1
00:00:02,425 --> 00:00:20,776
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:00:58,425 --> 00:00:59,776
مادلين)؟)
3
00:01:01,705 --> 00:01:03,462
هل تريدين أنّ تأكلين مجددًا؟
4
00:01:04,704 --> 00:01:07,672
أنّتِ تأكلين كثيرًا
.لأنّكِ مكتئبة
5
00:01:09,906 --> 00:01:11,335
.(مادلين)
6
00:01:12,155 --> 00:01:13,155
أجل؟
7
00:01:15,763 --> 00:01:18,261
.(ـ (مادلين
ـ أجل، أمي؟
8
00:01:18,801 --> 00:01:20,440
.أنّي عطشانة، يا ملاكي
9
00:01:20,722 --> 00:01:21,862
.أنا قادمة
10
00:01:22,902 --> 00:01:25,588
ـ هل تريدين دوائكِ؟
.ـ اجل، عزيزتي
11
00:01:32,501 --> 00:01:34,149
أتريدين أنّ ألعب معكِ لعبة؟
12
00:01:36,258 --> 00:01:37,881
.أنتظر عودة أبي إلى المنزل
13
00:01:41,311 --> 00:01:43,435
ما عمل والدكِ في رأيكِ؟
14
00:01:44,208 --> 00:01:45,661
.أنه طبيب
15
00:01:47,270 --> 00:01:49,058
.يعالج الناس
16
00:01:50,401 --> 00:01:53,533
.لا، والدكِ يقتل الناس
17
00:01:54,494 --> 00:01:57,977
هل تحبين هؤلاء؟ القتلة؟
18
00:02:28,282 --> 00:02:31,179
!أمي! أمي
19
00:02:32,070 --> 00:02:34,131
!ـ أمي
.ـ اتركيني. اذهبي والعبي بشيء ما
20
00:02:35,882 --> 00:02:37,771
!ـ أمي
!ـ دعيني وشأني
21
00:02:44,978 --> 00:02:46,148
!افتح
22
00:02:54,231 --> 00:02:55,332
!افتح
23
00:03:01,829 --> 00:03:02,929
!أمي
24
00:03:34,743 --> 00:03:36,985
هل السيّد (وايت) في المنزل؟
25
00:03:37,859 --> 00:03:39,507
.لا، لقد رحل
26
00:03:39,789 --> 00:03:42,561
.(اسمي (لوتسفير سافين
27
00:03:43,264 --> 00:03:47,888
.ـ زوجكِ قتل عائلتي
.ـ لقد اخبرتك، أنه رحل
28
00:03:48,013 --> 00:03:51,628
.اعلم، سيؤذيه هذا الأمر أكثر
29
00:07:13,676 --> 00:07:14,801
أأنتِ بخير؟
30
00:07:16,909 --> 00:07:17,909
.اجل
31
00:07:20,041 --> 00:07:21,127
.لنذهب
32
00:07:36,057 --> 00:07:37,401
ما رأيكِ بالمنظر؟
33
00:07:38,780 --> 00:07:40,007
.أنه رائع، عزيزي
34
00:07:43,658 --> 00:07:45,089
هل يمكنك أنّ تسرع؟
35
00:07:45,958 --> 00:07:47,750
.لا داعي للاسراع
36
00:07:49,079 --> 00:07:51,231
.لدينا كل وقت العالم
37
00:08:22,351 --> 00:08:24,541
.ـ مساء الخير، سيّدي
.ـ مساء الخير
38
00:08:33,837 --> 00:08:36,025
.أنّك تنظر خلفك متيقظًا
39
00:08:36,387 --> 00:08:37,388
ماذا؟
40
00:08:38,155 --> 00:08:41,260
.ـ لا احد قادم
.ـ لم اكن انظر خلفي
41
00:08:41,401 --> 00:08:43,975
.ـ بلى أنّك كذلك
ـ هل، سنتجادل في هذا؟
42
00:08:45,117 --> 00:08:46,360
ماذا يحرقون؟
43
00:08:46,924 --> 00:08:50,169
.يحرقون الأسرار، الأمنيات
.يتخلون عن الماضي
44
00:08:50,460 --> 00:08:52,703
،يتخلصون من الأشياء القديمة
.لتأتي الأشياء الجديدة
45
00:09:08,440 --> 00:09:09,605
.أحبّك
46
00:09:10,419 --> 00:09:11,553
.أحبّكِ
47
00:09:26,638 --> 00:09:28,617
أين سرحتِ بذهنكِ؟
48
00:09:29,415 --> 00:09:32,207
.اليوم، عند الشاطئ
49
00:09:32,529 --> 00:09:33,584
.اخبريني
50
00:09:35,853 --> 00:09:38,207
.(سأخبرك إذا اخبرتني عن (فاسبر
51
00:09:41,188 --> 00:09:42,564
هل هذا سبب وجودنا هنا؟
52
00:09:43,176 --> 00:09:45,740
.ـ أنها مدفونة في الحصن
.ـ اعرف اين مدفونة
53
00:09:47,853 --> 00:09:49,261
هل يمكنك مسامحتها؟
54
00:09:50,426 --> 00:09:51,427
من اجلنا؟
55
00:09:53,759 --> 00:09:55,894
.لقد توقفت عن حبّها منذ زمن طويل
56
00:10:01,435 --> 00:10:03,383
،لطالما ننظر خلفنا
57
00:10:03,821 --> 00:10:05,471
.فلن نتجاوز الماضي
58
00:10:11,111 --> 00:10:12,558
،يجب عليك أن تنساها
59
00:10:12,935 --> 00:10:14,264
.حتى لو كان ذلك صعبًا
60
00:10:14,937 --> 00:10:17,658
تعنين إذا كنا سنحظى بمستقبل؟
61
00:10:20,929 --> 00:10:23,651
..إذا فعلت هذا، إذًا
62
00:10:24,239 --> 00:10:25,944
.سأخبرك بكل اسراري
63
00:10:28,762 --> 00:10:29,761
.حسنًا
64
00:10:32,686 --> 00:10:33,633
"الرجل المقنع"
65
00:11:39,709 --> 00:11:41,036
.سأفعل هذا
66
00:11:42,345 --> 00:11:44,635
.عندما أعود، سنتناول الأفطار
67
00:11:46,561 --> 00:11:47,764
.شكرًا
68
00:11:49,142 --> 00:11:52,426
وبعدها ستخبريني
.اين سنذهب لاحقًا
69
00:11:55,704 --> 00:11:56,706
.إلى المنزل
70
00:12:16,531 --> 00:12:17,733
.عفوًا
71
00:12:18,332 --> 00:12:21,437
.جئت لزيارة القبر
72
00:12:23,329 --> 00:12:25,370
.ارشده إلى القبر
73
00:12:27,434 --> 00:12:28,575
.رافقني
74
00:12:38,693 --> 00:12:39,694
.ها هو
75
00:12:40,374 --> 00:12:41,548
.هناك
76
00:12:49,046 --> 00:12:52,011
"(فاسبر ليند)"
"من 1983 إلى 2006"
77
00:13:08,436 --> 00:13:09,585
.انّي افتقدكِ
78
00:13:20,652 --> 00:13:22,404
"سامحيني"
79
00:14:24,041 --> 00:14:25,189
مادلين)؟)
80
00:14:26,731 --> 00:14:28,076
مادلين)؟)
81
00:16:20,789 --> 00:16:23,198
.يبعث لك (بلوفيلد) تحياته
82
00:16:23,967 --> 00:16:25,187
..تعرف
83
00:16:25,843 --> 00:16:28,886
."أن (مادلين) ابنة "سبكتر
84
00:16:30,194 --> 00:16:33,479
."أنها ابنة "سبكتر
85
00:17:18,135 --> 00:17:20,222
.(أننا جهزنا امتعتك فعلاً، سيّد (بوند
86
00:17:20,379 --> 00:17:21,895
.كما طلبت زوجتك
87
00:17:28,729 --> 00:17:30,019
.كنتِ محقة
88
00:17:32,679 --> 00:17:34,313
.النسيان صعب
89
00:17:35,050 --> 00:17:36,214
.(جيمس)
90
00:17:36,841 --> 00:17:38,178
ماذا حدث؟
91
00:17:39,703 --> 00:17:41,119
ماذا حدث؟
92
00:17:41,236 --> 00:17:42,531
كيف عرفوا أنّي هنا؟
93
00:17:42,538 --> 00:17:43,832
ـ عمّ أنت تتحدث؟
.(ـ (مادلين
94
00:17:43,959 --> 00:17:45,969
كيف عرفوا أنّي هنا؟
95
00:17:45,985 --> 00:17:48,417
ـ ماذا؟
ـ منظمة "سبكتر"، كيف عرفوا؟
96
00:17:48,503 --> 00:17:49,833
عمّ أنت تتحدث؟
!(جيمس)
97
00:17:53,240 --> 00:17:54,274
.لم افعل ايّ شيء
98
00:17:55,910 --> 00:17:57,679
.لم افعل ايّ شيء
99
00:18:03,618 --> 00:18:04,763
.سنرحل
100
00:18:20,467 --> 00:18:23,281
.ـ هناك شيء عليّ أخبارك به
.ـ واثق من ذلك
101
00:18:28,743 --> 00:18:30,110
!(جيمس)
102
00:18:51,842 --> 00:18:54,091
!اجيبي! اجيبي
103
00:19:06,257 --> 00:19:10,123
.أنا (بلوفيلد)، عزيزتي
.سيكون والدكِ فخورًا بكِ كثيرًا
104
00:19:11,136 --> 00:19:13,425
.ستكون تضحيتكِ مجدًا لنا
105
00:19:13,499 --> 00:19:15,860
.ـ لا افهم
.ـ احسنتِ
106
00:19:22,055 --> 00:19:23,727
ـ مرحبًا؟
.ـ اخرج الخراف، يا فتى
107
00:19:23,797 --> 00:19:26,237
ـ لماذا؟
.ـ وإلّا سأقتلك
108
00:19:28,573 --> 00:19:32,010
جيمس)، لماذا؟)
لماذا قد أخونك؟
109
00:19:32,308 --> 00:19:34,173
،جميعنا لدينا أسرار
110
00:19:34,747 --> 00:19:36,786
.لكني لم اعرف اسراركِ بعد
111
00:20:08,087 --> 00:20:10,371
،جيمس)، استمع إليّ)
112
00:20:10,441 --> 00:20:11,962
أنّي افضل الموت على
..أن تخالني
113
00:21:12,073 --> 00:21:13,079
!(جيمس)
114
00:21:15,035 --> 00:21:17,664
!جيمس)، افعل شيئًا)
!(جيمس)
115
00:21:20,186 --> 00:21:21,677
!قل شيئًا، (جيمس)
116
00:21:24,002 --> 00:21:25,007
.ارجوك
117
00:21:35,528 --> 00:21:36,651
.حسنًا
118
00:21:38,323 --> 00:21:39,502
"سلاح"
119
00:21:53,924 --> 00:21:54,946
"دوران في الدقيقة"
120
00:22:01,864 --> 00:22:02,988
"دخان"
121
00:22:33,168 --> 00:22:34,370
.هيّا
122
00:22:49,033 --> 00:22:50,036
..إذًا
123
00:22:52,133 --> 00:22:53,445
هل انتهى كل شيء؟
124
00:22:54,803 --> 00:22:56,123
.انتهى كل شيء
125
00:23:04,761 --> 00:23:06,660
كيف اعرف أنّك بخير؟
126
00:23:07,854 --> 00:23:09,070
.لن تعرفي
127
00:23:10,226 --> 00:23:11,891
.لن تريني مجددًا
128
00:23:58,060 --> 00:24:00,062
|| لا وقت للموت ||
129
00:24:00,142 --> 00:24:03,833
♪ كان يجب أنّ اعرف ♪
130
00:24:06,977 --> 00:24:10,228
♪ أنّي سأرحل وحدي ♪
131
00:24:13,848 --> 00:24:17,477
♪ هذا هو الواضح ♪
132
00:24:19,063 --> 00:24:24,089
♪ فأن الدم الذي تنزفه هو دمك ♪
133
00:24:27,439 --> 00:24:30,996
♪ لقد كنا ثنائي ♪
134
00:24:34,131 --> 00:24:37,845
♪ لكني رأيتك هناك ♪
135
00:24:40,798 --> 00:24:44,748
♪ كثيرًا جدًا لأتحمله ♪
136
00:24:45,510 --> 00:24:51,101
أنّك كنت حياتي لكن ♪
♪ الحياة ليست عادلة
137
00:24:52,531 --> 00:24:56,190
♪ هل كنت غبية لأقع في حبّك؟ ♪
138
00:24:56,219 --> 00:24:59,187
♪ هل كنت متهورة لأساعدك؟ ♪
139
00:24:59,808 --> 00:25:05,102
♪ هل كان هذا واضح للجميع؟ ♪
140
00:25:06,241 --> 00:25:11,666
♪ لقد وقعت في كذبة ♪
141
00:25:13,182 --> 00:25:19,041
♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪
142
00:25:19,881 --> 00:25:22,983
♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪
143
00:25:23,157 --> 00:25:26,368
♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪
144
00:25:26,644 --> 00:25:31,732
♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪
145
00:25:32,258 --> 00:25:35,172
♪ ليس هناك وقت للموت ♪
146
00:25:48,305 --> 00:25:52,372
♪ تركت علاقتنا تحترق ♪
147
00:25:55,036 --> 00:25:58,608
♪ فأنّك لم تعد من اهتماماتي ♪
148
00:26:01,742 --> 00:26:05,527
♪ وجوه من ماضيّ تعود ♪
149
00:26:06,793 --> 00:26:13,185
♪ درس آخر لأتعلمه ♪
150
00:26:13,765 --> 00:26:19,066
♪ لقد وقعت في كذبة ♪
151
00:26:20,135 --> 00:26:26,025
♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪
152
00:26:26,959 --> 00:26:30,101
♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪
153
00:26:30,234 --> 00:26:33,422
♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪
154
00:26:33,659 --> 00:26:38,889
♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪
155
00:26:39,016 --> 00:26:42,556
♪ ليس هناك وقت للموت ♪
156
00:26:46,652 --> 00:26:49,132
♪ لا وقت للموت ♪
157
00:26:53,138 --> 00:26:57,945
♪ لا وقت للموت ♪
158
00:27:14,149 --> 00:27:17,226
"بعد 5 أعوام"
159
00:27:51,305 --> 00:27:53,888
.ـ لقد دخلنا
.ـ واصلوا المهمة
160
00:27:54,643 --> 00:27:57,978
تذكّر اخذ نسخة احتياطية للمعلومات
،قبل الساعة العاشرة مساءً
161
00:27:58,012 --> 00:27:59,648
.سنجرى صيانة للخادم
162
00:28:02,383 --> 00:28:03,563
أأنتِ بخير؟
163
00:28:04,079 --> 00:28:08,777
"هل رأيت فيروس الجدري "أس أل 5
المسلح الذي استخدمته هذا الصباح؟
164
00:28:08,886 --> 00:28:10,949
..أنّي وضعته في
165
00:28:12,037 --> 00:28:14,732
فالدو)، هل رأيت وعاء)
فيروس الجدري؟
166
00:28:15,671 --> 00:28:17,218
"طعام (فالدو)، لا تلمسه"
"الجدري"
167
00:28:17,500 --> 00:28:20,735
،أن كان حساء لذيذًا
.والآن يجب عليّ رميه
168
00:28:20,909 --> 00:28:23,590
.حتى لو كانت مزحة، ايها الأبله
169
00:28:23,924 --> 00:28:28,678
حسائي الطماطم اكثر تعقيدًا
.من عقلكما معًا
170
00:28:28,974 --> 00:28:31,258
.فالدو)، هذا ليس لطيفًا حقًا)
171
00:28:31,547 --> 00:28:34,367
"يومًا ما سأضع فيروس "إيبولا
،في شايكما
172
00:28:34,595 --> 00:28:38,456
،وثم ارى وجهكما يتعرقان دمًا
173
00:28:38,879 --> 00:28:40,137
.وسأضجك
174
00:28:40,168 --> 00:28:42,247
.رائع. اهدأ
175
00:28:42,334 --> 00:28:44,952
يالها من مخيلة فظيعة
يحملها هذا الرجل، صحيح؟
176
00:28:45,194 --> 00:28:46,352
.(أنا الدكتور (أوبروشيف
177
00:28:46,898 --> 00:28:48,283
.أنهم قادمون
178
00:28:48,399 --> 00:28:50,266
ـ مَن؟
."ـ "سبكتر
179
00:28:55,293 --> 00:28:57,755
.(ـ (سافين
.ـ لا تحاول إيقافهم
180
00:28:58,303 --> 00:29:00,475
.هذا ما كنا ننتظره
181
00:29:02,961 --> 00:29:06,542
سيطلبون منك الوصول إلى براد
آمن حيوي من المستوى الرابع
182
00:29:06,544 --> 00:29:07,966
.لانتزاع السلاح
183
00:29:08,309 --> 00:29:10,395
.لا يجب أن يرى احد ما تفعله
184
00:29:11,624 --> 00:29:14,344
لن يقتلوك، يظنون أنهم
.بحاجة إليك
185
00:29:14,835 --> 00:29:16,517
لن يقتلوني؟
186
00:29:18,432 --> 00:29:21,026
أنّي انقل الملفات
.أثناء كلامنا
187
00:29:21,699 --> 00:29:23,825
.الآن اكتملت عملية النقل
188
00:29:24,302 --> 00:29:26,638
ـ ماذا افعل به؟
.ـ ابلعه، وداعًا
189
00:29:27,061 --> 00:29:28,249
..ابلعه
190
00:29:28,583 --> 00:29:29,584
.اجل
191
00:29:29,865 --> 00:29:32,366
.أنّي احب الحيوانات
192
00:29:32,843 --> 00:29:33,961
.وداعًا
193
00:29:46,272 --> 00:29:48,578
خطر، رصد محاولة اختراق
.غير مرخص بها
194
00:29:48,993 --> 00:29:51,837
.أمّنوا جميع المواد الحيوية الخطرة
195
00:29:55,683 --> 00:29:57,223
!تحركوا! اتبعوه
196
00:30:01,147 --> 00:30:04,788
انتباه، ثمة دخول غير
.مرخص به في القطاع
197
00:30:14,578 --> 00:30:18,854
.ارجوك، أننا علماء عُزّل
ماذا تريدون منا؟
198
00:30:21,043 --> 00:30:22,442
.(فالدو اوبروشيف)
199
00:30:23,858 --> 00:30:24,859
.مرحبًا
200
00:30:24,991 --> 00:30:27,437
افتح البراد الأمن الحيوي
.ذي المستوى الرابع
201
00:30:28,188 --> 00:30:30,587
ـ و؟
.ـ اعطني السلاح
202
00:30:31,275 --> 00:30:33,972
..أيّ سلاح؟ أننا لدينا
203
00:30:35,332 --> 00:30:38,670
."ـ "هيراكليس
.ـ أنه يتطلب مصادقة ثنائية
204
00:30:38,982 --> 00:30:39,983
مع مَن؟
205
00:30:42,382 --> 00:30:43,383
.معه
206
00:30:44,165 --> 00:30:45,954
.هاردي)، لا تسمح لهم)
207
00:30:46,143 --> 00:30:48,619
.لا تسمح لهم
.لا، ارجوك
208
00:31:35,552 --> 00:31:36,551
.تحذير
209
00:31:36,621 --> 00:31:41,279
.تحذير، اغلاق المنشأة جارٍ
.جميع المخارج مغلقة الآن
210
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
،تحذير
211
00:31:43,273 --> 00:31:47,447
.اغلاق المنشأة جارٍ
.جميع المخارج مغلقة الآن
212
00:31:49,699 --> 00:31:52,903
ما هذا؟ حزام أمان؟
213
00:31:53,051 --> 00:31:53,881
هذا؟
214
00:31:57,446 --> 00:31:58,445
.عجباه
215
00:32:14,354 --> 00:32:15,909
.لا يمكنني فعل هذا
216
00:32:16,278 --> 00:32:18,475
!لا يوجد مصعد
217
00:32:24,290 --> 00:32:25,642
.أنه مغناطيس
218
00:32:45,213 --> 00:32:47,853
..ـ سيّدي، تلقيت للتو أغرب شيء
.ـ لقد رأيته
219
00:32:55,416 --> 00:32:56,769
.ياللهول
220
00:33:00,497 --> 00:33:01,499
،سيّدي
221
00:33:02,703 --> 00:33:04,532
ما هو مشروع "هيراكليس"؟
222
00:33:05,922 --> 00:33:08,408
.ـ هذا المختبر غير رسمي
.ـ لا، أنه غير رسمي
223
00:33:11,160 --> 00:33:12,904
.ـ لقد وقعت ضحايا
.ـ كانت حادثة تسرب غاز
224
00:33:14,287 --> 00:33:15,365
هل يجب عليّ إبلاغ رئيس الوزراء؟
225
00:33:15,368 --> 00:33:17,765
.أنه كان تسرب غاز
.(سأهتم بالأمر، (موني بيني
226
00:33:20,486 --> 00:33:21,907
أين (007)؟
227
00:34:35,637 --> 00:34:38,352
"دلكتادو"، "بايوما"، "كوبا"
228
00:35:06,553 --> 00:35:08,368
"إرهابي عالمي"
229
00:35:49,876 --> 00:35:52,791
.(ـ يا لها من مفاجأة، (فيليكس
.(ـ (جيمس
230
00:35:54,205 --> 00:35:55,441
مَن هذه الشقراء؟
231
00:35:56,019 --> 00:35:59,333
أنا (لوغان آش) من الوزارة
.الخارجية، سررت بلقاؤك
232
00:35:59,435 --> 00:36:03,663
.سمعت الكثير عنك
.أنا من كبار المعجبين بك
233
00:36:03,838 --> 00:36:04,844
.(ـ (بابيلون
.ـ الفتى الشرطي
234
00:36:04,852 --> 00:36:08,025
.ـ اريد معروفًا، أخي
.ـ ألمَ تتلقى الأنباء؟ أنا متقاعد
235
00:36:08,048 --> 00:36:10,769
ما كنت لأطلب منك لو
.أنّك لا زلت في الخدمة
236
00:36:11,066 --> 00:36:12,419
ماذا تعني؟
237
00:36:13,779 --> 00:36:16,920
.لا يظهر قادتنا المنتخبون أيّ تعاونًا
238
00:36:18,131 --> 00:36:19,296
..(جيمس)
239
00:36:20,720 --> 00:36:24,377
هل هناك مكان هادئ
يمكننا التحدث على إنفراد؟
240
00:36:25,988 --> 00:36:28,043
.هادئ؟ اجل
241
00:36:30,741 --> 00:36:32,686
.كنت آمل أنّ تجلب ليّ طردًا
242
00:36:32,718 --> 00:36:34,124
.ـ خمسة
.ـ اربعة
243
00:36:36,368 --> 00:36:39,354
ـ أين الطرد؟
."ـ رحلة قصيرة. "كوبا
244
00:36:39,400 --> 00:36:42,245
."ـ أنّك تحب "كوبا
ـ أحبّها؟
245
00:36:43,325 --> 00:36:45,004
.(فالدو اوبروشيف)
246
00:36:45,357 --> 00:36:47,764
.ـ ستقول أنّك لم تسمع به
.ـ لم اسمع به ابدًا
247
00:36:48,164 --> 00:36:49,640
.ـ اثنان
.ـ ثلاثة
248
00:36:51,548 --> 00:36:52,916
.انها حياة جيّدة
249
00:36:53,338 --> 00:36:54,730
لم تسمع به ابدًا؟
250
00:36:54,822 --> 00:36:57,098
ألم ينشق عندما كنت عميل
في المخابرات البريطانية؟
251
00:36:57,121 --> 00:36:59,260
خُطف (أوبروشيف) قبل 3 ايام
252
00:36:59,276 --> 00:37:01,277
من إحدى المختبرات السرّية
."للمخابرات البريطانية في "لندن
253
00:37:01,404 --> 00:37:04,451
لقد تم رصده قبل يومين
بنظام التعرف على الوجوه
254
00:37:04,467 --> 00:37:06,139
."في "سنتايغو دي كوبا
255
00:37:06,532 --> 00:37:08,172
.أنّك نسيت ذكر الجزء الأفضل
256
00:37:08,891 --> 00:37:09,822
."سبكتر"
257
00:37:09,846 --> 00:37:12,972
.يقول مخبري هناك أنهم يجتمعون
258
00:37:14,035 --> 00:37:15,222
هل هذه مصادفة؟
259
00:37:17,506 --> 00:37:20,093
.هيّا، سيكون مثل أيام الخوالي
260
00:37:21,453 --> 00:37:22,898
.ـ ثلاثة
.ـ اثنان
261
00:37:26,714 --> 00:37:29,096
أنّك حقًا العميل المنشود
.لإنجاز هذه المهمة
262
00:37:29,951 --> 00:37:31,127
.العميل المنشود
263
00:37:31,704 --> 00:37:32,997
.هذه جولة الشرب على حسابي
264
00:37:41,262 --> 00:37:42,261
.مرحبًا
265
00:37:47,049 --> 00:37:48,399
."ـ اريد مشروب "سكوتش
.ـ اجل، يا رجل
266
00:37:52,530 --> 00:37:54,128
أين وجدت ذلك المورموني؟
267
00:37:54,253 --> 00:37:56,819
.إنه تكليف سياسي، ليس خياري
268
00:37:57,068 --> 00:38:00,062
يبدو أن وكالة المخابرات
.لم تعد مركزية بعد الآن
269
00:38:00,638 --> 00:38:02,160
.أنه يبتسم كثيرًا
270
00:38:02,488 --> 00:38:05,419
.ـ ساعدنا لإيصال هذا إلى آيادي آمنة
ـ وأنت الآيادي الآمنة؟
271
00:38:05,676 --> 00:38:06,963
.أنا لست مجرد وسيم
272
00:38:06,986 --> 00:38:09,761
ما عدت اثق بالوجوه الجميلة
.(منذ وقت طويل، (فيليكس
273
00:38:09,785 --> 00:38:13,091
.ـ اجل، لقد سمعت بهذا. حظك العاثر
.ـ سوء تقدير
274
00:38:14,229 --> 00:38:17,847
اصبح من الصعب التمييز بين الطاهر
.والخبيث وبين الأشرار والابطال هذه الأيام
275
00:38:19,173 --> 00:38:20,639
.(لذا، أنا بحاجة إليك، (جيمس
276
00:38:20,934 --> 00:38:23,313
.أنّك الوحيد الذي اثق به حقًا
.لا اعبث معك
277
00:38:23,469 --> 00:38:26,550
اريد العودة إلى عائلتي وأخبرهم
.أنّي انقذت العالم مرة آخرى
278
00:38:27,539 --> 00:38:28,864
ألّا تريد إنقاذ العالم؟
279
00:38:31,741 --> 00:38:33,730
.(سررت برؤيتك مجددًا، (فيليكس
280
00:38:35,195 --> 00:38:37,551
.ـ على الأقل اخذ رقمي
.ـ لديّ رقمك
281
00:39:03,657 --> 00:39:04,866
أأنت في مأزق؟
282
00:39:08,024 --> 00:39:09,256
.بشكل مستمر
283
00:39:09,716 --> 00:39:10,940
هل تريد توصيلة؟
284
00:39:12,094 --> 00:39:13,326
بالطبع. ولمَ لا؟
285
00:39:17,201 --> 00:39:18,449
.تمسك جيّدًا
286
00:39:21,810 --> 00:39:23,360
ـ ما اسمكِ؟
.(ـ (نومي
287
00:39:23,502 --> 00:39:25,599
ـ وما اسمك؟
.(ـ (جيمس). ناديني (جيمس
288
00:39:25,903 --> 00:39:28,344
ـ ما عملكِ، (نومي)؟
.ـ أنا غطّاسة
289
00:39:28,390 --> 00:39:30,113
لماذا تغطسين؟
290
00:39:30,246 --> 00:39:32,024
.احب حطامات السفن القديمة
291
00:39:32,945 --> 00:39:34,916
.إذًا، أنّكِ جئتِ إلى المكان المناسب
292
00:39:42,354 --> 00:39:43,563
.من بعدكِ
293
00:39:56,879 --> 00:39:59,008
.ـ منزل جميل
.ـ شكرًا
294
00:40:00,396 --> 00:40:01,635
هل هذه غرفة النوم؟
295
00:40:06,017 --> 00:40:07,202
.اجل، أنها غرفة النوم
296
00:40:25,090 --> 00:40:28,372
لم اتوقع أن هذا أول
..شيء ستخلعينه لكن
297
00:40:28,404 --> 00:40:29,635
.اجل
298
00:40:30,064 --> 00:40:34,593
يبدو أنّك رجلاً تواقًا
.(للحركة، سيّد (بوند
299
00:40:34,641 --> 00:40:37,050
هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟
300
00:40:37,463 --> 00:40:40,645
.ـ أنا هنا من اجل ملاطفة مهنية
ـ لست ملاطفة جدًا، لا؟
301
00:40:40,793 --> 00:40:42,243
.أنّكِ عطلتِ سيارتي
302
00:40:42,306 --> 00:40:44,855
،أنّي ادعى القائد (بوند)
.لكنكِ تعلمين ذلك
303
00:40:46,467 --> 00:40:48,463
ـ عميلة (00)؟
.ـ منذ عامين
304
00:40:48,549 --> 00:40:50,210
.ـ صغيرة جدًا
.ـ لديّ انجازاتي
305
00:40:50,284 --> 00:40:53,310
.ـ يا إلهي
.(ـ العالم تغّير منذ تقاعدك، ايها القائد (بوند
306
00:40:53,399 --> 00:40:55,670
.ـ ربما أنّك لم تلاحظ ذلك
.ـ لا، أظن أنّي لاحظت ذلك
307
00:40:56,370 --> 00:40:59,882
.وبرأيي المتواضع لا يتغير العالم كثيرًا
308
00:41:00,160 --> 00:41:01,638
.لا يفاجئني قولك هذا
309
00:41:01,957 --> 00:41:05,640
.اسمع، يبدو هذا المكان كالنعيم
.لكنه مجرد فقاعة صغيرة أو ايًا كان
310
00:41:06,244 --> 00:41:09,613
لكن من الواضح أنّك رجل
لديه الكثير من وقت الفراغ
311
00:41:09,984 --> 00:41:11,539
.لا شيء تعيش لأجله
312
00:41:11,710 --> 00:41:14,081
.(إذًا، لا يمكنك المساس بـ (فالدو اوبروشيف
313
00:41:15,511 --> 00:41:17,572
،إذا اعترضت طريقي
.سأضع رصاصة في ركبتك
314
00:41:20,018 --> 00:41:20,721
.في الركبة السليمة
315
00:41:23,769 --> 00:41:25,967
عليكِ أن تسألي نفسكِ
.بضعة اسئلة
316
00:41:28,549 --> 00:41:31,023
المخابرات البريطانية والاستخبارات
..المركزية تطاردان ذات الرجل
317
00:41:31,031 --> 00:41:31,862
لكنهما لا يتواصلان
.مع بعضهما الآخر
318
00:41:34,031 --> 00:41:34,450
.هذا ليس جيّدًا
319
00:41:36,735 --> 00:41:40,592
أتعلمين، انقلي تحياتي إلى (م)
.واخبريه ما عدت اعمل لصالحه بعد
320
00:41:43,237 --> 00:41:44,869
.اخبره بنفسك
321
00:41:47,283 --> 00:41:51,272
بالمناسبة، أنّي لست
.مجرد ايّ عميلة
322
00:41:52,383 --> 00:41:54,049
.(أنا (007
323
00:41:56,634 --> 00:41:58,368
.ربما ظننت أنّهم سيزيلون الرقم
324
00:42:00,917 --> 00:42:04,011
.أنه مجرد رقم
325
00:42:04,046 --> 00:42:05,134
.اجل
326
00:42:06,834 --> 00:42:08,214
أراك في "كوبا"؟
327
00:42:10,605 --> 00:42:11,809
كيف سار الأمر، (كيو)؟
328
00:42:12,016 --> 00:42:15,369
يبدو أنّ الكثير الملفات الكبيرة حُذّفت
.(من القرص الصلب لـ (أوبروشيف
329
00:42:15,687 --> 00:42:18,029
..كان يعمل على خوارزمية متقدمة
330
00:42:18,078 --> 00:42:20,769
ـ هل يمكنك استعادة الملفات؟
.ـ أنّي أحاول
331
00:42:21,250 --> 00:42:23,498
استخرج كل شيء يمكنك
.استخراجه ودمر القرص
332
00:42:23,522 --> 00:42:26,749
..ـ إن عرفت المزيد عن هذا، فيمكن
.ـ شكرًا (كيو)، هذا كل شيء
333
00:42:27,718 --> 00:42:29,456
.اجل، لحظة واحدة
.رئيس الوزارة يتصل مجددًا
334
00:42:29,564 --> 00:42:32,008
،)007)
.اخبرهم ايّ شيء
335
00:42:34,390 --> 00:42:37,507
.(ـ (007
.ـ عزيزي (م)، لدي بضعة اشياء
336
00:42:39,223 --> 00:42:41,791
.(ـ (بوند
.ـ قابلت للتو عميلتك (007) الجديدة
337
00:42:42,422 --> 00:42:44,273
.أنها امرأة شابة جميلة
338
00:42:44,680 --> 00:42:46,462
،)إذًا، (أوبروشيف
339
00:42:46,966 --> 00:42:48,752
أنّك ابقيته في الخدمة، صحيح؟
340
00:42:48,862 --> 00:42:51,668
.ابق بعيدًا عن هذا
.هذا لا علاقة بك
341
00:42:51,771 --> 00:42:53,725
."بلى، له علاقة بـ "سبكتر
342
00:42:54,241 --> 00:42:57,945
..(مالوري)
ماذا فعلت؟
343
00:43:07,755 --> 00:43:09,757
ـ هل هناك مشكلة مع (007)؟
.ـ المخابرات المركزية لديها اسبقية علينا
344
00:43:10,591 --> 00:43:13,761
.(ـ اتصل بـ (بلوفيلد
.ـ سيّدي، أنه يتحدث فقط لطبيبته النفسية
345
00:43:13,794 --> 00:43:15,564
.اعرف، اريد فقط اتصال فيديو
346
00:43:21,769 --> 00:43:26,006
،يبقون في المنتصف تمامًا
.وثم يرفعونه
347
00:43:26,040 --> 00:43:28,570
.أنه هكذا كل يوم
.مجنون تمامًا
348
00:43:28,858 --> 00:43:30,582
.ـ حفلة التتويج
.ـ جيّد
349
00:43:31,298 --> 00:43:34,031
ـ ما الأمر؟
.ـ لا شيء
350
00:43:34,754 --> 00:43:35,909
.أنها نظيفة قدر الأمكان
351
00:43:36,159 --> 00:43:39,419
.الجميع يريدون حفلة
.اريدهم أنّ يسمعوني
352
00:43:41,422 --> 00:43:42,490
.ستكون مفاجأة
353
00:44:08,482 --> 00:44:10,692
.فيليكس)، أنا موافق)
354
00:44:10,893 --> 00:44:15,097
أنه موافق، اريدك أنّ تقابل
."امرأة شابة في "سنتياغو
355
00:45:04,539 --> 00:45:05,406
بالوما)؟)
356
00:45:08,409 --> 00:45:11,445
.ـ أنت متأخر
.ـ اجل
357
00:45:11,478 --> 00:45:14,281
هل هناك مشكلة بالقبعة؟
باريس"؟"
358
00:45:14,315 --> 00:45:15,650
أيّ قبعة؟
359
00:45:18,719 --> 00:45:21,388
.أنسى الأشياء عندما اتوتر
360
00:45:21,422 --> 00:45:22,890
هذه اكبر مهمة حظيت
.بها حتى الآن
361
00:45:36,904 --> 00:45:37,838
هل هذه غرفتكِ؟
362
00:45:38,939 --> 00:45:40,040
.أنه قبو خزن النبيذ
363
00:45:42,343 --> 00:45:43,712
.حسنًا، اقترب
364
00:45:47,448 --> 00:45:51,318
ألّا تظنين أنه يجب أن
..نتعارف أولاً قبل أن
365
00:45:51,352 --> 00:45:53,921
.لا، لا
366
00:45:53,954 --> 00:45:57,758
.لا، آسفة
367
00:45:57,791 --> 00:45:59,561
.ـ جيّد
.ـ أنت افعلها
368
00:45:59,594 --> 00:46:01,128
.شكرًا
369
00:46:04,699 --> 00:46:05,734
..هل تمانعين
370
00:46:11,105 --> 00:46:14,375
.ـ هذا سيكون رائعًا
.ـ اعلم
371
00:46:14,408 --> 00:46:15,543
.اعلم
.كنت اتدرب لثلاث اسابيع
372
00:46:38,832 --> 00:46:40,234
.ـ حسنًا
.ـ لنشرب
373
00:46:41,402 --> 00:46:42,903
.فكرة جيّدة
374
00:46:47,676 --> 00:46:50,110
كأسين مشروب فودكا مارتيني
.ممزوج وليس مخلوط، لو سمحت
375
00:46:50,144 --> 00:46:51,145
.اجل، سيّدي
376
00:47:02,956 --> 00:47:04,441
.لكي اتمكن من سماعك
377
00:47:11,456 --> 00:47:12,762
لمَن نقرع نخبنا؟
378
00:47:13,961 --> 00:47:16,070
ـ (فيليكس)؟
.(ـ نخب (فيليكس
379
00:47:19,134 --> 00:47:20,658
.ذكّريني أن اشتري له سيجار
380
00:47:26,988 --> 00:47:27,987
.حسنًا
381
00:47:30,038 --> 00:47:31,039
هلا بدأنا؟
382
00:47:31,203 --> 00:47:32,651
.ـ بالطبع
.ـ حسنًا
383
00:47:39,486 --> 00:47:40,475
"مسح الحمض النووي"
384
00:47:40,986 --> 00:47:43,277
هل ستكون هذه العينة كافية لك؟
385
00:47:43,497 --> 00:47:45,444
.إذا استخدمها، اجل
386
00:47:45,999 --> 00:47:47,334
.أنها قيد المعالجة الآن
387
00:47:48,786 --> 00:47:49,568
"اكتمال السلسلة"
388
00:47:54,509 --> 00:47:56,243
.بئسًا. آسف
389
00:47:57,545 --> 00:48:00,815
.انها قفازات فظيعة
.زلقة جدًا
390
00:48:01,915 --> 00:48:04,686
.ـ سامحني
ـ كم يستغرق الأمر؟
391
00:48:04,403 --> 00:48:05,514
."ملف شخصي فردي"
"ملف شخصي متعدد"
392
00:48:05,794 --> 00:48:06,612
.الآن
393
00:48:06,658 --> 00:48:08,361
جارٍ تحميل ملفات"
"شخصية متعددة
394
00:48:12,926 --> 00:48:14,863
."لأجل مستقبل جديد سعيد لـ "سبكتر
395
00:48:14,994 --> 00:48:15,718
"أكتمال تشفير الجين"
396
00:48:15,820 --> 00:48:16,424
"تم التسليح"
397
00:48:17,931 --> 00:48:19,032
.أنه جاهز الآن
398
00:48:49,898 --> 00:48:52,801
،أنتِ اذهبي بهذا الإتجاه
.وأنا سأذهب بهذا الإتجاه
399
00:49:00,140 --> 00:49:02,877
ما هذه؟ حفلة "سبكتر" صاخبة؟
400
00:49:04,746 --> 00:49:06,881
هل سبق أن حضرتِ حفلة كهذه؟
401
00:49:06,915 --> 00:49:08,750
كيف تظنني كسبت
هذه المهمة؟
402
00:49:08,783 --> 00:49:12,921
لا تشتتي إنتباهكِ الآن، تذكّري
.أننا نبحث عن العالم الروسي
403
00:49:12,953 --> 00:49:14,556
أنّي ارى الكثير من
."عملاء "سبكتر
404
00:49:14,589 --> 00:49:16,724
.اجل
405
00:49:16,758 --> 00:49:17,958
.ويبدو أنّ جميعهم هنا
406
00:49:22,496 --> 00:49:23,565
.عجباه
407
00:49:34,441 --> 00:49:36,714
ـ هل هؤلاء اصدقائك؟
."ـ "سايكلوبس
408
00:49:37,553 --> 00:49:41,930
،"تقابلنا في "إيطاليا
.كانت تجربة مميزة
409
00:49:44,503 --> 00:49:46,411
.أنهم يرتدون سماعات
410
00:49:46,553 --> 00:49:47,817
.سأبدأ بالمسح
411
00:49:53,556 --> 00:49:56,554
.سينجح الأمر، لا فوضى
.سيكون العمل نظيفًا
412
00:49:56,560 --> 00:49:58,904
.الوضع جيّد بقدر ما يمكن
413
00:49:59,319 --> 00:50:00,867
.ـ أنها حفلتي
.ـ وجدته
414
00:50:00,993 --> 00:50:04,493
،احتفلوا معي بعيد ميلادي
.حفل التتويج
415
00:50:06,694 --> 00:50:08,185
مَن صاحب عيد الميلاد؟
416
00:50:09,826 --> 00:50:12,852
.(ـ (إرنست ستافرو بلوفيلد
ـ هل هو موجود هنا؟
417
00:50:13,289 --> 00:50:15,996
..ـ لا، أنه في
.ـ رتبوا خطاكم واتبعوا إيقاع الموسيقى
418
00:50:16,214 --> 00:50:18,043
."مسجون في "لندن
419
00:50:18,380 --> 00:50:20,124
كيف يمكنك أنّ تكون
متأكدًا لهذه الدرجة؟
420
00:50:21,061 --> 00:50:22,517
.لأنّي أنا مَن سجنته هناك
421
00:50:22,555 --> 00:50:24,581
.اشعروا بعناقي الحميم
422
00:50:25,253 --> 00:50:28,475
.ترقبوا المفاجأة الكبيرة
423
00:50:29,711 --> 00:50:32,948
.لنقود البشرية بقدرتنا الجديدة
424
00:50:33,157 --> 00:50:36,152
.أنّي رصدت عالمنا الروسي الصغير
425
00:50:36,628 --> 00:50:38,175
هل عرفتِ اين ذهب؟
426
00:50:38,303 --> 00:50:40,327
.ـ اجل
.ـ اتبعيه
427
00:50:41,050 --> 00:50:43,389
.أنّي اراكم بعيني الصغيرة
428
00:50:43,788 --> 00:50:46,282
.عيني الصغيرة ترحب بكم
429
00:50:46,578 --> 00:50:48,837
..والآن انظر
430
00:50:49,963 --> 00:50:54,185
أننا ننهض من الظلال مثل
."الآلهة على جبل "أوليمبوس
431
00:50:55,001 --> 00:50:57,345
.نخب نهاية منبوذنا
432
00:50:57,962 --> 00:51:01,113
،عبئي وأخي
433
00:51:03,068 --> 00:51:04,818
.(جيمس بوند)
434
00:51:05,790 --> 00:51:07,274
.(وداعًا، (جيمس
435
00:51:11,426 --> 00:51:13,224
.أنت محبوب الليلة
436
00:51:13,709 --> 00:51:16,421
.لا يمكنك الهروب، فات الأوان
437
00:51:20,911 --> 00:51:23,920
.أنه تغلغل تحت جلدك فعلاً
438
00:51:24,630 --> 00:51:28,070
.لا تخافوا، لن يؤذينا، بل يؤذيه
439
00:51:28,282 --> 00:51:30,033
.أنه لذيذ جدًا
440
00:51:37,746 --> 00:51:38,802
!سيّدي
441
00:51:42,149 --> 00:51:43,305
.نجح الأمر
442
00:51:43,774 --> 00:51:46,236
.نجح الأمر، فقط عملاء "سبكتر" يموتون
443
00:51:57,877 --> 00:51:58,876
.مرحبًا
444
00:52:00,230 --> 00:52:02,903
..هل أنتِ مرافقتي
445
00:52:03,832 --> 00:52:04,803
لا؟
446
00:52:11,761 --> 00:52:12,760
!اذهبي
447
00:52:24,480 --> 00:52:26,036
.ـ شكرًا. سأخذ هذا
.ـ لا
448
00:52:26,357 --> 00:52:27,607
ما كان هذا؟
449
00:52:36,988 --> 00:52:38,132
.حان وقت الذهاب
.لنذهب
450
00:52:50,291 --> 00:52:51,406
.آمن
451
00:52:56,391 --> 00:52:57,758
هل تسمح ليّ بأخذك؟
452
00:53:02,006 --> 00:53:04,164
.اذهب وامسكه
.سأتولى امرهم
453
00:53:04,212 --> 00:53:06,117
!راقبوا المخارج
454
00:53:06,188 --> 00:53:07,282
!(بالوما)
455
00:53:10,981 --> 00:53:12,542
!لا تدعوهم يهربون
456
00:53:17,757 --> 00:53:19,010
هل وصلت إليهما؟
457
00:53:19,558 --> 00:53:20,558
.تقريبًا
458
00:53:20,957 --> 00:53:21,860
!لا
459
00:53:39,549 --> 00:53:40,551
!انبطح
460
00:53:43,576 --> 00:53:45,218
!اوقفوهم
!لا تدعوهم يهربون
461
00:53:45,358 --> 00:53:48,477
بالوما)، أعرف أنّكِ مشغولة)
.لكن العرض سينتهي
462
00:53:48,996 --> 00:53:52,017
ـ سأتدبر امر السيارة، اين تريدها؟
.ـ أنا قادم الآن
463
00:53:58,614 --> 00:53:59,821
!ابق منخفضًا
464
00:54:03,223 --> 00:54:04,228
!تحرك
465
00:54:52,835 --> 00:54:55,292
ـ ثلاث اسابيع تدريب، حقًا؟
.ـ تقريبًا
466
00:54:55,393 --> 00:54:56,769
.لا زلنا بحاجة إلى تلك السيارة
467
00:54:56,793 --> 00:54:58,735
.ـ بصحتكِ
.ـ بصحتك
468
00:55:23,369 --> 00:55:26,461
ـ إلى أين تأخذيني؟
.ـ اعيدك إلى الوطن الأم يا عزيزي
469
00:55:26,477 --> 00:55:27,313
الأم؟
470
00:55:27,336 --> 00:55:28,901
.لا، لا، لا
471
00:55:33,340 --> 00:55:34,624
.ها انت ذا
472
00:55:51,022 --> 00:55:52,024
.ابق عندك
473
00:55:52,102 --> 00:55:53,987
ـ أأنت بخير؟
.ـ أنا بأفضل حال
474
00:56:01,929 --> 00:56:04,394
.سأستعير طائرتكِ
.آسف
475
00:56:19,686 --> 00:56:20,687
!تحرك
476
00:56:26,034 --> 00:56:27,229
.أنه طريق مختصر
477
00:56:41,580 --> 00:56:43,856
.هذه محطتي. وداعًا
478
00:56:46,238 --> 00:56:48,140
.ـ كنتِ رائعة
.ـ وأنت ايضًا
479
00:56:48,391 --> 00:56:50,425
.ـ في المرّة القادمة، ابق فترة اطول
.ـ سأفعل ذلك
480
00:56:50,436 --> 00:56:53,225
.(ـ مهلاً، هذه سيجار لـ (فيليكس
!ـ شكرًا. هيّا
481
00:56:53,311 --> 00:56:54,665
.ـ وداعًا
.ـ وداعًا
482
00:57:02,397 --> 00:57:03,397
!هيّا، لنذهب
483
00:57:03,406 --> 00:57:06,389
،لا، لا، سيّدي
.لن اركب هذه الطائرة
484
00:57:07,758 --> 00:57:11,281
هذا مؤسف لأنه ليس
.لدينا خيار آخر. هيّا بنا
485
00:57:14,193 --> 00:57:16,446
حسنًا، ماذا لدينا هنا؟
486
00:57:31,787 --> 00:57:35,858
،سيّدي، لقد انقذت حياتك
.حسنًا؟ ارجوك تذكّر ذلك
487
00:57:35,958 --> 00:57:39,129
إذًا، هلا اخبرتني
ما الذي يجري رجاءً؟
488
00:57:39,833 --> 00:57:41,304
إلى أين تأخذني؟
489
00:57:42,502 --> 00:57:43,737
.إلى مكان آمن
490
00:58:10,417 --> 00:58:13,767
.ـ على الاقل تظاهر أنها كانت مهمة صعبة
.ـ شكرًا (فيليكس)، أنّك قدتني إلى كمين
491
00:58:16,325 --> 00:58:18,729
ـ أيّ كمين؟
!ـ مات "سبكتر". اجلس
492
00:58:19,027 --> 00:58:20,437
ـ مَن مات؟
.ـ جميعهم
493
00:58:20,451 --> 00:58:21,339
.جيّد
494
00:58:24,380 --> 00:58:26,563
!ما هذا؟ وضح ليّ
495
00:58:26,797 --> 00:58:29,757
اعجز عن وصف هذا
.لشخص مثلك
496
00:58:29,804 --> 00:58:31,205
!فقط حاول
497
00:58:32,385 --> 00:58:33,385
..أنه
498
00:58:34,255 --> 00:58:36,127
.ـ .. مثالي
ـ مثالي، ماذا؟
499
00:58:36,613 --> 00:58:39,317
.ـ ماذا؟ قاتل مثالي
.ـ شكرًا (بوند)، انتهت مهمتك
500
00:58:39,509 --> 00:58:42,287
ـ لماذا لم تقتلني؟
!ـ لا تجب على هذا السؤال! (بوند)
501
00:58:42,316 --> 00:58:44,322
ـ لماذا "سبكتر"؟
.ـ (بوند)، توقف عن طرح الأسئلة
502
00:58:44,337 --> 00:58:46,244
!ـ اخرس
.ـ تحدث
503
00:58:47,146 --> 00:58:50,362
لأنّك لم تكن
.الهدف المقصود ابدًا
504
00:58:50,396 --> 00:58:51,623
هل كان هدفًا؟ لماذا؟
505
00:58:51,620 --> 00:58:54,624
.لقد غيرت الحمض النووي كما قررنا
506
00:58:54,641 --> 00:58:57,293
.ـ الآن انتهت الخطة وأنا مشوش
.ـ مهلاً، مهلاً
507
00:58:57,774 --> 00:58:59,814
مَن "نحن"؟
هل طلب (م) منك بناء هذا؟
508
00:58:59,908 --> 00:59:01,123
.(أنه تعدى حدوده، (فيليكس
509
00:59:01,138 --> 00:59:03,916
ـ هل امرك (م) ان تقتل "سبكتر؟
!ـ لا تجب على هذا
510
00:59:03,922 --> 00:59:04,925
هل (م) وراء هذا؟
511
00:59:05,114 --> 00:59:06,303
.ـ أنه تجاوز حدوده
!(ـ (فيليكس
512
00:59:06,310 --> 00:59:07,649
!(اخرس، (آش
513
00:59:07,681 --> 00:59:09,855
.ساعدني (م) بصنع السلاح
514
00:59:09,717 --> 00:59:11,708
ارجوك، أنه لا يملك البصيرة
.حول طريقة استخدامه
515
00:59:11,718 --> 00:59:13,249
مَن يملك البصيرة إذًا؟
516
00:59:13,900 --> 00:59:15,001
بلوفيلد)؟)
517
00:59:15,511 --> 00:59:17,412
كيف عرف أنّي سأتواجد هناك؟
518
01:00:14,643 --> 01:00:16,386
أنا احد رجال (سافين)
هل تفهم؟
519
01:00:16,402 --> 01:00:18,559
.(أجل، أنا الدكتور (أوبروشيف
520
01:00:19,702 --> 01:00:20,976
.أعرف مَن تكون
521
01:00:23,441 --> 01:00:24,661
..لا اعلم بشأنك
522
01:00:25,661 --> 01:00:28,274
لكن حدسي يخبرني
.أنّ (آش) قد لا يكون بجانبنا
523
01:00:30,140 --> 01:00:32,956
يجب أنّ نجري نقاشنا
.بشأن رفقتك
524
01:00:33,206 --> 01:00:34,692
.انا معك
525
01:00:37,414 --> 01:00:38,742
.أنّك نزفت كثيرًا
526
01:00:42,302 --> 01:00:44,601
إذًا، إلى أين سنذهب؟
527
01:00:46,125 --> 01:00:47,471
.اصعد الطائرة، دكتور
528
01:00:48,097 --> 01:00:49,841
.قد تكون هذه مهمتي الأخيرة
ما رأيك؟
529
01:00:50,670 --> 01:00:53,102
اعتقد أنّك تبحث عن عذر
.لكي لا تساعدني
530
01:00:53,564 --> 01:00:54,565
.هنا
531
01:00:54,760 --> 01:00:56,943
اعطتني (بالوما) سيجار
،لكي تدخنه
532
01:00:57,192 --> 01:00:59,046
.وسوف تدخنّه
533
01:00:59,289 --> 01:01:01,204
هذا رائع، لكن ربما عليك
.الاحتفاظ به حاليًا
534
01:01:01,220 --> 01:01:03,614
.فقط اجلس واضغط على الجرح
535
01:01:04,119 --> 01:01:05,848
.سأبحث عن مخرج لنا
536
01:01:07,326 --> 01:01:08,531
.سأكون هنا
537
01:01:08,663 --> 01:01:11,025
،اتعرف يا (فيليكس)
..يجب أنّ نتوقف عن مقابلة
538
01:01:20,234 --> 01:01:22,400
.كنت من أشد معجبينه
539
01:01:28,982 --> 01:01:30,045
!(فيليكس)
540
01:01:43,510 --> 01:01:45,036
.هذا لا يبدو جيّدًا
541
01:01:45,670 --> 01:01:46,959
.(هيّا، (فيليكس
542
01:01:47,351 --> 01:01:49,704
.لقد واجهنا اسوأ من هذا
.لنذهب
543
01:01:50,777 --> 01:01:53,732
هذا مثل ما حدث عن كنت
.صغيرًا على قارب الجمبري
544
01:01:53,763 --> 01:01:55,077
!"أنت من "ميلووكي
545
01:01:55,579 --> 01:01:58,213
.حقًا؟ ظننت أنّي اختلقت هذا
546
01:02:03,740 --> 01:02:05,343
.أنه اصابني اصابة بليغة
547
01:02:06,053 --> 01:02:07,804
!اتركني وحسب
548
01:02:08,163 --> 01:02:09,471
!اتركني
549
01:02:16,235 --> 01:02:17,455
هل يمكنك فعل هذا؟
550
01:02:20,262 --> 01:02:21,764
.اجل
551
01:02:23,876 --> 01:02:25,260
.اجعل الأمر يستحق عنائك
552
01:02:28,318 --> 01:02:29,319
..(جيمس)
553
01:02:29,999 --> 01:02:32,955
أنها حياة جيّدة، صحيح؟
554
01:02:35,091 --> 01:02:36,303
.انها الأفضل
555
01:02:40,938 --> 01:02:41,940
.(فيليكس)
556
01:02:44,951 --> 01:02:46,013
.(فيليكس)
557
01:05:15,699 --> 01:05:17,122
ـ الاسم؟
.(ـ (بوند
558
01:05:20,596 --> 01:05:22,160
.(جيمس بوند)
559
01:05:27,212 --> 01:05:29,847
ـ كيف حياة التقاعد؟
.ـ هادئة
560
01:05:33,843 --> 01:05:35,447
مرحبًا، أين (أوبروشيف)؟
561
01:05:35,752 --> 01:05:37,292
.كنت واثقة أنكما سستتفقان معًا
562
01:05:37,629 --> 01:05:39,929
.(ـ قدمي تقريركِ، (007
.ـ شكرًا لكِ
563
01:05:41,118 --> 01:05:42,939
.(007)
564
01:05:44,333 --> 01:05:45,651
.لا بد أنّك تجد هذا مزعجًا
565
01:05:49,227 --> 01:05:51,229
ـ أين هو؟
.ـ لقد تركني
566
01:05:51,456 --> 01:05:53,395
.ـ من اجل شخص آخر
.ـ اجل
567
01:05:53,583 --> 01:05:55,273
.ـ إذًا، أنّك ضيعته
.ـ يمكنك الدخول
568
01:05:55,289 --> 01:05:56,702
.ـ شكرًا
.ـ شكرًا
569
01:05:57,727 --> 01:05:59,394
.بمفردك، أخشى ذلك
570
01:06:00,825 --> 01:06:02,537
هل تجدين هذا مزعجًا؟
571
01:06:09,068 --> 01:06:10,554
.افهم لماذا اطلقتِ النار عليه
572
01:06:10,578 --> 01:06:13,713
اجل، حسنًا، على الأقل
.يحاول الجميع فعل ذلك
573
01:06:18,060 --> 01:06:21,156
هل اصبح هذا المكتب أكبر؟
574
01:06:23,042 --> 01:06:24,769
أو أنّك اصبحت اصغر؟
575
01:06:26,912 --> 01:06:30,486
لا يمكنني التظاهر أننا لم نشعر
.(بالأسى على رحيلك، (بوند
576
01:06:30,660 --> 01:06:34,687
لكنك تواريت عن الانظار
.لدرجة اعتقدنا أنّك ميت
577
01:06:36,485 --> 01:06:41,005
الآن بالواقع بعد أن عرفنا
..أنّك لا زلت حيًا و
578
01:06:43,553 --> 01:06:46,154
.تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية
..حسنًا
579
01:06:49,503 --> 01:06:51,044
.كانت تلك صدمة حقًا
580
01:06:51,357 --> 01:06:53,703
.أنهم فقط طلبوا مني ذلك بلطف جدًا
581
01:06:55,495 --> 01:06:58,473
.من المؤسف أنّك لم تفقد لمستك
582
01:07:00,038 --> 01:07:01,789
.وإلّا ما كنا لنكون في هكذا فوضى
583
01:07:02,634 --> 01:07:04,300
.هذه فوضتك
584
01:07:05,825 --> 01:07:09,775
"حاول (بلوفيلد) قتلي في "كوبا
.لكن احدهم افشل خطته
585
01:07:10,658 --> 01:07:15,437
والذي سرق سلاحك استخدمه
.لإبادة عملاء "سبكتر" بدلاً عن ذلك
586
01:07:15,641 --> 01:07:20,010
،الآن هرب احدهم بسلاحك
.ولا احد يعرف بحوزة مَن على ما يبدو
587
01:07:21,154 --> 01:07:23,562
لذا يمكنك أن تتخيل سبب
.عدوتي إلى الخدمة
588
01:07:23,906 --> 01:07:26,815
.ـ أننا نتحرى عن هذا
.(ـ يمكنني تحديد هوية خاطف (أوبروشيف
589
01:07:26,831 --> 01:07:28,669
وما الذي تريده بالمقابل، (بوند)؟
590
01:07:30,326 --> 01:07:32,077
.(ـ (بلوفيلد
.ـ مستحيل
591
01:07:32,360 --> 01:07:33,945
."ـ أنه في "بيلمارش
.ـ اجل
592
01:07:34,048 --> 01:07:37,880
"كان يدير اجتماعًا لـ "سبكتر
."في "كوبا" من "بيلمارش
593
01:07:38,044 --> 01:07:39,467
ـ كيف؟
.ـ لا
594
01:07:39,485 --> 01:07:42,261
كيف؟
.لا يمكن لأحد الوصول إليه
595
01:07:42,474 --> 01:07:45,601
لماذا لم تعطله؟
596
01:07:46,032 --> 01:07:47,900
لماذا لم تعطل "هيراكليس"؟
597
01:07:48,050 --> 01:07:51,030
.أنّي ملزمًا بخدمة بلادي، وليس خدمتك
598
01:07:51,084 --> 01:07:54,125
ـ (فيليكس لايتر)؟
.(ـ بالتأكيد لست ملزمًا بخدمة (فيليكس لايتر
599
01:07:54,970 --> 01:07:56,864
.ربما لأنه ميت
600
01:08:03,520 --> 01:08:04,746
.آسف
601
01:08:06,506 --> 01:08:08,532
.كنت اكن لـ (لايتر) الكثير من الأحترام
602
01:08:13,979 --> 01:08:17,115
،حسنًا، إن كان لديك معلومات
.يسعدني تلقيها
603
01:08:17,257 --> 01:08:18,405
."ادخلني إلى "بيلمارش
604
01:08:18,421 --> 01:08:22,293
لا، (بلوفيلد) هو عضو "سبيكتر" الوحيد
.الذي لا يزال حيًا، لا يمكنني المخاطرة
605
01:08:22,310 --> 01:08:26,977
لا، لكنك خاطرت بتطوير سلاح
..حمض نووي مع عالم فاسد
606
01:08:27,477 --> 01:08:28,400
لـ 10 أعوام؟
607
01:08:28,424 --> 01:08:30,904
ليس هناك ما يشير أنّ
..أوبروشيف) كان)
608
01:08:30,915 --> 01:08:33,034
.يعمل لصالح أيّ احد غيرنا
.لذا، انتهيت من هذا
609
01:08:33,090 --> 01:08:34,918
.يا إلهي أنّك عطشان الآن
610
01:08:36,515 --> 01:08:39,603
ليس لديك الحق أنّ
.تتحدث معي هكذا
611
01:08:39,744 --> 01:08:43,115
ليس لديك الحق أنّ
.تشكك في أحكامي
612
01:08:43,420 --> 01:08:46,477
،إذا لم يبق لديك لتقدمه
.فأنت غير معني في هذا
613
01:08:47,495 --> 01:08:50,481
،اكملت عملك
.شكرًا على خدماتك مجددًا
614
01:08:50,944 --> 01:08:52,194
.وداعًا
615
01:08:53,524 --> 01:08:55,933
.(موني بيني)، ادخلي 007
616
01:08:56,261 --> 01:08:57,560
.(يمكنك الذهاب، (بوند
617
01:09:04,729 --> 01:09:06,566
بالتأكيد لم يطرأ على
.المكتب أيّ تغيير
618
01:09:10,993 --> 01:09:11,995
.شكرًا
619
01:09:17,720 --> 01:09:18,721
."اذهبي إلى "بيلمارش
620
01:09:18,853 --> 01:09:23,397
اريدكِ أنّ تفحصي كل شيء
.(يسمعه ويشاهده ويلمسه (بلوفيلد
621
01:09:23,663 --> 01:09:25,829
.افحصي كل زواية من تلك الزنزانة
622
01:09:26,072 --> 01:09:29,997
،تفقدي السجن كله، بالواقع
.تفقدي ذلك الداعر بنفسكِ
623
01:09:30,334 --> 01:09:31,336
.امرك
624
01:09:31,867 --> 01:09:33,243
.سأجلب قفازي
625
01:09:36,473 --> 01:09:37,723
.(جيمس)
626
01:09:41,095 --> 01:09:42,612
ما الذي تفعله على العشاء؟
627
01:10:12,473 --> 01:10:15,154
ـ إذًا، أنّك لم تمت؟
.ـ مرحبًا (كيو)، اشتقت إليك
628
01:10:16,860 --> 01:10:18,016
.أنها رائحة طيبة
629
01:10:18,400 --> 01:10:20,003
هل تنتظر قدوم أحد؟
630
01:10:20,817 --> 01:10:22,765
.لا. عفوًا
631
01:10:25,423 --> 01:10:27,066
..هذه المرّة الأولى
632
01:10:27,432 --> 01:10:30,365
،سيصل هنا بعد 20 دقيقية
..لذا، لا يمكنني أنّ فقد تركيزي
633
01:10:30,389 --> 01:10:32,328
.اريدك أنّ تخبرني ماذا يوجد في هذا
634
01:10:32,877 --> 01:10:34,526
.لا، يجب عليّ تجهيز المائدة
635
01:10:38,390 --> 01:10:40,705
أتعرف، تأتي هذه القطط
.بفراء هذه الأيام
636
01:10:41,088 --> 01:10:44,153
اريد أن اوضح تمامًا أنه ليس
..مسموح ليّ بمساعدتك
637
01:10:44,278 --> 01:10:46,195
..ـ واقسمت
."ـ أنه يتعلق بـ "هيراكليس
638
01:10:49,361 --> 01:10:51,035
لا يعرف (م) بشأن هذا، صحيح؟
639
01:10:51,130 --> 01:10:52,530
..لا، لكن
640
01:10:52,772 --> 01:10:55,588
هناك شيء مريب، (كيو)
.وعلينا أنّ نعرف ما هو
641
01:11:01,297 --> 01:11:03,009
أننا لا نعمل ابدًا من
الساعة 9 إلى 5، صحيح؟
642
01:11:04,949 --> 01:11:05,950
.شكرًا
643
01:11:11,082 --> 01:11:12,363
ـ (بوند)؟
.ـ اجل
644
01:11:13,270 --> 01:11:16,469
ـ هل تعرف اين كان هذا؟
.ـ اعتقد في كل مكان
645
01:11:17,462 --> 01:11:19,105
.جاري الأختبار
646
01:11:24,282 --> 01:11:25,478
.شكرًا
647
01:11:27,198 --> 01:11:28,645
.أنها قاعدة بيانات
648
01:11:29,460 --> 01:11:31,157
.لا تلمسي هذا، رجاءً
649
01:11:31,508 --> 01:11:32,508
ما هذه البيانات؟
650
01:11:32,682 --> 01:11:35,269
.أنها احماض نووية لعدة أشخاص
651
01:11:35,607 --> 01:11:38,609
ـ ما الذي كان يعمل عليه (م)؟
.ـ شيء كان يجب تعطيله منذ اعوام
652
01:11:39,219 --> 01:11:40,564
.ـ مرحبًا
ـ ماذا؟
653
01:11:40,877 --> 01:11:42,974
.هناك المزيد من الملفات المخفية
654
01:11:43,396 --> 01:11:47,196
طُلب مني استعادة بيانات
..(القرص الصلب لـ (اوبروشيف
655
01:11:47,259 --> 01:11:49,933
.مباشرة بعد الانفجار
..أشعر أنّ
656
01:11:50,990 --> 01:11:52,334
.هذا ما كان يتقص
657
01:11:52,584 --> 01:11:55,016
.اجل، قرص كامل
658
01:11:59,435 --> 01:12:03,393
إذًا، يعمل (أوبروشيف) مع احد
."تمكن من قتل اعضاء "سبكتر
659
01:12:03,809 --> 01:12:04,973
.ليس جميعهم
660
01:12:06,326 --> 01:12:07,467
.(بلوفيلد)
661
01:12:07,819 --> 01:12:09,892
هل يمكنك أن تريني
الملفات الآخرى؟
662
01:12:16,378 --> 01:12:19,287
مهلاً، من المحال أن يكونوا
.من "سبكتر" فقط
663
01:12:19,953 --> 01:12:21,047
.يا إلهي
664
01:12:22,932 --> 01:12:24,324
.هناك آلاف الأشخاص
665
01:12:25,451 --> 01:12:26,653
مَن هم؟
666
01:12:28,039 --> 01:12:30,816
.أنهم مقسمون إلى فئات
..سأحتاج لمزيد من الوقت
667
01:12:30,832 --> 01:12:32,060
..حدثت خروقات
668
01:12:32,160 --> 01:12:36,080
في عالم قواعد البيانات الحاملة
.معلومات عن الحمض النووي
669
01:12:37,070 --> 01:12:38,180
.كنا نتعقبها
670
01:12:38,353 --> 01:12:42,035
ـ بياناتنا؟
.ـ لا اتخيل أنهم يتغاضون عن هذا
671
01:12:42,874 --> 01:12:44,468
.سيعلم (بلوفيلد) مَن هم
672
01:12:44,657 --> 01:12:46,439
."كيو)، عليك ارسالي إلى "بيلمارش)
673
01:12:48,566 --> 01:12:51,280
.حسنًا، أنه يتحدث إلى شخص واحد
674
01:12:51,758 --> 01:12:52,759
مَن؟
675
01:12:53,212 --> 01:12:55,120
.ـ قال (م)، لا يمكن لأحد الوصول إليه
ـ حقًا؟
676
01:12:55,941 --> 01:12:58,178
ـ حقًا قال هذا؟
ـ ما هذا؟
677
01:12:59,735 --> 01:13:02,910
أيمكنني أن احظى بأمسية جميلة
واحدة قبل أن يتدمر العالم، رجاءً؟
678
01:13:02,919 --> 01:13:05,559
مَن يمكنه الوصول إليه؟
مَن؟
679
01:13:12,717 --> 01:13:13,481
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير
680
01:13:13,505 --> 01:13:14,623
.لديكِ مريض جديد
681
01:13:15,264 --> 01:13:16,517
.أنه غريب الأطوار
682
01:13:17,479 --> 01:13:18,768
.لا يمكنكِ قول هذا
683
01:13:24,942 --> 01:13:26,318
.آسفة على تأخري
684
01:13:28,509 --> 01:13:30,698
.لم أكن أتوقع قدوم مريض
685
01:13:35,313 --> 01:13:38,230
.آسف إذا فاجأتكِ
686
01:13:38,558 --> 01:13:40,943
.لا، أحب المفاجآت
687
01:13:44,143 --> 01:13:46,683
أنّكِ جذابة جدًا بالنسبة
.إلى طبيبة نفسانية
688
01:13:47,404 --> 01:13:49,718
.لا بد أن هذا خطر على مرضاكِ
689
01:13:54,161 --> 01:13:56,749
أنهم في العادة أكثر
.خطورة على انفسهم
690
01:14:00,949 --> 01:14:03,514
.قفاز الثعلب"، أنها زهور جميلة"
691
01:14:05,360 --> 01:14:08,660
ـ هل انتِ اخترتهم؟
.ـ اجل، أجدها ودية جدًا
692
01:14:09,060 --> 01:14:12,813
،أتعلمين، إذا اكلتِ هذه الزهور
..قد تجعل قلبك فقط
693
01:14:15,926 --> 01:14:16,927
.يتوقف
694
01:14:18,456 --> 01:14:20,075
.سأحرص على إلّا أكلهم
695
01:14:27,585 --> 01:14:29,094
تعرف الكثير عن الأزهار؟
696
01:14:29,203 --> 01:14:32,573
،كان لدى والدي حديقة
.علمني
697
01:14:32,854 --> 01:14:35,600
،لقد مات عندما كنت صغيرًا
..لكن اهتماماتي بهم
698
01:14:37,320 --> 01:14:38,572
.بقى
699
01:14:39,283 --> 01:14:41,254
من الصعب على أحد
.أن يموت والديه
700
01:14:43,304 --> 01:14:44,898
.بالأخص في سن صغير
701
01:14:45,713 --> 01:14:46,714
.اجل
702
01:14:46,777 --> 01:14:50,795
الموت له تأثير خاص
،على الأطفال
703
01:14:52,328 --> 01:14:53,446
أليس كذلك؟
704
01:14:56,020 --> 01:14:59,233
ـ وكيف كان تأثيره عليك؟
.ـ عميق
705
01:14:59,805 --> 01:15:03,035
.لكني انقذت حياة أحد ذات مرّة
706
01:15:04,129 --> 01:15:06,280
.اعتقد أن هذا تأثيره أكبر
707
01:15:07,688 --> 01:15:08,862
لماذا؟
708
01:15:09,002 --> 01:15:11,198
،عندما ينقذ المرء حياة أحد
709
01:15:11,341 --> 01:15:13,326
.يرتبط به إلى الأبد
710
01:15:14,345 --> 01:15:16,244
.أنه اشبه بسلبها
711
01:15:17,332 --> 01:15:18,810
.يصبحون ملككِ
712
01:15:23,501 --> 01:15:26,043
أنا لست بارعًا في
،التحدث عن نفسي
713
01:15:26,058 --> 01:15:28,288
.لذا، جلبت علبة ذكّريات
714
01:15:31,486 --> 01:15:33,386
.فكرت أنها قد تثير اهتمامكِ
715
01:15:33,966 --> 01:15:37,344
احيانًا قد تكون الأشياء
.معبرة اكثر من الذكّريات
716
01:15:49,376 --> 01:15:52,495
لم انس ابدًا عينيكِ
.تحت الجليد
717
01:15:54,515 --> 01:15:55,992
.كانتا بحاجة إليّ
718
01:15:58,104 --> 01:16:01,435
من الصدمة أنّ أراهما
.بعد كل هذه الأعوام
719
01:16:03,985 --> 01:16:05,657
.لا يزالان بحاجة إليّ
720
01:16:06,176 --> 01:16:08,333
.أنّي منجذب إليهما
721
01:16:08,599 --> 01:16:11,251
ـ ماذا تريد؟
.ـ مجرد معروف
722
01:16:12,361 --> 01:16:13,995
.أنتِ تدينين ليّ
723
01:16:14,441 --> 01:16:15,809
.أنّك قتلت أمي
724
01:16:15,958 --> 01:16:18,923
.ووالدكِ قتل عائلتها كلّها
725
01:16:21,940 --> 01:16:23,176
.والداي
726
01:16:24,131 --> 01:16:27,275
اريدكِ أن تزوري أحد بدلاً
.عني وارتدي هذا
727
01:16:29,176 --> 01:16:30,779
.لن يؤذيكِ
728
01:16:35,322 --> 01:16:37,582
.أنّكِ الوحيدة التي يمكنها فعل هذا
729
01:16:38,622 --> 01:16:39,624
،لا
730
01:16:40,540 --> 01:16:42,149
لمَ قد افعل ايّ شيء لك؟
731
01:16:42,416 --> 01:16:43,564
..لأنّي
732
01:16:44,231 --> 01:16:48,140
رجل مستعد لقتل
.أكثر شخص تحبينه
733
01:16:49,276 --> 01:16:51,668
.أنّي فقدت جميع احبابي فعلاً
734
01:16:52,911 --> 01:16:54,913
.ليس هناك أحد قد تهددني به
735
01:16:57,260 --> 01:16:59,941
من المحزن جدًا سماع
.(هذا، (مادلين
736
01:17:05,421 --> 01:17:07,227
،لكن هذا ليس صحيحًا
737
01:17:12,256 --> 01:17:13,539
أليس كذلك؟
738
01:17:21,274 --> 01:17:23,409
مادلين سوان)، حقًا؟)
739
01:17:23,731 --> 01:17:28,031
اجل، اخذنا معلوماتك على محمل
.الجد، كان هذا قبل خمسة اعوام
740
01:17:28,485 --> 01:17:31,402
.ـ لم نجد ايّ شيء ضدها
.ـ انها ذكية جدًا في أخفاء الأشياء
741
01:17:31,496 --> 01:17:35,225
أنها مصدر مفيد. انها الطبيبة النفسية
.الوحيدة التي وافق على التحدث إليها
742
01:17:36,038 --> 01:17:38,940
.ـ كان عليّ ممارسة حسن تقديري
.ـ المشكلة في حسن تقديرك
743
01:17:40,623 --> 01:17:42,921
ذلك السلاح صمم لإنقاذ الأرواح
744
01:17:42,937 --> 01:17:45,947
ومنع الأضرار الجانبية
.على عملاؤنا
745
01:17:47,401 --> 01:17:50,037
سلاح يستهدف الأهداف
.بشكل دقيق في كل مرّة
746
01:17:50,552 --> 01:17:52,515
.لكن كان علينا ابقاؤه سريًا
747
01:17:53,408 --> 01:17:56,269
هناك خروقات كافية
.في امننا القومي
748
01:17:58,311 --> 01:18:01,298
..ـ إذا عرف العالم ما يمكن السلاح فعله
.ـ سيقتلون ايًا كان لأجله
749
01:18:02,449 --> 01:18:03,791
..اسمع
750
01:18:05,615 --> 01:18:08,634
،إذا كان هذا خطأ
.فأنا اتحمل المسؤولية
751
01:18:08,829 --> 01:18:10,113
.بعدل وانصاف
752
01:18:12,232 --> 01:18:14,819
لقد كرست حياتي للدفاع
.عن هذه البلاد
753
01:18:16,119 --> 01:18:19,817
أنّي أؤمن بالدفاع
.عن مبادئ هذه
754
01:18:22,133 --> 01:18:25,823
بالماضي كنا قادرين على المواجهة
العدو وكنا ننظر في عينه مباشرةً
755
01:18:26,622 --> 01:18:28,091
..الآن
756
01:18:30,048 --> 01:18:32,439
.اصبح العدو خفي تمامًا
757
01:18:33,335 --> 01:18:35,071
.لا نعرف ما الذي يسعون إليه حتى
758
01:18:36,441 --> 01:18:37,442
.(بلوفيلد)
759
01:18:38,740 --> 01:18:41,194
أننا تمكنا من اختراق
.قاعدة بيانات اهدافه
760
01:18:41,789 --> 01:18:42,791
نحن"؟"
761
01:18:44,455 --> 01:18:45,848
.رباه
762
01:18:47,350 --> 01:18:48,601
.فهمت
763
01:18:49,870 --> 01:18:51,831
بعد قتل (بلوفيلد)، ماذا يريدون؟
764
01:18:53,161 --> 01:18:57,125
من الصعب الجزم، اعتقد قد يكون
..زعماء عالم، مدنيون أبرياء
765
01:18:57,838 --> 01:19:00,676
.ـ حرية وما شابه
.ـ جيّد
766
01:19:01,270 --> 01:19:03,319
.ـ المعتاد وحسب
.ـ بالضبط
767
01:19:07,599 --> 01:19:11,868
كان يتواصل (بلوفيلد) مع عملاؤه
.في "كوبا" من خلال عين إلكترونية
768
01:19:12,963 --> 01:19:15,385
.ـ وأنها اصبحت بحوزتنا الآن
.ـ على الرحب والسعة
769
01:19:16,669 --> 01:19:19,696
.تدمير "سبكتر" له عواقب وخيمة
770
01:19:20,596 --> 01:19:24,068
.ايًا كان الفاعل، فأنه خطير وقوي جدًا
771
01:19:26,375 --> 01:19:28,752
أننا بحاجة إلى جميع
.المعلومات التي يمكننا جمعها
772
01:19:29,230 --> 01:19:30,231
.سيّدي
773
01:19:31,608 --> 01:19:32,687
.سيّدي
774
01:19:34,337 --> 01:19:35,338
،)بوند)
775
01:19:36,698 --> 01:19:39,216
.إذًا، الشائعات صحيحة
.أنّك تبدو بحالة جيّدة
776
01:19:39,327 --> 01:19:40,421
.(تانر)
777
01:19:41,352 --> 01:19:42,697
.إذًا، حدث تطورًا
778
01:19:45,692 --> 01:19:48,414
.سقطوا واحد تلو الآخر
779
01:19:48,531 --> 01:19:50,986
.كان مخيفًا جدًا
.هذا اقل ما يمكن قوله
780
01:19:51,298 --> 01:19:53,346
.انتظري حتى ترينه عن قرب
781
01:19:53,918 --> 01:19:56,952
.ـ (بوند) في المكتب
ـ ماذا؟
782
01:20:00,534 --> 01:20:03,983
..بوند)، يا إلهي، لم أرك منذ)
783
01:20:04,248 --> 01:20:07,486
ـ كيف حياة التقاعد؟
.ـ اخرس (كيو)، اعرف أنه يقابلك
784
01:20:08,003 --> 01:20:09,565
.وينطبق الأمر عليكِ ايضًا
785
01:20:09,660 --> 01:20:12,523
ـ ماذا حدث؟
."ـ اعيد تعيينه كعميل "00
786
01:20:14,259 --> 01:20:16,543
ـ "00"، ماذا؟
ـ ماذا وجدتِ؟
787
01:20:19,164 --> 01:20:23,120
فحص (كيو) عينات الدم التي
.جمعتها من الضحايا في الجنازة
788
01:20:23,910 --> 01:20:24,989
.انظر إلى هذا
789
01:20:26,366 --> 01:20:27,499
ما الذي ننظر إليه؟
790
01:20:27,563 --> 01:20:30,737
أنها جنازة لأحد اعضاء المتوفين
."لمنظمة "سبكتر" في "كوبا
791
01:20:31,129 --> 01:20:35,093
وأولئك افراد أسرته الذين
كانوا على اتصال جسدي بالجثة
792
01:20:36,173 --> 01:20:38,714
وجدنا "هيراكليس" في
.جميع عينات دمهم
793
01:20:41,765 --> 01:20:43,563
.(ـ احسنت صنعًا، (نومي
.ـ شكرًا، سيّدي
794
01:20:44,071 --> 01:20:46,199
ـ "00"، ماذا؟
ـ ما هذه؟
795
01:20:47,591 --> 01:20:48,889
.أنها روبوتات نانو
796
01:20:50,094 --> 01:20:50,836
.حسنًا
797
01:20:50,923 --> 01:20:55,411
أنها روبوتات حيوية مجهرية تدخل
.المجرى الدموي بملامسة الجلد
798
01:20:55,528 --> 01:20:56,913
"العينة المراقبة، لا تطابق"
799
01:20:57,030 --> 01:20:58,314
"العينة المستهدفة، تطابق"
800
01:21:00,811 --> 01:21:04,980
مبرمجة بالحمض النووي
.لاستهداف افراد محددين
801
01:21:06,106 --> 01:21:08,023
.."كان "هيراكليس
802
01:21:09,016 --> 01:21:12,536
صُمّم ليكون السلاح
.الأكثر كفاءة في ترسانتنا
803
01:21:13,161 --> 01:21:17,275
أنه لا يؤذي الناس قبل انّ
.يصل إلى هدفه المقصود
804
01:21:17,486 --> 01:21:21,552
لكن (أوبروشيف) عدل روبوتات
.نانو لتقتل جميع أقارب الهدف
805
01:21:22,007 --> 01:21:22,868
ايّ احد؟
806
01:21:22,892 --> 01:21:25,502
بما أنه يعتمد على الحمض النووي
.مع مزيد من التعديلات، الاجابة اجل
807
01:21:26,495 --> 01:21:29,224
.العائلات
.سمات وراثية معينة
808
01:21:29,811 --> 01:21:32,117
أنه سلاح متعدد الاشكال
..أحادي النوكليوتيدات
809
01:21:32,414 --> 01:21:36,286
الذي يمكنه استهداف
.الأفراد وكذلك الأعراق
810
01:21:37,241 --> 01:21:40,948
..ـ يصيب عدد كافيًا من الناس
.ـ والناس يصبحون سلاح
811
01:21:41,019 --> 01:21:44,194
لم يكن معد ليكون
.سلاح دمار شامل
812
01:21:45,718 --> 01:21:46,844
..بل كان
813
01:21:49,653 --> 01:21:51,295
.عليّ الاتصال برئيس الوزراء
814
01:21:52,233 --> 01:21:54,587
تانر)، يجب فرض حجر صحي)
.على العائلات في الجنازة
815
01:21:54,899 --> 01:21:55,775
.امرك، سيّدي
816
01:21:55,799 --> 01:21:59,491
كيو)، اخترق عين (بلوفيلد) الإلكترونية)
.لنرى إذا كان يمكنك إيجاد ايّ شيء
817
01:22:01,188 --> 01:22:05,051
تحققت امنيتك، اذهب إلى (بلوفيلد)
.وحاول استخراج شيء منه
818
01:22:05,860 --> 01:22:08,172
.(واجد ذلك الداعر (أوبروشيف
819
01:22:08,861 --> 01:22:09,865
.سيّدي
820
01:22:13,774 --> 01:22:15,287
.ليس لدينا أيّ أثر
821
01:22:15,929 --> 01:22:17,127
..(لوغان آش)
822
01:22:17,135 --> 01:22:20,890
،العميل السابق في الوزارة الخارجية
.(إذا عثرتِ عليه، ستجدين (أوبروشيف
823
01:22:22,003 --> 01:22:23,006
..و
824
01:22:23,891 --> 01:22:24,894
.حظًا موفقًا
825
01:22:27,206 --> 01:22:28,208
.شكرًا
826
01:22:53,565 --> 01:22:57,115
سأنتظر في الخارج عندما
.تنهين تحضيراتكِ المهمة
827
01:22:59,474 --> 01:23:00,783
.سأوافيكِ في الحال
828
01:23:01,022 --> 01:23:02,200
.لا بأس
829
01:23:22,657 --> 01:23:24,969
.(تم فتح مقلة عين (بلوفيلد
830
01:23:29,733 --> 01:23:32,561
.الوصول إلى مجموعة الصور الواردة
831
01:23:33,197 --> 01:23:35,437
..اعلم أن بينكما ماض لكننا
832
01:23:35,822 --> 01:23:38,047
.كنا نراقبها عن كثب
833
01:23:38,554 --> 01:23:39,706
.أنها مطيعة جدًا
834
01:23:39,778 --> 01:23:42,942
،إذا (بوند) فعل شيئًا غريبًا بالداخل
.سيسدي ليّ معروفًا كبيرًا
835
01:23:42,974 --> 01:23:46,099
ـ لذا، لا تتساهلي معه، حسنًا؟
.ـ حسنًا
836
01:23:46,671 --> 01:23:49,108
أنه اكثر اصولنا المهمين
.في هذه البلاد
837
01:23:49,822 --> 01:23:52,070
..اعلم أنّ بينكما ماض حافل لكن
838
01:23:52,643 --> 01:23:54,305
.لا تدعه يتلاعب بك
839
01:23:54,915 --> 01:23:57,494
..ـ إذا فقدت التحكم بنفسك
.(ـ (تانر
840
01:23:58,136 --> 01:24:01,199
..استرخِ، لن افقد
841
01:24:06,207 --> 01:24:07,210
.السيطرة
842
01:24:12,866 --> 01:24:15,373
.دكتورة (سوان)، مساء الخير
843
01:24:20,949 --> 01:24:22,162
.(سيّد (بوند
844
01:24:26,857 --> 01:24:28,094
.(007)
845
01:24:32,686 --> 01:24:35,741
.يا 67، فتحت الزنزانة 2 الآن
846
01:24:41,385 --> 01:24:42,795
.تأمين وحدة العزل
847
01:24:43,148 --> 01:24:45,584
.هنا سوف نترككما. حظًا موفقًا
848
01:24:46,117 --> 01:24:47,621
.فقط اعرف اسم الفاعل منه
849
01:24:55,105 --> 01:24:59,046
لا بد أنه من الرائع متابعة
.أخبار صديق قديم بانتظام
850
01:25:00,316 --> 01:25:01,975
.أننا قريبان جدًا
851
01:25:02,949 --> 01:25:06,575
.كان ذلك غريبًا
هل له تأثير على جميع النساء؟
852
01:25:07,198 --> 01:25:09,344
.مناصفة، لن تعرفي ابدًا
853
01:25:12,807 --> 01:25:14,829
.تم عزله في وحدة الحراسة المشدّدة
854
01:25:23,581 --> 01:25:24,888
.أنّكِ ترتعشين
855
01:25:26,221 --> 01:25:28,116
.إنه ليس موقفًا مثاليًا
856
01:25:57,592 --> 01:25:58,818
.افتحوا الباب
857
01:25:59,887 --> 01:26:01,065
!افتحوا الباب
858
01:26:01,296 --> 01:26:02,374
ماذا؟
859
01:26:02,740 --> 01:26:04,831
!ـ لا تلمسني
ـ ما الأمر؟
860
01:26:05,987 --> 01:26:09,042
.جيمس)، أنّك لا تعرف ما هذا)
861
01:26:10,087 --> 01:26:11,667
.لا تجبرني على فعل هذا
862
01:26:12,021 --> 01:26:12,894
.ارجوك
863
01:26:12,955 --> 01:26:14,583
.حسنًا. افتحوا الأبواب
864
01:26:14,623 --> 01:26:16,414
.ـ افتحوا الباب
.ـ افتحه
865
01:26:20,957 --> 01:26:22,205
إلى أين تذهبين؟
866
01:26:23,307 --> 01:26:24,398
.المنزل
867
01:26:28,407 --> 01:26:29,788
.ـ سأجلبها
.ـ مهلاً
868
01:26:29,845 --> 01:26:32,570
.ـ لن يتحدث (بلوفيلد) بدونها
.ـ مهلاً
869
01:26:34,717 --> 01:26:36,156
.طرد سريع
870
01:26:52,435 --> 01:26:53,440
.(جيمس)
871
01:26:54,313 --> 01:26:55,584
.(مرحبًا، (بلوفيلد
872
01:26:57,848 --> 01:27:01,008
.ربما يمكنك مساعدتي
873
01:27:02,979 --> 01:27:06,249
."كانت هناك حفلة في "كوبا
.عيد ميلاد سعيد بالمناسبة
874
01:27:06,281 --> 01:27:07,076
.شكرًا
875
01:27:07,161 --> 01:27:09,644
.أنّي احاول معرفة ما حدث
876
01:27:10,816 --> 01:27:12,583
،لقد كنت هناك.. أو كنت هنا
877
01:27:13,077 --> 01:27:16,985
،برفقة أقوى الاشخاص في العالم
.اصدقاؤك، جميعهم في قاعة واحدة
878
01:27:17,073 --> 01:27:18,964
،وانشوطة حول عنقي
879
01:27:19,524 --> 01:27:22,650
وكان بحوزتك أكثر سلاح
.فعال في الوجود
880
01:27:23,831 --> 01:27:25,158
..كان نوعًا ما
881
01:27:25,732 --> 01:27:29,425
.مثل شهادة على عظمتك
882
01:27:29,740 --> 01:27:33,330
أنه قدّاس كبير لروعة
.(إرنست ستافرو بلوفيلد)
883
01:27:34,071 --> 01:27:35,303
.اجل، (جيمس)
884
01:27:37,921 --> 01:27:38,927
.اجل
885
01:27:39,657 --> 01:27:42,722
.ثم انتهى كل شيء بالسوء
أليس كذلك؟
886
01:27:44,467 --> 01:27:47,035
عزيزي (جيمس)، ماذا تريد؟
887
01:27:47,257 --> 01:27:49,299
.(اصبح اعداؤك قريبون منك، (بلوفيلد
888
01:27:50,792 --> 01:27:55,125
والشيء الأبرز هنا، هو أنّك
..إذا اخبرتني مَن يكونون
889
01:27:56,209 --> 01:27:57,732
.فيمكنني إنقاذ حياتك
890
01:27:58,535 --> 01:28:00,608
.ملاكي المنتقم
891
01:28:00,718 --> 01:28:03,343
.مطارد القضايا خاسرة
892
01:28:04,082 --> 01:28:06,134
.الآن تطارد قضيتي
893
01:28:06,260 --> 01:28:08,029
.لكنك تسأل السؤال الخطأ
894
01:28:08,562 --> 01:28:10,527
"اجل، ما حدث في "كوبا
.كان مخيب للآمال
895
01:28:10,771 --> 01:28:12,993
.الجميع يبكون في اعياد ميلادهم
896
01:28:13,844 --> 01:28:17,536
يجب أنّ تسأل نفسك
.لماذا نحن هنا
897
01:28:17,914 --> 01:28:21,002
.الوصول إلى الملف المصور 472
898
01:28:23,258 --> 01:28:24,618
.(تبدو انيقًا، (بوند
899
01:28:24,948 --> 01:28:26,400
.473
900
01:28:27,407 --> 01:28:28,987
.474
901
01:28:30,220 --> 01:28:31,762
.475
902
01:28:33,703 --> 01:28:36,979
.478 ،477 ،476
903
01:28:40,996 --> 01:28:42,490
.479
904
01:28:47,535 --> 01:28:48,425
"تطابق"
905
01:28:50,509 --> 01:28:52,149
.لوغان آش)، سررت بمعرفتك)
906
01:28:52,748 --> 01:28:55,647
.ـ رباه، أنه هو
.ـ آسف على مصابك
907
01:28:55,924 --> 01:28:58,705
ربما تعرف مَن امثل ولصالح مَن اعمل؟
908
01:28:59,050 --> 01:29:01,117
.لدينا فرصة لك
909
01:29:01,933 --> 01:29:04,723
.أنّك تواصل العودة إليّ
.ظننت أنّي لن اراك مجددًا
910
01:29:04,732 --> 01:29:06,632
.لكن يجمعنا القدر مجددًا
911
01:29:06,743 --> 01:29:09,345
.(اجل! رصد (كيو) صورة لـ (لوغان آش
912
01:29:10,171 --> 01:29:12,505
.ـ اذهبي
.ـ اجل، ابلغني بالمستجدات
913
01:29:12,677 --> 01:29:14,596
.الآن لدينا عدو مشترك
914
01:29:14,782 --> 01:29:15,874
كيف حدث هذا؟
915
01:29:15,978 --> 01:29:17,721
.ـ تعيش لوقت طويل بما يكفي
.اجل
916
01:29:18,883 --> 01:29:20,133
.تأمل حالنا
917
01:29:20,967 --> 01:29:24,849
عجوزان في مأزق يحاولان
.معرفة مَن يتلاعب بنا
918
01:29:27,953 --> 01:29:30,058
أنها لا تزال تحبّك، هل كنت تعرف هذا؟
919
01:29:30,749 --> 01:29:32,164
.أنّك كسرت فؤادها
920
01:29:32,207 --> 01:29:34,683
.ـ وخانتك
.ـ لا علاقة لها بالأمر
921
01:29:35,431 --> 01:29:37,969
.ما كنت لأتسرع في الصرف النظر
922
01:29:38,032 --> 01:29:41,192
قلت بنفسك أنها بارعة
.في إخفاء الأشياء
923
01:29:41,819 --> 01:29:44,405
،وعندما ينكشف سرّها
،الذي سينكشف
924
01:29:44,721 --> 01:29:47,298
.سيؤدي إلى موتك
925
01:29:47,439 --> 01:29:49,032
.فقط اعطني الاسم
926
01:29:49,413 --> 01:29:50,612
.(مادلين)
927
01:29:51,264 --> 01:29:52,271
.ارجوك
928
01:29:52,695 --> 01:29:54,620
.ارجوك توقف عن الألاعيب
929
01:29:56,003 --> 01:29:57,229
.(مادلين)
930
01:29:59,077 --> 01:30:00,262
لكن أتعرف امرًا؟
931
01:30:00,530 --> 01:30:03,618
يجب عليكما زيارتي من
.اجل علاج للزوجين
932
01:30:04,033 --> 01:30:07,100
اريد رؤية وجهك عندما
.تخبرك الحقيقة
933
01:30:07,564 --> 01:30:10,707
.(فقط اخبرني مَن هم، (بلوفيلد
934
01:30:12,318 --> 01:30:14,896
.وثم سأرحل، اتركك وشأنك
935
01:30:15,007 --> 01:30:18,690
.لا، لا اريدك أن ترحل
.أننا للتو رجعنا للتواصل معًا
936
01:30:25,894 --> 01:30:27,775
.حسنًا، اقترب
.كنت صبورًا على غير العادة
937
01:30:27,798 --> 01:30:32,095
اريد أنّ امنحك شيئًا لكي لا يكون
.قدومك هنا بلا جدوى. اقترب
938
01:30:38,976 --> 01:30:40,280
.(حاذر، (بوند
939
01:30:40,978 --> 01:30:42,315
.أنه كان أنا
940
01:30:43,589 --> 01:30:45,481
أنت دمرت "سبكتر"؟
941
01:30:46,450 --> 01:30:47,831
.(دمرت قبر (فاسبر
942
01:30:48,241 --> 01:30:50,403
لم تكن (مادلين) علاقة
.في ذلك، لقد كان أنا
943
01:30:50,613 --> 01:30:54,835
،كنت اعرف أنّك ستزوه
.لذا انتظرت اللحظة المناسبة
944
01:30:55,148 --> 01:30:58,598
أنها قادتك إلى هناك
.من طيبة قلبها
945
01:30:59,086 --> 01:31:00,608
.وثم أنّك تركتها
946
01:31:01,381 --> 01:31:03,054
.ـ من اجلي
.ـ لا يهم
947
01:31:03,070 --> 01:31:06,025
بلى، ما زالت تهمك، صحيح؟
948
01:31:06,520 --> 01:31:08,430
.يا وقواقي المسكين
949
01:31:09,812 --> 01:31:12,706
.كنت دومًا حساسًا جدًا
950
01:31:16,170 --> 01:31:18,489
.ـ هذا لن يجدي نفعًا
.ـ واصل
951
01:31:18,568 --> 01:31:22,064
.كل هذا كان مضيعة للوقت
.الحياة التي كنت تحظى عليها
952
01:31:22,796 --> 01:31:26,150
والسبب في كل هذا
.رائع جدًا، مذهل جدًا
953
01:31:26,222 --> 01:31:29,656
أنّك جئت إليّ تبحث عن اجوبة
954
01:31:29,952 --> 01:31:32,734
في حين أنها الشخص
.الذي يعرف كل شيء
955
01:31:32,986 --> 01:31:33,993
.(مادلين)
956
01:31:34,330 --> 01:31:37,105
أنها تحمل كل الأسرار
.التي تبحث عنها
957
01:31:37,373 --> 01:31:39,392
..لا يجب أنّ اقتلك
958
01:31:39,508 --> 01:31:40,992
.لأنّي دمرتك فعلاً
959
01:31:41,317 --> 01:31:43,429
.اردت أنّ امنحك عالمًا خاويًا
960
01:31:44,641 --> 01:31:46,448
.كالذي منحته ليّ
961
01:31:46,740 --> 01:31:48,789
أنه كافٍ بالنسبة ليّ
.لأندم عليه
962
01:31:50,149 --> 01:31:51,374
.بالكاد
963
01:31:59,939 --> 01:32:00,945
.مت
964
01:32:05,911 --> 01:32:08,041
!مت، (بلوفيلد)! مت
965
01:32:08,444 --> 01:32:09,769
!رباه، افتح الباب
966
01:32:15,113 --> 01:32:16,198
!افتح الباب
967
01:32:17,352 --> 01:32:18,831
!(ـ (بوند
.ـ وقواق
968
01:32:19,515 --> 01:32:22,327
ـ ما الذي تفكر به؟
.ـ اجل، أنّي أعرف استجواب الأصل
969
01:32:22,391 --> 01:32:25,330
.ـ هذا الاستجواب انتهى
!ـ (تانر)! لا تحاضرني
970
01:32:25,385 --> 01:32:29,541
بوند)، أنّك خرقت اهم قاعدة)
.في جميع القواعد اللعينة
971
01:32:36,390 --> 01:32:37,397
.لا تتحرك
972
01:32:47,334 --> 01:32:49,456
.اخشى أنّي سأحتاج هذا
973
01:33:01,091 --> 01:33:02,163
.أنه مات
974
01:33:04,288 --> 01:33:06,693
من الجيد أنه
.لا صلة قرابة بينكما
975
01:33:06,865 --> 01:33:08,440
.وإلّا لكنت ميتًا ايضًا
976
01:33:09,284 --> 01:33:11,965
ـ كيف اتخلص من هذه؟
.ـ لا تفعل ذلك. لا يمكنك
977
01:33:13,626 --> 01:33:15,522
الروبوتات النانوية ليست
.مثل هدايا اعياد الميلاد
978
01:33:17,733 --> 01:33:21,140
بمجرد دخول "هيراكليس" مجرى
.دمك، سيبقى فيه إلى الأبد
979
01:33:26,447 --> 01:33:29,125
ـ هل وجدوا السيارة؟
.ـ لقد تعقبناها لكنها تركتها
980
01:33:30,083 --> 01:33:32,606
،لقد فتشوا شقتها
.لم تعد في المنزل
981
01:33:33,485 --> 01:33:35,694
ـ هل هي واحدة منهم؟
.ـ لا ادري
982
01:33:35,844 --> 01:33:36,846
..(جيمس)
983
01:33:37,975 --> 01:33:40,176
هل لديك أدنى فكرة
إلى اين ذهبت؟
984
01:33:41,328 --> 01:33:44,064
.لا، لا اعرفها على الإطلاق
985
01:34:11,839 --> 01:34:21,695
."ترجمة : الدكتور علي طلال"
986
01:34:30,395 --> 01:34:31,726
هل هذا لأجلي؟
987
01:34:34,547 --> 01:34:35,464
.لا
988
01:34:38,268 --> 01:34:39,687
إذًا، لماذا أتيت؟
989
01:34:40,861 --> 01:34:42,359
.لأنّكِ اخبرتني أنّ افعل ذلك
990
01:34:44,286 --> 01:34:46,152
.لم أكن أظن أنّك ستتذكّر
991
01:34:46,770 --> 01:34:48,299
.أنّي اتذكّر كل شيء
992
01:34:49,020 --> 01:34:51,442
عليكِ اخباري مَن اعطاكِ
السم، (مادلين)؟
993
01:34:53,424 --> 01:34:54,622
هل مات؟
994
01:34:55,594 --> 01:34:57,075
.اجل، لقد مات
995
01:34:58,196 --> 01:34:59,316
.جيّد
996
01:35:02,129 --> 01:35:03,985
.اخبرني أنّكِ لم تخونيني
997
01:35:05,632 --> 01:35:08,044
.أفهم أنّك لا تثق بالناس بسهولة
998
01:35:09,488 --> 01:35:10,631
.وأنتِ ايضًا
999
01:35:11,328 --> 01:35:13,177
.إذًا، كنا غبيبن إذا حاولنا ذلك
1000
01:35:13,978 --> 01:35:15,301
.اردت ذلك
1001
01:35:22,319 --> 01:35:25,225
لا اعرف ما إذا كنتِ
تريديني أنّ أتي هنا
1002
01:35:26,136 --> 01:35:27,789
،)أو لماذا حاولتِ قتل (بلوفيلد
1003
01:35:27,797 --> 01:35:30,945
،أو مَن اعطاكِ السم
،او كم من الوقت تعملين لصالحه
1004
01:35:31,016 --> 01:35:32,239
..لكن الذي اعرفه
1005
01:35:35,562 --> 01:35:38,546
أنه بدا اشبه بخمس
.دقائق من حياتي
1006
01:35:39,265 --> 01:35:41,194
.اردت كل شيء معكِ
1007
01:35:44,053 --> 01:35:46,271
.ليس لأنّي لم اكن اثق بكِ
1008
01:35:50,001 --> 01:35:51,293
.بل كان ذلك الشعور
1009
01:35:55,517 --> 01:35:58,862
اعلم أنّي جئت إلى هنا
،لمعرفة مَن اعطاكِ السم
1010
01:36:00,165 --> 01:36:03,376
لكن لا يمكنني الرحيل من
..هنا دون أنّ تعرفي
1011
01:36:03,745 --> 01:36:06,297
،بأنّي احبّتكِ
1012
01:36:07,153 --> 01:36:09,096
.وسأبقى احبّكِ
1013
01:36:09,434 --> 01:36:14,252
لست نادمًا للحظة واحدة
.من حياتي قادتني إليكِ
1014
01:36:17,088 --> 01:36:19,196
إلّا على اللحظة عندما
.اركبتكِ ذلك القطار
1015
01:36:23,998 --> 01:36:26,120
هل تعرف ما اسوأ شيء فيك؟
1016
01:36:27,697 --> 01:36:28,942
توقيتي؟
1017
01:36:31,489 --> 01:36:32,618
.لا تفعل هذا
1018
01:36:41,246 --> 01:36:43,565
حسي الفكاهي؟
1019
01:36:49,400 --> 01:36:50,304
ماذا؟
1020
01:36:51,507 --> 01:36:52,511
..تبدو
1021
01:36:52,596 --> 01:36:54,021
.تبدين رائعة
1022
01:37:06,785 --> 01:37:08,240
.(هذه (ماتيلد
1023
01:37:10,318 --> 01:37:11,321
..كيف
1024
01:37:12,058 --> 01:37:14,103
.(مرحبًا، أنا (جيمس
1025
01:37:31,485 --> 01:37:35,105
.(سيّدي، لقد رصدنا (لوغان آش
.العميلة (007) تود التحدث إليك
1026
01:37:35,657 --> 01:37:36,719
.(احسنت صنعًا، (007
1027
01:37:36,759 --> 01:37:39,651
شكرًا سيّدي، اطلب الإذن
.في اعتقاله ام قتله
1028
01:37:39,886 --> 01:37:41,885
هل سوينا الأمر مع الأمريكيين؟
1029
01:37:42,746 --> 01:37:45,184
.منحونا الإذن، وشكرًا على السؤال
1030
01:37:45,466 --> 01:37:46,834
.وفقًا للقواعد، سيّدي
1031
01:37:46,967 --> 01:37:49,014
.كان سلفكِ أقل مراعاة
1032
01:37:49,554 --> 01:37:50,773
..لأكون منصفة
1033
01:37:51,226 --> 01:37:53,601
.اعطاني القائد (بوند) الدليل
1034
01:37:54,049 --> 01:37:56,056
.سعيد لأنّكما متفاهمان
1035
01:37:56,072 --> 01:37:56,970
.سيّدي
1036
01:37:57,965 --> 01:37:59,652
هل حددنا مكان الدكتورة (سوان)؟
1037
01:38:00,075 --> 01:38:01,512
.اخشى اننا لم نحدده، سيّدي
1038
01:38:01,966 --> 01:38:02,967
.شكرًا
1039
01:38:05,233 --> 01:38:07,327
،إذا سمعتِ ايّ شيء
ماذا تفعلين؟
1040
01:38:08,273 --> 01:38:09,555
.اختبئ
1041
01:38:10,610 --> 01:38:12,009
.احسنتِ
1042
01:38:14,768 --> 01:38:16,363
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
1043
01:38:16,866 --> 01:38:18,890
.ـ قولي له طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
1044
01:38:20,048 --> 01:38:21,143
.طابت ليلتكِ
1045
01:38:28,471 --> 01:38:29,690
.اغلقي عينيكِ
1046
01:38:32,968 --> 01:38:34,257
.انها ليست ابنتك
1047
01:38:35,984 --> 01:38:38,977
..لكن هاتين العينين الزرقاوين
1048
01:38:40,573 --> 01:38:41,885
.انها ليست ابنتك
1049
01:38:43,989 --> 01:38:44,989
.حسنًا
1050
01:38:46,413 --> 01:38:47,936
.لديّ شيء لأريك إياه
1051
01:38:51,186 --> 01:38:52,461
طفل آخر؟
1052
01:39:04,191 --> 01:39:06,910
ما خطب والدكِ
مع الغرف السرّية؟
1053
01:39:07,268 --> 01:39:08,386
.اخبريني
1054
01:39:09,394 --> 01:39:11,292
.اردت احضارك إلى هنا من قبل
1055
01:39:12,497 --> 01:39:13,802
.لأخبرك كل شيء
1056
01:39:15,310 --> 01:39:18,601
أمر (بلوفيلد) والدي
.بقتل هذه العائلة
1057
01:39:19,453 --> 01:39:20,758
.نجا الفتى
1058
01:39:22,478 --> 01:39:24,306
.(اسمه (لوتسيفر سافين
1059
01:39:28,160 --> 01:39:31,021
،عندما كنت صغيرة
.جاء هنا ليقتل أبي
1060
01:39:33,344 --> 01:39:35,546
لكنه وجدني أنا وأمي
.بدلاً منه
1061
01:39:37,337 --> 01:39:38,720
.أنه أبقى على حياتي
1062
01:39:40,861 --> 01:39:42,160
.والآن أنه عاد
1063
01:39:43,058 --> 01:39:45,129
ـ ماذا يريد؟
ـ انتقام؟
1064
01:39:47,598 --> 01:39:48,600
أنا؟
1065
01:39:54,329 --> 01:39:56,798
ـ مَن كانوا؟
."ـ مسمّمو "سبكتر
1066
01:39:57,175 --> 01:39:59,112
،أقام لهم والدي مأدبة
1067
01:39:59,315 --> 01:40:01,871
.استخدم وصفتهم في الحلوى
1068
01:40:02,028 --> 01:40:03,137
."ديوكسين"
1069
01:40:04,826 --> 01:40:06,710
.كانوا ليعانون بشكل مروع
1070
01:40:07,007 --> 01:40:08,444
.واصبح مشوهًا مدى الحياة
1071
01:40:09,742 --> 01:40:11,188
.كانت عائلته تملك جزيرة
1072
01:40:12,502 --> 01:40:14,377
."اسموها "حديقة السم
1073
01:40:16,127 --> 01:40:17,128
..إذًا
1074
01:40:17,738 --> 01:40:20,591
أخذها (بلوفيلد) منهم
.وواصل العمل عليها
1075
01:40:21,646 --> 01:40:23,889
.والآن (سافين) استعادها
1076
01:40:29,680 --> 01:40:32,954
.(كيو)، ابحث عن (لوتسيفر سافين)
1077
01:40:33,440 --> 01:40:35,410
،مكان وجوده غير معروف
.وليس هناك صورة حديثة له
1078
01:40:35,543 --> 01:40:38,136
سأرسل لك بعض الصور
.عندما كان صبيًا
1079
01:40:38,341 --> 01:40:41,960
.وصورة للجزيرة
.لذا، ابذل قصارى جهدك
1080
01:40:42,279 --> 01:40:45,132
وأريد طائرة كبيرة للوصول
.إلى هناك
1081
01:40:48,963 --> 01:40:50,956
.سأرسل لك احداثيات موقعي قريبًا
1082
01:40:55,059 --> 01:40:56,504
ستبحث عنه؟
1083
01:40:59,085 --> 01:41:02,211
هناك ألف سبب تجبرنا
.على إيجاد هذا الرجل
1084
01:41:04,556 --> 01:41:06,706
.أنّكِ منحتني للتو سببًا لقتله
1085
01:41:17,162 --> 01:41:18,388
.أنا جائعة
1086
01:41:42,606 --> 01:41:43,854
ما رأيكِ؟
1087
01:41:45,778 --> 01:41:47,045
.ليس سيئًا
1088
01:41:58,059 --> 01:41:59,061
.عفوًا
1089
01:41:59,570 --> 01:42:01,084
ـ اجل؟
.(ـ (بوند
1090
01:42:01,235 --> 01:42:03,001
ـ هل وجدت الجزيرة؟
.ـ اجل
1091
01:42:03,172 --> 01:42:06,986
أنها ضمن مجموعة جزر متنازع
."عليها بين "اليابان" و"روسيا
1092
01:42:07,089 --> 01:42:10,769
يوجد عليها مصنع كيميائي
..من الحرب العالمية الثانية
1093
01:42:10,817 --> 01:42:12,457
.بتاريخ مثير للاهتمام
1094
01:42:13,254 --> 01:42:16,819
سيّدي، ابلغت المخابرات اليابانية
.عن نشاط مشبوه في الجزيرة
1095
01:42:16,843 --> 01:42:20,235
كيو)، أرّني صور الأقمار)
.الصناعية التي أرسلتها
1096
01:42:21,078 --> 01:42:22,838
.هذه التقطت في الأيام القليلة الماضية
1097
01:42:25,572 --> 01:42:28,511
،إذا كان (سافين) هناك
.فيعني أن "هيراكليس" هناك ايضًا
1098
01:42:28,542 --> 01:42:30,694
ـ إلى اين تريد تلك الطائرة، (بوند)؟
.ـ تمهل لحظة، (كيو)
1099
01:42:31,169 --> 01:42:33,334
هل العميلة (007) حددت
موقع (لوغان آش)؟
1100
01:42:33,421 --> 01:42:36,359
.أنها تقترب منه الآن
.سأرسل لك موقعها
1101
01:42:44,277 --> 01:42:46,677
اعتقدت انها تلاحق
.لوغان آش) وليس أنا)
1102
01:42:46,958 --> 01:42:50,139
.ـ حسنًا، انها كذلك
ـ (جيمس)، أين أنت؟
1103
01:42:54,848 --> 01:42:56,044
.ضعّها في الخلف
1104
01:42:57,872 --> 01:43:00,077
.هيّا ادخلي، انتبهي إلى رأسكِ
1105
01:43:04,336 --> 01:43:05,601
إلى أين نذهب؟
1106
01:43:06,486 --> 01:43:08,307
.سنذهب في مغامرة، عزيزتي
.تمسكي جيّدًا
1107
01:43:13,686 --> 01:43:16,420
.كيو)، اريد تلك الطائرة بسرعة)
1108
01:43:16,499 --> 01:43:19,163
أنا من بالقرب قاعدة "ناتو" الجوية
اورلند"، هل يمكنك ارسالها إليّ؟"
1109
01:43:19,429 --> 01:43:21,338
.اجل، ربما سأتدبر هذا
1110
01:43:21,718 --> 01:43:22,766
.شكرًا
1111
01:43:23,212 --> 01:43:24,214
،أمي
1112
01:43:24,916 --> 01:43:26,331
.لسعتني بعوضة
1113
01:43:27,105 --> 01:43:28,090
.لا بأس
1114
01:43:28,340 --> 01:43:30,613
دودو"، هل تحب البعوض؟"
1115
01:43:51,137 --> 01:43:52,138
،أمي
1116
01:43:52,504 --> 01:43:54,466
هل البعوض لديهم اصدقاء؟
1117
01:43:54,669 --> 01:43:55,732
.لا اعرف
1118
01:43:59,776 --> 01:44:01,044
.لا اظن ذلك
1119
01:44:16,765 --> 01:44:17,798
!تمسكي
1120
01:44:29,533 --> 01:44:30,534
.(جيمس)
1121
01:44:44,741 --> 01:44:45,761
!(ماتيلد)
1122
01:45:54,314 --> 01:45:55,659
.أنهم فوقنا
1123
01:46:23,184 --> 01:46:24,763
.(اخرج من هنا. (جيمس
1124
01:48:02,817 --> 01:48:03,935
.ابقيا هنا
1125
01:48:04,812 --> 01:48:06,195
.سأعود قريبًا
1126
01:48:07,134 --> 01:48:09,941
،إذا جاء ايّ احد عبر ذلك الباب
.اطلقي النار عليه
1127
01:48:10,012 --> 01:48:11,239
.عداي
1128
01:48:12,585 --> 01:48:14,813
كوني هادئة، إتفقنا؟
.كوني هادئة جدًا
1129
01:49:47,569 --> 01:49:48,734
!انطلق، انطلق
1130
01:49:55,519 --> 01:49:57,067
!تخلص منه
1131
01:50:24,285 --> 01:50:25,646
.(احسنت صنعًا، (بوند
1132
01:50:27,696 --> 01:50:29,932
.لا يمكنك إيقافه ابدًا
1133
01:50:32,027 --> 01:50:34,029
لماذا لا تساعدني، أخي؟
1134
01:50:34,546 --> 01:50:36,125
.كان لديّ أخ ذات مرّة
1135
01:50:38,042 --> 01:50:39,862
.(كان اسمه (فيليكس لايتر
1136
01:52:02,257 --> 01:52:03,407
هل تريد توصيلة؟
1137
01:52:05,143 --> 01:52:06,277
أين كنتِ؟
1138
01:52:06,606 --> 01:52:08,325
.كنت ألاحق اثرك
1139
01:52:12,033 --> 01:52:13,776
ـ (آش)؟
.ـ لقد مات
1140
01:52:17,006 --> 01:52:18,711
.(لقد اخذوا دكتورة (سوان
1141
01:52:19,368 --> 01:52:20,689
.وابنتها
1142
01:52:22,957 --> 01:52:25,475
.لم أكن أعرف أنّ لديها ابنة
1143
01:52:26,390 --> 01:52:27,844
هل جهز (م) طائرتي؟
1144
01:52:28,971 --> 01:52:31,754
.طائرتنا
.سأتي معك
1145
01:52:34,885 --> 01:52:36,183
.(شكرًا، (007
1146
01:52:59,644 --> 01:53:01,598
.(ـ مرحبًا، (كيو
.(ـ (بوند
1147
01:53:03,476 --> 01:53:05,282
.آسفة لإيقاظك
1148
01:53:06,979 --> 01:53:09,520
الغرض من هذه المهمة
،ثلاث اهداف
1149
01:53:09,990 --> 01:53:11,639
."تأكيد وجود "هيراكليس
1150
01:53:12,219 --> 01:53:13,994
.(قتل (أوبروشيف) و(سافين
1151
01:53:14,166 --> 01:53:16,855
اخراج الدكتورة (سوان)
.وابنتها من تلك الجزيرة
1152
01:53:17,223 --> 01:53:20,069
.بوند)، آمل أن تصلا إلى هناك)
1153
01:53:20,492 --> 01:53:21,556
.شكرًا، سيّدي
1154
01:53:22,009 --> 01:53:23,010
.سيّدي
1155
01:53:24,809 --> 01:53:28,327
اريد الأذن للقائد (بوند)
.(أن يشار إليه بـ (007
1156
01:53:31,212 --> 01:53:33,214
.ـ أنه مجرد رقم
.ـ حسنًا
1157
01:53:33,559 --> 01:53:34,669
.موافق
1158
01:53:35,710 --> 01:53:36,711
.حظًا موفقًا
1159
01:53:36,961 --> 01:53:38,876
.بوند)، ساعتك)
1160
01:53:41,560 --> 01:53:44,843
أنها تبعث نبضات كهرومغناطيسية
.قصيرة المدى
1161
01:53:45,695 --> 01:53:49,105
تسبب ماس كهربائي لأيّ شبكة
.إذا كنت قريبًا منها بما يكفي
1162
01:53:51,592 --> 01:53:52,851
ما مدى قوتها؟
1163
01:53:53,750 --> 01:53:55,642
.أنها قوية نسبيًا
1164
01:53:56,159 --> 01:53:57,705
قوية نسبيًا؟
ماذا يعني ذلك؟
1165
01:53:57,736 --> 01:54:00,296
لم تتح ليّ فرصة اختبارها
.جيّدًا، لذا توّخ الحذر
1166
01:54:01,036 --> 01:54:02,749
."هذه "كيو - دار
1167
01:54:03,241 --> 01:54:05,369
أنها خرائط المجال الجوي
.الذي ستتحركون فيه
1168
01:54:07,723 --> 01:54:08,895
.لا تلمسي هذا
1169
01:54:10,334 --> 01:54:13,056
،"وبـ "سمارت بلود
،يمكننا تعقبكم
1170
01:54:14,245 --> 01:54:15,909
.وتفقد فعالياتكم الحيوية
1171
01:54:22,072 --> 01:54:25,496
بوند)، أنّك لا تمانع ببعض)
الجرعات بينما نعمل. هلا فعلنا؟
1172
01:54:25,677 --> 01:54:27,889
حسنًا، لم اشرب منذ
..ثلاث او اربع
1173
01:54:28,062 --> 01:54:29,459
.ـ .. ساعات
.ـ عجباه
1174
01:54:30,491 --> 01:54:31,843
.هذه لا تبدو عادتك
1175
01:54:35,691 --> 01:54:36,606
.حسنًا
1176
01:54:37,459 --> 01:54:39,515
هل تعرف كيف تعمل
هذه الطائرة؟
1177
01:54:39,586 --> 01:54:40,947
.لا، لا اعرف
1178
01:54:41,471 --> 01:54:42,808
.تعمل بالجاذبية
1179
01:55:03,138 --> 01:55:05,177
.(مرحبًا بعودتك، سيّد (سافين
1180
01:55:05,624 --> 01:55:07,555
.ومرحبًا بعائلتك
1181
01:55:07,782 --> 01:55:09,432
كيف يسير العمل؟
1182
01:55:09,511 --> 01:55:11,403
.(بشكل رائع، سيّد (سافين
1183
01:55:11,468 --> 01:55:12,883
وطلبي؟
1184
01:55:13,798 --> 01:55:14,877
سفيتلانا)؟)
1185
01:55:23,423 --> 01:55:24,516
.استمر
1186
01:55:25,229 --> 01:55:27,590
ـ ما هذا؟
.ـ ضمان
1187
01:55:28,115 --> 01:55:31,766
مجرد شعرة ساقطة من رأسكِ
.والآن حياتكِ بيدي
1188
01:55:34,058 --> 01:55:35,465
.وحياة ابنتكِ
1189
01:55:37,013 --> 01:55:39,781
إلى ايّ مدى الضرر الذي لحقك
لتهدد حياة فتاة صغيرة؟
1190
01:55:41,456 --> 01:55:43,245
وهل انتِ أقل ضررًا مني؟
1191
01:55:44,902 --> 01:55:46,324
.فأنّكِ مغرمة بقاتل
1192
01:55:48,030 --> 01:55:50,814
أنّك انجبتِ طفلته رغم
.أنه تخلى عنكِ
1193
01:55:51,642 --> 01:55:53,948
.كنتِ تختبئين وتكذبين طوال حياتكِ
1194
01:55:54,466 --> 01:55:56,108
..أنّكِ ستفعلين أيّ شيء
1195
01:55:56,593 --> 01:55:57,663
.لأجل النجاة
1196
01:56:01,650 --> 01:56:04,253
.أنّكِ تفهميني كما أفهمكِ
1197
01:56:07,453 --> 01:56:08,453
.هيّا
1198
01:56:18,186 --> 01:56:19,905
.حديقة أبي
1199
01:56:20,485 --> 01:56:22,414
.ثروته السمّية
1200
01:56:22,673 --> 01:56:24,320
.دعيني إريها
1201
01:56:24,854 --> 01:56:27,277
.ـ اعطني إياها
.ـ لا
1202
01:56:29,359 --> 01:56:30,789
.يمكنني حمايتها
1203
01:56:34,984 --> 01:56:36,064
..(ماتيلد)
1204
01:56:36,185 --> 01:56:39,367
.تذكّري ما اخبرتكِ به
لا تلمسي أيّ شيء، إتفقنا؟
1205
01:56:46,554 --> 01:56:47,436
.(ماتيلد)
1206
01:56:47,555 --> 01:56:49,337
.أنها حديقة سمّية
1207
01:56:50,394 --> 01:56:52,293
.لكنها آمنة تمامًا
1208
01:56:54,929 --> 01:56:56,601
.شيّد أبي هذا
1209
01:56:56,908 --> 01:56:59,237
.لقد أحب نباته كثيرًا
1210
01:56:59,622 --> 01:57:00,942
.وكان يغني لهم
1211
01:57:03,929 --> 01:57:06,346
.سأريكِ نباتي المفضل
1212
01:57:09,841 --> 01:57:12,305
بعض من هذه النباتات
.خطيرة جدًا
1213
01:57:12,679 --> 01:57:14,955
.لكن ليس كلها تؤذي الناس
1214
01:57:15,410 --> 01:57:18,123
.لديّ نباتات ذي أغراض مختلفة
1215
01:57:24,945 --> 01:57:26,000
!(ماتيلد)
1216
01:57:27,440 --> 01:57:28,346
.لا
1217
01:57:29,832 --> 01:57:31,967
هذه النبتة تجعلكِ تفعلين
.ما يقال لكِ
1218
01:57:33,070 --> 01:57:36,050
،لكي لا تعصي ابدًا
.تكونين مطيعة دومًا
1219
01:57:36,339 --> 01:57:38,527
.(يجب ألّا تكوني عاصية، (ماتيلد
1220
01:57:39,748 --> 01:57:41,648
.وهذا ينطبق على امكِ ايضًا
1221
01:57:43,956 --> 01:57:44,980
.إطلاقًا
1222
01:57:48,475 --> 01:57:50,352
ـ هل يعجبكِ المكان هنا؟
.ـ لا
1223
01:57:51,978 --> 01:57:53,800
.ستعتادين عليه
1224
01:57:54,231 --> 01:57:56,843
،لقد ترعرعت هنا
.وأنتِ ستفعلين ذلك
1225
01:58:01,003 --> 01:58:02,581
.يالكِ من طفلة جميلة
1226
01:58:05,570 --> 01:58:08,548
،ربما لنحتسي بعض الشاي
.لكي ترى النور
1227
01:58:08,886 --> 01:58:10,300
!لا، لا يمكنك تفريقنا
1228
01:58:10,347 --> 01:58:11,427
!(ـ (ماتيلد
!ـ أمي
1229
01:58:11,443 --> 01:58:14,281
!تذكّري ما اخبرتكِ به
!سأبحث عنكِ
1230
01:58:14,367 --> 01:58:15,688
حسنًا؟
1231
01:58:17,237 --> 01:58:18,464
.لا تقلقي
1232
01:58:20,741 --> 01:58:22,022
.أنا معكِ
1233
01:58:31,821 --> 01:58:35,591
بمجرد أنّ تران الجزيرة، حلقا
.منخفضًا وابقيا بعيدًا عن رصد الرادار
1234
01:58:40,611 --> 01:58:42,636
هل سبق أنّ حلقتِ
بطائرة كهذه من قبل؟
1235
01:58:43,332 --> 01:58:44,334
.لا
1236
01:58:51,321 --> 01:58:54,488
لا تنسيا فصل مظلاتكما
.وفتح الأجنحة
1237
01:58:54,684 --> 01:58:56,466
الجاذبية ليست شيء
.يمكن الوثوق به دومًا
1238
01:59:12,827 --> 01:59:15,359
ابحثا عن مجمع خرساني سرّي
.في الجانب الغربي للجزيرة
1239
01:59:16,338 --> 01:59:18,003
.يمكنكما دخول من هناك
1240
02:00:04,317 --> 02:00:05,982
.(سنخرج الآن، (كيو
1241
02:00:06,936 --> 02:00:07,937
.حسنًا، جيّد
1242
02:00:08,141 --> 02:00:11,542
لابد أنّكما تدخلان مجمع غواصات
.من الحرب العالمية الثانية
1243
02:00:12,770 --> 02:00:15,733
كما تران ليس هناك نشاط كبير، لكن
.احذرا من الكاميرات على ايّ حال
1244
02:00:16,930 --> 02:00:18,470
.(استخدم ساعتك، (بوند
1245
02:00:29,256 --> 02:00:31,563
ـ ما الذي يجري؟
.ـ أنها المعدات
1246
02:00:32,159 --> 02:00:33,870
.توقفت الكاميرات
1247
02:00:34,433 --> 02:00:35,520
.القطاع السفلي كله
1248
02:00:35,810 --> 02:00:38,060
.سأعيد تشغيل النظام
1249
02:00:53,713 --> 02:00:55,480
.حسنًا. ها انتما ذا
1250
02:00:57,106 --> 02:00:59,366
.ـ سيّدي، لقد دخلا
.ـ من الواضح إنه يحدث ذلك
1251
02:00:59,820 --> 02:01:02,126
يجب أن تكون قادرًا على
.رؤية هيكل المصنع الكيميائي
1252
02:01:02,236 --> 02:01:03,237
أيهما (بوند)؟
1253
02:01:03,253 --> 02:01:07,033
،"أنه "بسي
.أنه اشبه بالرمح الثلاثي
1254
02:01:03,253 --> 02:01:07,033
{\an8}"حرف اليوناني الـ 23"
1255
02:01:07,412 --> 02:01:08,601
.اعطنا نظرة عامة عنه
1256
02:01:09,142 --> 02:01:10,124
.حسنًا
1257
02:01:10,933 --> 02:01:14,303
.أنّكما على حافة دوامة سامة
1258
02:01:14,873 --> 02:01:19,416
يجب أنّ تكون الأنشطة الرئيسية
.في مركز المنشأة فوقكما مباشرةً
1259
02:01:52,858 --> 02:01:53,858
.(بوند)
1260
02:01:54,798 --> 02:01:56,094
..بوند)، ثمة شيء)
1261
02:01:56,572 --> 02:01:59,355
،ثمة شيء كبير امامك
..لا اعرف ماذا
1262
02:02:00,590 --> 02:02:02,114
.لا بد أنها جدران سميكة
1263
02:02:08,294 --> 02:02:09,295
بوند)؟)
1264
02:02:10,868 --> 02:02:12,986
بوند)؟ (007)، هل تسمعني؟)
1265
02:02:14,128 --> 02:02:15,043
.لقد فقدنا اشارتهما
1266
02:02:15,059 --> 02:02:18,374
،لا بد أنهما في نطاق محجوب
.سيّدي، لا اعلم إلى اين دخلا
1267
02:02:18,750 --> 02:02:20,039
.اعد اشارتهما
1268
02:02:53,261 --> 02:02:55,263
.انظري إلى هذه الأبواب
1269
02:02:56,413 --> 02:02:58,789
.ـ كانت هذه صومعة صواريخ
.ـ صحيح
1270
02:03:01,082 --> 02:03:02,215
.لنذهب
1271
02:03:09,983 --> 02:03:12,697
ليتجه الجميع إلى تلك
!الزاوية الآن
1272
02:03:12,964 --> 02:03:15,214
ـ ماذا؟ كيف
!ـ تحركوا
1273
02:03:15,849 --> 02:03:17,045
!الجميع أرضًا
1274
02:03:18,453 --> 02:03:19,665
!تحذير
1275
02:03:21,698 --> 02:03:22,902
!لا تفعل ذلك
1276
02:03:40,298 --> 02:03:41,720
ماذا تفعل؟
1277
02:03:42,611 --> 02:03:46,365
.لا يمكنك تفجير المختبر
.ارجوك
1278
02:03:49,873 --> 02:03:52,172
.هذه مهمة انتحارية
1279
02:03:52,838 --> 02:03:53,931
.بحقك
1280
02:03:54,064 --> 02:03:56,841
.لن تغادر هذه الجزيرة حيًا
1281
02:04:02,961 --> 02:04:04,478
.انها كانت مزرعة
1282
02:04:05,839 --> 02:04:07,254
.وهذا المصنع
1283
02:04:20,525 --> 02:04:23,035
.انتاج بكميات هائلة
.نومي)، تعالي وتفقدي هذا)
1284
02:04:23,300 --> 02:04:26,022
.اسمع، لا يمكنك إيقافه، سيّدي
1285
02:04:26,203 --> 02:04:28,750
.لدينا خطط كبيرة هنا
1286
02:04:29,166 --> 02:04:30,980
ـ ما هذا؟
.ـ أنه محاكاة
1287
02:04:31,449 --> 02:04:34,319
.ـ أنهم لا يهجمون على أفراد
.ـ سيقتلون الملايين
1288
02:04:34,374 --> 02:04:37,823
لن يتسع السلاح حقيبة
.واحدة هذه المرّة، سيّدتي
1289
02:04:37,956 --> 02:04:41,169
.ـ أنه رجل مزعج حقًا
.ـ إذًا، اخرسيه
1290
02:04:45,607 --> 02:04:46,890
.انفي
1291
02:04:50,198 --> 02:04:52,403
يجب أنّ ندمر هذه
.المنشأة بأكملها
1292
02:04:52,801 --> 02:04:54,677
.لا داعي للعنف
1293
02:04:54,866 --> 02:04:57,533
..سيّد (سافين)، سوف يفجران
1294
02:04:57,557 --> 02:04:58,611
!اخرس
1295
02:04:58,635 --> 02:05:00,082
(سيّد (بوند
1296
02:05:00,770 --> 02:05:02,443
،لديك شيء يخصني
1297
02:05:02,787 --> 02:05:04,648
.وأنا لديّ شيء يخصك
1298
02:05:05,986 --> 02:05:08,582
لم لا تأتي هنا
ونتحدث عنه
1299
02:05:08,817 --> 02:05:10,044
.مثل البالغين
1300
02:05:12,704 --> 02:05:14,776
أين (سافين)؟
1301
02:05:20,051 --> 02:05:21,717
،إذا لم أعد
1302
02:05:23,015 --> 02:05:24,336
.فجري المكان كله
1303
02:05:25,150 --> 02:05:27,097
ليس لدينا متفجرات
.كافية لهذا
1304
02:05:27,144 --> 02:05:28,660
.أنهم لا يعرفون ذلك
1305
02:05:47,493 --> 02:05:50,340
،قال يجب أن تشربيه
.لأجل صحتكِ
1306
02:05:50,630 --> 02:05:51,787
هل تثق به؟
1307
02:05:51,835 --> 02:05:54,391
.أنه جعلني اقتل رئيسك السابق
1308
02:05:54,477 --> 02:05:56,432
لمَ برأيك ضمك إليه؟
1309
02:05:56,503 --> 02:05:59,857
.اعتقد أنه يريدكِ أن تشربي هذا
1310
02:06:02,148 --> 02:06:04,752
.اريده أنّ يقتلني ولا يقتل ابنتي
1311
02:06:05,104 --> 02:06:07,333
،قال إذا احسنتِ التصرف
.سترينها
1312
02:06:07,959 --> 02:06:09,014
.اشربيه
1313
02:06:18,867 --> 02:06:20,650
هل تعرف ما الذي
تفعله هذه الزهرة؟
1314
02:06:26,485 --> 02:06:27,876
.تجعلك اعمى
1315
02:06:29,213 --> 02:06:32,817
،إذا وضعت قطرة في عينك
.لن ترى مجددًا
1316
02:06:35,149 --> 02:06:36,908
.فقدان عين واحد يعد مآساة
1317
02:06:37,761 --> 02:06:38,761
..لكن فقدان عينين
1318
02:06:38,918 --> 02:06:41,022
.ـ توقفي عن الألاعيب
.ـ هذه ليست ألاعيب
1319
02:07:19,812 --> 02:07:20,812
.مرحبًا بك
1320
02:07:22,705 --> 02:07:23,964
.ضعها ارضًا
1321
02:07:32,798 --> 02:07:34,095
.السلاح الآخر ايضًا
1322
02:07:35,902 --> 02:07:37,013
.حاذر
1323
02:07:41,862 --> 02:07:43,879
.ـ أنها خفيفة كالريشة
.ـ حسنًا
1324
02:07:55,843 --> 02:07:56,940
.تفضل بالجلوس
1325
02:08:03,125 --> 02:08:04,584
.كل شيء سيكون بخير
1326
02:08:05,556 --> 02:08:07,185
.اعدكِ، كل شيء سيكون بخير
1327
02:08:08,134 --> 02:08:09,686
.(جيمس بوند)
1328
02:08:10,219 --> 02:08:12,093
.سوابق في العنف
1329
02:08:12,791 --> 02:08:14,397
.ترخيص في القتل
1330
02:08:15,511 --> 02:08:18,066
،)منتقم من (إرنست بلوفيلد
1331
02:08:18,081 --> 02:08:20,211
.(ومغرم بـ (مادلين سوان
1332
02:08:22,031 --> 02:08:24,593
.كأنّي اتحدث مع إنعكاسي
1333
02:08:24,618 --> 02:08:27,211
.ـ أننا اتخذنا قرارات مختلفة
.ـ لا
1334
02:08:27,573 --> 02:08:30,990
لقد اخترنا كل منا طريقه
.نحو ذات الهدف
1335
02:08:31,994 --> 02:08:34,219
.مهاراتك ستموت مع جسدك
1336
02:08:34,902 --> 02:08:37,942
لكن مهاراتي ستستمر
.لفترة طويلة بعد موتي
1337
02:08:38,578 --> 02:08:41,948
.وتدور الحياة حول ما تتركه وراءك
1338
02:08:44,292 --> 02:08:45,389
أليس كذلك؟
1339
02:08:46,605 --> 02:08:48,470
.لا يجب أن يكون فظيعًا
1340
02:08:49,787 --> 02:08:52,459
،أترك فتاتي وشأنها
.وأنا اترك طفلتك
1341
02:08:52,506 --> 02:08:53,714
ما رأيك؟
1342
02:08:56,795 --> 02:08:59,373
.اعتقد أنّك محق
1343
02:09:00,778 --> 02:09:02,979
.ـ شكرًا
.ـ اعتقد أننا متشابهان
1344
02:09:04,610 --> 02:09:08,176
كلانا يعرف شعور أنّ
يسلب منا كل شيء
1345
02:09:08,740 --> 02:09:10,597
.قبل أنّ نقاوم حتى
1346
02:09:11,482 --> 02:09:14,562
..سيكون من الرائع أنّ تحظى
1347
02:09:15,910 --> 02:09:18,528
بفرصة، ألّا تعتقد ذلك؟
1348
02:09:20,096 --> 02:09:21,649
.يجب كل واحد أنّ يحظى بفرصة
1349
02:09:22,102 --> 02:09:26,216
لكن الشيء الذي تبنيه
..سيضع الجميع
1350
02:09:26,678 --> 02:09:28,842
.العالم كله في ساحة معركة
1351
02:09:29,030 --> 02:09:31,052
.لن يحظى ايّ احد على فرصة
1352
02:09:34,447 --> 02:09:37,629
الشيء الذي لا يريد
،أن يعترف به احد
1353
02:09:37,661 --> 02:09:41,062
هو أنّ معظم الناس
.يريدون تحقيق الأشياء لهم
1354
02:09:41,844 --> 02:09:45,081
نكذب على بعضنا الآخر
حيال القتال لأجل الإرادة الحرة
1355
02:09:45,457 --> 02:09:47,386
..والأستقلال لكننا
1356
02:09:47,966 --> 02:09:49,675
.لا نريد ذلك حقًا
1357
02:09:50,263 --> 02:09:52,504
،نريد أنّ يقال لنا كيف نعيش
1358
02:09:53,476 --> 02:09:55,843
.ونموت بشكل غير متوقع
1359
02:09:57,145 --> 02:10:00,382
.الناس يريدون النسيان
1360
02:10:01,307 --> 02:10:05,046
.والقليل منّا يولد لبناء النسيان لهم
1361
02:10:06,848 --> 02:10:08,284
..لذا ها أنا هنا
1362
02:10:09,231 --> 02:10:11,238
،إلههم الخفي
1363
02:10:12,611 --> 02:10:15,267
.الذي يتسلل تحت جلدهم
1364
02:10:16,460 --> 02:10:19,100
تعلم أنّ التاريخ لا يرحم
.الذي يؤدي دور الله
1365
02:10:19,172 --> 02:10:20,511
وأنت لا تؤدي دور الرب؟
1366
02:10:22,079 --> 02:10:26,232
كلانا قتل الناس لجعل
.العالم مكان أفضل
1367
02:10:27,299 --> 02:10:29,095
..أريد فقط أنّ اكون
1368
02:10:31,000 --> 02:10:32,316
.مرتبًا قليلاً
1369
02:10:32,817 --> 02:10:35,060
.بدون اضرار جانبية
1370
02:10:35,638 --> 02:10:37,557
،أريد العالم أنّ يتطور
1371
02:10:37,911 --> 02:10:39,682
.وأنت تريده يظل كما هو
1372
02:10:41,055 --> 02:10:42,527
،لنواجه الحقيقة
1373
02:10:45,639 --> 02:10:47,614
.ـ جعلتك زائد عن الحاجة
.ـ لا
1374
02:10:49,245 --> 02:10:51,863
.لا لطالما هناك امثالك في العالم
1375
02:10:53,267 --> 02:10:57,326
..مع فائق احترامي لفداحة
1376
02:10:57,907 --> 02:10:59,717
،منجزك الأنيق
1377
02:11:00,554 --> 02:11:03,525
ستجد نفسك واقفًا في
..طابور طويل جدًا
1378
02:11:03,549 --> 02:11:05,664
.من الرجال الصغار الغاضبين
1379
02:11:05,820 --> 02:11:07,395
،أنا لست غاضبًا
1380
02:11:08,241 --> 02:11:09,644
.بل عاطفي
1381
02:11:11,237 --> 02:11:13,948
إذا ازلت المتفجرات
،وغادرت جزيرتي
1382
02:11:13,980 --> 02:11:17,992
ستأخذ هذه الملاك
.الصغيرة الغالية معك
1383
02:11:19,506 --> 02:11:20,775
و(مادلين)؟
1384
02:11:22,469 --> 02:11:24,835
.ـ ستبقى هنا
.ـ تعلم أنّي لا استطيع فعل هذا
1385
02:11:26,897 --> 02:11:28,261
.هذا مؤسف
1386
02:11:29,500 --> 02:11:31,372
.أنّها رجيت هذا حقًا
1387
02:11:31,811 --> 02:11:34,273
أنها تعلم أنّ هذه فرصة
.ماتيلد) الوحيدة للنجاة)
1388
02:11:34,313 --> 02:11:36,092
.دعها تقول ليّ ذلك
1389
02:11:37,118 --> 02:11:41,296
ما الأم التي لن تضحي
بنفسها من اجل طفلتها؟
1390
02:11:43,938 --> 02:11:45,482
هل هذا ما حدث لأمك؟
1391
02:11:51,377 --> 02:11:54,433
كانت أمي مستلقية عند
.قدمي وأنا أشاهدها تموت
1392
02:11:57,875 --> 02:11:59,976
.انتظر! انتظر
1393
02:12:03,706 --> 02:12:06,246
.ـ سأفعل كل ما تريده
.ـ اجل، ستفعل ذلك
1394
02:12:10,018 --> 02:12:11,522
.أنّي اعتذر
1395
02:12:14,634 --> 02:12:15,816
.أنا آسف
1396
02:12:16,947 --> 02:12:18,819
.(خيارات بسيطة، سيّد (بوند
1397
02:12:20,082 --> 02:12:22,762
هل تريد أنّ تموت
أمام ابنتك؟
1398
02:12:24,260 --> 02:12:26,415
أم تريد أنّ تموت
ابنتك امامك؟
1399
02:12:26,439 --> 02:12:28,030
.لا، لا، لا
1400
02:12:30,962 --> 02:12:32,153
.أنا آسف
1401
02:12:34,058 --> 02:12:35,061
.أنا آسف
1402
02:12:37,021 --> 02:12:38,918
.(أنظري إلى والدكِ، (ماتيلد
1403
02:12:42,562 --> 02:12:44,874
.ـ هذه القوة
.ـ أنا آسف
1404
02:12:45,964 --> 02:12:48,779
.أنا آسف حقًا
1405
02:12:58,496 --> 02:12:59,586
!(جيمس)
1406
02:13:00,771 --> 02:13:01,773
أين هي؟
1407
02:13:06,359 --> 02:13:09,423
.ـ الحمولة الأولى جاهزة لأستلامها ايها الطبيب
.ـ رائع
1408
02:13:10,921 --> 02:13:12,080
."دميتي "دودو
1409
02:13:32,223 --> 02:13:35,029
..إن كنتِ لا تريدين حمايتي، إذًا
1410
02:13:36,205 --> 02:13:37,419
.يمكنكِ الذهاب
1411
02:13:47,684 --> 02:13:48,687
!هيّا
1412
02:13:48,906 --> 02:13:51,030
.مشتريّ الأوائل قادمون
1413
02:14:03,677 --> 02:14:04,680
،سيّدي
1414
02:14:05,080 --> 02:14:07,142
.أنّي ارصد نشاطًا مشبوهًا
1415
02:14:07,166 --> 02:14:09,720
عدة وسائل نقل تنطلق
.بسرعة عالية نحو الجزيرة
1416
02:14:09,751 --> 02:14:10,991
.مجهولة الأصل
1417
02:14:11,147 --> 02:14:12,894
.(ما زال لا أثر لـ (007
1418
02:14:14,525 --> 02:14:17,284
،)هيّا، (بوند
اين أنت بحق الجحيم؟
1419
02:14:17,615 --> 02:14:19,863
.أنه موقف ميئوس منه، سيّدتي
1420
02:14:20,397 --> 02:14:21,548
.أرجوكِ
1421
02:14:23,697 --> 02:14:24,832
.(بوند)
1422
02:14:26,126 --> 02:14:27,466
.(بوند)
1423
02:14:28,141 --> 02:14:30,484
ضيوف الحفلة أكثر من
.عدد الطاولات المحجوزة
1424
02:14:30,892 --> 02:14:33,337
،اسمعي سيّدتي
.ارجوكِ، دعيني ارحل
1425
02:14:33,628 --> 02:14:36,747
!لن تغادري من هنا ابدًا
1426
02:14:37,712 --> 02:14:40,924
،توقفي عن هذا
.ليس لديك فرصة
1427
02:14:42,823 --> 02:14:43,827
.مهلاً، مهلاً
1428
02:14:43,873 --> 02:14:47,831
،اسمعي، لديّ صيغة لبني جنسكِ
.أنها جيّدة للمشتتين من غرب أفريقيا
1429
02:14:47,863 --> 02:14:49,493
.التي يمكن أنّ تساعدهم
1430
02:15:05,769 --> 02:15:06,411
،اتعلمين
1431
02:15:06,437 --> 02:15:10,974
لست بحاجة لمختبر لأبيد
.عرقكِ تمامًا من وجه الأرض
1432
02:15:12,519 --> 02:15:13,796
هل تعرف ما الوقت؟
1433
02:15:14,282 --> 02:15:16,674
ـ ماذا؟
.ـ أنه وقت الموت
1434
02:15:28,821 --> 02:15:30,420
!تحركوا! تحركوا
1435
02:15:35,021 --> 02:15:36,675
،أنهم نزلوا إلى طابق اسفل
1436
02:15:36,824 --> 02:15:39,160
..ـ لا بد أنّ هناك درج
.ـ أمي
1437
02:15:42,750 --> 02:15:45,454
."أمي، لقد ضيعت دميتي "دودو
1438
02:15:47,864 --> 02:15:49,509
.(ماتيلد)
1439
02:15:53,446 --> 02:15:55,192
.لقد بحثت عنكِ في كل مكان
1440
02:15:55,695 --> 02:15:56,886
أين كنتِ؟
1441
02:15:56,926 --> 02:15:59,559
.لقد اختبأت كما اخبرتني
1442
02:16:01,205 --> 02:16:02,490
.احبّكِ
1443
02:16:03,291 --> 02:16:04,810
.وأنا ايضًا احبّكِ
1444
02:16:05,117 --> 02:16:06,308
.يجب أنّ نذهب
1445
02:16:07,005 --> 02:16:08,009
.هيّا
1446
02:16:08,636 --> 02:16:10,274
أنا (كيو)، هل تسمعني؟
1447
02:16:11,309 --> 02:16:13,229
.(اجب يا (007)، أنا (كيو
1448
02:16:18,647 --> 02:16:19,948
.لدينا حركة طائرات
1449
02:16:20,206 --> 02:16:21,398
.أنهم تجاوزونا وحسب
1450
02:16:21,414 --> 02:16:23,897
.أنها طائرات حربية روسية
.يمكنك استخدام نظام منع الاصطدام
1451
02:16:24,251 --> 02:16:27,942
فهمت، سأبذل قصارى
.جدي. ارجوك انتظر
1452
02:16:29,181 --> 02:16:33,694
سيّدي، القوات البحرية واليابانية والروسية
..يطلبون منّي أن يعرفوا ما الذي تفعله
1453
02:16:33,719 --> 02:16:36,668
.سي 17" في جزيرة متنازع عليها"
1454
02:16:39,903 --> 02:16:41,644
.لا تخبرهم أيّ شيء حتى الآن
1455
02:17:00,830 --> 02:17:03,416
.ـ في الوقت المناسب
..ـ (نومي)، أنّكِ تعرفين
1456
02:17:03,191 --> 02:17:05,827
..(مادلين) و(ماتيلد)، أنهما
1457
02:17:05,860 --> 02:17:07,028
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
1458
02:17:07,061 --> 02:17:08,589
عائلة؟
1459
02:17:10,430 --> 02:17:13,967
ـ (كيو)، هل تسمعني؟
.(ـ اجل، (بوند
1460
02:17:14,001 --> 02:17:17,717
هل هناك أيّ سفن من
أسطولنا البحري في الجوار؟
1461
02:17:18,718 --> 02:17:19,586
اجل، لماذا؟
1462
02:17:19,616 --> 02:17:22,309
أننا بحاجة إلى ضربة صاروخية
.الآن على هذا الموقع
1463
02:17:22,590 --> 02:17:26,634
الجزيرة بأكملها مصنع
."يصنع "هيراكليس
1464
02:17:27,417 --> 02:17:29,622
ليس لدينا الإذن لفعل
ذلك، صحيح؟
1465
02:17:31,031 --> 02:17:33,104
بوند)، هناك شيء آخر)
،عليك أنّ تعرفه
1466
02:17:33,112 --> 02:17:35,958
هناك عدة سفن مجهولة
.في طريقها إليكم
1467
02:17:36,179 --> 02:17:38,939
."أنهم قادمون من اجل "هيراكليس
كم الوقت لوصولهم هنا؟
1468
02:17:39,480 --> 02:17:40,605
.عشرون دقيقة
1469
02:17:41,185 --> 02:17:43,312
.كيو)، أوصلني به)
1470
02:17:44,072 --> 02:17:45,870
.(ـ (007
.(ـ (م
1471
02:17:45,964 --> 02:17:49,061
تجذب عمليتنا الكثير
.من الأنتباه الدولي
1472
02:17:49,422 --> 02:17:51,651
.سنرى ما يمكننا فعله
1473
02:17:53,771 --> 02:17:54,890
.هيّا بنا
1474
02:18:01,977 --> 02:18:04,245
.سيكون الجو بارد جدًا
1475
02:18:04,958 --> 02:18:08,040
.لذا، ستحتاجين إلى هذه
1476
02:18:10,387 --> 02:18:11,716
.لتبقيكِ دافئة
1477
02:18:16,739 --> 02:18:18,146
.يجب عليّ انهاء هذا
1478
02:18:18,890 --> 02:18:21,275
.ـ من اجلنا
.ـ أعلم
1479
02:18:31,746 --> 02:18:33,059
.سأعود
1480
02:18:40,026 --> 02:18:41,356
.سأعتني بهما
1481
02:18:42,773 --> 02:18:44,399
.قد هذا يفيدك
1482
02:18:45,219 --> 02:18:46,306
.شكرًا
1483
02:19:09,307 --> 02:19:10,839
.كيو)، تحدث إليّ)
1484
02:19:11,060 --> 02:19:14,305
ضيوفنا غير المدعون سيصلون
.هناك خلال 15 دقيقة
1485
02:19:14,767 --> 02:19:18,732
.(بوند)، أنا (م)
.الوضع الدبلوماسي معقد
1486
02:19:19,171 --> 02:19:20,704
.ليس لدينا خيارًا
1487
02:19:20,876 --> 02:19:22,557
.أطلق الصواريخ عند إشارتي
1488
02:19:22,684 --> 02:19:26,688
إذا فعلنا ذلك، الروس واليابنيون
.والأمريكان حتى سيحتاجون إلى أجوبة
1489
02:19:26,775 --> 02:19:28,261
.لا تعطهم أيّ أجوبة
1490
02:19:30,975 --> 02:19:32,712
،)يجب أنّ تضع هذا ببالك، (بوند
1491
02:19:32,752 --> 02:19:35,786
.أنا حاول تفادي وقوع حرب عالمية
1492
02:19:37,022 --> 02:19:38,235
،)مالوري)
1493
02:19:38,368 --> 02:19:41,457
إذا لم نفعل هذا، لن يتبقى
.هناك شيء لإنقاذه
1494
02:19:43,539 --> 02:19:44,977
.اطلق الصواريخ عند إشارتي
1495
02:19:45,525 --> 02:19:48,144
.يا (007)، هناك مشكلة آخرى
..ذلك المكان حيث كنت فيه
1496
02:19:48,177 --> 02:19:50,813
اجل، اعلم، يجب أنّ
.افتح ابواب المضادة للتفجير
1497
02:19:50,874 --> 02:19:53,706
وإلّا صواريخنا سترتد
.ولن تفجر المكان
1498
02:19:53,815 --> 02:19:56,029
.اجل، اعلم
1499
02:19:57,469 --> 02:20:01,199
يجب أن تكون غرفة التحكم في
.البرج فوق أبواب المضادة للتفجير
1500
02:20:01,724 --> 02:20:04,156
تستغرق الصواريخ 9 دقائق
.من قاعدة الإطلاق
1501
02:20:04,470 --> 02:20:08,444
ـ هل يمكنك فعلها قبل وصول السفن؟
.ـ هناك متسع من الوقت
1502
02:23:24,682 --> 02:23:25,683
بوند)؟)
1503
02:23:26,028 --> 02:23:27,881
بوند)، هل تسمعني؟)
1504
02:23:28,765 --> 02:23:29,767
.اجل
1505
02:23:31,159 --> 02:23:33,388
.اجل (كيو)، اسمعك
1506
02:23:33,553 --> 02:23:35,329
يبدو أنّك وسط دائرة
.من مهاجمي الركبي
1507
02:23:35,384 --> 02:23:37,112
.أنّي اريت احدهم ساعتك
1508
02:23:38,800 --> 02:23:40,395
.انفجر رأسه "انبهر" عند رؤيتها
1509
02:23:42,766 --> 02:23:45,675
.حسنًا، جيّد
الآن، هل وجدت غرفة التحكم؟
1510
02:23:47,522 --> 02:23:50,635
،لغتي الروسية فظيعة قليلاً
.لكن أظن ذلك، اجل
1511
02:24:04,096 --> 02:24:05,041
.(حسنًا، (كيو
1512
02:24:05,073 --> 02:24:07,983
اجريت بعض البحث
..على خرائط قديمة
1513
02:24:08,015 --> 02:24:10,792
...ـ (كيو)، أنّي بحاجة لشيء
ـ اجل؟
1514
02:24:12,724 --> 02:24:13,725
بوند)؟)
1515
02:24:17,527 --> 02:24:19,560
.ـ ..طاقة
ـ مرحبًا؟ طاقة؟
1516
02:24:19,897 --> 02:24:22,650
صحيح، يعود تاريخ البنية التحتية
،إلى نهاية الخمسينات
1517
02:24:22,666 --> 02:24:25,826
لذا، سيكون نظام تشغيل
.الطاقة معقد للغاية
1518
02:24:26,507 --> 02:24:30,246
الآن لكي يتم تشغيله
.يجب أن يكون دقيقًا جدًا
1519
02:24:30,974 --> 02:24:32,890
.ابحث عن لوحة التحكم
1520
02:24:33,516 --> 02:24:36,128
لا بد أنّ هناك مقبض
.ثقل موازن
1521
02:24:36,974 --> 02:24:38,757
،)الآن استمع بعناية يا (007
1522
02:24:39,187 --> 02:24:40,846
..ـ يجب اولاً أن
.ـ فعلتها
1523
02:24:42,668 --> 02:24:43,685
.على ما اظن
1524
02:24:57,810 --> 02:24:59,539
.هذا هو، اطلقوا الصواريخ
1525
02:24:59,712 --> 02:25:03,129
.ـ عندما تكون في أمان
.ـ اخبر (م) ان يطلق الصواريخ الآن
1526
02:25:04,429 --> 02:25:05,430
.حسنًا
1527
02:25:05,720 --> 02:25:06,759
.مفهوم
1528
02:25:07,511 --> 02:25:10,303
م)، يطلب (بوند) إطلاق)
.الصواريخ
1529
02:25:11,313 --> 02:25:13,823
."ـ معك السفينة الحربية "أتش ام اس دراغون
.ـ ايها العقيد
1530
02:25:14,184 --> 02:25:15,185
.سيّدي
1531
02:25:15,827 --> 02:25:18,517
.(ـ معك (م
ـ ما هي تعليماتي؟
1532
02:25:19,213 --> 02:25:23,038
.ـ لديك الإذن في إطلاق الصواريخ
.ـ معلوم، الصواريخ جاهزة للإطلاق
1533
02:25:37,356 --> 02:25:40,422
.الصواريخ في طريقها
.تسع دقائق لضرب الهدف
1534
02:26:11,700 --> 02:26:13,593
!لا! لا، لا
1535
02:26:45,844 --> 02:26:47,643
.يالفوضى التي خلفتها
1536
02:26:48,504 --> 02:26:49,801
.كالحيوان
1537
02:27:18,579 --> 02:27:21,269
..الآن كلانا
1538
02:27:21,896 --> 02:27:24,070
.مسمومان بحسرة قلب
1539
02:27:26,324 --> 02:27:29,710
.بطلان في مأساة ذاتية
1540
02:27:36,893 --> 02:27:38,583
،كل من نلمسه
1541
02:27:39,304 --> 02:27:40,726
.نلعنه
1542
02:27:41,627 --> 02:27:43,706
،تربيتة على الخد
1543
02:27:44,302 --> 02:27:45,436
،قبلة
1544
02:27:47,116 --> 02:27:49,697
.ستقتلهم بالفور
1545
02:27:54,211 --> 02:27:55,673
.اجل
1546
02:27:56,597 --> 02:27:57,817
.(مادلين)
1547
02:28:00,445 --> 02:28:01,845
.اجل
1548
02:28:03,144 --> 02:28:04,497
.(ماتيلد)
1549
02:28:20,456 --> 02:28:23,483
أنّك اجبرتني على فعل
.هذا، كما ترى
1550
02:28:28,355 --> 02:28:30,310
.أنه كان خيارك
1551
02:29:17,949 --> 02:29:21,148
ـ (كيو)، هل تسمعني؟
.ـ (بوند)، ها انت
1552
02:29:21,313 --> 02:29:24,614
ـ هل انهما بأمان، (كيو)؟
.ـ اجل، انهما بأمان
1553
02:29:25,021 --> 02:29:27,015
بوند)، هل غادرت الجزيرة؟)
1554
02:29:27,556 --> 02:29:29,980
هناك مشكلة جانبية
.بالأبواب المضادة للتفجير
1555
02:29:31,083 --> 02:29:32,522
.سأحلّها بسرعة
1556
02:29:34,204 --> 02:29:35,198
.(لا، (بوند
1557
02:29:35,996 --> 02:29:39,234
.الصواريخ قد اطلقت فعلاً
.فقط ارحل من هناك
1558
02:29:49,740 --> 02:29:50,867
،)كيو)
1559
02:29:51,055 --> 02:29:54,559
كيف يمكنني تدمير هذا؟
1560
02:29:55,701 --> 02:29:57,380
،إذا ابواب الصومعة مفتوحة
1561
02:29:57,467 --> 02:29:59,493
.ـ فالصواريخ ستتكفل بالباقي
.ـ لا، لا
1562
02:29:59,766 --> 02:30:02,097
..عندما يقع عليّ السم، كيف
1563
02:30:02,778 --> 02:30:03,995
يمكن التخلص منه؟
1564
02:30:04,026 --> 02:30:05,864
.تعرف جيّدًا أنه لا يمكنك
1565
02:30:05,904 --> 02:30:09,471
.أنه دائمي. أنه أبدي
1566
02:30:10,082 --> 02:30:13,499
.لهذا السبب يجب علينا تدميره
.حبًا بالله (جيمس)، غادر الجزيرة
1567
02:30:14,298 --> 02:30:16,942
.أنه غير ضار إلّا إذا كنت احد اقرباء الهدف
1568
02:30:18,913 --> 02:30:20,040
.اجل
1569
02:30:20,924 --> 02:30:22,589
.هذا لن يجدي نفعًا
1570
02:30:28,222 --> 02:30:29,747
.(رباه، (بوند
1571
02:30:32,149 --> 02:30:33,573
.(لقد كان السم لـ (مادلين
1572
02:30:37,398 --> 02:30:38,775
.(لا بأس، (كيو
1573
02:30:40,035 --> 02:30:41,395
.لا بأس
1574
02:30:43,399 --> 02:30:46,793
ـ هل يمكنك أن توصلني بـ (مادلين)؟
.ـ اجل، بالطبع، يالغبائي
1575
02:30:52,348 --> 02:30:54,968
،نومي)، اجبيي)
هلا اوصلتني بـ (مادلين)؟
1576
02:30:56,330 --> 02:30:57,526
.(مادلين)
1577
02:31:04,882 --> 02:31:06,579
.(ـ (جيمس
.(ـ (مادلين
1578
02:31:07,244 --> 02:31:08,511
.أنا هنا
1579
02:31:09,388 --> 02:31:10,756
أين أنت؟
1580
02:31:12,478 --> 02:31:13,752
هل انتهى الأمر؟
1581
02:31:14,441 --> 02:31:16,897
ـ (جيمس)؟
.أجل، لقد مات
1582
02:31:16,920 --> 02:31:19,087
ـ هل كلاكما هناك؟
.ـ اجل
1583
02:31:20,686 --> 02:31:22,962
.جيّد، أنّكما بأمان
1584
02:31:24,551 --> 02:31:25,943
هل غادرت؟
1585
02:31:29,330 --> 02:31:31,418
..لا، أنا
1586
02:31:32,162 --> 02:31:33,562
.لن انجو
1587
02:31:35,816 --> 02:31:36,972
ماذا؟
1588
02:31:39,891 --> 02:31:40,657
..كيف
1589
02:31:40,728 --> 02:31:42,432
.ـ أنّك قطعت عهدًا
.(ـ (مادلين
1590
02:31:43,599 --> 02:31:45,335
.فقط غادر الجزيرة
1591
02:31:47,315 --> 02:31:49,051
.أعلم أنه يمكنك فعل هذا
1592
02:31:51,711 --> 02:31:53,627
.كل شيء بخير الآن
1593
02:31:56,302 --> 02:31:58,117
.لا احد يؤذينا بعد الآن
1594
02:31:58,657 --> 02:31:59,760
.(مادلين)
1595
02:32:03,124 --> 02:32:04,555
..أنّكِ انجبتِ
1596
02:32:06,269 --> 02:32:07,253
..اجمل
1597
02:32:09,148 --> 02:32:11,001
.شيء رأيته في حياتي
1598
02:32:13,497 --> 02:32:14,584
.أنها مثالية
1599
02:32:18,542 --> 02:32:20,317
.لأنها جاءت منكِ
1600
02:32:31,682 --> 02:32:34,349
.يا إلهي. القارورة
1601
02:32:38,823 --> 02:32:40,161
.اصبت بالسم
1602
02:32:41,679 --> 02:32:42,758
.اجل
1603
02:32:43,987 --> 02:32:45,652
.لا بد أنّ هناك طريقة
1604
02:32:49,924 --> 02:32:51,190
.لا بد أنّ هناك طريقة
1605
02:33:03,346 --> 02:33:05,175
.أننا بحاجة لمزيد من الوقت
1606
02:33:05,903 --> 02:33:07,835
فقط لو كان لدينا
.المزيد من الوقت
1607
02:33:13,361 --> 02:33:15,348
.لديكِ كل الوقت في العالم
1608
02:33:19,611 --> 02:33:20,816
.احبّك
1609
02:33:24,148 --> 02:33:25,455
.احبّكِ ايضًا
1610
02:33:46,613 --> 02:33:48,427
.أنها ورثت عينيك
1611
02:33:52,316 --> 02:33:53,317
.اعلم
1612
02:34:07,470 --> 02:34:08,471
.اعلم
1613
02:35:13,287 --> 02:35:15,219
.أنّي عاجز عن الكلام
1614
02:35:15,814 --> 02:35:20,030
لكن فكرت أننا يجب
.أنّ نجتمع ونتذكّره
1615
02:35:20,945 --> 02:35:22,431
..وأنّي
1616
02:35:22,995 --> 02:35:24,262
..فكرت أنّ هذا
1617
02:35:26,091 --> 02:35:27,499
.مناسبًا
1618
02:35:31,410 --> 02:35:33,991
،الدور المناسب للإنسان هو العيش"
1619
02:35:34,922 --> 02:35:36,197
."لا الوجود
1620
02:35:38,724 --> 02:35:41,704
لن اضيع أيامي في"
."محاولة إطالة أمدها
1621
02:35:43,175 --> 02:35:45,851
."سأستغل وقتي"
1622
02:35:58,103 --> 02:35:59,105
.(نخب (جيمس
1623
02:36:00,403 --> 02:36:01,998
.(ـ نخب (جيمس
.(ـ نخب (جيمس
1624
02:36:02,164 --> 02:36:03,281
.(نخب (جيمس
1625
02:36:05,558 --> 02:36:06,668
.(نخب (جيمس
1626
02:36:15,094 --> 02:36:16,096
.حسنًا
1627
02:36:16,737 --> 02:36:18,019
.لنعد إلى العمل
1628
02:36:34,726 --> 02:36:35,812
.(ماتيلد)
1629
02:36:37,432 --> 02:36:39,255
.أريد أنّ أروي لكِ قصة
1630
02:36:41,758 --> 02:36:43,049
.عن رجل
1631
02:36:44,050 --> 02:36:45,318
.(كان اسمه (بوند
1632
02:36:47,241 --> 02:36:48,470
.(جيمس بوند)
1633
02:37:00,241 --> 02:38:48,470
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||