1 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 Prav, Radar. Pridi. Greva. 2 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 JEZERO LEONORA 3 00:05:25,075 --> 00:05:26,577 -Ti gre? -Ja. 4 00:05:26,660 --> 00:05:27,744 Res? 5 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 -Ti bo uspelo do… -Uspelo mi bo. 6 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 -Ne bo ji uspelo, kajne? -Morala bi delati. 7 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 Končala sva že. Kaj naj počneva? 8 00:05:59,735 --> 00:06:01,695 -Ji bo uspelo? -Ja. 9 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Mark. 10 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 Ja? 11 00:06:03,947 --> 00:06:06,200 -Ne smej se. -Čemu? 12 00:06:06,909 --> 00:06:10,245 Morda bi ji bilo v pomoč, če bi ji stali za hrbtom 13 00:06:10,329 --> 00:06:12,331 in skandirali njeno ime. 14 00:06:15,250 --> 00:06:18,712 Uspelo ji bo. Pustimo jo, da se osredotoči. 15 00:06:28,847 --> 00:06:30,015 Kako ji gre? 16 00:06:30,557 --> 00:06:32,518 Na tesno bo šlo. 17 00:06:38,899 --> 00:06:40,192 Uspelo ji bo. 18 00:06:40,901 --> 00:06:43,070 Pripravimo se na to. 19 00:06:48,408 --> 00:06:49,618 In naročila bi 20 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 četrtletno velnes seanso za Marka… 21 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 še zadnjo. 22 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Res? 23 00:07:04,508 --> 00:07:05,509 Seth. 24 00:07:06,885 --> 00:07:09,555 Vem, da je bilo naporno četrtletje 25 00:07:09,638 --> 00:07:11,807 in da si se dobro odrezal. 26 00:07:14,101 --> 00:07:16,854 G. Graner je zdaj s Kierom 27 00:07:17,646 --> 00:07:20,774 in mislim, da sta oba zelo zadovoljna s tabo. 28 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Hej. 29 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 Si… 30 00:07:57,311 --> 00:07:58,395 Mislim, da ja. 31 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 -Ji je uspelo? -Ja! 32 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 Matervola. 33 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 O, mojbog. 34 00:08:21,210 --> 00:08:22,503 SIENA 100 % ZAKLJUČENO 35 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 Vedel sem, da zmoreš, Helly R. 36 00:08:45,317 --> 00:08:48,445 Celo v tvojih najtežjih trenutkih sem verjel vate. 37 00:08:50,155 --> 00:08:54,701 Z izboljšavo datoteke makropodatkov si prinesla slavo temu podjetju in meni. 38 00:08:55,494 --> 00:08:56,828 Kier Eagan. 39 00:08:57,329 --> 00:09:00,582 Rad te imam. 40 00:09:01,708 --> 00:09:05,295 Zdaj pa moram oditi, ker me po svetu potrebujejo še drugi. 41 00:09:06,213 --> 00:09:09,550 Zbogom, Helly R., in hvala. 42 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 Bum! Izpolnili smo normo. 43 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Odlično. 44 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 Bomo nadaljevali? 45 00:09:53,844 --> 00:09:56,680 Mark. Ne vem, kako si vedel, 46 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 da si za konec četrtletja želim infarkt. 47 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 Uspelo nam je kljub kadrovskim pretresom. 48 00:10:05,898 --> 00:10:10,068 In čeprav ste polovico časa pohajkovali po hodnikih. 49 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 Toda, uspelo vam je. 50 00:10:12,863 --> 00:10:16,325 Si se odločil, kdo dobi zabavo z vaflji? 51 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 Dylan. 52 00:10:21,580 --> 00:10:25,083 Lahko izbereš sebe ali kogarkoli drugega, razen Dylana. 53 00:10:25,918 --> 00:10:30,923 Ja, toda on uživa v tem in trdo je delal. 54 00:10:37,054 --> 00:10:38,555 Uredila bom. 55 00:10:39,139 --> 00:10:40,641 -Super. -Pred zabavo želim, 56 00:10:41,558 --> 00:10:43,393 da se oglasiš v velnesu. 57 00:10:43,477 --> 00:10:44,478 Res? 58 00:10:44,561 --> 00:10:48,190 Ja. Ob koncu četrtletja bodo šli tja vsi vodje oddelkov. 59 00:10:49,024 --> 00:10:53,529 Zaradi stresa, upokojitve g. Granerja in ostalega. 60 00:10:54,905 --> 00:10:55,906 Seveda. 61 00:11:01,119 --> 00:11:03,247 Mark, sarkazem na stran… 62 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 Ja. 63 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 Hvala. 64 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 Jaz… 65 00:11:11,922 --> 00:11:13,799 Lumon je to potreboval. 66 00:11:19,221 --> 00:11:21,098 NAJ SE ŠIBKOST NE PRETAKA PO VAŠIH ŽILAH 67 00:11:26,812 --> 00:11:27,813 Mark. 68 00:11:28,981 --> 00:11:30,065 Ga. Casey. 69 00:11:38,574 --> 00:11:39,741 Kje je drevo? 70 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 Lahko sedeš. 71 00:11:48,959 --> 00:11:50,460 Zakaj je vse v škatlah? 72 00:11:53,380 --> 00:11:56,550 Očitno je Lumon dobil novega direktorja velnesa. 73 00:11:57,926 --> 00:12:00,971 Po tej seansi se bom upokojila in soba je… 74 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Kaj? Čakaj. 75 00:12:03,307 --> 00:12:04,558 Kdaj so ti povedali? 76 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 Pravkar. Maloprej. 77 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 Mark S., 78 00:12:33,045 --> 00:12:36,965 uspešno si vodil oddelek izboljšave makropodatkov 79 00:12:37,049 --> 00:12:38,717 in dosegel normo, 80 00:12:39,510 --> 00:12:43,931 zato si upravičen do te posebne, daljše velnes seanse. 81 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 Nisem vedel, da te bodo odpustili. 82 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 "Tvoj zunanji jaz je prijazen. 83 00:12:52,940 --> 00:12:58,195 Tvoj zunanji jaz je že samo z nasmeškom ljudem polepšal dneve. 84 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Tvoj zunanji jaz si vzame čas za ljudi, tudi ko…" 85 00:13:02,824 --> 00:13:04,493 Pogovoril se bom z nekom. 86 00:13:16,129 --> 00:13:19,341 Všeč mi je bilo ves tisti dan preživeti v pisarni s tabo. 87 00:13:22,344 --> 00:13:23,846 Vem, da sem te razjezila. 88 00:13:24,513 --> 00:13:27,140 Vem, da sem čudna. 89 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 Ne, nisi čudna. 90 00:13:30,978 --> 00:13:33,605 Moje življenje je bilo dolgo 107 ur. 91 00:13:34,439 --> 00:13:37,234 Večinoma sestavljeno iz teh polurnih seans. 92 00:13:39,319 --> 00:13:43,407 Najlepših osem ur sem preživela, 93 00:13:43,490 --> 00:13:47,327 ko sem na tvojem oddelku pazila na Helly. 94 00:13:50,122 --> 00:13:52,457 Takrat sem bila najdlje budna. 95 00:13:56,295 --> 00:13:59,089 Temu bi lahko rekla moji dobri stari časi. 96 00:14:04,303 --> 00:14:06,054 Gotovo lahko kaj storiva. 97 00:14:15,981 --> 00:14:18,275 Zakaj ti je mar zame? 98 00:14:31,371 --> 00:14:34,750 Ker smo ljudje, ne samo delčki ljudi. 99 00:14:35,959 --> 00:14:39,046 Tudi s tem malim, kar so nam dali, so to naša življenja. 100 00:14:40,881 --> 00:14:42,966 Nihče te ne more kar izklopiti. 101 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 Prijazen si, Mark. 102 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 "Tvoj zunanji jaz je prijazen. 103 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 V manj kot treh minutah lahko postavi šotor. 104 00:15:17,584 --> 00:15:21,964 Razlikuje lepo skalo od navadne. 105 00:15:23,382 --> 00:15:25,676 Tvoj zunanji jaz rad daje…" 106 00:15:26,969 --> 00:15:28,679 Dobro je, kajne? 107 00:15:30,097 --> 00:15:31,807 Da se ne spomnita drug drugega. 108 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 To pomeni, da čip deluje. 109 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 Zmaga. 110 00:15:43,694 --> 00:15:45,362 Pelji jo 111 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 na oddelek za testiranje. 112 00:16:45,339 --> 00:16:48,509 Sem srečna tam zgoraj? 113 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 Seveda. 114 00:16:52,012 --> 00:16:54,473 Počnete čudovite stvari. 115 00:17:12,574 --> 00:17:14,242 -Lahko samo… -Žal mi je. 116 00:17:15,327 --> 00:17:16,869 Danes sem prezaposlen. 117 00:17:17,663 --> 00:17:18,997 Pojdite naprej. 118 00:17:58,704 --> 00:18:00,455 -Mark. -Kje si bil? 119 00:18:00,539 --> 00:18:02,416 Moral sem na pregled v velnes. 120 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 Okej. Vse je nared za zabavo z vaflji. 121 00:18:06,503 --> 00:18:07,504 Kako je ga. Casey? 122 00:18:07,588 --> 00:18:09,631 Prebolel sem jo, a si želim prijateljstva. 123 00:18:12,885 --> 00:18:14,428 -Odpustili so jo. -Kaj? 124 00:18:14,511 --> 00:18:15,596 Pravkar je izvedela. 125 00:18:15,679 --> 00:18:18,015 Ji lahko pomagamo? Lahko kaj storimo? 126 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Ne vem. 127 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 Ste prepričani, da to hočete? 128 00:18:25,022 --> 00:18:27,524 Ste pripravljeni na zabavo? 129 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 Ja. 130 00:18:33,405 --> 00:18:35,866 Dylanova zabava z vaflji po bo koncu službe. 131 00:18:36,617 --> 00:18:37,993 Medtem 132 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 pa sem kot uvod v zabavo naročil jajčne jedi za vse vas. 133 00:18:42,664 --> 00:18:45,792 To! Nagrada! To! 134 00:18:45,876 --> 00:18:48,879 Ker ste izpolnili normo, si to zaslužite vsi. 135 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 Preden začnemo… 136 00:18:53,300 --> 00:18:57,554 Posebno darilo za posebnega Dylana. 137 00:18:58,430 --> 00:19:01,225 Naš trikratni najboljši izboljševalec! 138 00:19:01,975 --> 00:19:04,853 Moški, čigar um je oster kot njegov sekalec. 139 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 Je tako? 140 00:19:14,696 --> 00:19:15,739 Odpri. 141 00:19:15,822 --> 00:19:19,493 Stavim, da vas zanima, a moja nagrada je samo za moje oči… 142 00:19:19,576 --> 00:19:21,328 Pokaži jim, Dylan. 143 00:19:21,828 --> 00:19:23,539 Pokaži, kaj si si zaželel. 144 00:19:24,957 --> 00:19:26,250 Ja, pokaži nam. 145 00:19:27,167 --> 00:19:28,335 Prav. 146 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 Okej. Poskrbimo za dobro vzdušje. 147 00:19:50,357 --> 00:19:51,358 Okej? 148 00:20:13,714 --> 00:20:16,383 Kristus, tole je res dobro. 149 00:20:16,884 --> 00:20:19,178 Ja, jajčni bar je odličen. 150 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 Semle glejta. 151 00:20:29,396 --> 00:20:30,606 Dobro. 152 00:20:39,114 --> 00:20:40,949 Jaz bi morala ostati. 153 00:20:41,783 --> 00:20:42,826 Ne. 154 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 Nočeš spet videti svojega otroka? 155 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 Tole nocoj je samo prvi korak. 156 00:20:54,171 --> 00:20:55,339 Si prepričan? 157 00:21:23,784 --> 00:21:26,161 Helly R. je pred tremi tedni delala samomor. 158 00:21:28,497 --> 00:21:29,665 Res je. 159 00:21:32,376 --> 00:21:33,627 Zakaj nam niste povedali? 160 00:21:36,046 --> 00:21:37,756 Vam jih je dal Milchick? 161 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 Odgovorite na vprašanje. 162 00:21:43,303 --> 00:21:44,930 Govorim z odborom? 163 00:21:47,266 --> 00:21:49,309 Vemo tudi, da ste preživljali čas 164 00:21:49,393 --> 00:21:51,353 na domu sestre Marka Scouta. 165 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 Prav. 166 00:21:57,067 --> 00:22:01,822 Odločili so se, da ste od tega trenutka suspendirani. 167 00:22:03,699 --> 00:22:04,825 Odpuščeni ste. 168 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 Jeb… 169 00:22:10,831 --> 00:22:12,875 Odjebi, Natalie! 170 00:22:14,459 --> 00:22:16,044 Je odbor sploh prisoten? 171 00:22:22,217 --> 00:22:23,510 Ja. 172 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 Oprostite. Bila sem nesramna. 173 00:22:36,815 --> 00:22:40,569 Odboru lahko nocoj vse pojasnim. 174 00:22:44,323 --> 00:22:45,949 Odbor je prekinil zvezo. 175 00:23:06,637 --> 00:23:08,972 LUMON PRIROČNIK ZA USKLAJENOST 176 00:23:22,402 --> 00:23:25,030 "V vsakem zamahu svoje sekire 177 00:23:25,113 --> 00:23:29,243 ali potegu svojega pisala zaobjemi čustva, 178 00:23:30,118 --> 00:23:33,205 ki se bodo skozi mene očistila 179 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 in se vrnila. 180 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 Višjega namena od tega ni mogoče najti. 181 00:23:44,716 --> 00:23:48,554 Niti višje ljubezni." 182 00:24:18,125 --> 00:24:19,334 Poštekala sem. 183 00:24:20,252 --> 00:24:22,212 Koze valijo jajca. 184 00:24:22,296 --> 00:24:23,547 Mojbog. Poštekala si! 185 00:24:39,021 --> 00:24:40,314 Se bojiš večera? 186 00:24:44,484 --> 00:24:45,485 Ja. 187 00:24:48,697 --> 00:24:51,408 Bojim se, da me bodo dobili. 188 00:24:55,662 --> 00:24:58,832 Pustili so nas brez nadzora. Mislijo, da ne bomo opazili. 189 00:24:59,875 --> 00:25:01,460 Tega ne pričakujejo. 190 00:25:04,963 --> 00:25:06,423 Ali pa se ne bomo zbudili. 191 00:25:17,434 --> 00:25:19,061 Ali pa smo zunaj kreteni. 192 00:25:20,771 --> 00:25:22,189 Zame to zagotovo drži. 193 00:25:26,109 --> 00:25:30,489 Upam, da se bo izkazalo, da so tam stvari, za katere mi je mar. 194 00:25:31,532 --> 00:25:32,658 Resno. 195 00:25:35,744 --> 00:25:37,871 Dobro si se pretvarjal, da ti je mar zame. 196 00:25:43,669 --> 00:25:45,546 Ni bilo težko. 197 00:25:53,011 --> 00:25:54,012 Hvala. 198 00:25:56,807 --> 00:25:57,808 Enako. 199 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Hvala. 200 00:26:02,980 --> 00:26:04,314 Izboljševalci! 201 00:26:05,274 --> 00:26:07,985 Urediti moram neko težavo, zato je zabave konec. 202 00:26:09,903 --> 00:26:11,405 Pustil bom hrano. 203 00:26:11,488 --> 00:26:12,990 Hvala, g. Milchick. 204 00:26:13,073 --> 00:26:16,577 Dylan, kmalu te bom pospremil v večno krilo. 205 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Kartica. 206 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Pojdite. 207 00:27:34,488 --> 00:27:37,324 Ne ukvarjaj se z nobenim drugim oddelkom. 208 00:27:37,407 --> 00:27:38,867 -Samo z nami tremi. -Ja. 209 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 Napravo upravljata dva… 210 00:27:41,537 --> 00:27:42,871 Dva človeka. Zmogel bom. 211 00:27:42,955 --> 00:27:44,289 Mi dasta stvari? 212 00:27:51,463 --> 00:27:54,466 Možno je, da se bomo zbudili v družbi. 213 00:27:54,550 --> 00:27:57,678 Morda med vožnjo, smučanjem ali kje drugje. 214 00:27:57,761 --> 00:27:59,930 Pripravljen bodi na vse. 215 00:28:00,013 --> 00:28:01,014 V redu? 216 00:28:01,598 --> 00:28:04,852 Pomembno je, da najdete nekoga, ki mu zaupate, 217 00:28:04,935 --> 00:28:07,145 in mu poveste vse. 218 00:28:07,229 --> 00:28:09,189 Ne vemo, koliko časa bomo imeli, 219 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 zato ne moremo brskati po naših življenjih. 220 00:28:11,567 --> 00:28:13,610 Ja. Prioriteta je naloga. 221 00:28:20,576 --> 00:28:21,910 Moral bi vam povedati… 222 00:28:21,994 --> 00:28:22,995 TI, KI SI DR. RICKEN 223 00:28:27,040 --> 00:28:29,459 Toda tole sem obdržal. 224 00:28:31,253 --> 00:28:33,589 Med drugim piše… 225 00:28:35,424 --> 00:28:36,633 No… 226 00:28:42,723 --> 00:28:46,685 "Naša naloga je, da živimo svobodno. 227 00:28:48,478 --> 00:28:53,901 Vaš tako imenovani šef ima morda uro, ki vas muči s stene. 228 00:28:53,984 --> 00:28:56,695 -Toda…" -"Toda, prijatelji, čas je vaš." 229 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 Stran 197 je zakon. 230 00:29:20,636 --> 00:29:21,803 V redu, otroci. 231 00:29:25,807 --> 00:29:27,476 Poglejmo, kaj bo za večerjo. 232 00:29:34,399 --> 00:29:36,443 Misliš, da bomo spoznali partnerje? 233 00:29:37,736 --> 00:29:38,946 Morda. 234 00:29:39,780 --> 00:29:40,948 Morda sva to midva. 235 00:29:42,074 --> 00:29:43,325 To bi bil štos. 236 00:29:43,408 --> 00:29:44,493 Ja. 237 00:29:45,827 --> 00:29:49,790 Sredi prepira o kuponih za avtopralnico. 238 00:29:50,707 --> 00:29:52,417 "Ljubi, narobe jih režeš!" 239 00:30:00,092 --> 00:30:01,218 -Okej. -Prav. 240 00:30:26,159 --> 00:30:27,786 Če se slučajno ne vrnemo. 241 00:30:29,121 --> 00:30:30,747 Ali pa, če se. 242 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 Ja. 243 00:30:39,673 --> 00:30:41,049 Srečno tam zunaj, šef. 244 00:31:11,663 --> 00:31:13,498 "Tipkaj. Skrolaj. Tipkaj. Obrni. 245 00:31:13,582 --> 00:31:17,377 Skrolaj. Potrdi. Tipka Shift. Potrdi." 246 00:31:19,588 --> 00:31:20,589 RAZVELJAVI A VKLOP IZKLOP 247 00:31:20,672 --> 00:31:21,757 V redu. 248 00:31:22,341 --> 00:31:24,551 Si pripravljen, Dylan G.? 249 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Dylan G.? 250 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 Takoj pridem! 251 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 "Izberi, obrni…" 252 00:31:51,203 --> 00:31:53,705 DOBRODOŠLI PRIJATELJI LUMONA 253 00:32:27,114 --> 00:32:31,285 NEPOZABLJEN ČLOVEK JE VEČEN 254 00:32:35,747 --> 00:32:36,748 Uživaj. 255 00:33:40,729 --> 00:33:44,066 Njena prekleta duša naj gre za vedno v pekel! 256 00:33:44,149 --> 00:33:49,196 Naj se cvre do smrti! 257 00:33:50,072 --> 00:33:54,284 Naj se jebe ona in njen lažni nasmeh! 258 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Mojbog. 259 00:33:57,579 --> 00:34:00,249 Njena prekleta duša naj se jebe! 260 00:34:24,523 --> 00:34:27,067 ZDAJ LEZI V USTANOVITELJEVO POSTELJO 261 00:36:10,420 --> 00:36:11,547 Ne. 262 00:36:24,977 --> 00:36:26,144 Zakaj? 263 00:37:32,461 --> 00:37:33,629 Mark. 264 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 Živjo, ga. Selvig. 265 00:37:36,215 --> 00:37:39,593 -Oprostite, da sem kar prišel… -Ja? Kaj pa je? 266 00:37:40,802 --> 00:37:42,971 Sem na poti k Devon in Ricknu. 267 00:37:43,055 --> 00:37:45,224 -Nocoj imata zabavo. -In? 268 00:37:45,849 --> 00:37:50,437 Devon je prosila, naj vas povabim. 269 00:37:52,147 --> 00:37:57,694 Žal mi je. Nocoj nisem v dobri koži. 270 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 O, ne. Jaz… Razumem. 271 00:38:01,114 --> 00:38:03,242 Saj ni pogreb. Zato… 272 00:38:10,374 --> 00:38:12,709 Morda grem lahko s svojim avtom. 273 00:38:14,878 --> 00:38:15,963 Ja! 274 00:38:16,046 --> 00:38:19,383 Lahko odidem, če mi bo neprijetno ali me bo strah. 275 00:38:19,883 --> 00:38:21,635 Seveda. Odlično. 276 00:38:30,143 --> 00:38:31,270 Hej. 277 00:38:36,108 --> 00:38:37,276 Si me pogrešal? 278 00:39:19,318 --> 00:39:22,988 -Izmuzljivi Mark. -Ne bi se tako opisal. 279 00:39:24,072 --> 00:39:25,657 Dobrodošel. 280 00:39:26,200 --> 00:39:30,537 V redu. Z branjem začnem čez osem minut. 281 00:39:31,121 --> 00:39:33,874 Mark, imaš svoj izvod, da boš sledil? 282 00:39:34,917 --> 00:39:38,795 Jaz… Pozabil sem jo na postelji. 283 00:39:40,339 --> 00:39:41,673 Škoda. Res? 284 00:39:42,341 --> 00:39:44,426 -Škoda! -Ja. Oprosti. Jaz… 285 00:39:44,510 --> 00:39:47,471 Do doma imaš 15 minut in še lahko ujameš… 286 00:39:48,222 --> 00:39:49,681 Veš kaj? V redu je. 287 00:39:49,765 --> 00:39:51,016 -Razen če hočeš. -No… 288 00:39:51,099 --> 00:39:52,351 Moja prijatelja. 289 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 -Živjo. -Živjo. 290 00:39:53,769 --> 00:39:56,063 Otrokova prva zabava za očka. 291 00:39:56,146 --> 00:39:57,814 Omamljena je. 292 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 Tam je veliko hrane. 293 00:39:59,816 --> 00:40:03,237 Rebeck! Morda bo hotela svoj izvod deliti s tabo. 294 00:40:03,320 --> 00:40:06,490 Naravnost jo moram vprašati, da ne bo užaljena. 295 00:40:06,573 --> 00:40:08,200 -Oprostita mi. -Okej. 296 00:40:09,076 --> 00:40:10,994 -Zagret je. -Vem. 297 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 -Sestra in brat. -Končno sama. 298 00:40:13,956 --> 00:40:16,041 Ogabno. Mi daš svoj plašč? 299 00:40:17,751 --> 00:40:18,836 Lepo je. 300 00:40:18,919 --> 00:40:20,045 -Res? -Ja. 301 00:40:20,796 --> 00:40:24,633 -Dobra žena in mama si. -Hvala. 302 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 Ja. Vsa slava Devon. 303 00:40:26,969 --> 00:40:29,054 Ja, vsa slava in jebi se. 304 00:40:29,555 --> 00:40:31,807 -Kasneje se morava pogovoriti. -Ja? 305 00:40:31,890 --> 00:40:35,644 Ja. Razmišljam o veliki življenjski spremembi. 306 00:40:35,727 --> 00:40:36,770 Ojoj. 307 00:40:36,854 --> 00:40:39,481 Moram malo med ljudi, ampak hvala, da si prišel. 308 00:40:39,565 --> 00:40:40,899 -Seveda. -Pridi sem. 309 00:40:43,986 --> 00:40:45,445 Pazi na uhajanje mleka, Mark. 310 00:40:45,529 --> 00:40:47,364 Živjo, ga. Selvig. 311 00:41:19,688 --> 00:41:21,315 Mark, 312 00:41:21,398 --> 00:41:24,401 oprosti, da sem bila tako odrezava. 313 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 O, ne, ne. 314 00:41:27,696 --> 00:41:30,449 Imela sem naporen dan v trgovini. 315 00:41:30,532 --> 00:41:34,745 Žal mi je, da to slišim, sem pa vesel, da ste prišli. 316 00:41:35,996 --> 00:41:37,164 Ja. 317 00:41:38,415 --> 00:41:40,542 Služba je samo služba. 318 00:41:45,422 --> 00:41:46,840 Ja. 319 00:42:11,198 --> 00:42:12,533 TERMINAL ZA RAZCEPLJENE DELAVCE ČAKANJE NA VNOS 320 00:42:23,377 --> 00:42:24,378 V redu. 321 00:42:27,464 --> 00:42:32,761 Okej. "Skrolaj, skr… Obrni časovno stikalo. Vtipkaj. 322 00:42:33,679 --> 00:42:35,722 To je torej… 323 00:42:35,806 --> 00:42:38,183 Kje je… Kje je MDR? 324 00:42:39,893 --> 00:42:41,562 Shift. 325 00:42:42,062 --> 00:42:43,480 ADMINISTRATIVNI NAČIN 326 00:42:45,482 --> 00:42:46,984 Upravljanje. 327 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 Potrdi. Okej. 328 00:42:55,158 --> 00:42:56,285 To je… 329 00:42:57,286 --> 00:42:58,287 FUNKCIJE 330 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 "Funkcija." Bum. 331 00:43:02,249 --> 00:43:03,250 FUNKCIJE 332 00:43:07,087 --> 00:43:08,755 Okej. Helly R. 333 00:43:08,839 --> 00:43:09,840 SKOČI NA HELLY R 334 00:43:11,925 --> 00:43:13,468 ODDELEK: MDR 335 00:43:13,552 --> 00:43:15,137 Daj že, daj že. 336 00:43:15,846 --> 00:43:16,680 Mark. 337 00:43:16,763 --> 00:43:17,598 MDR ISKANJE VKLJUČUJE TUDI 338 00:43:19,600 --> 00:43:20,642 V redu. Irving. 339 00:43:33,947 --> 00:43:35,782 POTRDI SEZNAM? HELLY. R – MARK. S – IRVING. B 340 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 ZA ODPRTJE TOKOKROGA IMATE NA VOLJO 00:00:19 341 00:43:43,457 --> 00:43:44,416 Sranje. 342 00:43:45,125 --> 00:43:46,335 Okej, "obrni". 343 00:43:48,212 --> 00:43:50,506 Irving, Helly, Mark. 344 00:43:54,009 --> 00:43:55,302 Najbrž bi moral… 345 00:43:55,385 --> 00:43:57,513 -Nočem se vtikati, ampak… -Ne, ne. 346 00:43:57,596 --> 00:44:01,600 …slišala sem te omeniti veliko življenjsko spremembo. 347 00:44:05,229 --> 00:44:10,234 Z njo se nameravam pogovoriti o svoji službi. 348 00:44:11,235 --> 00:44:12,361 Pri Lumonu? 349 00:44:12,444 --> 00:44:13,445 Ja. 350 00:44:14,238 --> 00:44:18,534 Povedal ji bom, da razmišljam o odhodu. 351 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 O odhodu? 352 00:44:24,206 --> 00:44:25,249 C:\SISTEMSKE_FUNKCIJE 353 00:44:25,332 --> 00:44:26,583 "Panj." 354 00:44:28,961 --> 00:44:31,255 "Uspavanka, odprta hiša, nadure." 355 00:44:31,338 --> 00:44:32,464 To. 356 00:44:32,548 --> 00:44:34,049 Resno? 357 00:44:34,550 --> 00:44:36,093 Ja. Jaz… 358 00:44:37,678 --> 00:44:39,513 Zadeva z razcepljenostjo… 359 00:44:42,099 --> 00:44:43,767 Ne potrebujem je več. 360 00:44:51,358 --> 00:44:53,318 DO POPOLNE PONASTAVITVE FREKVENCE IMATE ŠE 00:00:40 361 00:44:56,947 --> 00:44:57,948 Okej. 362 00:44:59,616 --> 00:45:00,617 "Poišči…" 363 00:45:00,701 --> 00:45:01,535 VKLOP IZKLOP 364 00:45:01,618 --> 00:45:02,619 "…A." 365 00:45:05,497 --> 00:45:06,331 Odlično. 366 00:45:06,415 --> 00:45:07,708 Stori to. 367 00:45:08,709 --> 00:45:09,960 O, sranje. 368 00:45:12,629 --> 00:45:13,964 Daj. 369 00:45:14,047 --> 00:45:17,467 Pojdi stran od njih, Mark. 370 00:45:25,934 --> 00:45:27,227 Pridi sem. 371 00:46:32,626 --> 00:46:34,628 Prevedla Lidija P. Černi