1 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 ठीक है, रेडार। अच्छा, आ जाओ। चलो, चलते हैं। 2 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 लियोनोरा झील 3 00:04:33,440 --> 00:04:38,362 सेवरन्स 4 00:05:25,075 --> 00:05:26,577 -सब ठीक चल रहा है? -हाँ। 5 00:05:26,660 --> 00:05:27,744 हाँ? 6 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 -लगता है तुम कर लोगी… -मैं कर लूँगी। 7 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 -वह नहीं कर पाएगी, है ना? -तुम लोगों को अपनी मेज़ों पर होना चाहिए। 8 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 हम लोगों को अपना काम ख़त्म किए एक हफ़्ता हो चुका है। अब क्या करें? 9 00:05:59,735 --> 00:06:01,695 -क्या वह कर लेगी? -वह कर लेगी। 10 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 मार्क। 11 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 हाँ? 12 00:06:03,947 --> 00:06:06,200 -हँसना मत। -किस चीज़ पर? 13 00:06:06,909 --> 00:06:10,245 मैं सोच रहा था अगर हम उसके पीछे खड़े होकर उसका नाम अलापें, 14 00:06:10,329 --> 00:06:12,331 तो शायद उससे कुछ मदद हो जाए। 15 00:06:15,250 --> 00:06:18,712 अच्छा। वह कर लेगी। उसे बस ध्यान से काम करने दो। 16 00:06:28,847 --> 00:06:30,015 कैसा कर रही है? 17 00:06:30,557 --> 00:06:32,518 आख़िरी पल तक ही पता चलेगा। 18 00:06:38,899 --> 00:06:40,192 वह कर लेगी। 19 00:06:40,901 --> 00:06:43,070 चलो, हम उसकी तैयारी करें जब वह कर लेगी। 20 00:06:48,408 --> 00:06:49,618 और मैं मार्क के लिए 21 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 तिमाही के अंत का एक स्वास्थ्य सेशन रखवाना चाहती हूँ… 22 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 एक आख़िरी बार। 23 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 सच में? 24 00:07:04,508 --> 00:07:05,509 सेठ। 25 00:07:06,885 --> 00:07:09,555 मुझे पता है कि यह तिमाही काफ़ी मुश्किल रही है 26 00:07:09,638 --> 00:07:11,807 और तुमने अपना काम बख़ूबी किया है। 27 00:07:14,101 --> 00:07:16,854 श्री ग्रेनर अब किएर के साथ हैं 28 00:07:17,646 --> 00:07:20,774 और मुझे लगता है वे दोनों तुमसे काफ़ी संतुष्ट होंगे। 29 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 सुनो। 30 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 क्या तुमने… 31 00:07:57,311 --> 00:07:58,395 मुझे लगता है मैंने कर लिया। 32 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 -इसने कर लिया? -इसने कर लिया! 33 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 साला यह हुई ना बात। 34 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 अरे, वाह। 35 00:08:21,210 --> 00:08:22,503 सिएना 100 प्रतिशत पूरा लूमन 36 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 मुझे पता था तुम यह कर लोगी, हेल्ली आर.। 37 00:08:45,317 --> 00:08:48,445 तुम्हारे सबसे कठिन पलों में भी, मैं तुम्हें यहाँ पहुँचते हुए देख सकता था। 38 00:08:50,155 --> 00:08:54,701 अपनी मैक्रोडेटा फ़ाइल का संशोधन करके तुमने इस कंपनी को और मुझे गौरव प्रदान किया है। 39 00:08:55,494 --> 00:08:56,828 किएर ईगन। 40 00:08:57,329 --> 00:09:00,582 मैं… मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 41 00:09:01,708 --> 00:09:05,295 पर अब मुझे जाना होगा क्योंकि दुनिया में चारों ओर और लोगों को भी मेरी ज़रूरत है। 42 00:09:06,213 --> 00:09:09,550 अलविदा, हेल्ली आर. और धन्यवाद। 43 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 शाबाश! यह निर्धारित हिस्सा पूरा हुआ। हमने कर लिया। 44 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 अच्छा काम किया। 45 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 तो अब हम योजना पूरी करेंगे? 46 00:09:53,844 --> 00:09:56,680 ओह, मार्क। पता नहीं तुम कैसे जानते थे 47 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 कि मेरी इच्छा थी तिमाही के अंत में मुझे दिल का दौरा पड़ जाए। 48 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 ख़ैर, हमने काम पूरा कर लिया, स्टाफ़ में कुछ फेर-बदल के बावजूद। 49 00:10:05,898 --> 00:10:10,068 हाँ, और आधा समय गलियारों में बेकार घूमने के बावजूद भी। 50 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 फिर भी, हाँ। तुमने काम पूरा कर लिया। 51 00:10:12,863 --> 00:10:16,325 तुमने तय किया वॉफ़ल पार्टी के लिए कौन रुकेगा? 52 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 मैं डिलन का सोच रहा था। 53 00:10:21,580 --> 00:10:25,083 तुम्हें पता है तुम डिलन के सिवाय ख़ुद को या किसी भी और को चुन सकते हो। 54 00:10:25,918 --> 00:10:30,923 हाँ, पर उसे यह सब ज़्यादा पसंद है और उसने बहुत मेहनत भी की है। 55 00:10:37,054 --> 00:10:38,555 ठीक है, मैं उसकी तैयारी करवा देती हूँ। 56 00:10:39,139 --> 00:10:40,641 -बहुत अच्छे। -पर तुम्हारे जश्न मनाने से पहले, 57 00:10:41,558 --> 00:10:43,393 मैं चाहती हूँ तुम एक बार स्वास्थ्य कक्ष में जा आओ। 58 00:10:43,477 --> 00:10:44,478 सच में? 59 00:10:44,561 --> 00:10:48,190 हाँ। मैं सभी विभागों के अध्यक्षों से तिमाही के अंत में यह करवा रही हूँ। 60 00:10:49,024 --> 00:10:53,529 इतने तनाव और श्री ग्रेनर के रिटायर होने और बाकी सब चीज़ों के कारण। 61 00:10:54,905 --> 00:10:55,906 बेशक़। 62 00:11:01,119 --> 00:11:03,247 मार्क, यह सारी छींटाकशी छोड़ कर… 63 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 हाँ। 64 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 धन्यवाद। 65 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 मैं… 66 00:11:11,922 --> 00:11:13,799 लूमन को इसकी ज़रूरत थी। 67 00:11:19,221 --> 00:11:21,098 अपनी नसों को कमज़ोर मत होने दो 68 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 किएर ईगन 69 00:11:26,812 --> 00:11:27,813 मार्क। 70 00:11:28,981 --> 00:11:30,065 मिस केसी। 71 00:11:38,574 --> 00:11:39,741 वह पेड़ कहाँ गया? 72 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 तुम बैठ सकते हो। 73 00:11:48,959 --> 00:11:50,460 सब कुछ डिब्बों में क्यों है? 74 00:11:53,380 --> 00:11:56,550 पता चला है लूमन को एक नया स्वास्थ्य निदेशक मिल गया है। 75 00:11:57,926 --> 00:12:00,971 तो इस सेशन के बाद मैं यहाँ से चली जाऊँगी और यह कमरा… 76 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 क्या? रुको। 77 00:12:03,307 --> 00:12:04,558 उन लोगों ने तुम्हें यह कब बताया? 78 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 अभी। एक मिनट पहले ही। 79 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 मार्क एस., 80 00:12:33,045 --> 00:12:36,965 तुमने अपने विभाग, मैक्रोडेटा रिफ़ाइनमेंट का तिमाही का अपना निर्धारित काम पूरा करने में 81 00:12:37,049 --> 00:12:38,717 सफलतापूर्वक नेतृत्व किया है 82 00:12:39,510 --> 00:12:43,931 और इसलिए तुम इस विशेष, बेहतर स्वास्थ्य सेशन के योग्य हो। 83 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 मैंने नहीं सोचा था कि ये लोग तुम्हें निकाल देंगे। 84 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 "तुम्हारा आउटी दयालु है। 85 00:12:52,940 --> 00:12:58,195 तुम्हारे आउटी ने केवल मुस्करा कर लोगों के दिन रोशन कर दिए हैं। 86 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 तुम्हारा आउटी लोगों के लिए समय निकालता है चाहे उसके लिए…" 87 00:13:02,824 --> 00:13:04,493 अरे, मुझे किसी से बात करने दो। 88 00:13:16,129 --> 00:13:19,341 मुझे उस दिन तुम सब के साथ दफ़्तर में रहना बहुत अच्छा लगा। 89 00:13:22,344 --> 00:13:23,846 मुझे पता है तुम्हें मुझसे चिढ़ हो रही थी। 90 00:13:24,513 --> 00:13:27,140 मुझे पता है मैं… अजीब हूँ। 91 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 नहीं, तुम अजीब नहीं हो। 92 00:13:30,978 --> 00:13:33,605 मेरी ज़िंदगी 107 घंटे लंबी रही है। 93 00:13:34,439 --> 00:13:37,234 उसका ज़्यादातर समय इन आधे-आधे घंटे के सेशनों में बीता है। 94 00:13:39,319 --> 00:13:43,407 मेरे लिए, मेरा सबसे अच्छा समय वह आठ घंटे था 95 00:13:43,490 --> 00:13:47,327 जो मैंने तुम्हारे विभाग में हेल्ली पर नज़र रखते हुए बिताए थे। 96 00:13:50,122 --> 00:13:52,457 इतना लंबा समय मैं इससे पहले कभी जागी नहीं रही थी। 97 00:13:56,295 --> 00:13:59,089 शायद उसे मेरे बीते हुए अच्छे दिन कह सकते हैं। 98 00:14:04,303 --> 00:14:06,054 कुछ तो ऐसा होगा जो हम कर पाएँ। 99 00:14:15,981 --> 00:14:18,275 तुम्हें क्यों परवाह है कि मेरे साथ क्या होता है? 100 00:14:31,371 --> 00:14:34,750 क्योंकि हम लोग हैं, लोगों के हिस्से नहीं। 101 00:14:35,959 --> 00:14:39,046 उन्होंने हमें चाहे कितना भी थोड़ा दिया हो, हमारे लिए यह हमारी ज़िंदगी है। 102 00:14:40,881 --> 00:14:42,966 कोई ऐसे ही तुम्हारा अस्तित्व ख़त्म नहीं कर सकता। 103 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 तुम अच्छे हो, मार्क। 104 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 "तुम्हारा आउटी दयालु है। 105 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 तुम्हारा आउटी तीन मिनट के अंदर तंबू खड़ा कर सकता है। 106 00:15:17,584 --> 00:15:21,964 तुम्हारा आउटी एक सुंदर और एक सादे पत्थर में फ़र्क कर सकता है। 107 00:15:23,382 --> 00:15:25,676 तुम्हारे आउटी को देना पसंद…" 108 00:15:26,969 --> 00:15:28,679 तुम्हें पता है यह अच्छा है, है ना? 109 00:15:30,097 --> 00:15:31,807 कि उन्हें एक-दूसरे के बारे में कुछ याद नहीं है। 110 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 इसका मतलब है चिप काम करती है। 111 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 यह सफलता है। 112 00:15:43,694 --> 00:15:45,362 कृपया, उसे नीचे टेस्टिंग तल पर 113 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 ले जाओ। 114 00:16:45,339 --> 00:16:48,509 तुम्हें पता है कि मैं वहाँ ऊपर ख़ुश हूँ क्या? 115 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 बेशक़। 116 00:16:52,012 --> 00:16:54,473 तुम बहुत अच्छी-अच्छी चीज़ें करती हो। 117 00:17:12,574 --> 00:17:14,242 -क्या मैं बस… -माफ़ करना। 118 00:17:15,327 --> 00:17:16,869 मुझे आज बहुत काम है। 119 00:17:17,663 --> 00:17:18,997 चलो, तुम जाओ। 120 00:17:58,704 --> 00:18:00,455 -मार्क। -तुम कहाँ थे? 121 00:18:00,539 --> 00:18:02,416 उन्होंने मेरी स्वास्थ्य जाँच करवाई। 122 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 अच्छा। तुम्हारी वॉफ़ल पार्टी के लिए सब तैयार है। 123 00:18:06,503 --> 00:18:07,504 मिस केसी कैसी हैं? 124 00:18:07,588 --> 00:18:09,631 मेरे मन में अब उनके लिए कुछ नहीं है पर दोस्ती तो रखना चाहूँगा। 125 00:18:12,885 --> 00:18:14,428 -उन्होंने मिस केसी को निकाल दिया। -क्या? 126 00:18:14,511 --> 00:18:15,596 हाँ। उन्हें भी अभी पता चला। 127 00:18:15,679 --> 00:18:18,015 क्या हम उनकी मदद कर सकते हैं? उनके लिए कुछ कर सकते हैं? 128 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 पता नहीं। 129 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 क्या तुम सब को यक़ीन है तुम यह करना चाहते हो? 130 00:18:25,022 --> 00:18:27,524 कोई मैक्रोडैट पार्टी करने के लिए तैयार है? 131 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 हाँ। 132 00:18:33,405 --> 00:18:35,866 डिलन जी. की वॉफ़ल पार्टी दिन ख़त्म होने पर शुरू होगी। 133 00:18:36,617 --> 00:18:37,993 इस बीच, 134 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 वॉफ़ल पार्टी से पहले मैंने सबके लिए अंडों के विभिन्न व्यंजन मंगवाए हैं। 135 00:18:42,664 --> 00:18:45,792 हाँ! यह हुई ना बात! हाँ! 136 00:18:45,876 --> 00:18:48,879 अपना निर्धारित काम पूरा करने के लिए तुम सब इसके हकदार हो। 137 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 पर शुरू करने से पहले… 138 00:18:53,300 --> 00:18:57,554 बहुत ख़ास डिलन के लिए एक बहुत ख़ास तोहफ़ा। 139 00:18:58,430 --> 00:19:01,225 हमारा तीन बार का तिमाही का सर्वश्रेष्ठ रिफ़ाइनर! 140 00:19:01,975 --> 00:19:04,853 वह आदमी जिसका दिमाग़ उसके दाँतों जितना ही तेज़ है। 141 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 सही है ना, दोस्त? 142 00:19:14,696 --> 00:19:15,739 खोलो इसे। 143 00:19:15,822 --> 00:19:19,493 हाँ, पता है तुम यह चाहते हो, कमीनों। पर मेरा इनाम मेरे देखने के लिए है तो… 144 00:19:19,576 --> 00:19:21,328 शायद तुम्हें इन्हें दिखा देना चाहिए, डिलन। 145 00:19:21,828 --> 00:19:23,539 इन्हें दिखाओ तुमने क्या माँगा था। 146 00:19:24,957 --> 00:19:26,250 हाँ, हमें दिखाओ, यार। 147 00:19:27,167 --> 00:19:28,335 ठीक है। 148 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 अच्छा, हाँ। चलो, यहाँ का माहौल बदलें। 149 00:19:50,357 --> 00:19:51,358 ठीक है? 150 00:20:13,714 --> 00:20:16,383 अरे वाह, यह सच में अच्छा है। 151 00:20:16,884 --> 00:20:19,178 हाँ, इन अंडों के व्यंजनों की काफ़ी माँग रहती है। 152 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 यहाँ इस चीज़ की ओर देखो। 153 00:20:29,396 --> 00:20:30,606 अच्छे लग रहे हो। 154 00:20:39,114 --> 00:20:40,949 यहाँ पर मुझे रुकना चाहिए। 155 00:20:41,783 --> 00:20:42,826 नहीं। 156 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 तुम अपने बच्चे को फिर से नहीं देखना चाहते? 157 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 जो हम आज रात कर रहे हैं, वह केवल पहला चरण है। 158 00:20:54,171 --> 00:20:55,339 तुम्हें यक़ीन है? 159 00:21:23,784 --> 00:21:26,161 हेल्ली आर. ने तीन हफ़्ते पहले आत्महत्या करने की कोशिश की थी। 160 00:21:28,497 --> 00:21:29,665 हाँ, की थी। 161 00:21:32,376 --> 00:21:33,627 तुमने हमें बताया कैसे नहीं? 162 00:21:36,046 --> 00:21:37,756 क्या ये तुम्हें मिलचिक ने दी हैं? 163 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 सवाल का जवाब दो। 164 00:21:43,303 --> 00:21:44,930 क्या मैं बोर्ड से बात कर रही हूँ? 165 00:21:47,266 --> 00:21:49,309 हमें यह भी पता चला है कि आजकल तुम मार्क स्काउट की 166 00:21:49,393 --> 00:21:51,353 बहन के घर काफ़ी समय बिता रही हो। 167 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 ठीक है। 168 00:21:57,067 --> 00:22:01,822 यह तय किया गया है कि तुम्हें तुम्हारे पद से निलंबित कर दिया जाए, तुरंत। 169 00:22:03,699 --> 00:22:04,825 तुम्हें निकाला जाता है। 170 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 तुम भा… 171 00:22:10,831 --> 00:22:12,875 ओह, भाड़ में जाओ, नैटली! 172 00:22:14,459 --> 00:22:16,044 कोई बोर्ड वास्तव में है भी? 173 00:22:22,217 --> 00:22:23,510 हाँ। 174 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 माफ़ कीजिए। वह बद्तमीज़ी थी। 175 00:22:36,815 --> 00:22:40,569 मैं आज रात को बोर्ड को सब कुछ समझा सकती हूँ, कृपया। 176 00:22:44,323 --> 00:22:45,949 बोर्ड ने कॉल ख़त्म कर दी है। 177 00:23:06,637 --> 00:23:08,972 लूमन अनुपालन पुस्तिका 178 00:23:22,402 --> 00:23:25,030 "अपनी कुल्हाड़ी के हर वार में 179 00:23:25,113 --> 00:23:29,243 या अपनी कलम की हर धार में अपना संपूर्ण प्रेम भर दो, 180 00:23:30,118 --> 00:23:33,205 ताकि वे मेरे द्वारा शुद्ध होकर 181 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 वापस आ जाएँ। 182 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 इससे बढ़कर कोई उच्च उद्देश्य नहीं हो सकता। 183 00:23:44,716 --> 00:23:48,554 न ही… कोई इससे उच्च प्रेम है।" 184 00:24:18,125 --> 00:24:19,334 मैं यह समझ गई हूँ। 185 00:24:20,252 --> 00:24:22,212 बकरियाँ अंडे देती हैं। 186 00:24:22,296 --> 00:24:23,547 हे भगवान। तुम समझ गईं! 187 00:24:39,021 --> 00:24:40,314 तुम्हें आज रात के बारे में डर लग रहा है? 188 00:24:44,484 --> 00:24:45,485 हाँ। 189 00:24:48,697 --> 00:24:51,408 मुझे पकड़े जाने का डर है। 190 00:24:55,662 --> 00:24:58,832 इन्होंने हमें बिना पहरेदारों के छोड़ दिया और सोचा हम इतने मूर्ख हैं कि हमें पता नहीं चलेगा। 191 00:24:59,875 --> 00:25:01,460 उन्हें ऐसी किसी चीज़ की आशा नहीं होगी। 192 00:25:04,963 --> 00:25:06,423 या हम जागेंगे ही नहीं। 193 00:25:17,434 --> 00:25:19,061 या वहाँ हम सब बेवकूफ़ लोग हैं। 194 00:25:20,771 --> 00:25:22,189 मेरे बारे में तो यह पक्का ही है। 195 00:25:26,109 --> 00:25:30,489 मैं बस आशा कर रहा हूँ कि मुझे पता चले ऐसी कोई चीज़ें हैं जिनकी मुझे परवाह है। 196 00:25:31,532 --> 00:25:32,658 मतलब, सच में परवाह है। 197 00:25:35,744 --> 00:25:37,871 तुमने मेरी परवाह करने का नाटक बहुत अच्छे से किया था। 198 00:25:43,669 --> 00:25:45,546 तुम्हारी परवाह करने का नाटक करना आसान है। 199 00:25:53,011 --> 00:25:54,012 धन्यवाद। 200 00:25:56,807 --> 00:25:57,808 तुम्हारी भी। 201 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 धन्यवाद। 202 00:26:02,980 --> 00:26:04,314 अच्छा, रिफ़ाइनर्स! 203 00:26:05,274 --> 00:26:07,985 मुझे प्रबंधन का कोई मसला सुलझाने जाना है और यह पार्टी अब ख़त्म होती है। 204 00:26:09,903 --> 00:26:11,405 मैं यह खाना छोड़ जाता हूँ। 205 00:26:11,488 --> 00:26:12,990 धन्यवाद, श्री मिलचिक। 206 00:26:13,073 --> 00:26:16,577 डिलन, मैं कुछ ही समय में तुम्हें चिरत्व खंड तक ले जाने के लिए आ जाऊँगा। 207 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 की कार्ड। 208 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 तो अब तुम जाओ फिर। 209 00:27:34,488 --> 00:27:37,324 अच्छा, देखो, और किसी विभाग के साथ छेड़-छाड़ नहीं करना। 210 00:27:37,407 --> 00:27:38,867 -केवल हम तीनों को करना। -जानता हूँ। 211 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 वह मशीन ऐसे बनाई गई है कि दो लोग मिलकर… 212 00:27:41,537 --> 00:27:42,871 दो लोग मिलकर उसे चलाएँ। मैं कर लूँगा। 213 00:27:42,955 --> 00:27:44,289 मुझे वह सामान दोगे? 214 00:27:51,463 --> 00:27:54,466 अब, देखो, संभावना है कि जब हम जागें हमारे आसपास लोग हों। 215 00:27:54,550 --> 00:27:57,678 या हम गाड़ी चला रहे हों या स्कीइंग कर रहे हों, जो कुछ भी हम करते होंगे। 216 00:27:57,761 --> 00:27:59,930 तो लिफ़्ट से ऊपर जाते समय हर चीज़ के लिए तैयार रहना। 217 00:28:00,013 --> 00:28:01,014 ठीक है? 218 00:28:01,598 --> 00:28:04,852 ज़रूरी चीज़ यह है कि तुम किसी ऐसे व्यक्ति को ढूँढो जिस पर लगता है तुम भरोसा कर सकते हो 219 00:28:04,935 --> 00:28:07,145 और उन्हें सब कुछ बता दो। 220 00:28:07,229 --> 00:28:09,189 और हमें नहीं पता डिलन हमें कितना समय दे पाएगा, 221 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 तो हम अपनी ज़िंदगियों के बारे में पता करने पर ध्यान नहीं दे सकते। 222 00:28:11,567 --> 00:28:13,610 सही है। हमारी प्राथमिकता हमारा मिशन होगा। 223 00:28:20,576 --> 00:28:21,910 मुझे शायद तुम लोगों को बता देना चाहिए था… 224 00:28:21,994 --> 00:28:22,995 जो तुम तुम हो डॉ. रिकेन 225 00:28:27,040 --> 00:28:29,459 पर मैंने यह रख ली थी। 226 00:28:31,253 --> 00:28:33,589 और इसका एक हिस्सा था जो… 227 00:28:35,424 --> 00:28:36,633 वह… 228 00:28:42,723 --> 00:28:46,685 "हमारा काम… है आज़ादी की हवा चखना। 229 00:28:48,478 --> 00:28:53,901 तुम्हारा तथाकथित बॉस उस घड़ी का मालिक हो सकता है जो दीवार पर टँगी तुम्हें मुँह चिढ़ा रही है। 230 00:28:53,984 --> 00:28:56,695 -पर मेरे…" -"पर मेरे दोस्तों, उसका समय तुम्हारा अपना है।" 231 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 पन्ना नंबर 197 शानदार है। 232 00:29:20,636 --> 00:29:21,803 अच्छा, बच्चों। 233 00:29:25,807 --> 00:29:27,476 चलो पता करें डिनर में क्या बना है। 234 00:29:34,399 --> 00:29:36,443 तुम्हें लगता है हम अपने-अपने पति-पत्नी से मिलेंगे? 235 00:29:37,736 --> 00:29:38,946 हो सकता है। 236 00:29:39,780 --> 00:29:40,948 शायद हम एक-दूसरे से ही मिलें। 237 00:29:42,074 --> 00:29:43,325 वह तो बहुत मज़ेदार होगा। 238 00:29:43,408 --> 00:29:44,493 हाँ। 239 00:29:45,827 --> 00:29:49,790 हाँ, जैसे, कार धुलवाने के कूपनों पर बहस करने के दौरान। 240 00:29:50,707 --> 00:29:52,417 "जान, तुम ये ग़लत काट रहे हो!" 241 00:30:00,092 --> 00:30:01,218 -अच्छा। -ठीक है। 242 00:30:26,159 --> 00:30:27,786 कहीं अगर हम वापस न आए। 243 00:30:29,121 --> 00:30:30,747 या, पता नहीं, कहीं अगर आ गए तो? 244 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 सही है। 245 00:30:39,673 --> 00:30:41,049 वहाँ के लिए शुभकामनाएँ, बॉस। 246 00:31:11,663 --> 00:31:13,498 "टाइप। ट्रैकबॉल। टाइप। उल्टा करो। 247 00:31:13,582 --> 00:31:17,377 ट्रैकबॉल। ऐन्टर। शिफ़्ट। ऐन्टर।" 248 00:31:19,588 --> 00:31:20,589 ओवरराइड ए। ऑन ऑफ़ 249 00:31:20,672 --> 00:31:21,757 ठीक है। 250 00:31:22,341 --> 00:31:24,551 तुम तैयार हो, डिलन जी.? 251 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 डिलन जी.? 252 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 मैं एक मिनट में बाहर आता हूँ! 253 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 "सेलेक्ट करो, उल्टा करो…" 254 00:31:51,203 --> 00:31:53,705 लूमन के दोस्तों स्वागत है 255 00:32:27,114 --> 00:32:31,285 जिस आदमी को याद रखा जाता है, उसका कभी क्षय नहीं होता 256 00:32:31,368 --> 00:32:32,744 किएर ईगन 257 00:32:35,747 --> 00:32:36,748 मज़े करना। 258 00:33:40,729 --> 00:33:44,066 भाड़ में जाए वह हमेशा के लिए! 259 00:33:44,149 --> 00:33:49,196 मरने तक नर्क की आग में जले! 260 00:33:50,072 --> 00:33:54,284 सत्यानाश हो उसका और उसकी नक़ली मुस्कान का! 261 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 हे भगवान। 262 00:33:57,579 --> 00:34:00,249 बेड़ा गर्क हो उसका! 263 00:34:24,523 --> 00:34:27,067 अब संस्थापक के बिस्तर में जाओ 264 00:34:42,331 --> 00:34:43,708 लूमन 265 00:36:10,420 --> 00:36:11,547 नहीं। 266 00:36:24,977 --> 00:36:26,144 क्यों? 267 00:36:46,540 --> 00:36:47,875 कोबेल. शार्लट जन्म तिथि: 17-3-44 268 00:37:32,461 --> 00:37:33,629 मार्क। 269 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 हैलो, मिसेज़ सेल्विग। 270 00:37:36,215 --> 00:37:37,716 माफ़ करना मैं बिना बुलाए आ गया… 271 00:37:37,799 --> 00:37:39,593 हाँ? क्या हुआ? 272 00:37:40,802 --> 00:37:42,971 मैं डैवन और रिकेन के घर जा रहा था। 273 00:37:43,055 --> 00:37:45,224 -आज उनकी वह पार्टी है। -तो? 274 00:37:45,849 --> 00:37:50,437 डैवन ने मुझसे कहा मैं एक बार फिर पूछ कर देख लूँ अगर आप आना चाहेंगी। 275 00:37:52,147 --> 00:37:57,694 माफ़ करना, मार्क। मैं बस… मेरी आज तबियत ठीक नहीं है। 276 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 अरे, नहीं। मैं समझता हूँ। 277 00:38:01,114 --> 00:38:03,242 मतलब, वह कोई मय्यत तो है नहीं। तो… 278 00:38:10,374 --> 00:38:12,709 ऐसा करते हैं मैं अपनी कार में आ जाती हूँ। 279 00:38:14,878 --> 00:38:15,963 हाँ! 280 00:38:16,046 --> 00:38:19,383 तो फिर अगर मुझे ठीक नहीं लगा या डर लगा तो मैं वापस आ सकती हूँ। 281 00:38:19,883 --> 00:38:21,635 ज़रूर, हाँ। यह ठीक रहेगा। 282 00:38:30,143 --> 00:38:31,270 हैलो। 283 00:38:36,108 --> 00:38:37,276 तुम्हें मेरी याद आई? 284 00:39:19,318 --> 00:39:22,988 -मुश्किल से हाथ आने वाला मार्क। -मुझे नहीं लगता मैं मुश्किल से हाथ आता हूँ। 285 00:39:24,072 --> 00:39:25,657 स्वागत है। स्वागत है। 286 00:39:26,200 --> 00:39:30,537 अच्छा। किताब का पढ़ना आठ मिनट में शुरू होगा। 287 00:39:31,121 --> 00:39:33,874 मार्क, तुम साथ में पढ़ने के लिए अपनी प्रति तो लाए हो ना? 288 00:39:34,917 --> 00:39:38,795 मैं… लगता है मेरे बिस्तर के पास ही छूट गई। 289 00:39:40,339 --> 00:39:41,673 लानत है। सच में? 290 00:39:42,341 --> 00:39:44,426 -अच्छा, लानत है! -वाक़ई। हाँ, मुझे अफ़सोस है। 291 00:39:44,510 --> 00:39:47,471 और वापस जा कर आने में 15 मिनट लगेंगे, तो तुम फिर भी कुछ हिस्सा तो… 292 00:39:48,222 --> 00:39:49,681 पता है क्या? रहने दो। 293 00:39:49,765 --> 00:39:51,016 -बशर्ते तुम जाना चाहते हो। -वह… 294 00:39:51,099 --> 00:39:52,351 मेरे दोस्तों। 295 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 -हैलो। -हैलो। 296 00:39:53,769 --> 00:39:56,063 डैडी के लिए बेबी की पहली पार्टी। 297 00:39:56,146 --> 00:39:57,814 देखो, यह कितनी नशे में है। 298 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 इसके अंदर ढेर सारा दूध जो भरा है। 299 00:39:59,816 --> 00:40:03,237 रेबेक! वह शायद तुम्हारे साथ अपनी प्रति बाँटने को तैयार हो जाए। 300 00:40:03,320 --> 00:40:06,490 पर मुझे उससे ख़ुद पूछना होगा, नहीं तो वह बुरा न मान जाए। 301 00:40:06,573 --> 00:40:08,200 -माफ़ करना। -ठीक है। 302 00:40:09,076 --> 00:40:10,994 -यह जोश में है। -जानती हूँ। 303 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 -भाई-बहन। -आख़िरकार अकेले। 304 00:40:13,956 --> 00:40:16,041 छोड़ो। अरे, तुम मुझे अपना कोट देना चाहोगे? 305 00:40:17,751 --> 00:40:18,836 यह अच्छा है। 306 00:40:18,919 --> 00:40:20,045 -अच्छा? -हाँ। 307 00:40:20,796 --> 00:40:24,633 -तुम एक अच्छी पत्नी और माँ और वह सब हो। -धन्यवाद। 308 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 ओह, हाँ। डैवन की महिमा अपरंपार है। 309 00:40:26,969 --> 00:40:29,054 हाँ, अपरंपार महिमा और तुम भाड़ में जाओ। 310 00:40:29,555 --> 00:40:31,807 -सुनो, हमें बाद में बात करनी चाहिए। -अच्छा? 311 00:40:31,890 --> 00:40:35,644 हाँ। मैं अपनी ज़िंदगी में कुछ बड़ा बदलाव करने का सोच रहा हूँ। 312 00:40:35,727 --> 00:40:36,770 अह-ओह। 313 00:40:36,854 --> 00:40:39,481 ख़ैर, मुझे लोगों से मिलजुल कर मेज़बान का काम करना होगा पर आने के लिए धन्यवाद। 314 00:40:39,565 --> 00:40:40,899 -हाँ, ज़रूर। हाँ। -इधर आओ। 315 00:40:43,986 --> 00:40:45,445 देखना, कहीं कपड़े न ख़राब हो जाएँ। 316 00:40:45,529 --> 00:40:47,364 हैलो, मिसेज़ सेल्विग। 317 00:41:19,688 --> 00:41:21,315 पर मार्क, 318 00:41:21,398 --> 00:41:24,401 माफ़ करना मैं उस समय इतनी रूखी थी। 319 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 ओह, नहीं, नहीं। 320 00:41:27,696 --> 00:41:30,449 मेरा आज दुकान में दिन बहुत बुरा गुज़रा। 321 00:41:30,532 --> 00:41:34,745 यह सुन कर दुःख हुआ। पर यह… ख़ुशी हुई अब आप यहाँ आ गई हैं। 322 00:41:35,996 --> 00:41:37,164 हाँ। 323 00:41:38,415 --> 00:41:40,542 काम बस काम ही तो होता है, है ना? 324 00:41:45,422 --> 00:41:46,840 हाँ। 325 00:42:11,198 --> 00:42:12,533 विभाजित कर्मचारी टर्मिनल इनपुट की प्रतीक्षा में 326 00:42:23,377 --> 00:42:24,378 अरे, अच्छा। 327 00:42:27,464 --> 00:42:32,761 अच्छा, "ट्रैकबॉल, ट्रैक… टाइमिंग स्विच को उल्टा करो। टाइप करो। ट्रैकबॉल।" 328 00:42:33,679 --> 00:42:35,722 अच्छा, तो यह… 329 00:42:35,806 --> 00:42:38,183 कहाँ है… एमडीआर कहाँ है? 330 00:42:39,893 --> 00:42:41,562 शिफ़्ट। 331 00:42:42,062 --> 00:42:43,480 एडमिन मोड 332 00:42:45,482 --> 00:42:46,984 संचालन। 333 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 पुष्टि। ठीक है। 334 00:42:55,158 --> 00:42:56,285 वह… 335 00:42:57,286 --> 00:42:58,287 फ़ंकशन्स 336 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 "फ़ंकशन।" हो गया। 337 00:43:02,249 --> 00:43:03,250 फ़ंकशन्स 338 00:43:07,087 --> 00:43:08,755 अच्छा। हेल्ली आर.। 339 00:43:08,839 --> 00:43:09,840 जाओ हेल्ली आर पर 340 00:43:11,925 --> 00:43:13,468 हेल्ली. आर विभाग: एमडीआर 341 00:43:13,552 --> 00:43:15,137 चलो। चलो। चलो। 342 00:43:15,846 --> 00:43:16,680 मार्क। 343 00:43:16,763 --> 00:43:17,598 एमडीआर तलाश में शामिल करें 344 00:43:18,515 --> 00:43:19,516 मार्क. एस को। 345 00:43:19,600 --> 00:43:20,642 अच्छा। अर्विंग। 346 00:43:33,947 --> 00:43:35,782 सूची की पुष्टि करते हैं? हेल्ली. आर - मार्क. एस - अर्विंग. बी 347 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 आपके पास परिपथ खोलने के लिए 00:00:19 समय है 348 00:43:43,457 --> 00:43:44,416 उफ़। 349 00:43:45,125 --> 00:43:46,335 अच्छा, "उल्टा करो।" 350 00:43:48,212 --> 00:43:50,506 अर्विंग, हेल्ली, मार्क। 351 00:43:54,009 --> 00:43:55,302 ख़ैर, वैसे, मुझे शायद… 352 00:43:55,385 --> 00:43:57,513 -मैं दख़लंदाज़ी नहीं करना चाहती पर… -नहीं, नहीं। 353 00:43:57,596 --> 00:44:01,600 … मैंने तुम्हें डैवन से कुछ ज़िंदगी में बदलाव करने के बारे में कुछ कहते सुना? 354 00:44:05,229 --> 00:44:10,234 वह, दरअसल मैं उससे अपनी नौकरी के बारे में कुछ बात करना चाहता था। 355 00:44:11,235 --> 00:44:12,361 लूमन में? 356 00:44:12,444 --> 00:44:13,445 हाँ। 357 00:44:14,238 --> 00:44:18,534 मैं उसे बताने वाला था कि मैं नौकरी छोड़ने का सोच रहा हूँ। 358 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 नौकरी छोड़ने का? 359 00:44:24,206 --> 00:44:25,249 सी:\सिस्टम_फ़ंकशन्स 360 00:44:25,332 --> 00:44:26,583 "बीहाइव।" 361 00:44:28,961 --> 00:44:31,255 "ललाबाय, ओपन हाउस, ओवरटाइम।" 362 00:44:31,338 --> 00:44:32,464 हाँ। 363 00:44:32,548 --> 00:44:34,049 तुम सच में ऐसा सोच रहे हो? 364 00:44:34,550 --> 00:44:36,093 हाँ। मैं बस… 365 00:44:37,678 --> 00:44:39,513 यह विभाजन वाली चीज़, यह… 366 00:44:42,099 --> 00:44:43,767 मुझे नहीं लगता अब मुझे इसकी ज़रूरत है। 367 00:44:51,358 --> 00:44:53,318 संपूर्ण अनुक्रम रीसेट होने से पहले तुम्हारे पास 00:00:40 समय है 368 00:44:56,947 --> 00:44:57,948 अच्छा। 369 00:44:59,616 --> 00:45:00,617 "अब ढूँढो…" 370 00:45:00,701 --> 00:45:01,535 ऑन ऑफ़ 371 00:45:01,618 --> 00:45:02,619 "…ए।" 372 00:45:05,497 --> 00:45:06,331 बढ़िया। 373 00:45:06,415 --> 00:45:07,708 यह कर लो। 374 00:45:08,709 --> 00:45:09,960 लानत है। 375 00:45:12,629 --> 00:45:13,964 चलो। 376 00:45:14,047 --> 00:45:17,467 उनसे दूर चले जाओ, मार्क। 377 00:45:25,934 --> 00:45:27,227 इधर आओ। 378 00:46:32,626 --> 00:46:34,628 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल