1 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 טוב, רדאר. קדימה, בוא. 2 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 - לאונורה לייק - 3 00:04:33,440 --> 00:04:38,362 - "Severance" - 4 00:05:25,075 --> 00:05:26,577 הולך לך טוב? -כן. 5 00:05:26,660 --> 00:05:27,744 כן? 6 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 את חושבת ש... -אני אסיים בזמן. 7 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 היא לא תצליח, נכון? -תחזרו לשולחנות שלכם. 8 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 סיימנו לפני שבוע. מה נותר לנו לעשות? 9 00:05:59,735 --> 00:06:01,695 היא תצליח? -היא תצליח. 10 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 מארק. 11 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 כן? 12 00:06:03,947 --> 00:06:06,200 אל תצחק. -על מה? 13 00:06:06,909 --> 00:06:10,245 תהיתי אם יעזור שנעמוד מאחוריה 14 00:06:10,329 --> 00:06:12,331 ונקרא בשמה בקריאות קצובות. 15 00:06:15,250 --> 00:06:18,712 בסדר. היא תצליח. תנו לה להתמקד. 16 00:06:28,847 --> 00:06:30,015 איך הולך לה? 17 00:06:30,557 --> 00:06:32,518 זה יוכרע ברגע האחרון. 18 00:06:38,899 --> 00:06:40,192 היא תצליח. 19 00:06:40,901 --> 00:06:43,070 נתכונן לרגע שבו היא תצליח. 20 00:06:48,408 --> 00:06:49,618 ואני רוצה לקבוע 21 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 מפגש בריאות של סוף רבעון עבור מארק... 22 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 פעם אחת אחרונה. 23 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 באמת? 24 00:07:04,508 --> 00:07:05,509 סת'. 25 00:07:06,885 --> 00:07:09,555 אני יודעת שזה היה רבעון קשה, 26 00:07:09,638 --> 00:07:11,807 ואתה היית מועיל מאוד. 27 00:07:14,101 --> 00:07:16,854 מר גריינר יושב עם קיר עכשיו, 28 00:07:17,646 --> 00:07:20,774 ואני משערת ששניהם מרוצים מאוד ממך. 29 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 היי. 30 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 האם את... 31 00:07:57,311 --> 00:07:58,395 אני חושבת שכן. 32 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 היא הצליחה? -היא הצליחה! 33 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 חרא וכן. 34 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 אלוהים. 35 00:08:21,210 --> 00:08:22,503 - סיינה, הושלם. "לומון" - 36 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 ידעתי שתצליחי לעשות את זה, הלי ר'. 37 00:08:45,317 --> 00:08:48,445 אפילו ברגעים האפלים ביותר שלך, ידעתי שתגיעי לרגע הזה. 38 00:08:50,155 --> 00:08:54,701 בכך שזיקקת את קובץ נתוני המקרו, הבאת תהילה לחברה הזאת ולי עצמי. 39 00:08:55,494 --> 00:08:56,828 קיר איגן. 40 00:08:57,329 --> 00:09:00,582 אני... אני אוהב אותך. 41 00:09:01,708 --> 00:09:05,295 אבל כעת עליי ללכת, כי ישנם אחרים שזקוקים לי ברחבי העולם. 42 00:09:06,213 --> 00:09:09,550 שלום, הלי ר', ותודה לך. 43 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 בום. הגענו למכסה. עשינו את זה. 44 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 עבודה טובה. 45 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 אז ממשיכים בזה? 46 00:09:53,844 --> 00:09:56,680 הו, מארק. אני לא יודעת איך ידעת 47 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 שרציתי התקף לב לכבוד סוף הרבעון. 48 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 טוב, הצלחנו, למרות השינויים בצוות. 49 00:10:05,898 --> 00:10:10,068 כן, ועל אף שהעברתם חצי מהזמן בלהפליץ במסדרונות. 50 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 למרות זאת, כן. אתם הצלחתם. 51 00:10:12,863 --> 00:10:16,325 החלטת מי תרצה שיישאר למסיבת האפיפיות? 52 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 חשבתי על דילן. 53 00:10:21,580 --> 00:10:25,083 אתה יודע שאתה יכול לבחור בעצמך או בכל אחד אחר חוץ מדילן. 54 00:10:25,918 --> 00:10:30,923 כן... אבל זה יותר הקטע שלו, והוא עבד קשה מאוד. 55 00:10:37,054 --> 00:10:38,555 טוב, אני אטפל בעניין. 56 00:10:39,139 --> 00:10:40,641 נהדר. -אבל לפני שתחגוג, 57 00:10:41,558 --> 00:10:43,393 אני רוצה שתקפוץ למחלקת בריאות. 58 00:10:43,477 --> 00:10:44,478 באמת? 59 00:10:44,561 --> 00:10:48,190 כן. כל ראשי המחלקות עושים את זה בסוף הרבעון. 60 00:10:49,024 --> 00:10:53,529 לאור כל המתח, הפרישה של מר גריינר וכל זה. 61 00:10:54,905 --> 00:10:55,906 כמובן. 62 00:11:01,119 --> 00:11:03,247 מארק, בלי סרקזם... 63 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 כן. 64 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 תודה. 65 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 אני... 66 00:11:11,922 --> 00:11:13,799 "לומון" הייתה זקוקה לזה. 67 00:11:19,221 --> 00:11:21,098 - "אל תניחו לחולשה לזרום בוורידיכם - 68 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 - קיר איגן - 69 00:11:26,812 --> 00:11:27,813 מארק. 70 00:11:28,981 --> 00:11:30,065 גברת קייסי. 71 00:11:38,574 --> 00:11:39,741 איפה העץ? 72 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 אתה יכול לשבת. 73 00:11:48,959 --> 00:11:50,460 למה הכול ארוז בקופסאות? 74 00:11:53,380 --> 00:11:56,550 נראה ש"לומון" בורכה במנהל בריאות חדש. 75 00:11:57,926 --> 00:12:00,971 אני אפרוש בסיום המפגש הזה, והחדר... 76 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 מה? רגע. 77 00:12:03,307 --> 00:12:04,558 מתי הם הודיעו לך? 78 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 ממש עכשיו. לפני רגע. 79 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 מארק ס', 80 00:12:33,045 --> 00:12:36,965 הובלת בהצלחה את המחלקה שלך, זיקוק נתוני-מקרו, 81 00:12:37,049 --> 00:12:38,717 לעמוד במכסה הרבעונית שלה, 82 00:12:39,510 --> 00:12:43,931 ולפיכך אתה ראוי למפגש הבריאות המיוחד והמורחב הזה. 83 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 לא חשבתי שתפוטרי. 84 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 "החיצוני שלך טוב לב. 85 00:12:52,940 --> 00:12:58,195 החיצוני שלך משמח אנשים בחיוך ותו לא. 86 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 החיצוני שלך מפנה זמן לאנשים, גם כאשר..." 87 00:13:02,824 --> 00:13:04,493 היי, תני לי לדבר עם מישהו. 88 00:13:16,129 --> 00:13:19,341 נהניתי מאוד לבלות איתך במשרד באותו היום. 89 00:13:22,344 --> 00:13:23,846 אני יודעת שהרגזתי אותך. 90 00:13:24,513 --> 00:13:27,140 אני יודעת שאני... מוזרה. 91 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 לא, את לא מוזרה. 92 00:13:30,978 --> 00:13:33,605 החיים שלי נמשכו 107 שעות. 93 00:13:34,439 --> 00:13:37,234 את רוב הזמן העברתי במפגשים בני חצי השעה האלה. 94 00:13:39,319 --> 00:13:43,407 מבחינתי, הזמן שהכי נהניתי בו היו שמונה השעות 95 00:13:43,490 --> 00:13:47,327 שביליתי במחלקה שלך כשהשגחתי על הלי. 96 00:13:50,122 --> 00:13:52,457 זה פרק הזמן הארוך ביותר שהייתי ערה. 97 00:13:56,295 --> 00:13:59,089 אני מניחה שאפשר לקרוא לזה הזמנים הטובים שלי. 98 00:14:04,303 --> 00:14:06,054 לבטח יש משהו שנוכל לעשות. 99 00:14:15,981 --> 00:14:18,275 למה אכפת לך מה יקרה לי? 100 00:14:31,371 --> 00:14:34,750 כי אנחנו אנשים, לא חלקים של אנשים. 101 00:14:35,959 --> 00:14:39,046 אפילו עם המעט שהם נותנים לנו, אלה החיים שלנו. 102 00:14:40,881 --> 00:14:42,966 איש לא רשאי לכבות אותך. 103 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 אתה נחמד, מארק. 104 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 "החיצוני שלך טוב לב. 105 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 החיצוני שלך יכול להקים אוהל בפחות משלוש דקות. 106 00:15:17,584 --> 00:15:21,964 החיצוני שלך יודע להבדיל בין אבן יפה לאבן פשוטה. 107 00:15:23,382 --> 00:15:25,676 החיצוני שלך אוהב לתת..." 108 00:15:26,969 --> 00:15:28,679 את יודעת שזה טוב, נכון? 109 00:15:30,097 --> 00:15:31,807 שהם לא זוכרים זה את זה? 110 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 זה אומר שהשבבים עובדים. 111 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 זה ניצחון. 112 00:15:43,694 --> 00:15:45,362 תוריד אותה חזרה למטה 113 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 לקומת הבדיקות, בבקשה. 114 00:16:45,339 --> 00:16:48,509 אתה יודע אם אני מאושרת שם למעלה? 115 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 כמובן. 116 00:16:52,012 --> 00:16:54,473 את עושה כל מיני דברים נפלאים. 117 00:17:12,574 --> 00:17:14,242 אני יכולה... -אני מצטער. 118 00:17:15,327 --> 00:17:16,869 אני פשוט עסוק מאוד היום. 119 00:17:17,663 --> 00:17:18,997 לכי לך. 120 00:17:58,704 --> 00:18:00,455 מארק. -איפה היית? 121 00:18:00,539 --> 00:18:02,416 הם עשו לי בדיקת בריאות. 122 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 טוב. אתם מוכנים למסיבת האפיפיות. 123 00:18:06,503 --> 00:18:07,504 מה שלום גברת קייסי? 124 00:18:07,588 --> 00:18:09,631 התגברתי עליה, אבל אני עדיין רוצה שנהיה ידידים. 125 00:18:12,885 --> 00:18:14,428 הם פיטרו אותה. -מה? 126 00:18:14,511 --> 00:18:15,596 כן. זה נודע לה כרגע. 127 00:18:15,679 --> 00:18:18,015 אפשר לעזור לה? יש משהו שנוכל לעשות? 128 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 אני לא יודע. 129 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 כולם בטוחים שהם רוצים לעשות את זה? 130 00:18:25,022 --> 00:18:27,524 המזקקים מוכנים למסיבה? 131 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 כן. 132 00:18:33,405 --> 00:18:35,866 מסיבת האפיפיות של דילן ג' תתחיל בסוף יום. 133 00:18:36,617 --> 00:18:37,993 בינתיים, 134 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 הזמנתי את מזנון הביצים לקדם-מסיבת האפיפיות לכולם. 135 00:18:42,664 --> 00:18:45,792 יש! הטבות! יש! 136 00:18:45,876 --> 00:18:48,879 כולכם ראויים לזה כי עמדתם במכסה. 137 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 אבל לפני שנתחיל... 138 00:18:53,300 --> 00:18:57,554 מתנה מיוחדת מאוד לדילן מיוחד מאוד. 139 00:18:58,430 --> 00:19:01,225 מזקק הרבעון בפעם השלישית! 140 00:19:01,975 --> 00:19:04,853 אדם שמוחו חד כמו השיניים החותכות שלו. 141 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 נכון, חבר? 142 00:19:14,696 --> 00:19:15,739 תפתח את זה. 143 00:19:15,822 --> 00:19:19,493 כן, אתם רוצים שאפתח, מזדיינים, אבל הפרס שלי לעיניי בלבד, אז.... 144 00:19:19,576 --> 00:19:21,328 אולי כדאי שתראה להם, דילן. 145 00:19:21,828 --> 00:19:23,539 תראה להם מה ביקשת. 146 00:19:24,957 --> 00:19:26,250 כן, תראה לנו, בנאדם. 147 00:19:27,167 --> 00:19:28,335 בסדר. 148 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 בסדר, כן. בואו נשנה את האווירה. 149 00:19:50,357 --> 00:19:51,358 בסדר? 150 00:20:13,714 --> 00:20:16,383 אלוהים, זה באמת טעים. 151 00:20:16,884 --> 00:20:19,178 כן, מזנון הביצים נחשק כמו זיון. 152 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 תסתכלו אל המצלמה. 153 00:20:29,396 --> 00:20:30,606 אתם נראים טוב. 154 00:20:39,114 --> 00:20:40,949 אני צריכה להישאר מאחור. 155 00:20:41,783 --> 00:20:42,826 לא. 156 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 אתה לא רוצה לראות את הבן שלך שוב? 157 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 מה שנעשה הערב הוא רק הצעד הראשון. 158 00:20:54,171 --> 00:20:55,339 אתה בטוח? 159 00:21:23,784 --> 00:21:26,161 הלי ר' ניסתה להתאבד לפני שלושה שבועות. 160 00:21:28,497 --> 00:21:29,665 כן, היא ניסתה. 161 00:21:32,376 --> 00:21:33,627 למה לא סיפרת לנו? 162 00:21:36,046 --> 00:21:37,756 מילצ'יק נתן לך את התמונות? 163 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 תעני על השאלה. 164 00:21:43,303 --> 00:21:44,930 אני מדברת עם המועצה? 165 00:21:47,266 --> 00:21:49,309 אנחנו גם יודעים שבילית זמן 166 00:21:49,393 --> 00:21:51,353 בבית אחותו של מארק סקאוט. 167 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 נכון. 168 00:21:57,067 --> 00:22:01,822 הוחלט שתושעי מתפקידך, החל ברגע זה. 169 00:22:03,699 --> 00:22:04,825 את מפוטרת. 170 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 לכי להזד... 171 00:22:10,831 --> 00:22:12,875 תתחפפי מכאן, נטלי! 172 00:22:14,459 --> 00:22:16,044 המועצה שם בכלל? 173 00:22:22,217 --> 00:22:23,510 כן. 174 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 אני מצטערת, נהגתי בגסות. 175 00:22:36,815 --> 00:22:40,569 אני יכולה להסביר את הכול למועצה הערב, בבקשה. 176 00:22:44,323 --> 00:22:45,949 המועצה סיימה את השיחה. 177 00:23:06,637 --> 00:23:08,972 - "לומון" ספר ההדרכה לציות - 178 00:23:22,402 --> 00:23:25,030 "תרום בכל הנפה של גרזנך 179 00:23:25,113 --> 00:23:29,243 או משיכת עט את סכום כל אהבותיך, 180 00:23:30,118 --> 00:23:33,205 שדרכי הן אולי טוהרו 181 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 ויושבו. 182 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 לא תימצא תכלית נשגבת יותר מזאת. 183 00:23:44,716 --> 00:23:48,554 גם לא... אהבה נשגבת יותר." 184 00:24:18,125 --> 00:24:19,334 פענחתי את זה. 185 00:24:20,252 --> 00:24:22,212 העזים הטילו את הביצים. 186 00:24:22,296 --> 00:24:23,547 אלוהים. פענחת את זה. 187 00:24:39,021 --> 00:24:40,314 אתה פוחד ממה שיקרה הערב? 188 00:24:44,484 --> 00:24:45,485 כן. 189 00:24:48,697 --> 00:24:51,408 אני פוחד להיתפס. 190 00:24:55,662 --> 00:24:58,832 הם השאירו אותנו ללא השגחה, וחשבו שלא נשים לב. 191 00:24:59,875 --> 00:25:01,460 הם לא יצפו לזה. 192 00:25:04,963 --> 00:25:06,423 או שאנחנו לא נתעורר. 193 00:25:17,434 --> 00:25:19,061 או שכולנו אידיוטים שם למעלה. 194 00:25:20,771 --> 00:25:22,189 זה מובן מאליו מבחינתי. 195 00:25:26,109 --> 00:25:30,489 את יודעת, אני רק מקווה לגלות שיש דברים שאכפת לי מהם. 196 00:25:31,532 --> 00:25:32,658 כאילו, באמת. 197 00:25:35,744 --> 00:25:37,871 העמדת פנים שאכפת לך ממני טוב למדי. 198 00:25:43,669 --> 00:25:45,546 את... קל להעמיד פנים שאכפת ממך. 199 00:25:53,011 --> 00:25:54,012 תודה. 200 00:25:56,807 --> 00:25:57,808 כנ"ל לגביך. 201 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 תודה. 202 00:26:02,980 --> 00:26:04,314 טוב, מזקקים! 203 00:26:05,274 --> 00:26:07,985 אני צריך לטפל בעניין של ההנהלה, והמסיבה הסתיימה. 204 00:26:09,903 --> 00:26:11,405 אני אשאיר את האוכל. 205 00:26:11,488 --> 00:26:12,990 תודה, מר מילצ'יק. 206 00:26:13,073 --> 00:26:16,577 דילן, אחזור כדי ללוות אותך לאגף הנצחיות בקרוב. 207 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 כרטיס מפתח. 208 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 לכי לדרכך. 209 00:27:34,488 --> 00:27:37,324 טוב, תקשיב, אל תתעסק עם מחלקות אחרות. 210 00:27:37,407 --> 00:27:38,867 רק שלושתנו. -אני יודע. 211 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 המכונה מיועדת לשני... 212 00:27:41,537 --> 00:27:42,871 שני אנשים. אני אסתדר. 213 00:27:42,955 --> 00:27:44,289 אפשר לקבל את זה, בבקשה? 214 00:27:51,463 --> 00:27:54,466 תקשיבו, סביר להניח שכולנו נתעורר בחברת אנשים. 215 00:27:54,550 --> 00:27:57,678 ייתכן שננהג או נעשה סקי, או כל דבר שאנחנו עושים שם למעלה. 216 00:27:57,761 --> 00:27:59,930 אז תהיו מוכנים לכל דבר כשתעלו במעלית. 217 00:28:00,013 --> 00:28:01,014 בסדר? 218 00:28:01,598 --> 00:28:04,852 מה שחשוב הוא למצוא מישהו שנראה שאפשר לבטוח בו, 219 00:28:04,935 --> 00:28:07,145 ולספר לו הכול. 220 00:28:07,229 --> 00:28:09,189 ולא ידוע כמה זמן דילן יוכל לתת לנו, 221 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 אז אסור לנו להסיח את דעתנו ולחקור על חיינו. 222 00:28:11,567 --> 00:28:13,610 נכון. המשימה בעדיפות ראשונה. 223 00:28:20,576 --> 00:28:21,910 הייתי צריך לספר לכם... 224 00:28:21,994 --> 00:28:22,995 - "האתה שאתה" ד"ר ריקן - 225 00:28:27,040 --> 00:28:29,459 אבל שמרתי את זה. 226 00:28:31,253 --> 00:28:33,589 והיה בספר חלק שבו... 227 00:28:35,424 --> 00:28:36,633 ובכן... 228 00:28:42,723 --> 00:28:46,685 "העבודה שלנו... היא לטעום אוויר חופשי. 229 00:28:48,478 --> 00:28:53,901 הבוס כביכול שלכם אולי מחזיק בשעון שמקניט אתכם מהקיר. 230 00:28:53,984 --> 00:28:56,695 אבל... -אבל ידידיי, זה הזמן שלכם." 231 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 עמוד 197 מעולה. 232 00:29:20,636 --> 00:29:21,803 טוב, ילדים. 233 00:29:25,807 --> 00:29:27,476 בואו נגלה מה יש לארוחת ערב. 234 00:29:34,399 --> 00:29:36,443 אתה חושב שנפגוש את בני הזוג שלנו? 235 00:29:37,736 --> 00:29:38,946 אולי. 236 00:29:39,780 --> 00:29:40,948 אולי אנחנו יחד. 237 00:29:42,074 --> 00:29:43,325 זה יהיה משעשע. 238 00:29:43,408 --> 00:29:44,493 כן. 239 00:29:45,827 --> 00:29:49,790 כן, כמו ויכוח למחצה על שוברים לשטיפת רכב. 240 00:29:50,707 --> 00:29:52,417 "יקירי, אתה חותך אותם לא נכון." 241 00:30:00,092 --> 00:30:01,218 טוב. -בסדר. 242 00:30:26,159 --> 00:30:27,786 למקרה שלא נחזור. 243 00:30:29,121 --> 00:30:30,747 או לא יודעת, למקרה שכן נחזור. 244 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 נכון. 245 00:30:39,673 --> 00:30:41,049 בהצלחה שם בחוץ, בוס. 246 00:31:11,663 --> 00:31:13,498 הקלד, כדור המעקב, הקלד, הרם. 247 00:31:13,582 --> 00:31:17,377 כדור המעקב, אנטר, שיפט, אנטר." 248 00:31:19,588 --> 00:31:20,589 - עוקף דולק, כבוי - 249 00:31:20,672 --> 00:31:21,757 בסדר. 250 00:31:22,341 --> 00:31:24,551 אתה מוכן, דילן ג'? 251 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 דילן ג'? 252 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 אני כבר יוצא! 253 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 "בחר, הרם..." 254 00:31:51,203 --> 00:31:53,705 - ברוכים הבאים חברים של "לומון" - 255 00:32:27,114 --> 00:32:31,285 - "האיש הזכור אינו נרקב." - 256 00:32:31,368 --> 00:32:32,744 - קיר איגן - 257 00:32:35,747 --> 00:32:36,748 תיהנה. 258 00:33:40,729 --> 00:33:44,066 שהנשמה המזוינת שלה תישלח לגיהינום לנצח! 259 00:33:44,149 --> 00:33:49,196 טינופת ואש מזוינת עד יום מותה המזוין! 260 00:33:50,072 --> 00:33:54,284 שתלך להזדיין, היא והחיוך המזויף שלה! 261 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 אלוהים. 262 00:33:57,579 --> 00:34:00,249 שהנשמה שלה תלך להזדיין! 263 00:34:24,523 --> 00:34:27,067 - כעת לך למיטת המייסד - 264 00:34:42,331 --> 00:34:43,708 - "לומון" - 265 00:36:10,420 --> 00:36:11,547 לא. 266 00:36:24,977 --> 00:36:26,144 למה? 267 00:36:46,540 --> 00:36:47,875 - קובל, שרלוט תאריך לידה: 17.3.44 - 268 00:37:32,461 --> 00:37:33,629 הו! מארק. 269 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 היי, גברת סלוויג. 270 00:37:36,215 --> 00:37:37,716 מצטער שקפצתי סתם כך... 271 00:37:37,799 --> 00:37:39,593 כן? במה מדובר? 272 00:37:40,802 --> 00:37:42,971 אני נוסע לבית של דבון ושל ריקן. 273 00:37:43,055 --> 00:37:45,224 הם עורכים את המסיבה הערב. -ו...? 274 00:37:45,849 --> 00:37:50,437 דבון ביקשה ממני לבדוק שוב אם את מעוניינת לבוא. 275 00:37:52,147 --> 00:37:57,694 אני מצטערת, מארק. אני מרגישה לא טוב הערב. 276 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 אוי, לא. אני מבין. 277 00:38:01,114 --> 00:38:03,242 כלומר, זאת לא הלוויה. אז... 278 00:38:10,374 --> 00:38:12,709 יודע מה, אולי אני אגיע במכונית שלי. 279 00:38:14,878 --> 00:38:15,963 כן. 280 00:38:16,046 --> 00:38:19,383 וכך אוכל לעזוב אם ארגיש לא בנוח או שאפחד. 281 00:38:19,883 --> 00:38:21,635 בטח, כן. נשמע נהדר. 282 00:38:30,143 --> 00:38:31,270 היי. 283 00:38:36,108 --> 00:38:37,276 התגעגעת אליי? 284 00:39:19,318 --> 00:39:22,988 מארק החמקמק. -מעולם לא חשבתי על עצמי כחלקלק. 285 00:39:24,072 --> 00:39:25,657 ברוך הבא, ברוך הבא. 286 00:39:26,200 --> 00:39:30,537 טוב. הקריאה מתחילה בעוד שמונה דקות. 287 00:39:31,121 --> 00:39:33,874 מארק, הבאת את העותק שלך כדי לקרוא איתנו, כן? 288 00:39:34,917 --> 00:39:38,795 אני... אני חושב ששכחתי אותו ליד המיטה. 289 00:39:40,339 --> 00:39:41,673 לעזאזל. באמת? 290 00:39:42,341 --> 00:39:44,426 טוב, לעזאזל! -כן, אני מצטער. 291 00:39:44,510 --> 00:39:47,471 וזאת נסיעה של 15 דקות חזרה, אז עדיין תספיק... 292 00:39:48,222 --> 00:39:49,681 אתה יודע מה? זה בסדר. 293 00:39:49,765 --> 00:39:51,016 אלא אם כן אתה רוצה. -ובכן... 294 00:39:51,099 --> 00:39:52,351 ידידיי. 295 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 היי. -היי. 296 00:39:53,769 --> 00:39:56,063 המסיבה הראשונה לכבוד אבא של התינוקת. 297 00:39:56,146 --> 00:39:57,814 תראה, היא שיכורה. 298 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 יש כל כך הרבה אוכל שם. 299 00:39:59,816 --> 00:40:03,237 ריבק! אולי היא תסכים לחלוק את העותק שלה איתך. 300 00:40:03,320 --> 00:40:06,490 אבל אשאל אותה ישירות, אחרת היא עלולה להיעלב. 301 00:40:06,573 --> 00:40:08,200 תסלחו לי. -בסדר. 302 00:40:09,076 --> 00:40:10,994 הוא ממוקד בזה. -אני יודעת. 303 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 אח ואחות. -סוף סוף לבד. 304 00:40:13,956 --> 00:40:16,041 דוחה. רוצה לתת לי את המעיל שלך? 305 00:40:17,751 --> 00:40:18,836 זה נחמד. 306 00:40:18,919 --> 00:40:20,045 כן? -כן. 307 00:40:20,796 --> 00:40:24,633 את רעיה טובה ואימא טובה, וכל זה. -תודה. 308 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 כן. כל התהילה שייכת לדבון. 309 00:40:26,969 --> 00:40:29,054 כן, כל התהילה ולכי להזדיין. 310 00:40:29,555 --> 00:40:31,807 אנחנו צריכים לדבר אחר כך. -כן? 311 00:40:31,890 --> 00:40:35,644 כן. אני שוקל לבצע שינוי משמעותי בחיי. 312 00:40:35,727 --> 00:40:36,770 אוי, לא. 313 00:40:36,854 --> 00:40:39,481 אני צריכה להסתובב ולארח, אבל תודה שבאת. 314 00:40:39,565 --> 00:40:40,899 כן, כמובן. כן. -בוא הנה. 315 00:40:43,986 --> 00:40:45,445 תיזהר מנזילות, מארק. 316 00:40:45,529 --> 00:40:47,364 היי, גברת סלוויג. 317 00:41:19,688 --> 00:41:21,315 אבל מארק, 318 00:41:21,398 --> 00:41:24,401 מצטערת שהייתי קצרת רוח קודם. 319 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 הו, לא, לא. 320 00:41:27,696 --> 00:41:30,449 עבר עליי יום רע בחנות. 321 00:41:30,532 --> 00:41:34,745 צר לי לשמוע, אבל אני שמח שאת כאן. 322 00:41:35,996 --> 00:41:37,164 כן. 323 00:41:38,415 --> 00:41:40,542 עבודה זו רק עבודה, נכון? 324 00:41:45,422 --> 00:41:46,840 כן. 325 00:42:11,198 --> 00:42:12,533 - מסוף אנשי סגל מנותקים ממתין לקלט - 326 00:42:23,377 --> 00:42:24,378 בסדר. 327 00:42:27,464 --> 00:42:32,761 טוב. "כדור מעקב... הרם מתג תזמון. הקלד. 328 00:42:33,679 --> 00:42:35,722 טוב, אז זה... 329 00:42:35,806 --> 00:42:38,183 איפה... איפה זנ"מ? 330 00:42:39,893 --> 00:42:41,562 שיפט. 331 00:42:42,062 --> 00:42:43,480 - מצב מנהל מערכת - 332 00:42:45,482 --> 00:42:46,984 ניהול. 333 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 אשר. בסדר. 334 00:42:55,158 --> 00:42:56,285 זה... 335 00:42:57,286 --> 00:42:58,287 - פונקציות - 336 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 "פונקציה." בום. 337 00:43:02,249 --> 00:43:03,250 - פונקציות - 338 00:43:07,087 --> 00:43:08,755 בסדר. הלי ר'. 339 00:43:08,839 --> 00:43:09,840 - קפוץ ל... הלי ר' - 340 00:43:11,925 --> 00:43:13,468 - הלי ר' מחלקה: זנ"מ - 341 00:43:13,552 --> 00:43:15,137 קדימה, קדימה. 342 00:43:15,846 --> 00:43:16,680 מארק. 343 00:43:16,763 --> 00:43:17,598 - זנ"מ גם כוללת - 344 00:43:18,515 --> 00:43:19,516 - מארק ס' - 345 00:43:19,600 --> 00:43:20,642 טוב. אירווינג‎. 346 00:43:33,947 --> 00:43:35,782 - לאשר רשימה? הלי ר' - מארק ס' - אירווינג‎ ב' - 347 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 - נותרו 00:00:19 לפתוח את המעגל - 348 00:43:43,457 --> 00:43:44,416 חרא. 349 00:43:45,125 --> 00:43:46,335 בסדר, הרם. 350 00:43:48,212 --> 00:43:50,506 אירווינג, הלי, מארק.‎ 351 00:43:54,009 --> 00:43:55,302 בכל מקרה, אני צריך... 352 00:43:55,385 --> 00:43:57,513 אני לא רוצה להיות חטטנית, אבל... -לא, לא. 353 00:43:57,596 --> 00:44:01,600 שמעתי אותך אומר לדבון משהו בנוגע לשינוי בחיים? 354 00:44:05,229 --> 00:44:10,234 התכוונתי לדבר איתה על העבודה שלי, למען האמת. 355 00:44:11,235 --> 00:44:12,361 ב"לומון"? 356 00:44:12,444 --> 00:44:13,445 כן. 357 00:44:14,238 --> 00:44:18,534 רציתי להגיד לה שאני שוקל להתפטר. 358 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 להתפטר? 359 00:44:24,206 --> 00:44:25,249 - מערכות, פונקציות - 360 00:44:25,332 --> 00:44:26,583 "כוורת." 361 00:44:28,961 --> 00:44:31,255 "שיר ערש, בית פתוח, שעות נוספות." 362 00:44:31,338 --> 00:44:32,464 כן. 363 00:44:32,548 --> 00:44:34,049 אתה רציני? 364 00:44:34,550 --> 00:44:36,093 כן, אני... 365 00:44:37,678 --> 00:44:39,513 עניין הניתוק, זה... 366 00:44:42,099 --> 00:44:43,767 לא בטוח שאני זקוק לזה יותר. 367 00:44:51,358 --> 00:44:53,318 - נותרו 00:00:40 עד לאתחול רצף מלא - 368 00:44:56,947 --> 00:44:57,948 בסדר. 369 00:44:59,616 --> 00:45:00,617 "כעת תמצא..." 370 00:45:00,701 --> 00:45:01,535 - דולק, כבוי - 371 00:45:01,618 --> 00:45:02,619 "א'." 372 00:45:05,497 --> 00:45:06,331 נהדר. 373 00:45:06,415 --> 00:45:07,708 תעשה את זה. 374 00:45:08,709 --> 00:45:09,960 לעזאזל. 375 00:45:12,629 --> 00:45:13,964 נו, כבר. 376 00:45:14,047 --> 00:45:17,467 תברח מהם, מארק. 377 00:45:25,934 --> 00:45:27,227 בוא הנה. 378 00:46:32,626 --> 00:46:34,628 תרגום: גיא רקוביצקי