1 00:00:11,000 --> 00:00:12,330 EL BLOG DE CARA McCRINDELL 2 00:00:12,417 --> 00:00:13,667 ¡ESTO REALMENTE ME PASÓ! DESPERTÉ DESNUDA EN EL BOSQUE 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,000 ENVIAR E-MAIL 4 00:00:17,583 --> 00:00:18,883 URGENTE, POR FAVOR, RESPONDER. 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,128 Mmm. 6 00:00:27,917 --> 00:00:29,997 ¿Em? Soy yo de nuevo. 7 00:00:30,083 --> 00:00:32,583 Mira, me siento fatal por lo que te dije. 8 00:00:32,792 --> 00:00:34,462 No quise decir eso. 9 00:00:35,750 --> 00:00:37,380 Por favor, llámame, ¿sí? 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,383 ¿Estás bien? 11 00:02:02,458 --> 00:02:04,418 Sí. 12 00:02:06,667 --> 00:02:09,287 Escuchamos gritos. 13 00:02:09,375 --> 00:02:12,075 Así que tómate todo el tiempo que necesites. 14 00:02:12,167 --> 00:02:13,997 No... No te estamos despidiendo. 15 00:02:14,083 --> 00:02:16,083 - No te preocupes... - ¿Pero me siguen pagando? 16 00:02:16,167 --> 00:02:18,127 Creo que tus días de enfermedad ya-- 17 00:02:18,208 --> 00:02:21,628 Tengo que hablar con Recursos Humanos, pero creo que los usaste. 18 00:02:21,708 --> 00:02:23,208 ¿Qué hay de maternidad? 19 00:02:23,292 --> 00:02:25,252 Creo que es para después de que nace el bebé. 20 00:02:25,333 --> 00:02:27,213 De nuevo, debo hablar con Recursos Humanos. 21 00:02:27,292 --> 00:02:29,042 ¿Acaso no manejas tú los Recursos Humanos? 22 00:02:30,375 --> 00:02:32,745 Te llamaré, ¿sí? 23 00:02:34,458 --> 00:02:36,288 ¿Cara? Soy Emma. 24 00:02:36,375 --> 00:02:37,995 Te envié unos e-mails. 25 00:02:38,083 --> 00:02:40,423 Oh, hola, Emma. 26 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 ¿Podemos vernos? 27 00:03:19,042 --> 00:03:22,082 Ven, está helado aquí afuera. 28 00:03:40,792 --> 00:03:42,882 ¿Te gustan las luces? 29 00:03:42,958 --> 00:03:46,498 - Me alegran. - Sí. 30 00:03:46,583 --> 00:03:50,543 Mierda, estás cerca, ¿no? 31 00:03:51,792 --> 00:03:53,042 Sí. 32 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 No te molesta, ¿verdad? 33 00:03:58,083 --> 00:04:01,003 Si intento que me lo saquen, vendrán a detenerme. 34 00:04:01,083 --> 00:04:02,793 Escuché que mataron gente por eso. 35 00:04:02,917 --> 00:04:06,077 Así que, pensé que si sigo con esto 36 00:04:07,750 --> 00:04:09,000 quizás muera solo. 37 00:04:09,875 --> 00:04:11,205 Tu blog. 38 00:04:12,000 --> 00:04:13,250 Todas esa cosas que dijiste. 39 00:04:14,000 --> 00:04:15,250 ¿Cómo sabes que es real? 40 00:04:15,917 --> 00:04:17,827 Al principio no estaba segura. 41 00:04:17,917 --> 00:04:19,957 Luego la gente comenzó a escribirme. 42 00:04:20,042 --> 00:04:21,672 La gente que había visto el blog, 43 00:04:21,750 --> 00:04:23,420 me decían que les había pasado lo mismo, como tú. 44 00:04:23,500 --> 00:04:26,210 - ¿Hay otras? - Muchas. 45 00:04:26,292 --> 00:04:28,882 Chicas que están jodidas de diferentes formas. 46 00:04:28,958 --> 00:04:30,208 Buscan a esas chicas. 47 00:04:30,292 --> 00:04:32,922 Chicas como yo, chicas como tú. 48 00:04:33,000 --> 00:04:34,290 De esa forma, nadie en su sano juicio 49 00:04:34,375 --> 00:04:35,625 nos creería, 50 00:04:35,708 --> 00:04:37,828 y así estos bebés nacen. 51 00:04:39,125 --> 00:04:41,165 Tal como ellos quieren. 52 00:04:47,333 --> 00:04:49,043 ¿Cómo comenzó? 53 00:04:50,000 --> 00:04:51,630 Mi novio Tommy y yo. 54 00:04:51,708 --> 00:04:54,078 Me dijo que quería mostrarme algo hermoso. 55 00:04:54,167 --> 00:04:56,247 Así que fuimos al bosque que está ahí. 56 00:04:56,333 --> 00:04:58,083 ¿Cuál bosque? 57 00:04:58,167 --> 00:05:01,417 No lo sé. Uno cerca de la 95. 58 00:05:01,500 --> 00:05:03,040 Tiene un sendero, 59 00:05:03,125 --> 00:05:04,375 sitios para acampar y toda esa mierda. 60 00:05:06,167 --> 00:05:08,287 Pero fuimos a ver algo hermoso, 61 00:05:08,375 --> 00:05:10,165 y, bueno, nunca lo vimos, 62 00:05:10,250 --> 00:05:12,830 porque creo que estábamos un poco drogados. 63 00:05:12,917 --> 00:05:14,167 ¿Sabes? 64 00:05:14,250 --> 00:05:16,080 Quizás muy drogados. 65 00:05:17,208 --> 00:05:18,748 Y luego perdí el conocimiento. 66 00:05:18,833 --> 00:05:21,043 Me desperté al otro día hecha trizas a golpes, 67 00:05:21,125 --> 00:05:24,625 como si los lobos hubieran hecho eso o algo así. 68 00:05:29,167 --> 00:05:31,327 Ojalá hubieran sido los lobos. 69 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 Oh... 70 00:07:07,792 --> 00:07:09,252 No, no... 71 00:07:55,583 --> 00:07:57,213 Emma, soy yo, soy yo. 72 00:07:57,292 --> 00:07:59,502 Soy yo, ¿qué estás haciendo aquí? 73 00:08:00,917 --> 00:08:02,787 Está bien, está bien. 74 00:08:02,875 --> 00:08:04,875 Emma, estás sangrando. 75 00:08:07,958 --> 00:08:10,038 ¿Cómo me encontraste? 76 00:08:11,292 --> 00:08:13,082 Estás compartiendo la ubicación de tu teléfono. 77 00:08:13,167 --> 00:08:14,457 Gracias a Dios. 78 00:08:14,542 --> 00:08:16,292 Estábamos preocupados por ti. 79 00:08:16,375 --> 00:08:17,915 ¿Todos lo estaban? 80 00:08:18,000 --> 00:08:20,170 ¿Preocupados? Claro que sí. 81 00:08:21,833 --> 00:08:23,753 - ¿Preocupados por mí? - Sí. 82 00:08:23,833 --> 00:08:26,173 Intentaré de nuevo con la Dra. Green. 83 00:08:26,250 --> 00:08:28,880 No, vamos-- Vamos al hospital. 84 00:08:28,958 --> 00:08:30,918 No, no, no, no, no. Esos lugares son como fábricas. 85 00:08:31,000 --> 00:08:32,460 No les importa. 86 00:08:41,250 --> 00:08:43,000 Llevémosla adentro. 87 00:08:46,125 --> 00:08:47,285 Prepararé un poco de café. 88 00:08:48,000 --> 00:08:49,250 ¿Quieres algo caliente? 89 00:08:49,375 --> 00:08:50,995 Yo estoy bien. Emma, ¿necesitas algo? 90 00:08:51,083 --> 00:08:54,583 - Me quedaré de pie. - Tienes que descansar. 91 00:08:56,875 --> 00:08:58,745 Bueno, voy a preparar la sala de examinación 92 00:08:58,833 --> 00:09:00,293 y veremos qué sucede. 93 00:09:02,500 --> 00:09:04,630 Espera un segundo, ya vuelvo. 94 00:09:37,667 --> 00:09:39,827 No la pierdas de vista. 95 00:09:39,917 --> 00:09:42,127 No puede huir de esa forma, es peligroso, 96 00:09:42,208 --> 00:09:43,878 ya hablamos de esto, 97 00:09:43,958 --> 00:09:45,418 debes prometerme que lo harás mejor. 98 00:09:47,417 --> 00:09:49,957 Espera. ¿Emma? 99 00:09:53,167 --> 00:09:54,957 ¿A dónde crees que vas?