1
00:00:14,139 --> 00:00:15,307
কে তুমি?
2
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
কে তুমি?
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
হ্যালো?
4
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
সরি, কিছু কথা বাদ দিয়ে গিয়েছি।
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,313
হাই, টেবিলে শোওয়া তুমি।
6
00:01:04,397 --> 00:01:06,950
ভাবছি একটা ছোট্ট প্রশ্নোত্তর
দিতে আপত্তি করবে কিনা।
7
00:01:07,943 --> 00:01:08,944
কে তুমি?
8
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
পাঁচটি প্রশ্ন।
9
00:01:10,571 --> 00:01:11,864
আমি জানি তোমার ঘুম পাচ্ছে,
10
00:01:11,947 --> 00:01:15,325
কিন্তু প্রশ্নগুলো তোমাকে
আলবত তরতাজা করে তুলবে।
11
00:01:16,451 --> 00:01:17,828
কে কথা বলছো?
12
00:01:27,379 --> 00:01:28,380
ওহ, খোদা।
13
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
হেই! দরজা খোলো!
14
00:01:47,441 --> 00:01:50,694
প্রশ্নোত্তর একবার শেষ হলেই
সানন্দে আলাপ করবো।
15
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো?
16
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
প্রশ্নোত্তরের খেতা পুড়ি আমি।
17
00:01:57,075 --> 00:01:59,328
প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো?
18
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
আমাকে বেরোতে দাও।
19
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
হেই!
20
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
দরজা খোলো!
21
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
বাল।
22
00:02:15,469 --> 00:02:18,096
হেই! বের হতে দাও!
23
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
হেই।
24
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
হ্যালো।
25
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
পাঁচটা প্রশ্ন?
26
00:02:48,627 --> 00:02:49,753
পাঁচটি প্রশ্ন।
27
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
জবাব দিলে কী পাবো?
28
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
জবাবের ওপরেই নির্ভর করছে।
29
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
ঠিক আছে।
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
জোশ। শুরু করছি।
31
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
তো শুরুতেই বলো, তুমি কে?
32
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
এটাই প্রথম প্রশ্ন?
33
00:03:09,147 --> 00:03:10,399
আসল নাম হলেই চলবে।
34
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
মনে পড়ছে না...
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
সমস্যা নেই।
36
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
প্রশ্নের উত্তর দিতে না পারলে,
নির্দ্বিধায় বলবে,"অজানা।"
37
00:03:32,921 --> 00:03:34,089
হচ্ছে'টা কী?
38
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
আচ্ছা, অজানা।
39
00:03:35,507 --> 00:03:39,761
প্রশ্ন দুই, কোন মার্কিন রাজ্য
বা অঞ্চলে জন্মগ্রহণ করেছো?
40
00:03:39,845 --> 00:03:42,014
- থামুন।
- কোন রাজ্য বা অঞ্চল, প্লিজ?
41
00:03:42,097 --> 00:03:44,183
- জানি না।
- অজানা।
42
00:03:44,266 --> 00:03:48,437
প্রশ্ন তিন, যেকোনো একটি
মার্কিন রাজ্য বা অঞ্চলের নাম বলো।
43
00:03:48,520 --> 00:03:49,956
- বাল। আমি...
- প্রথমেই যেটা মনে আসছে।
44
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
- জানি না ডেলাওয়্যার। হচ্ছে'টা কী?
- ডেলাওয়্যার।
45
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
প্রশ্ন চার,
মি: ইগানের প্রিয় ব্রেকফাস্ট কী?
46
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
জানি না... এটা আবার কেমন প্রশ্ন।
47
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
আচ্ছা? অজানা। প্রশ্ন পাঁচ।
48
00:04:01,408 --> 00:04:03,994
আর মনে করিয়ে দেই, এটিই শেষ প্রশ্ন।
49
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
তোমার পছন্দের স্মৃতি অনুযায়ী,
50
00:04:05,454 --> 00:04:09,416
তোমার মায়ের চোখের রং কী বা কেমন ছিল?
51
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
আচ্ছা, কী... কী হচ্ছে এসব?
52
00:04:29,770 --> 00:04:31,146
অজানা।
53
00:04:31,230 --> 00:04:37,110
তো উত্তর অজানা,
অজানা, ডেলাওয়্যার, অজানা, অজানা।
54
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
আমার কী করেছো তোমরা?
55
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
পারফেক্ট স্কোর করেছো।
56
00:05:00,058 --> 00:05:12,001
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄
57
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
আপনি মি: স্কাউটের জন্য প্রস্তুত?
58
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
ধন্যবাদ।
59
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
যান।
60
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
মি: স্কাউট।
61
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
হাই, জুড।
62
00:08:44,900 --> 00:08:47,528
- আচ্ছা, সন্ধ্যায় দেখা হবে।
- হ্যাঁ, শীঘ্রই দেখা হবে।
63
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
- তোমার মুখ থেকে দুর্গন্ধ আসছে।
- দুঃখিত।
64
00:11:17,970 --> 00:11:19,137
অসুস্থ নাকি?
65
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
হতে পারে।
পিটি কাল হাঁচি মারছিল।
66
00:11:21,974 --> 00:11:23,851
আমার গায়ে ফু দিলে,
তোমার কন্ঠনালীই ছিঁড়ে ফেলবো।
67
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
ওয়াও। সোজা একশনে চলে গেলে।
68
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
বোধহয় আমার জীবাণু
আক্রান্ত কন্ঠনালী ছিঁড়তে গেলে...
69
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
আরো বেশি অসুস্থ হয়ে পড়বে তুমি।
70
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
নাহ। এন্ডোরফিনস আছে।
71
00:11:35,028 --> 00:11:37,781
পিটি আজ কামাই না দিলেই ভালো,
কারণ টামওয়াটার ফাইলটা...
72
00:11:37,865 --> 00:11:40,701
শেষ করার দ্বারপ্রান্তে আছি আমি,
আর তাকেই সেটা দেখতে হবে।
73
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
আমার মনে হয় আসবে না।
74
00:11:43,245 --> 00:11:47,040
আজ না দেখলে, তারা আগামী সপ্তাহের
মঙ্গলবার পর্যন্ত জানতেও পারবে না।
75
00:11:47,124 --> 00:11:49,751
- লুমেনের ফালতু জটের কেরামতি।
- সাবধান, ভাই।
76
00:11:50,335 --> 00:11:52,129
হাই, পোলাপান।
আজ রাতের খাবার কী?
77
00:11:52,212 --> 00:11:54,047
ধুত্তুরি, আর্ভ।
তোমাকে সতর্ক করেছিলাম।
78
00:11:54,131 --> 00:11:55,716
সম্ভাষণ সম্পর্কে?
তুমি তো মজা করছিলে।
79
00:11:55,799 --> 00:12:00,161
না, আমরা আন্তরিকভাবে এটি ঘৃণা করি।
কয়টা কারণ যেন বের করেছিলাম?
80
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
- আট।
- আটটা কারণ।
81
00:12:02,806 --> 00:12:05,267
প্রধানতম কারণ হচ্ছে প্রচ্ছন্ন মুরুব্বিপনা।
82
00:12:05,350 --> 00:12:08,854
আর বিভ্রান্তিকরও। যেমন,
খাবার কি বাচ্চারা তৈরি করেছিল? নাকি...
83
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
ঠিক।
কী ধরনের ফালতু বাপ তুমি?
84
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
- পিটি আসেনি?
- বোধহয় সে অসুস্থ।
85
00:12:14,610 --> 00:12:17,446
ওহ না।
ডিলানের টামওয়াটারের কাজ তো আজই শেষ হবে।
86
00:12:17,529 --> 00:12:19,072
হ্যাঁ, আর যদি সে
কাজটা শেষ করে না দেয়,
87
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
ত্রৈমাসিকের সেরা রিফাইনার
হওয়ায় ব্যর্থ হতে পারি...
88
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
আর ওয়াফল পার্টিটাও মিস করতে পারি।
89
00:12:23,035 --> 00:12:26,079
বকবক, বকবক।
সুবিধাগগুলো একটু বেশিই হয়ে গেছে।
90
00:12:26,163 --> 00:12:28,081
আগে যখন আমরা
কোনো ফাইল শেষ করতাম,
91
00:12:28,165 --> 00:12:29,965
তারা হাত মিলিয়ে ব্যস
কফির কাপটা ভরে দিতো।
92
00:12:30,042 --> 00:12:32,377
আমার এখনো বিশ্বাস হয় না
যে তারা আসলেই কফি দিতো।
93
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
দিতো। আর সেইসময়,
তাতেই কৃতজ্ঞ হয়ে যেতাম।
94
00:12:35,380 --> 00:12:37,049
এটা তো ফাইজলামি, ভাই।
95
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
হ্যাঁ, চরম ফাইজলামি।
96
00:12:38,842 --> 00:12:43,388
সারাদিন পরিশ্রম করে বিনিময়ে
বাচ্চাদের নাস্তাও না পাওয়াটা তো ফাইজলামি-ই।
97
00:12:43,472 --> 00:12:45,766
আর্ভ আজ ক্ষেপে আছে।
98
00:12:46,767 --> 00:12:49,269
সুপ্রভাত, ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট (ডিপার্টমেন্ট)।
99
00:12:49,353 --> 00:12:50,562
হাই, মি: মিলচিক।
100
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
মার্ক, একটু কথা বলতে পারি?
101
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
শেষবার মিসেস কোবেল'কে
তার পুরানো অফিসে দেখেছিলে।
102
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
এখন সে নতুন অফিসে উঠেছে।
103
00:13:28,684 --> 00:13:30,352
সম্পূর্ণ আলাদা অফিসে।
104
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
কী হয়েছে?
105
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
সেটা বলার পাত্রী সে নয়,
106
00:13:33,981 --> 00:13:36,817
তবে এটুকু জানি তার
অফিসের প্রশংসা করলে খুশি হয়ে যাবে।
107
00:13:47,911 --> 00:13:50,247
মার্ক?
ভেতরে এসো, ওটা বন্ধ করো।
108
00:13:51,290 --> 00:13:52,291
চমৎকার অফিস।
109
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
অফিসটা ভয়াবহ।
110
00:13:55,169 --> 00:13:56,920
হ্যাঁ, পুরানোটা আরো ভালো ছিল।
111
00:14:04,553 --> 00:14:06,847
তোমাকে ভয়ানক দেখাচ্ছে।
মাতাল মনে হচ্ছে।
112
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
বসো।
113
00:14:15,022 --> 00:14:17,524
বোর্ড আজ আমাদের সাথে যোগদান করবে।
114
00:14:20,277 --> 00:14:22,862
মার্ক S. আমার ডেস্কের সামনে।
115
00:14:32,748 --> 00:14:33,874
হ্যালো। আপনি...
116
00:14:38,420 --> 00:14:41,215
বোধহয় আজ আমি ডিপার্টমেন্ট
চীফ হিসেবে কাজ করছি বলে ডেকেছেন।
117
00:14:41,298 --> 00:14:44,468
আচ্ছা। আসলে... মানে,
118
00:14:44,551 --> 00:14:47,679
এর আগেও পিটি'র হয়ে প্রক্সি দিয়েছি,
তাই এটা বড়ো ঝামেলা...
119
00:14:47,763 --> 00:14:50,933
পিটি আর এই কোম্পানিতে নেই।
120
00:14:52,059 --> 00:14:53,060
দুঃখিত?
121
00:14:54,478 --> 00:14:59,900
বললাম,
পিটি আর এই কোম্পানিতে নেই।
122
00:14:59,983 --> 00:15:04,279
আমি দুঃখিত, মার্ক।
তোমরা অফিসে আমার অন্যতম প্রিয় বন্ধু ছিলে।
123
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
মানে, একটা নোটিশ তো
দেওয়া উচিত ছিল। কী হয়েছিল?
124
00:15:10,160 --> 00:15:11,286
বলতে পারলে খুশি হতাম,
125
00:15:11,370 --> 00:15:14,331
কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত,
গোপনীয়তা নীতির কারণে তা সম্ভব নয়।
126
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
বললে পিটি'র গোপনীয়তা লঙ্ঘন করা হয়ে যাবে।
127
00:15:20,838 --> 00:15:25,133
মার্ক, তোমার কী কার্ডটা আমার ডেস্কে রাখবে?
128
00:15:29,888 --> 00:15:34,142
মার্ক S., আমি এই মুহূর্তে তোমাকে
কিয়ের-এর সেবা করার স্বাধীনতা প্রদান করছি...
129
00:15:34,226 --> 00:15:37,896
ম্যাক্রোডাটা রিফাইনমেন্ট
বিভাগের প্রধানের পদ থেকে।
130
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
অভিনন্দন।
131
00:15:49,283 --> 00:15:52,119
অনুরোধ করলে করমর্দন করতে পারবে।
132
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
ধন্যবাদ।
করমর্দন করতে পারি?
133
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
জানি তুমি আগে কোনো প্রশিক্ষণ চালাওনি,
তবে আরভিং পাশেই থাকবে।
134
00:16:11,138 --> 00:16:15,601
ব্যস নির্দেশনা নামা অনুসরণ করবে
আর অবস্থাভেদে ঠিকমতো সামাল দেবে।
135
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
তাহলেই ঠিক থাকবে।
136
00:16:17,561 --> 00:16:19,921
- যদি কয়েক মিনিট সময় নিতে...
- ধন্যবাদ। লাগবে না।
137
00:16:23,525 --> 00:16:26,653
আর বোর্ডকেও ধন্যবাদ।
138
00:16:28,447 --> 00:16:33,493
বোর্ড এই বৈঠকে কোনো কথা বলবে না।
139
00:16:43,837 --> 00:16:46,256
আমাদের শেষ রিফাইনার
একজন মহিলা ছিল, ছিল...
140
00:16:46,340 --> 00:16:47,883
ক্যারল। ডিলানের সিটে বসতো।
141
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
মন খারাপ কোরো না।
142
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
আমি ঠিক আছি।
সমস্যা হবে না আমাদের।
143
00:16:54,806 --> 00:16:56,683
জানি তুমি আর পিটি ঘনিষ্ট ছিলে।
144
00:16:56,767 --> 00:17:00,103
সেই একমাত্র তোমার
কৌতুকবোধের তারিফ করতো।
145
00:17:00,187 --> 00:17:04,107
সব ঠিক আছে।
তো, ব্যস প্রশ্নোত্তর দিয়েই শুরু করবো?
146
00:17:04,191 --> 00:17:05,400
একটু অদ্ভুত হয়ে যায় না?
147
00:17:05,483 --> 00:17:06,527
এটাই স্ট্যান্ডার্ড নিয়ম।
148
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
ব্যস 1A থেকে শুরু করে উত্তরের উপর
নির্ভর করে লাইন ধরে বলতে থাকবে।
149
00:17:10,030 --> 00:17:12,031
আচ্ছা, যদি শুধু তার সাথে কথা বলি?
150
00:17:12,115 --> 00:17:15,661
সঠিক ক্রমানুসারে তথ্য জানাটা তার অধিকার।
151
00:17:15,743 --> 00:17:17,162
ঠিক তোমার মতো।
152
00:17:17,871 --> 00:17:22,960
"যদি প্রশিক্ষণার্থী উত্তেজিত হয়ে
চলে যেতে চায়, তাহলে পৃষ্ঠা ১৯ এ চলে যাবে।"
153
00:17:24,127 --> 00:17:26,964
সেজন্য তাকে তিনবার জিজ্ঞেস করতে হবে।
154
00:17:27,047 --> 00:17:28,924
আচ্ছা। হ্যাঁ।
155
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
ছবি পরিষ্কার।
156
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
তাকে সুন্দর লাগছে।
157
00:17:39,101 --> 00:17:40,811
আচ্ছা। সব প্রস্তুত।
158
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
এভাবে তোমাদের আসাটা দেখতে ভালোই লাগে।
159
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
প্রস্তুত হলে শুরু করো।
160
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
- ঠিক আছে।
- ওকে।
161
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
শুরু করো।
162
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
কে তুমি?
163
00:18:16,597 --> 00:18:17,598
আচ্ছা।
164
00:18:19,683 --> 00:18:21,018
কে তুমি?
165
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
- মার্ক।
- কী?
166
00:18:28,025 --> 00:18:29,526
তুমি প্রস্তাবনা এড়িয়ে গেছো।
167
00:18:30,152 --> 00:18:31,153
হ্যালো?
168
00:18:31,695 --> 00:18:32,696
ধুর!
169
00:18:36,783 --> 00:18:38,827
সরি, কিছু কথা বাদ দিয়ে গিয়েছি।
170
00:18:42,539 --> 00:18:43,916
- এই যে।
- আচ্ছা।
171
00:18:45,250 --> 00:18:46,793
হাই, টেবিলে শোওয়া তুমি।
172
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
ভাবছি একটা ছোট্ট প্রশ্নোত্তর
দিতে আপত্তি করবে কিনা।
173
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
কে তুমি?
174
00:18:53,759 --> 00:18:54,927
পাঁচটি প্রশ্ন।
175
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
আমি জানি তোমার ঘুম পাচ্ছে,
176
00:18:56,303 --> 00:18:59,348
কিন্তু প্রশ্নগুলো তোমাকে
আলবত তরতাজা করে তুলবে।
177
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
কে কথা বলছো?
178
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
"কে কথা বলছো?"
179
00:19:17,032 --> 00:19:18,659
হেই! দরজা খোলো!
180
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
মার্ক।
181
00:19:20,118 --> 00:19:22,913
প্রশ্নোত্তর একবার শেষ হলেই
সানন্দে আলাপ করবো।
182
00:19:22,996 --> 00:19:24,265
প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো?
183
00:19:24,289 --> 00:19:26,250
প্রশ্নোত্তরের খেতা পুড়ি আমি।
184
00:19:29,753 --> 00:19:31,922
প্রথম প্রশ্ন কি শুরু করবো?
185
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
আমাকে বেরোতে দাও। হেই!
186
00:19:37,719 --> 00:19:40,264
- দরজা খোলো!
- তার তো এটা করার কথা নয়।
187
00:19:40,848 --> 00:19:41,849
হেই!
188
00:19:41,932 --> 00:19:43,225
দরজা তো ভেঙে ফেলবে।
189
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
- বের হতে দাও!
- না, ভাঙবে না।
190
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
ঘটনা দেখতে পাচ্ছেন?
191
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
দেখছি।
192
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
আমার কি সাহায্য করা উচিত?
193
00:19:54,403 --> 00:19:55,445
একদম না।
194
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
পারফেক্ট স্কোর করেছো।
195
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
এবার, বোধহয় বুঝেছি
গোলোযোগটা কোত্থেকে হচ্ছে।
196
00:20:10,711 --> 00:20:13,255
- কী?
- মানে, একটা প্রস্তাবনা ছিল,
197
00:20:13,338 --> 00:20:15,883
যেটা আমার প্রশ্নোত্তরের আগে পড়ার কথা ছিল,
198
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
প্রশ্নের অংশে যাবার জন্য আর...
199
00:20:19,511 --> 00:20:22,222
কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত ওটা এড়িয়ে গিয়ে
সরাসরি প্রশ্নোত্তরে চলে গিয়েছিলাম।
200
00:20:22,306 --> 00:20:23,948
আমি কি গবাদি পশু?
201
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
দুঃখিত?
202
00:20:26,602 --> 00:20:30,522
মানে, আমাকে খাদ্যপণ্য হিসেবে বড়ো করেছো
যেকারণে আমার কোনো স্মৃতি নেই?
203
00:20:33,108 --> 00:20:38,197
তোমার ধারণা আমরা আস্ত একটা
মানুষ বানিয়েছি, চেতনা দিয়েছি...
204
00:20:38,280 --> 00:20:39,920
- কি জানি।
- নখ কেটেছি আর...
205
00:20:39,948 --> 00:20:41,200
জানি না। তোমাকে তো চিনি না।
206
00:20:41,283 --> 00:20:43,493
না, তুমি গবাদি পশু নও। যত্তসব।
207
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
তাহলে আমার নাম কী?
208
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
হেলি।
209
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
তোমার নাম হেলি। হেলি R.
210
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
প্লিজ।
211
00:21:08,268 --> 00:21:10,187
স্বাগত প্রশ্নোত্তরে অংশ নেবার জন্য ধন্যবাদ।
212
00:21:10,270 --> 00:21:14,274
বুঝতে পারছি যে প্রশ্নগুলো
তোমাকে ভীত বা দিশেহারা বোধ করিয়েছে।
213
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
তো, সুসংবাদটা হচ্ছে,
তুমি একটা ওরিয়েন্টেশনে আছো।
214
00:21:25,827 --> 00:21:31,083
দেখো, তোমাকে লুমেন ইন্ডাস্ট্রির
বিচ্ছিন্ন ফ্লোরের একটি পদে নিয়োগ করা হয়েছে।
215
00:21:31,708 --> 00:21:32,835
কোন ফ্লোরে?
216
00:21:44,930 --> 00:21:48,559
আমি বুঝতে পারছি তুমি
বিভক্তিকরণ পদ্ধতি সম্পর্কে অজ্ঞ।
217
00:21:49,101 --> 00:21:50,853
সেই অংশে যাবার আগে,
218
00:21:50,936 --> 00:21:55,607
চলো এমনকিছু নিয়ে কথা বলি
যেটার কথা তুমি শুনেছো, কাজ/জীবনের ভারসাম্য।
219
00:21:56,567 --> 00:21:59,152
শুরুতে, নিজেকে একজন বহুরুপী হিসাবে কল্পনা করো।
220
00:22:01,238 --> 00:22:02,531
বাল!
221
00:22:02,614 --> 00:22:04,700
ওটা বাইরে থেকে আটকানো!
222
00:22:04,783 --> 00:22:06,159
- বের হতে দাও!
- খোদা!
223
00:22:08,328 --> 00:22:12,207
একটু শান্ত হওয়া যায়? প্লিজ।
224
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
প্লিজ।
225
00:22:47,409 --> 00:22:49,203
আচ্ছা, আমার নাম মার্ক।
226
00:22:50,579 --> 00:22:53,790
আর... তো, আমি...
227
00:22:53,874 --> 00:22:56,376
কয়েক বছর আগে,
এই টেবিলে জেগে উঠেছিলাম আমি।
228
00:22:57,002 --> 00:22:58,045
এই রুমেই।
229
00:22:58,128 --> 00:23:03,884
আর একটা কর্কশ কণ্ঠ
আমাকে ১৯ বার জিজ্ঞেস করেছিল আমি কে।
230
00:23:07,012 --> 00:23:09,223
আর যখন টের পেলাম
উত্তর দিতে পারছি না,
231
00:23:09,306 --> 00:23:14,728
সেই কণ্ঠটাকে বলেছিলাম
আমি তাকে খুঁজে বের করে খুন করবো।
232
00:23:16,647 --> 00:23:19,566
কেন বলেছিলাম জানি না।
মানে, আমিও ভয় পেয়েছিলাম।
233
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
কন্ঠের মালিককে মেরেছিলে?
234
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
না।
235
00:23:25,572 --> 00:23:30,118
না, সেই কণ্ঠের মালিক ছিল পিটি,
আর সে আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু হয়েছিল।
236
00:23:32,204 --> 00:23:35,749
সুতরাং, দেখো,
এখানে একটা জীবন পাবে তুমি, হেলি।
237
00:23:36,667 --> 00:23:38,293
একটা জীবন পাবো?
238
00:23:47,344 --> 00:23:53,809
আচ্ছা, দেখো,
বহুরূপীর জীবন পেতে প্রয়োজন...
239
00:23:56,562 --> 00:23:58,313
আমাকে এখান থেকে বের করো!
240
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
- আবার জিজ্ঞেস করো।
- কী?
241
00:24:10,909 --> 00:24:14,830
তুমি দুইবার ছেড়ে দিতে বলেছো।
আরেকবার জিজ্ঞেস করো।
242
00:24:16,331 --> 00:24:17,875
- মার্ক।
- হ্যাঁ?
243
00:24:18,959 --> 00:24:21,253
আমি এক্ষুণি বিল্ডিংটা ছেড়ে যেতে চাই।
244
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
আমি বুঝতে পারছি তুমি ভাবছো
লুমেনের কাজ তোমার জন্যে নয়।
245
00:24:26,758 --> 00:24:30,345
হতাশ হলেও, যেখানে তুমি সুখী নও
সেখানে তোমাকে রাখতে চাই না আমি।
246
00:24:30,429 --> 00:24:33,390
তাই, চলো তোমাকে বের করি।
247
00:24:39,855 --> 00:24:40,856
আর্ভ।
248
00:25:03,629 --> 00:25:07,424
বিভাগগুলো বেশ ফাঁকা,
তবে একদিন পূর্ণ হয়ে যাবে।
249
00:25:07,508 --> 00:25:09,218
তারা সম্প্রসারণের পরিকল্পনা করছে।
250
00:25:10,052 --> 00:25:11,637
আর আমিও কি সেটার অংশ?
251
00:25:12,471 --> 00:25:14,431
না। তুমি একজন রিপ্লেসমেন্ট।
252
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
কার রিপ্লেসমেন্ট?
253
00:25:18,393 --> 00:25:20,103
কথাটা দুঃখের সাথে বলছো কেন?
254
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
এই যে তোমার সিঁড়ি।
এই মোড়টার পরেই।
255
00:25:36,995 --> 00:25:38,163
তুমি সাথে আসবে না?
256
00:25:38,247 --> 00:25:39,665
আমার দেখা বারণ আছে।
257
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
এক্সকিউজ মি?
258
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
একবার চলে গেলে, তুমি...
259
00:25:44,503 --> 00:25:46,138
আমি ব্যস যাওয়াটা দেখতে পারবো না।
260
00:25:53,011 --> 00:25:54,388
তাতো পারবেই না।
261
00:26:27,546 --> 00:26:29,590
কী ব্যাপার?
262
00:27:21,892 --> 00:27:23,477
- আমি কি মারা গেছি?
- না।
263
00:27:24,102 --> 00:27:26,480
- এটা নরক-টরক নয় তো?
- না।
264
00:27:27,648 --> 00:27:29,358
তাহলে আমি বেরোতে পারছি না কেন?
265
00:27:29,441 --> 00:27:32,236
আসলে, মাত্রই তো বেরিয়েছিলে।
অন্তত সিঁড়িতে গিয়েছিলে।
266
00:27:32,319 --> 00:27:34,696
চলে গেলেও আবার ফিরে এসেছো।
267
00:27:35,781 --> 00:27:37,366
- একদম না।
- অবশ্যই এসেছো।
268
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
এসো।
269
00:27:42,746 --> 00:27:45,666
প্রথম দিনেই অফিসের সরঞ্জামকে অস্ত্র বানিয়েছো।
270
00:27:46,834 --> 00:27:49,127
মজার লোক হতে যাচ্ছো তুমি।
271
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
দেখো, আমারও সহানুভূতি লাগছে।
272
00:27:51,755 --> 00:27:56,760
আমারও মার্ক'কে মারতে মনে চায়,
কিন্তু আমি তো তার বস।
273
00:27:56,844 --> 00:27:58,887
আর সে তোমার বিভাগের প্রধান।
274
00:27:59,680 --> 00:28:02,266
তাই আমাদের দুজনকেই শক্ত থাকতে হবে।
275
00:28:03,100 --> 00:28:07,104
সুসংবাদ হলো, তোমার
ওরিয়েন্টেশনের মাত্র একটা অংশ বাকি আছে,
276
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
যেটা মার্ক কোনোভাবেই পণ্ড করতে পারবে না।
277
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
কেন?
278
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
কারণ এটা একটা ভিডিও।
279
00:28:22,369 --> 00:28:24,538
লুমেনে স্বাগতম, হেলি।
280
00:28:50,439 --> 00:28:51,732
এসে বসো।
281
00:29:10,709 --> 00:29:12,085
আমার উপর রেগে আছেন?
282
00:29:13,253 --> 00:29:17,633
অযোগ্যতার জন্য
নাকি অবাধ্যতার জন্য?
283
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
- আসলে...
- হ্যাঁ!
284
00:29:22,471 --> 00:29:24,848
জানো, আমার মা নাস্তিক ছিলেন।
285
00:29:25,807 --> 00:29:29,186
তিনি বলতেন যে জাহান্নাম সম্পর্কে
ভালো-খারাপ দুটো খবর-ই আছে।
286
00:29:29,770 --> 00:29:31,188
সুখবরটা হলো,
287
00:29:31,855 --> 00:29:36,693
জাহান্নাম এক অসুস্থ মানুষের কল্পনার ফসল মাত্র।
288
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
দুঃসংবাদটা হলো,
289
00:29:39,363 --> 00:29:43,283
মানুষ যা কল্পনা করতে পারে,
তা তারা তৈরিও করতে পারে।
290
00:29:47,621 --> 00:29:49,164
কথাটার মানে বুঝিনি।
291
00:29:51,041 --> 00:29:54,628
একটি বিভাগ খুব ভালো
বা খুব খারাপও হতে পারে।
292
00:29:55,379 --> 00:29:57,697
পার্থক্যটা কীসে গড়ে দেয় জানো?
293
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
তার লোকজন।
294
00:30:16,692 --> 00:30:17,985
তুমি চাইলে বসতে পারো।
295
00:30:31,915 --> 00:30:34,543
আচ্ছা, যাও গিয়ে বসো।
296
00:30:44,344 --> 00:30:45,429
আমার নাম হেলি R.
297
00:30:47,764 --> 00:30:48,932
আমি এই ভিডিও বানাচ্ছি...
298
00:30:49,016 --> 00:30:53,187
আমাকে এটি দেখানোর
প্রায় দুই ঘন্টা আগে।
299
00:30:55,147 --> 00:31:00,485
আমি, স্বেচ্ছায়, বিভক্তিকরণ
প্রক্রিয়াটির মধ্য দিয়ে যেতে রাজি হয়েছি।
300
00:31:02,321 --> 00:31:07,409
আমি আমার উপলব্ধিকে
অস্ত্রোপচারের মাধ্যমে বিভক্ত করতে সম্মতি দিচ্ছি,
301
00:31:07,492 --> 00:31:11,963
যা আমার কর্ম ও ব্যক্তিগত
জীবনের স্মৃতিকে আলাদা করবে।
302
00:31:12,623 --> 00:31:13,957
আমি জানি যে, এখন থেকে,
303
00:31:14,041 --> 00:31:18,528
আমার স্মৃতিশক্তি নির্দিষ্ট
পরিমাণ সময় নিয়ন্ত্রণ করা হবে।
304
00:31:19,421 --> 00:31:24,968
লুমেনের বিচ্ছিন্ন বেসমেন্ট ফ্লোরে অবস্থানকালে
আমি বাইরের স্মৃতি মনে করতে পারবো না,
305
00:31:25,052 --> 00:31:27,813
প্রস্থানের পরে কাজের
স্মৃতিও মনে করতে পারবো না।
306
00:31:29,932 --> 00:31:36,488
আমি সচেতন যে এই পরিবর্তনটি
বিশাল এবং অপরিবর্তনীয়।
307
00:31:37,773 --> 00:31:39,741
আমি এই বিবৃতি স্বজ্ঞানে দিচ্ছি।
308
00:31:44,780 --> 00:31:47,699
আচ্ছা, কাজ শেষ।
309
00:31:54,831 --> 00:31:55,832
ঠিক আছে।
310
00:31:56,917 --> 00:31:57,918
যেতে পারো।
311
00:32:16,770 --> 00:32:18,672
তো এখান থেকে বেরোতে পারবো না?
312
00:32:20,524 --> 00:32:21,817
তুমি ৫টায় চলে যাবে।
313
00:32:22,317 --> 00:32:25,987
ওহ, আসলে,
যাবার সময় দেরি করায়, তাই ৫টা ১৫ বাজবে।
314
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
তবে তুমি তা টের পাবে না।
অন্তত তোমার এই রূপটা পাবে না।
315
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
আমার কোনো পরিবার আছে?
316
00:32:33,954 --> 00:32:35,689
সেটা কখনোই জানতে পারবে না।
317
00:32:36,874 --> 00:32:38,984
সিদ্ধান্ত নেবার ক্ষমতাও নেই।
318
00:32:39,751 --> 00:32:45,407
আসলে, তুমি যতবার এখানে আসবে,
তার কারণ তুমি নিজেই আসতে চেয়েছিলে।
319
00:33:13,076 --> 00:33:14,077
হ্যালো।
320
00:33:52,199 --> 00:33:53,325
শুভরাত্রি।
321
00:33:53,408 --> 00:33:54,409
শুভরাত্রি।
322
00:34:43,458 --> 00:34:46,043
"প্রিয় মার্ক,
আজ রুমে বাক্স বহনের সময়,"
323
00:34:46,128 --> 00:34:48,505
"তুমি হোঁচট খেয়ে
একটা প্রোজেক্টরের সাথে গুঁতো খেয়েছো"
324
00:34:48,589 --> 00:34:52,176
"আর মাথায় সামান্য চোট পেয়েছো।"
325
00:35:20,287 --> 00:35:21,496
হেই!
326
00:35:22,164 --> 00:35:23,749
সরি।
327
00:35:25,125 --> 00:35:26,960
বরফের রাস্তা দেখে গাড়ি চালান!
328
00:35:29,838 --> 00:35:30,839
সরি।
329
00:36:30,566 --> 00:36:34,570
আসলে, এই ছানাটি তার তিন থেকে
সাত দিনের জীবনের বেশিরভাগ সময় ব্যয় করবে...
330
00:36:52,504 --> 00:36:56,925
না, আমি জানি, মিসেস সেলভিগ।
আসলে, ওটা আবার আমার জায়গায় রেখেছেন।
331
00:36:57,759 --> 00:37:01,513
হ্যাঁ। আবর্জনার গাড়ি কাল রাতে আসবে।
আজ আসবে রিসাইক্লিংয়ের।
332
00:37:02,514 --> 00:37:05,942
হ্যাঁ, ব্যাপারটা অদ্ভুত,
কিন্তু তারা এভাবেই কাজ করে।
333
00:37:06,026 --> 00:37:08,261
আর আপনার দুটো রাখায়,
আর কোনো জায়গা...
334
00:37:25,746 --> 00:37:26,997
- হেই।
- হেই।
335
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
ভুলে গিয়েছিস?
336
00:37:37,174 --> 00:37:38,759
ওহ, হ্যাঁ। শিট।
337
00:37:38,842 --> 00:37:39,843
ব্যাপার না।
338
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
- সরি।
- সমস্যা নেই।
339
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
- প্যান্ট কি পরবি, যাতে আমি...
- প্যান্ট পরেই তো আছি।
340
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
ঘুরে এসে... এগুলো প্যান্ট নয়।
341
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
তো ডিনার না করলে
এটা ডিনার কীভাবে হলো?
342
00:37:51,813 --> 00:37:52,940
- আচ্ছা।
- যেমন...
343
00:37:53,649 --> 00:37:55,317
এটা আসলে আমার পাওনা।
344
00:37:55,400 --> 00:37:56,944
- তাই নাকি?
- হ্যাঁ।
345
00:37:57,027 --> 00:38:00,322
মনে আছে যখন আমরা ছোট ছিলাম
আর আমি তোর থেকে অনেক লক্ষ্মী ছিলাম?
346
00:38:00,822 --> 00:38:02,866
ওহ, কই মনে পড়ছে না তো।
347
00:38:04,326 --> 00:38:06,745
তাছাড়া, বিবাহ বার্ষিকীটা কাছে চলে আসছে,
348
00:38:06,828 --> 00:38:09,308
তাই ভাবলাম তুই হয়তো
মানুষজনের কাছাকাছি থাকতে চাইবি।
349
00:38:10,123 --> 00:38:11,124
জি না।
350
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
এটা সুন্দর তো।
কবে ঘটিয়েছিস এটা?
351
00:38:15,546 --> 00:38:18,156
কাজের সময় লেগেছে,
আর তারা ক্ষমা চেয়েছে।
352
00:38:18,382 --> 00:38:20,100
ওহ, ক্ষমা চেয়েছে! খোদাকে ধন্যবাদ।
353
00:38:20,843 --> 00:38:22,761
ক্ষমার সাথে কারণটাও কি জানিয়েছে?
354
00:38:22,845 --> 00:38:25,180
তেমন লাগেনি।
একটা গিফট কার্ড পেয়েছি।
355
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
তুই গিফট কার্ড পেয়েছিস!
মহারাজ কোথায় যাচ্ছে?
356
00:38:29,518 --> 00:38:30,644
জানি না। পিপসে।
357
00:38:31,270 --> 00:38:34,147
পিপসে-ই তো যাবি।
যাকগে, উপভোগ করিস।
358
00:38:34,231 --> 00:38:36,024
করবো, তোমাকে ছাড়াই।
359
00:38:45,284 --> 00:38:46,743
এই তো আমাদের কয়েদী।
360
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
- হাই, রিক।
- রিকেন। রিকেন ডাকবে।
361
00:38:50,497 --> 00:38:52,716
- শান্তিতে আছো বলে মনে হচ্ছে।
- জানোই তো।
362
00:38:53,125 --> 00:38:54,334
- আচ্ছা।
- হাই, বেবি।
363
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
হাই।
364
00:38:56,170 --> 00:39:00,757
না, বহু লোক যেটা উপেক্ষা করে,
বোধহয় সেটা হচ্ছে, জীবন মানেই খাবার নয়।
365
00:39:00,841 --> 00:39:02,551
- ঠিক।
- তোমার জীবন আছে,
366
00:39:02,634 --> 00:39:06,054
অনুভূতি আর কাজ করার মতো জটিল গুণও।
367
00:39:06,138 --> 00:39:08,932
আর তারপর আসে
খাবারের প্রশ্ন, আর সেটা কী?
368
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
- হ্যাঁ, সেটা কী?
- জ্বালানী।
369
00:39:11,018 --> 00:39:13,353
ক্যালরি। আর এটা এক জিনিস না।
370
00:39:13,437 --> 00:39:15,814
- হ্যাঁ, একদম ঠিক ধরেছো, প্যাটন।
- আমি অবশ্যই একমত।
371
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
যদিও, আমি যদি...
372
00:39:17,649 --> 00:39:22,863
সরি, মার্ক আর আমার বাবা ফ্লাস্কে
"হুইস্কি মানেই জীবন" লিখে রাখতো।
373
00:39:24,448 --> 00:39:26,325
- এটা সত্যি।
- এটা করা একদম সহজ ছিল।
374
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
আসলেই লিখতো।
ও তলে তলে মদ্যপায়ী ছিল।
375
00:39:28,869 --> 00:39:32,247
তো মার্ক, রিকেন রেবেক আর আমাকে
বলেছে তুমি ইতিহাসের অধ্যাপক ছিলে।
376
00:39:32,331 --> 00:39:33,232
হ্যাঁ।
377
00:39:33,315 --> 00:39:36,392
তাই এইসব ব্যাপারে
তোমার মত জানতে আগ্রহী আমি।
378
00:39:37,211 --> 00:39:39,513
খাদ্য বনাম জীবনের।
379
00:39:41,340 --> 00:39:44,885
আসলে, নিশ্চিত নই।
আমি মূলত প্রথম বিশ্বযুদ্ধ সম্পর্কে পড়াতাম।
380
00:39:44,968 --> 00:39:47,095
ওহ, আচ্ছা।
আমি একটা প্রশ্ন পেয়েছি।
381
00:39:47,179 --> 00:39:52,768
আমি ব্যস ইতিহাস জুড়ে সহিংসতা আর
যুদ্ধের তুলনামূলক মাত্রা নিয়ে একটা লেখা পড়ছিলাম।
382
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
আঁতেল হতে সাবধান।
383
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
ফালতু যুদ্ধ, জানি।
384
00:39:56,980 --> 00:40:02,444
তবে যাইহোক, লেখক সেখানে লিখেছিল
মানুষ আসলে ওটাকে মহাযুদ্ধ বলতো।
385
00:40:03,028 --> 00:40:05,868
আপাতদৃষ্টিতে, এটিকে প্রথম
বিশ্বযুদ্ধ বলাটা নাকি ভুল।
386
00:40:06,281 --> 00:40:07,616
এটা ঠিক নাকি?
387
00:40:11,411 --> 00:40:16,792
আসলে, তখন কেউ
এটিকে প্রথম বিশ্বযুদ্ধ বলতো না...
388
00:40:16,875 --> 00:40:20,512
কারণ দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ তখনো হয়নি।
389
00:40:21,463 --> 00:40:23,090
- ওয়াও।
- অবশ্যই।
390
00:40:23,173 --> 00:40:24,591
- একদম ঠিক।
- ধরা।
391
00:40:25,300 --> 00:40:26,343
একদম সত্যি কথা।
392
00:40:26,426 --> 00:40:28,470
এজন্যেই এই লোককে নিয়ে এসেছি।
393
00:40:28,929 --> 00:40:32,516
মার্কের মৃত স্ত্রী জেমাও,
একজন শিক্ষিকা ছিল। রাশিয়ান সাহিত্যের।
394
00:40:32,599 --> 00:40:34,518
- ওহ, সাহিত্য ভালোবাসি আমি।
- ঠিক না?
395
00:40:35,519 --> 00:40:37,688
কিন্তু মার্ক এখন লুমেনের লোক।
396
00:40:37,771 --> 00:40:39,106
- রিকেন।
- সত্যি?
397
00:40:39,189 --> 00:40:41,066
হ্যাঁ। প্রায় দুই বছর হলো।
398
00:40:41,149 --> 00:40:43,110
- তুমি ঔষধ ডিজাইন করো?
- না।
399
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
আমি তো জানতাম লুমেন
প্রযুক্তি নিয়ে কাজ করে বেশি।
400
00:40:45,946 --> 00:40:47,739
- তারা ১৮০০ সালে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল।
- সত্যি?
401
00:40:47,823 --> 00:40:49,616
ক্রিম বানায়, তাই না?
402
00:40:49,700 --> 00:40:50,984
ওরা বানায় না কী?
403
00:40:51,743 --> 00:40:54,454
হ্যাঁ, কিন্তু আমি কর্পোরেট
আর্কাইভ বিভাগে আছি, তাই...
404
00:40:54,538 --> 00:40:56,990
তাহলে তো সব নোংরা গোপন কথা জানো।
405
00:40:57,332 --> 00:40:59,126
- না, একদম না।
- না।
406
00:40:59,209 --> 00:41:03,738
মার্কের কাজ বেশ গোপনীয়
এজন্য বিভক্তিকরণ পদ্ধতি ব্যবহার করতে হয়।
407
00:41:07,843 --> 00:41:08,844
বাহ।
408
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
চমকপ্রদ ব্যাপার, তাই না?
409
00:41:14,016 --> 00:41:17,311
হ্যাঁ। আর আমার মতে, কথাটা কাকে
বলবে সেটা তারই সিদ্ধান্ত নেওয়া উচিত।
410
00:41:17,394 --> 00:41:18,854
- ঠিক না, রিকেন?
- ওহ, খোদা।
411
00:41:18,937 --> 00:41:20,814
- না। না।
- ওহ, খোদা, মার্ক।
412
00:41:20,898 --> 00:41:22,625
- প্লিজ মাফ করে দাও।
- না, ঠিক আছে। কিছু মনে করিনি।
413
00:41:22,649 --> 00:41:25,694
- ক্ষমা চাইছি।
- না, আমার মতে ব্যাপারটা অসাধারণ।
414
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
মানে, আমি করতে পারলে খুশিই হতাম।
415
00:41:28,530 --> 00:41:31,909
আমি সারাদিন শুধু, মানে,
অন্য রূপটার কথা ভাবতাম।
416
00:41:34,786 --> 00:41:37,748
আসলে, অন্য রুপ বলতে কিছু নেই।
417
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
ওটাও আমি। কাজ আমিই করি।
418
00:41:40,792 --> 00:41:45,322
আমি ব্যস তাৎপর্যটা ধরতে পারিনি।
করতে কেমন লাগে এটা?
419
00:41:48,175 --> 00:41:51,553
আসলে, সহজ ব্যাপার।
স্মৃতি বিভক্ত করে দেওয়া হয়,
420
00:41:51,637 --> 00:41:54,973
তাই যখন কর্মস্থলে থাকো না,
তখন সেখানে কী করো তা মনে থাকে না।
421
00:41:55,057 --> 00:41:56,117
বুঝাতে পেরেছি, মার্ক?
422
00:41:56,141 --> 00:41:58,936
- আসলে, এটা...
- তো তুমি সকাল ৯টায় ঢোকো,
423
00:41:59,019 --> 00:42:01,605
আর চট করেই ৫টা বেজে যায়,
আর বেরিয়ে আসো?
424
00:42:01,688 --> 00:42:04,233
- আসলে, একটু দেরি করায়, তাই...
- ওরা দেরি করায়?
425
00:42:04,316 --> 00:42:07,569
আর ঠিক উল্টোভাবে যখন কর্মক্ষেত্রে থাকো,
তখন বাইরের স্মৃতি মনে করতে পারো না।
426
00:42:07,653 --> 00:42:11,323
তারমানে, তোমার ওই রূপটি
সেখানে আঁটকা পড়ে থাকে।
427
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
আসলে...
428
00:42:13,659 --> 00:42:16,203
- আসলে, মানে, আঁটকে থাকে না, কিন্তু...
- কিন্তু কী?
429
00:42:20,290 --> 00:42:24,253
না, না। আমি আগ্রহী। কী বলতে যাচ্ছিলেন?
আঁটকে থাকে না, কিন্তু কী?
430
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
কী বলতে চাইছিলেন?
431
00:42:32,261 --> 00:42:35,055
তো বোধহয় ধরে ফেলেছি
আলাপের কোন জায়গায় তুমি বিগড়ে যাও।
432
00:42:35,138 --> 00:42:38,195
আচ্ছা, বোধহয় আমরা
এখানে আসল পয়েন্টটা মিস করছি।
433
00:42:39,309 --> 00:42:41,979
পয়েন্টটা হচ্ছে মার্ক একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
434
00:42:42,062 --> 00:42:43,814
এবং সেই সিদ্ধান্তটি ছিল বিতর্কিত,
435
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
নৈতিকভাবে ও সামাজিকভাবে।
436
00:42:47,734 --> 00:42:50,487
নৈতিকভাবে। বৈজ্ঞানিকভাবে।
437
00:42:51,530 --> 00:42:56,785
কিন্তু, মার্ক, আমি তোমাকে
পুরোপুরি সমর্থন করি।
438
00:42:56,869 --> 00:42:58,495
- খুব ভালো বলেছো।
- ধন্যবাদ।
439
00:42:58,579 --> 00:43:00,998
- একদম।
- আমিও অবশ্যই মার্ক'কে সমর্থন করি।
440
00:43:02,124 --> 00:43:03,125
ওয়াও।
441
00:43:04,751 --> 00:43:07,387
ধন্যবাদ। শুনে খুব ভালো লাগলো।
442
00:43:07,963 --> 00:43:10,382
আচ্ছা, সেই সময় হয়ে গেছে
যখন ঐতিহ্যগতভাবে,
443
00:43:10,465 --> 00:43:12,909
আমি "খাওয়া শুরু" বলে হাঁক দিতাম।
444
00:43:13,886 --> 00:43:16,471
কিন্তু এখন বলতেই হচ্ছে,
আমার সত্যিই মনে হয় খাবারের অভাব...
445
00:43:16,555 --> 00:43:21,101
ইতোমধ্যে আমাদের মাঝে
অনেক গভীর চেতনা জাগিয়ে তুলেছে।
446
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
- ওহ, ঠিক। না, একদম।
- ঠিক না?
447
00:43:23,103 --> 00:43:26,023
তো বলছিলাম, লিমাতে থাকা আমার
বন্ধু খাবারের আয়োজন করে না সেই...
448
00:43:27,608 --> 00:43:30,677
তোকে ৩,০০০ ডলার দিলে,
আমাকে ক্ষমা করবি?
449
00:43:31,570 --> 00:43:36,491
যেহেতু আজ রাতের মারপ্যাচে
তোমার বাচ্চার কোনো হাত নেই,
450
00:43:36,575 --> 00:43:40,037
তোমাকে খুন করার জন্য
ওটা জন্মানো পর্যন্ত অপেক্ষা করবো।
451
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
ওহ, খোদা। এই নে, ভাই।
452
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
ধন্যবাদ।
453
00:43:52,508 --> 00:43:56,595
হেই, সেই উদ্ভট ছোট্ট গোঁফওয়ালা
ভদ্র ডাক্তার মশাই কেমন আছে?
454
00:44:01,517 --> 00:44:02,918
তার কাছে যাচ্ছিস না?
455
00:44:04,353 --> 00:44:06,813
আসলে, চাকরিটা কাজে এসেছে।
456
00:44:08,148 --> 00:44:09,149
আচ্ছা।
457
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
তুই কাজটা নেওয়ায়
আমি গর্বিত। সত্যিই গর্বিত।
458
00:44:14,738 --> 00:44:17,398
আর বোধহয় সেও গর্বিত হতো।
আমি জানি অবশ্যই হতো।
459
00:44:20,327 --> 00:44:26,792
আমার ব্যস মনে হয় দিনে আট ঘণ্টা
ওর কথা ভুলে থাকাকে ঠিক সুস্থ হওয়া বলে না।
460
00:44:34,842 --> 00:44:36,922
রাতটা এখানেই থাকতে চাস,
যেহেতু এসেই পড়েছিস?
461
00:44:38,178 --> 00:44:39,179
না।
462
00:44:40,347 --> 00:44:41,348
কেন?
463
00:44:41,431 --> 00:44:43,567
তোমার ঘরে অন্তঃসত্ত্বা টাইপের গন্ধ।
464
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
হ্যাঁ, আমি ব্যস তাৎপর্যটা ধরতে পারছি না।
465
00:44:51,108 --> 00:44:52,726
মজার মেয়ে, তাই না?
466
00:44:53,110 --> 00:44:55,904
- আজ রাতে অবশ্যই এখানে থাকবি।
- না, থাকবো না।
467
00:44:55,988 --> 00:44:57,906
সব বিছানার চাদর আমি নিজে বানাচ্ছি।
468
00:44:57,990 --> 00:45:01,034
তাই বড়টার কাজ শেষ হতে সময় লাগবে।
469
00:45:01,785 --> 00:45:04,288
তবে মোজাটা আরামদায়ক,
470
00:45:04,371 --> 00:45:07,124
আর পায়জামাগুলো
বাল্টিক তাঁত দিয়ে বানানো,
471
00:45:07,207 --> 00:45:09,585
তাই ভালো ঘুম হবে।
472
00:45:10,127 --> 00:45:14,256
ধন্যবাদ। তিনটা বিছানার
ব্যাপারটা এখনো ঠিক ধরতে পারিনি।
473
00:45:14,339 --> 00:45:16,341
- ঠিক।
- রিকেনের সহকর্মী বললো...
474
00:45:16,425 --> 00:45:20,262
যে শিশুর বেড়ে ওঠার সাথে সাথে
বিছানা পরিবর্তন করা শিশুটির ক্ষতি করতে পারে।
475
00:45:20,345 --> 00:45:21,722
অপূরণীয়ভাবে।
476
00:45:21,805 --> 00:45:26,018
কিন্তু যদি সেই শিশুকে জন্মের
সাথে সাথে তার সবগুলো বিছানা দিয়ে দাও,
477
00:45:26,101 --> 00:45:29,146
শিশুটি তার মতো করে নিজে নিজেই বেড়ে উঠবে।
478
00:45:29,771 --> 00:45:31,356
বুঝেছি। ঠিক।
479
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
হ্যাঁ।
480
00:45:38,572 --> 00:45:40,974
মনে হয় আজ লোকজন সত্যিই
তোমার সঙ্গ উপভোগ করেছে, মার্ক।
481
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
ভালো।
482
00:45:44,328 --> 00:45:45,537
ঠিক আছে, বেবি।
483
00:45:46,663 --> 00:45:47,748
- তুমি রেডি, বেবি?
- হ্যাঁ।
484
00:45:47,831 --> 00:45:48,916
- চলো যাই।
- শুভরাত্রি।
485
00:45:48,999 --> 00:45:50,000
ধন্যবাদ।
486
00:45:51,543 --> 00:45:53,045
শুভরাত্রি, জাঁহাপনা।
487
00:45:53,128 --> 00:45:54,546
শুভরাত্রি, শাহাজাদী।
488
00:47:51,955 --> 00:47:52,956
হেই।
489
00:47:53,457 --> 00:47:54,458
হেই।
490
00:47:54,958 --> 00:47:56,259
কতোক্ষণ হলো উঠেছিস?
491
00:47:56,543 --> 00:47:57,669
বেশ কিছুক্ষণ।
492
00:48:00,923 --> 00:48:04,468
কাল রাতে উঠানে এক ব্যবসায়ী দাঁড়িয়ে ছিল।
493
00:48:04,551 --> 00:48:06,220
- ব্যবসায়ী?
- হ্যাঁ।
494
00:48:06,303 --> 00:48:08,222
কর্মী নাকি ম্যানেজমেন্টের?
495
00:48:08,305 --> 00:48:09,306
আমি সিরিয়াস।
496
00:48:09,890 --> 00:48:11,659
কাল রাতে সিরিয়াসলি
উঠানে এক লোক দাঁড়িয়ে ছিল?
497
00:48:11,683 --> 00:48:12,935
হ্যাঁ।
498
00:48:13,519 --> 00:48:14,520
সেরেছে।
499
00:48:15,646 --> 00:48:18,782
সে, মানে, অদ্ভুতভাবে
তাকিয়ে ছিল, যেন আমাকে চেনে।
500
00:48:19,024 --> 00:48:21,610
বাড়িতে অনাধিকার প্রবেশকারী
তোর দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল?
501
00:48:21,693 --> 00:48:22,945
একদম।
502
00:48:24,488 --> 00:48:27,282
আচ্ছা, পাহাড়ের নিচে একটা বার আছে।
সম্ভবত কোনো মাতাল ছিল।
503
00:48:28,200 --> 00:48:31,211
এই কথায় মনে পড়লো,
তোর গায়ে এখনো চোলাইয়ের গন্ধ।
504
00:48:31,870 --> 00:48:38,627
সরি, ছোটবেলায় বাবা-মা'র আমাদের
বিছানা পাল্টে দেওয়ার স্মৃতিতে ডুব দিতে ইচ্ছে করছিল।
505
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
ওই স্মৃতি নিয়েই তো পড়ে আছিস।
506
00:49:32,514 --> 00:49:33,515
হ্যালো।
507
00:49:35,058 --> 00:49:40,022
আচ্ছা। তো, রিসাইক্লিং ছিল
কাল রাতে, মিসেস সেলভিগ।
508
00:49:40,105 --> 00:49:41,398
আজ রাতে নেবে আবর্জনা।
509
00:49:41,481 --> 00:49:45,152
আর আপনি আপনার
ময়লার ঝুড়ি আমার অংশে রাখছেন। তাই...
510
00:49:47,154 --> 00:49:48,655
হ্যাঁ। ঠিক আছে।
511
00:49:49,907 --> 00:49:53,202
আসলে, আমি এই মুহূর্তে কথা বলতে
পারছি না। রেস্তোরাঁয় এসেছি। কিন্তু...
512
00:49:54,786 --> 00:49:56,288
না, একাই।
513
00:49:59,041 --> 00:50:01,502
পিপস বার অ্যান্ড গ্রিলে।
514
00:50:02,544 --> 00:50:03,629
এক্সকিউজ মি।
515
00:50:05,214 --> 00:50:07,424
ফোন রাখো। জলদি।
516
00:50:12,513 --> 00:50:15,724
দুঃখিত, মিসেস সেলভিগ।
খাবার রান্না হয়ে গেছে, আর চলেও এসেছে।
517
00:50:18,018 --> 00:50:20,938
হাই, পোলাপান।
আজ রাতের খাবার কী?
518
00:50:26,026 --> 00:50:28,820
সরি। রেফারেন্সটা বুঝতে পারোনি।
519
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
আমাকে অনুসরণ করছেন?
520
00:50:34,701 --> 00:50:36,245
তোমার কন্ঠ এখানে অন্যরকম।
521
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
বাজখাঁই।
522
00:50:40,374 --> 00:50:42,918
- আচ্ছা, কে হে আপনি?
- পিটি।
523
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
আমার নাম পিটি।
আমি তোমার সহকর্মী।
524
00:50:47,631 --> 00:50:51,510
আচ্ছা, এটা বিশ্বাসযোগ্য নয়।
আমার বিভাগের সবাই...
525
00:50:51,593 --> 00:50:54,513
বিচ্ছিন্ন। বিচ্ছিন্ন। আমিও ছিলাম।
526
00:50:56,390 --> 00:50:58,559
আচ্ছা। বিভক্তকরণ প্রক্রিয়া তো চিরস্থায়ী।
527
00:50:58,642 --> 00:51:02,312
হ্যাঁ। ইমপ্ল্যান্টটা সরানো সহজ ছিল না।
আমি সাহায্য পেয়েছি।
528
00:51:15,450 --> 00:51:18,120
তো, আপনি কর্মক্ষেত্রে অসুখী ছিলেন?
529
00:51:18,203 --> 00:51:20,789
- আর অভিযোগ করার পরিবর্তে, আপনি...
- না।
530
00:51:21,498 --> 00:51:24,585
প্রথমে সেই চেষ্টাই করেছিলাম।
তুমিও করেছিলে।
531
00:51:26,420 --> 00:51:29,506
আচ্ছা। ওকে। তো...
532
00:51:30,966 --> 00:51:32,426
আপনি অবিচ্ছিন্ন হয়েছেন।
533
00:51:32,509 --> 00:51:37,706
আর এখন কি ভাবছেন
তারা আপনার পেছনে-টেছনে লেগেছে?
534
00:51:41,101 --> 00:51:42,102
হ্যাঁ।
535
00:51:45,439 --> 00:51:49,610
"তারা" মানে গ্রেইনার,
যে সম্ভবত এখন এখানেই আছে।
536
00:51:49,693 --> 00:51:54,323
গ্রেইনার। আচ্ছা।
ওটা কি আপনার পরিচিত কেউ নাকি...
537
00:51:54,406 --> 00:51:57,701
আমরা দুজনেই তাকে চিনি।
তাকে অপছন্দ করি।
538
00:51:59,286 --> 00:52:00,287
আচ্ছা।
539
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
তারা যা বলে কোনোকিছুই সত্যি নয়।
540
00:52:12,049 --> 00:52:13,759
আমার কিছু হলে,
541
00:52:14,718 --> 00:52:18,180
আমি যা জানি তা কারো জানা থাকা দরকার।
542
00:52:20,682 --> 00:52:22,559
সেটা কোনো বন্ধু হলেই ভালো হয়।
543
00:52:28,190 --> 00:52:30,692
তাহলে, আমরা বন্ধু?
544
00:52:32,194 --> 00:52:33,570
আমি তোমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
545
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
তুমি আমার খুব ভালো বন্ধু।
546
00:53:12,109 --> 00:53:14,820
মার্ক, কার্ডটার জন্য দুঃখিত।
547
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
কাউকে দিতেই হতো,
আর আমি জানি এটা ঠিক নয়।
548
00:53:18,282 --> 00:53:21,493
যদিও আমি নিশ্চিত
তুমি অসাধারন একজন ভাতিজি হতে।
549
00:53:23,745 --> 00:53:27,291
আমরা ভাবতাম বাইরের
দুনিয়ায় আমরা কেমন মানুষ,
550
00:53:27,916 --> 00:53:30,627
কী কী সিদ্ধান্ত নিয়েছি এবং কেন।
551
00:53:37,384 --> 00:53:41,805
আমি ভাবতাম একজন দানবের
পক্ষেই কাউকে ওই অফিসে পাঠানো সম্ভব।
552
00:53:43,599 --> 00:53:46,143
বিশেষ করে যদি ব্যক্তিটি সে নিজেই হয়।
553
00:53:49,146 --> 00:53:52,941
কিন্তু আমরা দানব নই, মার্ক।
অন্তত আসল নয়।
554
00:53:55,694 --> 00:53:59,740
যদি সেখানে কী হচ্ছে
জানতে না চাও, আমি জোর করবো না।
555
00:54:02,326 --> 00:54:06,330
কিন্তু যদি চাও তো,
এই কার্ডের পেছনে একটা ঠিকানা আছে।
556
00:54:08,332 --> 00:54:13,528
একা যাবে, তাহলেই
একটা সুদীর্ঘ উত্তরের শুরুটা খুঁজে পাবে।
557
00:54:34,733 --> 00:54:37,069
মার্ক, তুমি নাকি?
558
00:54:37,152 --> 00:54:38,445
হাই, মিসেস সেলভিগ।
559
00:54:39,905 --> 00:54:44,201
ঝুড়ি গুলিয়ে ফেলায়
আমাকে লজ্জা দেবে না?
560
00:54:44,284 --> 00:54:45,577
না, কোনো সমস্যা নেই।
561
00:54:46,787 --> 00:54:47,788
ডিনার কেমন ছিল?
562
00:54:48,789 --> 00:54:51,750
ভালোই। আমি শুধু একটু ক্লান্ত।
563
00:54:53,460 --> 00:54:56,004
জানো তো, আমার মা একজন ক্যাথলিক ছিল।
564
00:54:56,088 --> 00:55:01,802
তিনি বলতেন ঘুমন্ত শিশুকে
আশীর্বাদ করতে সাধুদের আট ঘন্টা লাগে।
565
00:55:02,678 --> 00:55:05,055
আশা করি সাধুদের তাড়া দিচ্ছো না তুমি।
566
00:55:06,139 --> 00:55:09,560
আচ্ছা, আজ রাতে তাদের যথেষ্ট সময় দেবো।
567
00:55:11,144 --> 00:55:12,646
শুভরাত্রি, মিসেস সেলভিগ।
568
00:55:12,729 --> 00:55:13,730
মার্ক।
569
00:55:16,900 --> 00:55:18,610
তুমি ভালো মানুষ।
570
00:55:41,700 --> 00:56:19,010
অনুবাদে:
〄 AsadujJaman 〄