamun Square. 1435 02:00:30,557 --> 02:00:35,312 There are 3 things to note in the president's speech. 1436 02:00:35,771 --> 02:00:40,317 One, the reconstruction committee will consist of both South and North Korea. 1437 02:00:40,651 --> 02:00:43,195 Shouldn't you be there? 1438 02:00:43,278 --> 02:00:45,239 When did you come out? 1439 02:00:45,322 --> 02:00:47,698 Just now. What's that? 1440 02:00:47,699 --> 02:00:48,783 "Welcome Robert" 1441 02:00:48,784 --> 02:00:50,368 It's a welcome for you. 1442 02:00:50,369 --> 02:00:53,288 Couldn't you at least write Robert in English? 1443 02:00:54,665 --> 02:00:56,875 How long are you staying this time? 1444 02:00:56,959 --> 02:00:58,728 I was asked to take part in the reconstruction. 1445 02:00:58,752 --> 02:01:04,675 I'm researching regenerative energy using volcanic heat. 1446 02:01:04,841 --> 02:01:06,969 That's just an excuse... 1447 02:01:09,137 --> 02:01:12,724 I decided to settle here. 1448 02:01:13,183 --> 02:01:17,437 I've grown attached to this country. 1449 02:01:19,314 --> 02:01:20,816 Welcome back, Rob... 1450 02:01:21,650 --> 02:01:23,944 Mr. Kang Bong-rae. 1451 02:01:30,033 --> 02:01:34,121 Seoul metro reconstruction has reached 74%. 1452 02:01:34,204 --> 02:01:35,872 Water and electricity are 100% restored, 1453 02:01:35,956 --> 02:01:37,958 Daddy made yummy food? 1454 02:01:42,379 --> 02:01:43,713 He did. Let's eat. 1455 02:01:43,714 --> 02:01:45,299 Okay, let's eat. 1456 02:01:47,134 --> 02:01:50,137 Dinner time. 1457 02:01:51,805 --> 02:01:54,433 Dinner time. 1458 02:01:55,017 --> 02:01:57,686 Let's have dinner, Sun-ok. 1459 02:02:02,858 --> 02:02:03,942 Wait. 1460 02:02:05,277 --> 02:02:06,361 Did you hear that? 1461 02:02:06,445 --> 02:02:07,279 You heard it, Sun-ok? 1462 02:02:07,362 --> 02:02:08,655 He just called me dad. 1463 02:02:08,780 --> 02:02:10,282 He did. I swear. 1464 02:02:10,365 --> 02:02:11,616 He said ma. 1465 02:02:11,700 --> 02:02:14,286 No, he said da, and he was looking at me. 1466 02:02:14,369 --> 02:02:16,038 Pretty sure it was ma. 1467 02:02:16,913 --> 02:02:18,206 See? 1468 02:02:18,290 --> 02:02:21,793 No, Sun-ok. Think again. He said da. 1469 02:02:22,085 --> 02:02:22,878 Ma. 1470 02:02:23,045 --> 02:02:25,589 My daughter is so smart! 1471 02:02:25,714 --> 02:02:28,383 No one is on my side in this family. 1472 02:02:28,842 --> 02:02:30,385 But he clearly said da. 1473 02:02:30,469 --> 02:02:31,469 Ma. 1474 02:02:31,511 --> 02:02:32,929 Let's agree to disagree. 1475 02:02:33,013 --> 02:02:34,013 Da. 1476 02:02:38,435 --> 02:02:40,729 Come here, you. 1477 02:03:00,957 --> 02:03:04,711 Directed by LEE Hae Jun, KIM Byung Seo 1478 02:03:36,284 --> 02:03:41,248 Cutie cute... Cutie... Cutie cute... 1479 02:03:43,750 --> 02:03:45,419 Cutie cute... 1480 02:03:45,544 --> 02:03:46,670 What... 1481 02:03:47,337 --> 02:03:49,881 Cutie cute... 1482 02:03:52,008 --> 02:03:53,093 Cutie cute... 1483 02:03:55,011 --> 02:03:57,347 Whatta crazy bastard... 1484 02:03:57,431 --> 02:03:59,266 Cutie cute...