1 00:00:35,577 --> 00:00:39,164 CJ Entertainment and Dexter Studios Present 2 00:00:39,623 --> 00:00:43,168 A Dexter Pictures Production in association with Perfect Storm Film and CJ Entertainment 3 00:00:44,253 --> 00:00:46,189 To remove the remaining 6 ICBM nuclear warheads, 4 00:00:46,213 --> 00:00:48,048 Executive Producers CHO Young-gi, KIM Yong-hwa 5 00:00:48,131 --> 00:00:51,611 USS Watson will arrive in Chongjin Port of North Korea. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,071 Produced by KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung 7 00:00:53,095 --> 00:00:58,016 This marks the final stage in the denuclearization of North Korea. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,901 LEE BYUNG HUN 9 00:01:10,028 --> 00:01:13,198 HA JUNG WOO 10 00:01:14,616 --> 00:01:17,828 MA DONG SEOK a.k.a. DON LEE 11 00:01:19,246 --> 00:01:22,541 JEON HYE JIN 12 00:01:23,834 --> 00:01:27,045 BAE SU ZY 13 00:01:29,047 --> 00:01:37,097 ASHFALL 14 00:01:42,227 --> 00:01:44,438 Restrictions enforced, public access blocked. 15 00:01:48,025 --> 00:01:51,653 This rusted monster in front of me 16 00:01:51,778 --> 00:01:55,949 is an AN-M64 left over from the Korean War. 17 00:01:56,074 --> 00:01:59,703 Turn the trigger using a pipe wrench then slowly... 18 00:01:59,786 --> 00:02:00,871 remove it. 19 00:02:00,954 --> 00:02:03,290 Can you keep it down, man? 20 00:02:03,498 --> 00:02:05,667 I'm working here. 21 00:02:07,127 --> 00:02:11,006 An unexploded bomb is called that because it never exploded, 22 00:02:11,089 --> 00:02:12,984 and I've never heard of a dud going off 23 00:02:13,008 --> 00:02:14,676 in my entire career at EOD. 24 00:02:14,760 --> 00:02:16,178 What's with him today? 25 00:02:16,261 --> 00:02:19,014 Probably pre-discharge jitters. 26 00:02:19,097 --> 00:02:21,183 I don't know why we even bother wearing this. 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,601 It's thick but it doesn't keep you warm. 28 00:02:22,684 --> 00:02:25,395 Still working. 29 00:02:25,646 --> 00:02:26,772 Of course. 30 00:02:27,397 --> 00:02:28,940 If you think about it, 31 00:02:29,149 --> 00:02:31,818 there's no job safer than ours. 32 00:02:31,902 --> 00:02:35,989 Ji-young just doesn't get that. 33 00:02:36,782 --> 00:02:39,951 Well, you're not coming out to the field anymore. 34 00:02:40,118 --> 00:02:42,788 I feel like... 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,040 I'm forgetting something today. 36 00:02:45,123 --> 00:02:46,500 The team dinner tonight? 37 00:02:46,583 --> 00:02:50,253 Ah, of course! I hope we're not eating at The Great Wall again. 38 00:02:50,337 --> 00:02:51,546 We're eating at The Great Wall. 39 00:02:51,630 --> 00:02:54,299 I'm telling you, Professor Min has a share in that place. 40 00:02:54,466 --> 00:02:57,678 But that's not it. There was something else... 41 00:02:57,928 --> 00:03:00,764 Your husband is running late again? 42 00:03:01,264 --> 00:03:04,267 I don't know. Maybe he got called to a job. 43 00:03:05,435 --> 00:03:09,189 How come you won't tell me? 44 00:03:09,272 --> 00:03:11,817 You're really going to make me wait until the 32nd week? 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,902 That's the law. 46 00:03:14,027 --> 00:03:16,822 You'd think this was a courthouse, not a hospital. 47 00:03:16,947 --> 00:03:18,573 Not much patience left now? 48 00:03:18,657 --> 00:03:21,952 So is it a little prince or princess? 49 00:03:28,542 --> 00:03:30,377 Captain CHO - 12 Missed Calls 50 00:03:34,673 --> 00:03:35,841 Hey, cutie cute! 51 00:03:36,049 --> 00:03:38,009 So tell me, boy or girl? 52 00:03:38,135 --> 00:03:39,386 I'm sorry, 53 00:03:39,469 --> 00:03:40,220 do I know you? 54 00:03:40,303 --> 00:03:41,430 Come on, baby. 55 00:03:41,513 --> 00:03:43,974 I'm almost there, right around the corner. 56 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Did you get called out on a job? 57 00:03:46,351 --> 00:03:47,811 Um... no? 58 00:03:47,936 --> 00:03:51,231 How come you never tell me when you're called out to the field? 59 00:03:51,982 --> 00:03:53,150 Because it makes you worry. 60 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 I knew you got called out. 61 00:03:54,526 --> 00:03:58,697 From now on, they won't call me even if I want to go. 62 00:03:58,947 --> 00:04:01,366 Now, what did the doctor say? Tell me. 63 00:04:01,450 --> 00:04:03,201 Tell you what? 64 00:04:03,452 --> 00:04:04,911 About our precious little... 65 00:04:05,036 --> 00:04:07,372 Oh, the doctor. 66 00:04:07,914 --> 00:04:10,208 I can't say because you were late again. 67 00:04:10,292 --> 00:04:12,127 - The bastard said that? - It's a she. 68 00:04:12,210 --> 00:04:13,462 A girl? Really? 69 00:04:13,545 --> 00:04:15,005 No, the doctor is a she. 70 00:04:15,088 --> 00:04:17,966 Oh... Well, that sucks... 71 00:04:18,550 --> 00:04:19,968 I'm getting in the elevator. 72 00:04:20,177 --> 00:04:21,636 I'll tell you when you get home. Over and out. 73 00:04:21,720 --> 00:04:22,971 - But... - Over and out. 74 00:04:24,014 --> 00:04:28,769 Now, our YTN correspondent live in Pyongyang. 75 00:04:28,852 --> 00:04:31,354 I'm at the 425 Cultural Center where 76 00:04:31,438 --> 00:04:33,356 the Workers' Party Congress is taking place. 77 00:04:33,440 --> 00:04:35,942 High-level officials are present 78 00:04:36,026 --> 00:04:38,111 for the completion of the denuclearization program, 79 00:04:38,195 --> 00:04:40,655 which will be confirmed and officially announced today. 80 00:04:40,781 --> 00:04:44,409 USS Watson will arrive at Chongjin Port on the 16th 81 00:04:44,493 --> 00:04:48,580 to collect the last 6 remaining ICBMs. 82 00:04:48,663 --> 00:04:51,875 This action will showcase complete denuclearization... 83 00:04:57,589 --> 00:05:01,635 As I speak, we're experiencing an earthquake! 84 00:05:02,803 --> 00:05:05,764 The Cultural Center is being destroyed! 85 00:05:05,847 --> 00:05:06,890 I repeat... 86 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 Oh, God! The 425 Cultural Center 87 00:05:10,727 --> 00:05:12,646 has collapsed! 88 00:05:24,991 --> 00:05:27,035 "WARNING: 7.8 quake occurred. Beware aftershocks." 89 00:05:52,519 --> 00:05:53,603 Ji-young! 90 00:07:00,587 --> 00:07:03,089 God... 91 00:07:48,176 --> 00:07:49,070 Breaking news. 92 00:07:49,094 --> 00:07:50,637 Baekdu Mountain has erupted. 93 00:07:50,720 --> 00:07:53,240 It's magnitude 8, the highest eruption class. 94 00:07:53,264 --> 00:07:54,867 Maximum Eruption Class is VEI-8 YTN has exclusive footage. 95 00:07:54,891 --> 00:07:58,412 This disaster is estimated to be of unprecedented scale. 96 00:07:58,436 --> 00:08:02,565 The earthquake has been confirmed as a 7.8. 97 00:08:02,732 --> 00:08:03,960 The entire Korean peninsula falls within the quake's influence. 98 00:08:03,984 --> 00:08:05,485 ...has announced a National Disaster. 99 00:08:05,568 --> 00:08:08,506 Evacuation orders have been issued in Seoul, Gyeonggi, Gangwon. 100 00:08:08,530 --> 00:08:11,199 Experts warn of more explosions to come. 101 00:08:11,282 --> 00:08:15,161 With all airways blocked, major roads have also been destroyed. 102 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 The city of Pyongyang has burned to ashes 103 00:08:17,580 --> 00:08:19,582 and fallen into a state of anarchy. 104 00:08:19,833 --> 00:08:22,544 The Chinese government is mobilizing military around the Korea-China border 105 00:08:22,627 --> 00:08:24,271 under the tag of risk management. 106 00:08:24,295 --> 00:08:27,674 The White House has issued a strong warning to China's military movement and, 107 00:08:27,757 --> 00:08:29,384 as of 10AM KST, has announced 108 00:08:29,467 --> 00:08:32,429 an evacuation order for US citizens in Korea. 109 00:08:47,068 --> 00:08:49,070 Professor Kang Bong-rae? 110 00:08:51,489 --> 00:08:53,491 Robert... I'm Robert... 111 00:08:54,242 --> 00:08:55,845 and no longer a professor. 112 00:08:55,869 --> 00:08:57,912 I just handed in my resignation. 113 00:08:59,414 --> 00:09:01,458 I'm Jun Yoo-kyung, Senior Secretary to the President. 114 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 What're you here for? 115 00:09:04,127 --> 00:09:06,171 Your advice. 116 00:09:07,255 --> 00:09:11,051 Took you long enough. 117 00:09:11,176 --> 00:09:16,765 I'm sorry, but I have to go. The evacuation order. 118 00:09:16,848 --> 00:09:21,019 I'm a US citizen. See the eagle? 119 00:09:24,272 --> 00:09:26,149 Why is this... 120 00:09:27,108 --> 00:09:28,568 Come on... 121 00:09:29,152 --> 00:09:30,653 May I? 122 00:09:36,951 --> 00:09:39,162 You're strong. Impressive. 123 00:09:39,496 --> 00:09:41,247 Well, have a good day. 124 00:09:41,831 --> 00:09:45,627 I read the thesis you published 3 years ago. 125 00:09:46,419 --> 00:09:49,464 And haven't I warned you ever since? 126 00:09:49,589 --> 00:09:53,843 Yet all I got was a laugh and the nickname "Professor Hot Air". 127 00:09:53,927 --> 00:09:55,261 And now you want my advice. 128 00:09:55,345 --> 00:09:59,307 The dean of this university is being tried on embezzlement charges. 129 00:09:59,432 --> 00:10:02,060 I can issue an order prohibiting your departure because you are a key witness. 130 00:10:02,143 --> 00:10:05,605 Are you trying to blackmail me? 131 00:10:06,147 --> 00:10:10,151 Yes, I am, and I'll do more if necessary. 132 00:10:12,195 --> 00:10:15,031 I just need 3 hours of your time. Please. 133 00:10:19,828 --> 00:10:23,206 There are 4 magma chambers under Baekdu. 134 00:10:23,289 --> 00:10:25,625 The remaining 3 chambers will explode consecutively, 135 00:10:25,708 --> 00:10:29,420 following the first, which has already exploded. 136 00:10:31,297 --> 00:10:33,508 How much time do we have? 137 00:10:33,591 --> 00:10:35,969 This is an estimated timeline for the eruptions. 138 00:10:37,178 --> 00:10:40,515 The scale of the second and third explosions may be relatively weak. 139 00:10:40,640 --> 00:10:43,893 The real problem is the last eruption. 140 00:10:44,686 --> 00:10:47,063 Successive eruptions are certain, 141 00:10:47,147 --> 00:10:51,401 but the last will trigger an 8.0 earthquake on the Richter scale, 142 00:10:51,484 --> 00:10:55,905 exerting damage over 48% of the Korean peninsula. 143 00:11:00,493 --> 00:11:03,163 Professor Kang from Princeton University. 144 00:11:05,874 --> 00:11:07,625 Oh, damn. 145 00:11:11,713 --> 00:11:17,677 So, this stems from my simulation of various rock layers over the last 3 years. 146 00:11:17,802 --> 00:11:21,556 In the case of a 600-kiloton artificial explosion 147 00:11:21,639 --> 00:11:23,600 within a 5km radius of the chamber, 148 00:11:23,683 --> 00:11:25,327 it's estimated the pressure of the chamber 149 00:11:25,351 --> 00:11:28,897 could be reduced by 45% with a 3.48% probability. 150 00:11:29,230 --> 00:11:31,482 What does that mean? 151 00:11:33,109 --> 00:11:35,069 Let me... 152 00:11:36,988 --> 00:11:38,823 Can I... Thanks... 153 00:11:39,240 --> 00:11:42,035 To put it simply, 154 00:11:44,454 --> 00:11:47,999 such strong explosion can lower the pressure of the chamber. 155 00:11:48,082 --> 00:11:50,043 You collapse the ground around the chamber 156 00:11:50,126 --> 00:11:53,296 and make a passage for the pressure to decompress. 157 00:11:53,379 --> 00:11:57,175 It requires an extremely precise calculation of distance and density, 158 00:11:57,300 --> 00:12:00,345 which is what I've been working on for the past 3 years. 159 00:12:00,511 --> 00:12:02,680 Of course, it's currently only a theory. 160 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 It's not like I can just dig a tunnel or something. 161 00:12:05,808 --> 00:12:08,186 First Deputy Director of the Intelligence Service will debrief. 162 00:12:12,690 --> 00:12:15,652 There is a total of 12 mines around Baekdu. 163 00:12:15,735 --> 00:12:17,070 These underground mines are so complex 164 00:12:17,153 --> 00:12:20,240 even the workers often get lost. 165 00:12:20,657 --> 00:12:23,326 They don't match the ideal conditions of Professor Kang's research, 166 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 but we should consider if any of these mines are worth examining. 167 00:12:26,913 --> 00:12:30,250 Mine 9 has a pit estimated at 3.5km deep. 168 00:12:30,375 --> 00:12:31,376 It's a copper mine? 169 00:12:31,459 --> 00:12:32,252 That's correct. 170 00:12:32,835 --> 00:12:35,505 Interesting. See, the density of copper is... 171 00:12:35,588 --> 00:12:39,300 Did you say an induced explosion of 600 kilotons? That scale of... 172 00:12:39,384 --> 00:12:43,388 Yeah. You need nuclear fission. 173 00:12:44,555 --> 00:12:46,474 Did you just say 'nuclear'? 174 00:12:46,557 --> 00:12:49,018 Are you suggesting executing a nuclear explosion at the Korea-China border 175 00:12:49,102 --> 00:12:53,064 - How can you say such a thing? - It's throwing gasoline on fire! 176 00:12:53,147 --> 00:12:55,024 Do you even hear yourself? 177 00:12:58,569 --> 00:13:01,030 We've lost all contact with North Korea. 178 00:13:01,155 --> 00:13:03,908 We've got no partner to work on this with. 179 00:13:04,242 --> 00:13:07,578 All we can do is wait for the disaster to hit then react. 180 00:13:11,457 --> 00:13:13,710 What would you do if you were me, Professor? 181 00:13:14,168 --> 00:13:17,380 Would you play the odds on a wild plan like yours? 182 00:13:17,505 --> 00:13:20,466 Sir, if I were you, I'd do nothing. 183 00:13:20,550 --> 00:13:23,094 Rather than missing the target point 184 00:13:23,177 --> 00:13:25,179 and disturbing the magma chamber, 185 00:13:25,263 --> 00:13:27,765 it would be wiser to wait and brace for impact 186 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 and face a disaster. 187 00:13:30,143 --> 00:13:33,438 My plan has a 3.48% success probability. 188 00:13:33,521 --> 00:13:34,522 It's practically impossible. 189 00:13:37,775 --> 00:13:40,028 3.48%... 190 00:13:42,322 --> 00:13:44,240 I've heard that number before. 191 00:13:44,490 --> 00:13:47,869 That's what my poll was 192 00:13:48,453 --> 00:13:50,496 when I first announced I was running for president. 193 00:13:50,580 --> 00:13:51,372 But I thought 194 00:13:51,456 --> 00:13:54,876 1% is already in the realm of possibility. 195 00:13:57,462 --> 00:14:00,631 I got 42.7% of the vote in the end. 196 00:14:01,424 --> 00:14:06,220 Professor Kang, work on getting that success percent up. 197 00:14:06,596 --> 00:14:08,056 Well... um... sir... 198 00:14:08,139 --> 00:14:10,391 it's not exactly something you just get up. 199 00:14:10,475 --> 00:14:15,688 Even if you calculated a precise target point, 200 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 you'd still need a nuclear explosion of 600 kilotons. 201 00:14:17,815 --> 00:14:19,901 And where could we acquire that? 202 00:14:20,693 --> 00:14:23,571 If we had no other choice, we could steal it. 203 00:14:23,946 --> 00:14:25,365 The USS Watson is scheduled to arrive 204 00:14:25,448 --> 00:14:26,866 At 4PM on the 16th. 205 00:14:28,117 --> 00:14:29,702 We need to get our hands on those warheads 206 00:14:29,786 --> 00:14:31,496 before the US does. 207 00:14:31,829 --> 00:14:34,415 Mobilize an NSC. 208 00:14:35,375 --> 00:14:36,417 Yes, sir. 209 00:14:41,381 --> 00:14:46,177 3 years in Afghanistan, Foal Eagle and Key Resolve exercises, 210 00:14:46,302 --> 00:14:50,014 12 cycles completed in total... Impressive. 211 00:14:50,973 --> 00:14:53,309 We're giving you a mission. Report to base immediately. 212 00:14:53,518 --> 00:14:55,520 Sorry? I'm awaiting discharge. 213 00:14:55,603 --> 00:14:56,938 Shut up. 214 00:14:59,774 --> 00:15:02,860 You completed a Key Resolve course on disarming ICBMs, correct? 215 00:15:03,319 --> 00:15:05,029 Only in training, sir. 216 00:15:05,113 --> 00:15:08,741 I've never actually seen an ICBM. For that, I'd have to go to... 217 00:15:11,327 --> 00:15:12,620 North Korea? 218 00:15:12,787 --> 00:15:14,122 Captain Cho... 219 00:15:15,957 --> 00:15:19,293 I can put your family on the US citizen evacuation list. 220 00:15:19,627 --> 00:15:22,338 You know all the railways and highways are destroyed. 221 00:15:22,422 --> 00:15:27,093 Where will you go with a pregnant wife? How? 222 00:15:34,517 --> 00:15:36,853 Cutie cute, it's Thursday at 3. 223 00:15:36,936 --> 00:15:39,522 You'll go to the meeting point then we'll go to Incheon Port together. 224 00:15:39,605 --> 00:15:44,235 You can't be late for that. I'll quickly finish the job 225 00:15:44,444 --> 00:15:45,695 then join you. 226 00:15:48,614 --> 00:15:50,908 Are you worried about something? 227 00:15:50,992 --> 00:15:52,785 - Should I be? - Of course not. 228 00:15:55,079 --> 00:15:58,249 Well, I'm not because you'll make sure I don't have to be. 229 00:15:58,499 --> 00:16:02,462 You said it's a quick job and not a dangerous one. 230 00:16:02,587 --> 00:16:03,963 So everything's fine. 231 00:16:04,213 --> 00:16:05,923 Yeah, right. 232 00:16:07,216 --> 00:16:08,468 But... 233 00:16:09,802 --> 00:16:13,306 I have to know something before I go. 234 00:16:14,849 --> 00:16:17,560 Hello? Anybody in there? 235 00:16:18,561 --> 00:16:22,523 I'm dying to know if it's a boy or girl. Just in case. 236 00:16:22,815 --> 00:16:24,484 In case what? 237 00:16:24,609 --> 00:16:25,943 Just in case what? 238 00:16:28,279 --> 00:16:30,698 Nothing. I mean, you can tell me after I get back. 239 00:16:33,868 --> 00:16:34,827 In-chang. 240 00:16:34,911 --> 00:16:35,786 What? 241 00:16:35,870 --> 00:16:36,913 In-chang! 242 00:16:38,164 --> 00:16:42,043 It makes me nervous when you call me by my name. 243 00:16:42,126 --> 00:16:44,128 Can't you call me babe or something? 244 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 I need you to make me a promise. 245 00:16:46,130 --> 00:16:46,672 Okay. 246 00:16:46,797 --> 00:16:49,425 If you keep it, I'll forgive you for the promises you didn't keep. 247 00:16:49,509 --> 00:16:50,426 Okay. 248 00:16:51,302 --> 00:16:52,678 - Don't be late. - Okay. 249 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 Be there in time to meet our baby in person. 250 00:16:54,847 --> 00:16:55,765 Okay. 251 00:16:56,057 --> 00:16:57,808 - Say I promise. - I promise. 252 00:17:00,478 --> 00:17:01,812 I will be there. 253 00:17:07,527 --> 00:17:12,990 Tens of thousands of refugees are traveling the broken road on foot. 254 00:17:13,157 --> 00:17:16,160 Osan Air Base 255 00:17:17,703 --> 00:17:21,374 These 6 ICBMs were the last negotiation cards for North Korea 256 00:17:21,457 --> 00:17:23,084 and have been kept under the radar. 257 00:17:23,167 --> 00:17:26,629 As you can see, they're kept in a place undetectable by satellites. 258 00:17:26,712 --> 00:17:29,674 So in order to get a more exact location, 259 00:17:29,757 --> 00:17:33,970 we turned a North informant to our side before denuclearization began. 260 00:17:35,846 --> 00:17:36,681 Ri Jun-pyong, 261 00:17:36,764 --> 00:17:40,017 a secretary at the North Korean Embassy in Beijing. 262 00:17:40,268 --> 00:17:41,769 That's his title by cover. 263 00:17:41,852 --> 00:17:44,981 He is actually a specially trained operative 264 00:17:45,064 --> 00:17:47,316 under the Ministry of People's Armed Forces. 265 00:17:48,025 --> 00:17:51,320 Ri managed to locate the warheads, but his cover was blown. 266 00:17:51,404 --> 00:17:54,240 Now, he's being held in a detention facility. 267 00:17:54,323 --> 00:17:58,995 A GPS tracker was planted on Ri in case this happened. 268 00:17:59,078 --> 00:18:03,624 The goal of this operation is to contact Ri and secure the warheads. 269 00:18:03,749 --> 00:18:05,084 Gentlemen... 270 00:18:07,628 --> 00:18:09,755 set your watches to countdown. 271 00:18:13,801 --> 00:18:16,470 This is the time remaining until the final eruption. 272 00:18:16,637 --> 00:18:19,890 This operation is, in principle, non-lethal, 273 00:18:20,016 --> 00:18:23,269 but we are violating the non-aggression pact by crossing the demarcation line 274 00:18:23,352 --> 00:18:25,438 without being invited. 275 00:18:26,397 --> 00:18:27,565 Do you understand? 276 00:18:27,648 --> 00:18:28,399 Yes, sir. 277 00:18:28,482 --> 00:18:31,319 I have a question, sir. What's the status of the mine? 278 00:18:31,402 --> 00:18:33,154 Is it possible to infiltrate? 279 00:18:36,490 --> 00:18:38,784 The technical team won't enter the mine. 280 00:18:38,951 --> 00:18:39,553 Hey... 281 00:18:39,577 --> 00:18:40,679 You'll only install the uranium 282 00:18:40,703 --> 00:18:41,996 - in the detonator. - What? 283 00:18:42,079 --> 00:18:44,915 I'm counting on you to do your duty. 284 00:18:48,753 --> 00:18:51,547 This is the detonator. 285 00:18:51,839 --> 00:18:54,425 It's an empty shell now, but once uranium is installed, it's a whole different thing. 286 00:18:55,092 --> 00:18:57,928 This is the most lightweight form of a nuclear weapon. 287 00:18:58,429 --> 00:19:01,849 It's only a prototype, so the timer cannot be stopped once started. 288 00:19:02,099 --> 00:19:05,728 The principals will handle the detonation, so you technicals don't need to worry. 289 00:19:05,895 --> 00:19:10,066 Let's move on to separating the uranium and attaching it to the detonator. 290 00:19:10,149 --> 00:19:11,817 Everyone get a protective suit. 291 00:19:11,901 --> 00:19:13,611 Protective suits! 292 00:19:28,918 --> 00:19:31,045 Wow, look at them. 293 00:19:31,212 --> 00:19:33,047 We're both special ops, but they've got a different aura. 294 00:19:33,130 --> 00:19:34,674 Can you at least keep in step? 295 00:19:34,757 --> 00:19:36,008 Yes, sir! 296 00:19:36,425 --> 00:19:37,718 Sorry. 297 00:19:52,108 --> 00:19:54,026 Command Headquarters 298 00:19:54,151 --> 00:19:55,236 Any problems? 299 00:19:55,319 --> 00:19:56,654 No, sir. All clear. 300 00:20:06,580 --> 00:20:08,541 Alpha One moving to runway. 301 00:20:08,624 --> 00:20:10,501 Delta One moving to runway. 302 00:20:10,584 --> 00:20:12,086 Approve take off. 303 00:20:14,046 --> 00:20:16,048 Alpha One, take off approved. Climb. 304 00:20:16,132 --> 00:20:18,884 Current speed 209, altitude 1,000. 305 00:20:26,142 --> 00:20:29,395 We just crossed the demarcation line. 2200 hours, concentration 2,564. 306 00:20:29,603 --> 00:20:30,956 Levels are higher than anticipated. 307 00:20:30,980 --> 00:20:33,399 The silicone in the volcanic ash might stop the engine. 308 00:20:33,774 --> 00:20:34,900 Increase altitude. 309 00:20:34,984 --> 00:20:37,027 Yes, sir. Increase altitude. 310 00:20:48,247 --> 00:20:52,543 These rubber bullets cramp my style. 311 00:20:52,835 --> 00:20:54,211 - Tae-sik? - Yes. 312 00:20:54,295 --> 00:20:58,591 Our job is to fly 300km, dismantle some missiles, then come back. 313 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 Shooting guns and zapping tasers 314 00:21:00,718 --> 00:21:04,180 are for the guys in the other plane. 315 00:21:04,388 --> 00:21:06,098 Don't remind me. 316 00:21:07,683 --> 00:21:09,059 - Alpha One, - What was that? 317 00:21:09,143 --> 00:21:11,812 one of your engines has quit! Initiate APU! 318 00:21:15,900 --> 00:21:16,942 What the... 319 00:21:17,026 --> 00:21:17,943 Out of the way! 320 00:21:18,027 --> 00:21:19,361 Is that smoke? 321 00:21:19,445 --> 00:21:20,321 Move over. 322 00:21:20,404 --> 00:21:21,447 Get away from me. 323 00:21:21,530 --> 00:21:22,656 What's going on, man? 324 00:21:23,073 --> 00:21:25,868 It's dropping altitude fast. The remaining engines can't hold. 325 00:21:27,453 --> 00:21:28,871 It can't withstand the weight. 326 00:21:28,954 --> 00:21:30,331 They have to jump now. 327 00:21:31,415 --> 00:21:34,186 2800, 2500, 2100... 328 00:21:34,210 --> 00:21:35,711 Dropping fast! 329 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 Prepare to jump. 330 00:21:37,379 --> 00:21:38,589 Get your parachute! 331 00:21:38,672 --> 00:21:42,802 - You mean now? - What the hell is happening? 332 00:21:42,927 --> 00:21:45,054 Are we even in North Korea? 333 00:21:45,137 --> 00:21:46,889 You guys need to calm down. 334 00:21:49,892 --> 00:21:51,602 My chute! Where's my chute? 335 00:21:51,685 --> 00:21:53,354 You're wearing it! Get your shit together! 336 00:21:53,729 --> 00:21:55,689 Everyone, put your masks on! Go! 337 00:22:07,368 --> 00:22:08,911 What are you doing? Jump! 338 00:22:09,370 --> 00:22:10,621 Go! Jump! Now! 339 00:22:24,134 --> 00:22:27,763 Come in, Alpha One! Alpha One, come in! 340 00:22:29,557 --> 00:22:31,350 It's gone silent, sir. 341 00:22:31,433 --> 00:22:32,935 What about the tech team? 342 00:22:33,018 --> 00:22:34,520 They completed the jump. 343 00:22:35,938 --> 00:22:38,107 Who's the commander there? 344 00:22:56,542 --> 00:22:58,085 You okay, man? 345 00:22:58,794 --> 00:23:00,254 - Captain you alright? - Yeah I'm fine. Everyone else? 346 00:23:00,337 --> 00:23:01,839 Captain, it's command. 347 00:23:02,923 --> 00:23:04,258 Captain Cho In-chang. 348 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 Do you have Alpha One's crash point? 349 00:23:06,594 --> 00:23:09,847 I'm not... I'm not sure but... 350 00:23:09,930 --> 00:23:11,390 Yes, I see it! 351 00:23:11,515 --> 00:23:12,933 Locate and retrieve the black bag. 352 00:23:13,017 --> 00:23:13,726 Come back! 353 00:23:13,809 --> 00:23:14,435 Hey, you idiot! 354 00:23:14,518 --> 00:23:15,269 My name's Captain Cho, sir! 355 00:23:15,352 --> 00:23:17,688 Then listen up, Captain! Go get the black bag! 356 00:23:17,771 --> 00:23:20,232 There's a map of the mines and a GPS tracker in it. 357 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 Secure the bag no matter what. Understood? 358 00:23:22,776 --> 00:23:24,570 Sir, yes, sir. 359 00:23:25,154 --> 00:23:26,989 What's going on, man? 360 00:23:29,366 --> 00:23:30,868 We're colossally fucked... 361 00:23:35,623 --> 00:23:36,832 Shit... 362 00:23:42,212 --> 00:23:45,841 I think I found it. You get the firearms. 363 00:23:45,925 --> 00:23:46,759 Okay. 364 00:23:53,307 --> 00:23:56,143 Dammitt! Dammitt! 365 00:23:56,226 --> 00:23:57,561 We have to go now! 366 00:23:57,645 --> 00:24:00,356 I mean it! Let's go! 367 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 - Come on. - Okay, okay! I got it! 368 00:24:06,153 --> 00:24:07,738 Hurry! 369 00:24:19,416 --> 00:24:22,086 Captain, did you get the bag? 370 00:24:22,211 --> 00:24:23,796 Yes, sir. Bag retrieved. 371 00:24:26,340 --> 00:24:28,801 Good job. Any survivors on the Alpha team? 372 00:24:31,470 --> 00:24:33,138 No survivors, sir. 373 00:24:37,851 --> 00:24:40,437 Follow the GPS tracker to the detention center. 374 00:24:40,771 --> 00:24:43,023 Locate and secure Ri Jun-pyong. 375 00:24:43,107 --> 00:24:45,150 Requesting backup, sir. 376 00:24:45,234 --> 00:24:47,027 We'll stand by until they arrive. 377 00:24:47,111 --> 00:24:48,487 There is no backup. 378 00:24:48,737 --> 00:24:51,156 All air routes have been blocked due to ash. 379 00:24:52,074 --> 00:24:54,827 Land entry is impossible. 380 00:24:55,244 --> 00:24:58,622 You're the only team that can carry out this mission now. 381 00:24:58,831 --> 00:25:02,918 Captain Cho, as of right now, you are in charge of this operation. 382 00:25:03,002 --> 00:25:06,588 Upon securing the nuclear weapons, move to the final explosion point. 383 00:25:10,300 --> 00:25:11,802 Is this for real? 384 00:25:11,885 --> 00:25:14,013 Are we actually in North Korea? 385 00:25:15,472 --> 00:25:17,683 We can do this... We can do this... 386 00:25:18,434 --> 00:25:21,812 It's not so bad if you think about it, no? 387 00:25:21,895 --> 00:25:22,688 No... 388 00:25:23,188 --> 00:25:26,400 We were going to dismantle the missile anyway. 389 00:25:26,483 --> 00:25:30,529 Now, we're just going a little further, entering a mine, 390 00:25:30,612 --> 00:25:32,906 and setting off a detonator. That's all. 391 00:25:33,032 --> 00:25:34,533 You understand what that means, right? We can do this, right? 392 00:25:34,616 --> 00:25:38,704 Our job is to diffuse bombs, not detonate them... 393 00:25:38,787 --> 00:25:40,497 especially nuclear ones... 394 00:25:40,581 --> 00:25:43,667 Be it nuclear or not, we just have to set off a timer. 395 00:25:43,751 --> 00:25:45,669 It's not like it's a suicide mission. 396 00:25:48,714 --> 00:25:49,423 Shit! 397 00:25:50,382 --> 00:25:51,258 What is it? 398 00:25:51,467 --> 00:25:53,469 It... slipped. 399 00:25:53,552 --> 00:25:55,888 You crazy bastard! What the hell are you doing?! 400 00:25:55,971 --> 00:25:58,265 Rubber bullets can be lethal at close range! 401 00:25:58,348 --> 00:25:59,767 What are you, a damn boy scout? 402 00:25:59,850 --> 00:26:02,728 - Sorry... - Get your act together! All of you! 403 00:26:03,520 --> 00:26:05,147 Put your helmets on. 404 00:26:07,441 --> 00:26:10,486 How long has it been since you shot a gun? 405 00:26:11,361 --> 00:26:14,073 Shooting... 406 00:26:14,281 --> 00:26:16,075 I think... about a year. 407 00:26:16,492 --> 00:26:18,660 Did you expect to just walk in there? 408 00:26:19,787 --> 00:26:24,541 Looks like we can just walk in there. All those people are fleeing. 409 00:26:27,252 --> 00:26:29,922 It's a riot. All security seems to have been killed. 410 00:26:30,172 --> 00:26:32,466 G-g-good... It's going as planned. 411 00:26:32,800 --> 00:26:36,720 But something's not right. Ri isn't showing any movement. 412 00:26:36,804 --> 00:26:38,055 Let me see it. 413 00:26:41,391 --> 00:26:44,728 Ri survived execution by leaking Intel about us. 414 00:26:44,895 --> 00:26:47,189 It's possible he is currently a double spy. 415 00:26:47,272 --> 00:26:50,776 Consider him extremely dangerous and don't let your guard down. 416 00:26:57,407 --> 00:26:58,867 Ri Jun-pyong! 417 00:27:00,244 --> 00:27:01,954 I ain't over there. 418 00:27:16,802 --> 00:27:21,473 Really? Y'all are just a bunch of kids. 419 00:27:22,015 --> 00:27:23,475 Very simple. 420 00:27:24,393 --> 00:27:25,936 Ri has a Southern accent? 421 00:27:26,228 --> 00:27:28,230 Doesn't look like the guy in our picture. 422 00:27:29,148 --> 00:27:30,941 Are you Jun-pyong Ri? 423 00:27:31,024 --> 00:27:33,235 You judge people by the way they talk? 424 00:27:33,777 --> 00:27:35,571 I say don't judge a person by his words 425 00:27:35,696 --> 00:27:37,489 but by his actions. 426 00:27:37,948 --> 00:27:40,284 If I spoke Russian, would that make me Russian? 427 00:27:40,617 --> 00:27:43,620 Don't rely on what I say. Just trust that beeping device you got there. 428 00:27:46,373 --> 00:27:49,459 Ri Jun-pyong First Secretary under MPAF in Beijing... 429 00:27:49,751 --> 00:27:53,172 Our agency has all of your information. 430 00:27:53,338 --> 00:27:54,506 An agent whose code name is... 431 00:27:55,299 --> 00:27:56,425 whose code name... 432 00:27:57,843 --> 00:28:00,429 The Great Wall. You know him, right? 433 00:28:00,554 --> 00:28:04,808 So you better not try anything. 434 00:28:10,147 --> 00:28:11,857 What're you standing round for then? 435 00:28:13,275 --> 00:28:14,359 Open this thing up. 436 00:28:14,443 --> 00:28:17,863 We decide whether we open the door or not. Sergeant Min, open the door. 437 00:28:18,447 --> 00:28:19,740 Officer Kim, open the door. 438 00:28:19,823 --> 00:28:21,325 That's right. Kim, open the door. 439 00:28:21,867 --> 00:28:24,161 Come on, Kim. Hop to it. 440 00:28:25,245 --> 00:28:26,622 Just a moment. 441 00:28:31,126 --> 00:28:35,297 Mr. Ri, there's going to be a small explosion. Please step back. 442 00:28:35,422 --> 00:28:36,465 Officer Kim. 443 00:28:36,548 --> 00:28:37,841 Fire in the hole! 444 00:28:39,009 --> 00:28:40,802 Did you check the batteries? 445 00:28:40,969 --> 00:28:41,970 I did. 446 00:28:42,054 --> 00:28:43,096 Try again. 447 00:28:43,222 --> 00:28:44,431 Fire in the hole! 448 00:28:44,765 --> 00:28:45,641 Why doesn't it work? 449 00:28:45,724 --> 00:28:46,892 Give it to me. 450 00:28:56,151 --> 00:28:57,819 Are you okay? 451 00:28:59,279 --> 00:29:01,949 Wow, the air sure is different out here. 452 00:29:03,784 --> 00:29:05,619 I need a shower. 453 00:29:06,828 --> 00:29:08,080 Shower? 454 00:29:14,211 --> 00:29:16,713 So you wanna find some warheads, 455 00:29:17,089 --> 00:29:19,925 set them off in a mine in Yongsuri, 456 00:29:20,133 --> 00:29:20,801 Yes. 457 00:29:20,884 --> 00:29:22,678 and try to stop a volcanic eruption? 458 00:29:22,761 --> 00:29:24,304 Exactly. 459 00:29:27,224 --> 00:29:31,770 You gotta be kidding me. You think you're some kinda... what's it called... 460 00:29:32,062 --> 00:29:33,438 "Science Ninja Team Gatchaman"? 461 00:29:33,522 --> 00:29:37,150 What's that make you, the Owl? 462 00:29:38,568 --> 00:29:40,570 How dare you call him an owl? 463 00:29:40,696 --> 00:29:44,408 This is why capitalism is doomed. It allows too much imagination. 464 00:29:44,658 --> 00:29:48,787 You only have to take us to the warheads. 465 00:29:48,954 --> 00:29:53,041 We'll release you upon reaching the location. 466 00:29:54,376 --> 00:29:55,919 You'll release me? 467 00:30:00,173 --> 00:30:02,592 Take a seat. Please. 468 00:30:02,718 --> 00:30:03,760 Let's talk this out. 469 00:30:03,844 --> 00:30:11,143 The Great Wall must have told you crazy things about me. 470 00:30:11,226 --> 00:30:13,312 - Ri! - Freeze! 471 00:30:13,395 --> 00:30:16,732 Mr. Ri, if you want, we can help you become a South Korean citizen. 472 00:30:16,815 --> 00:30:20,110 If you do, the Korean government is sure to give you an apartment in Gangnam. 473 00:30:20,193 --> 00:30:21,820 What do Gangnam properties cost now? 474 00:30:27,743 --> 00:30:29,786 It ain't gonna shoot if the safety's on. 475 00:30:35,709 --> 00:30:38,795 So... Can I shower or what? 476 00:30:40,922 --> 00:30:42,924 Lower your guns, lower them! 477 00:30:43,008 --> 00:30:44,384 Lower the guns. 478 00:30:44,885 --> 00:30:46,178 Now... 479 00:30:46,887 --> 00:30:48,680 - Lieutenant Han. - Sir. 480 00:30:48,764 --> 00:30:50,515 We switch to plan B. 481 00:30:50,599 --> 00:30:53,810 If we take Route 8, we get 10 minutes extra, right? 482 00:30:54,019 --> 00:30:56,730 - Excuse me? - Let's do this by the books. 483 00:30:57,731 --> 00:30:58,940 Mr. Ri, 484 00:30:59,024 --> 00:31:00,359 I'll give you 10 minutes, 485 00:31:00,442 --> 00:31:04,029 but if you behave like that again, we can't guarantee your safety. 486 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 Go on. 487 00:31:05,447 --> 00:31:07,783 What kinda safety is there in Hell? 488 00:31:09,284 --> 00:31:11,870 Outta the way, Owl. 489 00:31:13,205 --> 00:31:14,539 Bastard... 490 00:31:16,917 --> 00:31:18,543 Everyone, gather around. 491 00:31:19,920 --> 00:31:21,880 You handled that well. 492 00:31:23,048 --> 00:31:25,550 Owl and Tae-sik, keep your eyes on him. 493 00:31:25,634 --> 00:31:29,137 - Owl... - I'll confer with headquarters. 494 00:31:29,805 --> 00:31:31,765 This is good. Everything's going as planned. 495 00:31:31,848 --> 00:31:33,433 What plan is he talking about? 496 00:32:46,882 --> 00:32:50,385 Near the city of Hamheung 497 00:32:50,594 --> 00:32:54,181 I ain't used soap in a while. Feels so dry. 498 00:32:54,556 --> 00:32:56,183 Anybody got lotion? 499 00:32:56,808 --> 00:32:59,412 We're headed to Hamheung, right? 500 00:32:59,436 --> 00:33:00,937 That's where the ICBMs are kept? 501 00:33:01,021 --> 00:33:02,481 Would you look at that? 502 00:33:02,564 --> 00:33:04,024 Whatta sight... 503 00:33:06,485 --> 00:33:09,196 The Great Leader finally on his back. 504 00:33:09,279 --> 00:33:13,867 I always felt bad looking down on him from my apartment. 505 00:33:24,211 --> 00:33:25,337 Thanks. 506 00:33:25,545 --> 00:33:26,505 What're those? 507 00:33:27,297 --> 00:33:28,673 Gimme one. 508 00:33:40,644 --> 00:33:41,895 Man, it's sour! 509 00:33:44,898 --> 00:33:46,233 Oh, sour and sweet. 510 00:33:46,691 --> 00:33:51,446 I ain't had something like this in so long it makes my jaw hurt. 511 00:33:57,285 --> 00:33:58,328 Hey. 512 00:33:58,453 --> 00:33:59,538 Yeah? 513 00:34:02,791 --> 00:34:04,042 Wait a minute... 514 00:34:04,751 --> 00:34:06,211 - What is it? - Where's my wallet? 515 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 - Your wallet? - Check under the seats. 516 00:34:09,089 --> 00:34:12,342 What, lose your kid or something? 517 00:34:16,388 --> 00:34:19,057 You can't let them outta your sight. 518 00:34:19,307 --> 00:34:22,686 That's why parents need eyes in the back of their heads. 519 00:34:28,525 --> 00:34:30,277 Where's the map? 520 00:34:30,360 --> 00:34:31,736 Was it important? 521 00:34:31,820 --> 00:34:33,113 Because I ate it. 522 00:34:34,197 --> 00:34:35,365 What? 523 00:34:36,199 --> 00:34:39,452 Don't worry. I got it saved up here. 524 00:34:40,078 --> 00:34:42,414 I reckon everybody needs insurance. 525 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 You crazy son of a bitch! 526 00:34:45,959 --> 00:34:47,794 Hey, hey! 527 00:34:50,547 --> 00:34:52,007 You gotta hell of a punch. 528 00:34:52,090 --> 00:34:53,300 Shut your hole! 529 00:34:53,383 --> 00:34:54,467 Tae-sik, enough. 530 00:34:55,677 --> 00:34:57,721 You better hope these cuffs stay on 531 00:34:57,971 --> 00:34:59,973 because you're dead if they don't. 532 00:35:03,518 --> 00:35:08,773 If we go through Hamheung like Ri suggests, we'll save an hour. 533 00:35:08,940 --> 00:35:11,651 Are you trying to advertise you're there to steal a nuke? 534 00:35:11,735 --> 00:35:13,194 I'm sorry, sir. 535 00:35:14,195 --> 00:35:15,530 Take a detour. 536 00:35:15,614 --> 00:35:20,076 You must get to the site before the next eruption, got it? 537 00:35:20,160 --> 00:35:21,494 Yes, sir. 538 00:35:22,662 --> 00:35:24,914 He didn't have to shout... 539 00:35:25,290 --> 00:35:28,001 Be quick and no funny business. 540 00:35:28,418 --> 00:35:29,794 Like what? 541 00:35:29,961 --> 00:35:31,921 I swear, this guy... 542 00:35:34,758 --> 00:35:38,428 I can't believe this... 543 00:35:46,227 --> 00:35:47,771 Jeez. 544 00:35:50,482 --> 00:35:52,108 Gotta light? 545 00:35:55,528 --> 00:35:56,529 You gotta light? 546 00:35:56,655 --> 00:35:57,864 What're you saying? 547 00:35:57,947 --> 00:35:59,658 I asked for a light, shithead. 548 00:36:03,828 --> 00:36:04,913 Here. 549 00:36:04,996 --> 00:36:05,830 Oh, shit! 550 00:36:07,248 --> 00:36:08,708 What an asshole. 551 00:36:18,802 --> 00:36:21,012 Damn, I'm tired. 552 00:36:21,471 --> 00:36:22,639 Let's get going! 553 00:36:22,722 --> 00:36:23,640 Yes, sir. 554 00:36:23,723 --> 00:36:27,143 I want to apologize on behalf of Mr. Park earlier. 555 00:36:27,227 --> 00:36:28,478 Never mind. 556 00:36:29,145 --> 00:36:31,606 I'd rather he say shit to my face than behind my back. 557 00:36:32,273 --> 00:36:36,194 I knew the republic would fall 558 00:36:36,695 --> 00:36:38,238 but sure didn't expect this. 559 00:36:38,321 --> 00:36:40,073 For a traitor, you're sentimental. 560 00:36:40,156 --> 00:36:41,574 Didn't you hear? 561 00:36:41,658 --> 00:36:46,246 It takes sentiment to betray. 562 00:36:46,830 --> 00:36:49,207 Will you pinch it off already? 563 00:36:50,375 --> 00:36:51,626 Sure. 564 00:37:00,885 --> 00:37:02,011 Seriously... 565 00:37:05,306 --> 00:37:07,934 Did your dumbass forget? 566 00:37:09,310 --> 00:37:11,771 I told you about these cuffs. 567 00:37:18,945 --> 00:37:20,739 What's taking so long? 568 00:37:22,741 --> 00:37:25,410 Wait. You sent Tae-sik alone? 569 00:37:25,869 --> 00:37:27,746 He's not back yet? 570 00:37:27,871 --> 00:37:29,122 No, sir. 571 00:37:33,126 --> 00:37:34,252 Where is he at? 572 00:37:34,335 --> 00:37:35,086 Right here. 573 00:37:35,170 --> 00:37:38,006 What about Ri? The GPS! 574 00:37:38,131 --> 00:37:39,507 He's stationary. 575 00:37:40,341 --> 00:37:41,384 Shit! 576 00:37:42,677 --> 00:37:44,512 Tae-sik! Tae-sik! 577 00:37:44,596 --> 00:37:45,764 Tae-sik! 578 00:37:45,847 --> 00:37:48,308 Hey! Open your eyes! 579 00:37:49,434 --> 00:37:50,268 Where's Ri? 580 00:37:50,351 --> 00:37:51,895 Where did he go? 581 00:37:54,189 --> 00:37:55,857 The GPS... 582 00:37:59,778 --> 00:38:04,657 Hamheung 583 00:38:15,627 --> 00:38:16,669 Wait. 584 00:38:23,134 --> 00:38:24,135 Move. 585 00:38:48,076 --> 00:38:50,078 Where the hell is he at? 586 00:38:57,460 --> 00:38:59,629 How are we going to find him? 587 00:39:00,421 --> 00:39:01,798 Been a long time. 588 00:39:02,090 --> 00:39:03,216 Ri Jun-pyong? 589 00:39:03,299 --> 00:39:05,635 I had myself some surprise visitors. 590 00:39:06,135 --> 00:39:09,222 You're gonna laugh when I tell you who. 591 00:39:11,516 --> 00:39:14,435 The area is too big. We need to split up. 592 00:39:14,519 --> 00:39:17,146 What if Ri passed through here? 593 00:39:17,313 --> 00:39:21,609 No, he wanted to come here. He must have a reason. 594 00:39:21,693 --> 00:39:23,570 We'll never find him. 595 00:39:25,530 --> 00:39:26,781 Hold on... 596 00:39:33,288 --> 00:39:34,914 Where are you going? 597 00:39:48,094 --> 00:39:50,722 The Great Leader finally on his back. 598 00:39:50,930 --> 00:39:55,226 I always felt bad looking down on him from my apartment. 599 00:40:49,030 --> 00:40:51,824 I didn't think I'd see you again till I was dead. 600 00:40:52,742 --> 00:40:54,035 Where's Sun-ok? 601 00:40:56,079 --> 00:40:57,372 Bocheon. 602 00:40:58,081 --> 00:40:59,707 At my brother's. 603 00:40:59,791 --> 00:41:01,042 Bocheon? 604 00:41:01,125 --> 00:41:04,879 That's right in front of Baekdu. How could you send a little girl to... 605 00:41:05,254 --> 00:41:09,217 How cute. You're trying to be a father. 606 00:41:14,347 --> 00:41:16,182 I'm gonna ask you this one last time. 607 00:41:17,183 --> 00:41:19,644 Did you 608 00:41:22,230 --> 00:41:23,564 rat me out? 609 00:41:29,153 --> 00:41:30,363 Yes, I did. 610 00:41:33,408 --> 00:41:34,367 He's close. 611 00:41:34,450 --> 00:41:35,952 10 o'clock, upper level. Let's go. 612 00:41:36,077 --> 00:41:37,370 Yes, sir. 613 00:41:50,508 --> 00:41:51,926 Why? 614 00:41:53,302 --> 00:41:56,347 Where were you gonna go after abandoning your own daughter? 615 00:41:57,557 --> 00:41:58,891 Did you forget? 616 00:42:00,935 --> 00:42:02,979 You abandoned us first. 617 00:42:04,647 --> 00:42:05,565 Ri Jun-pyong. 618 00:42:12,530 --> 00:42:13,531 Put the gun down. 619 00:42:13,614 --> 00:42:14,657 Shoot me. 620 00:42:14,782 --> 00:42:16,826 I don't have long left anyway. 621 00:42:19,162 --> 00:42:20,413 Put the gun down now! 622 00:42:23,791 --> 00:42:25,209 See you in Hell. 623 00:42:41,142 --> 00:42:41,934 Nam, the cuffs. 624 00:42:42,018 --> 00:42:43,144 Yes, sir. 625 00:42:45,980 --> 00:42:47,565 Did I scare you good? 626 00:42:49,484 --> 00:42:51,152 I'm done with your bullshit. 627 00:42:51,277 --> 00:42:54,072 Ooh, a tough guy. 628 00:42:55,281 --> 00:42:57,366 Come on then. There ain't much time. 629 00:42:58,284 --> 00:42:59,327 Let's go. 630 00:43:10,880 --> 00:43:16,260 US citizens in Korea are gathering at local meeting points. 631 00:43:16,636 --> 00:43:20,574 Included in the evacuation list are Korea-based US military and their families, 632 00:43:20,598 --> 00:43:22,433 US citizens, and Koreans who obtained US approval. 633 00:43:33,861 --> 00:43:36,322 Don't worry, sweetie. 634 00:43:37,156 --> 00:43:40,785 Mommy can do this. Mommy can do this for us. 635 00:43:43,621 --> 00:43:45,665 Let's go see daddy. 636 00:43:46,124 --> 00:43:50,920 27th Machinery Complex Kanggye, Chagang Province 637 00:43:55,299 --> 00:43:58,553 All security has left save a skeleton crew. 638 00:44:00,680 --> 00:44:04,517 After Tae-sik clears with sniping, get in position and cover the team. 639 00:44:04,600 --> 00:44:08,062 The rest of us will enter... 640 00:44:08,187 --> 00:44:09,522 What's the plan? 641 00:44:11,023 --> 00:44:12,441 I'm telling them now. 642 00:44:12,525 --> 00:44:13,734 So you're making shit up? 643 00:44:13,818 --> 00:44:15,027 For crying out loud... 644 00:44:15,611 --> 00:44:18,406 Cover the enemy's eyes first. 645 00:44:18,698 --> 00:44:20,300 That closed factory is a cover. 646 00:44:20,324 --> 00:44:22,243 The actual facility is underneath. 647 00:44:22,326 --> 00:44:23,911 But what happens if you kill the generator? 648 00:44:23,995 --> 00:44:25,413 Y'all got night vision goggles? 649 00:44:25,830 --> 00:44:30,084 It takes 2 minutes for the emergency generator to start. 650 00:44:30,209 --> 00:44:32,044 - So you best move fast. - Yes, sir! 651 00:44:37,633 --> 00:44:40,428 I'll say this only once. I'm in charge here. 652 00:44:40,636 --> 00:44:42,847 Then make the call. 653 00:44:46,851 --> 00:44:48,227 Gather around, everyone. 654 00:44:51,230 --> 00:44:54,066 Actually, his plan is pretty similar to mine. 655 00:44:54,150 --> 00:44:55,693 First of all, Tae-sik... 656 00:44:55,776 --> 00:44:58,988 you'll find the generator and shut it down. 657 00:44:59,071 --> 00:45:02,116 The rest of you will enter through the main gate. 658 00:45:02,200 --> 00:45:03,201 Yes, sir! 659 00:45:03,284 --> 00:45:05,578 Sir, you told me to handle sniping. 660 00:45:06,746 --> 00:45:09,248 You can't do that after you shut down the generator? 661 00:45:09,332 --> 00:45:14,045 Is sniping even necessary in this situation? 662 00:45:14,128 --> 00:45:15,922 Sniping would be good to have. 663 00:45:16,005 --> 00:45:17,048 Yeah? 664 00:45:17,340 --> 00:45:19,717 That's some rare leadership. 665 00:45:35,524 --> 00:45:37,818 Unit 2 is inside basement 1. 666 00:45:43,157 --> 00:45:44,742 Tae-sik the generator! Now! 667 00:45:49,705 --> 00:45:51,332 Nope, that's not it... 668 00:45:52,667 --> 00:45:53,542 Return fire! 669 00:45:53,626 --> 00:45:54,585 Return fire! 670 00:45:55,461 --> 00:45:57,338 Have we located the hostiles? 671 00:45:57,421 --> 00:45:59,799 At your 11 o'clock but their numbers are unknown! 672 00:46:00,508 --> 00:46:02,426 We're engaging! 673 00:46:04,095 --> 00:46:05,304 Why aren't the lights off yet? 674 00:46:05,388 --> 00:46:06,430 Tae-sik! Tae-sik! 675 00:46:06,514 --> 00:46:09,308 Shut down the goddamn generator! 676 00:46:10,142 --> 00:46:10,851 Dammit... 677 00:46:10,935 --> 00:46:12,186 The circuit breaker! 678 00:46:20,736 --> 00:46:22,863 Captain, basement 2 electricity is down! 679 00:46:22,947 --> 00:46:24,949 Why's it still on here? 680 00:46:25,032 --> 00:46:27,535 You've got 2 minutes! 681 00:46:35,835 --> 00:46:37,920 Unit 2 has cleared basement 2! Hostiles contained! 682 00:46:38,004 --> 00:46:38,671 I'm on my way! 683 00:46:38,754 --> 00:46:39,505 Give me a gun! 684 00:46:39,797 --> 00:46:42,925 What? I can't give you a gun! 685 00:46:43,009 --> 00:46:44,385 You want us both to die here? 686 00:46:52,476 --> 00:46:53,811 Oh, damn it. 687 00:46:54,395 --> 00:46:56,605 You take that side. 688 00:46:58,649 --> 00:47:00,067 What's the kill range for rubber bullets? 689 00:47:00,151 --> 00:47:01,527 How would I... 690 00:47:07,325 --> 00:47:08,659 Comrades! 691 00:47:09,285 --> 00:47:13,748 I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF! 692 00:47:14,415 --> 00:47:18,210 I just killed a commander of the South Korean puppet army! 693 00:47:18,461 --> 00:47:20,629 Come and look! 694 00:47:40,691 --> 00:47:42,777 That went better than I expected. 695 00:47:45,029 --> 00:47:48,366 How can you just shoot me without warning? What kind of plan is that? 696 00:47:48,783 --> 00:47:50,201 Scared the shit out of me... 697 00:48:07,176 --> 00:48:08,427 Come on in. 698 00:48:12,473 --> 00:48:14,350 No more messing around. 699 00:48:14,767 --> 00:48:15,935 What's the date? 700 00:48:16,018 --> 00:48:17,061 Is that the password? 701 00:48:17,436 --> 00:48:20,147 How could that be password? I just wanna know. 702 00:48:21,357 --> 00:48:24,777 I got no idea how long I was in that shit hole. 703 00:48:40,251 --> 00:48:41,460 Hold on. 704 00:48:45,631 --> 00:48:47,174 Gotcha again. 705 00:49:05,025 --> 00:49:05,943 Grab the gear. 706 00:49:06,026 --> 00:49:06,944 Yes, sir. 707 00:49:09,697 --> 00:49:10,531 Let's do this. 708 00:49:21,041 --> 00:49:26,755 Comrades, let me introduce you to the treasures of the republic. 709 00:49:53,908 --> 00:49:55,826 I can't believe what I'm seeing. 710 00:49:56,410 --> 00:49:59,497 So sleek and beautiful. 711 00:50:00,080 --> 00:50:04,084 But you Southies still call them the mistake of the republic. 712 00:50:04,502 --> 00:50:06,170 A big one, too. 713 00:50:06,754 --> 00:50:08,547 What's the radioactive reading? 714 00:50:09,465 --> 00:50:11,217 0.128 sievert. 715 00:50:11,300 --> 00:50:14,553 Good, thank you. Let's get to work. 716 00:50:16,514 --> 00:50:17,848 What are y'all doing? 717 00:50:18,807 --> 00:50:22,520 Did you forget about my insurance? 718 00:50:22,853 --> 00:50:25,606 Just stay put for a minute. 719 00:50:29,902 --> 00:50:30,694 Bring it over here. 720 00:50:30,778 --> 00:50:31,820 Perfect fit. 721 00:50:32,071 --> 00:50:33,113 Hang in there. 722 00:50:33,447 --> 00:50:35,324 You promised to release me! 723 00:50:35,783 --> 00:50:37,159 Sneaky sonsabitches! 724 00:50:40,913 --> 00:50:42,414 Begin disassembly. 725 00:50:42,623 --> 00:50:44,667 Extracting warhead from propellant. 726 00:50:47,461 --> 00:50:49,255 Separating uranium casing. 727 00:51:01,350 --> 00:51:02,601 Radioactive reading? 728 00:51:02,685 --> 00:51:06,146 8.6, 8.8... And rising. 729 00:51:16,490 --> 00:51:18,325 Separating the core. 730 00:51:20,202 --> 00:51:22,705 Mounting on 1 and 2, complete. 731 00:51:26,250 --> 00:51:28,168 Mounting on 4, complete. 732 00:51:52,484 --> 00:51:54,612 It's the second eruption! We need to hurry! 733 00:52:21,180 --> 00:52:24,558 Ensure safety then everyone back to position! 734 00:52:24,683 --> 00:52:25,601 It's sooner than expected! 735 00:52:29,980 --> 00:52:32,566 DISASTER WARNING: Paldang Dam has collapsed. 736 00:52:37,112 --> 00:52:38,364 Oh my! 737 00:53:06,308 --> 00:53:07,935 Hey! The doors are closing! 738 00:53:08,018 --> 00:53:09,103 Look here! 739 00:53:13,357 --> 00:53:14,316 What's wrong? 740 00:53:14,400 --> 00:53:15,567 This bolt is stuck. 741 00:53:15,859 --> 00:53:18,278 Then force it. 742 00:53:20,572 --> 00:53:21,323 Look! 743 00:53:42,886 --> 00:53:44,138 We have to skip this one! 744 00:53:44,221 --> 00:53:45,305 Yes, let's skip this. 745 00:53:45,806 --> 00:53:47,725 Don't we need all of them? 746 00:53:47,850 --> 00:53:49,685 The plan only works with all 6 nukes! 747 00:54:02,740 --> 00:54:04,700 Assholes! 748 00:54:20,466 --> 00:54:21,592 Are you crazy? We could all die! 749 00:54:21,675 --> 00:54:23,135 It's all we got! 750 00:54:29,808 --> 00:54:30,410 Hello. 751 00:54:30,434 --> 00:54:32,352 We obtained a go ahead from above. 752 00:54:32,436 --> 00:54:35,439 I'll let you cross with your daughter. 753 00:54:39,526 --> 00:54:42,154 Bring the detonator and a technician who can disassemble it. 754 00:54:42,237 --> 00:54:43,739 Hello? Hello? 755 00:54:49,620 --> 00:54:50,746 Thank God. 756 00:54:52,998 --> 00:54:54,082 Finish it up. 757 00:54:54,166 --> 00:54:55,334 - Yes, Captain. - Hurry. 758 00:55:00,047 --> 00:55:01,507 Where is Ri? 759 00:55:01,632 --> 00:55:03,842 We can't wait any longer! 760 00:55:12,976 --> 00:55:14,269 Ri, that bastard! 761 00:55:14,353 --> 00:55:15,395 You cuffed him properly? 762 00:55:15,479 --> 00:55:16,188 Yes! 763 00:55:16,271 --> 00:55:18,482 - You should've double checked! - I did! 764 00:55:25,781 --> 00:55:26,949 Did I scare you? 765 00:55:27,074 --> 00:55:28,408 What the hell, man? 766 00:55:28,492 --> 00:55:30,536 Funny how fate works. 767 00:55:30,619 --> 00:55:35,332 - Get the gear! Quick! - If I'd left you would've been trapped. 768 00:55:35,415 --> 00:55:38,418 - But I jammed a barrel between the doors so... - Load up and go! 769 00:56:23,088 --> 00:56:24,381 Everyone okay? 770 00:56:24,756 --> 00:56:25,841 Yes, sir! 771 00:56:27,050 --> 00:56:28,302 I'm fine too. 772 00:56:29,595 --> 00:56:30,679 The detonator? 773 00:56:30,762 --> 00:56:31,930 It's fine. 774 00:56:35,100 --> 00:56:35,893 Let's go. 775 00:56:35,976 --> 00:56:39,187 Perfectly fine... you heartless asshole. 776 00:56:41,773 --> 00:56:42,774 It's Delta One! 777 00:56:42,858 --> 00:56:44,902 - Connect him. - Yes, sir! 778 00:56:45,235 --> 00:56:48,238 Captain Cho, how did it go? 779 00:56:48,322 --> 00:56:49,531 We secured them. 780 00:56:49,781 --> 00:56:51,992 We got all 6 installed in the detonator, sir. 781 00:56:57,789 --> 00:56:58,790 Well done. 782 00:56:58,874 --> 00:57:01,418 But the second eruption happened during the operation. 783 00:57:01,501 --> 00:57:03,337 Is everything okay on that side? 784 00:57:04,254 --> 00:57:05,422 My wife, Ji-young... 785 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 The eruption occurred sooner than expected. 786 00:57:08,467 --> 00:57:12,220 We'll update the new estimated time for the last eruption. You must hurry. 787 00:57:13,305 --> 00:57:14,598 Where... 788 00:57:21,563 --> 00:57:23,231 Are you comfortable down there? 789 00:57:23,315 --> 00:57:25,400 We got it all wrong. 790 00:57:28,278 --> 00:57:31,823 80% of the deposit in mine 7 is iron ore. 791 00:57:31,907 --> 00:57:34,660 It's an iron fortress that can contain anything. 792 00:57:34,826 --> 00:57:35,577 Your point? 793 00:57:35,661 --> 00:57:37,079 The speed... Ouch! 794 00:57:41,750 --> 00:57:46,088 The velocity of the eruption was faster than estimated. The temperature soared. 795 00:57:46,171 --> 00:57:49,716 At this rate, the third eruption will tip the temperature over the fusing point. 796 00:57:49,800 --> 00:57:51,510 That iron fortress is softening. 797 00:57:51,760 --> 00:57:53,387 See? 798 00:57:54,805 --> 00:57:56,390 The volcano's changing. 799 00:57:56,765 --> 00:57:58,308 That's her weak point. 800 00:57:58,392 --> 00:58:00,519 If we can hit that point, 801 00:58:05,232 --> 00:58:06,108 53%! 802 00:58:06,191 --> 00:58:08,151 With the 7th mine, 803 00:58:09,152 --> 00:58:11,363 we can stop the final explosion. 804 00:58:19,162 --> 00:58:23,166 Who would've guessed my timely judgment would save our lives? 805 00:58:23,375 --> 00:58:25,252 Will you please get up? 806 00:58:25,419 --> 00:58:26,628 This thing's very dangerous. 807 00:58:27,504 --> 00:58:28,714 Careful. 808 00:58:29,339 --> 00:58:30,465 Ri. 809 00:58:32,843 --> 00:58:35,178 We go our own ways now. Give me the map. 810 00:58:36,972 --> 00:58:39,224 I ain't ready to cancel my insurance yet. 811 00:58:39,516 --> 00:58:41,226 I told you enough with the bullshit. 812 00:58:41,393 --> 00:58:42,811 Give me the map now. 813 00:58:44,312 --> 00:58:45,939 Did you check your safety? 814 00:58:49,234 --> 00:58:50,485 I'll be damned. 815 00:58:51,194 --> 00:58:52,654 There is some man in you. 816 00:58:52,779 --> 00:58:56,116 Rubber bullets are fatal at this range, so stop fucking around. 817 00:58:57,034 --> 00:58:58,618 Can you do this without the map? 818 00:59:06,251 --> 00:59:07,419 Take cover! 819 00:59:09,713 --> 00:59:11,923 You can thank me later! 820 00:59:12,007 --> 00:59:13,633 Don't hold your breath! 821 00:59:15,969 --> 00:59:19,723 Lieutenant Han, did you load the detonator? 822 00:59:19,806 --> 00:59:21,183 Yes, sir! 823 00:59:21,558 --> 00:59:23,268 Good! Return fire! 824 00:59:23,351 --> 00:59:24,519 Yes, sir! 825 00:59:26,480 --> 00:59:27,689 Come on! 826 00:59:27,773 --> 00:59:28,940 Hurry! Careful! 827 00:59:29,983 --> 00:59:31,193 Dammitt! 828 00:59:31,651 --> 00:59:32,569 This is Delta One! 829 00:59:32,652 --> 00:59:33,695 What's going on? 830 00:59:33,820 --> 00:59:35,197 We're taking fire! 831 00:59:35,447 --> 00:59:36,323 From North Koreans? 832 00:59:36,615 --> 00:59:37,824 Can't be sure. 833 00:59:39,326 --> 00:59:42,245 Permission to use live ammo. 834 00:59:44,748 --> 00:59:45,749 Granted. 835 00:59:48,085 --> 00:59:49,002 Tae-sik, secure visual! 836 00:59:49,086 --> 00:59:50,003 Yes, sir! 837 01:00:03,725 --> 01:00:04,976 Take cover! 838 01:00:11,691 --> 01:00:13,401 Come in, Tae-sik! 839 01:00:13,527 --> 01:00:15,195 Min! 840 01:00:15,320 --> 01:00:17,489 Tae-sik is down! 841 01:00:18,198 --> 01:00:19,407 He's losing a lot of blood! 842 01:00:19,491 --> 01:00:20,992 Secure, retreat and get him out of there! 843 01:00:21,076 --> 01:00:22,619 - Yes, sir. - I'll go! 844 01:00:28,416 --> 01:00:29,584 Direct hits. 845 01:00:31,711 --> 01:00:33,421 They have heat detectors. 846 01:00:35,590 --> 01:00:36,800 Who are they? 847 01:00:36,925 --> 01:00:38,385 I don't know, man. 848 01:00:43,974 --> 01:00:45,183 What the... 849 01:00:46,059 --> 01:00:48,562 I'm going for the truck. Cover me. 850 01:00:49,104 --> 01:00:51,982 Don't tell me to cover you or... shit! 851 01:00:52,566 --> 01:00:54,067 Crazy assholes! 852 01:01:14,087 --> 01:01:15,297 Dammitt! 853 01:01:32,480 --> 01:01:34,065 - You hurt? - I'm okay. 854 01:01:35,942 --> 01:01:37,110 - Can you walk? - Yeah. 855 01:01:39,237 --> 01:01:40,238 Min, get ready! 856 01:01:40,322 --> 01:01:41,198 Yes, sir! 857 01:02:01,509 --> 01:02:03,011 Retreat! Retreat! 858 01:02:03,094 --> 01:02:04,596 Everyone, fall back! 859 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 Over here! 860 01:02:15,273 --> 01:02:17,275 Get in! Quick! 861 01:02:17,400 --> 01:02:18,735 Hurry! 862 01:02:23,990 --> 01:02:25,617 Where's my team? 863 01:02:26,117 --> 01:02:27,619 This is gonna hurt. 864 01:02:32,165 --> 01:02:33,250 Huh? 865 01:02:55,438 --> 01:02:56,064 Ambassador... 866 01:03:20,714 --> 01:03:25,343 Do you expect us to sit idly by and watch this disaster happen? 867 01:03:39,149 --> 01:03:43,778 I need you to calm down and think of a way... 868 01:03:43,862 --> 01:03:46,281 Forget it. I'm due to leave, 869 01:03:46,364 --> 01:03:48,283 and I got nothing keeping me here. 870 01:03:56,958 --> 01:03:58,460 There's nothing keeping you here? 871 01:03:58,585 --> 01:04:01,880 Well, I've got so much that 872 01:04:02,047 --> 01:04:05,383 I was prepared to do anything, even beg a US citizen, for help. 873 01:04:05,467 --> 01:04:06,968 I was clearly out of my mind. 874 01:04:07,886 --> 01:04:13,350 It all came to this because of an incompetent government that can't decide its own fate, 875 01:04:13,433 --> 01:04:15,518 and you're part of that! Okay? 876 01:04:15,810 --> 01:04:17,228 The damn... 877 01:04:18,104 --> 01:04:20,940 the doors are locked! Unlock the doors! 878 01:04:49,302 --> 01:04:51,221 Tae-sik... come on... 879 01:05:03,483 --> 01:05:05,026 Don't worry. 880 01:05:06,486 --> 01:05:08,988 The package is wrapped and en route. 881 01:05:10,240 --> 01:05:12,325 Bocheon, 8 o'clock. 882 01:05:12,575 --> 01:05:14,285 Why Bocheon? 883 01:05:16,871 --> 01:05:18,790 I got business there. 884 01:05:18,998 --> 01:05:21,709 Don't forget the package is payable on delivery. 885 01:05:28,425 --> 01:05:29,634 You're awake? 886 01:05:29,717 --> 01:05:31,845 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 887 01:05:32,637 --> 01:05:33,930 What are you talking about? 888 01:05:34,013 --> 01:05:35,598 So you don't look back. 889 01:05:38,393 --> 01:05:42,188 Why did you put these on me? 890 01:05:42,397 --> 01:05:43,857 Come on, uncuff me. 891 01:05:43,940 --> 01:05:45,525 What are you doing? 892 01:05:45,608 --> 01:05:46,901 Get these off me. 893 01:05:46,985 --> 01:05:49,821 Ti... coo... ti.... 894 01:05:50,029 --> 01:05:51,448 What is cootie coot? 895 01:05:51,531 --> 01:05:52,758 - What? - You kept mumbling 896 01:05:52,782 --> 01:05:54,742 that in your sleep. 897 01:05:55,326 --> 01:05:56,870 Having nightmares? 898 01:05:57,078 --> 01:05:58,413 Cutie cute. 899 01:06:00,790 --> 01:06:05,128 Uncuff me, and I'll tell you what it means. 900 01:06:05,211 --> 01:06:06,463 You're such an idiot... 901 01:06:07,213 --> 01:06:10,091 The border is lined with Chinese military 902 01:06:10,508 --> 01:06:13,011 ready to charge in at the first provocation. 903 01:06:13,344 --> 01:06:16,890 I have evidence and witness to a violation of non-aggression. 904 01:06:16,973 --> 01:06:19,809 They're gonna be so happy to see you. 905 01:06:21,853 --> 01:06:23,354 We're going to Bocheon 906 01:06:23,480 --> 01:06:30,153 where I'll serve you up on a silver plate. Got it? 907 01:06:30,278 --> 01:06:31,779 You're out of your damn mind! 908 01:06:31,863 --> 01:06:36,951 You can't do that now! It'll be the end for everyone! 909 01:06:37,327 --> 01:06:38,703 It's been the end for a long time. 910 01:06:38,786 --> 01:06:43,041 No, I mean the final hour! There will be 2 more eruptions in 17 hours! 911 01:06:43,124 --> 01:06:45,877 If we don't stop them, it's over for the North and the South! 912 01:06:45,960 --> 01:06:47,462 So let me out of here! 913 01:06:47,545 --> 01:06:53,134 I don't care about the South, and it's long been over in the North. 914 01:06:55,303 --> 01:06:56,387 Oh, shit. 915 01:06:56,471 --> 01:06:58,139 They need to go to mine 7 instead. 916 01:06:58,264 --> 01:07:01,184 We need to regain access to our comms with the team. 917 01:07:01,267 --> 01:07:03,311 What can we possibly do after violating US alliance? 918 01:07:03,394 --> 01:07:05,605 They broke our trust too. 919 01:07:05,688 --> 01:07:07,941 Chance of success was low anyway. 920 01:07:08,024 --> 01:07:09,567 It's 53% now. 921 01:07:11,110 --> 01:07:13,488 That's higher than your approval rating. 922 01:07:15,573 --> 01:07:17,200 I'm sorry. 923 01:07:43,309 --> 01:07:44,644 The shell... 924 01:07:53,653 --> 01:07:57,657 Thank you, Tae-sik. 925 01:07:58,533 --> 01:08:00,285 Hey, cookie cooties... 926 01:08:00,618 --> 01:08:01,452 Yeah? 927 01:08:01,536 --> 01:08:02,745 You watch Damo? 928 01:08:02,829 --> 01:08:03,788 What? 929 01:08:03,871 --> 01:08:07,125 The South Korean TV show. I missed the final episode. 930 01:08:07,709 --> 01:08:11,337 It was killing me while I was locked up. 931 01:08:11,462 --> 01:08:14,549 Oh! Damo! Of course! 932 01:08:15,550 --> 01:08:19,262 What happens to Chae-ok and Bo-yoon? 933 01:08:19,345 --> 01:08:20,513 Do you know? 934 01:08:20,680 --> 01:08:22,098 I haven't seen that show. 935 01:08:22,181 --> 01:08:26,728 But maybe Jewel in the Palace is a better choice for you. 936 01:08:26,811 --> 01:08:29,981 Then again, My Love from the Star was pretty popular. 937 01:08:30,064 --> 01:08:33,109 But I don't know because I only watch Am-shows. 938 01:08:33,192 --> 01:08:34,694 What's that? 939 01:08:34,777 --> 01:08:37,614 It's short for American TV shows. 940 01:08:38,531 --> 01:08:41,492 Ah, American TV show, Am-show... 941 01:08:41,576 --> 01:08:42,869 Yep! 942 01:08:43,161 --> 01:08:46,706 You Southies contract everything. 943 01:08:46,789 --> 01:08:47,832 We call it "con-every". 944 01:08:47,957 --> 01:08:48,916 Huh? 945 01:08:50,668 --> 01:08:52,045 That's f-mad. 946 01:08:53,755 --> 01:08:56,090 Fucking mad. I contracted that. 947 01:08:59,969 --> 01:09:01,846 You're catching on! 948 01:09:02,096 --> 01:09:05,308 Impressive, right? I impressed myself! 949 01:09:11,356 --> 01:09:13,691 - Okay, okay... - Very clever. 950 01:09:39,092 --> 01:09:40,551 It's not cool to sneak up like that. 951 01:09:40,635 --> 01:09:43,554 No, you're the sneaky one. 952 01:09:43,638 --> 01:09:46,849 I'm sorry but 953 01:09:47,141 --> 01:09:49,936 don't try anything funny. Just play this right because 954 01:09:50,103 --> 01:09:52,480 Of course, just a sec... 955 01:09:53,106 --> 01:09:54,148 You know it? 956 01:09:55,566 --> 01:09:59,404 The GPS. My team will come find me. 957 01:10:00,655 --> 01:10:01,406 Give it here. 958 01:10:01,489 --> 01:10:03,282 How can I when I'm tied up? 959 01:10:03,783 --> 01:10:04,951 You piece of... 960 01:10:05,076 --> 01:10:07,078 Who has insurance now? 961 01:10:07,328 --> 01:10:10,123 I'll cut you open! 962 01:11:10,892 --> 01:11:12,477 That hurts! 963 01:11:12,602 --> 01:11:13,811 Look! 964 01:11:13,895 --> 01:11:15,104 Out front! 965 01:11:23,404 --> 01:11:24,530 Stop! 966 01:11:24,614 --> 01:11:25,823 Stop! 967 01:11:25,948 --> 01:11:27,784 - The brakes don't work! - Stop the car! 968 01:11:51,015 --> 01:11:56,020 Where do you think you're going? 969 01:11:58,022 --> 01:11:59,732 My arm, my arm! 970 01:12:10,451 --> 01:12:13,514 Evacuation meeting point 971 01:12:13,538 --> 01:12:15,623 16 hours to final eruption 972 01:12:23,339 --> 01:12:24,674 - You're going to lncheon Port, right? - What's going on? 973 01:12:24,757 --> 01:12:25,800 That's right. 974 01:12:29,971 --> 01:12:33,224 You must be Ji-young, Captain Cho's wife. 975 01:12:33,307 --> 01:12:34,308 Yes... 976 01:12:36,477 --> 01:12:38,271 Find yourself a seat. 977 01:13:19,687 --> 01:13:20,730 Here. 978 01:13:29,363 --> 01:13:30,656 Thank you. 979 01:13:37,246 --> 01:13:38,748 You're Korean? 980 01:13:44,253 --> 01:13:45,796 So... you are Korean. 981 01:13:48,341 --> 01:13:50,092 Mr. Robert, 982 01:13:50,635 --> 01:13:56,098 when we get to the port, will the ship leave right away? 983 01:13:56,390 --> 01:14:01,228 I'm supposed to meet my husband. He won't be late this time. 984 01:14:02,647 --> 01:14:05,691 Do you know when the ship leaves? 985 01:14:06,359 --> 01:14:09,028 Oh, here. Thank you. 986 01:14:19,872 --> 01:14:21,123 Can I help you? 987 01:14:21,207 --> 01:14:23,876 No, you can't. Look, look... 988 01:14:24,835 --> 01:14:26,587 You speak very good English. 989 01:14:52,279 --> 01:14:53,948 Cutie cute... 990 01:15:14,593 --> 01:15:15,886 Does it hurt? 991 01:15:17,388 --> 01:15:20,099 Hurts me too, dumbass. 992 01:15:24,645 --> 01:15:26,272 You've totally lost it. 993 01:15:26,355 --> 01:15:31,110 I was scheduled to be discharged today! I should be a civilian! 994 01:15:32,278 --> 01:15:36,866 But I was dragged here to steal a nuke and get shot at by Americans! 995 01:15:36,949 --> 01:15:39,618 Along with the rest of my team! 996 01:15:39,702 --> 01:15:41,912 Lieutenant Min... Tae-sik! 997 01:15:42,538 --> 01:15:45,332 In fucking North Korea! 998 01:15:46,250 --> 01:15:49,211 Man, please help me! I beg of you! 999 01:15:49,295 --> 01:15:53,090 We have to get to Baekdu! I need your help! 1000 01:15:53,257 --> 01:15:56,052 This is too much! Please! 1001 01:15:56,218 --> 01:15:57,470 Crazy ass Southie... 1002 01:15:57,553 --> 01:15:58,971 What do I do? 1003 01:16:02,141 --> 01:16:04,602 Lift and pull. Put your back into it. 1004 01:16:04,685 --> 01:16:07,354 Why are we even doing this? 1005 01:16:08,272 --> 01:16:09,732 Look what you got us into! 1006 01:16:09,815 --> 01:16:13,944 This is no treasure, it's a burden. 1007 01:16:16,280 --> 01:16:17,782 What now? 1008 01:16:31,587 --> 01:16:33,589 We'll never make it on time. 1009 01:16:34,090 --> 01:16:37,927 We need to move faster. The explosions are coming. 1010 01:16:40,387 --> 01:16:41,889 Is it your first kid? 1011 01:16:42,640 --> 01:16:43,808 Yeah. 1012 01:16:44,100 --> 01:16:49,605 When they're young is best. Kids are beautiful then. 1013 01:16:49,772 --> 01:16:51,816 After that is pure hell. 1014 01:16:52,149 --> 01:16:55,319 Is that why you abandoned your wife and child? 1015 01:16:55,861 --> 01:16:58,447 I left to save my family. 1016 01:16:58,531 --> 01:17:01,325 You picked a name yet? 1017 01:17:01,408 --> 01:17:03,828 I don't know if it's a boy or a girl. 1018 01:17:03,953 --> 01:17:06,705 You didn't see? It's right there in the picture. 1019 01:17:06,872 --> 01:17:07,665 What? 1020 01:17:07,748 --> 01:17:11,001 Look, look. See it? 1021 01:17:12,545 --> 01:17:15,798 See what? In the picture? 1022 01:17:18,175 --> 01:17:19,885 I can see it from here. 1023 01:17:23,305 --> 01:17:25,266 - The sex of the baby is... - Yeah? 1024 01:17:26,350 --> 01:17:29,770 I'll tell you after you tell me how Damo ends. 1025 01:17:30,521 --> 01:17:33,482 I feel sorry for a kid who may not never see its father. 1026 01:17:35,442 --> 01:17:36,777 Let's go. 1027 01:17:39,905 --> 01:17:42,491 You're a real piece of work. 1028 01:17:45,870 --> 01:17:47,830 Poor kid... 1029 01:17:48,664 --> 01:17:51,852 You're infringing on United States' sovereignty. 1030 01:17:51,876 --> 01:17:52,918 lncheon Port 1031 01:17:53,002 --> 01:17:55,087 Step away from the fence. 1032 01:17:55,504 --> 01:17:57,256 I repeat, 1033 01:17:57,506 --> 01:18:01,302 You're infringing on United States' sovereignty. 1034 01:18:23,282 --> 01:18:26,577 Go on. My husband will come soon. 1035 01:18:28,454 --> 01:18:29,830 Your husband... 1036 01:18:46,639 --> 01:18:47,848 Shit. 1037 01:18:50,935 --> 01:18:53,395 How can there be nothing? 1038 01:19:00,319 --> 01:19:05,157 Hey, Ri! There's something here. 1039 01:19:05,366 --> 01:19:07,952 Come look. 1040 01:19:08,285 --> 01:19:09,286 Come on. 1041 01:19:09,370 --> 01:19:11,038 - What is it? - There's something here. 1042 01:19:11,121 --> 01:19:12,331 Get outta the way. 1043 01:19:13,207 --> 01:19:14,541 There's something... 1044 01:19:16,418 --> 01:19:17,795 A little more. 1045 01:19:17,878 --> 01:19:19,755 - No, not like that. - Will you shut up? 1046 01:19:19,838 --> 01:19:21,590 That's right. Just a little more. 1047 01:19:21,924 --> 01:19:23,259 Don't drag it. 1048 01:19:23,425 --> 01:19:24,885 There, there. 1049 01:19:25,552 --> 01:19:26,845 Yes, finally! 1050 01:19:44,738 --> 01:19:46,031 That feels so much better. 1051 01:19:52,162 --> 01:19:53,455 Oh, shit! 1052 01:19:56,125 --> 01:19:57,418 This tastes just like Coke. 1053 01:19:57,501 --> 01:19:58,919 That's because it is Coke. 1054 01:19:59,169 --> 01:20:02,965 Does So-Coke have a different taste? 1055 01:20:03,757 --> 01:20:04,466 So-Coke? 1056 01:20:04,550 --> 01:20:06,802 Socialist Coke! 1057 01:20:07,636 --> 01:20:10,973 Oh, come on. You're supposed to be the expert. 1058 01:20:15,060 --> 01:20:17,313 My wife, Ji-young, loves Coke, 1059 01:20:17,688 --> 01:20:22,609 but she hasn't had any since she got pregnant. 1060 01:20:22,735 --> 01:20:26,572 I promised I wouldn't be late this time. 1061 01:20:27,781 --> 01:20:30,909 What the hell am I doing here? 1062 01:20:32,036 --> 01:20:35,080 Some people show up so late others don't even know who they are. 1063 01:20:40,044 --> 01:20:42,338 Your daughter's in Bocheon, right? 1064 01:20:45,632 --> 01:20:48,302 It's okay if a child forgets a face. 1065 01:20:48,385 --> 01:20:49,845 No, not that. 1066 01:20:50,429 --> 01:20:55,309 I'm worried I won't recognize her. 1067 01:21:01,982 --> 01:21:03,692 Hey, cutie kaka. 1068 01:21:04,985 --> 01:21:07,696 What does that mean? 1069 01:21:08,697 --> 01:21:10,741 It's a greeting 1070 01:21:10,824 --> 01:21:13,077 used between very close people. 1071 01:21:13,160 --> 01:21:15,537 Never between you and me. 1072 01:21:21,126 --> 01:21:22,419 Shut the hell up. 1073 01:21:22,503 --> 01:21:24,505 I should've gutted you when I could. 1074 01:21:24,588 --> 01:21:26,173 Get these cuffs off me. 1075 01:22:02,501 --> 01:22:03,794 - Captain! - Lieutenant Min! 1076 01:22:07,756 --> 01:22:09,174 - Load it! - Quickly! 1077 01:22:20,853 --> 01:22:22,479 Gimme a gun. 1078 01:22:23,814 --> 01:22:25,399 Crouch down. 1079 01:22:25,649 --> 01:22:27,151 You okay? 1080 01:23:08,317 --> 01:23:10,235 It's an earthquake. Hold on tight. 1081 01:23:34,218 --> 01:23:35,385 Step on it! 1082 01:23:44,353 --> 01:23:48,148 You're infringing on United States' sovereignty. 1083 01:23:48,440 --> 01:23:50,359 Step away from the fence. 1084 01:24:07,459 --> 01:24:08,752 Dammitt... 1085 01:24:08,877 --> 01:24:10,879 We're people too. 1086 01:24:10,963 --> 01:24:12,881 Please save us! 1087 01:24:22,975 --> 01:24:24,601 You okay? We need to go. 1088 01:24:24,685 --> 01:24:25,894 I have to meet my husband. 1089 01:24:25,978 --> 01:24:27,771 He's not coming! 1090 01:24:28,021 --> 01:24:29,982 He's in North Korea. 1091 01:24:30,190 --> 01:24:32,192 What? Where? 1092 01:25:20,073 --> 01:25:21,283 Min, stop! 1093 01:25:21,366 --> 01:25:22,409 No! 1094 01:25:22,993 --> 01:25:25,746 - Stop! - Stop right now! 1095 01:25:26,580 --> 01:25:28,290 Lift! Come on! 1096 01:25:52,522 --> 01:25:53,940 Tae-sik, you okay, man? 1097 01:25:54,274 --> 01:25:56,443 - Come over here, Min! - Yes sir. 1098 01:25:58,487 --> 01:25:59,780 Ri Jun-pyong, lower your weapon. 1099 01:26:00,280 --> 01:26:04,034 Get it out before I cut you open! 1100 01:26:35,107 --> 01:26:36,108 Hello? 1101 01:26:36,191 --> 01:26:38,235 Ma'am, it's me Kang Bong-rae. 1102 01:26:38,318 --> 01:26:41,905 I'm with Captain Cho's wife. 1103 01:26:42,364 --> 01:26:43,699 - We didn't evacuate. - What? 1104 01:26:43,782 --> 01:26:45,117 Listen to me carefully. 1105 01:26:45,200 --> 01:26:47,494 The rise in temperature fits 1106 01:26:47,577 --> 01:26:48,954 my estimations exactly. 1107 01:26:49,037 --> 01:26:51,581 If there's still time, I want to give it another go, 1108 01:26:51,707 --> 01:26:53,750 but we have to give new location coordinates to Cho. 1109 01:26:53,834 --> 01:26:56,044 Our comms are blocked. 1110 01:26:56,253 --> 01:26:59,715 If we have no other choice, we can steal. 1111 01:27:01,425 --> 01:27:04,553 We need the password for comms channel access. 1112 01:27:04,636 --> 01:27:06,138 The security system is CCMP. 1113 01:27:06,221 --> 01:27:07,848 At 126 bits... how do I explain this? 1114 01:27:10,308 --> 01:27:12,853 Yes, Classified documents. 1115 01:27:47,804 --> 01:27:50,474 This is nothing. I can do this. 1116 01:27:50,849 --> 01:27:53,602 First, put the USB in. 1117 01:28:23,507 --> 01:28:25,342 We'll escort you from here. 1118 01:28:32,307 --> 01:28:34,351 That is all I can do for you. 1119 01:28:36,102 --> 01:28:38,730 And this cannot be the government's official position. 1120 01:28:38,814 --> 01:28:39,648 Letter of Resignation 1121 01:28:39,898 --> 01:28:41,566 I guess that's why you gave your resignation. 1122 01:28:41,817 --> 01:28:43,276 Yes, Mr. President. 1123 01:28:43,693 --> 01:28:45,821 I hope the decision you made was the right one. 1124 01:28:46,071 --> 01:28:47,405 Thank you, sir. 1125 01:28:47,823 --> 01:28:49,741 I'll have the resignation processed. 1126 01:28:59,125 --> 01:29:03,797 3 hours 12 mins to final explosion 1127 01:29:16,518 --> 01:29:19,312 To take care of records, manage schedules and requests, 1128 01:29:19,563 --> 01:29:22,440 and handle projects conducted via surplus budgets... 1129 01:29:22,524 --> 01:29:25,068 there's no better server than a university's. 1130 01:29:25,151 --> 01:29:26,194 Hey... 1131 01:29:27,070 --> 01:29:27,654 Yeah? 1132 01:29:27,737 --> 01:29:30,365 How did you know my husband's in North Korea? 1133 01:29:33,785 --> 01:29:35,078 Well, that's... 1134 01:29:35,495 --> 01:29:39,457 I know because... 1135 01:29:49,259 --> 01:29:54,890 You ain't gonna shoot me because of my insurance. 1136 01:29:56,975 --> 01:30:00,896 You're right, but what about you? 1137 01:30:01,730 --> 01:30:03,148 Why haven't you shot me? 1138 01:30:07,777 --> 01:30:13,491 You know I'm the only way you can save your daughter. 1139 01:30:15,702 --> 01:30:18,455 Even if you find her, you'll never cross the border. 1140 01:30:19,915 --> 01:30:22,375 Baekdu will erupt first. 1141 01:30:24,711 --> 01:30:26,254 I have one question. 1142 01:30:28,131 --> 01:30:30,383 Why are you so hung up on Baekdu? 1143 01:30:30,550 --> 01:30:35,055 You really think your stupid plan's gonna work? 1144 01:30:44,356 --> 01:30:46,274 Yongsuri / Bocheon 1145 01:30:54,032 --> 01:30:55,075 No, 1146 01:30:55,867 --> 01:30:57,243 I don't. 1147 01:31:01,122 --> 01:31:04,000 To be honest... I don't know anything anymore. 1148 01:31:04,417 --> 01:31:07,045 I don't know if we can set the thing off 1149 01:31:08,004 --> 01:31:11,007 or stop the volcano. 1150 01:31:15,595 --> 01:31:16,429 Go. 1151 01:31:16,805 --> 01:31:17,931 Take it with you. 1152 01:31:18,014 --> 01:31:20,016 Ji-young will be onboard by now. 1153 01:31:20,183 --> 01:31:24,104 That's the only reason I'm here. My job is done. 1154 01:31:25,605 --> 01:31:28,274 Saving the day and being a hero? 1155 01:31:28,483 --> 01:31:30,151 I'm lucky I made it this far. 1156 01:31:30,235 --> 01:31:34,406 So take the damn thing. 1157 01:31:35,365 --> 01:31:37,033 I'm tired. 1158 01:31:42,455 --> 01:31:43,748 Yeah... 1159 01:31:53,299 --> 01:31:55,176 How much time we got? 1160 01:31:57,887 --> 01:32:00,682 I'll bet my Sun-ok's life on you. 1161 01:32:03,893 --> 01:32:05,854 I hope we're not too late. 1162 01:32:15,363 --> 01:32:16,906 Wait, Ri! 1163 01:32:17,449 --> 01:32:18,658 You gotta give it back. 1164 01:32:18,825 --> 01:32:19,826 The map! 1165 01:32:19,909 --> 01:32:22,454 You're such a pain in my ass. 1166 01:32:23,913 --> 01:32:25,999 Where'd he... Professor? 1167 01:32:26,458 --> 01:32:27,959 How did it go? 1168 01:32:30,003 --> 01:32:32,047 Pretty nerve-racking, thanks to you. 1169 01:33:12,504 --> 01:33:13,505 Hello? 1170 01:33:13,588 --> 01:33:14,422 In-chang? 1171 01:33:16,800 --> 01:33:17,509 Ji-young? 1172 01:33:17,592 --> 01:33:18,593 Where are you? 1173 01:33:18,676 --> 01:33:21,429 What... You're not on the boat? 1174 01:33:21,513 --> 01:33:23,056 Where the hell are you? 1175 01:33:23,723 --> 01:33:25,517 How could you go there? 1176 01:33:25,600 --> 01:33:26,976 I'm almost done. 1177 01:33:27,060 --> 01:33:28,144 I'm coming. I'm sorry. 1178 01:33:28,228 --> 01:33:30,688 I can't believe you're doing this to me. 1179 01:33:30,772 --> 01:33:32,649 Again! 1180 01:33:33,566 --> 01:33:36,319 Captain Cho, I'm the Senior Secretary to the President. 1181 01:33:36,402 --> 01:33:37,487 Do you have the detonator? 1182 01:33:37,570 --> 01:33:39,614 Wait. What's Ji-young doing with you? 1183 01:33:39,697 --> 01:33:41,908 Captain Cho, my name is Robert. 1184 01:33:41,991 --> 01:33:42,784 Who? 1185 01:33:42,867 --> 01:33:47,705 Rob... Kang Bong-rae... I came up with the Baekdu plan. 1186 01:33:47,789 --> 01:33:49,833 Captain, can you confirm you're headed to Yongsuri? 1187 01:33:49,916 --> 01:33:52,418 Put my wife on the phone. 1188 01:33:52,502 --> 01:33:53,395 Ji-young? 1189 01:33:53,419 --> 01:33:56,005 I thought you were discharged today. What're you doing there? 1190 01:33:56,089 --> 01:33:57,799 Please, miss, you need to calm down... 1191 01:33:57,882 --> 01:33:58,716 How can I be calm? 1192 01:33:58,800 --> 01:33:59,551 Well, I... 1193 01:33:59,634 --> 01:34:00,760 Why didn't you get on the boat? 1194 01:34:00,844 --> 01:34:02,637 Captain Cho, Captain Cho... 1195 01:34:02,720 --> 01:34:03,805 You said you wouldn't be late! 1196 01:34:03,888 --> 01:34:05,557 You should've gotten on the boat. Why didn't you listen to me? 1197 01:34:05,974 --> 01:34:07,725 Mr. Cho, I mean, Captain... 1198 01:34:07,809 --> 01:34:09,769 - Hey, excuse me! - Can you hear me, Captain? 1199 01:34:09,853 --> 01:34:10,770 Put the person in charge on the phone. 1200 01:34:10,854 --> 01:34:11,813 Connect me to General Choi. 1201 01:34:11,896 --> 01:34:15,733 It's not General Choi. It's me. I'm in charge. 1202 01:34:15,817 --> 01:34:18,194 I'm the reason you're in North Korea. 1203 01:34:18,278 --> 01:34:19,821 So listen to me. 1204 01:34:20,071 --> 01:34:22,615 You sent my husband to North Korea? 1205 01:34:25,243 --> 01:34:27,287 Not directly but... yes... 1206 01:34:27,412 --> 01:34:30,331 I'm sorry, but give me a chance. 1207 01:34:30,623 --> 01:34:34,794 Calm down and listen to me. There are new developments. 1208 01:34:34,961 --> 01:34:38,214 Your final destination has changed. 1209 01:34:38,965 --> 01:34:42,969 You need to go to mine 7, not 9. 1210 01:34:43,052 --> 01:34:44,053 What? 1211 01:34:44,137 --> 01:34:46,848 Section LA-24 of mine 7 is our best shot. 1212 01:34:47,015 --> 01:34:49,309 Do you understand? 1213 01:34:49,517 --> 01:34:51,477 Section LA-24! 1214 01:34:51,644 --> 01:34:54,314 It won't be easy, but you need to go all the way down. 1215 01:34:54,397 --> 01:34:55,607 Something's not right. 1216 01:34:55,690 --> 01:34:58,568 If we're going to Yongsuri with the detonator, 1217 01:34:58,776 --> 01:35:00,486 why is the US military going to Bocheon? 1218 01:35:00,570 --> 01:35:03,615 Let me see that. Captain, you still have the map? 1219 01:35:32,810 --> 01:35:34,229 Hye-sim! 1220 01:35:34,562 --> 01:35:35,813 Mom? 1221 01:36:17,897 --> 01:36:20,525 Are you Sun-ok? 1222 01:36:27,615 --> 01:36:28,866 You are... 1223 01:36:33,288 --> 01:36:35,123 what are you doing here? 1224 01:36:38,543 --> 01:36:41,879 It's okay. Come here. 1225 01:36:43,214 --> 01:36:44,048 It's okay. 1226 01:36:55,101 --> 01:36:56,769 Have some. 1227 01:37:00,273 --> 01:37:01,399 This is... 1228 01:37:02,191 --> 01:37:03,693 Sour and sweet. 1229 01:37:07,405 --> 01:37:08,614 Here. 1230 01:37:16,831 --> 01:37:20,084 How come you're so thin? Are your clothes too big? 1231 01:37:20,918 --> 01:37:22,253 The pant legs are short. 1232 01:37:26,299 --> 01:37:29,260 Say something. Why are you so quiet? 1233 01:37:30,636 --> 01:37:32,513 She can't talk. 1234 01:37:33,264 --> 01:37:37,810 After what happened, it would be strange if she could. 1235 01:37:38,394 --> 01:37:41,397 Half this village is like that. 1236 01:38:10,259 --> 01:38:11,803 You're late. 1237 01:38:15,598 --> 01:38:17,016 Where's the package? 1238 01:38:17,683 --> 01:38:19,143 There's been a change. 1239 01:38:19,310 --> 01:38:21,729 I don't have it with me. 1240 01:38:30,613 --> 01:38:32,156 Is that your daughter? 1241 01:38:35,410 --> 01:38:40,248 Let her cross the border, and I'll tell you everything I know. 1242 01:38:41,332 --> 01:38:42,750 Please. 1243 01:38:46,337 --> 01:38:48,548 The air is shit here. 1244 01:38:50,508 --> 01:38:54,220 I confirmed the package, but you don't have it? 1245 01:38:56,639 --> 01:39:00,810 Do you know how many times you've screwed me over? 1246 01:39:01,644 --> 01:39:02,645 You want me to kill you? 1247 01:39:02,728 --> 01:39:06,566 I'll tell you everything once we get out of here. 1248 01:39:07,233 --> 01:39:10,695 Baekdu's gonna erupt again. You gotta believe me. 1249 01:39:11,404 --> 01:39:12,738 Believe what I'm saying! 1250 01:39:14,198 --> 01:39:17,952 What's the matter? You're not acting like yourself. 1251 01:39:23,374 --> 01:39:24,125 Get out of the way! 1252 01:39:33,593 --> 01:39:34,343 Come here. 1253 01:39:34,427 --> 01:39:35,344 Run! 1254 01:39:40,308 --> 01:39:43,186 What the hell? 1255 01:39:43,769 --> 01:39:45,396 Did you bring them here? 1256 01:39:51,611 --> 01:39:54,363 What are you, some rogue spy conning me? 1257 01:40:19,138 --> 01:40:20,348 Stop! 1258 01:40:30,399 --> 01:40:31,150 Don't shoot! 1259 01:40:32,109 --> 01:40:33,110 Don't shoot! 1260 01:40:33,611 --> 01:40:34,654 Don't shoot! 1261 01:40:35,738 --> 01:40:37,240 Everybody! Don't shoot! 1262 01:40:39,825 --> 01:40:41,536 Don't shoot. Don't shoot. 1263 01:40:47,208 --> 01:40:48,543 What's going on? 1264 01:40:49,252 --> 01:40:51,420 I have the detonator. 1265 01:40:51,671 --> 01:40:54,090 Translate that I have the detonator. 1266 01:40:54,423 --> 01:40:55,716 What are you doing? 1267 01:40:55,800 --> 01:40:57,051 The location's changed. 1268 01:40:57,134 --> 01:40:59,387 Dammit, why'd you swallow the map? 1269 01:41:01,222 --> 01:41:02,390 Who the fuck is he? 1270 01:41:03,558 --> 01:41:07,645 You speak Korean? Good! I'm the crazy asshole 1271 01:41:08,020 --> 01:41:09,647 with the detonator. 1272 01:41:09,730 --> 01:41:11,315 And you want it, don't you? 1273 01:41:11,566 --> 01:41:14,443 Come on. Take it. 1274 01:41:27,123 --> 01:41:28,416 Don't shoot. 1275 01:41:31,377 --> 01:41:32,712 Here. 1276 01:41:49,854 --> 01:41:51,230 What's this? 1277 01:41:59,780 --> 01:42:01,282 Stop the timer! 1278 01:42:02,450 --> 01:42:03,117 Now! 1279 01:42:03,200 --> 01:42:03,951 Do it! 1280 01:42:14,086 --> 01:42:15,046 Stop it! 1281 01:42:17,882 --> 01:42:22,511 No stop. There's no stop button. Do you understand? 1282 01:42:23,137 --> 01:42:25,056 You sure you wanna be here?. 1283 01:42:25,473 --> 01:42:28,351 This will go off soon. If you want to leave, go. 1284 01:42:39,487 --> 01:42:41,697 Bring me the phone! 1285 01:42:45,826 --> 01:42:47,370 We have the package, but there's a problem. 1286 01:42:59,006 --> 01:43:00,257 What a shitshow. 1287 01:43:07,139 --> 01:43:08,140 Wait! Stop! 1288 01:43:08,307 --> 01:43:09,642 No! 1289 01:43:10,226 --> 01:43:12,395 There's no stop button! No stop! 1290 01:43:12,687 --> 01:43:13,938 Wait! Stop! 1291 01:43:17,066 --> 01:43:19,151 Stop! Stop! 1292 01:43:23,197 --> 01:43:27,952 The timer is set to the estimated explosion of Baekdu. 1293 01:43:28,285 --> 01:43:30,871 Whether it blows up here or the mountain erupts, 1294 01:43:31,205 --> 01:43:34,792 just leave it to me and get the hell out. 1295 01:43:34,959 --> 01:43:38,879 All of you, go. Get out of here! 1296 01:43:40,715 --> 01:43:42,258 Crazy dumbass... 1297 01:44:03,779 --> 01:44:04,864 Let's go. 1298 01:44:08,617 --> 01:44:09,535 Let's go. 1299 01:44:09,618 --> 01:44:10,536 We're getting out of here. 1300 01:44:10,661 --> 01:44:11,620 Get in the car! 1301 01:44:19,128 --> 01:44:21,005 Min, get Tae-sik. We're getting out. 1302 01:44:21,088 --> 01:44:22,047 Yes, sir. 1303 01:44:28,888 --> 01:44:30,723 Transfer him to a hospital and report to base. 1304 01:44:30,806 --> 01:44:32,683 What? No, I'm staying with you. 1305 01:44:32,767 --> 01:44:35,895 Who will drive? Take Ri and the kid and go. 1306 01:44:35,978 --> 01:44:38,981 Make sure the 4 of you return safely. That's an order. 1307 01:44:39,064 --> 01:44:40,232 4 of us? 1308 01:44:45,696 --> 01:44:48,115 I started the timer, I'll see it through. 1309 01:44:48,199 --> 01:44:50,493 Tell me the new route and get out of here. 1310 01:44:51,452 --> 01:44:53,579 You hit the timer because of me. 1311 01:44:54,872 --> 01:45:00,920 If this fails, my daughter won't be safe. 1312 01:45:02,379 --> 01:45:05,466 I know the way. You can't do this alone. 1313 01:45:14,183 --> 01:45:17,645 We really don't have time for this. You know what you're doing? 1314 01:45:18,229 --> 01:45:19,188 Of course, I do. 1315 01:45:49,677 --> 01:45:54,640 I'm happy I got to see you. 1316 01:46:02,398 --> 01:46:04,358 That's enough for me. 1317 01:46:21,542 --> 01:46:23,919 Let's go! 1318 01:46:52,948 --> 01:46:56,118 Ji-young, it's Captain Cho. 1319 01:47:03,042 --> 01:47:05,669 Hey, cutie cute. This is taking longer than planned, 1320 01:47:05,836 --> 01:47:07,588 but I'm almost done. I'm going home right after. 1321 01:47:07,671 --> 01:47:08,255 In-chang... 1322 01:47:08,464 --> 01:47:09,673 Are you okay? 1323 01:47:10,966 --> 01:47:12,134 Our little baby's doing good? 1324 01:47:12,217 --> 01:47:13,969 You're taking your vitamins? 1325 01:47:14,053 --> 01:47:16,680 I know what you're doing. 1326 01:47:18,140 --> 01:47:20,684 Sweetie, really... 1327 01:47:20,768 --> 01:47:22,311 Don't be late. 1328 01:47:23,270 --> 01:47:27,816 Don't be late so you can meet our baby in person, okay? 1329 01:47:30,861 --> 01:47:32,029 I'm sorry, Ji-young. 1330 01:47:32,905 --> 01:47:35,491 Go home. I'll make sure everything's okay. 1331 01:47:36,200 --> 01:47:36,951 I'll make sure. 1332 01:47:37,034 --> 01:47:37,701 In-chang... 1333 01:47:37,785 --> 01:47:38,869 - I promise. - In-chang! 1334 01:47:38,953 --> 01:47:40,287 Wait! 1335 01:47:56,595 --> 01:47:57,972 You okay? 1336 01:47:58,305 --> 01:47:59,723 I think we have a problem. 1337 01:48:03,227 --> 01:48:04,687 I'm going into labor. 1338 01:48:04,770 --> 01:48:05,854 What? 1339 01:48:37,761 --> 01:48:40,681 You sure we can do this? 1340 01:48:41,348 --> 01:48:42,224 Shit! 1341 01:48:43,058 --> 01:48:44,351 Hey! 1342 01:49:50,167 --> 01:49:51,752 This way. 1343 01:49:55,214 --> 01:49:56,965 Is this it? Is this right? 1344 01:49:57,716 --> 01:49:58,967 Go straight. 1345 01:50:03,639 --> 01:50:05,724 To the right. 1346 01:50:05,808 --> 01:50:07,059 The right! 1347 01:50:10,020 --> 01:50:10,979 Excuse me. 1348 01:50:11,063 --> 01:50:11,605 Help us! 1349 01:50:11,688 --> 01:50:12,648 Inside please. 1350 01:50:13,565 --> 01:50:14,983 Okay. Hurry. 1351 01:50:15,234 --> 01:50:15,984 Hang in there. 1352 01:50:16,068 --> 01:50:18,237 We have a patient here. 1353 01:50:18,779 --> 01:50:19,696 What's happening? 1354 01:50:19,780 --> 01:50:22,282 She's having a baby. She's been in labor for 20 minutes. 1355 01:50:22,366 --> 01:50:23,408 This way. 1356 01:50:23,992 --> 01:50:25,536 She's before her due date. 1357 01:50:26,620 --> 01:50:28,497 - Outside! - Okay, outside. 1358 01:50:28,580 --> 01:50:29,832 Hurry! 1359 01:50:31,208 --> 01:50:33,919 Careful. 1360 01:50:35,921 --> 01:50:37,005 Careful! 1361 01:50:37,089 --> 01:50:38,173 Go on. 1362 01:50:38,298 --> 01:50:39,216 Go outside. 1363 01:50:39,299 --> 01:50:40,551 Go outside. 1364 01:50:40,968 --> 01:50:42,094 Now! 1365 01:50:48,725 --> 01:50:51,103 I think it's just after this. 1366 01:51:11,039 --> 01:51:13,959 The generator is out. We're screwed. 1367 01:51:19,590 --> 01:51:20,966 Oh, shit! 1368 01:51:23,677 --> 01:51:25,345 What do we do now? 1369 01:51:29,558 --> 01:51:30,893 Wait... 1370 01:51:31,518 --> 01:51:32,519 Wait a minute. 1371 01:51:55,375 --> 01:51:56,793 What are you doing? 1372 01:51:57,252 --> 01:51:59,296 If we cut the cable, we can still go down. 1373 01:51:59,963 --> 01:52:01,256 Are you mad? 1374 01:52:01,840 --> 01:52:03,800 Do you know how deep these shafts go? 1375 01:52:04,218 --> 01:52:05,844 Got any other ideas? 1376 01:52:13,810 --> 01:52:15,812 I guess we die either way. 1377 01:52:24,321 --> 01:52:25,781 Hold on. 1378 01:52:36,458 --> 01:52:38,043 They all die. 1379 01:52:39,461 --> 01:52:40,295 What? 1380 01:52:41,129 --> 01:52:43,173 In the TV show Damo, they all die. 1381 01:52:43,590 --> 01:52:46,426 Min told me. 1382 01:52:49,221 --> 01:52:52,975 So that's how it ends? 1383 01:52:54,768 --> 01:52:57,104 I feel so sorry for Chae-ok. 1384 01:53:02,901 --> 01:53:04,653 Get another rope. 1385 01:53:04,736 --> 01:53:05,862 Okay. 1386 01:53:14,621 --> 01:53:19,167 Now that I know the ending, I got something to tell you. 1387 01:53:22,170 --> 01:53:23,505 Wait... 1388 01:53:28,010 --> 01:53:29,136 What are you doing? 1389 01:53:32,806 --> 01:53:38,312 Actually, I don't know if you're having a boy or a girl, 1390 01:53:38,645 --> 01:53:41,189 so go see for yourself. 1391 01:53:42,232 --> 01:53:44,359 Quit fucking around and open this. 1392 01:53:44,860 --> 01:53:47,863 I'll take it from here. 1393 01:53:48,739 --> 01:53:51,491 I got nowhere to go anyway. 1394 01:53:53,702 --> 01:53:56,079 You go keep your promise. 1395 01:53:56,580 --> 01:53:57,664 Goddammitt! 1396 01:53:59,791 --> 01:54:02,085 Open this! Come on! 1397 01:54:02,377 --> 01:54:03,879 Get out of there! 1398 01:54:03,962 --> 01:54:11,011 Can you promise me something? 1399 01:54:12,220 --> 01:54:13,555 Sun-ok. 1400 01:54:14,389 --> 01:54:16,767 She doesn't have anyone, 1401 01:54:17,434 --> 01:54:21,772 and you're the only person I trust now. 1402 01:54:23,857 --> 01:54:24,941 Will you... 1403 01:54:30,447 --> 01:54:31,782 take care of her? 1404 01:54:37,412 --> 01:54:40,207 Please don't do this. 1405 01:54:40,290 --> 01:54:43,001 I've never... 1406 01:54:53,804 --> 01:54:55,680 been a father. 1407 01:54:57,766 --> 01:54:59,434 So you go 1408 01:55:02,229 --> 01:55:03,355 and be one. 1409 01:55:03,522 --> 01:55:06,483 No, don't you... 1410 01:55:07,567 --> 01:55:09,111 No! 1411 01:55:09,361 --> 01:55:11,321 Don't do it. 1412 01:55:11,530 --> 01:55:13,573 Don't do this. Come on. 1413 01:55:14,324 --> 01:55:15,784 Get out of there. 1414 01:55:16,827 --> 01:55:18,495 Get out of there now. 1415 01:55:18,954 --> 01:55:20,122 Dammitt! 1416 01:55:20,789 --> 01:55:21,623 Please! 1417 01:55:21,706 --> 01:55:23,417 Hey, cutie kaka... 1418 01:55:23,542 --> 01:55:27,212 You know why you ain't got eyes in the back of your head? 1419 01:55:28,130 --> 01:55:29,923 So you don't look back. 1420 01:55:30,006 --> 01:55:31,091 Dammit! 1421 01:56:43,038 --> 01:56:44,581 You need to push, okay? 1422 01:56:44,664 --> 01:56:46,374 You're doing great! One more time! 1423 01:56:47,292 --> 01:56:48,627 Do we have a doctor here? 1424 01:57:21,868 --> 01:57:23,119 LA-24 1425 01:58:34,232 --> 01:58:35,609 It's sweet... 1426 01:59:24,783 --> 01:59:30,038 Pyongyang 1427 01:59:35,710 --> 01:59:40,715 Seoul 1428 02:00:15,417 --> 02:00:19,629 1 Year Later 1429 02:00:20,213 --> 02:00:25,301 The ceremony celebrating the reconstruction of Korea is attended by leaders of parties, 1430 02:00:25,552 --> 02:00:30,014 guests from abroad, and thousands of citizens filling Gwanghwamun Square. 1431 02:00:30,557 --> 02:00:35,311 There are 3 things to note in the president's speech. 1432 02:00:35,770 --> 02:00:40,316 One, the reconstruction committee will consist of both South and North Korea. 1433 02:00:40,650 --> 02:00:43,194 Shouldn't you be there? 1434 02:00:43,278 --> 02:00:45,238 When did you come out? 1435 02:00:45,321 --> 02:00:47,675 Just now. What's that? 1436 02:00:47,699 --> 02:00:48,759 Welcome Robert 1437 02:00:48,783 --> 02:00:50,344 It's a welcome for you. 1438 02:00:50,368 --> 02:00:53,288 Couldn't you at least write Robert in English? 1439 02:00:54,664 --> 02:00:56,875 How long are you staying this time? 1440 02:00:56,958 --> 02:00:58,668 I was asked to take part in the reconstruction. 1441 02:00:58,752 --> 02:01:04,674 I'm researching regenerative energy using volcanic heat. 1442 02:01:04,841 --> 02:01:06,968 That's just an excuse... 1443 02:01:09,137 --> 02:01:12,724 I decided to settle here. 1444 02:01:13,183 --> 02:01:17,437 I've grown attached to this country. 1445 02:01:19,314 --> 02:01:20,815 Welcome back, Rob... 1446 02:01:21,649 --> 02:01:23,943 Mr Kang Bong-rae. 1447 02:01:30,033 --> 02:01:34,120 Seoul metro reconstruction has reached 74%. 1448 02:01:34,204 --> 02:01:35,872 Water and electricity are 100% restored, 1449 02:01:35,955 --> 02:01:37,957 Daddy made yummy food? 1450 02:01:42,378 --> 02:01:43,689 He did. Let's eat. 1451 02:01:43,713 --> 02:01:45,298 Okay, let's eat. 1452 02:01:47,133 --> 02:01:50,136 Dinner time. 1453 02:01:51,805 --> 02:01:54,432 Dinner time. 1454 02:01:55,016 --> 02:01:57,685 Let's have dinner, Sun-ok. 1455 02:02:02,857 --> 02:02:03,942 Wait. 1456 02:02:05,276 --> 02:02:06,361 Did you hear that? 1457 02:02:06,444 --> 02:02:07,278 Did you hear that? 1458 02:02:07,362 --> 02:02:08,655 He just called me dad. 1459 02:02:08,780 --> 02:02:10,281 He did. I swear. 1460 02:02:10,365 --> 02:02:11,616 He said ma. 1461 02:02:11,699 --> 02:02:14,285 No, he said da, and he was looking at me. 1462 02:02:14,369 --> 02:02:16,037 Pretty sure it was ma. 1463 02:02:16,913 --> 02:02:18,206 See? 1464 02:02:18,289 --> 02:02:21,793 No, Sun-ok. Think again. He said da. 1465 02:02:22,085 --> 02:02:22,877 Ma. 1466 02:02:23,044 --> 02:02:25,588 My daughter is so smart! 1467 02:02:25,713 --> 02:02:28,383 No one is on my side in this family. 1468 02:02:28,842 --> 02:02:30,385 But he clearly said da. 1469 02:02:30,468 --> 02:02:31,427 Ma. 1470 02:02:31,511 --> 02:02:32,929 Let's agree to disagree. 1471 02:02:33,012 --> 02:02:33,972 Da. 1472 02:02:38,434 --> 02:02:40,728 Come here, you. 1473 02:03:00,957 --> 02:03:04,711 Directed by LEE Hae Jun, KIM Byung Seo 1474 02:03:36,284 --> 02:03:41,247 Cutie cute... Cutie... Cutie cute... 1475 02:03:43,750 --> 02:03:45,418 Cutie cute... 1476 02:03:45,543 --> 02:03:46,669 What... 1477 02:03:47,337 --> 02:03:49,881 Cutie cute... 1478 02:03:52,008 --> 02:03:53,092 Cutie cute... 1479 02:03:55,011 --> 02:03:57,347 Whatta crazy bastard... 1480 02:03:57,430 --> 02:03:59,265 Cutie cute...