1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,583 --> 00:01:01,791 Vänta, då! 4 00:01:01,875 --> 00:01:05,166 NETFLIX PRESENTERAR 5 00:02:41,958 --> 00:02:43,208 Alice? 6 00:02:43,291 --> 00:02:44,375 Alice, vänta! 7 00:03:21,166 --> 00:03:22,083 Alice! 8 00:03:23,250 --> 00:03:24,625 Vi måste hålla ihop. 9 00:04:17,125 --> 00:04:20,125 ATOMOLYCKA 10 00:04:20,208 --> 00:04:23,750 OLYCKA ELLER KRIG? 11 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 KÄRNVAPENKONFLIKT 12 00:04:27,458 --> 00:04:31,000 NYTT VÄRLDSKRIG? 13 00:05:55,208 --> 00:05:56,250 Alice? 14 00:05:57,125 --> 00:05:58,708 Alice? 15 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 Alice! 16 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Hej. 17 00:06:25,500 --> 00:06:26,833 Jag hörde dem igen. 18 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Kan du spela iväg dem? 19 00:06:31,875 --> 00:06:34,083 Försvinn, otäcka monster. 20 00:06:34,625 --> 00:06:37,916 Försvinn! Du har inget här att göra. 21 00:06:43,208 --> 00:06:45,166 Det är ju bara din fantasi. 22 00:06:46,416 --> 00:06:47,791 Det är inte på riktigt. 23 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 Kan man stänga av den? 24 00:06:50,083 --> 00:06:51,083 Nej. 25 00:06:51,791 --> 00:06:54,708 Din fantasi är bland det bästa du har. 26 00:06:55,291 --> 00:06:56,375 Stäng inte av den. 27 00:06:57,458 --> 00:06:59,333 Du kan lära dig hur man använder den. 28 00:06:59,416 --> 00:07:04,125 När jag spelar teater, till exempel, så brukar jag använda min fantasi. 29 00:07:04,208 --> 00:07:06,000 Är inte det lite otäckt? 30 00:07:07,166 --> 00:07:08,500 Jo, 31 00:07:08,583 --> 00:07:11,750 men ibland måste man våga möta sånt man är lite rädd för. 32 00:07:11,833 --> 00:07:14,791 Då lär man sig att bli lite mindre rädd. 33 00:07:18,291 --> 00:07:19,166 Nä men… 34 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Var kommer den ifrån? 35 00:07:22,208 --> 00:07:25,750 Jag tror att grannflickan glömde den när de gav sig av. 36 00:07:29,583 --> 00:07:31,958 -Mamma! -Ingen fara, ingen fara. 37 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 -Var inte rädd. -Kan du göra så att de försvinner? 38 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Jag är här, du är säker. 39 00:07:46,000 --> 00:07:48,166 -Kom hit. Kom hit. -Släpp in oss! 40 00:08:19,166 --> 00:08:20,333 Vi måste göra nåt. 41 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 Så här kan det inte fortsätta. 42 00:08:24,333 --> 00:08:25,708 Vi måste hålla ut. 43 00:08:28,041 --> 00:08:29,333 Det är det enda vi kan göra. 44 00:08:31,208 --> 00:08:33,333 Vi har inte gjort annat än att hålla ut. 45 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 Vi har ingenting kvar, Leo. 46 00:08:39,250 --> 00:08:40,416 Vi har varandra. 47 00:08:42,416 --> 00:08:43,583 Och vi har Alice. 48 00:08:45,625 --> 00:08:47,083 Vi kan inte ge upp nu. 49 00:08:49,916 --> 00:08:51,500 Det kommer att bli bra. 50 00:08:52,125 --> 00:08:53,458 Hur kan du vara säker på det? 51 00:08:58,333 --> 00:08:59,583 För att det måste bli det. 52 00:09:21,916 --> 00:09:25,916 NASJONALTEATERET PRESENTERAR: MACBETH 53 00:10:13,916 --> 00:10:15,041 Kom, kom! 54 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Kom, kom, kom! 55 00:10:17,125 --> 00:10:23,666 Fly undan skräcken med Mathias Vinterbergs exklusiva föreställning. 56 00:10:23,750 --> 00:10:26,166 Ni blir bjudna på mat. 57 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 Kom, kom, kom. 58 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Vänta här. 59 00:10:29,791 --> 00:10:30,791 Lyssna på mig! 60 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 -Leo… -Kommer snart. 61 00:10:36,208 --> 00:10:38,833 Ja, ja, ja, kom, kom, kom! 62 00:10:42,041 --> 00:10:44,625 Kom, kom, kom, allihop! 63 00:10:45,208 --> 00:10:51,833 Fly undan skräcken med Mathias Vinterbergs exklusiva föreställning. 64 00:10:53,333 --> 00:10:54,916 Två föreställningar ikväll. 65 00:10:55,666 --> 00:10:57,000 Bara ikväll. 66 00:10:57,708 --> 00:10:59,875 Ni blir bjudna på mat. 67 00:11:00,416 --> 00:11:02,416 Det räcker till alla! 68 00:11:07,041 --> 00:11:09,250 Vad menar du med föreställning? 69 00:11:09,333 --> 00:11:12,708 Jag tror att vi alla kan må bra av en liten paus 70 00:11:12,791 --> 00:11:16,500 från den här förskräckliga tillvaron, tycker du inte det? 71 00:11:16,583 --> 00:11:18,416 Hur kommer det sig att ni har mat? 72 00:11:18,500 --> 00:11:21,083 Mathias är en snäll man. 73 00:11:21,166 --> 00:11:22,791 Han vill gärna hjälpa. 74 00:11:23,958 --> 00:11:29,250 Det blir dessvärre inte så många föreställningar längre, men vi försöker. 75 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 Hur många biljetter behöver du? 76 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 Hur mycket kostar det? 77 00:11:35,416 --> 00:11:36,583 Hur mycket har du? 78 00:11:44,125 --> 00:11:45,958 Hur kan de ha en teater? 79 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Och mat? 80 00:11:50,416 --> 00:11:54,041 -Det går inte ihop. -Jag vet, men tänk om det är nåt fint? 81 00:11:54,666 --> 00:11:57,375 Jacob, vi måste tro att det ordnar sig till slut. 82 00:11:58,000 --> 00:12:01,416 -Alice, då? -Det är värre för Alice om vi inget gör. 83 00:12:02,958 --> 00:12:05,000 Tänk om vi kan ta med henne på teater. 84 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 Se dig omkring. 85 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 Vad har vi att förlora? 86 00:12:26,333 --> 00:12:28,583 Minns du hur vi brukade drömma oss bort? 87 00:12:30,125 --> 00:12:32,041 Vi glömde allt annat än varandra. 88 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 Vi kunde till och med glömma middagen. 89 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 Tänk om det gick att glömma en middag. 90 00:12:52,958 --> 00:12:55,916 Tänk om vi kan ge Alice nånting att glädja sig åt. 91 00:12:57,916 --> 00:12:59,000 En enda kväll. 92 00:13:05,208 --> 00:13:08,916 MATHIAS VINTERBERG PRESENTERAR HOTELLET 93 00:13:58,833 --> 00:14:01,416 Hallå! Välkomna, välkomna! 94 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Tack, tack, tack! Tack. 95 00:14:03,916 --> 00:14:06,916 Välkomna till en fantastisk föreställning. 96 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Tack, tack. 97 00:14:09,291 --> 00:14:13,041 Mathias Vinterbergs exklusiva föreställning. 98 00:14:13,666 --> 00:14:15,916 Tack. Tack, tack. 99 00:14:16,000 --> 00:14:17,625 Tack, tack. 100 00:14:21,666 --> 00:14:22,916 Barn är inte tillåtna. 101 00:14:24,416 --> 00:14:25,541 Hon är med oss. 102 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Det här är ingen pjäs för barn. 103 00:14:27,625 --> 00:14:28,625 Det går bra, Arnold. 104 00:14:31,583 --> 00:14:32,416 Det går bra. 105 00:14:34,666 --> 00:14:36,875 Vi får dessvärre inse att barn nuförtiden… 106 00:14:38,541 --> 00:14:41,000 …ser hemskare saker än vad som finns därinne. 107 00:14:41,083 --> 00:14:41,958 Jo. 108 00:14:50,166 --> 00:14:51,250 Vad heter du? 109 00:14:51,833 --> 00:14:52,916 Alice. 110 00:14:54,000 --> 00:14:54,833 Alice. 111 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Tycker du om äventyr? 112 00:14:59,166 --> 00:15:00,125 Jag med. 113 00:15:01,291 --> 00:15:03,375 Får jag visa dig mitt äventyr, Alice? 114 00:15:05,125 --> 00:15:06,041 Ja. 115 00:15:06,875 --> 00:15:07,708 Ja. 116 00:15:14,041 --> 00:15:14,875 Välkomna. 117 00:15:15,666 --> 00:15:16,916 Tack. 118 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 Ja, ja, ja… 119 00:15:18,875 --> 00:15:21,333 Kom nu, välkomna! 120 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 Ni kommer att få se en föreställning utan dess like! 121 00:16:41,791 --> 00:16:43,375 Nästan för bra för att vara sant. 122 00:16:47,000 --> 00:16:48,750 Har ni varit här förut? 123 00:16:50,125 --> 00:16:51,041 Nej. 124 00:16:52,583 --> 00:16:53,583 Har ni? 125 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 Nej. 126 00:16:55,791 --> 00:16:57,250 Jag är Leonora. 127 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 -Det här är Alice. -Hej. 128 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 Och min man Jacob. 129 00:17:00,708 --> 00:17:02,333 -Hej. -Hej. 130 00:17:02,416 --> 00:17:05,375 Lars. Det här är Kathrine och Susanne. 131 00:17:05,458 --> 00:17:06,625 -Hej. -Hej. 132 00:17:07,416 --> 00:17:09,041 Hur fick ni in Susanne? 133 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 Vad menar du? 134 00:17:11,166 --> 00:17:13,000 Gjorde de ett undantag för er också? 135 00:17:36,583 --> 00:17:38,041 Vad gör oss till människor… 136 00:17:42,875 --> 00:17:44,208 …i tider som dessa? 137 00:17:47,375 --> 00:17:49,208 Vad skiljer oss från djuren? 138 00:17:51,208 --> 00:17:52,125 Kärlek… 139 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 …saknad, hopp, smärta? 140 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Förväntan? 141 00:18:03,416 --> 00:18:05,833 En sak vet vi. 142 00:18:08,625 --> 00:18:10,625 Att överleva är inte nog. 143 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 Vi människor måste få känna. 144 00:18:19,166 --> 00:18:20,250 Så därför… 145 00:18:22,083 --> 00:18:23,500 …mina damer och herrar… 146 00:18:26,375 --> 00:18:27,791 …välkomna på teater. 147 00:18:34,250 --> 00:18:36,875 Den här föreställningen utspelar sig inte på en scen. 148 00:18:38,166 --> 00:18:40,750 Det finns ingen sal, inga stolsrader… 149 00:18:42,000 --> 00:18:43,208 …ingen paus. 150 00:18:44,833 --> 00:18:47,791 Hotellet är scenen. 151 00:18:50,958 --> 00:18:55,791 Bakom de här dörrarna ska var och en av er följa det som väcker just din nyfikenhet. 152 00:18:58,416 --> 00:18:59,250 Och så… 153 00:19:00,750 --> 00:19:02,125 …mina damer och herrar… 154 00:19:03,000 --> 00:19:07,291 …vill jag vara tydlig med att allt som sker ikväll är iscensatt. 155 00:19:08,708 --> 00:19:10,875 Allt är en del av teatern. 156 00:19:12,625 --> 00:19:13,541 Allt. 157 00:19:17,500 --> 00:19:19,333 Ni kommer att tilldelas masker. 158 00:19:22,333 --> 00:19:23,458 Behåll dem på. 159 00:19:25,375 --> 00:19:29,041 De utgör skillnaden mellan er och skådespelarna. 160 00:19:30,291 --> 00:19:32,375 Om ni ser en mask, så är det en åskådare. 161 00:19:33,125 --> 00:19:36,333 Om ni ser ett ansikte, så är det en skådespelare. 162 00:19:39,333 --> 00:19:40,416 Mina vänner… 163 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 …glöm världen utanför. 164 00:19:46,750 --> 00:19:50,458 Ikväll ska jag ge er en upplevelse utan like. 165 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Nu börjar det. 166 00:20:10,125 --> 00:20:11,041 Bry dig inte om det. 167 00:20:13,541 --> 00:20:14,666 Vad fan snackar du om? 168 00:20:17,750 --> 00:20:22,625 Ska du säga, som har supit hela dagen och är stupfull framför dina ungar… 169 00:20:24,750 --> 00:20:25,583 Nej. 170 00:20:26,875 --> 00:20:28,750 Jag ska säga vad som är problemet… 171 00:20:28,833 --> 00:20:30,416 Känns det bra? 172 00:20:30,500 --> 00:20:35,250 Problemet är att han får mig att gråta. Kära, David. Tusen tack för omsorgen. 173 00:20:35,333 --> 00:20:36,166 Hyggligt av dig. 174 00:20:36,916 --> 00:20:38,166 En hyvens grabb. 175 00:20:43,083 --> 00:20:44,083 David, stanna. 176 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 Vem vill du följa efter, Alice? 177 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 Alice? 178 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 Vad sägs om Rakel? 179 00:21:18,250 --> 00:21:19,375 Vi följer efter Rakel. 180 00:21:23,708 --> 00:21:24,708 Ska vi gå? 181 00:21:35,041 --> 00:21:35,875 Sofie! 182 00:21:37,250 --> 00:21:38,083 Sofie! 183 00:21:38,708 --> 00:21:39,791 Jens? 184 00:21:39,875 --> 00:21:40,875 Sofie? 185 00:21:46,791 --> 00:21:49,541 Jag trodde inte att vi skulle ses igen. Följ med. 186 00:21:52,958 --> 00:21:53,916 Kom då. 187 00:22:00,041 --> 00:22:01,250 Kan vi ta med oss en hem? 188 00:22:23,083 --> 00:22:25,916 -Det är ju inte Shakespeare, direkt. -Lägg av. 189 00:22:34,375 --> 00:22:35,208 Oj! 190 00:22:35,791 --> 00:22:36,708 Kom, Alice. 191 00:22:47,708 --> 00:22:49,708 Nej. Nej. 192 00:22:49,791 --> 00:22:50,708 Vet inte. 193 00:22:55,083 --> 00:22:56,500 Vad är det med honom? 194 00:22:56,583 --> 00:22:58,708 Kom så letar vi efter Rakel. 195 00:23:00,500 --> 00:23:03,791 Om det här ska sluta lyckligt så måste du göra nånting. 196 00:23:03,875 --> 00:23:07,166 -Det var du som lämnade den här familjen. -Du lyssnar ju aldrig! 197 00:23:09,333 --> 00:23:10,250 Hon sover. 198 00:23:13,583 --> 00:23:15,583 -Mamma? -Det är inte på riktigt. 199 00:23:16,958 --> 00:23:21,041 -Blåste ni ut ljusen? -Hon bad mig att säga god natt till dig. 200 00:23:21,916 --> 00:23:26,041 Tänk om du kunde förstå mig lika väl som du förstår rollfigurerna i dina pjäser. 201 00:23:27,958 --> 00:23:29,166 Mathias. 202 00:23:29,750 --> 00:23:33,625 -Kan vi inte försöka igen? -Varför kom du tillbaka…den här gången? 203 00:23:36,333 --> 00:23:37,541 FRÅN RAKEL 204 00:23:37,625 --> 00:23:39,791 För att påminna dig om vad vi en gång hade. 205 00:23:47,708 --> 00:23:49,875 Då ska jag påminna dig om att det vi hade… 206 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 …är dött. 207 00:24:11,750 --> 00:24:13,291 Varför gråter hon, mamma? 208 00:24:15,375 --> 00:24:17,458 Vi måste nog se resten för att förstå. 209 00:24:20,166 --> 00:24:21,375 Är rummet ledigt? 210 00:24:22,541 --> 00:24:23,625 405. 211 00:24:29,708 --> 00:24:32,916 -Tror du att hon tycker om det? -Hon brås ju på dig, så… 212 00:24:33,916 --> 00:24:35,166 Vi får se vad hon hittar. 213 00:24:36,208 --> 00:24:37,041 Kom. 214 00:24:51,916 --> 00:24:52,833 Var är Rakel? 215 00:25:08,166 --> 00:25:09,166 Vad var det? 216 00:25:12,083 --> 00:25:14,416 Jag vet inte. Var det en skådespelare? 217 00:25:14,500 --> 00:25:15,416 Jag vet inte. 218 00:25:16,333 --> 00:25:17,458 Mamma? 219 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Det är bara teater. 220 00:25:29,625 --> 00:25:31,416 Det är bara skådespel, var inte rädd. 221 00:25:32,458 --> 00:25:33,375 Känns det bra? 222 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 Ska vi gå hem? 223 00:25:44,125 --> 00:25:46,125 Vilket rum var det Rakel pratade om? 224 00:25:47,041 --> 00:25:49,583 Var det inte 405? 225 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 Just det. Ska vi gå dit och kolla? 226 00:25:52,625 --> 00:25:53,958 Ja, kom då. 227 00:26:24,541 --> 00:26:25,500 Vad är det? 228 00:26:26,833 --> 00:26:28,083 Vart tog alla vägen? 229 00:26:31,458 --> 00:26:33,583 De letar säkert bara efter skådespelare. 230 00:26:34,166 --> 00:26:35,166 Precis som vi. 231 00:26:37,291 --> 00:26:40,291 Rakels rum är här borta. Ska vi gå dit? 232 00:26:40,916 --> 00:26:42,041 Hallå? 233 00:26:42,125 --> 00:26:43,083 Alice? 234 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Rakel? 235 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 Det är fel våning, Alice. 236 00:27:00,875 --> 00:27:02,833 -Alice! -525… 237 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 -526… -Spring inte iväg, vi har ju sagt åt dig. 238 00:27:06,250 --> 00:27:07,333 Vad är det här för nåt? 239 00:27:15,083 --> 00:27:15,916 Alice? 240 00:27:17,708 --> 00:27:18,541 Alice! 241 00:27:19,708 --> 00:27:20,875 Alice, vänta. 242 00:27:25,000 --> 00:27:27,166 Jag tror att Rakel gick en annan väg. 243 00:27:27,250 --> 00:27:29,416 -Du måste sluta med det här. -Sluta med vadå? 244 00:27:29,500 --> 00:27:31,041 -Sluta springa iväg. -Men… 245 00:27:32,875 --> 00:27:35,541 Jag följde ju bara efter Rakel, som du sa. 246 00:27:36,250 --> 00:27:39,833 -Ja, jag vet vad jag sa, men… -Gå och leta efter Rakels rum, Alice. 247 00:27:42,833 --> 00:27:44,208 Vad håller du på med? 248 00:27:44,291 --> 00:27:47,291 Bara för att vi oroar oss så behöver vi inte göra henne rädd. 249 00:27:48,125 --> 00:27:49,791 Låt henne få vara en tioåring. 250 00:27:51,291 --> 00:27:52,500 Vart skulle hon ta vägen? 251 00:27:56,958 --> 00:27:57,791 533… 252 00:27:57,875 --> 00:28:01,125 Se på oss. Vi har glömt hur man slappnar av. 253 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 534, 535… 254 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Allt kommer att bli bra. 255 00:28:09,125 --> 00:28:10,625 Vad säger du, Alice? Ska vi… 256 00:28:14,583 --> 00:28:15,500 Alice? 257 00:28:22,083 --> 00:28:22,916 Alice? 258 00:28:23,541 --> 00:28:24,458 Alice? 259 00:28:26,541 --> 00:28:27,375 Alice? 260 00:28:29,625 --> 00:28:30,666 Alice? 261 00:28:33,583 --> 00:28:34,458 Alice? 262 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Alice! 263 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Alice! 264 00:28:45,125 --> 00:28:48,500 Hon stod ju här och räknade: "534, 535, 53…" 265 00:28:48,583 --> 00:28:49,458 Sex. 266 00:28:51,708 --> 00:28:54,375 -Alice, jag hör dig. Kom ut. -Det är inte roligt längre. 267 00:28:54,458 --> 00:28:55,875 Alice, kom ut! 268 00:28:57,791 --> 00:28:58,666 Jacob! 269 00:29:06,791 --> 00:29:07,666 Alice? 270 00:29:09,666 --> 00:29:10,875 Är du här? 271 00:29:30,000 --> 00:29:31,125 Alice! 272 00:29:35,958 --> 00:29:38,041 Alice, var är du? 273 00:29:39,416 --> 00:29:40,458 Var är du?! 274 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 Jag visste det. 275 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 -Fan, jag visste det! -Jacob. 276 00:29:47,625 --> 00:29:50,125 -Nej. -Jag sa ju att det inte gick ihop. 277 00:29:58,833 --> 00:29:59,916 Alice! 278 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Lars? 279 00:30:17,625 --> 00:30:18,500 Lars? 280 00:30:29,458 --> 00:30:30,583 Lars? 281 00:30:30,666 --> 00:30:31,500 Susanne? 282 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 Kathrine? 283 00:30:35,583 --> 00:30:40,375 De är borta, jag har letat överallt. Lars och Susanne var med mig och sen… 284 00:30:40,458 --> 00:30:42,166 -…försvann de. -Alice är borta. 285 00:30:42,250 --> 00:30:43,375 -Vad försiggår? -Vet inte. 286 00:30:43,458 --> 00:30:46,458 -De måste vara här nånstans. -Jag har letat överallt. 287 00:30:48,583 --> 00:30:51,916 Rakels rum. Alice letade efter det. 288 00:30:53,291 --> 00:30:54,625 Hon smög sig kanske förbi. 289 00:30:58,375 --> 00:30:59,666 Det är här borta. 290 00:31:13,541 --> 00:31:14,833 Alice, är du här? 291 00:31:14,916 --> 00:31:16,541 -Lars! Susanne! -Alice? 292 00:31:24,625 --> 00:31:25,958 Jag kollar sovrummet. 293 00:31:39,541 --> 00:31:40,500 Var är hon? 294 00:31:45,250 --> 00:31:46,625 Kom. 295 00:31:46,708 --> 00:31:48,208 Nu får det fan vara nog. 296 00:32:18,916 --> 00:32:19,791 Vad är det? 297 00:32:20,750 --> 00:32:21,708 Det blinkade. 298 00:32:22,708 --> 00:32:23,875 Ögat blinkade! 299 00:32:35,541 --> 00:32:36,625 Det är bara en målning. 300 00:32:41,958 --> 00:32:42,791 Vad är det? 301 00:32:50,250 --> 00:32:51,375 Det är Kathrines. 302 00:33:02,250 --> 00:33:05,833 Hallå, har du sett en liten flicka? Vi har tappat bort vår dotter. 303 00:33:05,916 --> 00:33:07,500 Vet du vart alla tog vägen? 304 00:33:09,416 --> 00:33:11,083 Är ni skådespelare eller publik? 305 00:33:11,833 --> 00:33:12,666 Va? 306 00:33:14,000 --> 00:33:15,625 Få se era masker. 307 00:33:16,916 --> 00:33:18,500 Vi slängde dem. 308 00:33:29,291 --> 00:33:30,166 Alice? 309 00:34:01,083 --> 00:34:01,958 Nej. 310 00:34:02,708 --> 00:34:03,750 Hallå? 311 00:34:03,833 --> 00:34:04,916 Jag orkar inte. 312 00:34:05,000 --> 00:34:06,250 Jobbar du här? 313 00:34:06,333 --> 00:34:07,500 Jag orkar inte mer. 314 00:34:07,583 --> 00:34:10,500 Har du sett en liten flicka? Vi letar efter vår dotter. 315 00:34:10,583 --> 00:34:14,916 De har tagit mig. De har gjort mig till nåt som jag aldrig trodde jag kunde bli. 316 00:34:15,000 --> 00:34:16,291 -Vadå? -Kan du hjälpa oss? 317 00:34:16,375 --> 00:34:18,708 -Vi letar efter vår dotter. -Jag orkar inte mer. 318 00:34:18,791 --> 00:34:22,000 -Va? Vad är det du inte orkar? -De har tagit mig. 319 00:34:22,583 --> 00:34:23,416 Jacob… 320 00:34:23,500 --> 00:34:25,833 -Vi låter honom vara. -Vad menar du? 321 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 De kommer att ta er med! 322 00:34:34,958 --> 00:34:36,583 -Vänta… -Lita inte på nån! 323 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 Nej! 324 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 Leo! 325 00:34:49,916 --> 00:34:51,250 Leo, Leo. 326 00:34:52,041 --> 00:34:55,416 -Varför gjorde han det? -Vi måste glömma allt runtomkring. 327 00:34:55,500 --> 00:34:57,083 Vi får bara tänka på Alice. 328 00:34:57,166 --> 00:35:00,375 -Men varför? Varför gjorde han det? -Vi får bara tänka på Alice. 329 00:35:01,416 --> 00:35:02,291 Okej? 330 00:35:05,916 --> 00:35:07,041 Är ni nya här? 331 00:35:08,750 --> 00:35:09,958 Vi ska till balsalen nu. 332 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Hans, kom igen nu. 333 00:35:13,791 --> 00:35:15,500 Lägg ner skådespeleriet. 334 00:35:15,583 --> 00:35:16,666 Vi är redan sena. 335 00:36:26,875 --> 00:36:27,750 Alice? 336 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 Snälla… 337 00:36:33,500 --> 00:36:36,791 Säg att ni vet var Kathrine eller Susanne är. Snälla… 338 00:36:36,875 --> 00:36:39,000 -Snälla, snälla, snälla… -Lars? 339 00:36:39,083 --> 00:36:41,083 Vad gör du här? Vad är det här för nåt? 340 00:36:43,041 --> 00:36:45,125 -Jag vet inte. -Är det kostymer? 341 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 Leo? 342 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 Få se på kaninen. 343 00:37:31,625 --> 00:37:32,500 Vad är det? 344 00:37:44,208 --> 00:37:45,208 Det är sött. 345 00:37:45,291 --> 00:37:46,125 Va? 346 00:37:46,208 --> 00:37:47,708 Det är inte äkta. 347 00:37:48,541 --> 00:37:50,000 Det är teaterblod. 348 00:37:50,083 --> 00:37:50,916 Va? 349 00:37:53,416 --> 00:37:55,833 Då är kanske allt en del av föreställningen. 350 00:37:56,791 --> 00:37:59,000 -Varför är Alice borta, då? -Och Kathrine? 351 00:38:01,625 --> 00:38:03,875 Rakel sa att alla skulle till balsalen. 352 00:38:05,083 --> 00:38:07,125 -Vi måste ta oss till balsalen. -Följ med. 353 00:38:47,375 --> 00:38:49,958 Om vi ska överleva måste ni lita på mig. 354 00:38:52,625 --> 00:38:54,458 Det är bättre om ni inte vet allt. 355 00:38:55,541 --> 00:38:56,875 Det är tryggast så. 356 00:39:00,000 --> 00:39:01,166 Vi måste hålla ihop. 357 00:39:05,750 --> 00:39:06,583 Vi… 358 00:39:08,208 --> 00:39:10,333 …måste hålla ihop som en familj. 359 00:39:12,250 --> 00:39:13,541 Som en familj. 360 00:39:19,208 --> 00:39:20,666 Se till att ta vara på allt. 361 00:39:22,916 --> 00:39:25,166 Vi håller ihop som en familj. 362 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 Så länge vi litar på varandra… 363 00:39:34,750 --> 00:39:36,208 …ska det inte förtära oss. 364 00:39:36,291 --> 00:39:38,833 Hur ska vi veta att det faktiskt är en föreställning? 365 00:39:41,125 --> 00:39:42,625 Vi följer efter dem. 366 00:39:43,541 --> 00:39:44,833 Du vet var du kommer ifrån. 367 00:39:44,916 --> 00:39:47,041 Kom igen, Leo. Hon är inte här. 368 00:39:47,125 --> 00:39:48,833 Du vet vad vi har här. 369 00:39:48,916 --> 00:39:51,333 Om vi inte håller ihop som en familj… 370 00:39:52,666 --> 00:39:54,166 …kommer det att förtära oss. 371 00:40:29,291 --> 00:40:30,208 Mamma? 372 00:40:55,375 --> 00:40:57,375 Nån gick precis rätt in i väggen. 373 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 -Vad menar du? -Ja. 374 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Jag vill också hitta henne. 375 00:41:30,750 --> 00:41:34,083 Jag skojar inte. Nån gick rätt genom den där målningen. 376 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 Kom nu. Kom nu. 377 00:42:35,000 --> 00:42:35,833 Alice? 378 00:43:02,791 --> 00:43:03,625 Alice! 379 00:43:20,416 --> 00:43:21,541 Bränner de nånting? 380 00:43:22,916 --> 00:43:25,416 Nej, nej, nej. Vad är det de bränner? 381 00:43:26,375 --> 00:43:27,583 Vad är det de bränner?! 382 00:43:36,083 --> 00:43:39,000 Det är kläder. De bränner kläder. 383 00:43:41,916 --> 00:43:43,000 Det är bara kläder. 384 00:43:46,375 --> 00:43:47,208 Leo. 385 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 Fan, fan! 386 00:43:49,625 --> 00:43:50,458 Jacob. 387 00:43:55,750 --> 00:43:58,916 -Jacob, lugna ner dig. -Vad gör de? Vad har de gjort med henne? 388 00:43:59,000 --> 00:44:00,375 Jag vet inte. 389 00:44:00,458 --> 00:44:04,250 Vi måste ta reda på vart de andra har tagit vägen och då hittar vi Alice. 390 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 De andra? 391 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 De är där. 392 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Nej. 393 00:44:09,916 --> 00:44:11,958 Vakna! Se dig omkring! 394 00:44:12,666 --> 00:44:14,750 Du lever ju i en jävla fantasi! 395 00:44:17,750 --> 00:44:21,083 -Tror du fortfarande att allt ordnar sig? -Ja! 396 00:44:21,166 --> 00:44:22,625 Hur kan du tro det?! 397 00:44:22,708 --> 00:44:24,333 För att jag måste tro det! 398 00:44:26,166 --> 00:44:27,291 Jag måste tro det. 399 00:44:29,083 --> 00:44:31,750 Vore det inte för dig så hade vi aldrig ens kommit hit. 400 00:44:42,041 --> 00:44:43,333 Stå stilla. 401 00:44:45,458 --> 00:44:46,833 Trovärdig föreställning, va? 402 00:44:48,708 --> 00:44:50,458 Följ med mig. Nu. 403 00:44:52,125 --> 00:44:53,541 Vi tre kan ta honom. 404 00:44:56,125 --> 00:44:56,958 Lars? 405 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Kom igen, krångla inte nu. 406 00:44:59,541 --> 00:45:00,375 Nej. 407 00:45:00,458 --> 00:45:02,291 Det är bara överlevnad. 408 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Spring! 409 00:45:08,583 --> 00:45:10,041 Hitta Alice! 410 00:46:27,791 --> 00:46:30,041 DOTTERN TILL KÄND REGISSÖR OMKOM I BRAND 411 00:46:35,708 --> 00:46:39,583 KÖPER HOTELLET DÄR DOTTERN OMKOM 412 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Hans! 413 00:46:49,458 --> 00:46:52,625 Hans, kom ner till balsalen. Nästa föreställning börjar snart. 414 00:47:18,333 --> 00:47:19,666 FRÅN RAKEL 415 00:47:27,750 --> 00:47:28,708 Alice. 416 00:47:42,333 --> 00:47:44,458 Då hälsar vi alla de nya välkomna. 417 00:47:44,541 --> 00:47:45,750 Välkomna. 418 00:47:46,958 --> 00:47:49,958 Det är möjligt att ni känner nån av åskådarna. 419 00:47:52,083 --> 00:47:53,583 Det är olyckligt, jag vet. 420 00:47:53,666 --> 00:47:57,666 Men så länge de har de här på sig så vet vi inte vem som är vem. 421 00:47:59,708 --> 00:48:00,833 Det gör det lättare. 422 00:48:04,666 --> 00:48:06,916 Det viktiga är att vi skingrar åskådarna. 423 00:48:07,958 --> 00:48:08,958 De är fler än vi. 424 00:48:11,125 --> 00:48:13,125 Det är upp till var och en av oss 425 00:48:13,208 --> 00:48:16,416 att skapa en så pass stark rollfigur att nån följer efter dig. 426 00:48:18,333 --> 00:48:19,333 Förstått? 427 00:48:22,416 --> 00:48:26,666 Om de anar oråd för tidigt så kan de övermanna oss. 428 00:48:28,500 --> 00:48:30,833 Och snälla, bli inte övermodig. 429 00:48:32,208 --> 00:48:34,041 Om du känner dig osäker… 430 00:48:35,000 --> 00:48:37,791 …så leder vi dem till nån mer erfaren. 431 00:48:37,875 --> 00:48:39,125 Fint. 432 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 En gång till från början… 433 00:48:42,541 --> 00:48:44,041 …innan nästa publik kommer. 434 00:48:46,541 --> 00:48:47,375 Ja… 435 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 …Rakel. 436 00:48:53,291 --> 00:48:56,166 -Lite mer sårad den här gången. -Jag spelade ju sårad. 437 00:48:57,333 --> 00:48:58,708 Vad vill du ha egentligen? 438 00:48:59,416 --> 00:49:02,333 -Du vet vad jag vill ha. -Du vill ha din hustru tillbaka. 439 00:49:02,416 --> 00:49:04,916 Jag kan aldrig bli din hustru, Mathias. 440 00:49:07,833 --> 00:49:09,083 Vad sa du? 441 00:49:09,166 --> 00:49:10,833 Jag gör så gott jag kan. 442 00:49:14,375 --> 00:49:16,208 Känner du att jag tar dig för givet? 443 00:49:16,291 --> 00:49:17,291 Ja. 444 00:49:19,958 --> 00:49:21,916 Jag ber om ursäkt, det var inte meningen. 445 00:49:23,666 --> 00:49:25,208 Att bli tagen för givet gör ont. 446 00:49:26,083 --> 00:49:27,083 Förlåt. 447 00:49:28,375 --> 00:49:29,208 Tack. 448 00:49:30,458 --> 00:49:32,125 Du och jag måste hålla ihop. 449 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 Vi måste vara tacksamma. 450 00:49:37,583 --> 00:49:41,208 För om du glömmer vad jag en gång gjorde för dig… 451 00:49:43,083 --> 00:49:45,958 …om du glömmer var du var… 452 00:49:46,041 --> 00:49:50,333 …när jag öppnade min famn och tog med dig in i värmen… 453 00:49:50,416 --> 00:49:53,083 …om du glömmer… 454 00:49:54,500 --> 00:49:58,000 …vad jag har gjort för dig… 455 00:49:59,458 --> 00:50:02,333 …så blir jag frestad att skicka ut dig i kylan igen, 456 00:50:03,125 --> 00:50:04,291 dit du kom ifrån. 457 00:50:09,416 --> 00:50:11,000 -Förlåt. -Ja. 458 00:50:14,166 --> 00:50:15,041 Snälla. 459 00:50:16,375 --> 00:50:17,625 Förlåt mig, Mathias. 460 00:50:18,958 --> 00:50:20,041 Vad säger vi nu? 461 00:50:24,208 --> 00:50:26,666 Jag är den du vill att jag ska vara. 462 00:50:30,375 --> 00:50:31,375 Fint. 463 00:50:33,625 --> 00:50:36,083 Vem flyttade knappen? Jag föll rätt ner i tunneln. 464 00:50:37,125 --> 00:50:38,500 Jag tappade ett örhänge. 465 00:50:44,333 --> 00:50:47,541 Om ingen annan har nåt på hjärtat så släpper vi in den nya publiken. 466 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 Sätt igång! 467 00:51:31,166 --> 00:51:32,083 Alice? 468 00:51:47,500 --> 00:51:48,500 Mamma? 469 00:51:56,166 --> 00:51:57,000 Mamma? 470 00:52:01,250 --> 00:52:02,458 Mamma? 471 00:52:03,250 --> 00:52:04,083 Mamma? 472 00:52:04,625 --> 00:52:05,625 Mamma! 473 00:52:06,583 --> 00:52:07,625 Mamma? 474 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 Jag ska hämta mitt örhänge. 475 00:52:50,041 --> 00:52:53,250 Tunneln är förbjuden för skådespelare. Mathias order. 476 00:52:53,333 --> 00:52:55,750 Vad menar du? Vad sysslar ni med därnere? 477 00:52:56,458 --> 00:52:58,083 Mathias order. 478 00:53:09,541 --> 00:53:12,166 Välkomna, välkomna! 479 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 Tack, tack, tack. 480 00:53:14,708 --> 00:53:17,166 Välkomna till en fantastisk föreställning! 481 00:53:17,916 --> 00:53:20,208 Kom nu, välkomna! 482 00:55:19,833 --> 00:55:20,833 Alice? 483 00:55:41,000 --> 00:55:43,916 Om det är nån som inte ramlar ner, ge dem en liten knuff 484 00:55:44,000 --> 00:55:46,833 så sköter folket nere i tunneln resten. 485 00:57:17,166 --> 00:57:18,041 Lars? 486 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Stanna hos oss. 487 00:58:41,958 --> 00:58:44,791 Ingen har klarat sig härinne lika länge som du förut. 488 00:58:46,750 --> 00:58:49,125 Och du är visst en duktig skådespelare också. 489 00:58:49,791 --> 00:58:51,000 Dina skådespelare… 490 00:58:51,083 --> 00:58:53,625 Vet de om att de äter dem? 491 00:58:53,708 --> 00:58:56,458 Vad hade du gjort för att hålla din familj vid liv? 492 00:59:00,291 --> 00:59:01,291 Låt mig gå. 493 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 Vart ska du gå? 494 00:59:05,000 --> 00:59:05,916 Hem. 495 00:59:06,958 --> 00:59:08,458 För att dö av svält? 496 00:59:11,583 --> 00:59:13,583 För att vara med min familj. 497 00:59:13,666 --> 00:59:15,166 Din familj är här nu. 498 00:59:19,416 --> 00:59:20,541 Stanna hos oss. 499 00:59:24,625 --> 00:59:25,625 Aldrig. 500 00:59:34,125 --> 00:59:37,791 Det här stannar mellan oss, Lars. Jag ska ge din familj ett finare rum. 501 00:59:46,750 --> 00:59:47,875 Nej. 502 00:59:48,500 --> 00:59:49,500 Nej. 503 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 Förlåt, Leo. Jag tänkte inte ta henne från dig. 504 00:59:57,000 --> 00:59:58,166 Nej. 505 00:59:58,250 --> 00:59:59,875 Var är hon? 506 01:00:00,416 --> 01:00:02,083 Var är min dotter?! 507 01:00:03,291 --> 01:00:05,250 Ni är mördare! 508 01:00:07,583 --> 01:00:08,416 Nej. 509 01:00:09,750 --> 01:00:11,375 Vi är de som överlever, Leo. 510 01:00:11,458 --> 01:00:14,583 Kalla mig inte Leo. 511 01:00:16,916 --> 01:00:17,958 Det är så sant. 512 01:00:20,541 --> 01:00:21,916 Det är bara Jacob som gör det. 513 01:00:24,333 --> 01:00:25,416 Han förstod. 514 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 Kör på, Lars. 515 01:01:00,833 --> 01:01:01,666 Jacob? 516 01:01:02,875 --> 01:01:05,500 Jacob! Jacob, hjälp mig ner. 517 01:01:08,000 --> 01:01:10,041 -Jag ska försöka prata med henne. -Jacob. 518 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 Jacob. 519 01:01:17,083 --> 01:01:18,083 De har rätt. 520 01:01:19,041 --> 01:01:21,291 Det finns inget för oss utanför hotellet. 521 01:01:23,833 --> 01:01:25,916 Vi svälter ihjäl, som alla andra. 522 01:01:27,166 --> 01:01:28,833 Nej, Jacob, det kan du inte veta. 523 01:01:28,916 --> 01:01:31,166 Det här är det enda jag kan göra för oss. 524 01:01:33,291 --> 01:01:34,833 Vi kan slå oss ihop med dem, Leo. 525 01:01:36,541 --> 01:01:40,166 Vi kan hitta nån sorts mening med livet, förstår du inte det? 526 01:01:41,791 --> 01:01:43,291 Vi kan bli en familj igen. 527 01:01:43,791 --> 01:01:46,250 Det här kan bli vår familj. 528 01:01:46,333 --> 01:01:48,708 Nej, Jacob. Du kan inte mena allvar. 529 01:01:49,291 --> 01:01:53,500 Vi hittar en lösning, du och jag. Det gör vi alltid. 530 01:01:56,583 --> 01:01:57,500 Hur då? 531 01:01:58,791 --> 01:02:00,416 Se vad de har gjort med Alice. 532 01:02:01,333 --> 01:02:02,666 Se vad de har gjort. 533 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 Vi måste stanna på hotellet, Leo. 534 01:02:10,625 --> 01:02:11,708 Aldrig. 535 01:02:13,833 --> 01:02:15,500 Jacob, Jacob… 536 01:02:16,250 --> 01:02:18,250 Du behöver inte se det här, Jacob. 537 01:02:20,333 --> 01:02:22,791 -Får jag? -Jacob, vad är det du gör? 538 01:02:22,875 --> 01:02:24,666 Jag måste visa att de kan lita på mig. 539 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 Förlåt mig för att vi kom hit. Förlåt. 540 01:02:28,125 --> 01:02:30,666 Se på mig. Det är ju jag, det är ju jag. 541 01:02:31,250 --> 01:02:33,208 Det är jag, det är jag, det är jag. 542 01:02:33,833 --> 01:02:36,041 Det är jag! Jacob, det är jag. 543 01:02:36,583 --> 01:02:38,458 Vad är det som händer? 544 01:02:38,541 --> 01:02:39,875 Jacob, nej. 545 01:02:40,875 --> 01:02:41,708 Nej! 546 01:02:56,166 --> 01:02:57,500 Jacob, bakom dig! 547 01:03:02,000 --> 01:03:02,833 Jacob? 548 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Förlåt. 549 01:04:08,916 --> 01:04:10,875 Varför skulle de ta vår Alice? 550 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 Ingen fara. 551 01:04:29,541 --> 01:04:30,416 Jacob? 552 01:04:39,541 --> 01:04:40,416 Jacob? 553 01:04:42,166 --> 01:04:43,458 Jacob. 554 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 Alice? 555 01:05:48,416 --> 01:05:49,958 Vad är en människa? 556 01:05:50,750 --> 01:05:51,916 I tider som dessa… 557 01:05:52,000 --> 01:05:53,000 Fantastiskt! 558 01:05:53,750 --> 01:05:56,958 …när svält och elände styr våra liv, 559 01:05:59,500 --> 01:06:00,625 vad skiljer oss från djuren? 560 01:06:03,625 --> 01:06:04,583 Kärlek, 561 01:06:05,916 --> 01:06:06,791 saknad, 562 01:06:07,875 --> 01:06:08,750 hopp, 563 01:06:10,000 --> 01:06:10,833 längtan? 564 01:06:13,416 --> 01:06:14,500 En sak är säker. 565 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Att överleva är inte nog. 566 01:06:17,291 --> 01:06:18,916 Vi människor måste få känna. 567 01:06:20,000 --> 01:06:21,416 Så därför, 568 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 välkomna… 569 01:06:24,166 --> 01:06:25,416 …på teater. 570 01:06:25,500 --> 01:06:26,958 Mina damer och herrar, 571 01:06:27,750 --> 01:06:30,416 välkomna på teater. 572 01:06:31,750 --> 01:06:32,916 Sofie! 573 01:06:37,375 --> 01:06:40,208 Ikväll ska ni bli varse om människan i er själva. 574 01:06:41,250 --> 01:06:44,250 Ikväll ska ni bli varse om människan i er själva. 575 01:06:45,583 --> 01:06:46,916 Masker delas ut. 576 01:06:47,000 --> 01:06:48,541 Nu delas masker ut. 577 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 De utgör skillnaden… 578 01:06:50,291 --> 01:06:53,208 …mellan er och skådespelarna. 579 01:06:53,291 --> 01:06:56,500 Ni kommer att fråga er om det här är på riktigt eller inte. 580 01:06:57,375 --> 01:07:00,375 Jag kan försäkra er om att allt är en del av teatern. 581 01:07:02,041 --> 01:07:02,916 Allt. 582 01:09:12,708 --> 01:09:14,541 Hjälp! Hjälp! 583 01:09:14,625 --> 01:09:15,458 Nej! 584 01:09:53,708 --> 01:09:54,708 Var är hon? 585 01:09:55,625 --> 01:09:58,666 Välkommen. Fint att du gör oss sällskap, äntligen. 586 01:09:58,750 --> 01:10:02,083 -Var är din make? -Blodet på klänningen, det är inte äkta. 587 01:10:05,166 --> 01:10:08,541 -Var är Lars? -Ge mig Alice! Annars avslöjar jag dig. 588 01:10:08,625 --> 01:10:11,000 -Sätt dig ner… -Vi är många fler än ni. 589 01:10:11,666 --> 01:10:12,916 Var är hon?! 590 01:10:20,083 --> 01:10:21,416 Det här är inte skådespel. 591 01:10:23,958 --> 01:10:27,708 Pjäsen är en ursäkt för att skingra oss, så att det blir enklare att döda oss. 592 01:10:29,750 --> 01:10:31,791 Och han är ingen regissör, 593 01:10:31,875 --> 01:10:34,833 hotelldirektör, eller vad ni nu har fått höra. 594 01:10:35,375 --> 01:10:36,875 Han är en mördare. 595 01:10:37,791 --> 01:10:38,958 Han har tagit min familj 596 01:10:39,875 --> 01:10:41,875 och han kommer att ta era. 597 01:10:42,625 --> 01:10:44,458 Ni kommer inte bara att bli mördade, 598 01:10:45,333 --> 01:10:47,750 när ni är döda så kommer ni alla 599 01:10:49,166 --> 01:10:50,291 att bli ätna. 600 01:11:18,208 --> 01:11:19,250 Nej, det är sant. 601 01:11:20,125 --> 01:11:23,208 Det är sant! Det är ingen föreställning, det är på riktigt! 602 01:11:24,041 --> 01:11:25,875 Han har tagit min dotter! 603 01:11:34,041 --> 01:11:35,375 Jag gav dig ett val, Leo. 604 01:11:37,541 --> 01:11:40,916 Om du hade insett att det inte finns nån skam i att överleva, 605 01:11:41,000 --> 01:11:42,833 så hade du haft en familj nu. 606 01:11:46,666 --> 01:11:47,708 Men det har du inte. 607 01:11:53,208 --> 01:11:54,416 Välkommen till min… 608 01:11:55,291 --> 01:11:56,625 …teaterföreställning. 609 01:12:17,250 --> 01:12:19,000 Försvinn, 610 01:12:19,083 --> 01:12:22,041 otäcka monster, försvinn. 611 01:12:24,083 --> 01:12:25,541 Vad gör du? 612 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Försvinn! 613 01:12:31,125 --> 01:12:32,458 Du skrämmer inte mig. 614 01:12:35,958 --> 01:12:37,625 Jag är Leonora, 615 01:12:37,708 --> 01:12:39,125 mamma till Alice, 616 01:12:40,500 --> 01:12:43,625 och ingen kommer nära henne. 617 01:12:57,375 --> 01:12:59,541 Nej, nej, nej… 618 01:12:59,625 --> 01:13:00,625 Stopp, stopp. 619 01:13:01,750 --> 01:13:03,208 Ta henne! 620 01:14:57,541 --> 01:14:58,458 Nej! 621 01:14:59,250 --> 01:15:00,416 Det finns ingenting! 622 01:15:02,875 --> 01:15:04,250 Det finns ingenting där ute. 623 01:15:08,166 --> 01:15:10,291 Du sa att vi sålde deras ägodelar. 624 01:15:10,375 --> 01:15:11,916 Jag försökte hålla oss vid liv. 625 01:15:13,375 --> 01:15:16,541 Utan mig hade vi varit döda allihop. Det finns ingenting där ute! 626 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 Jag hade hellre dött. 627 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 Det är över. 628 01:15:20,291 --> 01:15:21,541 Du är färdig. 629 01:15:23,875 --> 01:15:26,666 Nu vet du hur det känns att mista sin familj. 630 01:15:29,625 --> 01:15:30,708 Det gör ont, eller hur? 631 01:15:31,375 --> 01:15:32,708 Var är hon? 632 01:15:35,666 --> 01:15:36,916 Jag fick henne till slut. 633 01:15:56,958 --> 01:15:58,250 Vad har du gjort med henne? 634 01:16:00,166 --> 01:16:01,916 Hon var så lik min dotter. 635 01:16:03,708 --> 01:16:06,000 Ögonen… Ögonen och… 636 01:16:07,791 --> 01:16:09,708 …samma leende som min dotter. 637 01:16:12,958 --> 01:16:14,041 Det var så likt. 638 01:16:15,666 --> 01:16:17,000 Men det var inte på riktigt. 639 01:16:25,666 --> 01:16:27,291 Nu är du också ensam. 640 01:16:35,500 --> 01:16:37,208 Jag har hållit er vid liv. 641 01:16:37,833 --> 01:16:39,166 Ni borde tacka mig! 642 01:17:09,250 --> 01:17:10,166 Mamma? 643 01:17:26,208 --> 01:17:27,041 Nej. 644 01:17:30,583 --> 01:17:31,500 Mamma? 645 01:17:43,333 --> 01:17:44,541 Nej. 646 01:17:44,625 --> 01:17:46,333 Nej, jag ber. 647 01:17:49,583 --> 01:17:51,583 -Snälla, låt mig vara. -Mamma? 648 01:17:57,416 --> 01:17:58,291 Mamma? 649 01:18:26,083 --> 01:18:26,958 Alice? 650 01:18:38,750 --> 01:18:40,166 Var har du varit? 651 01:18:41,041 --> 01:18:43,833 Han frågade om jag ville vara med i deras skådespel. 652 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 Jag trodde att du var borta. 653 01:18:48,250 --> 01:18:51,083 -Jag är här. -Jag ser det. 654 01:18:51,166 --> 01:18:52,916 Jag ser det. 655 01:18:57,000 --> 01:18:57,875 Mamma. 656 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Alice. 657 01:19:16,041 --> 01:19:17,291 Få se på dig. 658 01:19:20,541 --> 01:19:21,708 Var är pappa? 659 01:19:26,791 --> 01:19:28,500 Det är bara vi två nu, Alice. 660 01:25:58,458 --> 01:26:01,041 Undertexter: Magnus Hedström