1 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 Hyvä on, Radar. Tule. Mennään. 2 00:04:33,440 --> 00:04:38,362 Severance – Erotus 3 00:05:25,075 --> 00:05:26,577 Meneekö hyvin? -Jep. 4 00:05:26,660 --> 00:05:27,744 Niinkö? 5 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 Saat sen valmiiksi… -Onnistuu. 6 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 Hän ei taida ehtiä. -Teidän pitäisi olla pöydillänne. 7 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 Valmistuimme viikko sitten. Mitä tehtävää on? 8 00:05:59,735 --> 00:06:01,695 Ehtiikö hän? -Ehtii. 9 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Mark. 10 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 Niin? 11 00:06:03,947 --> 00:06:06,200 Älä naura. -Mille? 12 00:06:06,909 --> 00:06:10,245 Mietin, auttaisiko se, että seisomme hänen takanaan - 13 00:06:10,329 --> 00:06:12,331 hokemassa hänen nimeään. 14 00:06:15,250 --> 00:06:18,712 No niin. Hän ehtii. Antakaa hänen vain keskittyä. 15 00:06:28,847 --> 00:06:30,015 Miten hänellä sujuu? 16 00:06:30,557 --> 00:06:32,518 Menee viime hetkelle. 17 00:06:38,899 --> 00:06:40,192 Hän ehtii. 18 00:06:40,901 --> 00:06:43,070 Valmistaudutaan sitä varten. 19 00:06:48,408 --> 00:06:49,618 Haluan varata - 20 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 Markille vuosineljänneksen lopun hyvinvointi-istunnon - 21 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 vielä kerran. 22 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Oikeastiko? 23 00:07:04,508 --> 00:07:05,509 Seth. 24 00:07:06,885 --> 00:07:09,555 Tämä on ollut rasittava vuosineljännes, 25 00:07:09,638 --> 00:07:11,807 ja olet ollut hyvin hyödyksi. 26 00:07:14,101 --> 00:07:16,854 Hra Graner on nyt Kierin kanssa. 27 00:07:17,646 --> 00:07:20,774 Luulen, että molemmat ovat tyytyväisiä sinuun. 28 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Hei. 29 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 Saitko…? 30 00:07:57,311 --> 00:07:58,395 Taisin saada. 31 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 Onnistuiko hän? -Onnistui! 32 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 Helvetin hyvä. 33 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 Hyvänen aika. 34 00:08:21,210 --> 00:08:22,503 100 % VALMIS 35 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 Tiesin, että pystyt siihen, Helly R. 36 00:08:45,317 --> 00:08:48,445 Jopa synkimpinä hetkinäsi näin sinun saapuvan tänne. 37 00:08:50,155 --> 00:08:54,701 Makrotietosi jalostamalla olet tuonut kunniaa tälle yhtiölle ja minulle. 38 00:08:55,494 --> 00:08:56,828 Kier Eaganille. 39 00:08:57,329 --> 00:09:00,582 Minä… Minä rakastan sinua. 40 00:09:01,708 --> 00:09:05,295 Mutta nyt pitää lähteä. Muut ympäri maailmaa tarvitsevat minua. 41 00:09:06,213 --> 00:09:09,550 Näkemiin, Helly R, ja kiitos. 42 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 Pum! Kiintiö täynnä. Me onnistuimme. 43 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Hyvää työtä. 44 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 Tehdäänkö se nyt? 45 00:09:53,844 --> 00:09:56,680 Voi, Mark. En tiedä, miten tiesit, 46 00:09:56,763 --> 00:09:59,725 että halusin sydänkohtauksen vuosineljänneksen lopuksi. 47 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 No, me onnistuimme henkilökuntamuutoksesta huolimatta. 48 00:10:05,898 --> 00:10:10,068 Niin, ja puolet ajasta maleksimalla käytävillä. 49 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 Silti te kyllä onnistuitte. 50 00:10:12,863 --> 00:10:16,325 Oletko päättänyt, kenen haluat jäävän vohvelijuhlaan? 51 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 Ajattelin Dylania. 52 00:10:21,580 --> 00:10:25,083 Saat valita itsesi tai kenet hyvänsä, muttet Dylania. 53 00:10:25,918 --> 00:10:30,923 Niin. Hän pitää sellaisesta ja on tehnyt kovasti töitä. 54 00:10:37,054 --> 00:10:38,555 No, teen järjestelyt. 55 00:10:39,139 --> 00:10:40,641 Hienoa. -Mutta ennen juhlia - 56 00:10:41,558 --> 00:10:43,393 haluan, että käyt hyvinvoinnissa. 57 00:10:43,477 --> 00:10:44,478 Oikeastiko? 58 00:10:44,561 --> 00:10:48,190 Kyllä. Kaikki osastopäälliköt tekevät sen neljänneksen lopussa. 59 00:10:49,024 --> 00:10:53,529 On paljon stressiä, hra Granerin eläköityminen ja kaikkea. 60 00:10:54,905 --> 00:10:55,906 Tietenkin. 61 00:11:01,119 --> 00:11:03,247 Mark, ilman sarkasmia… 62 00:11:04,164 --> 00:11:05,374 Niin. 63 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 Kiitos. 64 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 Minä… 65 00:11:11,922 --> 00:11:13,799 Lumon tarvitsi tätä. 66 00:11:19,221 --> 00:11:22,182 ÄLÄ ANNA HEIKKOUDEN ELÄÄ SUONISSASI. KIER EAGAN 67 00:11:26,812 --> 00:11:27,813 Mark. 68 00:11:28,981 --> 00:11:30,065 Nti Casey. 69 00:11:38,574 --> 00:11:39,741 Minne puu meni? 70 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 Voit istua. 71 00:11:48,959 --> 00:11:50,460 Miksi kaikki on laatikoissa? 72 00:11:53,380 --> 00:11:56,550 Ilmeisesti Lumonia siunattiin uudella hyvinvointijohtajalla. 73 00:11:57,926 --> 00:12:00,971 Lopetan siis tämän istunnon jälkeen, ja huone on… 74 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Mitä? Hetki. 75 00:12:03,307 --> 00:12:04,558 Milloin sait kuulla? 76 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 Äsken. Hetki sitten. 77 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 Mark S, 78 00:12:33,045 --> 00:12:36,965 olet johtanut menestyksellisesti osastosi, makrotietojenjalostuksen, 79 00:12:37,049 --> 00:12:38,717 vuosineljänneksen kiintiöön. 80 00:12:39,510 --> 00:12:43,931 Siksi saat tämän erityisen, laajennetun hyvinvointi-istunnon. 81 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 En uskonut, että saisit potkut. 82 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 "Ulkosi on kiltti. 83 00:12:52,940 --> 00:12:58,195 Ulkosi on piristänyt ihmisten päivää pelkästään hymyilemällä. 84 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Ulkosi järjestää aikaa ihmisille jopa, kun…" 85 00:13:02,824 --> 00:13:04,493 Anna minun puhua jollekulle. 86 00:13:16,129 --> 00:13:19,341 Viihdyin kanssasi toimistossa koko sen päivän. 87 00:13:22,344 --> 00:13:23,846 Tiedän ärsyttäneeni sinua. 88 00:13:24,513 --> 00:13:27,140 Tiedän, että olen outo. 89 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 Ei, et ole outo. 90 00:13:30,978 --> 00:13:33,605 Elämäni on ollut 107 tuntia pitkä. 91 00:13:34,439 --> 00:13:37,234 Valtaosa siitä näissä puolen tunnin istunnoissa. 92 00:13:39,319 --> 00:13:43,407 Minun lempiaikani olivat ne kahdeksan tuntia, 93 00:13:43,490 --> 00:13:47,327 jotka vietin osastollasi tarkkaillen Hellyä. 94 00:13:50,122 --> 00:13:52,457 En ole ollut sitä pidempään hereillä. 95 00:13:56,295 --> 00:13:59,089 Sitä voisi kai sanoa vanhoiksi hyviksi päivikseni. 96 00:14:04,303 --> 00:14:06,054 Meidän on voitava tehdä jotain. 97 00:14:15,981 --> 00:14:18,275 Miksi välität, mitä minulle tapahtuu? 98 00:14:31,371 --> 00:14:34,750 Koska olemme ihmisiä, emme ihmisten osia. 99 00:14:35,959 --> 00:14:39,046 Vaikka meille on annettu vähän, tämä on elämäämme. 100 00:14:40,881 --> 00:14:42,966 Ei kukaan saa vain sulkea toista. 101 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 Olet kiva, Mark. 102 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 "Ulkosi on kiva. 103 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 Ulkosi osaa pystyttää teltan alle kolmessa minuutissa. 104 00:15:17,584 --> 00:15:21,964 Ulkosi erottaa kauniin kiven tavallisesta. 105 00:15:23,382 --> 00:15:25,676 Ulkosi antaa mielellään…" 106 00:15:26,969 --> 00:15:28,679 Tiedäthän, että se on hyvä? 107 00:15:30,097 --> 00:15:31,807 Etteivät he muista toisiaan. 108 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 Sirut siis toimivat. 109 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 Se on voitto. 110 00:15:43,694 --> 00:15:45,362 Vie hänet takaisin - 111 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 testiosastolle, kiitos. 112 00:16:45,339 --> 00:16:48,509 Tiedätkö, olenko onnellinen ulkona? 113 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 Tietenkin. 114 00:16:52,012 --> 00:16:54,473 Teet kaikenlaista ihanaa. 115 00:17:12,574 --> 00:17:14,242 Voisinko…? -Olen pahoillani. 116 00:17:15,327 --> 00:17:16,869 Minulla on paljon tehtävää. 117 00:17:17,663 --> 00:17:18,997 Menehän nyt. 118 00:17:58,704 --> 00:18:00,455 Mark. -Missä olit? 119 00:18:00,539 --> 00:18:02,416 Sain hyvinvointitarkastuksen. 120 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 No niin. Olette valmiita vohvelijuhlaan. 121 00:18:06,503 --> 00:18:09,631 Miten nti Casey voi? Pääsin yli hänestä, mutta haluan olla ystävä. 122 00:18:12,885 --> 00:18:14,428 Hän sai potkut. -Mitä? 123 00:18:14,511 --> 00:18:18,015 Hän sai juuri tietää. -Voimmeko auttaa häntä, tehdä jotain? 124 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 En tiedä. 125 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 Ovatko kaikki varmoja tästä? 126 00:18:25,022 --> 00:18:27,524 Onko Makrotiedot valmis juhlimaan? 127 00:18:28,942 --> 00:18:29,943 On. 128 00:18:33,405 --> 00:18:35,866 Dylan G:n vohvelijuhla alkaa päivän lopussa. 129 00:18:36,617 --> 00:18:41,830 Sitä odotellessa tilasin munanoutopöydän vohvelijuhlan etkoiksi. 130 00:18:42,664 --> 00:18:45,792 Hyvä! Etuja! Hienoa! 131 00:18:45,876 --> 00:18:48,879 Ansaitsette kaikki tämän kiintiön saavuttamisesta. 132 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 Mutta ennen alkua… 133 00:18:53,300 --> 00:18:57,554 Erityinen lahja erityiselle Dylanille. 134 00:18:58,430 --> 00:19:01,225 Kolminkertaiselle neljänneksen jalostajalle, 135 00:19:01,975 --> 00:19:04,853 jonka äly on yhtä terävä kuin hänen hampaansa. 136 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 Eikö niin, kamu? 137 00:19:14,696 --> 00:19:15,739 Avaa se. 138 00:19:15,822 --> 00:19:19,493 Haluaisitte varmasti sitä, mutta katson itse palkintoni. 139 00:19:19,576 --> 00:19:21,328 Ehkä pitäisi näyttää heille. 140 00:19:21,828 --> 00:19:23,539 Näytä heille, mitä pyysit. 141 00:19:24,957 --> 00:19:26,250 Niin, näytä meille. 142 00:19:27,167 --> 00:19:28,335 Hyvä on. 143 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 No niin, hyvä. Muutetaan tunnelmaa. 144 00:19:50,357 --> 00:19:51,358 Käykö? 145 00:20:13,714 --> 00:20:16,383 Jessus, tämä on oikeasti hyvää. 146 00:20:16,884 --> 00:20:19,178 Niin, munanoutopöytä on hiton haluttu. 147 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 Katsokaa tätä tässä. 148 00:20:29,396 --> 00:20:30,606 Hyvältä näyttää. 149 00:20:39,114 --> 00:20:40,949 Minun pitäisi jäädä. 150 00:20:41,783 --> 00:20:42,826 Ei. 151 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 Etkö halua nähdä lastasi taas? 152 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 Illan tekomme on vasta ensimmäinen askel. 153 00:20:54,171 --> 00:20:55,339 Oletko varma? 154 00:21:23,784 --> 00:21:26,161 Helly R yritti itsemurhaa kolme viikkoa sitten. 155 00:21:28,497 --> 00:21:29,665 Niin yritti. 156 00:21:32,376 --> 00:21:33,627 Mikset kertonut? 157 00:21:36,046 --> 00:21:37,756 Antoiko Milchick nuo? 158 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 Vastaa kysymykseen. 159 00:21:43,303 --> 00:21:44,930 Puhunko johtokunnan kanssa? 160 00:21:47,266 --> 00:21:51,353 Tiedämme myös, että olet ollut Mark Scoutin siskon kotona. 161 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 Aivan. 162 00:21:57,067 --> 00:22:01,822 Sinut on päätetty pidättää virastasi tästä hetkestä lähtien. 163 00:22:03,699 --> 00:22:04,825 Saat potkut. 164 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 Painu… 165 00:22:10,831 --> 00:22:12,875 Painu helvettiin, Natalie! 166 00:22:14,459 --> 00:22:16,044 Onko johtokunta edes siellä? 167 00:22:22,217 --> 00:22:23,510 On. 168 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 Anteeksi. Se oli töykeää. 169 00:22:36,815 --> 00:22:40,569 Pyydän saada selittää johtokunnalle kaiken illalla. 170 00:22:44,323 --> 00:22:45,949 Johtokunta lopetti puhelun. 171 00:23:06,637 --> 00:23:08,972 LUMON - OHJEKÄSIKIRJA 172 00:23:22,402 --> 00:23:25,030 "Anna kirveesi joka lyönnillä - 173 00:23:25,113 --> 00:23:29,243 tai kynäsi pyyhkäisyllä kiintymyksesi kokonaan, 174 00:23:30,118 --> 00:23:33,205 jotta minun kauttani se voidaan puhdistaa - 175 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 ja palauttaa. 176 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 Tätä korkeampaa tarkoitusta ei ole. 177 00:23:44,716 --> 00:23:48,554 Eikä mitään korkeampaa rakkautta." 178 00:24:18,125 --> 00:24:19,334 Ratkaisin sen. 179 00:24:20,252 --> 00:24:22,212 Vuohet munivat munat. 180 00:24:22,296 --> 00:24:23,547 Voi luoja. Keksit sen. 181 00:24:39,021 --> 00:24:40,314 Pelkäätkö tätä iltaa? 182 00:24:44,484 --> 00:24:45,485 Pelkään. 183 00:24:48,697 --> 00:24:51,408 Pelkään kiinni jäämistä. 184 00:24:55,662 --> 00:24:58,832 Meitä ei valvota. Luulevat liian tyhmiksi huomaamaan. 185 00:24:59,875 --> 00:25:01,460 He eivät osaa odottaa tätä. 186 00:25:04,963 --> 00:25:06,423 Tai me emme herää. 187 00:25:17,434 --> 00:25:19,061 Tai olemme kusipäitä ulkona. 188 00:25:20,771 --> 00:25:22,189 No, osaltani se on selvää. 189 00:25:26,109 --> 00:25:30,489 Kuule, toivon käyvän ilmi, että on asioita, joista välitän. 190 00:25:31,532 --> 00:25:32,658 Siis oikeasti. 191 00:25:35,744 --> 00:25:37,871 Esität välittäväsi minusta aika hyvin. 192 00:25:43,669 --> 00:25:45,546 Sinusta on helppo esittää välittävänsä. 193 00:25:53,011 --> 00:25:54,012 Kiitos. 194 00:25:56,807 --> 00:25:57,808 Niin sinustakin. 195 00:25:58,308 --> 00:25:59,309 Kiitti. 196 00:26:02,980 --> 00:26:04,314 No niin, jalostajat! 197 00:26:05,274 --> 00:26:07,985 Pitää hoitaa johdon ongelma. Juhla on ohi. 198 00:26:09,903 --> 00:26:11,405 Jätän ruoan. 199 00:26:11,488 --> 00:26:12,990 Kiitos, hra Milchick. 200 00:26:13,073 --> 00:26:16,577 Dylan, palaan pian saattamaan sinut jatkuvuuteen. 201 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Avainkortti. 202 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Menehän sitten. 203 00:27:34,488 --> 00:27:37,324 Kuule, älä sotkeennu muihin osastoihin. 204 00:27:37,407 --> 00:27:38,867 Vain me kolme. -Tiedän. 205 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 Laite on suunniteltu kahden… 206 00:27:41,537 --> 00:27:44,289 Ihmisen käyttöön. Pärjään kyllä. Saanko kamat? 207 00:27:51,463 --> 00:27:54,466 Luultavasti heräämme kaikki ihmisten joukossa. 208 00:27:54,550 --> 00:27:57,678 Ehkä ajamme, hiihdämme tai mitä teemmekään ulkona. 209 00:27:57,761 --> 00:27:59,930 Olkaa valmiina kaikkeen hississä. 210 00:28:00,013 --> 00:28:01,014 Onko selvä? 211 00:28:01,598 --> 00:28:04,852 Tärkeää on etsiä joku, johon tunnette luottavanne, 212 00:28:04,935 --> 00:28:07,145 ja kertoa hänelle kaikki. 213 00:28:07,229 --> 00:28:09,189 Emme tiedä, kauanko saamme Dylanilta, 214 00:28:09,273 --> 00:28:11,483 joten ei anneta elämämme tutkimisen häiritä. 215 00:28:11,567 --> 00:28:13,610 Aivan. Tehtävä on tärkein. 216 00:28:20,576 --> 00:28:22,995 Olisi kai pitänyt kertoa… 217 00:28:27,040 --> 00:28:29,459 Mutta minä pidin tämän. 218 00:28:31,253 --> 00:28:33,589 Siinä oli osa, joka… 219 00:28:35,424 --> 00:28:36,633 No… 220 00:28:42,723 --> 00:28:46,685 "Työmme on maistaa vapaata ilmaa. 221 00:28:48,478 --> 00:28:53,901 Niin sanottu pomosi omistaa kellon, joka pilkkaa sinua seinällä. 222 00:28:53,984 --> 00:28:56,695 Mutta…" -"Mutta, ystäväni, hetki on teidän." 223 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 Sivu 197 on kova. 224 00:29:20,636 --> 00:29:21,803 No niin, muksut. 225 00:29:25,807 --> 00:29:27,476 Selvitetään, mitä ruokaa on. 226 00:29:34,399 --> 00:29:36,443 Luuletko, että tapaamme puolisomme? 227 00:29:37,736 --> 00:29:38,946 Ehkä. 228 00:29:39,780 --> 00:29:40,948 Ehkä toisemme. 229 00:29:42,074 --> 00:29:43,325 Se olisi hauskaa. 230 00:29:43,408 --> 00:29:44,493 Niin. 231 00:29:45,827 --> 00:29:49,790 Niin, riitelemässä autonpesukupongeista. 232 00:29:50,707 --> 00:29:52,417 "Kulta, leikkaat ne väärin." 233 00:30:00,092 --> 00:30:01,218 No niin. -Selvä. 234 00:30:26,159 --> 00:30:27,786 Siltä varalta, ettemme palaa. 235 00:30:29,121 --> 00:30:30,747 Tai, enpä tiedä, palaamme. 236 00:30:31,331 --> 00:30:32,332 Aivan. 237 00:30:39,673 --> 00:30:41,049 Onnea ulkona, pomo. 238 00:31:11,663 --> 00:31:17,377 "Näppäily, pallohiiri, näppäily, kytkin, pallohiiri, enter, shift, enter." 239 00:31:19,588 --> 00:31:20,589 OHITUS - PÄÄLLE - POIS 240 00:31:20,672 --> 00:31:21,757 Selvä. 241 00:31:22,341 --> 00:31:24,551 Oletko valmis, Dylan G? 242 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Dylan G? 243 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 Tulen ihan pian! 244 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 "Valitse, kytkin…" 245 00:31:51,203 --> 00:31:53,705 TERVETULOA LUMONIN YSTÄVÄT 246 00:32:27,114 --> 00:32:32,744 MUISTETTU MIES EI MÄTÄNE. KIER EAGAN 247 00:32:35,747 --> 00:32:36,748 Nauti. 248 00:33:40,729 --> 00:33:44,066 Joutukoon hänen sielunsa ikuisesti helvettiin! 249 00:33:44,149 --> 00:33:49,196 Saastaa ja helvetin tulta, kunnes hän helvetti kuolee! 250 00:33:50,072 --> 00:33:54,284 Painukoon vittuun vitun tekohymyineen! 251 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Luoja. 252 00:33:57,579 --> 00:34:00,249 Hittoon hänen sielunsa, jumalauta! 253 00:34:24,523 --> 00:34:27,067 MENE NYT PERUSTAJAN SÄNKYYN 254 00:36:10,420 --> 00:36:11,547 Ei. 255 00:36:24,977 --> 00:36:26,144 Miksi? 256 00:36:46,540 --> 00:36:47,875 COBEL. CHARLOTTE - 17.3.44 257 00:37:32,461 --> 00:37:33,629 Mark. 258 00:37:35,005 --> 00:37:36,131 Hei, rva Selvig. 259 00:37:36,215 --> 00:37:39,593 Anteeksi, että tulin ilmoittamatta… -Niin? Mitä nyt? 260 00:37:40,802 --> 00:37:42,971 Olen menossa Devonille ja Rickenille. 261 00:37:43,055 --> 00:37:45,224 Heillä on juhlat illalla. -Niin? 262 00:37:45,849 --> 00:37:50,437 No, Devon pyysi tarkistamaan, haluaisitteko tulla. 263 00:37:52,147 --> 00:37:57,694 Olen pahoillani. Minä vain… En voi oikein hyvin tänään. 264 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 Ai, ei. Ymmärrän. 265 00:38:01,114 --> 00:38:03,242 Siis eivät ne ole hautajaiset, joten… 266 00:38:10,374 --> 00:38:12,709 Kuule, ehkä voisin tulla omalla autollani. 267 00:38:14,878 --> 00:38:19,383 Niin! Siten voin lähteä, jos on epämukava tai pelottava olo. 268 00:38:19,883 --> 00:38:21,635 Toki. Kuulostaa hienolta. 269 00:38:30,143 --> 00:38:31,270 Hei. 270 00:38:36,108 --> 00:38:37,276 Kaipasitko minua? 271 00:39:19,318 --> 00:39:22,988 Välttelevä Mark. -En pidä itseäni välttelevänä. 272 00:39:24,072 --> 00:39:25,657 Tervetuloa. 273 00:39:26,200 --> 00:39:30,537 No niin. Lukeminen alkaa kahdeksan minuutin päästä. 274 00:39:31,121 --> 00:39:33,874 Onhan sinulla kirjasi, jotta voit seurata? 275 00:39:34,917 --> 00:39:38,795 Minä… Kuule, taisin jättää sen sänkyni viereen. 276 00:39:40,339 --> 00:39:41,673 Hitsi. Oikeastiko? 277 00:39:42,341 --> 00:39:44,426 Selvä, hitsi. -Todellakin. Anteeksi. 278 00:39:44,510 --> 00:39:47,471 Vartissa ajaa takaisin, joten ehtisit yhä… 279 00:39:48,222 --> 00:39:49,681 Kuule, antaa olla. 280 00:39:49,765 --> 00:39:51,016 Ellet halua. -No… 281 00:39:51,099 --> 00:39:52,351 Ystäväni. 282 00:39:52,434 --> 00:39:53,685 Hei. -Hei. 283 00:39:53,769 --> 00:39:56,063 Vauvan ensimmäiset juhlat isukille. 284 00:39:56,146 --> 00:39:57,814 Onpa hän humalassa. 285 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 Tuolla on paljon ruokaa. 286 00:39:59,816 --> 00:40:03,237 Rebeck! Ehkä hän jakaa kirjan kanssasi. 287 00:40:03,320 --> 00:40:06,490 Kysyn häneltä suoraan, ettei hän loukkaannu. 288 00:40:06,573 --> 00:40:08,200 Anteeksi. -Selvä. 289 00:40:09,076 --> 00:40:10,994 Hänellä menee lujaa. -Niinpä. 290 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 Sisko ja veli. -Vihdoin kahden. 291 00:40:13,956 --> 00:40:16,041 Inhaa. Haluatko antaa takkisi? 292 00:40:17,751 --> 00:40:18,836 Tämä on kivaa. 293 00:40:18,919 --> 00:40:20,045 Niinkö? -Niin. 294 00:40:20,796 --> 00:40:24,633 Olet hyvä vaimo, äiti ja muuta. -Kiitti. 295 00:40:24,716 --> 00:40:29,054 Niin. Kaikki kunnia Devonille. -Niin, kaikki kunnia, ja haista paska. 296 00:40:29,555 --> 00:40:31,807 Hei, jutellaan myöhemmin. -Niinkö? 297 00:40:31,890 --> 00:40:35,644 Niin. Olen miettinyt aikamoista elämänmuutosta. 298 00:40:35,727 --> 00:40:39,481 Oijoi. Minun pitää emännöidä, mutta kiitos, kun tulit. 299 00:40:39,565 --> 00:40:40,899 Eipä kestä. -Tule tänne. 300 00:40:43,986 --> 00:40:45,445 Varo vuotoja, Mark. 301 00:40:45,529 --> 00:40:47,364 Hei, rva Selvig. 302 00:41:19,688 --> 00:41:21,315 Mutta, Mark, 303 00:41:21,398 --> 00:41:24,401 anteeksi, että olin niukkasanainen aiemmin. 304 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 Oi, ei. 305 00:41:27,696 --> 00:41:30,449 Kaupassa oli huono päivä. 306 00:41:30,532 --> 00:41:34,745 Ikävä kuulla, mutta on kiva, että olette täällä nyt. 307 00:41:35,996 --> 00:41:37,164 Niin. 308 00:41:38,415 --> 00:41:40,542 Työ on vain työtä, eikö niin? 309 00:41:45,422 --> 00:41:46,840 Niin. 310 00:42:11,198 --> 00:42:12,533 EROTETUN HENKILÖSTÖN PÄÄTE 311 00:42:23,377 --> 00:42:24,378 No niin. 312 00:42:27,464 --> 00:42:32,761 No niin. "Pallohiiri. Käännä ajastinkytkin. Kirjoita. Pallohiiri." 313 00:42:33,679 --> 00:42:35,722 Selvä, tämä on siis… 314 00:42:35,806 --> 00:42:38,183 Missä…? Missä MTJ on? 315 00:42:39,893 --> 00:42:41,562 Shift. 316 00:42:42,062 --> 00:42:43,480 PÄÄKÄYTTÄJÄN TILA 317 00:42:45,482 --> 00:42:46,984 Hallinnointi. 318 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 Vahvista. Selvä. 319 00:42:55,158 --> 00:42:56,285 Tuo on… 320 00:42:57,286 --> 00:42:58,287 TOIMINNOT 321 00:43:00,914 --> 00:43:02,165 "Toiminto." Pum. 322 00:43:02,249 --> 00:43:03,250 TOIMINNOT 323 00:43:07,087 --> 00:43:08,755 No niin. Helly R. 324 00:43:08,839 --> 00:43:09,840 HYPPÄÄ - HELLY R 325 00:43:11,925 --> 00:43:13,468 HELLY R - OSASTO: MTJ 326 00:43:13,552 --> 00:43:15,137 Toimi nyt. 327 00:43:15,846 --> 00:43:16,680 Mark. 328 00:43:16,763 --> 00:43:17,598 MTJ - TULOKSISSA MYÖS 329 00:43:19,600 --> 00:43:20,642 No niin. Irving. 330 00:43:33,947 --> 00:43:35,782 VAHVISTA LISTA? 331 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 AIKAA 00:00:19 AVATA PIIRI 332 00:43:43,457 --> 00:43:44,416 Hitto. 333 00:43:45,125 --> 00:43:46,335 No niin, käännä. 334 00:43:48,212 --> 00:43:50,506 Irving, Helly, Mark. 335 00:43:54,009 --> 00:43:55,302 Minun pitäisi kai… 336 00:43:55,385 --> 00:43:57,513 En halua udella, mutta… -Ei. 337 00:43:57,596 --> 00:44:01,600 Kuulin, että sanoit Devonille jotain elämänmuutoksesta. 338 00:44:05,229 --> 00:44:10,234 No, itse asiassa aioin puhua hänen kanssaan työstäni. 339 00:44:11,235 --> 00:44:12,361 Lumonillako? 340 00:44:12,444 --> 00:44:13,445 Niin. 341 00:44:14,238 --> 00:44:18,534 Aioin kertoa hänelle, että mietin lopettamista. 342 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 Lopettamistako? 343 00:44:24,206 --> 00:44:25,249 C:\TOIMINNOT 344 00:44:25,332 --> 00:44:26,583 "Mehiläispesä." 345 00:44:28,961 --> 00:44:31,255 "Tuutulaulu, avoimet ovet, ylityö." 346 00:44:31,338 --> 00:44:32,464 Hyvä. 347 00:44:32,548 --> 00:44:34,049 Oletko tosissasi? 348 00:44:34,550 --> 00:44:36,093 Olen. Minä vain… 349 00:44:37,678 --> 00:44:39,513 Tämä erotusjuttu, se… 350 00:44:42,099 --> 00:44:43,767 En ehkä tarvitse sitä enää. 351 00:44:51,358 --> 00:44:53,318 AIKAA 00:00:40 KOKO JAKSON NOLLAUTUMISEEN 352 00:44:56,947 --> 00:44:57,948 No niin. 353 00:44:59,616 --> 00:45:00,617 "Etsi nyt…" 354 00:45:00,701 --> 00:45:01,535 PÄÄLLE - POIS PÄÄLTÄ 355 00:45:01,618 --> 00:45:02,619 "…A." 356 00:45:05,497 --> 00:45:06,331 Hienoa. 357 00:45:06,415 --> 00:45:07,708 Tee se. 358 00:45:08,709 --> 00:45:09,960 Voi paska. 359 00:45:12,629 --> 00:45:13,964 Onnistu nyt. 360 00:45:14,047 --> 00:45:17,467 Lähde heidän luotaan, Mark. 361 00:45:25,934 --> 00:45:27,227 Tule tänne. 362 00:46:32,626 --> 00:46:34,628 Tekstitys: Jari Vikström