1
00:00:02,680 --> 00:00:05,440
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
2
00:00:05,880 --> 00:00:10,440
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
3
00:00:11,111 --> 00:00:13,031
Bisa kau sebutkan namamu untuk
catatan itu?
4
00:00:13,515 --> 00:00:15,182
James Ray.
5
00:00:15,215 --> 00:00:17,050
James Ray.
6
00:00:17,084 --> 00:00:18,562
Saat ini kau jalani
hukuman 15 tahun
7
00:00:18,586 --> 00:00:20,120
atas pengakuan bersalah
8
00:00:20,153 --> 00:00:21,656
untuk perampokan bersenjata
9
00:00:21,689 --> 00:00:23,825
dan serangan yang diperparah
dengan senjata mematikan.
10
00:00:23,858 --> 00:00:25,058
Benar?
11
00:00:25,092 --> 00:00:26,794
Ya, Bu.
12
00:00:26,828 --> 00:00:29,062
Aku yakin kau punya beberapa
berkas medis untuk kami periksa,
13
00:00:29,096 --> 00:00:31,416
dan kau juga sudah menyiapkan
pernyataan yang mau kau baca.
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
Kau mau lakukan sekarang?
15
00:00:36,103 --> 00:00:38,205
Tidak bu.
16
00:00:38,238 --> 00:00:39,607
Maafkan aku. Aku tak mengerti.
17
00:00:42,544 --> 00:00:47,815
Aku sudah siapkan pidato panjang ini
untuk kalian semua.
18
00:00:49,449 --> 00:00:51,730
Sudah kukerjakan setiap hari
selama tiga minggu terakhir.
19
00:00:53,253 --> 00:00:55,523
Aku bahkan latihan,
20
00:00:55,557 --> 00:00:59,159
bukan seperti di cermin sendirian
21
00:00:59,192 --> 00:01:02,262
tapi dengan teman satu selku,
22
00:01:03,497 --> 00:01:05,499
beberapa sipir penjara,
23
00:01:05,533 --> 00:01:06,668
bahkan dokter penjara.
24
00:01:11,271 --> 00:01:15,643
Akan kukatakan pada siapa pun
yang mendengarku.
25
00:01:15,677 --> 00:01:20,515
Sayangnya, kau tak akan
mendengarnya hari ini.
26
00:01:20,548 --> 00:01:22,584
Hidup punya caranya sendiri
dalam rencanakan sesuatu.
27
00:01:25,218 --> 00:01:26,764
Sementara aku memberikan sentuhan
akhir pada pengakuan tulusku
28
00:01:26,788 --> 00:01:30,490
tentang penebusan muliaku
29
00:01:30,525 --> 00:01:33,628
milik fasilitas pemasyarakatan
negara bagian ini,
30
00:01:33,661 --> 00:01:35,495
satu-satunya cinta sejatiku,
Annie,
31
00:01:37,164 --> 00:01:38,465
dia dapat hukuman mati.
32
00:01:40,167 --> 00:01:41,201
Kanker paru-paru.
33
00:01:42,670 --> 00:01:44,137
Dokter memberinya waktu
satu tahun.
34
00:01:47,174 --> 00:01:50,545
Aku tak akan membuang waktuku
dengan kalian
35
00:01:50,578 --> 00:01:52,379
bicara soal kesalahan
besar yang kubuat
36
00:01:52,412 --> 00:01:54,314
dengan perampokan bank
bodoh itu.
37
00:01:56,450 --> 00:01:58,686
Tapi aku akan memintamu
untuk membiarkan...
38
00:01:58,720 --> 00:02:02,557
Aku akan mohon padamu untuk
melepaskanku.
39
00:02:04,257 --> 00:02:05,459
Agar aku bisa memberi Annie,
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,564
Annie-ku yang baik,
41
00:02:09,597 --> 00:02:11,498
kehidupan yang kurampas darinya.
42
00:02:16,336 --> 00:02:17,538
Dia tak pernah mengecewakanku.
43
00:02:20,975 --> 00:02:23,578
Kami saling berjanji.
44
00:02:23,611 --> 00:02:25,145
Kami akan menikah begitu aku bebas.
45
00:02:27,381 --> 00:02:28,482
Kenapa menunggu begitu lama?
46
00:02:32,386 --> 00:02:33,721
Bu, aku tak tahu
47
00:02:33,755 --> 00:02:36,691
seberapa akrab kau dengan
pernikahan penjara,
48
00:02:36,724 --> 00:02:39,459
tapi itu sejauh yang bisa
49
00:02:39,493 --> 00:02:40,561
kau dapatkan dari pernikahan
50
00:02:40,595 --> 00:02:42,664
mimpi seorang gadis kecil.
51
00:02:42,697 --> 00:02:45,232
Tak ada mawar atau tamu.
52
00:02:46,299 --> 00:02:48,335
Tak ada pengiring pengantin
dan gaun merah muda.
53
00:02:48,368 --> 00:02:50,470
Tidak... makanan mewah.
54
00:02:50,505 --> 00:02:53,206
Tak ada musik untuk menari.
55
00:02:53,240 --> 00:02:55,576
Tentu saja tak ada mobil
56
00:02:55,610 --> 00:02:57,612
dengan tanda "baru menikah"
yang siap mengantarmu pergi.
57
00:03:00,380 --> 00:03:01,959
Tidak, Bu, kau hanya dapatkan
pendeta penjara untuk menikahimu
58
00:03:01,983 --> 00:03:05,318
dan orang yang kau cintai dalam
pernikahan suci.
59
00:03:07,254 --> 00:03:12,292
Itu orang yang sama yang menghibur
para tahanan yang di hukuman mati.
60
00:03:12,325 --> 00:03:13,795
Itu tak terlalu romantis, kan?
61
00:03:17,364 --> 00:03:21,435
Tapi jika dengan kasih karunia
kalian semua,
62
00:03:21,468 --> 00:03:22,748
Aku ditakdirkan untuk pergi
dari sini,
63
00:03:24,539 --> 00:03:26,659
Akan kopastikan dia dapatkan
pernikahan yang pantas untuknya.
64
00:03:30,277 --> 00:03:32,117
Akan kuberikan Annie
tahun terbaik dalam hidupnya.
65
00:03:34,277 --> 00:04:02,117
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 Oktober 2021
66
00:04:03,343 --> 00:04:04,512
Kau membencinya?
67
00:04:06,047 --> 00:04:07,414
Kau terlihat cantik.
68
00:04:11,052 --> 00:04:12,352
Pembohong.
69
00:04:14,088 --> 00:04:15,355
Aku tak bohong, Annie.
70
00:04:16,657 --> 00:04:17,759
Kau terlihat seperti malaikat.
71
00:04:19,359 --> 00:04:21,461
Dan segera.
72
00:04:21,495 --> 00:04:23,698
Tidak, bukan itu maksudku.
73
00:04:23,731 --> 00:04:24,808
Aku hanya menggodamu, Jimmy.
74
00:04:24,832 --> 00:04:25,900
Ayolah.
75
00:04:32,874 --> 00:04:34,509
Masih ingat cara nyetir, kan?
76
00:04:36,409 --> 00:04:37,849
Kita akan cari tahu sekarang, kan?
77
00:04:58,633 --> 00:05:00,333
Apa?
78
00:05:00,367 --> 00:05:01,602
Aku...
79
00:05:01,636 --> 00:05:03,838
Aku tak bisa berhenti menatapmu.
80
00:05:03,871 --> 00:05:05,640
Kalau begitu, mungkin harus aku
yang nyetir.
81
00:05:07,775 --> 00:05:10,077
Tidak. Maaf, Nona.
82
00:05:10,111 --> 00:05:14,615
Kau tak akan bekerja keras
untuk waktu yang lama sekarang.
83
00:05:14,649 --> 00:05:17,718
Aku di sini untuk melayani.
84
00:05:17,752 --> 00:05:19,352
Keinginanmu adalah perintah untukku.
85
00:05:23,891 --> 00:05:25,827
Aku bisa terbiasa dengan itu.
86
00:05:59,694 --> 00:06:00,828
Kau menyimpan trailernya.
87
00:06:00,862 --> 00:06:02,930
Ya.
88
00:06:02,964 --> 00:06:04,966
Itu rumah kita.
Tak bisa menyingkirkannya.
89
00:06:07,568 --> 00:06:08,769
Ya, tentu saja.
90
00:06:30,992 --> 00:06:33,527
Aku akan memberitahumu.
91
00:06:33,561 --> 00:06:36,163
Aku akan masuk ke dalam,
menyalakan pemanas air.
92
00:06:36,197 --> 00:06:38,317
Dan kau masuk saat kau nyaman
dan siap. Oke?
93
00:08:29,710 --> 00:08:31,679
Hai.
94
00:08:31,712 --> 00:08:32,747
Hai.
95
00:08:46,861 --> 00:08:47,962
Ada apa?
96
00:08:52,767 --> 00:08:54,769
Aku hanya tak percaya
aku benar-benar di sini.
97
00:08:56,804 --> 00:08:57,905
Kau di sini.
98
00:09:03,044 --> 00:09:04,879
Tapi kau jauh di sana.
99
00:09:42,383 --> 00:09:43,951
Maafkan aku, Annie.
100
00:09:48,656 --> 00:09:49,957
Maafkan aku.
101
00:09:51,192 --> 00:09:52,693
Aku tahu.
102
00:09:56,897 --> 00:09:58,132
Aku tahu.
103
00:10:03,671 --> 00:10:04,738
Terima kasih.
104
00:10:10,678 --> 00:10:12,079
Hei, ayolah.
105
00:10:12,113 --> 00:10:13,380
Dengarkan aku.
106
00:10:14,915 --> 00:10:16,383
Apa adanya, ingat?
107
00:10:21,055 --> 00:10:23,691
Ya, Apa adanya.
108
00:10:23,724 --> 00:10:24,792
Ya.
109
00:11:22,082 --> 00:11:23,250
Masuk.
110
00:11:26,887 --> 00:11:27,922
Silahkan duduk.
111
00:11:32,026 --> 00:11:33,761
Raines, kan?
112
00:11:35,896 --> 00:11:38,199
Ray. Jimmy Ray.
113
00:11:38,232 --> 00:11:40,034
Itu benar.
114
00:11:40,067 --> 00:11:42,236
Lima belas tahun karena
memilih teman yang salah.
115
00:11:42,269 --> 00:11:44,872
Apa aku benar?
116
00:11:44,905 --> 00:11:46,073
kurang atau lebih. Ya.
117
00:11:48,809 --> 00:11:51,178
Kenapa kita tak membuatnya
"Kurang lebih, Pak."
118
00:11:51,212 --> 00:11:54,048
Itu cukup mudah untuk kau
ingat, kan?
119
00:11:54,081 --> 00:11:55,883
Ya, pak.
120
00:11:55,916 --> 00:11:56,916
Bagus.
121
00:11:58,285 --> 00:12:00,087
Kau tinggal menjaga sikap patuh.
122
00:12:00,120 --> 00:12:02,056
Mungkin kita tak akan ada masalah.
123
00:12:05,326 --> 00:12:07,728
Mereka pasti memberimu
paket lengkap?
124
00:12:10,264 --> 00:12:13,100
Seluruh urusan yang menyedihkan
dengan teman wanita
125
00:12:13,133 --> 00:12:14,935
benar-benar disayangkan.
126
00:12:16,904 --> 00:12:18,472
Jika itu aku,
127
00:12:18,506 --> 00:12:19,883
Aku akan membawa banyak
dendam sekarang.
128
00:12:19,907 --> 00:12:21,242
Kebanyakan orang seperti itu.
129
00:12:21,275 --> 00:12:22,343
Aku tidak, Pak.
130
00:12:25,846 --> 00:12:26,880
Kenapa demikian?
131
00:12:28,148 --> 00:12:30,851
Jelas urusan menyedihkan,
dengan teman wanitaku
132
00:12:30,884 --> 00:12:32,062
yang kau sebutkan.
133
00:12:33,354 --> 00:12:34,922
Aku berhutang padanya untuk
tetap tegak.
134
00:12:37,024 --> 00:12:39,260
Itu mengagumkan, Ray.
135
00:12:39,293 --> 00:12:41,328
- Tapi aku harus...
- Namaku Jimmy.
136
00:12:41,362 --> 00:12:42,530
Pak.
137
00:12:47,067 --> 00:12:49,870
Aku akan langsung, sobat.
138
00:12:49,903 --> 00:12:51,114
Karena aku tak mau seperti
orang brengsek
139
00:12:51,138 --> 00:12:53,040
atau apa pun.
140
00:12:53,073 --> 00:12:55,876
Kau tampak lebih cerdas dari kebanyakan
orang yang singgah di aula ini.
141
00:12:56,977 --> 00:12:58,846
Sejujurnya,
142
00:12:58,879 --> 00:13:02,249
Aku tak peduli jika namamu
Yesus dari nazareth.
143
00:13:02,283 --> 00:13:04,818
Yang kupedulikan kau patuhi
aturanku.
144
00:13:04,852 --> 00:13:06,162
Kau lakukan itu,
aku akan jadi teman baik
145
00:13:06,186 --> 00:13:08,088
yang kau dapatkan di sisi
dinding ini.
146
00:13:08,122 --> 00:13:11,158
Jika kau terlalu banyak minum...
147
00:13:11,191 --> 00:13:14,128
kau pasti tahu apa artinya
kelebihan, kan?
148
00:13:14,161 --> 00:13:15,329
Tidak menurut gadisku.
149
00:13:21,368 --> 00:13:23,571
Kau teman yang lucu.
150
00:13:23,605 --> 00:13:25,939
Ya, itu bagus.
151
00:13:25,973 --> 00:13:28,008
Punya selera humor yang bagus
152
00:13:28,042 --> 00:13:30,978
bisa membantu orang bertahan
selama masa-masa sulit.
153
00:13:31,011 --> 00:13:33,881
Tapi aku punya aturan sendiri
154
00:13:33,914 --> 00:13:36,850
dan itu tak muncul di kertas.
155
00:13:36,884 --> 00:13:41,889
Aturan bilang lelucon itu
pemborosan waktuku yang berharga.
156
00:13:43,324 --> 00:13:45,235
Kurasa kau juga tak punya
banyak waktu untuk itu,
157
00:13:45,259 --> 00:13:47,394
Apakah aku benar?
158
00:13:47,428 --> 00:13:48,862
Tentu, Pak.
159
00:13:48,896 --> 00:13:50,998
Bagus.
160
00:13:51,031 --> 00:13:54,001
Jika kau gagal mematuhi salah
satu aturanku,
161
00:13:54,034 --> 00:13:57,004
Kau akan kembali ke penjara.
162
00:13:59,306 --> 00:14:02,009
Aku memberimu pekerjaan
di dok pemuatan.
163
00:14:02,042 --> 00:14:04,878
Kuharap kau bisa hargai kesempatan
yang kau dapatkan di sini.
164
00:14:04,912 --> 00:14:06,280
Tentu, Pak.
165
00:14:06,313 --> 00:14:07,948
Gajinya tak banyak,
166
00:14:07,981 --> 00:14:11,352
Aku tahu, tapi aku percaya
orang pintar sepertimu.
167
00:14:18,992 --> 00:14:24,231
Kita akan bertemu lagi tiap minggu
sampai pemberitahuan lebih lanjut.
168
00:14:24,264 --> 00:14:27,935
Sementara kau melapor padaku
sebagaimana diharuskan oleh hukum,
169
00:14:27,968 --> 00:14:30,437
selama aku melihatmu terus meningkat.
170
00:14:30,471 --> 00:14:33,240
Maka kau mungkin punya masa depan
yang cerah.
171
00:14:33,273 --> 00:14:35,109
Jangan tersinggung soal teman
wanita tentu saja.
172
00:14:36,944 --> 00:14:38,445
Kita akan baik-baik saja.
173
00:14:38,479 --> 00:14:40,914
Ya, kita akan lihat soal itu.
174
00:14:40,948 --> 00:14:42,359
Pastikan saja kau hadir di sana
besok pagi.
175
00:14:42,383 --> 00:14:43,484
Ya, pak.
176
00:14:47,955 --> 00:14:49,456
Pergilah, sekarang.
177
00:15:10,377 --> 00:15:11,412
Kau baik-baik saja?
178
00:15:12,714 --> 00:15:14,148
Ya. Aku tak apa.
179
00:15:16,016 --> 00:15:17,695
Ayolah, Jimmy.
Aku sangat mengenalmu.
180
00:15:17,719 --> 00:15:19,219
Ada apa?
181
00:15:19,253 --> 00:15:20,454
Kau tahu?
182
00:15:20,487 --> 00:15:22,189
Aku dapat pekerjaan baru.
Aku mulai besok pagi.
183
00:15:22,222 --> 00:15:23,223
Itu saja.
184
00:15:23,257 --> 00:15:24,425
Ya.
185
00:15:26,393 --> 00:15:27,393
Jimmy!
186
00:15:31,231 --> 00:15:32,332
Oke, baiklah.
187
00:15:33,467 --> 00:15:34,702
Aku punya firasat buruk
188
00:15:34,736 --> 00:15:37,171
soal petugas pembebasan
bersyaratku, itu saja.
189
00:15:37,204 --> 00:15:39,707
Dia petugas pembebasan bersyaratmu.
190
00:15:39,741 --> 00:15:41,709
Kau seharusnya punya
firasat buruk soal dia.
191
00:15:41,743 --> 00:15:43,343
Ya.
192
00:15:43,377 --> 00:15:45,412
Tapi sesuatu tidak pada tempatnya.
193
00:15:45,446 --> 00:15:46,681
Entahlah.
194
00:15:48,115 --> 00:15:51,018
Aku akan memberitahumu.
Siapa namanya?
195
00:15:52,787 --> 00:15:54,421
Schmidt.
196
00:15:54,455 --> 00:15:57,391
Schmidt ini melakukan apa saja
untuk macam-macam dengan kekasihku
197
00:15:57,424 --> 00:15:59,259
dan aku akan berurusan dengannya.
198
00:16:01,061 --> 00:16:03,130
Aku akan memotong rumput
dari pantatnya.
199
00:16:05,098 --> 00:16:08,101
Maksudmu kau bilang
pantatnya adalah rumput.
200
00:16:08,135 --> 00:16:09,403
- Ya.
- Ya.
201
00:16:09,436 --> 00:16:11,739
Itulah maksudku.
202
00:16:11,773 --> 00:16:13,240
Aku tak suka
203
00:16:13,273 --> 00:16:14,317
berada di pihak penerima
gunting itu.
204
00:16:14,341 --> 00:16:15,976
- Itu sudah pasti.
- Ya, tentu saja.
205
00:16:21,114 --> 00:16:23,551
Semua pembicaraan rumput ini
membuatku haus.
206
00:16:24,819 --> 00:16:26,353
Merokok jika kau mengalaminya, kan?
207
00:16:29,056 --> 00:16:30,424
Apa itu yang kupikirkan?
208
00:16:30,457 --> 00:16:32,392
Satu-satunya keuntungan
penderita kanker.
209
00:16:33,494 --> 00:16:38,031
Bisakah kita duduk?
210
00:16:38,065 --> 00:16:39,545
Jika itu legal.
211
00:16:56,450 --> 00:16:58,285
Kau pernah bayangkan
212
00:16:58,318 --> 00:17:00,320
kita harus memilih lagu
pernikahan kita
213
00:17:00,354 --> 00:17:02,790
dan lagu kematianku di tahun
yang sama?
214
00:17:04,626 --> 00:17:06,360
Ayolah.
215
00:17:06,393 --> 00:17:09,363
- Terlalu dini?
- Ya, terlalu dini.
216
00:17:09,396 --> 00:17:11,599
Aku tak berpikir itu akan jadi
saat yang tepat
217
00:17:11,633 --> 00:17:14,368
- untuk di bahas.
- Ayolah, Jimmy.
218
00:17:14,401 --> 00:17:16,203
Bantu aku memilih lagu kematian.
219
00:17:16,236 --> 00:17:18,706
Kurasa kau sudah keterlaluan.
220
00:17:18,740 --> 00:17:20,542
- Kupikir kau belum puas.
- Aku puas.
221
00:17:22,209 --> 00:17:24,278
Kupikir itu pasti menyedihkan.
222
00:17:25,880 --> 00:17:28,348
Tapi lucu juga.
223
00:17:28,382 --> 00:17:31,351
Mungkin seperti lagu anak pantai,
"Good Vibrations."
224
00:17:32,386 --> 00:17:36,290
Tidak, aku tahu.
225
00:17:38,158 --> 00:17:39,459
"God Only Knows."
226
00:17:39,493 --> 00:17:41,629
Kau menyiksaku. Ayolah.
227
00:17:41,663 --> 00:17:45,465
♪ Aku mungkin tak selalu
mencintaimu ♪
228
00:17:45,499 --> 00:17:50,137
♪ tapi selama ada bintang
di atasmu ♪
229
00:17:50,170 --> 00:17:54,509
♪ Kau tak perlu meragukannya ♪
230
00:17:54,542 --> 00:17:58,378
♪ Aku akan membuatmu
begitu yakin soal itu ♪
231
00:17:58,412 --> 00:18:00,213
♪ Hanya Tuhan yang tahu ♪
232
00:18:00,247 --> 00:18:03,885
♪ Tahu apa jadinya aku tanpamu ♪
233
00:18:03,918 --> 00:18:07,889
Sempurna.
234
00:18:07,922 --> 00:18:11,559
♪ Jika kau harus meninggalkanku ♪
235
00:18:11,593 --> 00:18:15,663
♪ Meskipun hidup masih akan
terus berjalan, percayalah padaku ♪
236
00:18:15,697 --> 00:18:21,168
♪ dunia tak bisa
menunjukkan apa-apa padaku ♪
237
00:18:21,201 --> 00:18:24,706
♪ jadi apa gunanya hidup bagiku ♪
238
00:18:26,941 --> 00:18:28,475
♪ Hanya Tuhan ♪
239
00:18:31,613 --> 00:18:33,915
Maaf. Ini ide yang buruk.
240
00:18:33,948 --> 00:18:35,516
Tolong jangan menangis. Oke?
241
00:18:35,550 --> 00:18:37,685
Ini pemakamanku, dan aku akan
menangis jika aku mau.
242
00:18:39,486 --> 00:18:43,558
Kau juga akan menangis
jika itu terjadi padamu
243
00:18:43,591 --> 00:18:45,392
Tertawa sekarang. Tertawa, menari.
244
00:18:45,425 --> 00:18:46,426
Oke.
245
00:18:46,460 --> 00:18:47,629
Astaga.
246
00:18:49,463 --> 00:18:50,798
Mereka tak memberitahumu.
247
00:18:50,832 --> 00:18:55,435
Tapi kematian bisa
membuatmu sangat bipolar.
248
00:19:00,541 --> 00:19:03,310
Tidak.
249
00:19:05,412 --> 00:19:06,412
Tidak.
250
00:19:08,415 --> 00:19:09,617
Ya?
251
00:19:11,284 --> 00:19:12,644
Aku akan memberitahumu ini sekarang.
252
00:19:14,421 --> 00:19:17,224
Aku yakin mau mencium
bibir bipolarmu itu.
253
00:19:17,257 --> 00:19:18,258
Kau mau sekarang?
254
00:19:18,291 --> 00:19:19,560
Ya. Bu.
255
00:19:19,594 --> 00:19:21,629
Ya.
256
00:19:21,663 --> 00:19:23,665
Yang di sini.
257
00:19:23,698 --> 00:19:25,332
Sangat di larang.
258
00:19:25,365 --> 00:19:26,333
Oke. Dicatat.
259
00:19:28,002 --> 00:19:33,574
Tapi yang ini punya hak veto
dan ini mengharapkanmu, Jimmy.
260
00:19:33,608 --> 00:19:35,409
Ini mengharapkan keras dan kuat.
261
00:20:44,645 --> 00:20:46,456
Tetap nyetir, atau aku akan
menembak kepalamu,
262
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
kau dengar?
263
00:20:48,783 --> 00:20:50,283
Brengsek kawan.
264
00:20:50,317 --> 00:20:51,519
Frank? Apa...?
265
00:20:51,552 --> 00:20:52,653
Astaga.
266
00:20:52,687 --> 00:20:54,055
Ayo.
267
00:20:54,088 --> 00:20:56,289
Bagaimana kabarmu, Jimmy?
Sudah lama sekali.
268
00:20:56,323 --> 00:20:58,425
Sialan, Frank!
269
00:20:58,458 --> 00:20:59,727
Apa yang kau lakukan?
270
00:20:59,761 --> 00:21:01,562
Kau punya sesuatu untuk hidungku?
271
00:21:01,596 --> 00:21:04,031
Di sana, di suatu tempat?
Kumohon.
272
00:21:04,065 --> 00:21:05,298
Ya. Itu bagus.
273
00:21:05,332 --> 00:21:06,768
Ya.
274
00:21:06,801 --> 00:21:08,435
Maaf soal itu, kawan.
275
00:21:08,468 --> 00:21:09,604
Tak apa.
276
00:21:11,371 --> 00:21:12,573
Aku yang salah.
277
00:21:14,742 --> 00:21:16,844
Aku seharusnya tak menyelinap
ke mantan narapidana baru.
278
00:21:16,878 --> 00:21:18,579
Pria besar yang berbahaya sepertimu.
279
00:21:20,515 --> 00:21:23,283
Brengsek.
280
00:21:25,452 --> 00:21:27,420
Hei, dengar, kawan.
281
00:21:27,454 --> 00:21:29,099
Maaf aku tak menghubungimu
sejak keluar.
282
00:21:29,123 --> 00:21:30,457
Sudahlah.
283
00:21:30,490 --> 00:21:31,726
Tidak. Aku sungguh-sungguh.
284
00:21:31,759 --> 00:21:33,460
Kau menjaga Annie untukku.
285
00:21:33,493 --> 00:21:35,863
Saat aku masih di sini.
Aku berhutang padamu.
286
00:21:35,897 --> 00:21:37,397
Hai.
287
00:21:37,430 --> 00:21:38,633
Kau tak berutang padaku.
288
00:21:40,635 --> 00:21:41,602
Annie yang merawatku.
289
00:21:41,636 --> 00:21:42,670
Itulah yang sebenarnya.
290
00:21:44,371 --> 00:21:46,406
Aku benar-benar kacau
saat aku bebas.
291
00:21:48,408 --> 00:21:51,378
Annie yang membuatku lurus.
292
00:21:51,411 --> 00:21:53,380
Dia punya cara sendiri, kan?
293
00:21:53,413 --> 00:21:54,481
Ya, memang.
294
00:21:57,384 --> 00:21:58,886
Astaga.
Senang bertemu denganmu.
295
00:21:58,920 --> 00:22:00,387
Aku juga.
296
00:22:02,824 --> 00:22:04,826
Di mana kita minum, kawan?
297
00:22:04,859 --> 00:22:07,628
Aku tak bisa malam ini.
298
00:22:07,662 --> 00:22:08,863
Annie dan aku mau keluar.
299
00:22:08,896 --> 00:22:10,107
Kita tak harus lakukan malam ini.
300
00:22:10,131 --> 00:22:11,966
Kita akan melakukannya akhir
pekan ini, ya?
301
00:22:11,999 --> 00:22:14,359
Kita mungkin harus mengenang
masa lalu yang indah, bukan?
302
00:22:14,936 --> 00:22:16,904
Ya.
303
00:22:16,938 --> 00:22:18,405
Frank, aku mau minum.
304
00:22:18,438 --> 00:22:21,742
Aku mau, tapi,
aku dalam pembebasan bersyarat
305
00:22:21,776 --> 00:22:24,645
dan mereka membuat semua
aturan bodoh.
306
00:22:24,679 --> 00:22:27,782
Tanpa ada minuman keras
307
00:22:27,815 --> 00:22:30,151
dan tak lewatkan pekerjaan
sehari pun.
308
00:22:30,184 --> 00:22:33,588
Aku tak bisa bergaul
dengan penjahat yang dikenal.
309
00:22:35,723 --> 00:22:36,934
Dan itu aku? Aku penjahat.
310
00:22:36,958 --> 00:22:38,458
Hei, itu...
311
00:22:41,762 --> 00:22:42,763
Baik...
312
00:22:44,832 --> 00:22:48,836
Biar kuberi tahu kau sesuatu
yang mungkin tidak kau ketahui.
313
00:22:48,870 --> 00:22:50,938
Aku bukan penjahat dalam tiga tahun.
314
00:22:52,472 --> 00:22:53,941
Aku mengelola usaha yang
sah sekarang.
315
00:22:53,975 --> 00:22:57,945
Ini tempat pembuangan sampah
dan itu benar-benar bagus.
316
00:22:57,979 --> 00:23:00,514
Dan jika kau bukan bajingan
seperti itu,
317
00:23:00,548 --> 00:23:01,983
mungkin aku akan
membawamu ke dalamnya.
318
00:23:04,752 --> 00:23:05,753
Honest Frank?
319
00:23:05,786 --> 00:23:07,622
Ya, kau suka itu?
320
00:23:07,655 --> 00:23:09,389
Kau Frank, kan?
321
00:23:11,726 --> 00:23:14,695
Di kehidupan lain, aku
akan ambil kesempatan itu.
322
00:23:14,729 --> 00:23:17,698
Tanpa pikir dua kali,
langsung kuambil.
323
00:23:17,732 --> 00:23:21,769
Aku tak bisa,
324
00:23:21,802 --> 00:23:23,571
aku tak mau dipusingkan dengan
saat-saat terakhir bersama Annie.
325
00:23:23,604 --> 00:23:26,674
Jadi, aku tak bisa.
326
00:23:28,876 --> 00:23:31,411
Tak apa. Tak masalah.
Aku memahamimu.
327
00:23:32,747 --> 00:23:35,107
Aku juga tak mau kau ambil
risiko itu.
328
00:23:36,584 --> 00:23:38,552
Terimakasih kau sudah mengerti.
329
00:23:38,586 --> 00:23:39,787
Aku mau kau pegang itu.
330
00:23:41,722 --> 00:23:45,559
Jadi jika kau butuh sesuatu,
kau hubungi aku.
331
00:23:45,593 --> 00:23:46,594
Ya, pak.
332
00:23:46,627 --> 00:23:47,662
Baiklah.
333
00:23:48,863 --> 00:23:51,599
Jika kau ijinkan.
334
00:23:51,632 --> 00:23:53,734
Aku mau mengobati hidungku
yang patah.
335
00:23:53,768 --> 00:23:54,835
Hai.
336
00:23:56,037 --> 00:23:57,004
Dan hati yang patah.
337
00:23:57,038 --> 00:23:58,038
Persetan.
338
00:24:05,613 --> 00:24:07,982
Sulit dipercaya.
339
00:24:10,318 --> 00:24:12,687
Dan itulah kenapa mereka
memasang fotoku di dinding.
340
00:24:14,255 --> 00:24:15,766
Kau latihan 12 tahun lebih
lama dariku.
341
00:24:15,790 --> 00:24:17,625
Salah siapa itu?
342
00:24:34,041 --> 00:24:35,052
Ide siapa datang ke sini?
343
00:24:35,076 --> 00:24:36,186
Kupikir kau suka tempat ini.
344
00:24:36,210 --> 00:24:38,579
Tidak. Aku suka bermesraan
di sini. Itulah yang terjadi.
345
00:24:38,612 --> 00:24:40,214
Kau suka bermesraan di mana-mana.
346
00:24:41,282 --> 00:24:42,683
Kita sangat hebat. Ya?
347
00:24:42,717 --> 00:24:45,653
Kita masih muda.
348
00:24:45,686 --> 00:24:46,997
Apa maksudmu, kita masih muda?
349
00:24:47,021 --> 00:24:48,022
Kita muda sekarang?
350
00:24:48,055 --> 00:24:49,023
- Ya, Bu.
- Benarkah?
351
00:24:51,092 --> 00:24:54,061
Tunggu dulu.
Aku akan ambil bir.
352
00:24:54,095 --> 00:24:55,997
Oke.
353
00:24:56,030 --> 00:24:58,699
Aku akan ambil giliranmu
kalau begitu.
354
00:24:58,733 --> 00:24:59,967
Kau akan melewatkannya.
355
00:25:00,001 --> 00:25:03,671
Lihat saja.
Ini akan jadi luar biasa.
356
00:25:03,704 --> 00:25:05,639
Banyak yang harus di pukul.
Ini dia. Ayo.
357
00:25:05,673 --> 00:25:06,807
Waktunya pertunjukan.
358
00:25:06,841 --> 00:25:08,009
Sial!
359
00:25:09,944 --> 00:25:11,045
Ini dia.
360
00:25:11,078 --> 00:25:12,179
Terima kasih.
361
00:25:12,213 --> 00:25:13,647
Ya.
362
00:25:23,024 --> 00:25:24,091
Untukmu.
363
00:25:24,125 --> 00:25:26,027
Terima kasih.
364
00:25:34,135 --> 00:25:35,736
Pelan-pelan, Nona.
365
00:25:35,770 --> 00:25:37,050
Aku hanya ambil kesempatan, Jimmy.
366
00:25:38,873 --> 00:25:39,974
Sampai di mana kita?
367
00:25:43,010 --> 00:25:44,945
Apa kalian berdua sudah
ambil kamar?
368
00:25:48,349 --> 00:25:50,349
Kuharap kau memperhatikan
protokol yang berlebihan itu, Jimmy.
369
00:25:53,387 --> 00:25:56,090
Dan kau? Kau pasti Ny. Ray.
370
00:25:56,123 --> 00:25:57,658
Akan begitu.
371
00:25:57,691 --> 00:25:59,593
Tentu saja.
Senang bertemu denganmu, nyonya.
372
00:26:00,895 --> 00:26:02,039
Senang bertemu denganmu, tuan...
373
00:26:02,063 --> 00:26:03,798
Schmidt.
374
00:26:03,831 --> 00:26:05,633
Aku petugas pembebasan bersyarat
Jimmy yang ditunjuk negara bagian,
375
00:26:05,666 --> 00:26:07,835
tapi kuyakin dia sudah
memberitahumu soal aku.
376
00:26:07,868 --> 00:26:09,737
Dia sudah cerita.
377
00:26:09,770 --> 00:26:11,072
Hanya hal-hal baik, kuyakin.
378
00:26:15,042 --> 00:26:16,844
Aku benci mengganggu
kencan malammu.
379
00:26:18,179 --> 00:26:20,147
Kau tak keberatan
aku mencuri orang baik ini
380
00:26:20,181 --> 00:26:22,583
hanya untuk sedikit ngobrol, kan?
381
00:26:23,651 --> 00:26:24,652
Sama sekali tidak.
382
00:26:25,820 --> 00:26:27,888
Terima kasih, Bu.
383
00:26:27,922 --> 00:26:28,989
Ayo, Jimmy.
384
00:26:34,061 --> 00:26:35,362
Giliranmu.
385
00:26:35,396 --> 00:26:36,864
Kawan, dia berbeda.
386
00:26:36,897 --> 00:26:38,699
Ya, memang.
387
00:26:47,708 --> 00:26:50,077
Bagaimana semuanya, Jimmy?
Kau baik-baik saja?
388
00:26:50,111 --> 00:26:52,012
Semuanya baik.
389
00:26:52,046 --> 00:26:53,914
Itu bagus.
390
00:26:53,948 --> 00:26:56,183
Aku tahu betapa sulitnya membuat
hidup layak
391
00:26:56,217 --> 00:26:57,751
dengan gaji yang sangat kecil.
392
00:26:59,053 --> 00:27:00,855
Ya. Kami akan melewatinya.
393
00:27:00,888 --> 00:27:02,790
Ya, aku sudah melihat begitu
banyak orang
394
00:27:02,823 --> 00:27:05,092
pekerja keras sepertimu
395
00:27:05,126 --> 00:27:07,061
jatuh kembali ke pelanggaran
dan yang lainnya.
396
00:27:09,096 --> 00:27:10,431
Sangat mudah untuk
tergelincir di pinggir jalan
397
00:27:10,464 --> 00:27:13,934
saat kau tak mendapatkan
dukungan yang tepat.
398
00:27:13,968 --> 00:27:17,438
Ya, aku tak mau.
399
00:27:17,471 --> 00:27:19,940
Aku terlalu banyak kehilangan.
400
00:27:19,974 --> 00:27:22,009
Ya, itu yang kupikirkan.
401
00:27:22,042 --> 00:27:23,444
Aku berpikir mustahil orang ini
402
00:27:23,477 --> 00:27:25,157
akan pergi dan membuang
berkah ini.
403
00:27:26,914 --> 00:27:29,150
Itulah kenapa kupikir
orang jujur sepertimu
404
00:27:29,183 --> 00:27:32,219
tak harus berjuang begitu keras
untuk memenuhi kebutuhan.
405
00:27:32,253 --> 00:27:36,857
Kenapa, itu demi
kepentingan terbaik semua orang.
406
00:27:36,891 --> 00:27:38,926
Kau tetap bertahan, kan?
407
00:27:38,959 --> 00:27:41,095
Apa maksudmu?
408
00:27:41,128 --> 00:27:43,964
Aku punya pertunjukan
sampingan kecil untukmu.
409
00:27:43,998 --> 00:27:45,699
Kau hanya perlu ke alamat ini,
410
00:27:45,733 --> 00:27:48,102
ambilkan tas untukku,
kau lakukan itu?
411
00:27:48,135 --> 00:27:49,937
Kau dapatkan sedikit tambahan,
412
00:27:49,970 --> 00:27:51,138
jauhi masalah.
413
00:27:51,172 --> 00:27:52,439
Semua orang menang.
414
00:27:54,808 --> 00:27:56,944
Bagaimana jika kutolak?
415
00:27:59,146 --> 00:28:01,849
Itu akan membuatku sedih.
416
00:28:01,882 --> 00:28:04,852
Aku tak suka melihatmu sia-siakan
waktu berharga yang masih tersisa
417
00:28:04,885 --> 00:28:07,188
dengan calon istrimu di sana.
418
00:28:08,923 --> 00:28:10,724
Brengsek! Aku tak percaya.
419
00:28:10,758 --> 00:28:13,494
Tenang. Jaga bahasamu,
Di sini banyak anak berkeliaran.
420
00:28:13,528 --> 00:28:15,296
Kau seperti itu, kau akan
mendekam di balik jeruji
421
00:28:15,329 --> 00:28:16,907
sebelum teman wanitamu itu tahu
perbuatanmu.
422
00:28:16,931 --> 00:28:18,832
Meninggalkan dia dengan tagihan.
423
00:28:31,946 --> 00:28:33,147
Ya!
424
00:28:33,180 --> 00:28:34,715
Kau lihat itu?
425
00:28:42,923 --> 00:28:45,083
Kuberi waktu beberapa hari untuk
memikirkannya, Jimmy.
426
00:28:47,294 --> 00:28:48,774
Semoga malammu menyenangkan.
427
00:29:10,884 --> 00:29:13,153
Oke. Giliranku?
428
00:29:13,187 --> 00:29:14,755
Semuanya baik-baik saja?
429
00:29:16,023 --> 00:29:18,325
Ya. Itu soal pekerjaan.
430
00:29:18,359 --> 00:29:19,936
Katanya dia mungkin
punya sesuatu untukku.
431
00:29:19,960 --> 00:29:21,228
Sesuatu yang berbeda.
432
00:29:21,262 --> 00:29:23,063
Sesuatu yang bagus?
433
00:29:23,097 --> 00:29:24,832
Aku belum tahu.
434
00:29:38,345 --> 00:29:40,948
Jangan khawatir soal itu, oke?
435
00:29:40,981 --> 00:29:42,149
Baiklah.
436
00:29:42,182 --> 00:29:43,817
Aku mengerti. Ganti topik.
437
00:29:45,019 --> 00:29:46,096
Jadi, kenapa kau tak cerita
438
00:29:46,120 --> 00:29:48,088
soal rencana pernikahan besarmu?
439
00:29:48,122 --> 00:29:50,024
Ya.
440
00:29:50,057 --> 00:29:51,301
Aku menyelesaikan semuanya.
441
00:29:51,325 --> 00:29:53,927
- Benarkah?
- Ya, Bu. Ya.
442
00:29:53,961 --> 00:29:55,996
Kita akan menikah
di tempat yang istimewa.
443
00:29:56,030 --> 00:29:59,099
Seperti langsung keluar dari
kartu pos.
444
00:29:59,133 --> 00:30:01,168
Pasang lampu di mana-mana.
445
00:30:01,201 --> 00:30:04,371
Sekumpulan mawar melayang di sekitar.
Band musik bermain.
446
00:30:04,405 --> 00:30:07,007
Dan kita akan melakukannya
di suatu tempat dekat pantai.
447
00:30:07,041 --> 00:30:09,143
Jadi saat kau
berjalan menyusuri lorong,
448
00:30:09,176 --> 00:30:11,579
Kau merasakan angin
laut menerpamu.
449
00:30:13,113 --> 00:30:14,224
Pada akhirnya,
450
00:30:14,248 --> 00:30:15,983
setelah kita mengatakan
"Aku bersedia",
451
00:30:16,016 --> 00:30:18,118
aku mencium pengantin baruku,
452
00:30:18,152 --> 00:30:21,355
kita akan menerangi langit
dengan nyala kembang api.
453
00:30:21,388 --> 00:30:26,093
Jadi semua orang di sekitar tahu
kalau Annie dan Jimmy Ray
454
00:30:26,126 --> 00:30:27,328
akhirnya memperbaiki keadaan.
455
00:30:30,364 --> 00:30:31,932
Bagaimana kedengarannya?
456
00:30:33,267 --> 00:30:35,135
Itu tak terdengar seperti kita.
457
00:30:37,304 --> 00:30:39,115
Ayolah. kupikir kau
selalu mau pernikahan besar.
458
00:30:41,075 --> 00:30:42,943
Annie yang berusia dua
belas tahun pasti menyukainya.
459
00:30:44,211 --> 00:30:47,147
Oke, bagaimana dengan
Annie sekarang?
460
00:30:47,181 --> 00:30:48,882
Dia suka menjaga hal-hal sederhana.
461
00:31:39,967 --> 00:31:41,268
Hei, Jimmy?
462
00:31:49,209 --> 00:31:51,044
Kau punya waktu
memikirkan tawaranku?
463
00:31:52,714 --> 00:31:55,215
Ya, pak.
464
00:31:55,249 --> 00:31:57,985
Aku khawatir jawabannya tidak.
465
00:31:58,018 --> 00:31:59,019
Sekarang kau tau.
466
00:32:03,023 --> 00:32:05,259
Ya, selama aku di sini.
467
00:32:07,027 --> 00:32:08,238
Kau tak akan keberatan
aku melihat-lihat sedikit
468
00:32:08,262 --> 00:32:09,582
di sekitar lokermu, kan?
469
00:32:13,066 --> 00:32:14,277
Aku tak punya apa-apa
untuk disembunyikan. Silahkan.
470
00:32:14,301 --> 00:32:15,503
Ayo.
471
00:32:18,472 --> 00:32:20,040
Kita punya dompet.
472
00:32:22,409 --> 00:32:23,545
Obat kumur.
473
00:32:25,145 --> 00:32:27,047
Sepasang jaket.
474
00:32:27,080 --> 00:32:30,184
Sepasang baju, celana pendek putih.
475
00:32:31,351 --> 00:32:33,220
Celana pendek yang tak
terlalu putih.
476
00:32:35,322 --> 00:32:38,392
Deodoran bunga melati.
477
00:32:38,425 --> 00:32:41,261
Biar kutebak, hadiah dari nona itu.
478
00:32:41,295 --> 00:32:43,197
Semacam itu.
479
00:32:43,230 --> 00:32:46,266
Secara keseluruhan, loker
terlihat benar.
480
00:32:46,300 --> 00:32:48,135
Baiklah sekarang.
481
00:32:48,168 --> 00:32:50,404
Tunggu. Tidak.
Apa yang kulihat ini?
482
00:32:54,475 --> 00:32:56,243
Jadi kita akan bermain sekarang?
483
00:32:56,276 --> 00:32:57,344
Tik ada permainan, Jimmy.
484
00:32:59,279 --> 00:33:04,184
Apa yang kulihat ini adalah dua gram
murni pelanggaran pembebasan bersyarat.
485
00:33:04,218 --> 00:33:06,521
Kau benar-benar mau hancurkan
hati Annie seperti itu?
486
00:33:06,554 --> 00:33:08,422
Jangan sebut namanya.
487
00:33:08,455 --> 00:33:10,324
Kendalikan emosi, Jimmy.
488
00:33:10,357 --> 00:33:12,459
Kendalikan emosi.
489
00:33:12,493 --> 00:33:14,337
Aku akan mengingatkanmu
soal mata di langit-langit itu.
490
00:33:14,361 --> 00:33:16,396
Lihat ke kirimu.
491
00:33:16,430 --> 00:33:17,498
Itu dia.
492
00:33:19,601 --> 00:33:23,036
Lepaskan tanganmu dariku
dengan lembut dan perlahan.
493
00:33:23,070 --> 00:33:24,572
Lembut dan perlahan.
494
00:33:24,606 --> 00:33:27,074
Itu dia.
495
00:33:27,107 --> 00:33:28,242
Itu dia, koboi.
496
00:33:43,423 --> 00:33:45,292
Jadi apa pekerjaannya?
497
00:33:45,325 --> 00:33:46,436
Aku tahu kau akan sadar.
498
00:33:46,460 --> 00:33:48,128
Ya. Apa itu?
499
00:33:49,564 --> 00:33:52,199
Soalnya, Jimmy,
500
00:33:52,232 --> 00:33:56,136
posisi unikku memungkinkanku
untuk memfasilitasi
501
00:33:56,169 --> 00:33:58,540
beberapa transaksi yang
sangat menguntungkan.
502
00:33:58,573 --> 00:34:01,341
Tapi aku tak bisa bergaul
503
00:34:01,375 --> 00:34:03,477
dengan omong kosong yang
menyertainya.
504
00:34:03,511 --> 00:34:05,547
Sekarang,
505
00:34:05,580 --> 00:34:07,515
Aku lebih seperti ratu lebah,
Kurasa kau bisa bilang.
506
00:34:07,549 --> 00:34:11,285
Aku mendapatkan sarang lebah
pekerja yang sangat besar ini.
507
00:34:11,318 --> 00:34:14,856
Masing-masing mereka punya
tugas khusus sendiri.
508
00:34:14,889 --> 00:34:16,858
Beberapa melakukan pemetikan,
509
00:34:16,891 --> 00:34:19,226
beberapa melakukan pengiriman,
510
00:34:19,259 --> 00:34:22,162
dan bersama-sama mereka
membuat sarang lebah yang indah ini.
511
00:34:25,132 --> 00:34:26,266
Mengumpulkan uang.
512
00:34:28,168 --> 00:34:30,237
Bagus.
513
00:34:30,270 --> 00:34:33,608
Sekarang, dalam catatan itu,
kau dapat menemukan alamat.
514
00:34:34,909 --> 00:34:37,512
Yang harus kau lakukan
adalah datang dan ambil.
515
00:34:37,545 --> 00:34:39,112
Ada masalah yang perlu kuketahui?
516
00:34:39,146 --> 00:34:41,081
Tidak.
517
00:34:42,282 --> 00:34:45,185
Tak ada orang yang suka
dipisahkan dari uangnya.
518
00:34:45,218 --> 00:34:48,188
Tapi secara keseluruhan, mereka
orang-orang yang benar.
519
00:34:48,221 --> 00:34:51,425
Mereka tahu bagaimana ini
dimainkan.
520
00:34:51,458 --> 00:34:54,194
Sepertinya sudah memutuskan,
521
00:34:54,227 --> 00:34:55,697
jadi aku akan membiarkanmu.
522
00:34:58,700 --> 00:35:00,233
Baiklah, Jimmy.
523
00:36:12,674 --> 00:36:14,642
Siapa kau?
524
00:36:14,676 --> 00:36:15,743
Aku pesuruh.
525
00:36:18,278 --> 00:36:20,414
Hei, Carlos.
526
00:36:20,447 --> 00:36:23,483
Bukankah sudah jelas kuminta schmidt
datang ke sini secara langsung?
527
00:36:23,518 --> 00:36:27,354
Ya, bos.
528
00:36:27,387 --> 00:36:28,556
Jadi kenapa kau di sini?
529
00:36:29,724 --> 00:36:31,291
Aku hanya ikuti perintah.
530
00:36:33,460 --> 00:36:36,296
Jadi kau pesuruh baru schmidt.
531
00:36:36,329 --> 00:36:37,765
Penaging uang barunya, ya?
532
00:36:44,572 --> 00:36:46,641
Aku melihatmu memperhatikan
karpet baru kami.
533
00:36:46,674 --> 00:36:47,975
Jelek, bukan?
534
00:36:49,342 --> 00:36:52,547
Kami membelinya khusus
untuk señor schmidt.
535
00:36:52,580 --> 00:36:53,548
Aku tak mau ada masalah, oke?
536
00:36:53,581 --> 00:36:54,661
Itu antara kau dan dia.
537
00:36:56,017 --> 00:36:58,285
Biar kuberitahu sesuatu.
538
00:36:58,318 --> 00:36:59,787
Pria bajingan ini seperti,
539
00:37:02,289 --> 00:37:03,290
Seperti kucing.
540
00:37:04,357 --> 00:37:05,357
Pria beruntung.
541
00:37:06,426 --> 00:37:08,730
Dia punya sembilan nyawa
atau sesuatu.
542
00:37:08,763 --> 00:37:11,264
Malam ini seharusnya
menjadi malam sialnya
543
00:37:11,298 --> 00:37:12,858
dan sekarang kau
mengacaukan semuanya.
544
00:37:13,668 --> 00:37:15,803
Kubilang kita menyia-nyiakannya.
545
00:37:15,837 --> 00:37:17,739
Apa gunanya itu?
546
00:37:17,772 --> 00:37:19,439
Kirim pesan.
547
00:37:20,708 --> 00:37:22,442
Setidaknya biarkan kupotong
tangannya.
548
00:37:24,579 --> 00:37:25,613
Menggoda.
549
00:37:32,086 --> 00:37:33,020
Lepaskan saudaraku.
550
00:37:33,054 --> 00:37:34,387
Baik, dengarkan.
551
00:37:34,421 --> 00:37:35,699
Aku tak datang ke sini
untuk membunuh siapa pun,
552
00:37:35,723 --> 00:37:37,424
tapi aku yakin sekali
tak datang ke sini untuk mati.
553
00:37:37,457 --> 00:37:38,769
Jika kau mau
membunuh bajingan schmidt itu,
554
00:37:38,793 --> 00:37:40,327
silakan.
555
00:37:40,360 --> 00:37:42,329
Kalian semua akan membantuku.
556
00:37:42,362 --> 00:37:43,707
Tapi kita tahu jika aku tak
mengembalikan bagiannya,
557
00:37:43,731 --> 00:37:45,298
dia akan mengirim
kita semua kembali ke penjara.
558
00:37:45,332 --> 00:37:46,801
Jangan dengarkan si bodoh ini.
559
00:37:46,834 --> 00:37:48,045
Dia hanya mencoba
menyelamatkan dirinya.
560
00:37:48,069 --> 00:37:49,469
Diam.
561
00:37:49,504 --> 00:37:50,403
Hal ini semakin sulit, bung.
562
00:37:50,437 --> 00:37:50,838
Tenang.
563
00:37:50,872 --> 00:37:52,272
Jefe.
564
00:38:05,485 --> 00:38:06,687
Sekarang dengarkan baik-baik.
565
00:38:08,355 --> 00:38:09,456
Kau kembali padanya,
566
00:38:12,727 --> 00:38:13,795
Kau memberinya uang.
567
00:38:16,363 --> 00:38:19,534
Tapi di sini.
Ini tak pernah terjadi.
568
00:38:19,567 --> 00:38:20,568
Katakan.
569
00:38:22,136 --> 00:38:23,336
Itu tak pernah terjadi.
570
00:38:24,639 --> 00:38:25,640
Bagus.
571
00:38:34,115 --> 00:38:36,684
Dan soal nasib Tn. Schmidt
yang tak terelakkan.
572
00:38:39,486 --> 00:38:41,522
Anggap saja dia hidup untuk
mati di lain hari.
573
00:38:43,791 --> 00:38:45,526
Ya, aku bisa terima itu.
574
00:39:21,829 --> 00:39:23,798
Sial.
575
00:40:10,680 --> 00:40:20,440
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
576
00:40:20,880 --> 00:40:30,440
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
577
00:40:30,880 --> 00:40:40,440
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
578
00:41:28,589 --> 00:41:29,590
Frank!
579
00:41:31,926 --> 00:41:33,094
Frank!
580
00:41:34,862 --> 00:41:37,064
Apa yang terjadi?
581
00:41:37,098 --> 00:41:39,000
Terjadi kecelakaan.
582
00:41:46,841 --> 00:41:48,576
Kecelakaan?
583
00:41:48,609 --> 00:41:50,845
Itu yang kau sebut kecelakaan?
584
00:41:50,878 --> 00:41:53,647
Itu pertunjukan horor.
585
00:41:53,681 --> 00:41:55,950
Itu tindakan Houdini.
586
00:41:57,351 --> 00:42:00,688
Sekarang, kenapa
kau membawanya padaku?
587
00:42:00,721 --> 00:42:03,724
- Aku membawanya pergi.
- Kau membawanya pergi, benar.
588
00:42:05,760 --> 00:42:07,671
Kau lupa menyebutkan ada
mayat di sini.
589
00:42:07,695 --> 00:42:08,863
Kau bisa membantuku?
590
00:42:08,896 --> 00:42:11,599
Astaga,
591
00:42:11,632 --> 00:42:14,301
Kau mau apa dariku?
592
00:42:14,335 --> 00:42:16,046
Saat kau lewati batas seperti ini,
kau tak kembali dari itu.
593
00:42:16,070 --> 00:42:17,772
Kubilang itu kecelakaan.
594
00:42:17,805 --> 00:42:19,583
Tak ada yang bisa kulakukan.
Dia datang entah dari mana!
595
00:42:19,607 --> 00:42:20,941
Ini kekacauan.
596
00:42:20,975 --> 00:42:22,777
Tak masalah jika itu kecelakaan, kan?
597
00:42:23,144 --> 00:42:25,713
Aku akan lakukan ini, kau mau
membantuku atau tidak?
598
00:42:25,746 --> 00:42:27,548
Tak perlu bersikap kasar soal itu.
599
00:42:28,983 --> 00:42:31,719
Cobalah memastikan kau siap
untuk itu. Semuanya.
600
00:42:31,752 --> 00:42:32,987
Aku siap.
601
00:42:33,020 --> 00:42:34,121
Baiklah, kalau begitu.
602
00:42:36,690 --> 00:42:38,059
Mulailah dengan dagingnya.
603
00:42:41,062 --> 00:42:42,930
Kau ambil bagian bawah
dan aku akan ambil bagian atas.
604
00:42:46,367 --> 00:42:48,769
Brengsek.
605
00:42:48,803 --> 00:42:51,138
Bisa kau setidaknya
menutup matanya?
606
00:43:41,088 --> 00:43:42,088
Ini.
607
00:43:44,425 --> 00:43:46,794
Aku tak berpikir kau akan
punya masalah.
608
00:43:46,827 --> 00:43:48,929
Mobil diperbaiki.
609
00:43:48,963 --> 00:43:50,264
Setelah aku mengosongkan
mesin penghancur itu,
610
00:43:50,297 --> 00:43:52,666
itu akan sulit di cari,
jadi.
611
00:43:52,700 --> 00:43:54,401
Aku tahu.
612
00:43:54,435 --> 00:43:55,803
Aku berhutang padamu, Frank.
613
00:43:55,836 --> 00:43:56,804
Kubilang sebelumnya
614
00:43:56,837 --> 00:43:58,038
kau tak berutang apa-apa padaku.
615
00:44:01,075 --> 00:44:02,409
Sekarang pergi dari sini.
616
00:44:04,111 --> 00:44:07,014
Tak baik bergaul dengan penjahat
yang kau kenal.
617
00:44:56,063 --> 00:44:57,064
Jimmy?
618
00:44:59,166 --> 00:45:00,267
Hai.
619
00:45:06,240 --> 00:45:09,843
Kenapa kau menyelinap masuk?
620
00:45:09,877 --> 00:45:11,188
Aku tak tahu kau sudah tidur
atau belum
621
00:45:11,212 --> 00:45:12,980
dan aku tak mau membangunkanmu,
itu saja.
622
00:45:14,815 --> 00:45:15,950
Di mana kau dapatkan kemeja itu?
623
00:45:18,786 --> 00:45:20,154
Ini bukan punyaku.
624
00:45:22,890 --> 00:45:23,824
Ini kupinjam
625
00:45:23,857 --> 00:45:25,025
karena ada noda di bajuku.
626
00:45:27,828 --> 00:45:29,230
Apa adanya. Ingat, Jimmy.
627
00:45:30,864 --> 00:45:32,900
Kau bisa beri tahu aku apa saja.
628
00:45:35,002 --> 00:45:36,303
Tak ada yang perlu diceritakan,
sayang.
629
00:45:44,211 --> 00:45:46,013
Tak bisa kulalui ini lagi, Jimmy.
630
00:45:47,982 --> 00:45:50,150
Kau pulang terlambat, tak pernah
bilang pergi kemana,
631
00:45:50,184 --> 00:45:51,318
kapan kau akan pulang.
632
00:46:12,306 --> 00:46:13,306
Kau benar.
633
00:46:15,342 --> 00:46:17,278
Benar, aku tak bisa memperlakukanmu
seperti ini lagi.
634
00:46:18,580 --> 00:46:20,047
Maafkan aku.
635
00:46:31,025 --> 00:46:33,294
Jimmy! Bukan itu maksudku.
636
00:46:49,611 --> 00:46:51,011
Bangun.
637
00:46:52,313 --> 00:46:54,014
Semuanya baik-baik saja, sobat?
638
00:46:54,048 --> 00:46:55,249
Ya, aku akan bangun.
639
00:46:55,282 --> 00:46:57,985
Ada masalah dengan wanita?
640
00:46:58,018 --> 00:47:00,054
Sampai jumpa di dalam, sobat.
641
00:47:00,087 --> 00:47:02,323
Apa dia baik-baik saja?
642
00:47:04,659 --> 00:47:05,959
Ayo, nak.
643
00:47:32,286 --> 00:47:33,420
Guru dan Murid
644
00:47:33,454 --> 00:47:35,422
protes hari ini di Texas,
645
00:47:35,456 --> 00:47:38,392
menuntut upah yang lebih
tinggi dan sumber daya tambahan
646
00:47:38,425 --> 00:47:40,294
untuk siswa mereka.
647
00:47:40,327 --> 00:47:45,099
Para guru menuntut
kenaikan gaji 10.000 dolar
648
00:47:45,132 --> 00:47:49,169
hampir 200 juta dolar dalam
pendanaan pendidikan.
649
00:47:49,203 --> 00:47:52,306
Ini yang terbaru dari
serangkaian pemogokan guru.
650
00:47:52,339 --> 00:47:53,440
Selama ini
651
00:47:53,474 --> 00:47:55,242
guru di empat negara bagian,
652
00:47:55,275 --> 00:47:57,444
masing-masing dengan
gubernur dan legislatif,
653
00:47:57,478 --> 00:47:59,313
telah keluar dari kelas mereka,
654
00:47:59,346 --> 00:48:01,915
berbaris untuk dana sekolah.
655
00:48:11,325 --> 00:48:12,493
Honest Frank?
656
00:48:16,230 --> 00:48:18,310
Aku mau bicara denganmu jika boleh.
657
00:48:29,109 --> 00:48:31,445
Bagaimana?
Kau mau membuatku mennunggu?
658
00:48:33,347 --> 00:48:34,915
Itu sangat tak sopan.
659
00:48:36,518 --> 00:48:40,688
Tidak.
660
00:48:43,758 --> 00:48:45,325
Anggap rumah sendiri.
661
00:48:59,139 --> 00:49:00,474
Namaku Whit Price.
662
00:49:01,776 --> 00:49:02,943
Pernah dengar soal aku?
663
00:49:05,078 --> 00:49:08,048
Dari raut wajahmu, aku berani
bertaruh.
664
00:49:09,383 --> 00:49:11,118
Bagus.
665
00:49:11,151 --> 00:49:15,989
Dengar, aku percaya keakraban adalah
kunci untuk semua transaksi yang baik.
666
00:49:16,023 --> 00:49:18,125
Saling mengenal.
667
00:49:18,158 --> 00:49:20,260
Tak ada kejutan.
668
00:49:20,294 --> 00:49:24,398
Membuat segalanya, lebih mulus.
669
00:49:24,431 --> 00:49:26,099
Kau setuju, Honest Frank?
670
00:49:27,769 --> 00:49:29,403
Panggil saja aku Frank.
671
00:49:31,038 --> 00:49:33,006
Berdasarkan nama depan.
672
00:49:33,040 --> 00:49:34,074
Bahkan lebih baik.
673
00:49:35,375 --> 00:49:38,078
Sekarang, mari persingkat.
674
00:49:39,379 --> 00:49:40,379
Beritahu kami di mana itu?
675
00:49:41,448 --> 00:49:42,584
Dan kita bisa tetap di jalan kita.
676
00:49:44,384 --> 00:49:46,019
Memberitahumu apa?
677
00:49:49,323 --> 00:49:52,560
Hari ini hari yang sangat
sibuk bagiku.
678
00:49:53,828 --> 00:49:55,295
Kurasa kita punya pikiran yang sama.
679
00:50:00,133 --> 00:50:02,002
Aku hanya tak tahu apa
yang kau maksud, itu saja.
680
00:50:03,370 --> 00:50:07,241
Aku tahu kau tahu
persis apa yang kumaksud.
681
00:50:08,576 --> 00:50:10,778
Lihat, TV dan radiomu
682
00:50:10,812 --> 00:50:12,379
Nyalakan ke berita lokal.
683
00:50:14,381 --> 00:50:16,216
Lotere masih dua hari lagi.
684
00:50:17,619 --> 00:50:20,087
Jadi kurasa kau sedang
menunggu sesuatu yang lain.
685
00:50:21,823 --> 00:50:23,625
Laporan orang hilang, mungkin?
686
00:50:28,530 --> 00:50:30,030
Apa?
687
00:50:57,391 --> 00:50:58,502
Bung, aku tak tahu apa maksudmu.
688
00:50:58,526 --> 00:51:00,562
Aku benar-benar tak tahu.
689
00:51:00,595 --> 00:51:03,130
Mungkin aku yang salah disini.
690
00:51:03,163 --> 00:51:06,466
Aku berjalan di sini, bicara
soal keakraban.
691
00:51:06,500 --> 00:51:08,536
Aku memberimu kegelapan.
692
00:51:08,570 --> 00:51:11,238
Jadi, dalam semangat keakraban,
693
00:51:11,271 --> 00:51:14,341
aku akan berbagi kesulitanku
saat ini denganmu.
694
00:51:14,374 --> 00:51:16,644
Kau mungkin punya cahaya
baru untuk di di pancarkan.
695
00:51:16,678 --> 00:51:19,246
Aku tak mengerti kenapa kau pikir aku
punya cahaya untuk di pancarkan di sini.
696
00:51:19,279 --> 00:51:20,447
Aku tak mengerti.
697
00:51:24,151 --> 00:51:25,311
Ayolah. Aku tak tahu...
698
00:51:30,925 --> 00:51:33,093
Itu mustahil menyenangkan.
699
00:51:35,429 --> 00:51:37,264
Baiklah, aku duluan yang jelaskan.
700
00:51:38,432 --> 00:51:40,300
Aku pengusaha.
701
00:51:40,334 --> 00:51:42,336
Aku terlibat dalam beberapa...
702
00:51:44,171 --> 00:51:45,673
Usaha.
703
00:51:45,707 --> 00:51:48,208
Beberapa dari usaha itu
704
00:51:48,241 --> 00:51:51,311
termasuk pengangkutan komoditas
yang sangat berharga.
705
00:51:51,345 --> 00:51:52,747
Tadi malam, salah satu kurirku
706
00:51:52,780 --> 00:51:56,149
gagal mengirimkan salah satu
komoditas tersebut...
707
00:51:56,183 --> 00:52:00,354
Sesuatu atau seseorang
menghentikannya dalam perjalanan.
708
00:52:01,723 --> 00:52:04,926
Kuakui, aku mungkin agak
tergesa-gesa.
709
00:52:04,959 --> 00:52:06,326
Melaksanakan pekerjaan.
710
00:52:07,695 --> 00:52:10,197
Memilih personel itu.
711
00:52:12,700 --> 00:52:15,603
Kurang optimal.
712
00:52:15,637 --> 00:52:18,238
Tapi aku dikejar waktu.
713
00:52:18,271 --> 00:52:21,643
Jadi, aku mengambil beberapa
kesalahan.
714
00:52:23,477 --> 00:52:24,646
Tapi kemudian, ada ini.
715
00:52:31,385 --> 00:52:32,386
kau tahu apa ini?
716
00:52:33,487 --> 00:52:34,922
Tidak.
717
00:52:34,956 --> 00:52:36,658
Ini pelacak.
718
00:52:36,691 --> 00:52:39,493
Ini perangkat yang hebat.
719
00:52:39,527 --> 00:52:42,396
Kau pasang pelacak kecil
mungil ini
720
00:52:42,429 --> 00:52:46,433
di setiap kendaraan dan voila,
721
00:52:46,466 --> 00:52:48,536
tak ada lagi dugaan.
722
00:52:48,569 --> 00:52:50,938
Seandainya aku tak tahu lebih baik,
aku hanya akan beranggapan
723
00:52:50,972 --> 00:52:54,174
ini hanya kecelakaan sial.
724
00:52:56,243 --> 00:52:57,453
Kami mungkin akan menyisir
pinggir jalanan
725
00:52:57,477 --> 00:52:58,579
selama sebulan.
726
00:53:00,648 --> 00:53:06,420
Tapi perangkat kecil ini
menunjukkan padaku
727
00:53:06,453 --> 00:53:11,224
kargoku telah sampai ke petak
kecil yang usang ini.
728
00:53:11,258 --> 00:53:13,360
Tn. Price, tak ada yang
seperti itu datang ke sini.
729
00:53:13,393 --> 00:53:14,696
Panggil aku Whit.
730
00:53:14,729 --> 00:53:17,230
Sekarang, rinkasan singkat
731
00:53:17,264 --> 00:53:19,366
tentang beberapa kegunaan
sebagian dari ini.
732
00:53:19,399 --> 00:53:20,500
Aku hanya bisa berasumsi
733
00:53:20,535 --> 00:53:21,769
pengangkutan komoditasku
734
00:53:21,803 --> 00:53:23,971
dicegat dengan maksud khusus
735
00:53:24,005 --> 00:53:25,807
untuk menghilangkan bukti apa pun.
736
00:53:27,775 --> 00:53:28,810
Kau dengar.
737
00:53:31,045 --> 00:53:35,717
Terakhir kali sinyal dikirim,
tepat sebelum mati,
738
00:53:35,750 --> 00:53:41,022
tepat di depan pintumu.
739
00:53:41,055 --> 00:53:42,690
Tolong, aku tak tahu apa-apa
soal itu.
740
00:53:42,724 --> 00:53:43,791
Sumpah.
741
00:53:50,064 --> 00:53:52,767
Sekarang, mari kita lakukan
ini untuk terakhir kalinya, oke?
742
00:53:52,800 --> 00:53:56,637
Sepertinya aku salah menaruh
500 ribu,
743
00:53:56,671 --> 00:53:58,438
terakhir dilacak ke tempat ini.
744
00:54:00,041 --> 00:54:02,476
Sekarang, jika kau punya solusi
yang lebih baik untuk teka-teki ini,
745
00:54:04,045 --> 00:54:05,613
Aku akan dengarkan.
746
00:54:08,415 --> 00:54:10,484
Apa maksudmu, 500 ribu?
747
00:54:12,053 --> 00:54:13,554
Ingat?
748
00:54:18,559 --> 00:54:22,329
Bajingan itu.
749
00:54:23,430 --> 00:54:24,599
Maaf?
750
00:54:30,104 --> 00:54:34,742
Dia bilang padaku
itu hanya kecelakaan.
751
00:54:34,776 --> 00:54:37,377
Aku tak tahu apa-apa soal 500 ribu.
752
00:54:38,478 --> 00:54:39,647
Baik.
753
00:54:39,680 --> 00:54:42,550
Aku tak pernah melakukannya, aku
hanya membantunya membersihkan.
754
00:54:42,583 --> 00:54:45,318
Itu saja.
755
00:54:45,352 --> 00:54:48,723
Mungkin bajingan ini bisa
membantu kami
756
00:54:48,756 --> 00:54:50,792
menyelesaikan teka-teki ini?
757
00:54:56,130 --> 00:54:58,666
Nama dan alamat,
758
00:55:00,568 --> 00:55:05,372
dan tolong jangan membuatku
mengulanginya.
759
00:55:05,405 --> 00:55:07,074
Tidak!
760
00:55:07,108 --> 00:55:08,609
Jangan lakukan itu!
761
00:55:08,643 --> 00:55:10,077
Tidak!
762
00:55:10,111 --> 00:55:11,546
Tidak!
763
00:55:14,582 --> 00:55:16,617
Brengsek.
764
00:55:16,651 --> 00:55:18,753
Kau bajingan!
765
00:55:24,391 --> 00:55:26,426
Biarkan kuluruskan ini.
766
00:55:26,459 --> 00:55:28,563
Kelompok serakah milikmu ini
767
00:55:28,596 --> 00:55:31,866
sedang bergembira di luar sana
dengan 500 ribu
768
00:55:31,899 --> 00:55:33,466
sambil melemparkanmu ke bawah bus,
769
00:55:33,500 --> 00:55:35,837
dan kau masih rela mati untuknya?
770
00:55:39,540 --> 00:55:41,809
Itulah persahabatan.
771
00:55:43,845 --> 00:55:44,912
Tidak!
772
00:56:13,574 --> 00:56:14,775
- Selamat siang, Bu.
- Hai.
773
00:56:14,809 --> 00:56:16,510
Maaf mengganggumu.
774
00:56:16,544 --> 00:56:17,678
Tak masalah.
775
00:56:17,712 --> 00:56:18,722
Aku punya sedikit urusan
776
00:56:18,746 --> 00:56:21,549
Aku perlu berdiskusi dengan Jimmy.
777
00:56:21,582 --> 00:56:24,685
Jimmy tak ada di rumah,
dia sedang kerja.
778
00:56:24,719 --> 00:56:27,822
Pria pekerja keras.
Menyenangkan.
779
00:56:27,855 --> 00:56:30,157
Ya.
780
00:56:30,191 --> 00:56:32,159
Jika kau tak keberatan?
781
00:56:32,193 --> 00:56:33,995
Sebagai petugas pemasyarakatan
negara bagian,
782
00:56:34,028 --> 00:56:36,764
kami diberi mandat untuk lakukan
pemeriksaan acak sesekali
783
00:56:36,797 --> 00:56:39,533
dari tempat tinggal orang yang
dibebaskan bersyarat saat ini.
784
00:56:39,567 --> 00:56:40,635
Jadi begitu?
785
00:56:42,870 --> 00:56:44,538
Masuklah.
786
00:56:46,207 --> 00:56:47,985
Kau telah membuat rumah yang indah
untuk dirimu di sini, Annie.
787
00:56:48,009 --> 00:56:49,777
Terima kasih.
788
00:56:52,479 --> 00:56:54,015
Harus kuberi tahu, temanmu,
membuat kemajuan cukup pesat
789
00:56:54,048 --> 00:56:56,584
dalam beberapa hari terakhir ini.
790
00:56:56,617 --> 00:56:57,818
Dia orang baik.
791
00:56:57,852 --> 00:56:59,921
Itulah yang dia bilang padaku.
792
00:56:59,954 --> 00:57:02,523
Ya.
793
00:57:02,556 --> 00:57:03,700
Dia pasti punya insentif
794
00:57:03,724 --> 00:57:04,892
yang tepat untuk pulang.
795
00:57:07,662 --> 00:57:09,530
Ayolah. Jangan malu.
796
00:57:10,798 --> 00:57:12,976
kita sama-sama tahu kalau butuh
jenis wanita tertentu
797
00:57:13,000 --> 00:57:14,869
untuk bertahan dengan kehidupan
seperti ini.
798
00:57:16,570 --> 00:57:17,705
Ini memberitahuku banyak tentangmu.
799
00:57:19,507 --> 00:57:20,775
Ini menunjukkan karaktermu.
800
00:57:22,910 --> 00:57:24,779
Itulah cinta, Tuan Schmidt.
801
00:57:24,812 --> 00:57:28,950
Cinta, itu berjalan jauh.
802
00:57:30,885 --> 00:57:32,053
Faktanya.
803
00:57:33,721 --> 00:57:35,589
Aku berani bilang
804
00:57:36,891 --> 00:57:38,769
tak ada apa pun yang
tak akan kau lakukan untuknya.
805
00:57:38,793 --> 00:57:41,595
Apa aku benar?
806
00:57:45,666 --> 00:57:47,735
Aku bisa memikirkan beberapa
hal yang tak akan kulakukan.
807
00:57:57,678 --> 00:57:59,981
Bau apa yang enak itu?
808
00:58:00,014 --> 00:58:01,816
Ini kue coklat.
809
00:58:01,849 --> 00:58:02,950
Hari ulang tahun?
810
00:58:05,820 --> 00:58:07,822
Satu minggu lagi.
811
00:58:07,855 --> 00:58:08,956
Itu bagus.
812
00:58:11,726 --> 00:58:12,903
Kau bisa memberiku
813
00:58:12,927 --> 00:58:15,529
sepotong kecil kue cokelat itu?
814
00:58:15,563 --> 00:58:17,298
Ya, kau tahu.
815
00:58:17,331 --> 00:58:19,609
Pengantin pria harusnyajadi
orang yang mendapatkan pertama.
816
00:58:19,633 --> 00:58:21,535
Jika tidak, itu akan sial.
817
00:58:21,569 --> 00:58:24,538
Ya. Aku tahu.
818
00:58:24,572 --> 00:58:26,132
Tapi kau tahu, aku akan
tetap ambil.
819
00:58:57,605 --> 00:58:59,840
Gula?
820
00:58:59,874 --> 00:59:01,842
Jangan di tahan.
821
00:59:01,876 --> 00:59:03,611
Aku punya gigi manis.
822
00:59:16,090 --> 00:59:17,858
Begitulah caraku menyukainya.
823
00:59:20,761 --> 00:59:23,731
Jimmy, dia pria yang sangat,
sangat beruntung.
824
00:59:23,764 --> 00:59:24,764
Kami berdua beruntung.
825
00:59:25,966 --> 00:59:27,601
Bicaralah dengan setan.
826
00:59:47,721 --> 00:59:49,857
Kupikir kau bilang
Jimmy tak ada di sini?
827
00:59:49,890 --> 00:59:50,858
Ini bukan Jimmy.
828
00:59:50,891 --> 00:59:53,094
Ini Schmidt, Tuan Price.
829
00:59:53,127 --> 00:59:54,929
Aku petugas pemasyarakatan
negara bagian.
830
00:59:56,197 --> 01:00:00,034
Bu, apa Jimmy pernah
berurusan dengan orang ini?
831
01:00:00,067 --> 01:00:01,635
- Aku tidak tahu.
- Bolehkah?
832
01:00:01,669 --> 01:00:04,038
- Silahkan.
- Tidak kau tak boleh.
833
01:00:04,071 --> 01:00:06,040
Ini penjahat yang terkenal.
834
01:00:06,073 --> 01:00:07,384
Apa kau tahu
835
01:00:07,408 --> 01:00:08,809
kalau ada hubungan dengan tersangka?
836
01:00:08,843 --> 01:00:10,411
atau terpidana pidana merupakan
pelanggaran
837
01:00:10,444 --> 01:00:12,046
pembebasan bersyarat?
838
01:00:12,079 --> 01:00:14,048
Ini...
839
01:00:14,081 --> 01:00:15,783
Schmidt, kan?
840
01:00:15,816 --> 01:00:17,651
Benar.
841
01:00:17,685 --> 01:00:19,787
Dan percaya ini akan ada
dalam laporanku.
842
01:00:19,820 --> 01:00:21,088
Kau sebaiknya berada di jalanmu
sekarang.
843
01:00:25,192 --> 01:00:27,094
Kau mengancam petugas?
844
01:00:28,829 --> 01:00:30,831
Tidak.
845
01:00:30,865 --> 01:00:35,002
Hanya berusaha menghindari
hal yang tak terhindarkan.
846
01:00:36,237 --> 01:00:38,873
Kuberi tahu kau apa yang tak
dapat dihindari,
847
01:00:38,906 --> 01:00:40,107
apakah aku menghubungi...
848
01:01:00,094 --> 01:01:01,896
Kau tak bisa pergi, ya?
849
01:01:10,037 --> 01:01:11,272
Annie?
850
01:01:15,009 --> 01:01:16,177
Annie?
851
01:01:18,179 --> 01:01:20,114
Hai. Annie?
852
01:01:27,855 --> 01:01:29,857
Annie?
853
01:01:29,890 --> 01:01:32,159
Dia tak bisa menerima
telepon sekarang.
854
01:01:32,193 --> 01:01:33,394
Siapa ini?
855
01:01:33,427 --> 01:01:35,796
Namaku Whit Price.
856
01:01:35,829 --> 01:01:36,830
Pernah dengar soal aku?
857
01:01:38,499 --> 01:01:40,267
Aku tak bisa melihatmu mengangguk.
858
01:01:40,301 --> 01:01:42,937
Tapi aku akan menganggap
keheningan itu sebagai jawaban ya.
859
01:01:44,271 --> 01:01:47,107
Sekarang, untuk masalah yang ada.
860
01:01:47,141 --> 01:01:49,511
Aku baru-baru ini
diberitahu oleh rekanmu,
861
01:01:49,544 --> 01:01:51,278
Frank,
862
01:01:51,312 --> 01:01:53,256
kalau kau punya
sejumlah besar uang
863
01:01:53,280 --> 01:01:56,116
yang dalam perjalanan
di antarkan padaku tadi malam.
864
01:01:56,150 --> 01:01:57,827
Aku tak mengerti maksudmu.
865
01:01:57,851 --> 01:01:59,486
Kurirku membawa setengah
juta dolar,
866
01:01:59,521 --> 01:02:02,256
dan dia tak pernah kembali.
867
01:02:02,289 --> 01:02:06,093
Sebagai gantinya, kutemukan potongan
motornya yang dipotong dengan cermat
868
01:02:06,126 --> 01:02:09,830
di tempat sampah Frank
yang baru saja tewas.
869
01:02:09,863 --> 01:02:11,298
Aku hanya bisa menebak kurirku
870
01:02:11,332 --> 01:02:14,168
menghadapi nasib mengerikan
yang sama.
871
01:02:14,201 --> 01:02:16,203
Oke. Dengar. Tuan Price.
872
01:02:16,237 --> 01:02:17,881
Tadi malam kecelakaan.
Dia muncul entah dari mana.
873
01:02:17,905 --> 01:02:19,149
Tak ada yang bisa kulakukan, oke?
874
01:02:19,173 --> 01:02:21,108
Sekarang dengarkan.
875
01:02:21,141 --> 01:02:25,212
Aku bersedia abaikan kehilangan
menyedihkan dari kehidupan manusia.
876
01:02:25,246 --> 01:02:27,181
Tapi jika kau mau berbagi
tarian lain
877
01:02:27,214 --> 01:02:29,783
dengan wanita cantikmu di sini,
878
01:02:29,817 --> 01:02:32,052
Kau sebaiknya datang
dengan 500 ribuku.
879
01:02:32,086 --> 01:02:33,287
Kau harus percaya padaku.
880
01:02:33,320 --> 01:02:34,798
Aku tak pernah
melihat uang itu, oke?
881
01:02:34,822 --> 01:02:37,224
Itu bisa di mana saja sekarang.
882
01:02:37,258 --> 01:02:40,127
Kalau begitu, Waktumu 24 jam
883
01:02:40,160 --> 01:02:42,997
untuk mengubah di mana saja
menjadi di suatu tempat.
884
01:02:44,898 --> 01:02:46,967
Satu hal lagi.
885
01:02:49,236 --> 01:02:52,206
Jangan lupa untuk buang sampah.
886
01:02:54,236 --> 01:03:24,206
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 Oktober 2021
887
01:03:31,236 --> 01:03:36,206
Whit Price Donasi Uang untuk
Lab Komputer Baru di SD JFK
888
01:05:38,238 --> 01:05:39,339
Hai! Siapa kau?
889
01:05:40,374 --> 01:05:41,975
Aku Jimmy.
890
01:05:42,009 --> 01:05:44,111
Dimana Vinnie?
891
01:05:44,144 --> 01:05:45,513
Dia cuti.
892
01:05:45,547 --> 01:05:47,114
Apa maksudmu, dia cuti?
893
01:05:47,147 --> 01:05:50,150
Apa ini amatir atau semacamnya?
894
01:05:50,184 --> 01:05:52,186
Aku mau menelepon ayahku.
895
01:05:52,219 --> 01:05:53,259
Itu ide yang bagus, Tommy.
896
01:05:53,287 --> 01:05:54,567
Kau harus pindah ke depan dan
melakukan itu.
897
01:05:58,793 --> 01:06:00,528
- Hai, apa kabar, ayah?
- Tommy?
898
01:06:00,562 --> 01:06:02,196
Hei, aku di dalam mobil,
899
01:06:02,229 --> 01:06:05,265
dan si brengsek ini bilang
Vinnie mengambil cuti.
900
01:06:05,299 --> 01:06:07,000
Siapa namanya?
901
01:06:07,034 --> 01:06:08,101
Dia bilang namanya...
902
01:06:08,135 --> 01:06:10,037
Hei, siapa namamu lagi?
903
01:06:10,070 --> 01:06:12,406
Jimmy. Jimmy Ray.
904
01:06:12,439 --> 01:06:14,408
Jimmy Ray.
905
01:06:14,441 --> 01:06:16,410
Bisa kau keluar?
906
01:06:16,443 --> 01:06:19,179
Dia mengunci pintu.
907
01:06:19,213 --> 01:06:20,682
Kemana dia membawamu?
908
01:06:20,715 --> 01:06:23,283
Bagaimana aku tahu
kemana dia membawaku?
909
01:06:23,317 --> 01:06:24,351
Biar aku bicara dengannya.
910
01:06:24,384 --> 01:06:26,086
Ini, Ayahku mau bicara denganmu.
911
01:06:30,057 --> 01:06:31,492
Tn. Price.
912
01:06:31,526 --> 01:06:33,393
Apa kau gila?
913
01:06:33,427 --> 01:06:34,394
Apa yang kau lakukan?
914
01:06:34,428 --> 01:06:36,196
Aku baik-baik saja, Tuan Price,
915
01:06:36,230 --> 01:06:37,440
tapi mengingat kau
menyandera kekasihku
916
01:06:37,464 --> 01:06:39,299
dan aku benar-benar tak
punya uangmu,
917
01:06:39,333 --> 01:06:42,169
kau tak memberiku banyak
pilihan, kan?
918
01:06:42,202 --> 01:06:43,805
Jadi kau menculik anakku?
919
01:06:43,838 --> 01:06:46,574
Ya, kupikir dia bernilai
lebih dari 500 ribu untukmu.
920
01:06:46,608 --> 01:06:48,475
Dengar, jika kau menyakiti
anakku...
921
01:06:48,510 --> 01:06:50,119
Tak ada yang akan
menyakiti siapa pun, Tn. Price.
922
01:06:50,143 --> 01:06:51,779
Ini pertukaran yang adil di sini.
923
01:06:51,813 --> 01:06:54,047
Anakmu untuk Annie-ku.
924
01:06:54,081 --> 01:06:56,059
Kau tak tahu apa yang
kau hadapi?
925
01:06:56,083 --> 01:06:58,318
Tidak, Tn. Price.
Kaulah yang tidak tahu.
926
01:06:58,352 --> 01:07:00,463
Kau telah mendorong pria putus asa
agak terlalu jauh ke sini.
927
01:07:00,487 --> 01:07:02,322
Kau membuatnya tersudut,
928
01:07:02,356 --> 01:07:03,525
kau tak memberinya pilihan
929
01:07:03,558 --> 01:07:05,793
untuk meruntuhkan tembok itu.
930
01:07:05,827 --> 01:07:07,403
Tapi tetap saja,
931
01:07:07,427 --> 01:07:08,596
aku percaya ada solusi damai
untuk semua ini, oke?
932
01:07:11,331 --> 01:07:14,501
Hei, semua ini tentang perdamaian.
933
01:07:14,536 --> 01:07:16,236
Banar.
934
01:07:16,270 --> 01:07:19,306
Dan aku mau kau menemuiku malam ini
di Mack's BBQ. Jam 8 malam.
935
01:07:19,339 --> 01:07:21,241
Jam 8 malam?
936
01:07:21,275 --> 01:07:23,253
Itu rumah penuh bajingan
gemuk yang harus dihadapi.
937
01:07:23,277 --> 01:07:24,779
Baik. Kau tahu apa yang mereka sebut
rumah yang penuh bajingan gemuk
938
01:07:24,812 --> 01:07:27,080
di tempat asalku?
939
01:07:27,114 --> 01:07:28,650
- Beritahu aku.
- Jaminan hidupmu.
940
01:07:33,588 --> 01:07:34,622
Hai, iPhoneku.
941
01:07:34,656 --> 01:07:36,223
Kau bajingan!
942
01:07:36,256 --> 01:07:38,125
Kau tahu berapa banyak aplikasi
yang kumiliki di benda itu?
943
01:07:38,158 --> 01:07:39,459
Bung, putar mobilnya.
944
01:07:39,493 --> 01:07:40,828
- Tidak.
- Putar mobil.
945
01:07:41,863 --> 01:07:44,131
Hei, lepaskan.
946
01:07:44,164 --> 01:07:46,366
Jika kau terus lakukan itu,
kita akan dapat masalah.
947
01:07:46,400 --> 01:07:48,201
Apa yang akan kau lakukan?
948
01:07:50,672 --> 01:07:52,507
Apa yang kau lakukan?
949
01:07:52,540 --> 01:07:55,108
Biarkan aku keluar!
950
01:07:55,142 --> 01:07:56,611
Tolong, biarkan aku keluar.
951
01:07:56,644 --> 01:07:58,278
Ayo. Biarkan aku keluar, kawan.
952
01:07:58,312 --> 01:07:59,413
Tolong biarkan aku keluar, kawan.
953
01:07:59,446 --> 01:08:00,414
Mari kita buat kesepakatan.
954
01:08:00,447 --> 01:08:02,215
Kumohon!
955
01:08:02,249 --> 01:08:03,585
Ayolah.
956
01:08:03,618 --> 01:08:05,118
Tolong.
957
01:08:05,152 --> 01:08:06,152
Tolong!
958
01:08:23,705 --> 01:08:25,472
Apa yang salah dengan suamimu?
959
01:08:26,541 --> 01:08:29,209
Dia baru saja menculik anakku.
960
01:08:29,242 --> 01:08:30,578
Anakku!
961
01:08:33,280 --> 01:08:35,349
Aku khawatir dia akan
lakukan hal seperti itu.
962
01:08:35,382 --> 01:08:37,518
Ini bisnis, murni dan sederhana.
963
01:08:37,552 --> 01:08:39,554
Dia tak punya hak untuk
menyeret keluargaku ke dalam ini.
964
01:08:39,587 --> 01:08:42,456
Sejujurnya, kau memang menyeret
keluarganya duluan.
965
01:08:42,489 --> 01:08:45,526
Dia hanya harus membawa uang.
966
01:08:45,560 --> 01:08:46,570
kurasa dia mau menggunakan
967
01:08:46,594 --> 01:08:48,462
uang yang sama denganmu.
968
01:08:51,264 --> 01:08:52,265
kau pikir ini lucu?
969
01:08:54,736 --> 01:08:55,737
Tidak.
970
01:08:58,405 --> 01:09:00,307
Kau tak perlu khawatir.
971
01:09:00,340 --> 01:09:01,676
Jimmy tak akan pernah menyakiti
anak kecil.
972
01:09:06,514 --> 01:09:11,451
Kau sebaiknya berdoa tak
ada yang terjadi pada anakku.
973
01:09:13,320 --> 01:09:17,424
Sebaiknya kau berdoa agar tak
terjadi apa-apa dengan tunangannya.
974
01:09:22,462 --> 01:09:23,931
Kau hampir membunuhku.
975
01:09:23,965 --> 01:09:25,600
Ya, kau belum selesai?
976
01:09:25,633 --> 01:09:27,300
Ayo. Keluarlah.
977
01:09:29,971 --> 01:09:31,371
Lepaskan tanganmu dariku.
978
01:09:31,405 --> 01:09:32,415
Sebentar, jalan saja, oke?
979
01:09:32,439 --> 01:09:33,584
Kau masuk ke truk itu.
980
01:09:33,608 --> 01:09:34,642
Ya, pak.
981
01:09:34,676 --> 01:09:36,309
Kau gila.
982
01:09:36,343 --> 01:09:37,521
- Inilah yang harus kita lakukan.
- Ayolah.
983
01:09:37,545 --> 01:09:39,479
Tidak, beginilah kelanjutannya.
Ayo.
984
01:09:40,548 --> 01:09:41,548
Silahkan.
985
01:09:49,524 --> 01:09:51,458
Hei, ingat, bernapas kecil, oke?
986
01:09:51,491 --> 01:09:53,293
- Akan kutunjukkan yang kecil...
- Baiklah.
987
01:09:56,531 --> 01:10:00,367
Bisa kutawarkan
sesuatu untuk diminum?
988
01:10:03,403 --> 01:10:04,438
Hanya obatku.
989
01:10:07,374 --> 01:10:08,509
Itu ada di celemekku.
990
01:10:22,824 --> 01:10:24,257
Lacak mobilnya.
991
01:10:26,828 --> 01:10:29,697
Sekarang aku tahu
kenapa kau begitu tenang.
992
01:10:31,331 --> 01:10:32,432
Anjuran dokter.
993
01:10:38,371 --> 01:10:39,674
Kanker?
994
01:10:39,707 --> 01:10:43,343
Kanker paru-paru,
tepatnya, Tn. Price.
995
01:10:43,376 --> 01:10:45,046
Dan doktermu memberimu ganja?
996
01:10:45,079 --> 01:10:47,347
Dokterku memberi waktu sembilan
sampai 12 bulan.
997
01:10:51,686 --> 01:10:52,754
Aku ikut prihatin.
998
01:10:58,325 --> 01:10:59,827
Apa yang lucu?
999
01:10:59,861 --> 01:11:01,294
Maksudku,
1000
01:11:01,328 --> 01:11:02,797
kau harus bisa menghargai
ironi itu, kan?
1001
01:11:02,830 --> 01:11:05,566
Aku sedang dihibur oleh penculikku.
1002
01:11:15,510 --> 01:11:17,277
Begitulah aku kehilangan istriku.
1003
01:11:21,481 --> 01:11:22,481
Maaf.
1004
01:11:27,088 --> 01:11:28,321
Boleh?
1005
01:11:30,490 --> 01:11:31,559
Dengan segala hormat.
1006
01:11:47,575 --> 01:11:50,711
Istriku, dia suka merokok.
1007
01:11:52,647 --> 01:11:54,347
Kubilang padanya kalau itu akan
membunuhnya kelak.
1008
01:11:56,684 --> 01:11:57,819
Dia tak dengarkan.
1009
01:12:00,387 --> 01:12:01,488
Dan kau?
1010
01:12:02,690 --> 01:12:03,825
Kau perokok?
1011
01:12:05,126 --> 01:12:07,494
Aku? Tidak.
1012
01:12:07,528 --> 01:12:08,863
Aku gadis yang baik.
1013
01:12:08,896 --> 01:12:10,798
Aku tak pernah merokok sehari pun
dalam hidupku.
1014
01:12:10,832 --> 01:12:13,701
Satu-satunya kejahatanku adalah
bekerja di salon rambut kumuh.
1015
01:12:15,402 --> 01:12:16,871
Aku tak paham.
1016
01:12:16,904 --> 01:12:20,440
Ini mungkin mengejutkanmu,
Tn. Price.
1017
01:12:20,473 --> 01:12:22,610
Itu juga kejutan bagiku.
1018
01:12:22,643 --> 01:12:25,713
Tapi, merokok bukan satu-satunya
1019
01:12:25,746 --> 01:12:27,782
caramu terkena kanker paru-paru.
1020
01:12:27,815 --> 01:12:30,718
Rupanya menghirup asap
produk rambut
1021
01:12:30,751 --> 01:12:32,419
dalam jumlah besar juga
akan membuatmu kena kanker.
1022
01:12:32,452 --> 01:12:33,621
Asap produk rambut?
1023
01:12:33,654 --> 01:12:35,422
- Ya.
- Benarkah?
1024
01:12:35,455 --> 01:12:36,667
Wanita akan lakukan apa saja
untuk hilangkan rambut ikal mereka,
1025
01:12:36,691 --> 01:12:38,626
dan aku ada di sana
untuk membantu mereka semua...
1026
01:12:38,659 --> 01:12:43,130
ber hari-hari di kamarku
yang kecil dan berventilasi buruk
1027
01:12:43,164 --> 01:12:44,765
di sudut salon.
1028
01:12:49,737 --> 01:12:52,439
Berharap mereka membuang rambut
ikal mereka begitu saja.
1029
01:12:52,472 --> 01:12:53,507
Tetap alami.
1030
01:13:03,684 --> 01:13:04,886
Aku suka rambut ikal.
1031
01:13:10,524 --> 01:13:11,826
Istriku rambutnya ikal.
1032
01:13:17,497 --> 01:13:18,733
Tapi kitalah yang sekarat.
1033
01:13:20,868 --> 01:13:24,772
Sebenarnya, orang yang sekarat.
1034
01:13:55,536 --> 01:13:57,605
Kuharap jalan itu tak
terlalu bergelombang di sana.
1035
01:13:57,638 --> 01:13:58,940
Saat ini berakhir,
1036
01:13:58,973 --> 01:14:00,617
Aku akan beritahu ayahku untuk lakukan
seperti yang kau lakukan padaku.
1037
01:14:00,641 --> 01:14:01,676
Ya. Baiklah kalau begitu.
1038
01:14:01,709 --> 01:14:02,743
Ayo.
1039
01:14:04,512 --> 01:14:06,681
Oke. Kita akan ke trailer itu.
1040
01:14:11,052 --> 01:14:12,052
Baiklah, ayo.
1041
01:14:15,790 --> 01:14:16,958
Aku tak mau masuk ke sana.
1042
01:14:16,991 --> 01:14:18,759
Nak, jangan menguji kesabaranku.
Ayo.
1043
01:14:18,793 --> 01:14:20,261
Aku pernah melihat film.
1044
01:14:20,294 --> 01:14:21,829
Begitu kita masuk,
1045
01:14:21,862 --> 01:14:23,106
kau akan mencoba menurunkan
celanamu.
1046
01:14:23,130 --> 01:14:24,799
Apa maksudmu?
1047
01:14:24,832 --> 01:14:26,877
Kau tahu yang mereka lakukan pada
orang tua mesum sepertimu di penjara?
1048
01:14:26,901 --> 01:14:28,501
- Memotong testikelmu.
- Oke.
1049
01:14:28,536 --> 01:14:29,913
Astaga, Nak, kenapa denganmu?
1050
01:14:29,937 --> 01:14:32,506
Dengar, aku tak akan
menyentuhmu, oke?
1051
01:14:32,540 --> 01:14:33,917
Tapi jika kau tak masuk
ke dalam sana,
1052
01:14:33,941 --> 01:14:35,152
Aku akan mulai memotong jarimu
1053
01:14:35,176 --> 01:14:37,044
dan mengirimkannya ke ayahmu.
Kau dengar?
1054
01:14:38,813 --> 01:14:40,081
Bagus.
1055
01:14:40,114 --> 01:14:41,749
Tapi kau sebaiknya coba
macam-macam.
1056
01:14:53,894 --> 01:14:55,029
Benar-benar berkelas.
1057
01:14:56,097 --> 01:14:57,098
Terima kasih.
1058
01:14:58,833 --> 01:15:01,268
Jadi berapa banyak uang
yang kau minta untukku?
1059
01:15:01,302 --> 01:15:04,572
Sejuta? Dua juta?
1060
01:15:04,605 --> 01:15:06,674
Aku tak minta uang.
1061
01:15:06,707 --> 01:15:08,542
Tak minta uang?
1062
01:15:08,576 --> 01:15:10,216
Urusan apa yang
kau jalankan di sini?
1063
01:15:11,979 --> 01:15:13,614
Ayahmu menahan kekasihku.
1064
01:15:13,647 --> 01:15:15,683
Semua ini karena wanita?
1065
01:15:15,716 --> 01:15:16,717
Ya.
1066
01:15:16,751 --> 01:15:18,619
Brengsek kau. Kau menipu.
1067
01:15:18,652 --> 01:15:21,555
Tak ada wanita yang pantas
menerima risiko seperti ini.
1068
01:15:21,589 --> 01:15:22,690
Bahkan ibumu tak pantas?
1069
01:15:25,860 --> 01:15:27,661
Hei, ibuku orang suci.
1070
01:15:27,695 --> 01:15:29,296
Itu sebabnya Tuhan mengambilnya
begitu cepat.
1071
01:15:31,866 --> 01:15:32,900
Aku turut berduka.
1072
01:15:36,070 --> 01:15:38,739
Jika boleh kuubah topik pembicaraan,
1073
01:15:38,773 --> 01:15:40,107
Aku belum makan seharian.
1074
01:15:40,141 --> 01:15:41,575
Makan siang apa?
1075
01:15:43,911 --> 01:15:45,980
Aku punya beberapa
sandwich kalkun di sana.
1076
01:15:49,717 --> 01:15:52,319
Makanan itu tak akan datang
ke sini sendiri.
1077
01:15:53,988 --> 01:15:55,122
Baik.
1078
01:16:05,399 --> 01:16:06,667
Tunggu.
1079
01:16:07,735 --> 01:16:09,603
Tak ada saus khusus di dalamnya?
1080
01:16:09,637 --> 01:16:12,006
Sesuatu yang akan
membuatku tertidur?
1081
01:16:12,039 --> 01:16:13,340
Makan saja.
1082
01:16:14,875 --> 01:16:16,777
Baiklah.
1083
01:16:25,786 --> 01:16:26,754
Bagaimana menurutmu?
1084
01:16:26,787 --> 01:16:28,155
Lumayan.
1085
01:16:28,189 --> 01:16:29,757
Bagus.
1086
01:16:31,892 --> 01:16:33,194
Berhenti bermain-main dengan
makananmu.
1087
01:16:33,227 --> 01:16:35,663
Hei, aku hanya mau memeriksa
apa isinya.
1088
01:16:35,696 --> 01:16:38,165
Aku bisa memberitahumu itu.
1089
01:16:38,199 --> 01:16:39,900
Isinya kalkun, sedikit selada,
1090
01:16:39,934 --> 01:16:42,736
sedikit Mayo, dan bahan
rahasiaku sendiri.
1091
01:16:42,770 --> 01:16:43,904
Apa itu?
1092
01:16:43,938 --> 01:16:45,673
Hanya sedikit selai kacang.
1093
01:16:45,706 --> 01:16:46,874
Tidak buruk, kan?
1094
01:16:49,944 --> 01:16:50,911
Hei bro.
1095
01:16:50,945 --> 01:16:51,912
Kacang!
1096
01:16:51,946 --> 01:16:53,914
Dasar bodoh!
1097
01:16:53,948 --> 01:16:55,716
Aku tak bisa bernapas.
1098
01:16:56,917 --> 01:16:57,918
Aku tak bisa bernapas.
1099
01:16:57,952 --> 01:16:58,886
Aku tak percaya, Nak.
1100
01:16:58,919 --> 01:17:00,821
Aku tak bisa bernapas.
1101
01:17:00,855 --> 01:17:02,890
Obat!
1102
01:17:02,923 --> 01:17:04,859
Aku butuh obat-ku!
1103
01:17:04,892 --> 01:17:05,926
Sial.
1104
01:17:05,960 --> 01:17:07,094
Aku butuh obat-ku!
1105
01:17:07,128 --> 01:17:08,129
Dimana itu?
1106
01:17:08,162 --> 01:17:10,798
Ransel. di belakang...
1107
01:17:10,831 --> 01:17:13,868
Sial.
1108
01:17:17,071 --> 01:17:20,174
Hai!
1109
01:17:30,084 --> 01:17:31,085
Berhenti!
1110
01:18:06,020 --> 01:18:07,054
Nak, awas!
1111
01:18:09,890 --> 01:18:10,891
Sial.
1112
01:18:34,048 --> 01:18:35,082
Kau pasti bercanda.
1113
01:18:36,217 --> 01:18:37,218
Hai.
1114
01:18:38,319 --> 01:18:39,787
Hei, nak.
1115
01:18:40,854 --> 01:18:43,525
Nak, ayo, bicara padaku.
1116
01:18:43,558 --> 01:18:44,725
Nak.
1117
01:18:46,160 --> 01:18:47,494
Jangan sentuh aku, brengsek.
1118
01:18:47,529 --> 01:18:48,829
Syukurlah.
1119
01:18:48,862 --> 01:18:49,930
Oke.
1120
01:18:50,931 --> 01:18:52,066
Di bagian mana kau terluka?
1121
01:18:52,099 --> 01:18:53,901
Sialan di mana-mana, bodoh.
1122
01:18:53,934 --> 01:18:55,869
Aku baru saja ditabrak mobil.
1123
01:18:55,903 --> 01:18:57,905
Oke. Lihat aku, oke?
1124
01:18:57,938 --> 01:18:59,173
Bisa kau ikuti jariku?
1125
01:18:59,206 --> 01:19:00,908
Hai.
1126
01:19:00,941 --> 01:19:02,910
Kau bisa ikuti jariku?
1127
01:19:05,145 --> 01:19:06,347
Aku tak apa.
1128
01:19:06,380 --> 01:19:09,116
Oke. Baiklah, ayo.
1129
01:19:11,952 --> 01:19:13,787
Kau bisa lari.
Aku akan biarkan.
1130
01:19:13,821 --> 01:19:15,856
Aku akan berhasil jika
bukan karena mobil itu.
1131
01:19:15,889 --> 01:19:17,057
Ya, kau pasti bisa.
1132
01:19:35,976 --> 01:19:36,977
Jimmy-mu.
1133
01:19:39,146 --> 01:19:40,281
Apa dia orang yang baik?
1134
01:19:42,149 --> 01:19:43,217
Dia sangat baik.
1135
01:19:44,184 --> 01:19:46,954
Aku telah menunggu selama 12
tahun untuk menikah dengannya.
1136
01:19:47,988 --> 01:19:49,823
Dua belas tahun?
1137
01:19:53,193 --> 01:19:54,795
Cerita yang panjang.
1138
01:20:02,202 --> 01:20:03,337
Kita punya waktu.
1139
01:20:09,310 --> 01:20:11,412
Kau pernah bersumpah darah?
1140
01:20:15,382 --> 01:20:17,217
Aku tak bisa mengatakan aku pernah.
1141
01:20:18,352 --> 01:20:20,020
Jimmy dan aku pernah melakukannya.
1142
01:20:21,221 --> 01:20:22,423
Saat kami berumur tujuh tahun.
1143
01:20:23,625 --> 01:20:25,025
Itu indah.
1144
01:20:25,059 --> 01:20:26,860
Ya, kau akan berpikir.
1145
01:20:26,894 --> 01:20:28,395
Kecuali itu kekacauan berdarah.
1146
01:20:30,964 --> 01:20:32,299
Aku melihatnya di film lama,
1147
01:20:32,333 --> 01:20:35,069
dan aku memohon Jimmy untuk
melakukannya denganku.
1148
01:20:36,671 --> 01:20:38,405
Dia sangat ketakutan
melihat darah
1149
01:20:38,439 --> 01:20:40,908
sehingga aku harus mengurus semuanya.
1150
01:20:41,975 --> 01:20:43,277
Aku sangat antusias
1151
01:20:43,310 --> 01:20:47,114
sehingga pisau itu menembus
tangannya,
1152
01:20:47,147 --> 01:20:48,415
seperti mentega.
1153
01:20:48,449 --> 01:20:53,621
Berdarah, banyak darah.
1154
01:20:55,122 --> 01:20:57,224
Dan kemudian pisaunya sangat berkarat
1155
01:20:57,257 --> 01:20:59,927
sehingga Jimmy harus dirawat di
rumah sakit selama seminggu.
1156
01:21:01,061 --> 01:21:03,130
Itu kacau.
1157
01:21:04,465 --> 01:21:07,301
Kau pernah sumpah darah?
1158
01:21:07,334 --> 01:21:08,869
Kami yakin melakukannya.
1159
01:21:14,141 --> 01:21:15,242
Jadi.
1160
01:21:17,277 --> 01:21:18,379
Apa yang salah?
1161
01:21:20,080 --> 01:21:21,382
Tak ada.
1162
01:21:21,415 --> 01:21:24,318
Jimmy penjahat dan kau...
1163
01:21:24,351 --> 01:21:27,955
Jimmy bukan penjahat.
1164
01:21:27,988 --> 01:21:29,923
Dia bukan penjahat.
1165
01:21:29,957 --> 01:21:31,225
Pekerjaan yang dia jalani
satu-satunya
1166
01:21:31,258 --> 01:21:32,335
pekerjaan yang pernah dia
coba kerjakan,
1167
01:21:32,359 --> 01:21:33,994
dan dia melakukannya
1168
01:21:34,027 --> 01:21:37,131
untuk mencoba dapatkan rasa
hormat dari ayahku yang jahat.
1169
01:21:37,164 --> 01:21:38,365
Ayahmu?
1170
01:21:38,399 --> 01:21:40,401
Satu-satunya penjahat
sejati dalam hidupku.
1171
01:21:42,737 --> 01:21:48,208
Saudaraku terbunuh,
tunanganku di penjara.
1172
01:21:51,111 --> 01:21:52,980
Setidaknya dia dapatkan
apa yang pantas dia dapatkan.
1173
01:21:55,983 --> 01:21:58,485
Dan kau tak tahu apa-apa soal itu?
1174
01:21:58,520 --> 01:22:00,487
Aku tahu ayahku sedang tak
baik-baik saja.
1175
01:22:00,522 --> 01:22:03,190
Aku tak pernah berpikir dia
akan menyeret Jimmy ke dalamnya.
1176
01:22:05,993 --> 01:22:08,162
Jimmy mungkin mengira
dia melakukannya untukmu.
1177
01:22:11,265 --> 01:22:12,700
Ya. Kurasa dia berpikir begitu.
1178
01:22:16,738 --> 01:22:19,973
Baik.
1179
01:22:24,512 --> 01:22:27,281
Kau melakukan kejahatan.
1180
01:22:27,314 --> 01:22:29,016
Kau di penjara.
1181
01:22:34,221 --> 01:22:35,322
Kami berdua melakukannya.
1182
01:22:45,265 --> 01:22:46,400
Baiklah, ini beberapa.
1183
01:22:47,434 --> 01:22:48,469
Jangan menyentuhku.
1184
01:22:54,107 --> 01:22:55,547
Kupikir aku sempat kehilanganmu
di sana.
1185
01:22:55,577 --> 01:22:57,344
Biarkan aku.
1186
01:22:57,377 --> 01:22:58,857
Kau pikir kau
kehilangan tiket makanmu.
1187
01:23:08,222 --> 01:23:10,424
Kau yakin tak apa?
1188
01:23:12,392 --> 01:23:15,128
Butuh lebih dari sekedar
mobil untuk menjatuhkanku.
1189
01:23:18,332 --> 01:23:19,601
Kau hebat, Tommy.
1190
01:23:22,102 --> 01:23:23,370
Jangan kau lupakan itu.
1191
01:23:52,432 --> 01:23:53,433
Ayah?
1192
01:24:05,245 --> 01:24:06,548
Kau baik-baik saja, Nak?
1193
01:24:06,581 --> 01:24:08,081
Apa aku terlihat baik-baik saja?
1194
01:24:12,119 --> 01:24:13,679
Tommy, aku mau kau menunggu
di mobil.
1195
01:24:15,122 --> 01:24:17,391
Aku mau bicara satu atau
dua kata dengan orang ini, oke?
1196
01:24:17,424 --> 01:24:19,493
Kau tak membiarkan dia pergi, kan?
1197
01:24:19,527 --> 01:24:22,462
Tommy, apa yang kubilang?
1198
01:24:25,432 --> 01:24:27,401
Joey, pastikan dia tetap
di dalam mobil.
1199
01:24:37,444 --> 01:24:38,580
Ayo. Jangan sampai basah.
1200
01:24:42,650 --> 01:24:44,451
Tommy, apa itu mobil
yang membawamu ke sini?
1201
01:24:45,553 --> 01:24:48,188
Bukan. Itu yang di sana.
1202
01:24:49,189 --> 01:24:50,658
Tunggu, kenapa?
1203
01:24:50,692 --> 01:24:52,560
Apa kau akan meledakkannya
atau sesuatu?
1204
01:24:52,594 --> 01:24:55,462
Kau tahu bagaimana perasaan ayahmu
soal pertanyaan-pertanyaan itu, kan?
1205
01:24:55,495 --> 01:24:56,698
Aku tahu.
1206
01:24:56,731 --> 01:24:58,398
Baiklah. Tunggu aku di sini.
1207
01:24:58,432 --> 01:24:59,601
Aku ikut denganmu, Jo.
1208
01:25:01,168 --> 01:25:03,370
Jangan beritahu ayahmu.
1209
01:25:03,403 --> 01:25:04,572
- Baiklah.
- Ayo.
1210
01:25:13,213 --> 01:25:14,481
Pegang ini. Sebentar saja.
1211
01:25:20,454 --> 01:25:21,488
Kau baik-baik saja?
1212
01:25:23,558 --> 01:25:24,525
Kau baik-baik saja?
1213
01:25:24,559 --> 01:25:25,593
Ya.
1214
01:25:25,627 --> 01:25:26,628
Oke.
1215
01:25:29,597 --> 01:25:31,331
Anakmu hebat, Tn. Price.
1216
01:25:32,667 --> 01:25:35,268
Dan kekasihmu hebat, Jimmy.
1217
01:25:40,608 --> 01:25:42,510
Oke, sekarang apa?
1218
01:25:44,579 --> 01:25:48,516
Biasanya, aku akan memburumu
selama sisa hidupmu.
1219
01:25:50,585 --> 01:25:55,155
Tapi, aku dan Annie sudah
lama mengobrol
1220
01:25:56,591 --> 01:25:58,258
soal situasi khususmu,
1221
01:25:58,291 --> 01:26:01,428
dan itu membuatku sedikit terharu.
1222
01:26:03,531 --> 01:26:04,932
Jadi inilah yang akan kita lakukan.
1223
01:26:06,233 --> 01:26:07,635
Aku akan membiarkanmu
1224
01:26:07,669 --> 01:26:10,705
menghabiskan beberapa bulan
terakhir ini dengan Annie.
1225
01:26:14,609 --> 01:26:15,643
Maaf, Annie.
1226
01:26:15,677 --> 01:26:17,177
Tak apa.
1227
01:26:18,780 --> 01:26:21,348
Aku akan membiarkanmu
menikahi Annie.
1228
01:26:21,381 --> 01:26:23,951
Akhirnya berikan dia kehidupan
yang kau ambil darinya.
1229
01:26:25,653 --> 01:26:30,490
Tapi. Saat makhluk indah ini
meninggalkan bumi ini
1230
01:26:30,525 --> 01:26:34,729
dan naik ke gerbang surga,
1231
01:26:34,762 --> 01:26:36,631
kau kembali padaku
1232
01:26:36,664 --> 01:26:39,567
dan bertanggung jawab atas
kerusakan yang terjadi.
1233
01:26:44,304 --> 01:26:45,439
Aku bisa terima itu.
1234
01:26:48,275 --> 01:26:49,276
Bagus.
1235
01:26:51,311 --> 01:26:56,283
Sekarang, jika kau izinkan,
aku harus merawat anakku.
1236
01:27:06,326 --> 01:27:07,762
Terima kasih, Tn. Price.
1237
01:27:09,463 --> 01:27:10,565
Sama-sama, Bu.
1238
01:27:11,632 --> 01:27:12,900
Dan mungkin kusarankan
1239
01:27:12,934 --> 01:27:17,605
kau menjaganya selama kau bisa.
1240
01:27:55,877 --> 01:27:57,645
Annie, dengar...
1241
01:27:57,678 --> 01:27:59,798
Tak apa, Jimmy.
Kita tak perlu membahasnya.
1242
01:28:02,449 --> 01:28:04,051
Bukan ini yang kurencanakan
untuk kita.
1243
01:28:05,086 --> 01:28:06,687
Aku tahu.
1244
01:28:11,726 --> 01:28:13,293
Kau tak marah padaku?
1245
01:28:14,427 --> 01:28:16,564
Aku marah padamu, Jimmy Ray.
1246
01:28:19,834 --> 01:28:21,636
Tapi apa untungnya bagiku?
1247
01:28:23,871 --> 01:28:26,707
Dokter bilang dalam kondisiku,
aku harus mengejar pelangi.
1248
01:28:33,648 --> 01:28:35,616
Kau bisa mengambilkanku pelangi,
Jimmy Ray?
1249
01:28:48,729 --> 01:28:50,565
Aku tahu senyum itu.
1250
01:28:53,167 --> 01:28:55,502
Apa rencanamu?
1251
01:28:57,437 --> 01:29:00,641
Kau tahu, aku...
1252
01:29:00,675 --> 01:29:03,911
Kudengar mereka dapatkan ini,
1253
01:29:03,945 --> 01:29:05,580
mereka dapatkan pelangi
raksasa di Meksiko.
1254
01:29:06,681 --> 01:29:07,682
Meksiko?
1255
01:29:07,715 --> 01:29:08,783
Ya.
1256
01:29:10,585 --> 01:29:12,385
Aku belum berkemas.
1257
01:29:12,419 --> 01:29:13,453
Tak perlu.
1258
01:29:14,487 --> 01:29:15,690
Aku berkemas untukmu.
1259
01:29:15,723 --> 01:29:17,457
- Untuk kita berdua.
- Bagaimana?
1260
01:29:17,490 --> 01:29:19,694
- Ya, Bu.
- Dan paspor?
1261
01:29:19,727 --> 01:29:21,394
Kau lupa kalau kau sedang
dalam pembebasan bersyarat?
1262
01:29:21,428 --> 01:29:22,706
Kita tak bisa begitu saja
ke luar negeri.
1263
01:29:24,599 --> 01:29:26,433
Paspor apa?
1264
01:29:26,466 --> 01:29:28,786
Semua yang dibutuhkan pria dan wanita
untuk sampai ke Meksiko ada di sana.
1265
01:29:35,710 --> 01:29:36,878
Dimana kau dapatkan ini?
1266
01:29:38,980 --> 01:29:40,581
Schmidt yang malang.
1267
01:29:43,818 --> 01:29:45,452
Schmidt yang malang.
1268
01:29:50,457 --> 01:29:51,467
Jadi, ayolah, bagaimana menurutmu?
1269
01:29:51,491 --> 01:29:52,660
Kau mau kabur denganku?
1270
01:29:54,996 --> 01:29:56,964
Seperti buronan?
1271
01:30:00,768 --> 01:30:02,670
Annie, sayang.
1272
01:30:02,703 --> 01:30:03,971
Kita buronan.
1273
01:30:18,019 --> 01:30:21,222
Kau ambil asuransi mobil?
1274
01:30:21,255 --> 01:30:22,489
Paket premium.
1275
01:30:24,625 --> 01:30:26,527
Kau tahu aku mengerti semua
1276
01:30:26,560 --> 01:30:27,895
yang kalian bilang, kan?
1277
01:30:27,929 --> 01:30:30,463
Dan kalian masih bicara
pakai kode.
1278
01:30:30,497 --> 01:30:31,599
Tommy.
1279
01:30:31,632 --> 01:30:32,900
Dengar.
1280
01:30:32,934 --> 01:30:35,670
Aku hanya tak mengerti
kenapa kau biarkan dia pergi.
1281
01:30:35,703 --> 01:30:37,538
Apa dia tak memberitahumu
soal kecelakaan mobil?
1282
01:30:38,940 --> 01:30:40,875
Kecelakaan mobil apa?
1283
01:30:40,908 --> 01:30:43,476
Dia tak memberitahumu bagaimana
aku berhasil kabur darinya?
1284
01:30:45,046 --> 01:30:47,014
Bagaimana?
1285
01:30:47,048 --> 01:30:50,851
Aku lari dari bajingan itu
tapi tertabrak mobil.
1286
01:30:50,885 --> 01:30:52,653
Tentu saja.
1287
01:30:54,889 --> 01:30:56,557
Kau tak percaya padak?
1288
01:30:56,590 --> 01:30:57,959
Aku percaya kau, Tommy.
1289
01:30:57,992 --> 01:30:59,760
Aku percaya kau.
1290
01:30:59,794 --> 01:31:00,962
Mari pulang.
1291
01:32:33,888 --> 01:32:34,955
Aku menghargaimu.
1292
01:32:40,861 --> 01:32:41,796
Selamat pagi tukang tidur.
1293
01:32:41,829 --> 01:32:43,798
Selamat pagi.
1294
01:32:46,033 --> 01:32:48,669
Jimmy Ray, kemana kau membawaku?
1295
01:32:50,771 --> 01:32:52,740
Aku tahu itu bukan
kastil atau apapun, tapi...
1296
01:32:52,773 --> 01:32:53,773
Sempurna.
1297
01:32:54,775 --> 01:32:55,743
Ya?
1298
01:32:55,776 --> 01:32:56,744
Ya.
1299
01:32:56,777 --> 01:32:57,777
Bagus.
1300
01:32:59,013 --> 01:33:00,815
Bagaiman menurutmu kalau aku
membawamu ke dalam?
1301
01:33:00,848 --> 01:33:03,084
Aku akan ambil barang-barang kita
dan kau bisa mulai bersiap-siap.
1302
01:33:04,151 --> 01:33:05,152
Siap-siap?
1303
01:33:05,186 --> 01:33:06,620
Untuk apa aku bersiap?
1304
01:33:08,189 --> 01:33:09,757
Kau tak dapatkan undangan?
1305
01:33:11,025 --> 01:33:12,025
Kita akan menikah.
1306
01:33:13,794 --> 01:33:15,038
Kecuali kau gugup
1307
01:33:15,062 --> 01:33:16,664
- berlutut padaku sekarang.
- Tentu saja tidak,
1308
01:33:16,697 --> 01:33:19,400
tapi bukankah kita butuh
imam dan saksi?
1309
01:33:19,433 --> 01:33:22,670
Ya, tapi itu detailnya, oke?
1310
01:33:22,703 --> 01:33:23,938
Jangan khawatir soal itu.
1311
01:33:23,971 --> 01:33:25,048
- Aku sudah urus semuanya.
- Oke.
1312
01:33:25,072 --> 01:33:26,640
- Oke.
- Ya, percayalah.
1313
01:33:45,826 --> 01:33:47,661
Dan di mana
pangeran muda pagi ini?
1314
01:33:50,464 --> 01:33:53,067
Mungkin masih ngambek di kamarnya.
1315
01:33:53,100 --> 01:33:54,902
Sarapannya semakin dingin.
1316
01:33:54,935 --> 01:33:56,904
Dan kau tahu aku sangat benci
membuang-buang makanan.
1317
01:33:59,473 --> 01:34:00,975
Oke.
1318
01:34:03,244 --> 01:34:04,411
Oke.
1319
01:34:05,479 --> 01:34:06,947
Aku akan masuk ke sana.
1320
01:34:14,889 --> 01:34:16,190
Astaga, bau busuk di sini.
1321
01:34:19,059 --> 01:34:20,261
Aku tahu kau mendengarku, Nak.
1322
01:34:22,129 --> 01:34:23,931
Dan aku tahu kau
masih marah padaku.
1323
01:34:25,132 --> 01:34:28,169
Dan kau mungkin punya hak untuk itu.
1324
01:34:32,740 --> 01:34:33,841
Ayolah, nak.
1325
01:34:35,009 --> 01:34:36,677
Aku janji akan menebusnya untukmu.
1326
01:34:55,029 --> 01:34:57,029
Ingat perjalanan ke
Eropa yang kita bicarakan?
1327
01:35:02,269 --> 01:35:03,904
Tommy?
1328
01:35:09,910 --> 01:35:10,911
Tommy?
1329
01:35:17,218 --> 01:35:18,819
Tolong!
1330
01:35:21,989 --> 01:35:22,990
Tolong!
1331
01:35:25,025 --> 01:35:26,126
Tolong!
1332
01:35:30,164 --> 01:35:31,164
Tn. Price?
1333
01:35:33,200 --> 01:35:34,902
Bagaimana dia, dokter?
1334
01:35:34,935 --> 01:35:36,904
Masih terlalu dini untuk
mengatakannya.
1335
01:35:36,937 --> 01:35:38,549
Putramu menderita
pendarahan internal
1336
01:35:38,573 --> 01:35:41,008
yang disebabkan oleh
trauma parah di kepala.
1337
01:35:41,041 --> 01:35:43,177
Sekarang, itu bisa jadi
sejumlah alasan.
1338
01:35:43,210 --> 01:35:46,514
Tapi kami menemukan
beberapa memar
1339
01:35:46,548 --> 01:35:48,916
dan patah tulang kecil yang
konsisten dengan...
1340
01:35:48,949 --> 01:35:50,851
Apa putramu terlibat
dalam kecelakaan mobil?
1341
01:35:50,884 --> 01:35:52,886
Mungkin mengendarai sepedanya?
1342
01:35:55,956 --> 01:35:56,956
Tn. Price?
1343
01:36:00,928 --> 01:36:02,096
Kau rawat dia.
1344
01:36:02,129 --> 01:36:03,931
Tn. Price, mau kemana?
1345
01:36:03,964 --> 01:36:05,032
Tn. Price.
1346
01:36:11,105 --> 01:36:12,940
Aku mau kau jalankan
asuransi mobil itu untukku.
1347
01:36:12,973 --> 01:36:14,141
Apa kita tahu di mana
mereka berada?
1348
01:36:14,174 --> 01:36:16,310
Ya. Pelacaknya memberi tahu
mereka di Meksiko.
1349
01:36:16,343 --> 01:36:17,945
Aku tak peduli apa yang diperlukan.
1350
01:36:17,978 --> 01:36:20,014
Aku mau kau menemukan
bajingan itu dan istrinya.
1351
01:36:20,047 --> 01:36:22,249
Lalu aku mau kau
membunuhnya di depan matanya.
1352
01:36:22,283 --> 01:36:25,919
Lakukan dengan cepat dan tanpa
rasa sakit. Eutanasia.
1353
01:36:25,953 --> 01:36:28,122
Aku tak paham.
1354
01:36:28,155 --> 01:36:32,192
Aku tak mau dia menderita.
Hanya dia.
1355
01:36:32,226 --> 01:36:33,226
Mengerti.
1356
01:36:40,968 --> 01:36:42,102
Yang terkasih,
1357
01:36:42,136 --> 01:36:43,370
kita berkumpul di sini hari ini
1358
01:36:43,404 --> 01:36:46,073
di hadapan saksi-saksi ini
1359
01:36:46,106 --> 01:36:49,343
untuk bergabung dengan
James dan Annie dalam pernikahan
1360
01:36:49,376 --> 01:36:52,279
untuk menjadi terhormat
di antara semua.
1361
01:36:52,313 --> 01:36:56,917
James, apa kau mengambil
wanita ini untuk jadi istri sahmu?
1362
01:36:56,950 --> 01:37:00,054
Untuk mencintainya,
menghiburnya, menghormatinya,
1363
01:37:00,087 --> 01:37:02,122
dan menjaganya
dalam sakit dan sehat
1364
01:37:02,156 --> 01:37:04,158
sampai maut memisahkan?
1365
01:37:07,127 --> 01:37:08,962
Aku bersedia.
1366
01:37:08,996 --> 01:37:10,197
Kau sekarang bisa memberinya cincin.
1367
01:37:21,909 --> 01:37:24,311
Dan apakah kau, Annie, menerima
1368
01:37:24,345 --> 01:37:26,880
pria ini sebagai suami sahmu?
1369
01:37:26,914 --> 01:37:31,418
Mencintainya, menghormatinya,
dan menjaganya
1370
01:37:31,452 --> 01:37:35,422
dalam sakit dan sehat
sampai maut memisahkan?
1371
01:37:35,456 --> 01:37:37,291
Aku bersedia.
1372
01:37:37,324 --> 01:37:39,393
Kau bisa memberinya cincin itu
sekarang.
1373
01:37:48,068 --> 01:37:50,237
Dengan kekuatan yang
diberikan padaku,
1374
01:37:50,270 --> 01:37:54,441
Sekarang kunyatakan
kalian sebagai suami istri.
1375
01:37:54,475 --> 01:37:56,210
Kau sekarang bisa mencium
pengantin wanita.
1376
01:38:29,343 --> 01:38:31,345
Kau bahagia, Annie?
1377
01:38:31,378 --> 01:38:33,947
Aku bahagia, Jimmy.
1378
01:38:33,981 --> 01:38:35,282
Bagus.
1379
01:38:39,253 --> 01:38:40,988
Maaf, Tuan.
1380
01:38:42,322 --> 01:38:43,501
Aku memang menjanjikanmu
kembang api, kan?
1381
01:38:43,525 --> 01:38:44,726
Terima kasih. Ya, kau berhasil.
1382
01:38:44,759 --> 01:38:47,261
Lanjutkan. Lakukan pekerjaanmu.
1383
01:39:40,347 --> 01:39:42,149
Dua ratus lima belas peso.
1384
01:39:45,553 --> 01:39:48,489
Hanya ini uangku.
1385
01:39:48,523 --> 01:39:50,157
Biar kuambilkan kembalianmu.
1386
01:39:50,190 --> 01:39:51,190
Terima kasih.
1387
01:41:52,547 --> 01:41:54,515
Sial!
1388
01:42:14,201 --> 01:42:15,435
Angkat.
1389
01:42:15,469 --> 01:42:16,704
Angkat.
1390
01:42:23,343 --> 01:42:24,912
Hai sayang.
1391
01:42:24,946 --> 01:42:26,624
Ada dua orang menuju ke depan rumah.
1392
01:42:26,648 --> 01:42:28,516
Kau harus ambil pistol di lemari,
pastikan terisi,
1393
01:42:28,549 --> 01:42:30,949
lalu keluar dari pintu belakang.
Lakukan sekarang.
1394
01:43:09,524 --> 01:43:11,258
Brengsek!
1395
01:43:41,823 --> 01:43:42,823
Sial!
1396
01:44:45,485 --> 01:44:46,754
Cepat dan tak menyakitkan.
1397
01:45:16,651 --> 01:45:18,519
Bagaimana mereka menemukan kita?
1398
01:45:18,553 --> 01:45:19,887
Price pasti menyukai serangganya.
1399
01:45:19,921 --> 01:45:21,756
Bajingan tak bisa melepaskannya.
1400
01:45:21,789 --> 01:45:23,366
Baiklah, jadi kita lari, kan?
Kita lari lagi.
1401
01:45:23,390 --> 01:45:25,492
Tidak! Annie, tidak.
1402
01:45:25,526 --> 01:45:27,394
Aku tahu tipe seperti ini.
Pernah kulihat mereka di penjara.
1403
01:45:27,427 --> 01:45:29,030
Dia akan terus mengejar kita.
1404
01:45:29,063 --> 01:45:30,874
Terkutuklah aku jika kita akan
bersama-sama berlarian,
1405
01:45:30,898 --> 01:45:32,743
Selalu waspada.
1406
01:45:32,767 --> 01:45:33,768
Ini selesai sekarang.
1407
01:46:12,472 --> 01:46:14,232
Tak ada yang bisa kulakukan
untuk mengubah pikiranmu?
1408
01:46:16,577 --> 01:46:17,879
Pikiranku bukan masalah di sini.
1409
01:46:25,553 --> 01:46:27,073
Kembalilah padaku, Jimmy?
1410
01:46:33,460 --> 01:46:34,595
Aku bersumpah.
1411
01:46:36,460 --> 01:47:00,595
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 Oktober 2021
1412
01:47:02,223 --> 01:47:03,658
Kembalilah.
1413
01:47:56,310 --> 01:47:57,712
Hei, Nak.
1414
01:48:01,916 --> 01:48:03,684
Aku mau kau bangun sekarang.
1415
01:48:09,890 --> 01:48:10,958
Maafkan aku, Tommy.
1416
01:48:14,028 --> 01:48:15,205
Maaf aku tak percaya
1417
01:48:15,229 --> 01:48:17,264
saat kau bilang soal kecelakaan itu.
1418
01:48:19,700 --> 01:48:20,968
Bagaimana aku bisa?
1419
01:48:22,837 --> 01:48:25,505
Kau selalu.
Menceritakan kisah-kisah ini.
1420
01:48:29,677 --> 01:48:33,080
Ingat saat kau memberitahuku
soal... si pirang...
1421
01:48:33,114 --> 01:48:35,516
Guru aljabar yang cantik?
1422
01:48:37,852 --> 01:48:39,820
Siapa namanya?
1423
01:48:39,854 --> 01:48:45,893
Mega? Bukan, Maggie.
1424
01:48:45,926 --> 01:48:50,865
Rasanya seperti dua tahun
setelah pemakaman ibumu.
1425
01:48:50,898 --> 01:48:53,834
Kau bilang padaku dia datang
padamu
1426
01:48:53,868 --> 01:48:58,739
dan dia bertanya tentang aku.
1427
01:48:58,773 --> 01:49:02,643
Dia mau tahu apakah aku
berkencan dengan seseorang,
1428
01:49:02,676 --> 01:49:06,647
dan dia tak keberatan jika
aku mengajaknya berkencan.
1429
01:49:10,084 --> 01:49:11,752
Ingat apa terjadi selanjutnya?
1430
01:49:14,755 --> 01:49:15,923
Semua orang tahu.
1431
01:49:24,865 --> 01:49:26,934
Bagaimana aku bisa tahu
1432
01:49:26,967 --> 01:49:29,804
jika kau mengatakan
yang sebenarnya kali ini?
1433
01:49:32,173 --> 01:49:33,941
Itulah ceritanya, kan?
1434
01:49:42,016 --> 01:49:44,718
Kembalilah padaku, Tommy.
1435
01:49:44,752 --> 01:49:46,754
Kumohon.
1436
01:49:46,787 --> 01:49:48,923
Aku sudah kehilangan ibumu.
1437
01:49:52,126 --> 01:49:53,928
Jangan tinggalkan aku
sendirian disini.
1438
01:55:55,289 --> 01:55:58,091
Maafkan aku, Jimmy.
1439
01:55:58,125 --> 01:56:01,228
Aku minta maaf.
Kau baik-baik saja?
1440
01:56:01,261 --> 01:56:04,965
Jimmy Ray, aku tak akan pernah
melepaskanmu dari pandanganku lagi.
1441
01:56:05,261 --> 01:56:15,065
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
1442
01:56:15,261 --> 01:56:25,065
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
1443
01:56:25,261 --> 01:56:35,065
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!