1 00:00:02,294 --> 00:00:03,754 "Admito que, en adelante, 2 00:00:03,836 --> 00:00:08,132 el acceso a mis recuerdos será espacialmente dictado. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,720 No podré acceder a mis recuerdos externos 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,848 mientras esté en la planta sótano de separación de Lumon, 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,351 ni retener recuerdos laborales a mi salida. 6 00:00:19,728 --> 00:00:25,526 Soy consciente de que esta alteración es completa e irreversible. 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,112 Hago esta declaración libremente". 8 00:00:30,656 --> 00:00:34,117 Bueno, eso es todo. 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,205 Acompáñeme. 10 00:00:44,920 --> 00:00:48,257 Tu personalidad laboral despertará en pocas horas en la planta de separación. 11 00:00:48,340 --> 00:00:53,136 Y volverás a ser quien eres ahora esta tarde en el ascensor de subida. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,221 Vale. 13 00:00:54,763 --> 00:00:58,267 En el ascensor hay una barandilla, por si te mareas. 14 00:00:59,184 --> 00:01:00,310 Madre... 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,815 Adoro ver esa sonrisa en su cara. 16 00:01:06,483 --> 00:01:09,361 Solía tomar tres huevos crudos con leche cada mañana. 17 00:01:09,444 --> 00:01:10,445 Eso he oído. 18 00:01:10,529 --> 00:01:12,072 Su desayuno preferido. 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,533 Aquí te prepararemos. 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,160 - Buenos días, Lawrence. - Buenos días. 21 00:01:43,854 --> 00:01:45,189 Dicen que no duele. 22 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 KETAMINA 23 00:01:50,068 --> 00:01:51,403 Relájate. 24 00:02:07,669 --> 00:02:09,838 Ahora una ligera vibración. 25 00:02:26,355 --> 00:02:28,565 MICROCHIP DE TECNOLOGÍA DE SEPARACIÓN 26 00:02:47,501 --> 00:02:50,003 Estaré arriba para decirte cómo ha ido. 27 00:02:51,964 --> 00:02:53,757 Lamento que me hayas asustado. 28 00:02:55,509 --> 00:02:58,428 Tranquila. Me ha encantado conocerte. 29 00:03:40,721 --> 00:03:41,805 Hola, Helly. 30 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 ¿Qué me pasa? 31 00:03:44,016 --> 00:03:45,142 Me alegro de verte. 32 00:03:46,310 --> 00:03:48,103 Tu orientación ha sido muy divertida. 33 00:03:50,939 --> 00:03:52,191 ¿Dónde estoy? 34 00:03:52,733 --> 00:03:54,318 Verás, algunas veces, 35 00:03:54,401 --> 00:03:57,404 cuando un nuevo empleado se está adaptando a la separación, 36 00:03:57,487 --> 00:03:59,698 ayuda traerle a la escalera, 37 00:03:59,781 --> 00:04:01,701 para que experimente la transición visceralmente. 38 00:04:01,742 --> 00:04:03,619 Oh, no. ¿Intento irme? 39 00:04:03,702 --> 00:04:04,912 No, no. 40 00:04:04,995 --> 00:04:06,455 Es parte del proceso. 41 00:04:06,538 --> 00:04:08,957 Si quieres da la vuelta y vuelve a entrar. 42 00:04:13,837 --> 00:04:14,838 Hola. 43 00:04:17,757 --> 00:04:20,427 - ¿Qué demonios? - Tranquila. 44 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 No pasa nada. 45 00:04:22,930 --> 00:04:24,640 ¿Quieres probarlo otra vez? 46 00:04:24,723 --> 00:04:26,141 Con un poco de impulso. 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,814 Hola. 48 00:04:32,898 --> 00:04:34,191 Estoy en la escalera. 49 00:04:35,192 --> 00:04:36,777 Va bien. 50 00:04:38,028 --> 00:04:40,280 - No, ella... - ¡Mierda! 51 00:04:41,782 --> 00:04:42,991 No, te vuelvo a llamar. 52 00:04:45,244 --> 00:04:46,578 Vaya. 53 00:04:48,872 --> 00:04:50,415 Eres curiosa de veras. 54 00:04:51,333 --> 00:04:52,501 No quiero estar ahí. 55 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Te estás acostumbrando. 56 00:04:54,920 --> 00:04:58,882 Oye. Cuando supimos que venías, fue como un milagro. 57 00:04:59,550 --> 00:05:01,593 Es increíble lo que haces. 58 00:05:24,283 --> 00:05:25,784 ¡Hola, veterana! 59 00:05:25,868 --> 00:05:27,160 Un día menos. 60 00:06:42,319 --> 00:06:47,115 Separación 61 00:07:01,296 --> 00:07:04,383 REFINADOR EXPERTO LISTA DE VERIFICACIÓN MATUTINA 62 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 RELLENE EL DISPENSADOR DE JABÓN EN EL BAÑO 63 00:07:06,260 --> 00:07:07,362 SALUDE AL RETRATO DE KIER EAGAN 64 00:07:07,386 --> 00:07:08,762 AUTOEVALUACIÓN: ¿PUEDO LIDERAR HOY? 65 00:07:11,265 --> 00:07:13,433 CAFÉ MOLIDO DE RUANDA 66 00:07:43,964 --> 00:07:45,966 MANUAL DE CONDUCTA 67 00:08:42,397 --> 00:08:43,397 Hola. 68 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Hola. 69 00:08:45,317 --> 00:08:46,610 ¿Ahora ya es mañana? 70 00:08:47,277 --> 00:08:48,529 Sí. 71 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Bueno, es lunes. 72 00:08:51,615 --> 00:08:53,200 - ¿Ha pasado un fin de semana? - Sí. 73 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 Ni recuerdo haberme ido. 74 00:08:54,785 --> 00:08:57,496 Así son las noches y los fines de semana aquí. 75 00:08:58,288 --> 00:08:59,289 ¿No existen? 76 00:08:59,373 --> 00:09:00,499 Te acostumbras. 77 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 Es útil centrarse en los efectos del sueño, 78 00:09:03,293 --> 00:09:05,629 ya que en realidad no lo experimentamos. 79 00:09:05,712 --> 00:09:09,216 Te sentirás rejuvenecida o feliz. 80 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 Con menos tensión en los hombros. Más viva. 81 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 ¿Así que son las nueve y cinco? 82 00:09:16,014 --> 00:09:19,268 Sí, también escalonan las entradas, para que no nos veamos fuera. 83 00:09:19,351 --> 00:09:20,686 Se ve que es importante. 84 00:09:23,313 --> 00:09:24,940 O sea, que no somos amigos. 85 00:09:26,733 --> 00:09:27,901 No creo. 86 00:09:32,072 --> 00:09:33,657 Mi archivo actual se llama "Tumwater". 87 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 BIENVENIDO A LA FAMILIA LUMON 88 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 Lo empecé hace unas 11 semanas. 89 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 "Tumwater", en una sola palabra. 90 00:09:37,870 --> 00:09:39,413 ¿Debería tomar notas? 91 00:09:39,496 --> 00:09:41,832 - No. - Lo he resuelto en un 96 %, 92 00:09:41,915 --> 00:09:44,585 por lo que he ganado cuatro de los cinco incentivos, 93 00:09:44,668 --> 00:09:49,256 incluidas las gomas y las trampas atrapadedos que puedes ver aquí. 94 00:09:49,840 --> 00:09:53,010 El 100 % es nivel 5 y te da derecho a una caricatura. 95 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 Como ves, he acumulado una enorme cantidad de esas riquezas. 96 00:09:57,639 --> 00:09:58,515 Correcto. 97 00:09:58,599 --> 00:10:00,976 Cada una es un archivo completo. 98 00:10:01,685 --> 00:10:03,312 ¿Y ese es el premio más alto? 99 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 Por porcentajes sí, 100 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 pero si nos superamos a final de trimestre, 101 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 a uno le nombran refinador del trimestre 102 00:10:08,901 --> 00:10:11,195 y te da derecho a una fiesta de gofres. 103 00:10:11,278 --> 00:10:12,863 ¿Qué? ¿Una fiesta de gofres? 104 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 Que te veo venir. 105 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Voy lanzado este trimestre, no te hagas ilusiones. 106 00:10:20,621 --> 00:10:22,414 ¿Y ese cubo de cristal de Mark? 107 00:10:22,998 --> 00:10:25,417 No es un premio, es algo que le han dado. 108 00:10:25,501 --> 00:10:27,878 Helly, ¿podrías venir a este puesto? 109 00:10:44,144 --> 00:10:45,479 Bien. 110 00:10:48,065 --> 00:10:49,441 Permíteme. 111 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 Mark, siento interrumpir, sé que estás entrenando a Helly, 112 00:10:59,034 --> 00:11:02,246 pero he visto que has eliminado las fotos de grupo del escritorio. 113 00:11:02,329 --> 00:11:05,457 Sí. Hoy haremos las nuevas en la fiesta de Helly. 114 00:11:08,669 --> 00:11:11,880 Bien, Siena es el nombre de este archivo. 115 00:11:11,964 --> 00:11:13,799 Pues todos los datos que verás 116 00:11:13,882 --> 00:11:17,344 corresponden a una de las cuatro categorías esenciales. 117 00:11:17,427 --> 00:11:19,555 Agrupamos cada línea de códigos, 118 00:11:19,638 --> 00:11:24,184 clasificándolas ordenadamente en cinco contenedores digitales. 119 00:11:24,268 --> 00:11:25,269 Qué díver. 120 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 Pasa por encima, con las flechas. 121 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 Creo que las fotos antiguas deben permanecer en los escritorios 122 00:11:31,316 --> 00:11:32,943 hasta que lleguen las nuevas. 123 00:11:39,950 --> 00:11:40,951 Sigue. 124 00:11:41,535 --> 00:11:43,412 ¿Debería significar algo para mí? 125 00:11:43,662 --> 00:11:46,331 No, no, los datos llegan de arriba totalmente codificados. 126 00:11:47,416 --> 00:11:48,917 ¿Y cómo los clasifico? 127 00:11:51,003 --> 00:11:52,045 ¿Qué? 128 00:11:53,505 --> 00:11:58,677 Cada categoría de números se presenta en un orden tal que provoca 129 00:11:58,760 --> 00:12:01,180 una respuesta emocional en el refinador. 130 00:12:02,055 --> 00:12:04,655 Para que lo entiendas, los números de la categoría 1, por ejemplo, 131 00:12:05,142 --> 00:12:10,731 provocan una sensación a la vista. Te resultarán desconcertantes, siniestros. 132 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 ¿Siniestros? 133 00:12:11,899 --> 00:12:13,108 Lo sé. 134 00:12:13,192 --> 00:12:16,612 ¿Mi trabajo es moverme por esta hoja y buscar números siniestros? 135 00:12:16,695 --> 00:12:18,697 Parece estúpido como lo ha explicado Mark. 136 00:12:20,199 --> 00:12:21,950 ¿Son números sangrientos? ¿Canturrean? 137 00:12:22,034 --> 00:12:24,912 No tiene sentido hasta que lo veas, y eso lleva un tiempo. 138 00:12:24,995 --> 00:12:26,872 Oye, Mark, acabo de imprimir 139 00:12:26,955 --> 00:12:29,333 el párrafo del manual sobre el cambio de fotos de grupo. 140 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Repásatelo cuando tengas un momento. 141 00:12:32,628 --> 00:12:34,463 - Gracias. - Lo siento. 142 00:12:37,883 --> 00:12:38,967 ¿Estoy atrapada aquí? 143 00:12:41,178 --> 00:12:42,638 ¿En qué sentido? 144 00:12:42,721 --> 00:12:46,433 En el de que detestara esto y quisiera dimitir, ¿sería una opción? 145 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 Mira... 146 00:12:52,523 --> 00:12:53,815 Si estás tan descontenta, 147 00:12:53,899 --> 00:12:58,111 puedes enviar una solicitud de renuncia a través de tu yo externo para su estudio. 148 00:12:58,195 --> 00:13:00,072 Y reza para que la aprueben. 149 00:13:00,155 --> 00:13:03,867 Suelen rechazarlas. Además... Claro. 150 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 ¿Qué? 151 00:13:07,329 --> 00:13:12,167 Ya que esta versión perceptiva de ti solo existe en Lumon, 152 00:13:13,001 --> 00:13:17,464 renunciar sería el final de tu vida tal como la conoces ahora. 153 00:13:19,508 --> 00:13:20,759 Hola, refinadores. 154 00:13:20,843 --> 00:13:23,136 Qué guay, bolitas de melón. 155 00:13:23,220 --> 00:13:24,680 Hola, Sr. Milchick. 156 00:13:24,763 --> 00:13:27,099 Helly, bienvenida. 157 00:13:27,182 --> 00:13:30,686 No sabes cuánto me asombra ver lo bien que has encajado. 158 00:13:31,728 --> 00:13:33,397 La oficina está completa. 159 00:13:34,815 --> 00:13:38,527 Y ahora que empiece ya la fiesta. 160 00:13:44,533 --> 00:13:47,870 Bueno, me llamo Irving, como todos sabéis. 161 00:13:47,953 --> 00:13:50,122 Trabajo aquí desde hace tres años 162 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 y puedo decir que conozco los nueve principios básicos de Lumon. 163 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 Genial. ¿Cuál es tu favorito? 164 00:14:00,716 --> 00:14:01,716 Los nueve. 165 00:14:02,426 --> 00:14:06,680 Pero hoy creo que diría "alegría". 166 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 Bien. 167 00:14:12,644 --> 00:14:14,229 No. Hoy no hay caída de confianza. 168 00:14:16,398 --> 00:14:17,441 Vale. 169 00:14:22,279 --> 00:14:24,156 ¡HOLA, HELLY! 170 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 No. No. 171 00:14:35,918 --> 00:14:37,878 Hola, soy Helly. 172 00:14:37,961 --> 00:14:41,840 He pasado en Lumon unas diez horas en total y... 173 00:14:44,426 --> 00:14:46,553 Lo siento, no sé nada de mí. 174 00:14:47,554 --> 00:14:48,847 Seguro que sí. 175 00:14:50,265 --> 00:14:51,308 De veras que no. 176 00:14:52,684 --> 00:14:53,953 Supongo que me fui a casa anoche, 177 00:14:53,977 --> 00:14:56,063 pero no sé si es una casa o un apartamento, 178 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 si vivo en familia o si... 179 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Me gusta pensar que mi fueri vive en un barco fluvial. 180 00:15:02,110 --> 00:15:03,612 Lo siento, ¿los "fueris" son...? 181 00:15:03,695 --> 00:15:06,490 Nosotros, en el exterior. 182 00:15:06,573 --> 00:15:08,784 Tú ayer viste el tuyo en vídeo. 183 00:15:08,867 --> 00:15:12,538 Ya, me gustaría decirle algo. ¿Puedo grabar algo para ella? 184 00:15:14,248 --> 00:15:16,917 Aquí la comunicación entre ambas personalidades 185 00:15:17,000 --> 00:15:18,377 está muy restringida. 186 00:15:18,877 --> 00:15:20,462 ¿Y si le escribo una nota? 187 00:15:20,546 --> 00:15:24,591 Por suerte los ascensores llevan algo llamado "detectores de código". 188 00:15:25,300 --> 00:15:26,969 O sea, que no se pueden pasar mensajes. 189 00:15:27,052 --> 00:15:30,472 Son como detectores de metales para letras y símbolos escritos. 190 00:15:30,556 --> 00:15:31,807 Es un invento de Lumon. 191 00:15:31,890 --> 00:15:32,975 Exacto. Sí. 192 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 Ya. De acuerdo, pero ¿y si yo quisiera...? 193 00:15:34,977 --> 00:15:37,688 No creo que hayas entendido el juego, Helly. 194 00:15:38,856 --> 00:15:39,898 ¿Puedo? 195 00:15:42,776 --> 00:15:44,027 Esta es Helly. 196 00:15:44,111 --> 00:15:47,447 Tiene 30 años, alergia a las almendras y un esmalte dental débil. 197 00:15:48,198 --> 00:15:51,243 Con un 1,71 metros, es la cuarta en altura en su oficina, 198 00:15:51,326 --> 00:15:54,496 y, en cuanto al pelo, lleva una media melena. 199 00:15:56,123 --> 00:16:00,419 Y, viéndola aquí con todos vosotros, diría que sin duda tiene familia. 200 00:16:06,508 --> 00:16:09,094 Vaya, está el listón muy alto. 201 00:16:09,178 --> 00:16:12,514 Yo solo diré que soy Mark. 202 00:16:12,598 --> 00:16:18,312 Llevo en Lumon unos dos años y la verdad es que me encanta este juego. 203 00:16:19,813 --> 00:16:23,567 No está mal, pero eso lo dijiste la última vez. 204 00:16:25,527 --> 00:16:26,570 Es verdad. 205 00:16:30,324 --> 00:16:31,575 Bueno, yo... 206 00:16:36,788 --> 00:16:40,334 He roto el protocolo esta mañana. 207 00:16:43,921 --> 00:16:46,924 Sacaba el polvo a las fotos de grupo con Petey 208 00:16:47,007 --> 00:16:48,550 y me... 209 00:16:49,843 --> 00:16:52,054 Me ha hecho sentir... triste. 210 00:16:53,639 --> 00:16:55,265 Y supongo que... 211 00:16:56,225 --> 00:17:00,103 preocupado por no saber ejecutar el refinado como él. 212 00:17:00,187 --> 00:17:02,231 Yo tengo preocupaciones similares. 213 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 Así que yo... 214 00:17:05,776 --> 00:17:08,862 las he sacado de los cubículos y las he puesto en el armario, 215 00:17:08,945 --> 00:17:11,156 que no es lo correcto. 216 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 Lo recuerdo y me he opuesto. 217 00:17:19,455 --> 00:17:21,124 Gracias por decírmelo, Mark. 218 00:17:22,667 --> 00:17:25,253 Y tu reacción me parece dulce. 219 00:17:25,337 --> 00:17:29,383 Aunque es sorprendente que reacciones de ese modo por Petey 220 00:17:29,466 --> 00:17:32,553 y no, digamos, por Carol D. 221 00:17:33,512 --> 00:17:36,557 Pero sabíamos que Carol D. se iba de antemano. 222 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 Su fueri grabó un agradecimiento. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,728 Petey acaba de desaparecer... 224 00:17:43,105 --> 00:17:50,112 Y, bueno, no sé si está en otro trabajo o borracho en una playa... o muerto. 225 00:17:51,446 --> 00:17:53,031 Basta, por favor. 226 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 Creo que es un buen momento para recordar 227 00:18:05,127 --> 00:18:08,255 que cosas como las muertes pasan fuera de aquí. 228 00:18:09,715 --> 00:18:10,716 No aquí. 229 00:18:12,134 --> 00:18:15,179 Una vida en Lumon está a salvo de esas cosas. 230 00:18:16,305 --> 00:18:21,977 Y creo que la mejor respuesta a eso por vuestra parte es la gratitud. 231 00:18:30,110 --> 00:18:33,614 Y también creo que ese melón habría que comérselo. 232 00:19:08,732 --> 00:19:10,400 Siento haberte estropeado el juego. 233 00:19:11,443 --> 00:19:15,280 Creía haberlo hecho yo, pero, sí, lo has empeorado mucho. 234 00:19:18,492 --> 00:19:20,786 ¿Y cómo sabrás si Petey está bien? 235 00:19:20,869 --> 00:19:23,372 Diría que Milchick lo ha dejado claro. 236 00:19:24,289 --> 00:19:27,918 ¿No preguntarás más por tu mejor amigo porque tu niñera lo prohíbe? 237 00:19:30,045 --> 00:19:32,214 Oye, Milchick es un buen hombre. 238 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 Si dice algo es mejor hacerle caso. 239 00:19:35,259 --> 00:19:38,095 - No me importa. - No siempre es igual de agradable. 240 00:19:38,846 --> 00:19:40,097 ¡Bien, refinadores! 241 00:19:40,180 --> 00:19:43,350 Hagamos la nueva foto de grupo antes de que el melón nos hinche. 242 00:19:55,445 --> 00:19:56,488 Por fin. 243 00:19:59,324 --> 00:20:00,826 Muy bien. 244 00:20:00,909 --> 00:20:04,329 Grandes sonrisas. Recordad, la vais a ver todos los días. 245 00:20:06,164 --> 00:20:07,624 Decid "gratitud". 246 00:20:08,333 --> 00:20:09,585 ¡Gratitud! 247 00:20:12,754 --> 00:20:13,881 Decid "alegría". 248 00:20:14,423 --> 00:20:15,883 ¡Alegría! 249 00:20:20,262 --> 00:20:22,181 ¿Helly? ¿Qué haces? 250 00:20:22,264 --> 00:20:26,143 Es que me parece que no voy a trabajar aquí. Lo siento. 251 00:20:26,226 --> 00:20:27,394 ¿A qué te refieres? 252 00:20:27,978 --> 00:20:28,978 Dimito. 253 00:20:29,021 --> 00:20:30,731 No quiero ordenar chorradas 254 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 ni no ver la luz del sol ni amigos que desaparezcan. Paso. 255 00:20:33,609 --> 00:20:35,694 Te hemos dicho que hay detectores de código. 256 00:20:35,777 --> 00:20:39,489 ¿Estás seguro? ¿Lo has probado? Porque, la verdad, suena a inventado. 257 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 ¡Helly! 258 00:20:52,127 --> 00:20:53,253 ¡Helly! 259 00:21:04,890 --> 00:21:07,142 Por favor, no sabes... 260 00:21:09,061 --> 00:21:10,646 ¡Joder! ¡Vamos! 261 00:21:20,989 --> 00:21:23,116 Mierda. ¿Sr. Graner? 262 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Salga. 263 00:21:33,627 --> 00:21:35,045 ¿Qué tenemos aquí? 264 00:21:38,173 --> 00:21:39,675 Será mejor que venga conmigo. 265 00:21:39,758 --> 00:21:41,134 Sr. Graner. 266 00:21:43,554 --> 00:21:46,807 Hola. Ha encontrado a mi aprendiz descarriada. 267 00:21:48,892 --> 00:21:50,936 Le agradezco su ayuda, como siempre. 268 00:21:53,981 --> 00:21:55,190 La nota. 269 00:21:55,607 --> 00:21:59,403 Bueno, es bochornoso, pero es la primera vez que entreno 270 00:21:59,486 --> 00:22:03,699 y habré olvidado repasar lo del tráfico de datos con Helly. 271 00:22:04,575 --> 00:22:06,702 Lo siento. Ella es Helly. 272 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 Helly, el Sr. Graner. 273 00:22:08,704 --> 00:22:09,704 Sí. 274 00:22:12,165 --> 00:22:14,668 Sí, y si ha activado los detectores de códigos, 275 00:22:14,751 --> 00:22:19,298 es solo culpa mía, y me disculpo por ello, señor. 276 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 En serio. 277 00:22:22,593 --> 00:22:24,928 Ahora eres jefe de departamento, ¿eh? 278 00:22:25,012 --> 00:22:26,305 Bueno... 279 00:22:27,556 --> 00:22:30,517 Te lo cargo a ti. Vamos. 280 00:23:20,025 --> 00:23:21,777 SALA DE DESCANSO 281 00:23:46,635 --> 00:23:47,886 Mark. 282 00:23:51,056 --> 00:23:52,933 O sea, ¿que eres una doula? 283 00:23:53,016 --> 00:23:54,977 Una comadrona, en realidad. 284 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 ¿Y cuántos partos habrás visto? 285 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 ¿Más de 300? 286 00:24:07,447 --> 00:24:09,199 Sobre todo en Montana. 287 00:24:09,283 --> 00:24:11,743 - Vaya. Eso es genial. - Sí. 288 00:24:11,827 --> 00:24:14,162 Son muchos... partos. 289 00:24:14,246 --> 00:24:17,749 Sí. Tendremos... dos al día. 290 00:24:18,876 --> 00:24:19,918 Depende. 291 00:24:30,012 --> 00:24:34,725 O sea, ¿que serán unos diez a la semana, contando cinco días laborables o...? 292 00:24:34,808 --> 00:24:36,435 - Sí, más o menos. - Sí. Bien. 293 00:24:37,436 --> 00:24:41,106 - ¿Me pones a prueba por tu hermana? - No. No. Pareces genial. 294 00:24:41,190 --> 00:24:42,733 - Estoy bromeando. - Lo sé. 295 00:24:52,326 --> 00:24:53,410 Gracias. 296 00:24:53,493 --> 00:24:55,996 ¿De modo que en Lumon? 297 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 - Sí. - Como la mitad de la ciudad. 298 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 Y la mitad de mí. Es un chiste. 299 00:25:02,711 --> 00:25:03,962 Tiene gracia. 300 00:25:04,046 --> 00:25:09,760 Sí. Estoy en la división de archivos, soy una especie de historiador corporativo. 301 00:25:10,928 --> 00:25:13,597 Sí. Toco mucho material sensible, de ahí el... 302 00:25:16,892 --> 00:25:18,310 O sea, ¿que no sabes... 303 00:25:19,770 --> 00:25:23,148 con quién trabajas, ni qué haces, ni nada? 304 00:25:23,232 --> 00:25:24,942 Sí, esa es la idea. 305 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 - ¿Y si cuelas una nota? - No se puede. 306 00:25:27,903 --> 00:25:28,946 Así... 307 00:25:30,113 --> 00:25:32,908 Podrías tener una novia en Lumon y no saberlo. 308 00:25:32,991 --> 00:25:35,702 Y si conocieras a alguien aquí, no lo sabrías allí. 309 00:25:36,286 --> 00:25:38,163 Podrías casarte, tener hijos 310 00:25:38,247 --> 00:25:40,791 y olvidarte de que existen ocho horas al día 311 00:25:40,874 --> 00:25:42,251 toda tu vida. 312 00:25:42,835 --> 00:25:44,336 ¿No te preocupa? 313 00:25:47,631 --> 00:25:50,384 Creo que a algunos es lo que les motiva justamente. 314 00:25:55,305 --> 00:25:59,560 Y, siendo de aquí, ¿esta temperatura te parece razonable? 315 00:25:59,643 --> 00:26:01,603 Técnicamente soy de Ganz. 316 00:26:01,687 --> 00:26:04,022 Y mira quién fue a hablar, 317 00:26:04,106 --> 00:26:08,318 ¿acaso en Minnesota no hace un frío de locos con los lagos? 318 00:26:08,402 --> 00:26:10,737 Sí. En Minnesota hacía mucho frío 319 00:26:10,821 --> 00:26:14,741 la única vez que fui allí desde mi casa, en Montana. 320 00:26:14,825 --> 00:26:17,035 O sea, que son sitios diferentes. 321 00:26:20,414 --> 00:26:22,165 ¿Y vives en una vivienda de Lumon? 322 00:26:23,500 --> 00:26:25,669 Haces que suene a ciudad dormitorio. 323 00:26:26,420 --> 00:26:28,589 - No, me refiero a si hay un... - Vivo en Baird Creek. 324 00:26:28,672 --> 00:26:33,051 Y, sí, las casas están subvencionadas por la empresa que me emplea. 325 00:26:33,135 --> 00:26:35,721 Disculpe, ¿tiene un momento para la salud cerebral infantil? 326 00:26:35,804 --> 00:26:37,848 ¿Y la separación legalizada en el trabajo? 327 00:26:37,931 --> 00:26:41,602 - Los del C. M. U. están por todas partes. - ¿Quién? 328 00:26:41,685 --> 00:26:44,313 ¿Sabe que los trabajadores separados nunca ven la luz del sol? 329 00:26:44,396 --> 00:26:46,690 Los del Colectivo Mente Unida, son geniales. 330 00:26:46,773 --> 00:26:49,943 Disculpe, ¿tienen un momento para la salud cerebral infantil? 331 00:26:50,652 --> 00:26:52,487 ¿Les interesa la salud cerebral infantil? 332 00:26:52,571 --> 00:26:53,447 - Pues claro. - ¡Genial! 333 00:26:53,530 --> 00:26:55,240 Intentamos que se apruebe una ley 334 00:26:55,324 --> 00:26:58,076 que impida a las grandes corporaciones, como Lumon, 335 00:26:58,160 --> 00:26:59,470 obligar a la separación en nuestro estado. 336 00:26:59,494 --> 00:27:00,871 ¿Lo hacen obligatorio? 337 00:27:00,954 --> 00:27:03,749 Presionan para que lo sea. Y Jame Eagan quiere incluir a los niños... 338 00:27:03,832 --> 00:27:07,085 ¿Y qué pasa con la gente que se automutila y lo hace voluntariamente? 339 00:27:07,169 --> 00:27:11,507 Por lo visto, los hay tan engañados que ni siquiera saben que son víctimas. 340 00:27:11,590 --> 00:27:14,176 También he oído que si te separan, 341 00:27:14,259 --> 00:27:17,346 vas a dos infiernos separados. ¿Eso es verdad? 342 00:27:17,429 --> 00:27:19,908 Sin quieres beneficiarte de los trabajos forzados de los demás... 343 00:27:19,932 --> 00:27:22,142 - ¿Has dicho trabajos forzados? - allá tú. 344 00:27:22,226 --> 00:27:23,268 ¿Hablas en serio? 345 00:27:23,352 --> 00:27:24,561 - ¡Oye! - ¡Sí! 346 00:27:24,645 --> 00:27:25,997 - ¿Trabajos forzados? Vale. - En serio. 347 00:27:26,021 --> 00:27:28,482 De modo que esas personas se autoencarcelan. 348 00:27:28,565 --> 00:27:30,067 ¿Tú no te sientes cautivo? 349 00:27:30,150 --> 00:27:34,363 Lo digo en serio. Porque tu yo del pasado te obliga 350 00:27:34,446 --> 00:27:36,907 a comunicar estas gilipollees infantiles a los demás. 351 00:27:36,990 --> 00:27:39,785 La separación es subyugación, capullo. 352 00:27:40,369 --> 00:27:42,621 Bonito lenguaje para un crío de... 353 00:27:42,704 --> 00:27:44,122 ¿Qué edad tienes? ¿12? 354 00:27:44,206 --> 00:27:47,084 ¿12 años? ¿Acaso vas al instituto ya? 355 00:27:49,753 --> 00:27:51,255 Anda. Vamos. 356 00:28:21,952 --> 00:28:23,370 Sra. Selvig. 357 00:28:23,453 --> 00:28:24,746 Una ofrenda de paz. 358 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 ¿Estamos en guerra? 359 00:28:26,874 --> 00:28:30,002 No dejo de pensar en esos malditos cubos. 360 00:28:30,085 --> 00:28:35,382 Bueno, no era necesario, pero muy amable. Gracias. 361 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 ¿Por qué no entra? Tengo leche. 362 00:28:41,930 --> 00:28:43,682 - ¡Vaya, gracias! - Sí. 363 00:28:46,018 --> 00:28:48,020 He probado a hacerlas con camomila, 364 00:28:48,103 --> 00:28:49,903 no me lo tengas en cuenta si se te atragantan. 365 00:28:49,938 --> 00:28:51,106 No, seguro que no. 366 00:28:54,359 --> 00:28:58,030 ¿Sigues esperando que esa tercera bombilla resucite? 367 00:28:58,113 --> 00:29:01,283 Sí. Es que no me acuerdo de cambiarla. 368 00:29:01,867 --> 00:29:04,786 Qué bien hueles. ¿Has tenido una cita? 369 00:29:04,870 --> 00:29:06,872 Más o menos. 370 00:29:06,955 --> 00:29:12,753 Mi hermana me montó una cita con su doula... o comadrona. 371 00:29:12,836 --> 00:29:14,505 Y he cumplido el expediente. 372 00:29:19,885 --> 00:29:22,471 Bueno, a ver. Son... 373 00:29:32,064 --> 00:29:33,190 Vaya. 374 00:29:33,690 --> 00:29:35,025 Son mágicas. 375 00:29:39,446 --> 00:29:41,281 Mi difunto esposo era carpintero. 376 00:29:41,365 --> 00:29:42,824 Y, antes de fallecer, 377 00:29:42,908 --> 00:29:47,788 dijo que empezaría a construirnos una casa en el más allá. 378 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 Y habría un apartamento de invitados en la parte de atrás, 379 00:29:52,376 --> 00:29:55,337 por si encontraba otro hombre antes de ir allí. 380 00:29:58,966 --> 00:30:00,843 Es... muy dulce. 381 00:30:02,970 --> 00:30:03,846 Sí. 382 00:30:03,929 --> 00:30:07,516 Incluso dibujó planos. Los guardo en mi bolso. 383 00:30:13,063 --> 00:30:14,648 Pásate por la tienda, ¿eh? 384 00:30:14,731 --> 00:30:19,319 Te daré una sales de baño de artemisa que te harán dormir como una muñeca de trapo. 385 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 Intentaré pasar. 386 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 Buenas noches, Sra. Selvig. 387 00:31:17,419 --> 00:31:19,838 COSAS DE GEMMA 388 00:31:19,922 --> 00:31:21,924 Qué fuerte, mi nueva compañera es una mujer. 389 00:31:22,007 --> 00:31:24,259 Podrías haberlo mencionado. 390 00:31:24,343 --> 00:31:26,970 Cuando vayáis juntos en el coche patrulla, 391 00:31:27,054 --> 00:31:28,764 no vayas a pensar que has ligado. 392 00:32:03,632 --> 00:32:05,259 ¡QUE ACABE LA DIVISÓN! 393 00:32:05,342 --> 00:32:08,679 LA DIVISIÓN PRIVA AL TRABAJADOR DE SU AUTOGOBIERNO MORAL 394 00:32:28,740 --> 00:32:30,868 Seth Milchick, Industrias Lumon. 395 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 Sr. Milchick, soy Mark Scout. 396 00:32:33,120 --> 00:32:36,081 Un empleado separado, número 4502. 397 00:32:36,164 --> 00:32:39,168 Sr. Scout, es un placer. ¿En qué puedo ayudarle? 398 00:32:39,251 --> 00:32:41,712 Hoy al despertarme no me he encontrado muy bien. 399 00:32:41,795 --> 00:32:43,380 Lamento haber tardado en llamar. 400 00:32:44,047 --> 00:32:47,176 Oh, no. ¿Y cree que es grave? 401 00:32:47,259 --> 00:32:51,930 No, qué va. Solo una indisposición estomacal sin importancia. 402 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Mañana estaré bien. 403 00:32:54,391 --> 00:32:55,517 Vaya, lo siento. 404 00:32:55,601 --> 00:32:58,228 Su dentri lamentará haber perdido un día. 405 00:33:00,522 --> 00:33:02,983 Recupérese, ¿eh, Sr. Scout? 406 00:33:07,946 --> 00:33:10,324 - ¿Y Mark? - También te he echado de menos. 407 00:33:10,407 --> 00:33:13,327 Ahora debería bajar el primero. ¿No creerás que...? 408 00:33:13,410 --> 00:33:15,996 Estará enfermo. No echarían a dos la misma semana. 409 00:33:16,079 --> 00:33:17,414 Espero que no. 410 00:33:17,497 --> 00:33:21,502 Se acerca el final de trimestre y no busco ser jefe de departamento. 411 00:33:21,585 --> 00:33:25,422 No pareces el mismo que una vez fue sancionado por dormirse en el trabajo. 412 00:33:27,841 --> 00:33:29,343 Disculpa, he sido... 413 00:33:32,137 --> 00:33:35,182 No puedo evitar que me contrataran mayor que tú. 414 00:33:37,976 --> 00:33:39,603 Esto es una máquina, ¿eh? 415 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Trabajo sin fin. 416 00:33:42,272 --> 00:33:43,398 ¿Y Mark? 417 00:33:43,482 --> 00:33:45,651 Enfermo o despedido. Diría que enfermo. 418 00:33:46,151 --> 00:33:48,237 No lo habrán echado por lo de mi nota, ¿verdad? 419 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 No. Imposible. Pasó por la sala de descanso. 420 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 Ha dicho que estaba enfermo. 421 00:33:56,954 --> 00:33:58,163 ¿Te lo ha parecido? 422 00:33:58,247 --> 00:34:00,499 No lo sé. Ha dicho que era abdominal. 423 00:34:02,042 --> 00:34:03,210 Qué oportuno, ¿verdad? 424 00:34:44,877 --> 00:34:47,963 Las gomas son decorativas, puesto que no usamos lápices. 425 00:34:48,045 --> 00:34:50,382 Los atrapadedos son divertidos, 426 00:34:50,465 --> 00:34:53,594 pero lo que cuenta es lo que representan, lo que has avanzado en el archivo. 427 00:34:54,261 --> 00:34:57,139 - ¿Y por qué no siempre los terminamos? - Solo duran un tiempo. 428 00:34:57,806 --> 00:35:00,118 Actualmente terminamos un promedio de un archivo de cada cinco 429 00:35:00,142 --> 00:35:01,185 antes de que caduquen, 430 00:35:01,268 --> 00:35:04,938 que es mejor de lo que era antes de la suerte del principiante de Mark. 431 00:35:05,022 --> 00:35:06,231 ¿Qué pasó? 432 00:36:05,332 --> 00:36:06,416 ¡No! 433 00:36:07,251 --> 00:36:08,252 ¿Irv? 434 00:36:11,129 --> 00:36:12,464 Lo... Lo siento. 435 00:36:13,257 --> 00:36:14,299 ¿Irving? 436 00:37:17,404 --> 00:37:20,490 Deduciremos el tiempo que has dormitado del cheque de tu fueri. 437 00:37:20,991 --> 00:37:24,661 Lo que será más difícil de arreglar es mi confianza y la de la Sra. Cobel en ti. 438 00:37:25,204 --> 00:37:28,081 Lo siento mucho, señor. Lo siento mucho. 439 00:37:28,165 --> 00:37:31,126 Mira, nadie quiere meterte en la sala de descanso. 440 00:37:31,835 --> 00:37:34,922 La Sra. Casey te hará un chequeo de bienestar, y a ver qué tal. 441 00:37:35,422 --> 00:37:36,840 Gracias, Sr. Milchick. 442 00:37:38,342 --> 00:37:39,635 BIENESTAR 443 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 QUE LA DEBILIDAD NO CORRA POR TUS VENAS 444 00:37:46,225 --> 00:37:48,227 DOMA TU TEMPERAMENTO 445 00:37:59,404 --> 00:38:00,656 Nada siniestro. 446 00:38:09,706 --> 00:38:11,291 ¡Dios! ¡Un cuatro! 447 00:38:11,375 --> 00:38:12,543 No me jodas. 448 00:38:13,085 --> 00:38:16,338 Te dije que lo entenderías al verlo, ten paciencia. 449 00:38:16,964 --> 00:38:18,423 ¿Qué son estos números? 450 00:38:18,507 --> 00:38:20,884 ¿Sabemos lo que supuestamente limpiamos? 451 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 ¿Mi teoría? 452 00:38:25,973 --> 00:38:26,974 El mar. 453 00:38:29,268 --> 00:38:30,269 ¿El mar? 454 00:38:30,978 --> 00:38:32,437 Sí. Piénsalo. 455 00:38:32,521 --> 00:38:35,649 Si nuestros fueris han decidido dividir sus cerebros, 456 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 es que la vida debe de estar fatal. 457 00:38:37,609 --> 00:38:40,279 Hambre, epidemias, etcétera. 458 00:38:40,362 --> 00:38:43,574 ¿Y a una humanidad desesperada qué remedio le queda? 459 00:38:46,034 --> 00:38:47,035 ¿Poblar el mar? 460 00:38:47,119 --> 00:38:48,495 ¡Poblar el mar! 461 00:38:48,579 --> 00:38:51,498 Pero antes deben mandar sondas al mar 462 00:38:51,582 --> 00:38:54,710 para eliminar anguilas mortales y esas mierdas, 463 00:38:54,793 --> 00:38:56,295 porque no podemos cohabitar con eso. 464 00:38:56,378 --> 00:38:59,882 Así que mandamos las sondas, nos mandan datos codificados, 465 00:38:59,965 --> 00:39:04,511 sentimos cuáles son anguilas y decimos a las sondas qué deben eliminar. 466 00:39:08,015 --> 00:39:09,266 ¿Es teoría principal? 467 00:39:11,226 --> 00:39:14,313 No, Irv cree que eliminamos palabrotas de las pelis. 468 00:39:18,775 --> 00:39:22,362 ¿De qué se trata? ¿En qué estamos trabajando allí abajo? 469 00:39:24,448 --> 00:39:25,449 No lo sé. 470 00:39:26,742 --> 00:39:29,328 Creí que sin separación tendría más sentido, pero... 471 00:39:31,163 --> 00:39:33,832 Nos separan de los otros departamentos. 472 00:39:33,916 --> 00:39:35,751 Ni sabemos cuántos hay. 473 00:39:40,255 --> 00:39:42,508 Pero llevo reintegrado dos semanas. 474 00:39:45,135 --> 00:39:46,887 Y he estado mapeando la planta. 475 00:39:58,607 --> 00:40:00,984 Oculté el original para ti cuando me fui. 476 00:40:03,070 --> 00:40:04,696 SALA DE DESCANSO 477 00:40:20,963 --> 00:40:22,089 ¿Estás bien? 478 00:40:30,222 --> 00:40:31,223 Lo siento. 479 00:40:32,599 --> 00:40:33,892 La enfermedad de reintegración. 480 00:40:36,520 --> 00:40:38,188 No había oído hablar de ella. 481 00:40:38,981 --> 00:40:41,400 Porque soy el primer imbécil que la sufre. 482 00:40:42,693 --> 00:40:46,530 Vivir en un invernadero no ayuda, pero no puedo volver a casa. 483 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Oye, ¿y qué ocurre ahí abajo que sea tan malo? 484 00:40:57,666 --> 00:40:58,667 Hay una sala... 485 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 a la que nos mandan si no actuamos bien. 486 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 ¿Qué es eso? 487 00:41:23,358 --> 00:41:24,943 Me temo que no te arrepientes. 488 00:41:26,361 --> 00:41:30,282 Por favor, sí me arrepiento. Lo siento. 489 00:41:30,365 --> 00:41:32,034 Vuelve a leer la declaración. 490 00:41:33,994 --> 00:41:38,415 "Perdóname por el daño que he causado en este mundo. 491 00:41:38,498 --> 00:41:44,338 Nadie puede expiar mis acciones sino yo, y solo en mí vivirá su mancha. 492 00:41:44,421 --> 00:41:46,632 Doy gracias por haber sido atrapado 493 00:41:46,715 --> 00:41:50,802 y por que mi caída la hayan interrumpido las manos marchitas. 494 00:41:51,678 --> 00:41:55,307 Solo puedo pedir perdón y soy todo arrepentimiento". 495 00:41:56,475 --> 00:42:00,896 No lo dices de corazón. Otra vez, por favor. 496 00:42:02,439 --> 00:42:07,069 "Perdóname por el daño que he causado en este mundo. 497 00:42:08,570 --> 00:42:11,865 Nadie puede expiar mis acciones sino yo". 498 00:42:15,327 --> 00:42:16,662 ¿Qué coño es eso? 499 00:42:19,081 --> 00:42:20,332 La sala de descanso. 500 00:42:53,448 --> 00:42:56,034 - Lo siento, estaba... - Yo lo siento. 501 00:42:56,118 --> 00:42:58,328 No sabía que hubiera nadie aquí. 502 00:42:58,412 --> 00:43:00,831 Acabo de salir de mi sesión. 503 00:43:00,914 --> 00:43:06,587 Yo esperaba para entrar y admiraba esta obra de arte mientras tanto. 504 00:43:07,462 --> 00:43:11,133 Estuvo colgada en el ala de la perpetuidad muchos años. 505 00:43:11,216 --> 00:43:14,094 Lo sé. Me rompió el corazón que la quitaran. 506 00:43:14,678 --> 00:43:16,972 Está mejor aquí. Es relajante. 507 00:43:20,184 --> 00:43:22,895 Soy Irving, de refinamiento de macrodatos. 508 00:43:23,478 --> 00:43:24,938 ¿Es jefe de departamento? 509 00:43:25,022 --> 00:43:26,940 Bueno, Óptica y Diseño. 510 00:43:27,691 --> 00:43:30,152 Somos dos personas, de modo que poco... mando. 511 00:43:30,235 --> 00:43:32,362 O sea, que esto es obra suya, ¿no? 512 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 No los pintamos. Los colgamos. 513 00:43:35,282 --> 00:43:37,409 Me encantó la exposición de Ambrose 514 00:43:37,492 --> 00:43:40,412 en las últimas jornadas de espíritu de grupo. 515 00:43:41,121 --> 00:43:42,956 No había visto ninguno. 516 00:43:43,457 --> 00:43:45,959 Es raro conocer a alguien sofisticado. 517 00:43:46,877 --> 00:43:50,756 Todos piensan en Óptica y Diseño cuando sacamos nuevas bolsas artesanales. 518 00:43:51,924 --> 00:43:53,717 ¡A mí también me encantan! 519 00:43:53,800 --> 00:43:54,843 ¿Sí? 520 00:43:55,260 --> 00:43:57,638 Saldrán unas nuevas el mes que viene. 521 00:43:58,597 --> 00:44:00,390 El mejor diseño, en mi opinión. 522 00:44:00,891 --> 00:44:05,437 ¡Caramba! Pues no pensaré en otra cosa hasta que salgan. 523 00:44:06,063 --> 00:44:07,063 ¿Irving? 524 00:44:45,352 --> 00:44:46,645 Muy bien, Irving. 525 00:44:47,479 --> 00:44:51,400 Me gustaría compartir contigo algunos datos sobre tu fueri. 526 00:44:51,483 --> 00:44:53,694 CENTRO DE BIENESTAR. DATOS DEL FUERI DEL PACIENTE 527 00:44:53,777 --> 00:44:56,196 Dado que tu fueri es una persona ejemplar, 528 00:44:56,280 --> 00:44:58,991 estos datos deberían resultarte agradables. 529 00:45:00,659 --> 00:45:04,663 Ahora relaja tu cuerpo y ábrete a tu verdad. 530 00:45:05,455 --> 00:45:08,584 Intenta disfrutar cada dato por igual. 531 00:45:09,918 --> 00:45:13,130 Estos datos no deben compartirse fuera de esta sala. 532 00:45:14,673 --> 00:45:17,885 Pero ahora son tuyos, disfrútalos. 533 00:45:23,390 --> 00:45:25,350 "Tu fueri es generoso". 534 00:45:27,978 --> 00:45:31,899 "Tu fueri es aficionado a la música y tiene muchos discos". 535 00:45:33,650 --> 00:45:39,448 "Tu fueri es amigo de los niños y de los ancianos y de los locos". 536 00:45:41,491 --> 00:45:45,704 "Tu fueri es fuerte y ayudó a alguien a levantar un objeto pesado". 537 00:45:47,748 --> 00:45:53,420 "Tu fueri asiste a muchos bailes y es popular entre los otros asistentes". 538 00:45:54,755 --> 00:46:01,720 "A tu fueri le gustan las películas y tiene una máquina que las reproduce". 539 00:46:03,430 --> 00:46:08,894 "Tu fueri es espléndido y sabe nadar bien y con estilo". 540 00:46:10,604 --> 00:46:11,605 Lo siento. 541 00:46:12,481 --> 00:46:15,067 Por favor, disfruta de cada dato por igual, 542 00:46:15,734 --> 00:46:18,403 no muestres preferencia por ninguno sobre los demás. 543 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Son 10 puntos de descuento, te quedan 90. 544 00:46:22,074 --> 00:46:24,284 - ¿Puntos? - Por favor, no hables. 545 00:46:32,042 --> 00:46:34,628 "Tu fueri ganó un partido hace dos semanas". 546 00:46:36,046 --> 00:46:38,632 "Tu fueri valora el agua". 547 00:46:39,925 --> 00:46:44,638 "Una foto de tu fueri con un trofeo se publicó una vez en un periódico". 548 00:46:46,265 --> 00:46:50,602 "Tu fueri no tiene miedo de ladrones o granujas". 549 00:46:52,563 --> 00:46:55,607 "A tu fueri le gusta el sonido del radar". 550 00:46:58,193 --> 00:47:03,073 "Tu fueri es diestro besando y haciendo el amor". 551 00:47:05,909 --> 00:47:06,910 Lo siento. 552 00:47:06,994 --> 00:47:09,913 Por favor, no respondas a ningún dato específico. 553 00:47:09,997 --> 00:47:11,790 Son diez puntos menos. 554 00:47:11,874 --> 00:47:14,084 - Solo... - Por favor, no hables más, 555 00:47:14,168 --> 00:47:18,005 o los puntos restantes se deducirán y la sesión de bienestar terminará. 556 00:47:22,259 --> 00:47:24,511 SOLO DOS FICHAS POR PERSONA Y DÍA 557 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Bien. 558 00:47:39,443 --> 00:47:41,003 EDAMAME - UVAS PASAS CACAHUETES - DULCES 559 00:47:47,743 --> 00:47:49,983 ARÁNDANOS - PIPAS DE GIRASOL GINSENG - CARAMELOS DE MENTA 560 00:47:53,081 --> 00:47:54,081 UVAS PASAS 561 00:47:57,753 --> 00:47:59,254 - ¿Solo hay en los ascensores? - ¿Qué? 562 00:47:59,338 --> 00:48:01,673 Detectores de códigos. ¿O en las escaleras también? 563 00:48:01,757 --> 00:48:03,675 En las escaleras también. ¿Por qué? 564 00:48:03,759 --> 00:48:05,969 Si nadie acepta las renuncias, 565 00:48:06,053 --> 00:48:07,846 ¿qué te hace pensar que se entregan? 566 00:48:07,930 --> 00:48:10,224 Olvídate de lo del contrabando de datos. 567 00:48:10,307 --> 00:48:11,558 ¿Tan buenos son los escáneres? 568 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 ¿Y si escribieras con letras funky, como en las pruebas de robots? 569 00:48:14,895 --> 00:48:16,772 - Hola, nenes. ¿Qué hay para cenar? - ¡No! 570 00:48:16,855 --> 00:48:18,106 ¿Cómo ha ido en bienestar? 571 00:48:18,190 --> 00:48:20,067 ¡Genial! Reconfortante. 572 00:48:20,150 --> 00:48:21,990 Y he conocido al jefe de departamento de O y D. 573 00:48:22,027 --> 00:48:26,198 ¿A Burt? Yo le conozco, es un mierda. No le has dicho dónde estamos, ¿no? 574 00:48:26,281 --> 00:48:28,367 Burt no es un mierda. Y no. 575 00:48:28,450 --> 00:48:30,577 Lo pregunto por la seguridad de este departamento. 576 00:48:30,661 --> 00:48:32,180 - No debo recordarte... - Eso es un mito. 577 00:48:32,204 --> 00:48:34,098 Y no finjas que te preocupas por este departamento. 578 00:48:34,122 --> 00:48:35,749 ¡Solo quieres tu fiesta de gofres! 579 00:48:35,832 --> 00:48:38,794 Joder, lo que faltaba. Se supone que nos gustan las premios. 580 00:48:38,877 --> 00:48:40,254 "Todos los empleados de Lumon 581 00:48:40,337 --> 00:48:42,881 se deleitarán con la generosidad de los incentivos". 582 00:48:42,965 --> 00:48:45,676 No perviertas un pasaje del manual ante mí, ¿de acuerdo? 583 00:48:45,759 --> 00:48:46,927 - No lo hagas. - ¿Eh, chicos? 584 00:48:47,010 --> 00:48:48,846 Lumon es bueno con nosotros, y no debemos... 585 00:48:48,929 --> 00:48:49,930 ¡Chicos! 586 00:48:58,480 --> 00:48:59,731 Fijaos. 587 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 Sí. 588 00:49:02,150 --> 00:49:03,694 ¿Por qué está así? 589 00:49:03,777 --> 00:49:06,488 Tú busca los datos malos como te enseñé. 590 00:49:06,572 --> 00:49:08,448 ¿Puedes ver el perímetro? 591 00:49:17,624 --> 00:49:19,042 Y al cubo. 592 00:49:32,055 --> 00:49:33,140 ¡Refinado! 593 00:49:33,223 --> 00:49:35,475 Muy bien, Helly. Hip, hip... 594 00:49:36,143 --> 00:49:39,146 Eran siniestros. Números siniestros. 595 00:49:56,997 --> 00:50:00,375 Aquí hay un sofá. Te encontraré un saco de dormir. 596 00:50:01,251 --> 00:50:04,671 Y puedes usar la ducha si quieres. 597 00:50:05,422 --> 00:50:06,840 ¿Qué insinúas? 598 00:50:11,595 --> 00:50:13,138 Gracias por todo, Mark. 599 00:50:13,680 --> 00:50:16,517 He pensado que a mi yo del trabajo no le gustaría 600 00:50:16,600 --> 00:50:18,185 que te dejara dormir en un invernadero. 601 00:50:24,066 --> 00:50:25,317 La luz está a la izquierda. 602 00:50:53,011 --> 00:50:54,179 ¿Estás bien? 603 00:50:54,263 --> 00:50:56,557 ¡Sí! Estoy bien. 604 00:52:09,546 --> 00:52:10,881 Petey, ¿estás bien? 605 00:52:16,448 --> 00:52:20,241 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 606 00:53:17,948 --> 00:53:19,950 Traducido por Roger Peña