1
00:00:35,577 --> 00:00:39,164
CJ Entertainment and
Dexter Studios Present
2
00:00:39,623 --> 00:00:43,168
A Dexter Pictures Production in association
with Perfect Storm Film and CJ Entertainment
3
00:00:44,253 --> 00:00:46,189
To remove the remaining
6 ICBM nuclear warheads,
4
00:00:46,213 --> 00:00:48,048
Executive Producers CHO
Young-gi, KIM Yong-hwa
5
00:00:48,131 --> 00:00:51,611
USS Watson will arrive in
Chongjin Port of North Korea.
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,071
Produced by KIM Yong Hwa, PARK Ji Sung
7
00:00:53,095 --> 00:00:58,016
This marks the final stage in the
denuclearization of North Korea.
8
00:01:05,065 --> 00:01:07,901
LEE BYUNG HUN
9
00:01:10,028 --> 00:01:13,198
HA JUNG WOO
10
00:01:14,616 --> 00:01:17,828
MA DONG SEOK a.k.a. DON LEE
11
00:01:19,246 --> 00:01:22,541
JEON HYE JIN
12
00:01:23,834 --> 00:01:27,045
BAE SU ZY
13
00:01:29,047 --> 00:01:37,097
ASHFALL
14
00:01:42,227 --> 00:01:44,438
Restrictions enforced,
public access blocked.
15
00:01:48,025 --> 00:01:51,653
This rusted monster in front of me
16
00:01:51,778 --> 00:01:55,949
is an AN-M64 left over
from the Korean War.
17
00:01:56,074 --> 00:01:59,703
Turn the trigger using a
pipe wrench then slowly...
18
00:01:59,786 --> 00:02:00,871
remove it.
19
00:02:00,954 --> 00:02:03,290
Can you keep it down, man?
20
00:02:03,498 --> 00:02:05,667
I'm working here.
21
00:02:07,127 --> 00:02:11,006
An unexploded bomb is called
that because it never exploded,
22
00:02:11,089 --> 00:02:12,984
and I've never heard
of a dud going off
23
00:02:13,008 --> 00:02:14,676
in my entire career at EOD.
24
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
What's with him today?
25
00:02:16,261 --> 00:02:19,014
Probably pre-discharge jitters.
26
00:02:19,097 --> 00:02:21,183
I don't know why we
even bother wearing this.
27
00:02:21,266 --> 00:02:22,601
It's thick but it doesn't
keep you warm.
28
00:02:22,684 --> 00:02:25,395
Still working.
29
00:02:25,646 --> 00:02:26,772
Of course.
30
00:02:27,397 --> 00:02:28,940
If you think about it,
31
00:02:29,149 --> 00:02:31,818
there's no job safer than ours.
32
00:02:31,902 --> 00:02:35,989
Ji-young just doesn't get that.
33
00:02:36,782 --> 00:02:39,951
Well, you're not coming
out to the field anymore.
34
00:02:40,118 --> 00:02:42,788
I feel like...
35
00:02:43,080 --> 00:02:45,040
I'm forgetting something today.
36
00:02:45,123 --> 00:02:46,500
The team dinner tonight?
37
00:02:46,583 --> 00:02:50,253
Ah, of course! I hope we're not
eating at The Great Wall again.
38
00:02:50,337 --> 00:02:51,546
We're eating at The Great Wall.
39
00:02:51,630 --> 00:02:54,299
I'm telling you, Professor
Min has a share in that place.
40
00:02:54,466 --> 00:02:57,678
But that's not it. There
was something else...
41
00:02:57,928 --> 00:03:00,764
Your husband is running late again?
42
00:03:01,264 --> 00:03:04,267
I don't know. Maybe
he got called to a job.
43
00:03:05,435 --> 00:03:09,189
How come you won't tell me?
44
00:03:09,272 --> 00:03:11,817
You're really going to make
me wait until the 32nd week?
45
00:03:11,900 --> 00:03:13,902
That's the law.
46
00:03:14,027 --> 00:03:16,822
You'd think this was a
courthouse, not a hospital.
47
00:03:16,947 --> 00:03:18,573
Not much patience left now?
48
00:03:18,657 --> 00:03:21,952
So is it a little prince or princess?
49
00:03:28,542 --> 00:03:30,377
Captain CHO - 12 Missed Calls
50
00:03:34,673 --> 00:03:35,841
Hey, cutie cute!
51
00:03:36,049 --> 00:03:38,009
So tell me, boy or girl?
52
00:03:38,135 --> 00:03:39,386
I'm sorry,
53
00:03:39,469 --> 00:03:40,220
do I know you?
54
00:03:40,303 --> 00:03:41,430
Come on, baby.
55
00:03:41,513 --> 00:03:43,974
I'm almost there, right
around the corner.
56
00:03:44,057 --> 00:03:46,184
Did you get called out on a job?
57
00:03:46,351 --> 00:03:47,811
Um... no?
58
00:03:47,936 --> 00:03:51,231
How come you never tell me
when you're called out to the field?
59
00:03:51,982 --> 00:03:53,150
Because it makes you worry.
60
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
I knew you got called out.
61
00:03:54,526 --> 00:03:58,697
From now on, they won't
call me even if I want to go.
62
00:03:58,947 --> 00:04:01,366
Now, what did the doctor say? Tell me.
63
00:04:01,450 --> 00:04:03,201
Tell you what?
64
00:04:03,452 --> 00:04:04,911
About our precious little...
65
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
Oh, the doctor.
66
00:04:07,914 --> 00:04:10,208
I can't say because
you were late again.
67
00:04:10,292 --> 00:04:12,127
- The bastard said that?
- It's a she.
68
00:04:12,210 --> 00:04:13,462
A girl? Really?
69
00:04:13,545 --> 00:04:15,005
No, the doctor is a she.
70
00:04:15,088 --> 00:04:17,966
Oh... Well, that sucks...
71
00:04:18,550 --> 00:04:19,968
I'm getting in the elevator.
72
00:04:20,177 --> 00:04:21,636
I'll tell you when you
get home. Over and out.
73
00:04:21,720 --> 00:04:22,971
- But...
- Over and out.
74
00:04:24,014 --> 00:04:28,769
Now, our YTN correspondent
live in Pyongyang.
75
00:04:28,852 --> 00:04:31,354
I'm at the 425 Cultural Center where
76
00:04:31,438 --> 00:04:33,356
the Workers' Party
Congress is taking place.
77
00:04:33,440 --> 00:04:35,942
High-level officials are present
78
00:04:36,026 --> 00:04:38,111
for the completion of the
denuclearization program,
79
00:04:38,195 --> 00:04:40,655
which will be confirmed and
officially announced today.
80
00:04:40,781 --> 00:04:44,409
USS Watson will arrive at
Chongjin Port on the 16th
81
00:04:44,493 --> 00:04:48,580
to collect the last 6 remaining ICBMs.
82
00:04:48,663 --> 00:04:51,875
This action will showcase
complete denuclearization...
83
00:04:57,589 --> 00:05:01,635
As I speak, we're
experiencing an earthquake!
84
00:05:02,803 --> 00:05:05,764
The Cultural Center
is being destroyed!
85
00:05:05,847 --> 00:05:06,890
I repeat...
86
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
Oh, God! The 425 Cultural Center
87
00:05:10,727 --> 00:05:12,646
has collapsed!
88
00:05:24,991 --> 00:05:27,035
"WARNING: 7.8 quake occurred.
Beware aftershocks."
89
00:05:52,519 --> 00:05:53,603
Ji-young!
90
00:07:00,587 --> 00:07:03,089
God...
91
00:07:48,176 --> 00:07:49,070
Breaking news.
92
00:07:49,094 --> 00:07:50,637
Baekdu Mountain has erupted.
93
00:07:50,720 --> 00:07:53,240
It's magnitude 8, the
highest eruption class.
94
00:07:53,264 --> 00:07:54,867
Maximum Eruption Class is VEI-8
YTN has exclusive footage.
95
00:07:54,891 --> 00:07:58,412
This disaster is estimated
to be of unprecedented scale.
96
00:07:58,436 --> 00:08:02,565
The earthquake has
been confirmed as a 7.8.
97
00:08:02,732 --> 00:08:03,960
The entire Korean peninsula
falls within the quake's influence.
98
00:08:03,984 --> 00:08:05,485
...has announced a National Disaster.
99
00:08:05,568 --> 00:08:08,506
Evacuation orders have been
issued in Seoul, Gyeonggi, Gangwon.
100
00:08:08,530 --> 00:08:11,199
Experts warn of more
explosions to come.
101
00:08:11,282 --> 00:08:15,161
With all airways blocked, major
roads have also been destroyed.
102
00:08:15,328 --> 00:08:17,497
The city of Pyongyang
has burned to ashes
103
00:08:17,580 --> 00:08:19,582
and fallen into a state of anarchy.
104
00:08:19,833 --> 00:08:22,544
The Chinese government is mobilizing
military around the Korea-China border
105
00:08:22,627 --> 00:08:24,271
under the tag of risk management.
106
00:08:24,295 --> 00:08:27,674
The White House has issued a strong
warning to China's military movement and,
107
00:08:27,757 --> 00:08:29,384
as of 10AM KST, has announced
108
00:08:29,467 --> 00:08:32,429
an evacuation order
for US citizens in Korea.
109
00:08:47,068 --> 00:08:49,070
Professor Kang Bong-rae?
110
00:08:51,489 --> 00:08:53,491
Robert... I'm Robert...
111
00:08:54,242 --> 00:08:55,845
and no longer a professor.
112
00:08:55,869 --> 00:08:57,912
I just handed in my resignation.
113
00:08:59,414 --> 00:09:01,458
I'm Jun Yoo-kyung, Senior
Secretary to the President.
114
00:09:01,541 --> 00:09:03,626
What're you here for?
115
00:09:04,127 --> 00:09:06,171
Your advice.
116
00:09:07,255 --> 00:09:11,051
Took you long enough.
117
00:09:11,176 --> 00:09:16,765
I'm sorry, but I have to
go. The evacuation order.
118
00:09:16,848 --> 00:09:21,019
I'm a US citizen. See the eagle?
119
00:09:24,272 --> 00:09:26,149
Why is this...
120
00:09:27,108 --> 00:09:28,568
Come on...
121
00:09:29,152 --> 00:09:30,653
May I?
122
00:09:36,951 --> 00:09:39,162
You're strong. Impressive.
123
00:09:39,496 --> 00:09:41,247
Well, have a good day.
124
00:09:41,831 --> 00:09:45,627
I read the thesis you
published 3 years ago.
125
00:09:46,419 --> 00:09:49,464
And haven't I warned you ever since?
126
00:09:49,589 --> 00:09:53,843
Yet all I got was a laugh and
the nickname "Professor Hot Air".
127
00:09:53,927 --> 00:09:55,261
And now you want my advice.
128
00:09:55,345 --> 00:09:59,307
The dean of this university is being
tried on embezzlement charges.
129
00:09:59,432 --> 00:10:02,060
I can issue an order prohibiting your
departure because you are a key witness.
130
00:10:02,143 --> 00:10:05,605
Are you trying to blackmail me?
131
00:10:06,147 --> 00:10:10,151
Yes, I am, and I'll
do more if necessary.
132
00:10:12,195 --> 00:10:15,031
I just need 3 hours
of your time. Please.
133
00:10:19,828 --> 00:10:23,206
There are 4 magma
chambers under Baekdu.
134
00:10:23,289 --> 00:10:25,625
The remaining 3 chambers
will explode consecutively,
135
00:10:25,708 --> 00:10:29,420
following the first, which
has already exploded.
136
00:10:31,297 --> 00:10:33,508
How much time do we have?
137
00:10:33,591 --> 00:10:35,969
This is an estimated
timeline for the eruptions.
138
00:10:37,178 --> 00:10:40,515
The scale of the second and third
explosions may be relatively weak.
139
00:10:40,640 --> 00:10:43,893
The real problem is the last eruption.
140
00:10:44,686 --> 00:10:47,063
Successive eruptions are certain,
141
00:10:47,147 --> 00:10:51,401
but the last will trigger an 8.0
earthquake on the Richter scale,
142
00:10:51,484 --> 00:10:55,905
exerting damage over 48%
of the Korean peninsula.
143
00:11:00,493 --> 00:11:03,163
Professor Kang from
Princeton University.
144
00:11:05,874 --> 00:11:07,625
Oh, damn.
145
00:11:11,713 --> 00:11:17,677
So, this stems from my simulation of
various rock layers over the last 3 years.
146
00:11:17,802 --> 00:11:21,556
In the case of a 600-kiloton
artificial explosion
147
00:11:21,639 --> 00:11:23,600
within a 5km radius of the chamber,
148
00:11:23,683 --> 00:11:25,327
it's estimated the
pressure of the chamber
149
00:11:25,351 --> 00:11:28,897
could be reduced by 45%
with a 3.48% probability.
150
00:11:29,230 --> 00:11:31,482
What does that mean?
151
00:11:33,109 --> 00:11:35,069
Let me...
152
00:11:36,988 --> 00:11:38,823
Can I... Thanks...
153
00:11:39,240 --> 00:11:42,035
To put it simply,
154
00:11:44,454 --> 00:11:47,999
such strong explosion can
lower the pressure of the chamber.
155
00:11:48,082 --> 00:11:50,043
You collapse the ground
around the chamber
156
00:11:50,126 --> 00:11:53,296
and make a passage for
the pressure to decompress.
157
00:11:53,379 --> 00:11:57,175
It requires an extremely precise
calculation of distance and density,
158
00:11:57,300 --> 00:12:00,345
which is what I've been
working on for the past 3 years.
159
00:12:00,511 --> 00:12:02,680
Of course, it's currently
only a theory.
160
00:12:02,847 --> 00:12:05,433
It's not like I can just
dig a tunnel or something.
161
00:12:05,808 --> 00:12:08,186
First Deputy Director of the
Intelligence Service will debrief.
162
00:12:12,690 --> 00:12:15,652
There is a total of 12
mines around Baekdu.
163
00:12:15,735 --> 00:12:17,070
These underground mines are so complex
164
00:12:17,153 --> 00:12:20,240
even the workers often get lost.
165
00:12:20,657 --> 00:12:23,326
They don't match the ideal
conditions of Professor Kang's research,
166
00:12:23,409 --> 00:12:26,829
but we should consider if any of
these mines are worth examining.
167
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
Mine 9 has a pit estimated
at 3.5km deep.
168
00:12:30,375 --> 00:12:31,376
It's a copper mine?
169
00:12:31,459 --> 00:12:32,252
That's correct.
170
00:12:32,835 --> 00:12:35,505
Interesting. See, the
density of copper is...
171
00:12:35,588 --> 00:12:39,300
Did you say an induced explosion
of 600 kilotons? That scale of...
172
00:12:39,384 --> 00:12:43,388
Yeah. You need nuclear fission.
173
00:12:44,555 --> 00:12:46,474
Did you just say 'nuclear'?
174
00:12:46,557 --> 00:12:49,018
Are you suggesting executing a nuclear
explosion at the Korea-China border
175
00:12:49,102 --> 00:12:53,064
- How can you say such a thing?
- It's throwing gasoline on fire!
176
00:12:53,147 --> 00:12:55,024
Do you even hear yourself?
177
00:12:58,569 --> 00:13:01,030
We've lost all contact
with North Korea.
178
00:13:01,155 --> 00:13:03,908
We've got no partner
to work on this with.
179
00:13:04,242 --> 00:13:07,578
All we can do is wait for
the disaster to hit then react.
180
00:13:11,457 --> 00:13:13,710
What would you do if
you were me, Professor?
181
00:13:14,168 --> 00:13:17,380
Would you play the odds
on a wild plan like yours?
182
00:13:17,505 --> 00:13:20,466
Sir, if I were you, I'd do nothing.
183
00:13:20,550 --> 00:13:23,094
Rather than missing the target point
184
00:13:23,177 --> 00:13:25,179
and disturbing the magma chamber,
185
00:13:25,263 --> 00:13:27,765
it would be wiser to
wait and brace for impact
186
00:13:28,474 --> 00:13:30,059
and face a disaster.
187
00:13:30,143 --> 00:13:33,438
My plan has a 3.48%
success probability.
188
00:13:33,521 --> 00:13:34,522
It's practically impossible.
189
00:13:37,775 --> 00:13:40,028
3.48%...
190
00:13:42,322 --> 00:13:44,240
I've heard that number before.
191
00:13:44,490 --> 00:13:47,869
That's what my poll was
192
00:13:48,453 --> 00:13:50,496
when I first announced I
was running for president.
193
00:13:50,580 --> 00:13:51,372
But I thought
194
00:13:51,456 --> 00:13:54,876
1% is already in the
realm of possibility.
195
00:13:57,462 --> 00:14:00,631
I got 42.7% of the vote in the end.
196
00:14:01,424 --> 00:14:06,220
Professor Kang, work on
getting that success percent up.
197
00:14:06,596 --> 00:14:08,056
Well... um... sir...
198
00:14:08,139 --> 00:14:10,391
it's not exactly something
you just get up.
199
00:14:10,475 --> 00:14:15,688
Even if you calculated
a precise target point,
200
00:14:15,772 --> 00:14:17,732
you'd still need a nuclear
explosion of 600 kilotons.
201
00:14:17,815 --> 00:14:19,901
And where could we acquire that?
202
00:14:20,693 --> 00:14:23,571
If we had no other
choice, we could steal it.
203
00:14:23,946 --> 00:14:25,365
The USS Watson is scheduled to arrive
204
00:14:25,448 --> 00:14:26,866
At 4PM on the 16th.
205
00:14:28,117 --> 00:14:29,702
We need to get our
hands on those warheads
206
00:14:29,786 --> 00:14:31,496
before the US does.
207
00:14:31,829 --> 00:14:34,415
Mobilize an NSC.
208
00:14:35,375 --> 00:14:36,417
Yes, sir.
209
00:14:41,381 --> 00:14:46,177
3 years in Afghanistan, Foal
Eagle and Key Resolve exercises,
210
00:14:46,302 --> 00:14:50,014
12 cycles completed
in total... Impressive.
211
00:14:50,973 --> 00:14:53,309
We're giving you a mission.
Report to base immediately.
212
00:14:53,518 --> 00:14:55,520
Sorry? I'm awaiting discharge.
213
00:14:55,603 --> 00:14:56,938
Shut up.
214
00:14:59,774 --> 00:15:02,860
You completed a Key Resolve course
on disarming ICBMs, correct?
215
00:15:03,319 --> 00:15:05,029
Only in training, sir.
216
00:15:05,113 --> 00:15:08,741
I've never actually seen an
ICBM. For that, I'd have to go to...
217
00:15:11,327 --> 00:15:12,620
North Korea?
218
00:15:12,787 --> 00:15:14,122
Captain Cho...
219
00:15:15,957 --> 00:15:19,293
I can put your family on the
US citizen evacuation list.
220
00:15:19,627 --> 00:15:22,338
You know all the railways
and highways are destroyed.
221
00:15:22,422 --> 00:15:27,093
Where will you go with
a pregnant wife? How?
222
00:15:34,517 --> 00:15:36,853
Cutie cute, it's Thursday at 3.
223
00:15:36,936 --> 00:15:39,522
You'll go to the meeting point then
we'll go to Incheon Port together.
224
00:15:39,605 --> 00:15:44,235
You can't be late for that.
I'll quickly finish the job
225
00:15:44,444 --> 00:15:45,695
then join you.
226
00:15:48,614 --> 00:15:50,908
Are you worried about something?
227
00:15:50,992 --> 00:15:52,785
- Should I be?
- Of course not.
228
00:15:55,079 --> 00:15:58,249
Well, I'm not because you'll
make sure I don't have to be.
229
00:15:58,499 --> 00:16:02,462
You said it's a quick job
and not a dangerous one.
230
00:16:02,587 --> 00:16:03,963
So everything's fine.
231
00:16:04,213 --> 00:16:05,923
Yeah, right.
232
00:16:07,216 --> 00:16:08,468
But...
233
00:16:09,802 --> 00:16:13,306
I have to know something before I go.
234
00:16:14,849 --> 00:16:17,560
Hello? Anybody in there?
235
00:16:18,561 --> 00:16:22,523
I'm dying to know if it's
a boy or girl. Just in case.
236
00:16:22,815 --> 00:16:24,484
In case what?
237
00:16:24,609 --> 00:16:25,943
Just in case what?
238
00:16:28,279 --> 00:16:30,698
Nothing. I mean, you
can tell me after I get back.
239
00:16:33,868 --> 00:16:34,827
In-chang.
240
00:16:34,911 --> 00:16:35,786
What?
241
00:16:35,870 --> 00:16:36,913
In-chang!
242
00:16:38,164 --> 00:16:42,043
It makes me nervous when
you call me by my name.
243
00:16:42,126 --> 00:16:44,128
Can't you call me babe or something?
244
00:16:44,879 --> 00:16:46,047
I need you to make me a promise.
245
00:16:46,130 --> 00:16:46,672
Okay.
246
00:16:46,797 --> 00:16:49,425
If you keep it, I'll forgive you
for the promises you didn't keep.
247
00:16:49,509 --> 00:16:50,426
Okay.
248
00:16:51,302 --> 00:16:52,678
- Don't be late.
- Okay.
249
00:16:52,762 --> 00:16:54,764
Be there in time to
meet our baby in person.
250
00:16:54,847 --> 00:16:55,765
Okay.
251
00:16:56,057 --> 00:16:57,808
- Say I promise.
- I promise.
252
00:17:00,478 --> 00:17:01,812
I will be there.
253
00:17:07,527 --> 00:17:12,990
Tens of thousands of refugees
are traveling the broken road on foot.
254
00:17:13,157 --> 00:17:16,160
Osan Air Base
255
00:17:17,703 --> 00:17:21,374
These 6 ICBMs were the last
negotiation cards for North Korea
256
00:17:21,457 --> 00:17:23,084
and have been kept under the radar.
257
00:17:23,167 --> 00:17:26,629
As you can see, they're kept in a
place undetectable by satellites.
258
00:17:26,712 --> 00:17:29,674
So in order to get a
more exact location,
259
00:17:29,757 --> 00:17:33,970
we turned a North informant to our
side before denuclearization began.
260
00:17:35,846 --> 00:17:36,681
Ri Jun-pyong,
261
00:17:36,764 --> 00:17:40,017
a secretary at the North
Korean Embassy in Beijing.
262
00:17:40,268 --> 00:17:41,769
That's his title by cover.
263
00:17:41,852 --> 00:17:44,981
He is actually a
specially trained operative
264
00:17:45,064 --> 00:17:47,316
under the Ministry of
People's Armed Forces.
265
00:17:48,025 --> 00:17:51,320
Ri managed to locate the
warheads, but his cover was blown.
266
00:17:51,404 --> 00:17:54,240
Now, he's being held
in a detention facility.
267
00:17:54,323 --> 00:17:58,995
A GPS tracker was planted
on Ri in case this happened.
268
00:17:59,078 --> 00:18:03,624
The goal of this operation is to
contact Ri and secure the warheads.
269
00:18:03,749 --> 00:18:05,084
Gentlemen...
270
00:18:07,628 --> 00:18:09,755
set your watches to countdown.
271
00:18:13,801 --> 00:18:16,470
This is the time remaining
until the final eruption.
272
00:18:16,637 --> 00:18:19,890
This operation is, in
principle, non-lethal,
273
00:18:20,016 --> 00:18:23,269
but we are violating the non-aggression
pact by crossing the demarcation line
274
00:18:23,352 --> 00:18:25,438
without being invited.
275
00:18:26,397 --> 00:18:27,565
Do you understand?
276
00:18:27,648 --> 00:18:28,399
Yes, sir.
277
00:18:28,482 --> 00:18:31,319
I have a question, sir.
What's the status of the mine?
278
00:18:31,402 --> 00:18:33,154
Is it possible to infiltrate?
279
00:18:36,490 --> 00:18:38,784
The technical team
won't enter the mine.
280
00:18:38,951 --> 00:18:39,553
Hey...
281
00:18:39,577 --> 00:18:40,679
You'll only install the uranium
282
00:18:40,703 --> 00:18:41,996
- in the detonator.
- What?
283
00:18:42,079 --> 00:18:44,915
I'm counting on you to do your duty.
284
00:18:48,753 --> 00:18:51,547
This is the detonator.
285
00:18:51,839 --> 00:18:54,425
It's an empty shell now, but once uranium
is installed, it's a whole different thing.
286
00:18:55,092 --> 00:18:57,928
This is the most lightweight
form of a nuclear weapon.
287
00:18:58,429 --> 00:19:01,849
It's only a prototype, so the timer
cannot be stopped once started.
288
00:19:02,099 --> 00:19:05,728
The principals will handle the detonation,
so you technicals don't need to worry.
289
00:19:05,895 --> 00:19:10,066
Let's move on to separating the uranium
and attaching it to the detonator.
290
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
Everyone get a protective suit.
291
00:19:11,901 --> 00:19:13,611
Protective suits!
292
00:19:28,918 --> 00:19:31,045
Wow, look at them.
293
00:19:31,212 --> 00:19:33,047
We're both special ops, but
they've got a different aura.
294
00:19:33,130 --> 00:19:34,674
Can you at least keep in step?
295
00:19:34,757 --> 00:19:36,008
Yes, sir!
296
00:19:36,425 --> 00:19:37,718
Sorry.
297
00:19:52,108 --> 00:19:54,026
Command Headquarters
298
00:19:54,151 --> 00:19:55,236
Any problems?
299
00:19:55,319 --> 00:19:56,654
No, sir. All clear.
300
00:20:06,580 --> 00:20:08,541
Alpha One moving to runway.
301
00:20:08,624 --> 00:20:10,501
Delta One moving to runway.
302
00:20:10,584 --> 00:20:12,086
Approve take off.
303
00:20:14,046 --> 00:20:16,048
Alpha One, take off approved. Climb.
304
00:20:16,132 --> 00:20:18,884
Current speed 209, altitude 1,000.
305
00:20:26,142 --> 00:20:29,395
We just crossed the demarcation
line. 2200 hours, concentration 2,564.
306
00:20:29,603 --> 00:20:30,956
Levels are higher than anticipated.
307
00:20:30,980 --> 00:20:33,399
The silicone in the volcanic
ash might stop the engine.
308
00:20:33,774 --> 00:20:34,900
Increase altitude.
309
00:20:34,984 --> 00:20:37,027
Yes, sir. Increase altitude.
310
00:20:48,247 --> 00:20:52,543
These rubber bullets cramp my style.
311
00:20:52,835 --> 00:20:54,211
- Tae-sik?
- Yes.
312
00:20:54,295 --> 00:20:58,591
Our job is to fly 300km, dismantle
some missiles, then come back.
313
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
Shooting guns and zapping tasers
314
00:21:00,718 --> 00:21:04,180
are for the guys in the other plane.
315
00:21:04,388 --> 00:21:06,098
Don't remind me.
316
00:21:07,683 --> 00:21:09,059
- Alpha One,
- What was that?
317
00:21:09,143 --> 00:21:11,812
one of your engines
has quit! Initiate APU!
318
00:21:15,900 --> 00:21:16,942
What the...
319
00:21:17,026 --> 00:21:17,943
Out of the way!
320
00:21:18,027 --> 00:21:19,361
Is that smoke?
321
00:21:19,445 --> 00:21:20,321
Move over.
322
00:21:20,404 --> 00:21:21,447
Get away from me.
323
00:21:21,530 --> 00:21:22,656
What's going on, man?
324
00:21:23,073 --> 00:21:25,868
It's dropping altitude fast. The
remaining engines can't hold.
325
00:21:27,453 --> 00:21:28,871
It can't withstand the weight.
326
00:21:28,954 --> 00:21:30,331
They have to jump now.
327
00:21:31,415 --> 00:21:34,186
2800, 2500, 2100...
328
00:21:34,210 --> 00:21:35,711
Dropping fast!
329
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Prepare to jump.
330
00:21:37,379 --> 00:21:38,589
Get your parachute!
331
00:21:38,672 --> 00:21:42,802
- You mean now?
- What the hell is happening?
332
00:21:42,927 --> 00:21:45,054
Are we even in North Korea?
333
00:21:45,137 --> 00:21:46,889
You guys need to calm down.
334
00:21:49,892 --> 00:21:51,602
My chute! Where's my chute?
335
00:21:51,685 --> 00:21:53,354
You're wearing it!
Get your shit together!
336
00:21:53,729 --> 00:21:55,689
Everyone, put your masks on! Go!
337
00:22:07,368 --> 00:22:08,911
What are you doing? Jump!
338
00:22:09,370 --> 00:22:10,621
Go! Jump! Now!
339
00:22:24,134 --> 00:22:27,763
Come in, Alpha One!
Alpha One, come in!
340
00:22:29,557 --> 00:22:31,350
It's gone silent, sir.
341
00:22:31,433 --> 00:22:32,935
What about the tech team?
342
00:22:33,018 --> 00:22:34,520
They completed the jump.
343
00:22:35,938 --> 00:22:38,107
Who's the commander there?
344
00:22:56,542 --> 00:22:58,085
You okay, man?
345
00:22:58,794 --> 00:23:00,254
- Captain you alright?
- Yeah I'm fine. Everyone else?
346
00:23:00,337 --> 00:23:01,839
Captain, it's command.
347
00:23:02,923 --> 00:23:04,258
Captain Cho In-chang.
348
00:23:04,341 --> 00:23:06,468
Do you have Alpha One's crash point?
349
00:23:06,594 --> 00:23:09,847
I'm not... I'm not sure but...
350
00:23:09,930 --> 00:23:11,390
Yes, I see it!
351
00:23:11,515 --> 00:23:12,933
Locate and retrieve the black bag.
352
00:23:13,017 --> 00:23:13,726
Come back!
353
00:23:13,809 --> 00:23:14,435
Hey, you idiot!
354
00:23:14,518 --> 00:23:15,269
My name's Captain Cho, sir!
355
00:23:15,352 --> 00:23:17,688
Then listen up, Captain!
Go get the black bag!
356
00:23:17,771 --> 00:23:20,232
There's a map of the mines
and a GPS tracker in it.
357
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
Secure the bag no
matter what. Understood?
358
00:23:22,776 --> 00:23:24,570
Sir, yes, sir.
359
00:23:25,154 --> 00:23:26,989
What's going on, man?
360
00:23:29,366 --> 00:23:30,868
We're colossally fucked...
361
00:23:35,623 --> 00:23:36,832
Shit...
362
00:23:42,212 --> 00:23:45,841
I think I found it.
You get the firearms.
363
00:23:45,925 --> 00:23:46,759
Okay.
364
00:23:53,307 --> 00:23:56,143
Dammitt! Dammitt!
365
00:23:56,226 --> 00:23:57,561
We have to go now!
366
00:23:57,645 --> 00:24:00,356
I mean it! Let's go!
367
00:24:02,441 --> 00:24:05,444
- Come on.
- Okay, okay! I got it!
368
00:24:06,153 --> 00:24:07,738
Hurry!
369
00:24:19,416 --> 00:24:22,086
Captain, did you get the bag?
370
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
Yes, sir. Bag retrieved.
371
00:24:26,340 --> 00:24:28,801
Good job. Any survivors
on the Alpha team?
372
00:24:31,470 --> 00:24:33,138
No survivors, sir.
373
00:24:37,851 --> 00:24:40,437
Follow the GPS tracker
to the detention center.
374
00:24:40,771 --> 00:24:43,023
Locate and secure Ri Jun-pyong.
375
00:24:43,107 --> 00:24:45,150
Requesting backup, sir.
376
00:24:45,234 --> 00:24:47,027
We'll stand by until they arrive.
377
00:24:47,111 --> 00:24:48,487
There is no backup.
378
00:24:48,737 --> 00:24:51,156
All air routes have
been blocked due to ash.
379
00:24:52,074 --> 00:24:54,827
Land entry is impossible.
380
00:24:55,244 --> 00:24:58,622
You're the only team that
can carry out this mission now.
381
00:24:58,831 --> 00:25:02,918
Captain Cho, as of right now,
you are in charge of this operation.
382
00:25:03,002 --> 00:25:06,588
Upon securing the nuclear weapons,
move to the final explosion point.
383
00:25:10,300 --> 00:25:11,802
Is this for real?
384
00:25:11,885 --> 00:25:14,013
Are we actually in North Korea?
385
00:25:15,472 --> 00:25:17,683
We can do this... We can do this...
386
00:25:18,434 --> 00:25:21,812
It's not so bad if you
think about it, no?
387
00:25:21,895 --> 00:25:22,688
No...
388
00:25:23,188 --> 00:25:26,400
We were going to
dismantle the missile anyway.
389
00:25:26,483 --> 00:25:30,529
Now, we're just going a
little further, entering a mine,
390
00:25:30,612 --> 00:25:32,906
and setting off a
detonator. That's all.
391
00:25:33,032 --> 00:25:34,533
You understand what that means,
right? We can do this, right?
392
00:25:34,616 --> 00:25:38,704
Our job is to diffuse bombs,
not detonate them...
393
00:25:38,787 --> 00:25:40,497
especially nuclear ones...
394
00:25:40,581 --> 00:25:43,667
Be it nuclear or not, we
just have to set off a timer.
395
00:25:43,751 --> 00:25:45,669
It's not like it's a suicide mission.
396
00:25:48,714 --> 00:25:49,423
Shit!
397
00:25:50,382 --> 00:25:51,258
What is it?
398
00:25:51,467 --> 00:25:53,469
It... slipped.
399
00:25:53,552 --> 00:25:55,888
You crazy bastard! What
the hell are you doing?!
400
00:25:55,971 --> 00:25:58,265
Rubber bullets can be
lethal at close range!
401
00:25:58,348 --> 00:25:59,767
What are you, a damn boy scout?
402
00:25:59,850 --> 00:26:02,728
- Sorry...
- Get your act together! All of you!
403
00:26:03,520 --> 00:26:05,147
Put your helmets on.
404
00:26:07,441 --> 00:26:10,486
How long has it been
since you shot a gun?
405
00:26:11,361 --> 00:26:14,073
Shooting...
406
00:26:14,281 --> 00:26:16,075
I think... about a year.
407
00:26:16,492 --> 00:26:18,660
Did you expect to just walk in there?
408
00:26:19,787 --> 00:26:24,541
Looks like we can just walk in
there. All those people are fleeing.
409
00:26:27,252 --> 00:26:29,922
It's a riot. All security
seems to have been killed.
410
00:26:30,172 --> 00:26:32,466
G-g-good... It's going as planned.
411
00:26:32,800 --> 00:26:36,720
But something's not right. Ri
isn't showing any movement.
412
00:26:36,804 --> 00:26:38,055
Let me see it.
413
00:26:41,391 --> 00:26:44,728
Ri survived execution
by leaking Intel about us.
414
00:26:44,895 --> 00:26:47,189
It's possible he is
currently a double spy.
415
00:26:47,272 --> 00:26:50,776
Consider him extremely dangerous
and don't let your guard down.
416
00:26:57,407 --> 00:26:58,867
Ri Jun-pyong!
417
00:27:00,244 --> 00:27:01,954
I ain't over there.
418
00:27:16,802 --> 00:27:21,473
Really? Y'all are just a bunch of kids.
419
00:27:22,015 --> 00:27:23,475
Very simple.
420
00:27:24,393 --> 00:27:25,936
Ri has a Southern accent?
421
00:27:26,228 --> 00:27:28,230
Doesn't look like the
guy in our picture.
422
00:27:29,148 --> 00:27:30,941
Are you Jun-pyong Ri?
423
00:27:31,024 --> 00:27:33,235
You judge people by the way they talk?
424
00:27:33,777 --> 00:27:35,571
I say don't judge a person by his words
425
00:27:35,696 --> 00:27:37,489
but by his actions.
426
00:27:37,948 --> 00:27:40,284
If I spoke Russian, would
that make me Russian?
427
00:27:40,617 --> 00:27:43,620
Don't rely on what I say. Just trust
that beeping device you got there.
428
00:27:46,373 --> 00:27:49,459
Ri Jun-pyong First Secretary
under MPAF in Beijing...
429
00:27:49,751 --> 00:27:53,172
Our agency has all of your information.
430
00:27:53,338 --> 00:27:54,506
An agent whose code name is...
431
00:27:55,299 --> 00:27:56,425
whose code name...
432
00:27:57,843 --> 00:28:00,429
The Great Wall. You know him, right?
433
00:28:00,554 --> 00:28:04,808
So you better not try anything.
434
00:28:10,147 --> 00:28:11,857
What're you standing round for then?
435
00:28:13,275 --> 00:28:14,359
Open this thing up.
436
00:28:14,443 --> 00:28:17,863
We decide whether we open the door
or not. Sergeant Min, open the door.
437
00:28:18,447 --> 00:28:19,740
Officer Kim, open the door.
438
00:28:19,823 --> 00:28:21,325
That's right. Kim, open the door.
439
00:28:21,867 --> 00:28:24,161
Come on, Kim. Hop to it.
440
00:28:25,245 --> 00:28:26,622
Just a moment.
441
00:28:31,126 --> 00:28:35,297
Mr. Ri, there's going to be a
small explosion. Please step back.
442
00:28:35,422 --> 00:28:36,465
Officer Kim.
443
00:28:36,548 --> 00:28:37,841
Fire in the hole!
444
00:28:39,009 --> 00:28:40,802
Did you check the batteries?
445
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
I did.
446
00:28:42,054 --> 00:28:43,096
Try again.
447
00:28:43,222 --> 00:28:44,431
Fire in the hole!
448
00:28:44,765 --> 00:28:45,641
Why doesn't it work?
449
00:28:45,724 --> 00:28:46,892
Give it to me.
450
00:28:56,151 --> 00:28:57,819
Are you okay?
451
00:28:59,279 --> 00:29:01,949
Wow, the air sure
is different out here.
452
00:29:03,784 --> 00:29:05,619
I need a shower.
453
00:29:06,828 --> 00:29:08,080
Shower?
454
00:29:14,211 --> 00:29:16,713
So you wanna find some warheads,
455
00:29:17,089 --> 00:29:19,925
set them off in a mine in Yongsuri,
456
00:29:20,133 --> 00:29:20,801
Yes.
457
00:29:20,884 --> 00:29:22,678
and try to stop a volcanic eruption?
458
00:29:22,761 --> 00:29:24,304
Exactly.
459
00:29:27,224 --> 00:29:31,770
You gotta be kidding me. You think
you're some kinda... what's it called...
460
00:29:32,062 --> 00:29:33,438
"Science Ninja Team Gatchaman"?
461
00:29:33,522 --> 00:29:37,150
What's that make you, the Owl?
462
00:29:38,568 --> 00:29:40,570
How dare you call him an owl?
463
00:29:40,696 --> 00:29:44,408
This is why capitalism is doomed.
It allows too much imagination.
464
00:29:44,658 --> 00:29:48,787
You only have to take
us to the warheads.
465
00:29:48,954 --> 00:29:53,041
We'll release you upon
reaching the location.
466
00:29:54,376 --> 00:29:55,919
You'll release me?
467
00:30:00,173 --> 00:30:02,592
Take a seat. Please.
468
00:30:02,718 --> 00:30:03,760
Let's talk this out.
469
00:30:03,844 --> 00:30:11,143
The Great Wall must have
told you crazy things about me.
470
00:30:11,226 --> 00:30:13,312
- Ri!
- Freeze!
471
00:30:13,395 --> 00:30:16,732
Mr. Ri, if you want, we can help
you become a South Korean citizen.
472
00:30:16,815 --> 00:30:20,110
If you do, the Korean government is sure
to give you an apartment in Gangnam.
473
00:30:20,193 --> 00:30:21,820
What do Gangnam properties cost now?
474
00:30:27,743 --> 00:30:29,786
It ain't gonna shoot
if the safety's on.
475
00:30:35,709 --> 00:30:38,795
So... Can I shower or what?
476
00:30:40,922 --> 00:30:42,924
Lower your guns, lower them!
477
00:30:43,008 --> 00:30:44,384
Lower the guns.
478
00:30:44,885 --> 00:30:46,178
Now...
479
00:30:46,887 --> 00:30:48,680
- Lieutenant Han.
- Sir.
480
00:30:48,764 --> 00:30:50,515
We switch to plan B.
481
00:30:50,599 --> 00:30:53,810
If we take Route 8, we
get 10 minutes extra, right?
482
00:30:54,019 --> 00:30:56,730
- Excuse me?
- Let's do this by the books.
483
00:30:57,731 --> 00:30:58,940
Mr. Ri,
484
00:30:59,024 --> 00:31:00,359
I'll give you 10 minutes,
485
00:31:00,442 --> 00:31:04,029
but if you behave like that again,
we can't guarantee your safety.
486
00:31:04,363 --> 00:31:05,364
Go on.
487
00:31:05,447 --> 00:31:07,783
What kinda safety is there in Hell?
488
00:31:09,284 --> 00:31:11,870
Outta the way, Owl.
489
00:31:13,205 --> 00:31:14,539
Bastard...
490
00:31:16,917 --> 00:31:18,543
Everyone, gather around.
491
00:31:19,920 --> 00:31:21,880
You handled that well.
492
00:31:23,048 --> 00:31:25,550
Owl and Tae-sik,
keep your eyes on him.
493
00:31:25,634 --> 00:31:29,137
- Owl...
- I'll confer with headquarters.
494
00:31:29,805 --> 00:31:31,765
This is good. Everything's
going as planned.
495
00:31:31,848 --> 00:31:33,433
What plan is he talking about?
496
00:32:46,882 --> 00:32:50,385
Near the city of Hamheung
497
00:32:50,594 --> 00:32:54,181
I ain't used soap in
a while. Feels so dry.
498
00:32:54,556 --> 00:32:56,183
Anybody got lotion?
499
00:32:56,808 --> 00:32:59,412
We're headed to Hamheung, right?
500
00:32:59,436 --> 00:33:00,937
That's where the ICBMs are kept?
501
00:33:01,021 --> 00:33:02,481
Would you look at that?
502
00:33:02,564 --> 00:33:04,024
Whatta sight...
503
00:33:06,485 --> 00:33:09,196
The Great Leader finally on his back.
504
00:33:09,279 --> 00:33:13,867
I always felt bad looking down
on him from my apartment.
505
00:33:24,211 --> 00:33:25,337
Thanks.
506
00:33:25,545 --> 00:33:26,505
What're those?
507
00:33:27,297 --> 00:33:28,673
Gimme one.
508
00:33:40,644 --> 00:33:41,895
Man, it's sour!
509
00:33:44,898 --> 00:33:46,233
Oh, sour and sweet.
510
00:33:46,691 --> 00:33:51,446
I ain't had something like this
in so long it makes my jaw hurt.
511
00:33:57,285 --> 00:33:58,328
Hey.
512
00:33:58,453 --> 00:33:59,538
Yeah?
513
00:34:02,791 --> 00:34:04,042
Wait a minute...
514
00:34:04,751 --> 00:34:06,211
- What is it?
- Where's my wallet?
515
00:34:06,294 --> 00:34:09,005
- Your wallet?
- Check under the seats.
516
00:34:09,089 --> 00:34:12,342
What, lose your kid or something?
517
00:34:16,388 --> 00:34:19,057
You can't let them outta your sight.
518
00:34:19,307 --> 00:34:22,686
That's why parents need
eyes in the back of their heads.
519
00:34:28,525 --> 00:34:30,277
Where's the map?
520
00:34:30,360 --> 00:34:31,736
Was it important?
521
00:34:31,820 --> 00:34:33,113
Because I ate it.
522
00:34:34,197 --> 00:34:35,365
What?
523
00:34:36,199 --> 00:34:39,452
Don't worry. I got it saved up here.
524
00:34:40,078 --> 00:34:42,414
I reckon everybody needs insurance.
525
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
You crazy son of a bitch!
526
00:34:45,959 --> 00:34:47,794
Hey, hey!
527
00:34:50,547 --> 00:34:52,007
You gotta hell of a punch.
528
00:34:52,090 --> 00:34:53,300
Shut your hole!
529
00:34:53,383 --> 00:34:54,467
Tae-sik, enough.
530
00:34:55,677 --> 00:34:57,721
You better hope these cuffs stay on
531
00:34:57,971 --> 00:34:59,973
because you're dead if they don't.
532
00:35:03,518 --> 00:35:08,773
If we go through Hamheung like
Ri suggests, we'll save an hour.
533
00:35:08,940 --> 00:35:11,651
Are you trying to advertise
you're there to steal a nuke?
534
00:35:11,735 --> 00:35:13,194
I'm sorry, sir.
535
00:35:14,195 --> 00:35:15,530
Take a detour.
536
00:35:15,614 --> 00:35:20,076
You must get to the site
before the next eruption, got it?
537
00:35:20,160 --> 00:35:21,494
Yes, sir.
538
00:35:22,662 --> 00:35:24,914
He didn't have to shout...
539
00:35:25,290 --> 00:35:28,001
Be quick and no funny business.
540
00:35:28,418 --> 00:35:29,794
Like what?
541
00:35:29,961 --> 00:35:31,921
I swear, this guy...
542
00:35:34,758 --> 00:35:38,428
I can't believe this...
543
00:35:46,227 --> 00:35:47,771
Jeez.
544
00:35:50,482 --> 00:35:52,108
Gotta light?
545
00:35:55,528 --> 00:35:56,529
You gotta light?
546
00:35:56,655 --> 00:35:57,864
What're you saying?
547
00:35:57,947 --> 00:35:59,658
I asked for a light, shithead.
548
00:36:03,828 --> 00:36:04,913
Here.
549
00:36:04,996 --> 00:36:05,830
Oh, shit!
550
00:36:07,248 --> 00:36:08,708
What an asshole.
551
00:36:18,802 --> 00:36:21,012
Damn, I'm tired.
552
00:36:21,471 --> 00:36:22,639
Let's get going!
553
00:36:22,722 --> 00:36:23,640
Yes, sir.
554
00:36:23,723 --> 00:36:27,143
I want to apologize on
behalf of Mr. Park earlier.
555
00:36:27,227 --> 00:36:28,478
Never mind.
556
00:36:29,145 --> 00:36:31,606
I'd rather he say shit to my
face than behind my back.
557
00:36:32,273 --> 00:36:36,194
I knew the republic would fall
558
00:36:36,695 --> 00:36:38,238
but sure didn't expect this.
559
00:36:38,321 --> 00:36:40,073
For a traitor, you're sentimental.
560
00:36:40,156 --> 00:36:41,574
Didn't you hear?
561
00:36:41,658 --> 00:36:46,246
It takes sentiment to betray.
562
00:36:46,830 --> 00:36:49,207
Will you pinch it off already?
563
00:36:50,375 --> 00:36:51,626
Sure.
564
00:37:00,885 --> 00:37:02,011
Seriously...
565
00:37:05,306 --> 00:37:07,934
Did your dumbass forget?
566
00:37:09,310 --> 00:37:11,771
I told you about these cuffs.
567
00:37:18,945 --> 00:37:20,739
What's taking so long?
568
00:37:22,741 --> 00:37:25,410
Wait. You sent Tae-sik alone?
569
00:37:25,869 --> 00:37:27,746
He's not back yet?
570
00:37:27,871 --> 00:37:29,122
No, sir.
571
00:37:33,126 --> 00:37:34,252
Where is he at?
572
00:37:34,335 --> 00:37:35,086
Right here.
573
00:37:35,170 --> 00:37:38,006
What about Ri? The GPS!
574
00:37:38,131 --> 00:37:39,507
He's stationary.
575
00:37:40,341 --> 00:37:41,384
Shit!
576
00:37:42,677 --> 00:37:44,512
Tae-sik! Tae-sik!
577
00:37:44,596 --> 00:37:45,764
Tae-sik!
578
00:37:45,847 --> 00:37:48,308
Hey! Open your eyes!
579
00:37:49,434 --> 00:37:50,268
Where's Ri?
580
00:37:50,351 --> 00:37:51,895
Where did he go?
581
00:37:54,189 --> 00:37:55,857
The GPS...
582
00:37:59,778 --> 00:38:04,657
Hamheung
583
00:38:15,627 --> 00:38:16,669
Wait.
584
00:38:23,134 --> 00:38:24,135
Move.
585
00:38:48,076 --> 00:38:50,078
Where the hell is he at?
586
00:38:57,460 --> 00:38:59,629
How are we going to find him?
587
00:39:00,421 --> 00:39:01,798
Been a long time.
588
00:39:02,090 --> 00:39:03,216
Ri Jun-pyong?
589
00:39:03,299 --> 00:39:05,635
I had myself some surprise visitors.
590
00:39:06,135 --> 00:39:09,222
You're gonna laugh when I tell you who.
591
00:39:11,516 --> 00:39:14,435
The area is too big.
We need to split up.
592
00:39:14,519 --> 00:39:17,146
What if Ri passed through here?
593
00:39:17,313 --> 00:39:21,609
No, he wanted to come here.
He must have a reason.
594
00:39:21,693 --> 00:39:23,570
We'll never find him.
595
00:39:25,530 --> 00:39:26,781
Hold on...
596
00:39:33,288 --> 00:39:34,914
Where are you going?
597
00:39:48,094 --> 00:39:50,722
The Great Leader finally on his back.
598
00:39:50,930 --> 00:39:55,226
I always felt bad looking down
on him from my apartment.
599
00:40:49,030 --> 00:40:51,824
I didn't think I'd see
you again till I was dead.
600
00:40:52,742 --> 00:40:54,035
Where's Sun-ok?
601
00:40:56,079 --> 00:40:57,372
Bocheon.
602
00:40:58,081 --> 00:40:59,707
At my brother's.
603
00:40:59,791 --> 00:41:01,042
Bocheon?
604
00:41:01,125 --> 00:41:04,879
That's right in front of Baekdu.
How could you send a little girl to...
605
00:41:05,254 --> 00:41:09,217
How cute. You're
trying to be a father.
606
00:41:14,347 --> 00:41:16,182
I'm gonna ask you this one last time.
607
00:41:17,183 --> 00:41:19,644
Did you
608
00:41:22,230 --> 00:41:23,564
rat me out?
609
00:41:29,153 --> 00:41:30,363
Yes, I did.
610
00:41:33,408 --> 00:41:34,367
He's close.
611
00:41:34,450 --> 00:41:35,952
10 o'clock, upper level. Let's go.
612
00:41:36,077 --> 00:41:37,370
Yes, sir.
613
00:41:50,508 --> 00:41:51,926
Why?
614
00:41:53,302 --> 00:41:56,347
Where were you gonna go after
abandoning your own daughter?
615
00:41:57,557 --> 00:41:58,891
Did you forget?
616
00:42:00,935 --> 00:42:02,979
You abandoned us first.
617
00:42:04,647 --> 00:42:05,565
Ri Jun-pyong.
618
00:42:12,530 --> 00:42:13,531
Put the gun down.
619
00:42:13,614 --> 00:42:14,657
Shoot me.
620
00:42:14,782 --> 00:42:16,826
I don't have long left anyway.
621
00:42:19,162 --> 00:42:20,413
Put the gun down now!
622
00:42:23,791 --> 00:42:25,209
See you in Hell.
623
00:42:41,142 --> 00:42:41,934
Nam, the cuffs.
624
00:42:42,018 --> 00:42:43,144
Yes, sir.
625
00:42:45,980 --> 00:42:47,565
Did I scare you good?
626
00:42:49,484 --> 00:42:51,152
I'm done with your bullshit.
627
00:42:51,277 --> 00:42:54,072
Ooh, a tough guy.
628
00:42:55,281 --> 00:42:57,366
Come on then. There ain't much time.
629
00:42:58,284 --> 00:42:59,327
Let's go.
630
00:43:10,880 --> 00:43:16,260
US citizens in Korea are
gathering at local meeting points.
631
00:43:16,636 --> 00:43:20,574
Included in the evacuation list are
Korea-based US military and their families,
632
00:43:20,598 --> 00:43:22,433
US citizens, and Koreans
who obtained US approval.
633
00:43:33,861 --> 00:43:36,322
Don't worry, sweetie.
634
00:43:37,156 --> 00:43:40,785
Mommy can do this.
Mommy can do this for us.
635
00:43:43,621 --> 00:43:45,665
Let's go see daddy.
636
00:43:46,124 --> 00:43:50,920
27th Machinery Complex
Kanggye, Chagang Province
637
00:43:55,299 --> 00:43:58,553
All security has left
save a skeleton crew.
638
00:44:00,680 --> 00:44:04,517
After Tae-sik clears with sniping,
get in position and cover the team.
639
00:44:04,600 --> 00:44:08,062
The rest of us will enter...
640
00:44:08,187 --> 00:44:09,522
What's the plan?
641
00:44:11,023 --> 00:44:12,441
I'm telling them now.
642
00:44:12,525 --> 00:44:13,734
So you're making shit up?
643
00:44:13,818 --> 00:44:15,027
For crying out loud...
644
00:44:15,611 --> 00:44:18,406
Cover the enemy's eyes first.
645
00:44:18,698 --> 00:44:20,300
That closed factory is a cover.
646
00:44:20,324 --> 00:44:22,243
The actual facility is underneath.
647
00:44:22,326 --> 00:44:23,911
But what happens if
you kill the generator?
648
00:44:23,995 --> 00:44:25,413
Y'all got night vision goggles?
649
00:44:25,830 --> 00:44:30,084
It takes 2 minutes for the
emergency generator to start.
650
00:44:30,209 --> 00:44:32,044
- So you best move fast.
- Yes, sir!
651
00:44:37,633 --> 00:44:40,428
I'll say this only once.
I'm in charge here.
652
00:44:40,636 --> 00:44:42,847
Then make the call.
653
00:44:46,851 --> 00:44:48,227
Gather around, everyone.
654
00:44:51,230 --> 00:44:54,066
Actually, his plan is
pretty similar to mine.
655
00:44:54,150 --> 00:44:55,693
First of all, Tae-sik...
656
00:44:55,776 --> 00:44:58,988
you'll find the generator
and shut it down.
657
00:44:59,071 --> 00:45:02,116
The rest of you will enter
through the main gate.
658
00:45:02,200 --> 00:45:03,201
Yes, sir!
659
00:45:03,284 --> 00:45:05,578
Sir, you told me to handle sniping.
660
00:45:06,746 --> 00:45:09,248
You can't do that after you
shut down the generator?
661
00:45:09,332 --> 00:45:14,045
Is sniping even necessary
in this situation?
662
00:45:14,128 --> 00:45:15,922
Sniping would be good to have.
663
00:45:16,005 --> 00:45:17,048
Yeah?
664
00:45:17,340 --> 00:45:19,717
That's some rare leadership.
665
00:45:35,524 --> 00:45:37,818
Unit 2 is inside basement 1.
666
00:45:43,157 --> 00:45:44,742
Tae-sik the generator! Now!
667
00:45:49,705 --> 00:45:51,332
Nope, that's not it...
668
00:45:52,667 --> 00:45:53,542
Return fire!
669
00:45:53,626 --> 00:45:54,585
Return fire!
670
00:45:55,461 --> 00:45:57,338
Have we located the hostiles?
671
00:45:57,421 --> 00:45:59,799
At your 11 o'clock but their
numbers are unknown!
672
00:46:00,508 --> 00:46:02,426
We're engaging!
673
00:46:04,095 --> 00:46:05,304
Why aren't the lights off yet?
674
00:46:05,388 --> 00:46:06,430
Tae-sik! Tae-sik!
675
00:46:06,514 --> 00:46:09,308
Shut down the goddamn generator!
676
00:46:10,142 --> 00:46:10,851
Dammit...
677
00:46:10,935 --> 00:46:12,186
The circuit breaker!
678
00:46:20,736 --> 00:46:22,863
Captain, basement
2 electricity is down!
679
00:46:22,947 --> 00:46:24,949
Why's it still on here?
680
00:46:25,032 --> 00:46:27,535
You've got 2 minutes!
681
00:46:35,835 --> 00:46:37,920
Unit 2 has cleared basement
2! Hostiles contained!
682
00:46:38,004 --> 00:46:38,671
I'm on my way!
683
00:46:38,754 --> 00:46:39,505
Give me a gun!
684
00:46:39,797 --> 00:46:42,925
What? I can't give you a gun!
685
00:46:43,009 --> 00:46:44,385
You want us both to die here?
686
00:46:52,476 --> 00:46:53,811
Oh, damn it.
687
00:46:54,395 --> 00:46:56,605
You take that side.
688
00:46:58,649 --> 00:47:00,067
What's the kill range
for rubber bullets?
689
00:47:00,151 --> 00:47:01,527
How would I...
690
00:47:07,325 --> 00:47:08,659
Comrades!
691
00:47:09,285 --> 00:47:13,748
I'm Major Ri Jun-pyong of MPAF!
692
00:47:14,415 --> 00:47:18,210
I just killed a commander of
the South Korean puppet army!
693
00:47:18,461 --> 00:47:20,629
Come and look!
694
00:47:40,691 --> 00:47:42,777
That went better than I expected.
695
00:47:45,029 --> 00:47:48,366
How can you just shoot me without
warning? What kind of plan is that?
696
00:47:48,783 --> 00:47:50,201
Scared the shit out of me...
697
00:48:07,176 --> 00:48:08,427
Come on in.
698
00:48:12,473 --> 00:48:14,350
No more messing around.
699
00:48:14,767 --> 00:48:15,935
What's the date?
700
00:48:16,018 --> 00:48:17,061
Is that the password?
701
00:48:17,436 --> 00:48:20,147
How could that be password?
I just wanna know.
702
00:48:21,357 --> 00:48:24,777
I got no idea how long
I was in that shit hole.
703
00:48:40,251 --> 00:48:41,460
Hold on.
704
00:48:45,631 --> 00:48:47,174
Gotcha again.
705
00:49:05,025 --> 00:49:05,943
Grab the gear.
706
00:49:06,026 --> 00:49:06,944
Yes, sir.
707
00:49:09,697 --> 00:49:10,531
Let's do this.
708
00:49:21,041 --> 00:49:26,755
Comrades, let me introduce you
to the treasures of the republic.
709
00:49:53,908 --> 00:49:55,826
I can't believe what I'm seeing.
710
00:49:56,410 --> 00:49:59,497
So sleek and beautiful.
711
00:50:00,080 --> 00:50:04,084
But you Southies still call them
the mistake of the republic.
712
00:50:04,502 --> 00:50:06,170
A big one, too.
713
00:50:06,754 --> 00:50:08,547
What's the radioactive reading?
714
00:50:09,465 --> 00:50:11,217
0.128 sievert.
715
00:50:11,300 --> 00:50:14,553
Good, thank you. Let's get to work.
716
00:50:16,514 --> 00:50:17,848
What are y'all doing?
717
00:50:18,807 --> 00:50:22,520
Did you forget about my insurance?
718
00:50:22,853 --> 00:50:25,606
Just stay put for a minute.
719
00:50:29,902 --> 00:50:30,694
Bring it over here.
720
00:50:30,778 --> 00:50:31,820
Perfect fit.
721
00:50:32,071 --> 00:50:33,113
Hang in there.
722
00:50:33,447 --> 00:50:35,324
You promised to release me!
723
00:50:35,783 --> 00:50:37,159
Sneaky sonsabitches!
724
00:50:40,913 --> 00:50:42,414
Begin disassembly.
725
00:50:42,623 --> 00:50:44,667
Extracting warhead from propellant.
726
00:50:47,461 --> 00:50:49,255
Separating uranium casing.
727
00:51:01,350 --> 00:51:02,601
Radioactive reading?
728
00:51:02,685 --> 00:51:06,146
8.6, 8.8... And rising.
729
00:51:16,490 --> 00:51:18,325
Separating the core.
730
00:51:20,202 --> 00:51:22,705
Mounting on 1 and 2, complete.
731
00:51:26,250 --> 00:51:28,168
Mounting on 4, complete.
732
00:51:52,484 --> 00:51:54,612
It's the second eruption!
We need to hurry!
733
00:52:21,180 --> 00:52:24,558
Ensure safety then
everyone back to position!
734
00:52:24,683 --> 00:52:25,601
It's sooner than expected!
735
00:52:29,980 --> 00:52:32,566
DISASTER WARNING:
Paldang Dam has collapsed.
736
00:52:37,112 --> 00:52:38,364
Oh my!
737
00:53:06,308 --> 00:53:07,935
Hey! The doors are closing!
738
00:53:08,018 --> 00:53:09,103
Look here!
739
00:53:13,357 --> 00:53:14,316
What's wrong?
740
00:53:14,400 --> 00:53:15,567
This bolt is stuck.
741
00:53:15,859 --> 00:53:18,278
Then force it.
742
00:53:20,572 --> 00:53:21,323
Look!
743
00:53:42,886 --> 00:53:44,138
We have to skip this one!
744
00:53:44,221 --> 00:53:45,305
Yes, let's skip this.
745
00:53:45,806 --> 00:53:47,725
Don't we need all of them?
746
00:53:47,850 --> 00:53:49,685
The plan only works with all 6 nukes!
747
00:54:02,740 --> 00:54:04,700
Assholes!
748
00:54:20,466 --> 00:54:21,592
Are you crazy? We could all die!
749
00:54:21,675 --> 00:54:23,135
It's all we got!
750
00:54:29,808 --> 00:54:30,410
Hello.
751
00:54:30,434 --> 00:54:32,352
We obtained a go ahead from above.
752
00:54:32,436 --> 00:54:35,439
I'll let you cross with your daughter.
753
00:54:39,526 --> 00:54:42,154
Bring the detonator and a
technician who can disassemble it.
754
00:54:42,237 --> 00:54:43,739
Hello? Hello?
755
00:54:49,620 --> 00:54:50,746
Thank God.
756
00:54:52,998 --> 00:54:54,082
Finish it up.
757
00:54:54,166 --> 00:54:55,334
- Yes, Captain.
- Hurry.
758
00:55:00,047 --> 00:55:01,507
Where is Ri?
759
00:55:01,632 --> 00:55:03,842
We can't wait any longer!
760
00:55:12,976 --> 00:55:14,269
Ri, that bastard!
761
00:55:14,353 --> 00:55:15,395
You cuffed him properly?
762
00:55:15,479 --> 00:55:16,188
Yes!
763
00:55:16,271 --> 00:55:18,482
- You should've double checked!
- I did!
764
00:55:25,781 --> 00:55:26,949
Did I scare you?
765
00:55:27,074 --> 00:55:28,408
What the hell, man?
766
00:55:28,492 --> 00:55:30,536
Funny how fate works.
767
00:55:30,619 --> 00:55:35,332
- Get the gear! Quick!
- If I'd left you would've been trapped.
768
00:55:35,415 --> 00:55:38,418
- But I jammed a barrel between the doors so...
- Load up and go!
769
00:56:23,088 --> 00:56:24,381
Everyone okay?
770
00:56:24,756 --> 00:56:25,841
Yes, sir!
771
00:56:27,050 --> 00:56:28,302
I'm fine too.
772
00:56:29,595 --> 00:56:30,679
The detonator?
773
00:56:30,762 --> 00:56:31,930
It's fine.
774
00:56:35,100 --> 00:56:35,893
Let's go.
775
00:56:35,976 --> 00:56:39,187
Perfectly fine... you
heartless asshole.
776
00:56:41,773 --> 00:56:42,774
It's Delta One!
777
00:56:42,858 --> 00:56:44,902
- Connect him.
- Yes, sir!
778
00:56:45,235 --> 00:56:48,238
Captain Cho, how did it go?
779
00:56:48,322 --> 00:56:49,531
We secured them.
780
00:56:49,781 --> 00:56:51,992
We got all 6 installed
in the detonator, sir.
781
00:56:57,789 --> 00:56:58,790
Well done.
782
00:56:58,874 --> 00:57:01,418
But the second eruption
happened during the operation.
783
00:57:01,501 --> 00:57:03,337
Is everything okay on that side?
784
00:57:04,254 --> 00:57:05,422
My wife, Ji-young...
785
00:57:05,505 --> 00:57:08,091
The eruption occurred
sooner than expected.
786
00:57:08,467 --> 00:57:12,220
We'll update the new estimated time
for the last eruption. You must hurry.
787
00:57:13,305 --> 00:57:14,598
Where...
788
00:57:21,563 --> 00:57:23,231
Are you comfortable down there?
789
00:57:23,315 --> 00:57:25,400
We got it all wrong.
790
00:57:28,278 --> 00:57:31,823
80% of the deposit
in mine 7 is iron ore.
791
00:57:31,907 --> 00:57:34,660
It's an iron fortress that
can contain anything.
792
00:57:34,826 --> 00:57:35,577
Your point?
793
00:57:35,661 --> 00:57:37,079
The speed... Ouch!
794
00:57:41,750 --> 00:57:46,088
The velocity of the eruption was faster
than estimated. The temperature soared.
795
00:57:46,171 --> 00:57:49,716
At this rate, the third eruption will tip
the temperature over the fusing point.
796
00:57:49,800 --> 00:57:51,510
That iron fortress is softening.
797
00:57:51,760 --> 00:57:53,387
See?
798
00:57:54,805 --> 00:57:56,390
The volcano's changing.
799
00:57:56,765 --> 00:57:58,308
That's her weak point.
800
00:57:58,392 --> 00:58:00,519
If we can hit that point,
801
00:58:05,232 --> 00:58:06,108
53%!
802
00:58:06,191 --> 00:58:08,151
With the 7th mine,
803
00:58:09,152 --> 00:58:11,363
we can stop the final explosion.
804
00:58:19,162 --> 00:58:23,166
Who would've guessed my timely
judgment would save our lives?
805
00:58:23,375 --> 00:58:25,252
Will you please get up?
806
00:58:25,419 --> 00:58:26,628
This thing's very dangerous.
807
00:58:27,504 --> 00:58:28,714
Careful.
808
00:58:29,339 --> 00:58:30,465
Ri.
809
00:58:32,843 --> 00:58:35,178
We go our own ways
now. Give me the map.
810
00:58:36,972 --> 00:58:39,224
I ain't ready to cancel
my insurance yet.
811
00:58:39,516 --> 00:58:41,226
I told you enough with the bullshit.
812
00:58:41,393 --> 00:58:42,811
Give me the map now.
813
00:58:44,312 --> 00:58:45,939
Did you check your safety?
814
00:58:49,234 --> 00:58:50,485
I'll be damned.
815
00:58:51,194 --> 00:58:52,654
There is some man in you.
816
00:58:52,779 --> 00:58:56,116
Rubber bullets are fatal at this
range, so stop fucking around.
817
00:58:57,034 --> 00:58:58,618
Can you do this without the map?
818
00:59:06,251 --> 00:59:07,419
Take cover!
819
00:59:09,713 --> 00:59:11,923
You can thank me later!
820
00:59:12,007 --> 00:59:13,633
Don't hold your breath!
821
00:59:15,969 --> 00:59:19,723
Lieutenant Han, did
you load the detonator?
822
00:59:19,806 --> 00:59:21,183
Yes, sir!
823
00:59:21,558 --> 00:59:23,268
Good! Return fire!
824
00:59:23,351 --> 00:59:24,519
Yes, sir!
825
00:59:26,480 --> 00:59:27,689
Come on!
826
00:59:27,773 --> 00:59:28,940
Hurry! Careful!
827
00:59:29,983 --> 00:59:31,193
Dammitt!
828
00:59:31,651 --> 00:59:32,569
This is Delta One!
829
00:59:32,652 --> 00:59:33,695
What's going on?
830
00:59:33,820 --> 00:59:35,197
We're taking fire!
831
00:59:35,447 --> 00:59:36,323
From North Koreans?
832
00:59:36,615 --> 00:59:37,824
Can't be sure.
833
00:59:39,326 --> 00:59:42,245
Permission to use live ammo.
834
00:59:44,748 --> 00:59:45,749
Granted.
835
00:59:48,085 --> 00:59:49,002
Tae-sik, secure visual!
836
00:59:49,086 --> 00:59:50,003
Yes, sir!
837
01:00:03,725 --> 01:00:04,976
Take cover!
838
01:00:11,691 --> 01:00:13,401
Come in, Tae-sik!
839
01:00:13,527 --> 01:00:15,195
Min!
840
01:00:15,320 --> 01:00:17,489
Tae-sik is down!
841
01:00:18,198 --> 01:00:19,407
He's losing a lot of blood!
842
01:00:19,491 --> 01:00:20,992
Secure, retreat and
get him out of there!
843
01:00:21,076 --> 01:00:22,619
- Yes, sir.
- I'll go!
844
01:00:28,416 --> 01:00:29,584
Direct hits.
845
01:00:31,711 --> 01:00:33,421
They have heat detectors.
846
01:00:35,590 --> 01:00:36,800
Who are they?
847
01:00:36,925 --> 01:00:38,385
I don't know, man.
848
01:00:43,974 --> 01:00:45,183
What the...
849
01:00:46,059 --> 01:00:48,562
I'm going for the truck. Cover me.
850
01:00:49,104 --> 01:00:51,982
Don't tell me to cover you or... shit!
851
01:00:52,566 --> 01:00:54,067
Crazy assholes!
852
01:01:14,087 --> 01:01:15,297
Dammitt!
853
01:01:32,480 --> 01:01:34,065
- You hurt?
- I'm okay.
854
01:01:35,942 --> 01:01:37,110
- Can you walk?
- Yeah.
855
01:01:39,237 --> 01:01:40,238
Min, get ready!
856
01:01:40,322 --> 01:01:41,198
Yes, sir!
857
01:02:01,509 --> 01:02:03,011
Retreat! Retreat!
858
01:02:03,094 --> 01:02:04,596
Everyone, fall back!
859
01:02:04,930 --> 01:02:06,306
Over here!
860
01:02:15,273 --> 01:02:17,275
Get in! Quick!
861
01:02:17,400 --> 01:02:18,735
Hurry!
862
01:02:23,990 --> 01:02:25,617
Where's my team?
863
01:02:26,117 --> 01:02:27,619
This is gonna hurt.
864
01:02:32,165 --> 01:02:33,250
Huh?
865
01:02:55,438 --> 01:02:56,064
Ambassador...
866
01:03:20,714 --> 01:03:25,343
Do you expect us to sit idly by
and watch this disaster happen?
867
01:03:39,149 --> 01:03:43,778
I need you to calm
down and think of a way...
868
01:03:43,862 --> 01:03:46,281
Forget it. I'm due to leave,
869
01:03:46,364 --> 01:03:48,283
and I got nothing keeping me here.
870
01:03:56,958 --> 01:03:58,460
There's nothing keeping you here?
871
01:03:58,585 --> 01:04:01,880
Well, I've got so much that
872
01:04:02,047 --> 01:04:05,383
I was prepared to do anything,
even beg a US citizen, for help.
873
01:04:05,467 --> 01:04:06,968
I was clearly out of my mind.
874
01:04:07,886 --> 01:04:13,350
It all came to this because of an incompetent
government that can't decide its own fate,
875
01:04:13,433 --> 01:04:15,518
and you're part of that! Okay?
876
01:04:15,810 --> 01:04:17,228
The damn...
877
01:04:18,104 --> 01:04:20,940
the doors are locked!
Unlock the doors!
878
01:04:49,302 --> 01:04:51,221
Tae-sik... come on...
879
01:05:03,483 --> 01:05:05,026
Don't worry.
880
01:05:06,486 --> 01:05:08,988
The package is wrapped and en route.
881
01:05:10,240 --> 01:05:12,325
Bocheon, 8 o'clock.
882
01:05:12,575 --> 01:05:14,285
Why Bocheon?
883
01:05:16,871 --> 01:05:18,790
I got business there.
884
01:05:18,998 --> 01:05:21,709
Don't forget the package
is payable on delivery.
885
01:05:28,425 --> 01:05:29,634
You're awake?
886
01:05:29,717 --> 01:05:31,845
You know why you ain't got
eyes in the back of your head?
887
01:05:32,637 --> 01:05:33,930
What are you talking about?
888
01:05:34,013 --> 01:05:35,598
So you don't look back.
889
01:05:38,393 --> 01:05:42,188
Why did you put these on me?
890
01:05:42,397 --> 01:05:43,857
Come on, uncuff me.
891
01:05:43,940 --> 01:05:45,525
What are you doing?
892
01:05:45,608 --> 01:05:46,901
Get these off me.
893
01:05:46,985 --> 01:05:49,821
Ti... coo... ti....
894
01:05:50,029 --> 01:05:51,448
What is cootie coot?
895
01:05:51,531 --> 01:05:52,758
- What?
- You kept mumbling
896
01:05:52,782 --> 01:05:54,742
that in your sleep.
897
01:05:55,326 --> 01:05:56,870
Having nightmares?
898
01:05:57,078 --> 01:05:58,413
Cutie cute.
899
01:06:00,790 --> 01:06:05,128
Uncuff me, and I'll
tell you what it means.
900
01:06:05,211 --> 01:06:06,463
You're such an idiot...
901
01:06:07,213 --> 01:06:10,091
The border is lined
with Chinese military
902
01:06:10,508 --> 01:06:13,011
ready to charge in at
the first provocation.
903
01:06:13,344 --> 01:06:16,890
I have evidence and witness
to a violation of non-aggression.
904
01:06:16,973 --> 01:06:19,809
They're gonna be so happy to see you.
905
01:06:21,853 --> 01:06:23,354
We're going to Bocheon
906
01:06:23,480 --> 01:06:30,153
where I'll serve you up
on a silver plate. Got it?
907
01:06:30,278 --> 01:06:31,779
You're out of your damn mind!
908
01:06:31,863 --> 01:06:36,951
You can't do that now!
It'll be the end for everyone!
909
01:06:37,327 --> 01:06:38,703
It's been the end for a long time.
910
01:06:38,786 --> 01:06:43,041
No, I mean the final hour! There
will be 2 more eruptions in 17 hours!
911
01:06:43,124 --> 01:06:45,877
If we don't stop them, it's over
for the North and the South!
912
01:06:45,960 --> 01:06:47,462
So let me out of here!
913
01:06:47,545 --> 01:06:53,134
I don't care about the South,
and it's long been over in the North.
914
01:06:55,303 --> 01:06:56,387
Oh, shit.
915
01:06:56,471 --> 01:06:58,139
They need to go to mine 7 instead.
916
01:06:58,264 --> 01:07:01,184
We need to regain access
to our comms with the team.
917
01:07:01,267 --> 01:07:03,311
What can we possibly do
after violating US alliance?
918
01:07:03,394 --> 01:07:05,605
They broke our trust too.
919
01:07:05,688 --> 01:07:07,941
Chance of success was low anyway.
920
01:07:08,024 --> 01:07:09,567
It's 53% now.
921
01:07:11,110 --> 01:07:13,488
That's higher than
your approval rating.
922
01:07:15,573 --> 01:07:17,200
I'm sorry.
923
01:07:43,309 --> 01:07:44,644
The shell...
924
01:07:53,653 --> 01:07:57,657
Thank you, Tae-sik.
925
01:07:58,533 --> 01:08:00,285
Hey, cookie cooties...
926
01:08:00,618 --> 01:08:01,452
Yeah?
927
01:08:01,536 --> 01:08:02,745
You watch Damo?
928
01:08:02,829 --> 01:08:03,788
What?
929
01:08:03,871 --> 01:08:07,125
The South Korean TV show.
I missed the final episode.
930
01:08:07,709 --> 01:08:11,337
It was killing me
while I was locked up.
931
01:08:11,462 --> 01:08:14,549
Oh! Damo! Of course!
932
01:08:15,550 --> 01:08:19,262
What happens to Chae-ok and Bo-yoon?
933
01:08:19,345 --> 01:08:20,513
Do you know?
934
01:08:20,680 --> 01:08:22,098
I haven't seen that show.
935
01:08:22,181 --> 01:08:26,728
But maybe Jewel in the Palace
is a better choice for you.
936
01:08:26,811 --> 01:08:29,981
Then again, My Love from
the Star was pretty popular.
937
01:08:30,064 --> 01:08:33,109
But I don't know because
I only watch Am-shows.
938
01:08:33,192 --> 01:08:34,694
What's that?
939
01:08:34,777 --> 01:08:37,614
It's short for American TV shows.
940
01:08:38,531 --> 01:08:41,492
Ah, American TV show, Am-show...
941
01:08:41,576 --> 01:08:42,869
Yep!
942
01:08:43,161 --> 01:08:46,706
You Southies contract everything.
943
01:08:46,789 --> 01:08:47,832
We call it "con-every".
944
01:08:47,957 --> 01:08:48,916
Huh?
945
01:08:50,668 --> 01:08:52,045
That's f-mad.
946
01:08:53,755 --> 01:08:56,090
Fucking mad. I contracted that.
947
01:08:59,969 --> 01:09:01,846
You're catching on!
948
01:09:02,096 --> 01:09:05,308
Impressive, right? I impressed myself!
949
01:09:11,356 --> 01:09:13,691
- Okay, okay...
- Very clever.
950
01:09:39,092 --> 01:09:40,551
It's not cool to sneak up like that.
951
01:09:40,635 --> 01:09:43,554
No, you're the sneaky one.
952
01:09:43,638 --> 01:09:46,849
I'm sorry but
953
01:09:47,141 --> 01:09:49,936
don't try anything funny.
Just play this right because
954
01:09:50,103 --> 01:09:52,480
Of course, just a sec...
955
01:09:53,106 --> 01:09:54,148
You know it?
956
01:09:55,566 --> 01:09:59,404
The GPS. My team will come find me.
957
01:10:00,655 --> 01:10:01,406
Give it here.
958
01:10:01,489 --> 01:10:03,282
How can I when I'm tied up?
959
01:10:03,783 --> 01:10:04,951
You piece of...
960
01:10:05,076 --> 01:10:07,078
Who has insurance now?
961
01:10:07,328 --> 01:10:10,123
I'll cut you open!
962
01:11:10,892 --> 01:11:12,477
That hurts!
963
01:11:12,602 --> 01:11:13,811
Look!
964
01:11:13,895 --> 01:11:15,104
Out front!
965
01:11:23,404 --> 01:11:24,530
Stop!
966
01:11:24,614 --> 01:11:25,823
Stop!
967
01:11:25,948 --> 01:11:27,784
- The brakes don't work!
- Stop the car!
968
01:11:51,015 --> 01:11:56,020
Where do you think you're going?
969
01:11:58,022 --> 01:11:59,732
My arm, my arm!
970
01:12:10,451 --> 01:12:13,514
Evacuation meeting point
971
01:12:13,538 --> 01:12:15,623
16 hours to final eruption
972
01:12:23,339 --> 01:12:24,674
- You're going to lncheon Port, right?
- What's going on?
973
01:12:24,757 --> 01:12:25,800
That's right.
974
01:12:29,971 --> 01:12:33,224
You must be Ji-young,
Captain Cho's wife.
975
01:12:33,307 --> 01:12:34,308
Yes...
976
01:12:36,477 --> 01:12:38,271
Find yourself a seat.
977
01:13:19,687 --> 01:13:20,730
Here.
978
01:13:29,363 --> 01:13:30,656
Thank you.
979
01:13:37,246 --> 01:13:38,748
You're Korean?
980
01:13:44,253 --> 01:13:45,796
So... you are Korean.
981
01:13:48,341 --> 01:13:50,092
Mr. Robert,
982
01:13:50,635 --> 01:13:56,098
when we get to the port,
will the ship leave right away?
983
01:13:56,390 --> 01:14:01,228
I'm supposed to meet my husband.
He won't be late this time.
984
01:14:02,647 --> 01:14:05,691
Do you know when the ship leaves?
985
01:14:06,359 --> 01:14:09,028
Oh, here. Thank you.
986
01:14:19,872 --> 01:14:21,123
Can I help you?
987
01:14:21,207 --> 01:14:23,876
No, you can't. Look, look...
988
01:14:24,835 --> 01:14:26,587
You speak very good English.
989
01:14:52,279 --> 01:14:53,948
Cutie cute...
990
01:15:14,593 --> 01:15:15,886
Does it hurt?
991
01:15:17,388 --> 01:15:20,099
Hurts me too, dumbass.
992
01:15:24,645 --> 01:15:26,272
You've totally lost it.
993
01:15:26,355 --> 01:15:31,110
I was scheduled to be discharged
today! I should be a civilian!
994
01:15:32,278 --> 01:15:36,866
But I was dragged here to steal a
nuke and get shot at by Americans!
995
01:15:36,949 --> 01:15:39,618
Along with the rest of my team!
996
01:15:39,702 --> 01:15:41,912
Lieutenant Min... Tae-sik!
997
01:15:42,538 --> 01:15:45,332
In fucking North Korea!
998
01:15:46,250 --> 01:15:49,211
Man, please help me! I beg of you!
999
01:15:49,295 --> 01:15:53,090
We have to get to Baekdu!
I need your help!
1000
01:15:53,257 --> 01:15:56,052
This is too much! Please!
1001
01:15:56,218 --> 01:15:57,470
Crazy ass Southie...
1002
01:15:57,553 --> 01:15:58,971
What do I do?
1003
01:16:02,141 --> 01:16:04,602
Lift and pull. Put your back into it.
1004
01:16:04,685 --> 01:16:07,354
Why are we even doing this?
1005
01:16:08,272 --> 01:16:09,732
Look what you got us into!
1006
01:16:09,815 --> 01:16:13,944
This is no treasure, it's a burden.
1007
01:16:16,280 --> 01:16:17,782
What now?
1008
01:16:31,587 --> 01:16:33,589
We'll never make it on time.
1009
01:16:34,090 --> 01:16:37,927
We need to move faster.
The explosions are coming.
1010
01:16:40,387 --> 01:16:41,889
Is it your first kid?
1011
01:16:42,640 --> 01:16:43,808
Yeah.
1012
01:16:44,100 --> 01:16:49,605
When they're young is best.
Kids are beautiful then.
1013
01:16:49,772 --> 01:16:51,816
After that is pure hell.
1014
01:16:52,149 --> 01:16:55,319
Is that why you abandoned
your wife and child?
1015
01:16:55,861 --> 01:16:58,447
I left to save my family.
1016
01:16:58,531 --> 01:17:01,325
You picked a name yet?
1017
01:17:01,408 --> 01:17:03,828
I don't know if it's a boy or a girl.
1018
01:17:03,953 --> 01:17:06,705
You didn't see? It's
right there in the picture.
1019
01:17:06,872 --> 01:17:07,665
What?
1020
01:17:07,748 --> 01:17:11,001
Look, look. See it?
1021
01:17:12,545 --> 01:17:15,798
See what? In the picture?
1022
01:17:18,175 --> 01:17:19,885
I can see it from here.
1023
01:17:23,305 --> 01:17:25,266
- The sex of the baby is...
- Yeah?
1024
01:17:26,350 --> 01:17:29,770
I'll tell you after you
tell me how Damo ends.
1025
01:17:30,521 --> 01:17:33,482
I feel sorry for a kid who
may not never see its father.
1026
01:17:35,442 --> 01:17:36,777
Let's go.
1027
01:17:39,905 --> 01:17:42,491
You're a real piece of work.
1028
01:17:45,870 --> 01:17:47,830
Poor kid...
1029
01:17:48,664 --> 01:17:51,852
You're infringing on
United States' sovereignty.
1030
01:17:51,876 --> 01:17:52,918
lncheon Port
1031
01:17:53,002 --> 01:17:55,087
Step away from the fence.
1032
01:17:55,504 --> 01:17:57,256
I repeat,
1033
01:17:57,506 --> 01:18:01,302
You're infringing on
United States' sovereignty.
1034
01:18:23,282 --> 01:18:26,577
Go on. My husband will come soon.
1035
01:18:28,454 --> 01:18:29,830
Your husband...
1036
01:18:46,639 --> 01:18:47,848
Shit.
1037
01:18:50,935 --> 01:18:53,395
How can there be nothing?
1038
01:19:00,319 --> 01:19:05,157
Hey, Ri! There's something here.
1039
01:19:05,366 --> 01:19:07,952
Come look.
1040
01:19:08,285 --> 01:19:09,286
Come on.
1041
01:19:09,370 --> 01:19:11,038
- What is it?
- There's something here.
1042
01:19:11,121 --> 01:19:12,331
Get outta the way.
1043
01:19:13,207 --> 01:19:14,541
There's something...
1044
01:19:16,418 --> 01:19:17,795
A little more.
1045
01:19:17,878 --> 01:19:19,755
- No, not like that.
- Will you shut up?
1046
01:19:19,838 --> 01:19:21,590
That's right. Just a little more.
1047
01:19:21,924 --> 01:19:23,259
Don't drag it.
1048
01:19:23,425 --> 01:19:24,885
There, there.
1049
01:19:25,552 --> 01:19:26,845
Yes, finally!
1050
01:19:44,738 --> 01:19:46,031
That feels so much better.
1051
01:19:52,162 --> 01:19:53,455
Oh, shit!
1052
01:19:56,125 --> 01:19:57,418
This tastes just like Coke.
1053
01:19:57,501 --> 01:19:58,919
That's because it is Coke.
1054
01:19:59,169 --> 01:20:02,965
Does So-Coke have a different taste?
1055
01:20:03,757 --> 01:20:04,466
So-Coke?
1056
01:20:04,550 --> 01:20:06,802
Socialist Coke!
1057
01:20:07,636 --> 01:20:10,973
Oh, come on. You're
supposed to be the expert.
1058
01:20:15,060 --> 01:20:17,313
My wife, Ji-young, loves Coke,
1059
01:20:17,688 --> 01:20:22,609
but she hasn't had any
since she got pregnant.
1060
01:20:22,735 --> 01:20:26,572
I promised I wouldn't
be late this time.
1061
01:20:27,781 --> 01:20:30,909
What the hell am I doing here?
1062
01:20:32,036 --> 01:20:35,080
Some people show up so late
others don't even know who they are.
1063
01:20:40,044 --> 01:20:42,338
Your daughter's in Bocheon, right?
1064
01:20:45,632 --> 01:20:48,302
It's okay if a child forgets a face.
1065
01:20:48,385 --> 01:20:49,845
No, not that.
1066
01:20:50,429 --> 01:20:55,309
I'm worried I won't recognize her.
1067
01:21:01,982 --> 01:21:03,692
Hey, cutie kaka.
1068
01:21:04,985 --> 01:21:07,696
What does that mean?
1069
01:21:08,697 --> 01:21:10,741
It's a greeting
1070
01:21:10,824 --> 01:21:13,077
used between very close people.
1071
01:21:13,160 --> 01:21:15,537
Never between you and me.
1072
01:21:21,126 --> 01:21:22,419
Shut the hell up.
1073
01:21:22,503 --> 01:21:24,505
I should've gutted you when I could.
1074
01:21:24,588 --> 01:21:26,173
Get these cuffs off me.
1075
01:22:02,501 --> 01:22:03,794
- Captain!
- Lieutenant Min!
1076
01:22:07,756 --> 01:22:09,174
- Load it!
- Quickly!
1077
01:22:20,853 --> 01:22:22,479
Gimme a gun.
1078
01:22:23,814 --> 01:22:25,399
Crouch down.
1079
01:22:25,649 --> 01:22:27,151
You okay?
1080
01:23:08,317 --> 01:23:10,235
It's an earthquake. Hold on tight.
1081
01:23:34,218 --> 01:23:35,385
Step on it!
1082
01:23:44,353 --> 01:23:48,148
You're infringing on
United States' sovereignty.
1083
01:23:48,440 --> 01:23:50,359
Step away from the fence.
1084
01:24:07,459 --> 01:24:08,752
Dammitt...
1085
01:24:08,877 --> 01:24:10,879
We're people too.
1086
01:24:10,963 --> 01:24:12,881
Please save us!
1087
01:24:22,975 --> 01:24:24,601
You okay? We need to go.
1088
01:24:24,685 --> 01:24:25,894
I have to meet my husband.
1089
01:24:25,978 --> 01:24:27,771
He's not coming!
1090
01:24:28,021 --> 01:24:29,982
He's in North Korea.
1091
01:24:30,190 --> 01:24:32,192
What? Where?
1092
01:25:20,073 --> 01:25:21,283
Min, stop!
1093
01:25:21,366 --> 01:25:22,409
No!
1094
01:25:22,993 --> 01:25:25,746
- Stop!
- Stop right now!
1095
01:25:26,580 --> 01:25:28,290
Lift! Come on!
1096
01:25:52,522 --> 01:25:53,940
Tae-sik, you okay, man?
1097
01:25:54,274 --> 01:25:56,443
- Come over here, Min!
- Yes sir.
1098
01:25:58,487 --> 01:25:59,780
Ri Jun-pyong, lower your weapon.
1099
01:26:00,280 --> 01:26:04,034
Get it out before I cut you open!
1100
01:26:35,107 --> 01:26:36,108
Hello?
1101
01:26:36,191 --> 01:26:38,235
Ma'am, it's me Kang Bong-rae.
1102
01:26:38,318 --> 01:26:41,905
I'm with Captain Cho's wife.
1103
01:26:42,364 --> 01:26:43,699
- We didn't evacuate.
- What?
1104
01:26:43,782 --> 01:26:45,117
Listen to me carefully.
1105
01:26:45,200 --> 01:26:47,494
The rise in temperature fits
1106
01:26:47,577 --> 01:26:48,954
my estimations exactly.
1107
01:26:49,037 --> 01:26:51,581
If there's still time, I
want to give it another go,
1108
01:26:51,707 --> 01:26:53,750
but we have to give new
location coordinates to Cho.
1109
01:26:53,834 --> 01:26:56,044
Our comms are blocked.
1110
01:26:56,253 --> 01:26:59,715
If we have no other
choice, we can steal.
1111
01:27:01,425 --> 01:27:04,553
We need the password
for comms channel access.
1112
01:27:04,636 --> 01:27:06,138
The security system is CCMP.
1113
01:27:06,221 --> 01:27:07,848
At 126 bits... how do I explain this?
1114
01:27:10,308 --> 01:27:12,853
Yes, Classified documents.
1115
01:27:47,804 --> 01:27:50,474
This is nothing. I can do this.
1116
01:27:50,849 --> 01:27:53,602
First, put the USB in.
1117
01:28:23,507 --> 01:28:25,342
We'll escort you from here.
1118
01:28:32,307 --> 01:28:34,351
That is all I can do for you.
1119
01:28:36,102 --> 01:28:38,730
And this cannot be the
government's official position.
1120
01:28:38,814 --> 01:28:39,648
Letter of Resignation
1121
01:28:39,898 --> 01:28:41,566
I guess that's why you
gave your resignation.
1122
01:28:41,817 --> 01:28:43,276
Yes, Mr. President.
1123
01:28:43,693 --> 01:28:45,821
I hope the decision you
made was the right one.
1124
01:28:46,071 --> 01:28:47,405
Thank you, sir.
1125
01:28:47,823 --> 01:28:49,741
I'll have the resignation processed.
1126
01:28:59,125 --> 01:29:03,797
3 hours 12 mins to final explosion
1127
01:29:16,518 --> 01:29:19,312
To take care of records,
manage schedules and requests,
1128
01:29:19,563 --> 01:29:22,440
and handle projects conducted
via surplus budgets...
1129
01:29:22,524 --> 01:29:25,068
there's no better server
than a university's.
1130
01:29:25,151 --> 01:29:26,194
Hey...
1131
01:29:27,070 --> 01:29:27,654
Yeah?
1132
01:29:27,737 --> 01:29:30,365
How did you know my
husband's in North Korea?
1133
01:29:33,785 --> 01:29:35,078
Well, that's...
1134
01:29:35,495 --> 01:29:39,457
I know because...
1135
01:29:49,259 --> 01:29:54,890
You ain't gonna shoot me
because of my insurance.
1136
01:29:56,975 --> 01:30:00,896
You're right, but what about you?
1137
01:30:01,730 --> 01:30:03,148
Why haven't you shot me?
1138
01:30:07,777 --> 01:30:13,491
You know I'm the only way
you can save your daughter.
1139
01:30:15,702 --> 01:30:18,455
Even if you find her, you'll
never cross the border.
1140
01:30:19,915 --> 01:30:22,375
Baekdu will erupt first.
1141
01:30:24,711 --> 01:30:26,254
I have one question.
1142
01:30:28,131 --> 01:30:30,383
Why are you so hung up on Baekdu?
1143
01:30:30,550 --> 01:30:35,055
You really think your
stupid plan's gonna work?
1144
01:30:44,356 --> 01:30:46,274
Yongsuri / Bocheon
1145
01:30:54,032 --> 01:30:55,075
No,
1146
01:30:55,867 --> 01:30:57,243
I don't.
1147
01:31:01,122 --> 01:31:04,000
To be honest... I don't
know anything anymore.
1148
01:31:04,417 --> 01:31:07,045
I don't know if we
can set the thing off
1149
01:31:08,004 --> 01:31:11,007
or stop the volcano.
1150
01:31:15,595 --> 01:31:16,429
Go.
1151
01:31:16,805 --> 01:31:17,931
Take it with you.
1152
01:31:18,014 --> 01:31:20,016
Ji-young will be onboard by now.
1153
01:31:20,183 --> 01:31:24,104
That's the only reason
I'm here. My job is done.
1154
01:31:25,605 --> 01:31:28,274
Saving the day and being a hero?
1155
01:31:28,483 --> 01:31:30,151
I'm lucky I made it this far.
1156
01:31:30,235 --> 01:31:34,406
So take the damn thing.
1157
01:31:35,365 --> 01:31:37,033
I'm tired.
1158
01:31:42,455 --> 01:31:43,748
Yeah...
1159
01:31:53,299 --> 01:31:55,176
How much time we got?
1160
01:31:57,887 --> 01:32:00,682
I'll bet my Sun-ok's life on you.
1161
01:32:03,893 --> 01:32:05,854
I hope we're not too late.
1162
01:32:15,363 --> 01:32:16,906
Wait, Ri!
1163
01:32:17,449 --> 01:32:18,658
You gotta give it back.
1164
01:32:18,825 --> 01:32:19,826
The map!
1165
01:32:19,909 --> 01:32:22,454
You're such a pain in my ass.
1166
01:32:23,913 --> 01:32:25,999
Where'd he... Professor?
1167
01:32:26,458 --> 01:32:27,959
How did it go?
1168
01:32:30,003 --> 01:32:32,047
Pretty nerve-racking, thanks to you.
1169
01:33:12,504 --> 01:33:13,505
Hello?
1170
01:33:13,588 --> 01:33:14,422
In-chang?
1171
01:33:16,800 --> 01:33:17,509
Ji-young?
1172
01:33:17,592 --> 01:33:18,593
Where are you?
1173
01:33:18,676 --> 01:33:21,429
What... You're not on the boat?
1174
01:33:21,513 --> 01:33:23,056
Where the hell are you?
1175
01:33:23,723 --> 01:33:25,517
How could you go there?
1176
01:33:25,600 --> 01:33:26,976
I'm almost done.
1177
01:33:27,060 --> 01:33:28,144
I'm coming. I'm sorry.
1178
01:33:28,228 --> 01:33:30,688
I can't believe you're
doing this to me.
1179
01:33:30,772 --> 01:33:32,649
Again!
1180
01:33:33,566 --> 01:33:36,319
Captain Cho, I'm the Senior
Secretary to the President.
1181
01:33:36,402 --> 01:33:37,487
Do you have the detonator?
1182
01:33:37,570 --> 01:33:39,614
Wait. What's Ji-young doing with you?
1183
01:33:39,697 --> 01:33:41,908
Captain Cho, my name is Robert.
1184
01:33:41,991 --> 01:33:42,784
Who?
1185
01:33:42,867 --> 01:33:47,705
Rob... Kang Bong-rae... I
came up with the Baekdu plan.
1186
01:33:47,789 --> 01:33:49,833
Captain, can you confirm
you're headed to Yongsuri?
1187
01:33:49,916 --> 01:33:52,418
Put my wife on the phone.
1188
01:33:52,502 --> 01:33:53,395
Ji-young?
1189
01:33:53,419 --> 01:33:56,005
I thought you were discharged
today. What're you doing there?
1190
01:33:56,089 --> 01:33:57,799
Please, miss, you need to calm down...
1191
01:33:57,882 --> 01:33:58,716
How can I be calm?
1192
01:33:58,800 --> 01:33:59,551
Well, I...
1193
01:33:59,634 --> 01:34:00,760
Why didn't you get on the boat?
1194
01:34:00,844 --> 01:34:02,637
Captain Cho, Captain Cho...
1195
01:34:02,720 --> 01:34:03,805
You said you wouldn't be late!
1196
01:34:03,888 --> 01:34:05,557
You should've gotten on the
boat. Why didn't you listen to me?
1197
01:34:05,974 --> 01:34:07,725
Mr. Cho, I mean, Captain...
1198
01:34:07,809 --> 01:34:09,769
- Hey, excuse me!
- Can you hear me, Captain?
1199
01:34:09,853 --> 01:34:10,770
Put the person in charge on the phone.
1200
01:34:10,854 --> 01:34:11,813
Connect me to General Choi.
1201
01:34:11,896 --> 01:34:15,733
It's not General Choi.
It's me. I'm in charge.
1202
01:34:15,817 --> 01:34:18,194
I'm the reason you're in North Korea.
1203
01:34:18,278 --> 01:34:19,821
So listen to me.
1204
01:34:20,071 --> 01:34:22,615
You sent my husband to North Korea?
1205
01:34:25,243 --> 01:34:27,287
Not directly but... yes...
1206
01:34:27,412 --> 01:34:30,331
I'm sorry, but give me a chance.
1207
01:34:30,623 --> 01:34:34,794
Calm down and listen to me.
There are new developments.
1208
01:34:34,961 --> 01:34:38,214
Your final destination has changed.
1209
01:34:38,965 --> 01:34:42,969
You need to go to mine 7, not 9.
1210
01:34:43,052 --> 01:34:44,053
What?
1211
01:34:44,137 --> 01:34:46,848
Section LA-24 of
mine 7 is our best shot.
1212
01:34:47,015 --> 01:34:49,309
Do you understand?
1213
01:34:49,517 --> 01:34:51,477
Section LA-24!
1214
01:34:51,644 --> 01:34:54,314
It won't be easy, but you
need to go all the way down.
1215
01:34:54,397 --> 01:34:55,607
Something's not right.
1216
01:34:55,690 --> 01:34:58,568
If we're going to Yongsuri
with the detonator,
1217
01:34:58,776 --> 01:35:00,486
why is the US military
going to Bocheon?
1218
01:35:00,570 --> 01:35:03,615
Let me see that. Captain,
you still have the map?
1219
01:35:32,810 --> 01:35:34,229
Hye-sim!
1220
01:35:34,562 --> 01:35:35,813
Mom?
1221
01:36:17,897 --> 01:36:20,525
Are you Sun-ok?
1222
01:36:27,615 --> 01:36:28,866
You are...
1223
01:36:33,288 --> 01:36:35,123
what are you doing here?
1224
01:36:38,543 --> 01:36:41,879
It's okay. Come here.
1225
01:36:43,214 --> 01:36:44,048
It's okay.
1226
01:36:55,101 --> 01:36:56,769
Have some.
1227
01:37:00,273 --> 01:37:01,399
This is...
1228
01:37:02,191 --> 01:37:03,693
Sour and sweet.
1229
01:37:07,405 --> 01:37:08,614
Here.
1230
01:37:16,831 --> 01:37:20,084
How come you're so thin?
Are your clothes too big?
1231
01:37:20,918 --> 01:37:22,253
The pant legs are short.
1232
01:37:26,299 --> 01:37:29,260
Say something. Why are you so quiet?
1233
01:37:30,636 --> 01:37:32,513
She can't talk.
1234
01:37:33,264 --> 01:37:37,810
After what happened, it
would be strange if she could.
1235
01:37:38,394 --> 01:37:41,397
Half this village is like that.
1236
01:38:10,259 --> 01:38:11,803
You're late.
1237
01:38:15,598 --> 01:38:17,016
Where's the package?
1238
01:38:17,683 --> 01:38:19,143
There's been a change.
1239
01:38:19,310 --> 01:38:21,729
I don't have it with me.
1240
01:38:30,613 --> 01:38:32,156
Is that your daughter?
1241
01:38:35,410 --> 01:38:40,248
Let her cross the border, and
I'll tell you everything I know.
1242
01:38:41,332 --> 01:38:42,750
Please.
1243
01:38:46,337 --> 01:38:48,548
The air is shit here.
1244
01:38:50,508 --> 01:38:54,220
I confirmed the package,
but you don't have it?
1245
01:38:56,639 --> 01:39:00,810
Do you know how many
times you've screwed me over?
1246
01:39:01,644 --> 01:39:02,645
You want me to kill you?
1247
01:39:02,728 --> 01:39:06,566
I'll tell you everything
once we get out of here.
1248
01:39:07,233 --> 01:39:10,695
Baekdu's gonna erupt
again. You gotta believe me.
1249
01:39:11,404 --> 01:39:12,738
Believe what I'm saying!
1250
01:39:14,198 --> 01:39:17,952
What's the matter? You're
not acting like yourself.
1251
01:39:23,374 --> 01:39:24,125
Get out of the way!
1252
01:39:33,593 --> 01:39:34,343
Come here.
1253
01:39:34,427 --> 01:39:35,344
Run!
1254
01:39:40,308 --> 01:39:43,186
What the hell?
1255
01:39:43,769 --> 01:39:45,396
Did you bring them here?
1256
01:39:51,611 --> 01:39:54,363
What are you, some
rogue spy conning me?
1257
01:40:19,138 --> 01:40:20,348
Stop!
1258
01:40:30,399 --> 01:40:31,150
Don't shoot!
1259
01:40:32,109 --> 01:40:33,110
Don't shoot!
1260
01:40:33,611 --> 01:40:34,654
Don't shoot!
1261
01:40:35,738 --> 01:40:37,240
Everybody! Don't shoot!
1262
01:40:39,825 --> 01:40:41,536
Don't shoot. Don't shoot.
1263
01:40:47,208 --> 01:40:48,543
What's going on?
1264
01:40:49,252 --> 01:40:51,420
I have the detonator.
1265
01:40:51,671 --> 01:40:54,090
Translate that I have the detonator.
1266
01:40:54,423 --> 01:40:55,716
What are you doing?
1267
01:40:55,800 --> 01:40:57,051
The location's changed.
1268
01:40:57,134 --> 01:40:59,387
Dammit, why'd you swallow the map?
1269
01:41:01,222 --> 01:41:02,390
Who the fuck is he?
1270
01:41:03,558 --> 01:41:07,645
You speak Korean? Good!
I'm the crazy asshole
1271
01:41:08,020 --> 01:41:09,647
with the detonator.
1272
01:41:09,730 --> 01:41:11,315
And you want it, don't you?
1273
01:41:11,566 --> 01:41:14,443
Come on. Take it.
1274
01:41:27,123 --> 01:41:28,416
Don't shoot.
1275
01:41:31,377 --> 01:41:32,712
Here.
1276
01:41:49,854 --> 01:41:51,230
What's this?
1277
01:41:59,780 --> 01:42:01,282
Stop the timer!
1278
01:42:02,450 --> 01:42:03,117
Now!
1279
01:42:03,200 --> 01:42:03,951
Do it!
1280
01:42:14,086 --> 01:42:15,046
Stop it!
1281
01:42:17,882 --> 01:42:22,511
No stop. There's no stop
button. Do you understand?
1282
01:42:23,137 --> 01:42:25,056
You sure you wanna be here?.
1283
01:42:25,473 --> 01:42:28,351
This will go off soon. If
you want to leave, go.
1284
01:42:39,487 --> 01:42:41,697
Bring me the phone!
1285
01:42:45,826 --> 01:42:47,370
We have the package,
but there's a problem.
1286
01:42:59,006 --> 01:43:00,257
What a shitshow.
1287
01:43:07,139 --> 01:43:08,140
Wait! Stop!
1288
01:43:08,307 --> 01:43:09,642
No!
1289
01:43:10,226 --> 01:43:12,395
There's no stop button! No stop!
1290
01:43:12,687 --> 01:43:13,938
Wait! Stop!
1291
01:43:17,066 --> 01:43:19,151
Stop! Stop!
1292
01:43:23,197 --> 01:43:27,952
The timer is set to the estimated
explosion of Baekdu.
1293
01:43:28,285 --> 01:43:30,871
Whether it blows up here
or the mountain erupts,
1294
01:43:31,205 --> 01:43:34,792
just leave it to me
and get the hell out.
1295
01:43:34,959 --> 01:43:38,879
All of you, go. Get out of here!
1296
01:43:40,715 --> 01:43:42,258
Crazy dumbass...
1297
01:44:03,779 --> 01:44:04,864
Let's go.
1298
01:44:08,617 --> 01:44:09,535
Let's go.
1299
01:44:09,618 --> 01:44:10,536
We're getting out of here.
1300
01:44:10,661 --> 01:44:11,620
Get in the car!
1301
01:44:19,128 --> 01:44:21,005
Min, get Tae-sik. We're getting out.
1302
01:44:21,088 --> 01:44:22,047
Yes, sir.
1303
01:44:28,888 --> 01:44:30,723
Transfer him to a
hospital and report to base.
1304
01:44:30,806 --> 01:44:32,683
What? No, I'm staying with you.
1305
01:44:32,767 --> 01:44:35,895
Who will drive? Take
Ri and the kid and go.
1306
01:44:35,978 --> 01:44:38,981
Make sure the 4 of you
return safely. That's an order.
1307
01:44:39,064 --> 01:44:40,232
4 of us?
1308
01:44:45,696 --> 01:44:48,115
I started the timer,
I'll see it through.
1309
01:44:48,199 --> 01:44:50,493
Tell me the new route
and get out of here.
1310
01:44:51,452 --> 01:44:53,579
You hit the timer because of me.
1311
01:44:54,872 --> 01:45:00,920
If this fails, my daughter
won't be safe.
1312
01:45:02,379 --> 01:45:05,466
I know the way. You
can't do this alone.
1313
01:45:14,183 --> 01:45:17,645
We really don't have time for
this. You know what you're doing?
1314
01:45:18,229 --> 01:45:19,188
Of course, I do.
1315
01:45:49,677 --> 01:45:54,640
I'm happy I got to see you.
1316
01:46:02,398 --> 01:46:04,358
That's enough for me.
1317
01:46:21,542 --> 01:46:23,919
Let's go!
1318
01:46:52,948 --> 01:46:56,118
Ji-young, it's Captain Cho.
1319
01:47:03,042 --> 01:47:05,669
Hey, cutie cute. This is
taking longer than planned,
1320
01:47:05,836 --> 01:47:07,588
but I'm almost done.
I'm going home right after.
1321
01:47:07,671 --> 01:47:08,255
In-chang...
1322
01:47:08,464 --> 01:47:09,673
Are you okay?
1323
01:47:10,966 --> 01:47:12,134
Our little baby's doing good?
1324
01:47:12,217 --> 01:47:13,969
You're taking your vitamins?
1325
01:47:14,053 --> 01:47:16,680
I know what you're doing.
1326
01:47:18,140 --> 01:47:20,684
Sweetie, really...
1327
01:47:20,768 --> 01:47:22,311
Don't be late.
1328
01:47:23,270 --> 01:47:27,816
Don't be late so you can
meet our baby in person, okay?
1329
01:47:30,861 --> 01:47:32,029
I'm sorry, Ji-young.
1330
01:47:32,905 --> 01:47:35,491
Go home. I'll make
sure everything's okay.
1331
01:47:36,200 --> 01:47:36,951
I'll make sure.
1332
01:47:37,034 --> 01:47:37,701
In-chang...
1333
01:47:37,785 --> 01:47:38,869
- I promise.
- In-chang!
1334
01:47:38,953 --> 01:47:40,287
Wait!
1335
01:47:56,595 --> 01:47:57,972
You okay?
1336
01:47:58,305 --> 01:47:59,723
I think we have a problem.
1337
01:48:03,227 --> 01:48:04,687
I'm going into labor.
1338
01:48:04,770 --> 01:48:05,854
What?
1339
01:48:37,761 --> 01:48:40,681
You sure we can do this?
1340
01:48:41,348 --> 01:48:42,224
Shit!
1341
01:48:43,058 --> 01:48:44,351
Hey!
1342
01:49:50,167 --> 01:49:51,752
This way.
1343
01:49:55,214 --> 01:49:56,965
Is this it? Is this right?
1344
01:49:57,716 --> 01:49:58,967
Go straight.
1345
01:50:03,639 --> 01:50:05,724
To the right.
1346
01:50:05,808 --> 01:50:07,059
The right!
1347
01:50:10,020 --> 01:50:10,979
Excuse me.
1348
01:50:11,063 --> 01:50:11,605
Help us!
1349
01:50:11,688 --> 01:50:12,648
Inside please.
1350
01:50:13,565 --> 01:50:14,983
Okay. Hurry.
1351
01:50:15,234 --> 01:50:15,984
Hang in there.
1352
01:50:16,068 --> 01:50:18,237
We have a patient here.
1353
01:50:18,779 --> 01:50:19,696
What's happening?
1354
01:50:19,780 --> 01:50:22,282
She's having a baby. She's
been in labor for 20 minutes.
1355
01:50:22,366 --> 01:50:23,408
This way.
1356
01:50:23,992 --> 01:50:25,536
She's before her due date.
1357
01:50:26,620 --> 01:50:28,497
- Outside!
- Okay, outside.
1358
01:50:28,580 --> 01:50:29,832
Hurry!
1359
01:50:31,208 --> 01:50:33,919
Careful.
1360
01:50:35,921 --> 01:50:37,005
Careful!
1361
01:50:37,089 --> 01:50:38,173
Go on.
1362
01:50:38,298 --> 01:50:39,216
Go outside.
1363
01:50:39,299 --> 01:50:40,551
Go outside.
1364
01:50:40,968 --> 01:50:42,094
Now!
1365
01:50:48,725 --> 01:50:51,103
I think it's just after this.
1366
01:51:11,039 --> 01:51:13,959
The generator is out. We're screwed.
1367
01:51:19,590 --> 01:51:20,966
Oh, shit!
1368
01:51:23,677 --> 01:51:25,345
What do we do now?
1369
01:51:29,558 --> 01:51:30,893
Wait...
1370
01:51:31,518 --> 01:51:32,519
Wait a minute.
1371
01:51:55,375 --> 01:51:56,793
What are you doing?
1372
01:51:57,252 --> 01:51:59,296
If we cut the cable,
we can still go down.
1373
01:51:59,963 --> 01:52:01,256
Are you mad?
1374
01:52:01,840 --> 01:52:03,800
Do you know how deep these shafts go?
1375
01:52:04,218 --> 01:52:05,844
Got any other ideas?
1376
01:52:13,810 --> 01:52:15,812
I guess we die either way.
1377
01:52:24,321 --> 01:52:25,781
Hold on.
1378
01:52:36,458 --> 01:52:38,043
They all die.
1379
01:52:39,461 --> 01:52:40,295
What?
1380
01:52:41,129 --> 01:52:43,173
In the TV show Damo, they all die.
1381
01:52:43,590 --> 01:52:46,426
Min told me.
1382
01:52:49,221 --> 01:52:52,975
So that's how it ends?
1383
01:52:54,768 --> 01:52:57,104
I feel so sorry for Chae-ok.
1384
01:53:02,901 --> 01:53:04,653
Get another rope.
1385
01:53:04,736 --> 01:53:05,862
Okay.
1386
01:53:14,621 --> 01:53:19,167
Now that I know the ending,
I got something to tell you.
1387
01:53:22,170 --> 01:53:23,505
Wait...
1388
01:53:28,010 --> 01:53:29,136
What are you doing?
1389
01:53:32,806 --> 01:53:38,312
Actually, I don't know if
you're having a boy or a girl,
1390
01:53:38,645 --> 01:53:41,189
so go see for yourself.
1391
01:53:42,232 --> 01:53:44,359
Quit fucking around and open this.
1392
01:53:44,860 --> 01:53:47,863
I'll take it from here.
1393
01:53:48,739 --> 01:53:51,491
I got nowhere to go anyway.
1394
01:53:53,702 --> 01:53:56,079
You go keep your promise.
1395
01:53:56,580 --> 01:53:57,664
Goddammitt!
1396
01:53:59,791 --> 01:54:02,085
Open this! Come on!
1397
01:54:02,377 --> 01:54:03,879
Get out of there!
1398
01:54:03,962 --> 01:54:11,011
Can you promise me something?
1399
01:54:12,220 --> 01:54:13,555
Sun-ok.
1400
01:54:14,389 --> 01:54:16,767
She doesn't have anyone,
1401
01:54:17,434 --> 01:54:21,772
and you're the only person I trust now.
1402
01:54:23,857 --> 01:54:24,941
Will you...
1403
01:54:30,447 --> 01:54:31,782
take care of her?
1404
01:54:37,412 --> 01:54:40,207
Please don't do this.
1405
01:54:40,290 --> 01:54:43,001
I've never...
1406
01:54:53,804 --> 01:54:55,680
been a father.
1407
01:54:57,766 --> 01:54:59,434
So you go
1408
01:55:02,229 --> 01:55:03,355
and be one.
1409
01:55:03,522 --> 01:55:06,483
No, don't you...
1410
01:55:07,567 --> 01:55:09,111
No!
1411
01:55:09,361 --> 01:55:11,321
Don't do it.
1412
01:55:11,530 --> 01:55:13,573
Don't do this. Come on.
1413
01:55:14,324 --> 01:55:15,784
Get out of there.
1414
01:55:16,827 --> 01:55:18,495
Get out of there now.
1415
01:55:18,954 --> 01:55:20,122
Dammitt!
1416
01:55:20,789 --> 01:55:21,623
Please!
1417
01:55:21,706 --> 01:55:23,417
Hey, cutie kaka...
1418
01:55:23,542 --> 01:55:27,212
You know why you ain't got
eyes in the back of your head?
1419
01:55:28,130 --> 01:55:29,923
So you don't look back.
1420
01:55:30,006 --> 01:55:31,091
Dammit!
1421
01:56:43,038 --> 01:56:44,581
You need to push, okay?
1422
01:56:44,664 --> 01:56:46,374
You're doing great! One more time!
1423
01:56:47,292 --> 01:56:48,627
Do we have a doctor here?
1424
01:57:21,868 --> 01:57:23,119
LA-24
1425
01:58:34,232 --> 01:58:35,609
It's sweet...
1426
01:59:24,783 --> 01:59:30,038
Pyongyang
1427
01:59:35,710 --> 01:59:40,715
Seoul
1428
02:00:15,417 --> 02:00:19,629
1 Year Later
1429
02:00:20,213 --> 02:00:25,301
The ceremony celebrating the reconstruction
of Korea is attended by leaders of parties,
1430
02:00:25,552 --> 02:00:30,014
guests from abroad, and thousands of
citizens filling Gwanghwamun Square.
1431
02:00:30,557 --> 02:00:35,311
There are 3 things to note
in the president's speech.
1432
02:00:35,770 --> 02:00:40,316
One, the reconstruction committee will
consist of both South and North Korea.
1433
02:00:40,650 --> 02:00:43,194
Shouldn't you be there?
1434
02:00:43,278 --> 02:00:45,238
When did you come out?
1435
02:00:45,321 --> 02:00:47,675
Just now. What's that?
1436
02:00:47,699 --> 02:00:48,759
Welcome Robert
1437
02:00:48,783 --> 02:00:50,344
It's a welcome for you.
1438
02:00:50,368 --> 02:00:53,288
Couldn't you at least
write Robert in English?
1439
02:00:54,664 --> 02:00:56,875
How long are you staying this time?
1440
02:00:56,958 --> 02:00:58,668
I was asked to take
part in the reconstruction.
1441
02:00:58,752 --> 02:01:04,674
I'm researching regenerative
energy using volcanic heat.
1442
02:01:04,841 --> 02:01:06,968
That's just an excuse...
1443
02:01:09,137 --> 02:01:12,724
I decided to settle here.
1444
02:01:13,183 --> 02:01:17,437
I've grown attached to this country.
1445
02:01:19,314 --> 02:01:20,815
Welcome back, Rob...
1446
02:01:21,649 --> 02:01:23,943
Mr Kang Bong-rae.
1447
02:01:30,033 --> 02:01:34,120
Seoul metro reconstruction
has reached 74%.
1448
02:01:34,204 --> 02:01:35,872
Water and electricity
are 100% restored,
1449
02:01:35,955 --> 02:01:37,957
Daddy made yummy food?
1450
02:01:42,378 --> 02:01:43,689
He did. Let's eat.
1451
02:01:43,713 --> 02:01:45,298
Okay, let's eat.
1452
02:01:47,133 --> 02:01:50,136
Dinner time.
1453
02:01:51,805 --> 02:01:54,432
Dinner time.
1454
02:01:55,016 --> 02:01:57,685
Let's have dinner, Sun-ok.
1455
02:02:02,857 --> 02:02:03,942
Wait.
1456
02:02:05,276 --> 02:02:06,361
Did you hear that?
1457
02:02:06,444 --> 02:02:07,278
Did you hear that?
1458
02:02:07,362 --> 02:02:08,655
He just called me dad.
1459
02:02:08,780 --> 02:02:10,281
He did. I swear.
1460
02:02:10,365 --> 02:02:11,616
He said ma.
1461
02:02:11,699 --> 02:02:14,285
No, he said da, and
he was looking at me.
1462
02:02:14,369 --> 02:02:16,037
Pretty sure it was ma.
1463
02:02:16,913 --> 02:02:18,206
See?
1464
02:02:18,289 --> 02:02:21,793
No, Sun-ok. Think again. He said da.
1465
02:02:22,085 --> 02:02:22,877
Ma.
1466
02:02:23,044 --> 02:02:25,588
My daughter is so smart!
1467
02:02:25,713 --> 02:02:28,383
No one is on my side in this family.
1468
02:02:28,842 --> 02:02:30,385
But he clearly said da.
1469
02:02:30,468 --> 02:02:31,427
Ma.
1470
02:02:31,511 --> 02:02:32,929
Let's agree to disagree.
1471
02:02:33,012 --> 02:02:33,972
Da.
1472
02:02:38,434 --> 02:02:40,728
Come here, you.
1473
02:03:00,957 --> 02:03:04,711
Directed by LEE Hae Jun, KIM Byung Seo
1474
02:03:36,284 --> 02:03:41,247
Cutie cute... Cutie... Cutie cute...
1475
02:03:43,750 --> 02:03:45,418
Cutie cute...
1476
02:03:45,543 --> 02:03:46,669
What...
1477
02:03:47,337 --> 02:03:49,881
Cutie cute...
1478
02:03:52,008 --> 02:03:53,092
Cutie cute...
1479
02:03:55,011 --> 02:03:57,347
Whatta crazy bastard...
1480
02:03:57,430 --> 02:03:59,265
Cutie cute...