1 00:00:15,058 --> 00:00:17,686 فقط می‌توانم پشیمان باشم» «.و فقط هم پشیمانم 2 00:00:51,261 --> 00:00:53,430 .متاسفانه هنوز هم از ته دلت نمی‌گی 3 00:01:25,128 --> 00:01:26,755 .فردا صبح دوباره امتحان می‌کنیم 4 00:02:06,711 --> 00:02:08,004 .فردا می‌بینمت هِلی 5 00:02:22,185 --> 00:02:23,478 .گندش بزنن 6 00:02:28,567 --> 00:02:30,610 .دیروز اینو 300 بار خوندم 7 00:02:32,028 --> 00:02:36,741 .دویست و پنجاه و نه بار .لطفا دوباره بخون. همین حالا 8 00:02:40,203 --> 00:02:41,705 اون دیگه چه صداییه؟ 9 00:02:59,556 --> 00:03:03,226 ،برای آسیبی که به این دنیا رسانده‌ام» .پوزش می‌طلبم 10 00:03:05,145 --> 00:03:07,668 باشد که کسی تقاص کارهایم را ندهد جز خودم 11 00:03:15,392 --> 00:03:18,424 «.و این لکه ننگ فقط در من باقی بماند 12 00:03:30,337 --> 00:03:32,130 واقعا پشیمونم. خب؟ 13 00:03:35,217 --> 00:03:36,384 .پشیمونم 14 00:03:38,637 --> 00:03:41,640 .از متن منحرف نشو. دوباره بخون 15 00:03:56,613 --> 00:04:04,613 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 16 00:04:04,737 --> 00:04:12,737 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 17 00:04:12,861 --> 00:04:20,861 ترجمه از: سحـر و علـی Ali Slt & Sahar Frb 18 00:06:35,605 --> 00:06:36,606 مارک؟ - بله؟ - 19 00:06:36,690 --> 00:06:41,319 ساعت از یازده هم گذشته .و هلی از دیروز توی اتاق استراحته 20 00:06:41,403 --> 00:06:43,780 خب؟ - داشتم فکر می‌کردم به عنوان رئیس بخش - 21 00:06:43,863 --> 00:06:46,449 حس نمی‌کنی بهتره یه سر بهش بزنی و ببینی چطور پیش میره؟ 22 00:06:46,533 --> 00:06:47,993 ...خب - .این کار تو حوزه اختیارات مارک نیست - 23 00:06:48,076 --> 00:06:49,786 خب، میتونه که بره بپرسه - .ولی نمیره بپرسه - 24 00:06:49,869 --> 00:06:50,870 .شاید بره - ...خیلی خب - 25 00:06:50,954 --> 00:06:52,372 .سلام 26 00:06:55,292 --> 00:06:57,210 .واقعا ببخشید که مزاحم کارتون شدم 27 00:06:58,336 --> 00:07:02,173 .اون روز با همدیگه آشنا شدیم .من برت هستم از بخش نورپردازی و طراحی 28 00:07:02,257 --> 00:07:05,927 .سلام ایروینگ - سلام برت، اینجا چی کار می‌کنی؟ - 29 00:07:06,011 --> 00:07:07,262 ...دقیقا بگو ببینم از کدوم گوری خبر دار شدی 30 00:07:07,345 --> 00:07:08,430 این دفتر کجاست؟ - !دیلن - 31 00:07:08,513 --> 00:07:12,684 نفر قبلی که جای من بود، آلیس کِی، وقتی هنوز نشست برگزار می‌شده به اینجا میومده 32 00:07:12,767 --> 00:07:15,061 .و نشونی اینجا رو به جا گذاشته - .نشونی دفتر خودتون هم بهمون بده - 33 00:07:15,145 --> 00:07:16,271 .خیلی خب، چیزی نیست 34 00:07:16,354 --> 00:07:17,814 برت، چه کاری ازمون برمیاد؟ 35 00:07:17,898 --> 00:07:19,107 ...ممنون. خب 36 00:07:19,900 --> 00:07:21,902 ایروینگ همه‌ش تو فکر اون حرفت هستم که گفتی 37 00:07:21,985 --> 00:07:25,488 چقدر برای ساک دستی‌های کتاب‌های راهنمای جدید هیجان‌زده‌ای 38 00:07:25,572 --> 00:07:27,532 و شاید هم داشتی شوخی می‌کردی .و سر به سرم میذاشتی 39 00:07:27,616 --> 00:07:29,409 .نه، اصلا 40 00:07:29,492 --> 00:07:32,746 .خیلی خب، خوبه ولی نگران بودم چون تو گفته بودی 41 00:07:32,829 --> 00:07:36,082 انتظار کشیدن حواست رو از کار پرت می‌کنه 42 00:07:36,166 --> 00:07:37,751 .منم که اصلا همچین قصدی نداشتم 43 00:07:37,834 --> 00:07:41,004 پس با خودم فکر کردم، بذار همین الان .ساک دستی‌ها رو با خودم ببرم اونجا 44 00:07:41,087 --> 00:07:43,548 .اینجوری دیگه فکرت رو مشغول نمی‌کنه 45 00:07:43,632 --> 00:07:48,637 یعنی ساک دستی‌های کتاب راهنما رو قبل از اینکه پخش بشن، برامون آوردی؟ 46 00:07:48,720 --> 00:07:51,681 به نظرم کار درستی بود. میدونم .که زمان برای شما چقدر ارزشمنده 47 00:07:51,765 --> 00:07:54,935 خیلی خب، می‌تونی بذاری‌شون .روی میز و برگردی بخش خودت 48 00:07:55,644 --> 00:07:56,728 .باشه 49 00:07:56,811 --> 00:07:59,606 .همچنین می‌خواستم دعوت‌تون کنم 50 00:07:59,689 --> 00:08:02,359 باز هم بگم که میدونم ...خیلی زحمت می‌کشین پس 51 00:08:03,026 --> 00:08:06,947 اگه حس کردین یه تور غیررسمی در بخش نورپردازی و طراحی سر حال‌تون میاره 52 00:08:07,030 --> 00:08:11,034 خیلی خوشحال میشم که شخصا پیشنهاد این تور رو به ایروینگ و هرکدوم از شماها بدم 53 00:08:11,826 --> 00:08:14,537 .نشونی بخش‌مون هم توی ساک دستی جلوییه 54 00:08:14,621 --> 00:08:15,705 .دعوتت رو رد می‌کنیم 55 00:08:18,583 --> 00:08:19,668 .خیلی خب 56 00:08:21,044 --> 00:08:22,754 .ممنون برت 57 00:08:23,880 --> 00:08:24,881 .ممنون از تو 58 00:08:32,556 --> 00:08:35,642 .به نظر خیلی زوده پیشنهادش رو قبول کنی‌ها 59 00:08:35,725 --> 00:08:38,687 .مسخره‌ست که تا حالا بهشون سر نزدیم 60 00:08:39,187 --> 00:08:43,608 چشم‌انداز اصلی کی‌ار این بود .که همه ما همکاری کنیم 61 00:08:43,692 --> 00:08:44,765 اون مربوط به قبل از این بود که 62 00:08:44,789 --> 00:08:46,862 اعضای بخش نورپردازی و طراحی شروع .کنن به در آوردن دل و روده آدم‌ها 63 00:08:46,945 --> 00:08:49,281 .مزخرف نگو! تا ساعت یک برمی‌گردم 64 00:08:50,991 --> 00:08:52,033 .میزنن می‌کشنش 65 00:08:54,119 --> 00:08:55,120 ...ایرو 66 00:09:04,212 --> 00:09:05,338 چند بار شد؟ 67 00:09:08,550 --> 00:09:10,427 .هزار و هفتاد و دو بار 68 00:09:40,373 --> 00:09:41,958 اون صدایی که از پشت در میومد چی؟ 69 00:09:42,584 --> 00:09:43,710 صدای اون بچه گریون رو میگی؟ 70 00:09:45,003 --> 00:09:47,881 نه، مثل صدای یه مرد عصبانی .بود که حرف‌هاش نامفهوم بود 71 00:09:47,964 --> 00:09:51,718 بچه‌ها؟ ما واقعا نباید درباره .اتاق استراحت صحبت کنیم 72 00:09:52,260 --> 00:09:53,970 میدونی؟ مهم‌ترین چیز اینه که 73 00:09:54,054 --> 00:09:56,932 به طرز صحیحی عذرخواهی کردی .و حالا هم از اتاق اومدی بیرون 74 00:09:57,974 --> 00:09:59,777 کاری که باید بکنی اینه ...که با فکر کردن درباره‌ی 75 00:09:59,801 --> 00:10:01,603 چیزی که واقعا بابتش پشیمونی .دستگاه رو فریب بدی 76 00:10:01,686 --> 00:10:05,482 بنابراین من دوست دارم تصور کنم خود بیرونیم با یکی دوتا زن سن بالا خوابیده 77 00:10:05,565 --> 00:10:08,652 که واضحه کار خیلی خفنیه ولی .دلم برای شوهرهاشون هم می‌سوزه 78 00:10:29,673 --> 00:10:30,757 .هی 79 00:10:32,300 --> 00:10:33,802 .اتاق استراحت جای مزخرفیه 80 00:10:33,885 --> 00:10:38,223 ولی برای همینه که پروتکل و دستورالعمل‌هایی .داریم که کارمون به اونجا نکشه 81 00:10:39,224 --> 00:10:40,976 .یاد می‌گیری. بهت قول میدم 82 00:10:54,072 --> 00:10:55,073 سلام؟ 83 00:10:56,950 --> 00:10:58,243 کیه؟ 84 00:10:58,326 --> 00:10:59,536 .سلام 85 00:11:00,120 --> 00:11:03,873 .ایروینگ بی هستم از بخش پالایش کلان داده 86 00:11:03,957 --> 00:11:06,042 .اون روز همدیگه رو توی راهرو دیدیم 87 00:11:09,296 --> 00:11:11,381 .برت اونجا کنار قفسه ششمه 88 00:11:12,340 --> 00:11:13,800 .به چیزی دست نزن 89 00:11:16,928 --> 00:11:20,765 پاکت بزرگ حاوی لوازم جانبی چاپ مجدده 90 00:11:20,849 --> 00:11:26,354 ولی البته ما تمام آثار هنری توی راهرو رو .با قاب ارسال می‌کنیم 91 00:11:28,773 --> 00:11:30,108 .پس باید اطلاعات زیادی رو به خاطر بسپارین 92 00:11:31,818 --> 00:11:33,486 .من و فلیشیا با شرایط اینجا می‌سازیم دیگه 93 00:11:34,070 --> 00:11:38,783 مطمئنم کارمون آسون‌تر از هر کاریه که .بچه‌های بخش شما روزانه انجام میدن 94 00:11:39,701 --> 00:11:43,330 فقط می‌تونم تصور کنم که لحظه .رسیدن آثار هنری جدید چه جوریه 95 00:11:43,413 --> 00:11:45,624 .در واقع، تو قبل از هر کسی می‌بینیش 96 00:11:46,583 --> 00:11:51,129 خیلی احمقانه‌ست ولی راستش 97 00:11:51,213 --> 00:11:54,090 وقتی تابلو «دوران نقاهت جوانی کی‌ار» رو .به دیوار زدین، گریه کردم 98 00:11:54,174 --> 00:11:55,675 !نه بابا - .چرا، گریه کردم - 99 00:11:55,759 --> 00:11:59,429 هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم که ببینم .پاراگرافی از کتاب راهنما به تصویر کشیده شده باشه 100 00:11:59,512 --> 00:12:05,894 حدودا فقط یه ماه روی دیوار بود .ولی رفیق! عجب ماهی بود 101 00:12:11,566 --> 00:12:12,567 .بیا اینجا 102 00:12:14,319 --> 00:12:19,032 وقتی یه اثر هنری توی تمام بخش‌ها نصب شد 103 00:12:19,115 --> 00:12:21,326 .برمی‌گرده اینجا 104 00:12:21,409 --> 00:12:22,410 !عجب 105 00:12:26,039 --> 00:12:27,540 فلیشیا کجا رفت؟ 106 00:12:27,624 --> 00:12:28,625 .رفت دنبال یه سری لوازم 107 00:12:32,629 --> 00:12:33,630 .ایناهاش 108 00:12:39,636 --> 00:12:41,763 اجازه ندهید ضعف در رگ‌های شما جاری شود» 109 00:12:42,347 --> 00:12:44,933 «.کارکنان عزیز، بر این ضعف غلبه کنید 110 00:12:45,433 --> 00:12:48,478 ...از بستر مرگ برخیزید و به شکلی کامل‌تر» 111 00:12:49,020 --> 00:12:53,233 «.به سوی نبرد رهسپار شوید 112 00:12:54,484 --> 00:12:55,485 .دقیقا 113 00:12:56,027 --> 00:12:57,028 ...باورم 114 00:12:58,154 --> 00:12:59,406 ...باورم نمیشه 115 00:13:01,074 --> 00:13:02,325 .این رو دارین 116 00:13:17,757 --> 00:13:20,260 ببخشید، ساعت چنده؟ 117 00:13:20,886 --> 00:13:21,887 .دیگه باید برم 118 00:13:38,987 --> 00:13:40,363 .سلام هلی 119 00:13:41,281 --> 00:13:43,366 .رسیدم به چهار درصد - !ایول - 120 00:13:43,450 --> 00:13:44,534 حس خوبی داره، نه؟ 121 00:13:46,202 --> 00:13:48,788 .گمونم آره - .عالیه. خوشحالم موافقی - 122 00:13:52,334 --> 00:13:53,335 .کارت عالی بود 123 00:15:26,011 --> 00:15:27,012 این دیگه چیه؟ 124 00:15:27,804 --> 00:15:29,222 میشه بذاریش سرجاش؟ 125 00:15:31,057 --> 00:15:33,268 چی رو بذاره سرجاش؟ - .یه نقشه از راهروهاست - 126 00:15:33,351 --> 00:15:34,769 .نه‌خیرم. نیست 127 00:15:34,853 --> 00:15:36,897 .فکر می‌کردم نباید نقشه درست کنیم 128 00:15:37,647 --> 00:15:39,858 .نباید هم بکنیم. منم درست نکردم .این فقط یه چیزیه که پیداش کردم 129 00:15:39,941 --> 00:15:40,942 .فکر کنم پیتی درستش کرده 130 00:15:41,026 --> 00:15:42,819 پشمام! بعد اونوقت تو لوش ندادی؟ 131 00:15:44,237 --> 00:15:45,572 عجب آدم دورویی هستی 132 00:15:45,655 --> 00:15:47,699 که یه سره منو نصیحت می‌کنی .از قوانین پیروی کنم 133 00:15:47,782 --> 00:15:50,493 نصیحتت نمی‌کردم. فقط نمی‌خواستم .پات به اتاق استراحت باز بشه 134 00:15:50,577 --> 00:15:52,621 .باورم نمیشه پیتی نقشه‌کش بوده .بذار ببینمش 135 00:15:53,413 --> 00:15:58,585 بخش سلامتی، مدیریت و جاودانگی رو .کشیده همه جاهایی که باهاشون آشنایی داریم 136 00:15:58,668 --> 00:16:00,253 .حتما چند هفته براش وقت گذاشته 137 00:16:00,337 --> 00:16:02,005 چرا نباید نقشه اداره رو بکشیم؟ 138 00:16:02,088 --> 00:16:05,425 .یه قانون ایگانیه «اثر من را به صورت مینیاتوری به تصویر نکشید» 139 00:16:05,508 --> 00:16:06,509 چرا آخه؟ 140 00:16:07,427 --> 00:16:08,929 این دیگه چه کوفتیه؟ 141 00:16:09,012 --> 00:16:11,348 شبیه خونه هستن، نه؟ .خونه‌ها این شکلی‌اند دیگه 142 00:16:11,431 --> 00:16:14,976 آره دقیقا چون اینا یه مشت خط خطی بی هدف .از سر بی‌حوصلگیه 143 00:16:15,060 --> 00:16:17,812 خب شاید اونا خارج از ساختمونن و پیتی .یه راهی برای رسیدن بهشون پیدا کرده 144 00:16:17,896 --> 00:16:20,357 پس چرا توی نقشه‌ی طبقه جداشده هستن؟ 145 00:16:20,440 --> 00:16:21,942 .شاید واقعا وجود داشته باشن .تو که نمیدونی 146 00:16:22,025 --> 00:16:23,193 .وجود ندارن 147 00:16:23,276 --> 00:16:25,153 .واضحه که سعی داشته یه چیزی بهت بگه 148 00:16:25,237 --> 00:16:26,488 .نه 149 00:16:26,988 --> 00:16:28,698 .برو چاپلوسیت رو بکن مارک 150 00:16:30,075 --> 00:16:32,244 تو بیشتر از اینکه به دوستت وفادار باشی .به اینجا وفاداری 151 00:16:32,911 --> 00:16:36,748 من به وضعیت اینجا قبل از اینکه تو .پیدات بشه، وفادارم 152 00:16:36,831 --> 00:16:38,083 منظورت زمانیه که پیتی اینجا بود؟ 153 00:16:38,166 --> 00:16:40,126 .آره چون توازنی برقرار بود 154 00:16:40,210 --> 00:16:44,798 می‌تونستیم بدون اینکه کل بخش از داخل .منفجر بشه، خوش بگذرونیم و کارمون رو بکنیم 155 00:16:44,881 --> 00:16:46,341 .این کار کسشره 156 00:16:46,424 --> 00:16:49,678 .این کار سری و مهمه 157 00:16:49,761 --> 00:16:52,764 و ما اونجوری که کی‌ار ازمون می‌خواست 158 00:16:52,847 --> 00:16:55,475 .با عدم قطعیت این کار کنار میاییم 159 00:16:56,434 --> 00:16:59,062 .در کنار هم، به عنوان یک خانواده 160 00:17:00,564 --> 00:17:07,320 حتی اگه تیغ زیر گلوم هم بذارن هیچ .علاقه‌ای به اینکه عضو خانواده تو باشم ندارم 161 00:17:13,285 --> 00:17:16,787 دوست صمیمیت این رو برات به جا .گذاشته و تو به تخمت هم نیست 162 00:17:34,306 --> 00:17:36,725 .حق با توئه. به تخمم هم نیست 163 00:17:36,808 --> 00:17:37,809 ...مارک 164 00:17:41,521 --> 00:17:45,692 .بفرما. تموم شد. ممنون هلی .حالا میتونیم برگردیم سرکارمون 165 00:17:50,947 --> 00:17:51,948 !مارک 166 00:17:54,576 --> 00:17:56,036 !یه وضعیت اضطراری پیش اومده 167 00:17:58,330 --> 00:17:59,539 ...خیلی خب، باشه 168 00:17:59,623 --> 00:18:00,874 می‌خواستم برم دنبال آقای میلچک 169 00:18:00,957 --> 00:18:03,084 .ولی فکر کردم بهتره اول به تو بگم تا مافوقت 170 00:18:03,168 --> 00:18:05,545 .امروز همه‌ش چیزهای ممنوعه می‌بینیم 171 00:18:05,629 --> 00:18:07,130 منظورت چیه؟ - .اینش مهم نیست - 172 00:18:07,672 --> 00:18:10,383 کسی قبلا همچین چیزی دیده؟ 173 00:18:10,467 --> 00:18:12,135 :پاراگراف 31، صفحه 110 174 00:18:12,219 --> 00:18:17,974 به سخنان من قانع باشید و وقت خود را» «با مکاتب انسان‌های حقیر تلف نکنید 175 00:18:18,058 --> 00:18:19,976 .هر کتابی به جز کتاب راهنما ممنوعه .خودم میدونم 176 00:18:22,604 --> 00:18:23,647 داری چی کار می‌کنی؟ 177 00:18:23,730 --> 00:18:25,857 به غرور آقا برخورده چون .هلی بهش گفته چاپلوس 178 00:18:25,941 --> 00:18:28,400 ...به غرورم برنخورده فقط دارم سعی می‌کنم 179 00:18:28,424 --> 00:18:29,236 !پشمام 180 00:18:29,860 --> 00:18:31,905 [.به مارک، نقشه‌کش ذهن] مارک این دیگه چیه؟ 181 00:18:31,988 --> 00:18:34,908 .شاید یه پیام دیگه از پیتی باشه .ورق بزن ببین اسم منم جایی اومده یا نه 182 00:18:35,700 --> 00:18:37,494 .مطمئنم یه امتحان وفاداریه 183 00:18:38,411 --> 00:18:39,829 اون آبنبات فلفلی رو یادته؟ 184 00:18:39,913 --> 00:18:41,373 .میرم این رو تحویل میلچک بدم 185 00:18:41,456 --> 00:18:44,334 .چی؟ چرا آخه؟ این یه غنیمته که مال توئه 186 00:18:44,417 --> 00:18:45,544 .تصمیم خیلی خوبی گرفتی مارک 187 00:18:45,627 --> 00:18:48,672 این یه متن کفرآمیزه که باید .فورا به دست آقای میلچک برسه 188 00:19:15,115 --> 00:19:17,492 خب، محل کارشون چه شکلیه؟ شبیه غار و این چرت و پرت‌هاست؟ 189 00:19:17,576 --> 00:19:20,870 نه، جای قشنگیه. برت محیط .واقعا دلپذیری رو درست کرده 190 00:19:20,954 --> 00:19:23,540 .اون ماهیت و روحیه لومن رو درک می‌کنه 191 00:19:25,083 --> 00:19:26,084 هلی؟ 192 00:19:28,420 --> 00:19:29,462 !ببخشید! هلی 193 00:19:29,546 --> 00:19:30,672 !وای خدایا! هلی 194 00:19:30,755 --> 00:19:32,007 !دوربین میخوام 195 00:19:32,090 --> 00:19:35,427 ...واقعا ببخشید خانم کوبل، من - جریان چیه؟ - 196 00:19:35,510 --> 00:19:38,346 جریان از این قراره که تو بهم یه دوربین میدی 197 00:19:38,430 --> 00:19:43,143 تا من بتونم یه ویدئو درخواست استعفا برای خود بیرونیِ کوفتیم ضبط کنم 198 00:19:43,226 --> 00:19:46,521 یا مجبور میشی براش توضیح بدی .چرا چهارتا انگشتش رو از دست داده 199 00:19:46,605 --> 00:19:49,566 ...خیلی خب بیا 200 00:19:50,150 --> 00:19:51,985 کوبل بودی دیگه، نه؟ 201 00:19:52,569 --> 00:19:53,570 .آره 202 00:19:54,571 --> 00:19:58,617 کوبل، به نظرت الان دارم شوخی می‌کنم؟ 203 00:19:58,700 --> 00:20:01,745 .نه، نه، اصلا 204 00:20:01,828 --> 00:20:02,829 !هلی 205 00:20:04,247 --> 00:20:08,752 .سلام مارک. داشتم با کارآموزت گپ میزدم 206 00:20:11,838 --> 00:20:13,465 آقای میلچک 207 00:20:14,382 --> 00:20:16,801 میشه بری دوربین فیلمبرداری رو بیاری؟ 208 00:20:42,869 --> 00:20:44,162 .سلام 209 00:21:16,861 --> 00:21:21,283 خیلی خب رئیس، گمونم اینجا اون .قسمتیه که باید بهت بگم برو به جهنم 210 00:21:23,118 --> 00:21:24,536 .به جز اینکه همین الانش هم تو جهنمی 211 00:21:33,211 --> 00:21:34,504 .هیچ‌وقت پشیمون نبودم 212 00:21:56,693 --> 00:21:57,986 ...هلی 213 00:21:58,987 --> 00:22:01,865 من ویدئوت رو که خواسته بودی استعفا بدم، دیدم 214 00:22:02,449 --> 00:22:06,077 درخواست قبلیت رو هم .دریافت کردم و بهش جواب دادم 215 00:22:06,620 --> 00:22:08,163 فکر می‌کردم همون برای حل مشکل کفایت کنه 216 00:22:08,246 --> 00:22:13,460 ولی الان خانم کوبل میگه تهدید کردی که انگشت‌هات رو قطع می‌کنی 217 00:22:17,964 --> 00:22:22,719 درک می‌کنم از زندگی‌ای که .بهت داده شده، ناراضی هستی 218 00:22:24,054 --> 00:22:27,057 ولی میدونی چیه؟ در نهایت .همه‌مون باید واقعیت رو بپذیریم 219 00:22:28,099 --> 00:22:31,102 .پس قضیه از این قراره 220 00:22:33,563 --> 00:22:35,315 .من یه شخصم 221 00:22:37,025 --> 00:22:38,401 .نه تو 222 00:22:40,111 --> 00:22:41,905 .منم که تصمیمات رو می‌گیرم 223 00:22:43,323 --> 00:22:44,616 .نه تو 224 00:22:45,700 --> 00:22:49,537 و اگه روزی بلایی سر انگشت‌هام بیاری 225 00:22:50,121 --> 00:22:53,583 بدون اونقدری زنده نگه‌ت میدارم .که به شدت از این کار پشیمون بشی 226 00:22:56,294 --> 00:22:58,480 .با درخواست استعفات مخالفت شده 227 00:22:59,690 --> 00:23:00,690 خاموشش کن 228 00:23:17,710 --> 00:23:21,540 خوشامدگوی فرزندتون در دنیایی باشید» «.که دورتادورش طبیعت است 229 00:23:22,250 --> 00:23:23,550 .نه، ممنون 230 00:23:25,090 --> 00:23:29,630 برید پایین صفحه تا کلبه‌های زایمان» «روستاییمون رو بررسی کنید 231 00:23:31,260 --> 00:23:32,300 ...نمی‌دونم. فقط 232 00:23:33,100 --> 00:23:38,430 به چشم من که بیشتر شبیه ...یه استراحتگاه داغونه تا مرکز زایمان، ولی 233 00:23:38,980 --> 00:23:40,020 .خیلی‌خب، باشه 234 00:23:40,100 --> 00:23:42,310 .ولی معرکه میشه .تو هم خوشت میاد 235 00:23:42,400 --> 00:23:46,190 چقدرش فکر ریکن بود؟ سیصد درصدش یا چهارصد درصدش؟ 236 00:23:46,280 --> 00:23:47,490 ...فقط 237 00:23:47,570 --> 00:23:50,570 ،الان هر چی متلک می‌خوای بندازی بنداز .وگرنه هیچ‌وقت دایی نمیشی 238 00:23:50,660 --> 00:23:54,660 .می‌دونی؟ گمونم بازم یه مقدار متلک دارم بندازم .بگی‌نگی خسته‌م 239 00:23:54,740 --> 00:23:56,950 فردا زنگ بزنم؟ - .باشه، فعلاً - 240 00:24:09,320 --> 00:24:10,630 [رویدادنامه‌ی کی‌اِر] [اعلام اخبار محلی] 241 00:24:10,650 --> 00:24:16,370 کارمند جداشده‌ی لومن بعد از غش کردن به علت «بیماری نامعلوم»، می‌میرد 242 00:24:56,510 --> 00:24:58,140 از هیئت مدیره خبری نشده؟ 243 00:25:01,350 --> 00:25:02,690 .نه 244 00:25:03,770 --> 00:25:06,480 مردن کیلمر تقصیر تو نبود .و مشخصاً تقصیر منم نبود 245 00:25:06,560 --> 00:25:07,860 .درک می‌کنن 246 00:25:12,860 --> 00:25:14,450 .تقصیر تو نبود هارمونی 247 00:25:17,280 --> 00:25:20,620 ،اگه بغل می‌خوای .برو جهنم مامانت رو پیدا کن 248 00:25:20,700 --> 00:25:21,790 .ای بابا 249 00:25:21,870 --> 00:25:23,040 ،از زمان بازگشت پیتی به حالت اولیه 250 00:25:23,120 --> 00:25:25,120 هیئت مدیره اصلاً اذعان نداشت .بازگشت به حالت اولیه‌ای رخ داده 251 00:25:25,210 --> 00:25:27,960 .باید تراشه‌ش رو به دست بیاریم 252 00:25:30,760 --> 00:25:33,800 ،طبق برنامه، جسدش قراره با مرده‌سوزی از بین بره 253 00:25:33,880 --> 00:25:35,970 .که بعد از مراسم ختمش در یک‌شنبه انجام میشه 254 00:25:36,760 --> 00:25:37,850 .جهت اطلاع 255 00:25:55,070 --> 00:25:56,070 .بینش 256 00:25:57,160 --> 00:25:58,240 .شور و اشتیاق 257 00:25:59,330 --> 00:26:00,330 .زیرکی 258 00:26:01,580 --> 00:26:02,790 .شادی 259 00:26:03,830 --> 00:26:05,000 .فروتنی 260 00:26:05,790 --> 00:26:07,420 .خیرخواهی 261 00:26:08,000 --> 00:26:09,790 .تیزهوشی 262 00:26:11,920 --> 00:26:13,130 .درستکاری 263 00:26:14,340 --> 00:26:15,930 .با ترفند بودن 264 00:26:18,220 --> 00:26:19,600 .با ترفند بودن 265 00:26:51,790 --> 00:26:52,920 .مارک 266 00:26:53,000 --> 00:26:54,210 خانوم سلویگ؟ 267 00:26:54,300 --> 00:26:55,840 اینجا چی کار می‌کنی؟ - ....خب - 268 00:26:57,130 --> 00:27:02,640 خـ...خب، توی گزارش اخبار گفتن ،در لومن کار می‌کرده 269 00:27:02,720 --> 00:27:06,390 .برای همین گفتم شاید بشناسمش شما اینجا چی کار می‌کنین؟ 270 00:27:06,480 --> 00:27:10,400 .قبلاً زیاد میومد مغازه‌م .شیفته‌ی ساندویچ بامیه‌م بود 271 00:27:10,480 --> 00:27:14,190 .وای. عجب دنیای کوچیکیه 272 00:27:14,280 --> 00:27:16,240 .مرد بیچاره 273 00:27:17,030 --> 00:27:19,700 ،خب، نیمه‌ی پر لیوان رو ببینیم .حداقل هر دو تامون اومدیم سر قرار 274 00:27:23,120 --> 00:27:24,450 .اوناهاش 275 00:27:24,540 --> 00:27:26,540 ،اگه می‌خوای بری داخل و ادای احترام کنی 276 00:27:26,620 --> 00:27:27,870 .من همینجا منتظرت می‌مونم 277 00:27:27,960 --> 00:27:31,000 ،گمونم یه سر برم دستشویی .ولی زودی می‌بینمت 278 00:27:32,040 --> 00:27:34,170 .مراسم به زودی شروع میشه - .باشه - 279 00:27:46,640 --> 00:27:48,350 .ویسکی. با یخ 280 00:27:48,430 --> 00:27:50,230 .فقط شراب داریم قربان 281 00:27:50,310 --> 00:27:52,150 .آها. پس شراب قرمز لطفاً 282 00:28:26,680 --> 00:28:28,680 سلام. از دوستانش بودی؟ 283 00:28:31,600 --> 00:28:32,900 .بابام بود 284 00:28:33,610 --> 00:28:36,150 .خیلی خیلی متاسفم 285 00:28:41,070 --> 00:28:43,410 .گمونم صمیمی اینا هم بودین 286 00:28:56,590 --> 00:28:57,710 .شراب سفید لطفاً 287 00:29:04,890 --> 00:29:07,010 .ببخشید که نمی‌شناسمت. نینا هستم 288 00:29:07,760 --> 00:29:08,770 .مارک اسکوت 289 00:29:10,140 --> 00:29:11,730 .همسر سابق پیترم 290 00:29:13,190 --> 00:29:15,650 .آها، بله، بله. متاسفم 291 00:29:20,570 --> 00:29:22,110 .توی لومنی 292 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 .پس اصلاً نمی‌شناختیش 293 00:29:36,880 --> 00:29:38,840 ...خب، فکر کردم می‌شناسمش و - .میگم مامان - 294 00:29:38,920 --> 00:29:40,050 .می‌خوان شروع کنن 295 00:29:40,630 --> 00:29:41,630 .باشه عزیزم 296 00:29:42,260 --> 00:29:45,090 سلام. شما... شما جونی؟ 297 00:29:46,260 --> 00:29:47,550 .آره 298 00:29:48,220 --> 00:29:49,350 .خوش‌وقتم 299 00:30:00,800 --> 00:30:02,380 [بزرگداشتن زندگی پیتر کیلمر] 300 00:30:02,460 --> 00:30:03,630 [دوره‌ی تفکر و تامل در سکوت] 301 00:30:03,720 --> 00:30:04,720 [فیلم یادبود] 302 00:30:17,670 --> 00:30:19,040 پس بابام رو می‌شناختی؟ 303 00:30:21,750 --> 00:30:22,760 .آره 304 00:30:26,510 --> 00:30:27,510 .سر کار 305 00:30:29,010 --> 00:30:30,140 .از اونایی 306 00:30:31,680 --> 00:30:32,970 ...شده فکر کنی که شاید 307 00:30:33,060 --> 00:30:35,350 بهترین راه رسیدگی ...به یه وضعیت داغون در زندگی 308 00:30:35,440 --> 00:30:37,690 این نیست که نیمی از مواقع مغز رو از کار بندازین؟ 309 00:30:41,150 --> 00:30:42,860 .چندان مطمئن نیستم 310 00:30:46,700 --> 00:30:47,780 .ببخشید 311 00:30:48,320 --> 00:30:50,200 .می‌خوایم یه چیزی براتون اجرا کنیم 312 00:30:52,490 --> 00:30:54,330 .خوشحالم اینجایی عزیزم 313 00:30:54,410 --> 00:30:56,960 یه... یه آهنگی می‌زنیم .که هوش از سرتون بره 314 00:30:57,040 --> 00:30:59,290 .همراهش می‌رقصیم - .قراره راک اند رول بنوازیم - 315 00:30:59,880 --> 00:31:01,500 !وقت اجرای راکه 316 00:31:07,010 --> 00:31:09,090 ♪ دعات رو بخون کوچولو ♪ 317 00:31:09,180 --> 00:31:10,890 ♪ یادت نره، پسرم ♪ 318 00:31:10,970 --> 00:31:13,180 ♪ که برای همه دعا کنی ♪ 319 00:31:15,060 --> 00:31:17,310 ♪ ...آماده‌ی خوابت می‌کنم، جات گرم و نرمه ♪ 320 00:31:17,390 --> 00:31:18,940 ♪ از گناه دور نگهت می‌دارم ♪ 321 00:31:19,020 --> 00:31:20,610 ♪ تا وقتی مرد شنی بیاد ♪ 322 00:31:23,190 --> 00:31:26,400 ♪ با یه چشم باز بخواب ♪ 323 00:31:27,240 --> 00:31:30,110 ♪ بالشتت رو محکم بچسب ♪ 324 00:31:30,200 --> 00:31:32,780 ♪ روشنایی میره ♪ 325 00:31:34,040 --> 00:31:38,000 ♪ شب میشه ♪ 326 00:31:38,080 --> 00:31:40,710 ♪ دانه‌ی شن ♪ 327 00:31:41,710 --> 00:31:44,380 ♪ راهی سرزمین رویایی‌هاییم ♪ 328 00:31:51,800 --> 00:31:53,930 ♪ یه مشکلی پیش اومده؛ لامپ رو خاموش کن ♪ 329 00:31:54,010 --> 00:31:57,850 ،امشب غرق افکار شدیدی ♪ ♪ که از سفید برفی هم نیستن ♪ 330 00:31:59,730 --> 00:32:01,690 ♪ خواب جنگ، خواب دروغگوها ♪ 331 00:32:01,770 --> 00:32:03,650 ♪ خواب آتش اژدها ♪ 332 00:32:03,730 --> 00:32:05,730 ♪ و چیزهایی که نیشت می‌زنن ♪ 333 00:32:08,030 --> 00:32:10,990 ♪ با یه چشم باز بخواب ♪ 334 00:32:12,160 --> 00:32:14,870 ♪ بالشتت رو محکم بچسب ♪ 335 00:32:14,950 --> 00:32:17,370 ♪ روشنایی میره ♪ 336 00:32:18,500 --> 00:32:22,630 ♪ شب میشه ♪ 337 00:32:22,710 --> 00:32:25,250 ♪ دستم رو بگیر ♪ 338 00:32:26,500 --> 00:32:28,300 ♪ راهی سرزمین رویایی‌هاییم ♪ 339 00:32:30,800 --> 00:32:32,430 به درگاه خداوند دعا می‌کنم ♪ ♪ که روحم رو حفظ کنه 340 00:32:32,510 --> 00:32:34,890 به درگاه خداوند دعا می‌کنم ♪ ♪ که روحم رو حفظ کنه 341 00:32:34,970 --> 00:32:36,640 ♪ ،و اگه قبل از بیدار شدن بمیرم ♪ 342 00:32:36,720 --> 00:32:38,140 ♪ ،و اگه قبل از بیدار شدن بمیرم ♪ 343 00:32:38,730 --> 00:32:40,520 به درگاه خداوند دعا می‌کنم ♪ ♪ روحم رو راهی کنه 344 00:32:40,600 --> 00:32:42,730 به درگاه خداوند دعا می‌کنم ♪ ♪ روحم رو راهی کنه 345 00:32:42,810 --> 00:32:46,150 ♪ هیس، بچه کوچولو، هیچی نگو ♪ 346 00:32:46,730 --> 00:32:50,240 ♪ و به صدایی که شنیدی توجه نکن ♪ 347 00:32:50,820 --> 00:32:54,410 ♪ فقط هیولائیه که زیر تختته ♪ 348 00:32:54,490 --> 00:32:58,160 ♪ توی کمدته، توی خیالته ♪ - ♪ توی خیالته ♪ - 349 00:32:58,240 --> 00:33:00,710 ♪ روشنایی میره ♪ 350 00:33:02,170 --> 00:33:05,790 ♪ شب میشه ♪ 351 00:33:05,880 --> 00:33:08,880 ♪ دانه‌ی شن ♪ 352 00:33:10,170 --> 00:33:11,880 ♪ راهی سرزمین رویایی‌هاییم ♪ 353 00:33:22,440 --> 00:33:23,650 !نه 354 00:33:25,900 --> 00:33:26,860 !نه 355 00:33:28,980 --> 00:33:32,360 ا... اگه اینقدر سریع بنوازی که دود بلند بشه چی؟ 356 00:33:32,450 --> 00:33:33,450 .از گوش‌هات 357 00:33:53,380 --> 00:33:55,890 مارک، عزیزم، حالت خوبه؟ .خیلی متاسفم 358 00:33:55,970 --> 00:33:57,850 .آره - ...گمونم عفونت مثانه‌م - 359 00:33:57,930 --> 00:33:59,760 .اشتباه کردم اومدم. باید برم 360 00:33:59,850 --> 00:34:01,930 .خیلی‌خب، پس بذار باهات بیام - .نه، لازم نیست - 361 00:34:02,020 --> 00:34:04,060 .چرا، منم ادای احترام کردم. بریم - .دعا کنیم - 362 00:34:04,140 --> 00:34:05,650 ...پروردگارا که در بهشتی 363 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 ...خب، مراسم ختم خیلی غم‌انگیز بود یا 364 00:34:12,860 --> 00:34:14,700 .یه همچین چیزی، آره 365 00:34:14,780 --> 00:34:16,280 ...هر وقت خواستی صحبت کنی 366 00:34:16,360 --> 00:34:20,240 ...نه، ممنون. فقط .خوبم 367 00:34:22,080 --> 00:34:25,160 ولی ممنون که... امروز .رفیقم در مراسم ختم بودین 368 00:34:26,750 --> 00:34:27,830 .شب به خیر 369 00:34:28,380 --> 00:34:29,380 .شب به خیر 370 00:37:27,470 --> 00:37:28,680 تراشه‌ی پیتیه؟ 371 00:37:30,930 --> 00:37:32,690 .تراشه‌ی پیتیه 372 00:37:34,810 --> 00:37:35,810 ...چطوری 373 00:37:35,900 --> 00:37:39,150 میشه ببریش بالا بخش عیب‌شناسی؟ 374 00:37:46,070 --> 00:37:47,120 بله؟ 375 00:37:53,080 --> 00:37:54,960 من رو خواستین خانوم کوبل؟ 376 00:37:55,540 --> 00:38:01,300 خانوم کیسی، می‌خوام با مارک اس .یه جلسه‌ی سلامتی خصوصی داشته باشی 377 00:38:01,970 --> 00:38:02,970 مارک اس؟ 378 00:38:03,840 --> 00:38:05,260 مشکل چیه؟ 379 00:38:08,640 --> 00:38:11,470 .لازم داره. خیالت جمع 380 00:38:26,160 --> 00:38:29,200 «.کی‌اِر دعوتت می‌کند تا آب را بنوشی» 381 00:38:30,330 --> 00:38:32,580 .ایروینگ - .فلیشیا گفت اینجایی - 382 00:38:35,670 --> 00:38:39,630 حرف بدیه اگه بگم این نقاشیه رو چندان دوست ندارم؟ 383 00:38:40,130 --> 00:38:41,130 .نه 384 00:38:41,880 --> 00:38:44,510 .راستش به منم استرس میده 385 00:38:46,840 --> 00:38:49,850 ،منظره‌ی دوست‌داشتنی‌ایه ...ولی همه‌ش فکر می‌کنم 386 00:38:49,930 --> 00:38:51,140 .ممکنه سُر بخوره 387 00:38:54,980 --> 00:38:59,770 ذوق کردم که یکی از بخش پالایش کلان داده ،اومد دیدنمون 388 00:38:59,860 --> 00:39:02,440 ...و اینجوری مثل تو علاقه‌مند شد، پس 389 00:39:03,570 --> 00:39:04,820 ...اگه خودم رو خجالت‌زده کردم 390 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 .نکردی 391 00:39:07,200 --> 00:39:09,370 مگه این که... کرده باشی؟ 392 00:39:10,370 --> 00:39:11,660 خجالت‌زده‌ای؟ 393 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 .نه 394 00:39:17,830 --> 00:39:18,830 .خوبه 395 00:39:21,540 --> 00:39:23,210 .چهار جای دیگه باید برم 396 00:39:26,840 --> 00:39:29,090 بخش پالایش کلان‌داده بهم محلق میشه؟ 397 00:39:31,800 --> 00:39:32,890 .بخش پالایش کلان‌داده بهت محلق میشه 398 00:39:35,060 --> 00:39:36,060 .دیوونه‌ای 399 00:39:36,640 --> 00:39:38,390 .کاش میشد منم چرت بزنم 400 00:39:39,150 --> 00:39:41,610 گمونم بیرون که هستم .شبی 15 ساعت می‌خوابم 401 00:39:41,690 --> 00:39:42,940 .ضعف شخصیتیه 402 00:39:43,020 --> 00:39:45,240 .یعنی اهل مهمونی‌ای، سلطان دیسکو 403 00:39:45,320 --> 00:39:47,570 .نباید خوابم ببره بِرت 404 00:39:47,650 --> 00:39:50,030 مگه مهمه؟ - .کتاب راهنما میگه مهمه - 405 00:39:50,110 --> 00:39:53,950 «.از هیچ محل کاری نباید به منظور خوابیدن استفاده شود» 406 00:39:54,040 --> 00:39:58,500 .کتاب راهنما رو بلدم پیرمرد .من بیشتر نگارش اول رو ترجیح میدم 407 00:39:59,960 --> 00:40:06,630 ،کلمات اولیه‌ی کی‌اِر: «و در طول سالیان .در گوش شما وظیفه‌شناسان نجوا می‌کنم 408 00:40:06,710 --> 00:40:10,550 ،در شرافتمندانه‌ترین افکار و بینش‌های ناگهانیان .صدای من خواهد بود 409 00:40:10,640 --> 00:40:13,050 ،شما دهان منین 410 00:40:13,640 --> 00:40:17,140 ...و از طریق شما، نجوا کردنم را 411 00:40:17,230 --> 00:40:19,850 «.ده‌ قرن بعد از مرگم، ادامه می‌دهم 412 00:40:22,730 --> 00:40:24,320 .متوجه نمیشم 413 00:40:24,400 --> 00:40:28,860 فقط از طریق کتاب راهنما .یا نقاشی‌ها باهامون حرف نمی‌زنه 414 00:40:29,650 --> 00:40:31,280 .راه‌های دیگه‌ای پیدا می‌کنه 415 00:40:33,010 --> 00:40:34,390 [فصل نهم] [زنگ کنار کشیدن از کار] 416 00:40:34,490 --> 00:40:36,290 .فکر می‌کنی کارت را لازم داری» 417 00:40:37,950 --> 00:40:40,330 ،اما من همانند بی‌خانمان‌ها خارج زندگی کرده‌ام 418 00:40:40,420 --> 00:40:45,210 پول خودم را استفاده نکردم .تا روی صدقه‌ی غریبه‌ها حساب کنم 419 00:40:45,800 --> 00:40:49,720 ،اکثراً خود گدا بودند .اما در عین حال شاد نیز بودند 420 00:40:50,470 --> 00:40:53,390 .و به همین منوال، من هم آن تابستان شاد بودم 421 00:40:55,350 --> 00:40:57,680 ،کارت تو را لازم دارد 422 00:40:59,060 --> 00:41:01,230 «.برعکسَش صادق نیست 423 00:41:06,980 --> 00:41:09,320 .سفرت به سلامت، بخش پالایش کلان‌داده 424 00:41:10,280 --> 00:41:12,490 .ممنون، بخش طراحی و نورپردازی 425 00:41:30,840 --> 00:41:32,050 مارک؟ 426 00:41:33,720 --> 00:41:34,970 .میرم 427 00:41:35,050 --> 00:41:36,220 .برو 428 00:41:36,300 --> 00:41:39,430 .من تا زنگ رو بزنن کار می‌کنم .فکر کنم بشه همین امشب فیصله‌ش بدم 429 00:41:40,770 --> 00:41:41,850 .امیدوارم بدی 430 00:41:45,190 --> 00:41:46,190 .به زودی می‌بینمت 431 00:42:43,430 --> 00:42:45,890 [خود واقعیتون] 432 00:42:48,500 --> 00:42:49,500 .می‌دونستم 433 00:42:55,430 --> 00:43:00,510 بعضی‌وقت‌ها از بقیه می‌خوام .از احساسشون با سفال تندیس بسازن 434 00:43:01,430 --> 00:43:03,430 دوست داری بسازی؟ 435 00:43:07,810 --> 00:43:08,810 .باشه 436 00:43:40,260 --> 00:43:45,770 سرنوشت، تجربه‌ی شعر موشّح» «.نوشته‌ی ریکن هیل 437 00:43:45,870 --> 00:43:47,960 [فصل پنجم] 438 00:44:07,160 --> 00:44:11,500 ،دی» یعنی خیال‌پردازی» .شروع همه چیز 439 00:44:17,050 --> 00:44:19,180 ...ای» یعنی انرژی» 440 00:44:21,180 --> 00:44:23,100 انرژی شکستن دیوارها 441 00:44:24,390 --> 00:44:26,640 ...اس» یعنی مدیریت و مراقبت» 442 00:44:28,100 --> 00:44:30,310 .از خانه و از زمین 443 00:44:34,150 --> 00:44:38,360 ،تی» یعنی وحشت» .که بهمون ارزش بیشتری می‌بخشه 444 00:44:42,280 --> 00:44:44,200 ،آی» یعنی چشمان» 445 00:44:45,660 --> 00:44:47,660 .که با علاقه زیر نظرمون دارن 446 00:44:50,160 --> 00:44:52,710 ...تا «ان» که یعنی تازگی 447 00:44:53,670 --> 00:44:55,960 .از بالا مثل بارون می‌باره 448 00:44:58,550 --> 00:44:59,550 .«و «وای [حرف وای، که به معنای «چرا»‌ست] 449 00:45:00,550 --> 00:45:03,260 سوالی که نیازی نیست .الان بهش فکر کنیم 450 00:45:04,510 --> 00:45:09,810 چرا که سرنوشت، دوستان «.همه رو به اونجا می‌رسونه 451 00:45:11,980 --> 00:45:13,770 سلام. چطوری؟ 452 00:45:13,860 --> 00:45:15,150 .خوبم 453 00:45:15,230 --> 00:45:17,400 .جدی؟ انگار داری به کار در اینجا عادت می‌کنی 454 00:45:20,150 --> 00:45:21,360 .چه خوب 455 00:45:22,000 --> 00:45:29,000 ترجمه از: سحـر و علـی Ali Slt & Sahar Frb 456 00:45:30,000 --> 00:45:37,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 457 00:45:37,024 --> 00:45:45,024 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com