1 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 Goed, Radar. Oké, vooruit. We gaan. 2 00:05:25,075 --> 00:05:26,577 Gaat het? 3 00:05:29,621 --> 00:05:31,498 Denk je dat je… -Het lukt me wel. 4 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 Ze haalt het niet. -Jullie moeten aan je bureau zitten. 5 00:05:57,191 --> 00:05:59,651 Ja, de hele week. Wat valt er te doen? 6 00:05:59,735 --> 00:06:01,695 Haalt ze het? -Heus wel. 7 00:06:03,947 --> 00:06:06,200 Niet lachen. -Om? 8 00:06:06,909 --> 00:06:12,331 Zou 't helpen om achter haar te gaan staan en haar naam te scanderen? 9 00:06:15,250 --> 00:06:18,712 Ze haalt het wel. Laat haar maar werken. 10 00:06:28,847 --> 00:06:32,518 Hoe gaat het met haar? -Het spant erom. 11 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 Het lukt haar wel. Laten we ons daarop voorbereiden. 12 00:06:48,408 --> 00:06:52,746 Ik wil een welzijnssessie aan het einde van het kwartaal voor Mark… 13 00:06:54,248 --> 00:06:55,374 …nog één keer. 14 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Echt? 15 00:07:04,508 --> 00:07:05,509 Seth. 16 00:07:06,885 --> 00:07:11,807 Het is een zwaar kwartaal geweest en je hebt je aardig van je taak gekweten. 17 00:07:14,101 --> 00:07:20,774 Mr Graner zit nu naast Kier en ze zijn vast beiden zeer tevreden over je. 18 00:07:55,684 --> 00:07:56,685 Heb je… 19 00:07:57,311 --> 00:07:58,395 Ik geloof van wel. 20 00:08:13,452 --> 00:08:14,703 Is 't gelukt? -Ja. 21 00:08:17,789 --> 00:08:19,041 Godver, ja. 22 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 O, hemel. 23 00:08:41,145 --> 00:08:43,815 Ik wist dat je het kon, Helly R. 24 00:08:45,317 --> 00:08:48,445 Zelfs op je donkerste momenten had ik vertrouwen in je. 25 00:08:50,155 --> 00:08:54,701 Door je macrodatabestand te verfijnen heb je dit bedrijf en mij vereerd. 26 00:08:55,494 --> 00:08:56,828 Kier Eagan. 27 00:08:57,329 --> 00:09:00,582 Ik… Ik hou van je. 28 00:09:01,708 --> 00:09:05,295 Maar nu moet ik weg, want anderen in de wereld hebben me nodig. 29 00:09:06,213 --> 00:09:09,550 Tot ziens, Helly R., en bedankt. 30 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 Boem. Dat is het quotum. Het is ons gelukt. 31 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Goed gedaan. 32 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 Gaat het nu door? 33 00:09:53,844 --> 00:09:59,725 Hoe wist je dat ik voor het eind van het kwartaal een hartaanval wilde? 34 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 Het is gelukt, ondanks die toestand met het personeel. 35 00:10:05,898 --> 00:10:10,068 En terwijl jullie de helft van de tijd maar wat rondlopen. 36 00:10:10,152 --> 00:10:16,325 Maar toch is het jullie gelukt. Wie mag er blijven voor het wafelfeest? 37 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 Ik dacht aan Dylan. 38 00:10:21,580 --> 00:10:25,083 Je kunt kiezen wie je wilt, maar niet Dylan. 39 00:10:25,918 --> 00:10:30,923 Maar hij vindt het leuk en hij heeft heel hard gewerkt. 40 00:10:37,054 --> 00:10:38,555 Ik regel het wel. 41 00:10:39,139 --> 00:10:40,641 Mooi. -Maar ga eerst… 42 00:10:41,558 --> 00:10:44,478 …naar de welzijnsafdeling. -Echt? 43 00:10:44,561 --> 00:10:48,190 Net als alle afdelingshoofden op het eind van het kwartaal. 44 00:10:49,024 --> 00:10:53,529 Door alle stress en het pensioen van Mr Graner en zo. 45 00:10:54,905 --> 00:10:55,906 Natuurlijk. 46 00:11:01,119 --> 00:11:03,247 Mark, alle sarcasme even terzijde… 47 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 Bedankt. 48 00:11:10,254 --> 00:11:11,255 Ik… 49 00:11:11,922 --> 00:11:13,799 Lumon had dit nodig. 50 00:11:19,221 --> 00:11:22,182 LAAT GEEN ZWAKHEID IN JE ADEREN TOE. 51 00:11:28,981 --> 00:11:30,065 Miss Casey. 52 00:11:38,574 --> 00:11:39,741 Waar is de boom? 53 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 Ga maar zitten. 54 00:11:48,959 --> 00:11:50,460 Waarom zit alles in dozen? 55 00:11:53,380 --> 00:11:56,550 Lumon is gezegend met een nieuwe welzijnsdirecteur. 56 00:11:57,926 --> 00:12:00,971 Ik ga weg aan het eind van deze sessie en de kamer… 57 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 Wat? Wacht. 58 00:12:03,307 --> 00:12:04,558 Hoelang weet u dat al? 59 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 Net. Nog geen minuut geleden. 60 00:12:30,792 --> 00:12:31,835 Mark S.… 61 00:12:33,045 --> 00:12:38,717 …je afdeling, Macrodata Refinement, heeft met succes haar kwartaalquotum gehaald… 62 00:12:39,510 --> 00:12:43,931 …waardoor je deze speciale, uitgebreide welzijnssessie verdient. 63 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 Dat u ontslagen bent. 64 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 'Je outie is aardig. 65 00:12:52,940 --> 00:12:58,195 Je outie heeft mensen blij gemaakt enkel door te glimlachen. 66 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Je outie maakt tijd voor mensen, zelfs als…' 67 00:13:02,824 --> 00:13:04,493 Laat me met iemand praten. 68 00:13:16,129 --> 00:13:19,341 Die dag bij jullie op kantoor was heel fijn. 69 00:13:22,344 --> 00:13:27,140 Ik werkte op je zenuwen. Ik weet dat ik raar ben. 70 00:13:27,933 --> 00:13:30,269 Nee, je bent niet raar. 71 00:13:30,978 --> 00:13:37,234 Ik heb 107 uur geleefd. Vooral in deze sessies van een half uur. 72 00:13:39,319 --> 00:13:43,407 De leukste tijd die ik heb gehad waren die acht uur… 73 00:13:43,490 --> 00:13:47,327 …dat ik Helly observeerde op jouw afdeling. 74 00:13:50,122 --> 00:13:52,457 Langer ben ik nooit wakker geweest. 75 00:13:56,295 --> 00:13:59,089 Dat waren m'n goede oude dagen, zeg maar. 76 00:14:04,303 --> 00:14:06,054 Kunnen we niets doen? 77 00:14:15,981 --> 00:14:18,275 Waarom ben je bezorgd om mij? 78 00:14:31,371 --> 00:14:34,750 Omdat we mensen zijn, niet delen van mensen. 79 00:14:35,959 --> 00:14:39,046 Het weinige dat ze ons hebben gegeven, is ons leven. 80 00:14:40,881 --> 00:14:42,966 Niemand kan je zomaar uitzetten. 81 00:14:48,555 --> 00:14:49,890 Je bent aardig. 82 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 'Je outie is aardig. 83 00:15:11,161 --> 00:15:16,041 Je outie kan in drie minuten een tent opzetten. 84 00:15:17,584 --> 00:15:21,964 Je outie kan een mooie steen van een eenvoudige onderscheiden. 85 00:15:23,382 --> 00:15:25,676 Je outie geeft graag…' 86 00:15:26,969 --> 00:15:28,679 Het is beter zo. 87 00:15:30,097 --> 00:15:31,807 Dat ze zich elkaar niet herinneren. 88 00:15:34,017 --> 00:15:36,061 Dat betekent dat de chips werken. 89 00:15:38,647 --> 00:15:39,773 Dat is mooi. 90 00:15:43,694 --> 00:15:45,362 Breng haar weer… 91 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 …naar de testverdieping. 92 00:16:45,339 --> 00:16:48,509 Weet je of ik boven gelukkig ben? 93 00:16:50,135 --> 00:16:51,136 Natuurlijk. 94 00:16:52,012 --> 00:16:54,473 Je doet allerlei prachtige dingen. 95 00:17:12,574 --> 00:17:14,242 Kan ik… -Sorry. 96 00:17:15,327 --> 00:17:18,997 Ik moet nog zoveel doen. Ga nou maar. 97 00:17:58,704 --> 00:18:00,455 Mark. -Waar zat je? 98 00:18:00,539 --> 00:18:02,416 Ik heb een welzijnssessie gehad. 99 00:18:03,208 --> 00:18:05,878 Jullie krijgen het wafelfeest. 100 00:18:06,503 --> 00:18:09,631 En Miss Casey? Ik wil graag vrienden blijven. 101 00:18:12,885 --> 00:18:18,015 Ze is ontslagen. Wist ze net. -Kunnen we iets voor haar doen? 102 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Weet ik niet. 103 00:18:22,060 --> 00:18:23,979 Zeker weten dat we dit willen? 104 00:18:25,022 --> 00:18:27,524 Klaar om te feesten? 105 00:18:33,405 --> 00:18:35,866 Dylan G.'s wafelfeest begint na vijven. 106 00:18:36,617 --> 00:18:41,830 Maar ik heb eerst allerlei lekkere hapjes met ei voor jullie allemaal. 107 00:18:42,664 --> 00:18:48,879 Ja. Bingo. -Dat is verdiend, nu 't quotum is gehaald. 108 00:18:49,546 --> 00:18:51,173 Maar voor we beginnen… 109 00:18:53,300 --> 00:18:57,554 Een heel bijzonder cadeau voor een heel bijzondere Dylan. 110 00:18:58,430 --> 00:19:04,853 Driemalig verfijner van het kwartaal. Je geest is zo scherp als je snijtanden. 111 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 Niet, vent? 112 00:19:14,696 --> 00:19:15,739 Maak open. 113 00:19:15,822 --> 00:19:19,493 Zou je wel willen. Maar dat gaat niet door, dus… 114 00:19:19,576 --> 00:19:23,539 Laat toch maar zien. Laat zien wat je hebt gevraagd. 115 00:19:24,957 --> 00:19:26,250 Laat zien, man. 116 00:19:27,167 --> 00:19:28,335 Goed. 117 00:19:41,640 --> 00:19:43,892 Laten we het gezellig maken. 118 00:20:13,714 --> 00:20:19,178 Dit is nog echt lekker ook. -Die hapjes zijn heel geliefd. 119 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 Kijk hier eens even naar. 120 00:20:29,396 --> 00:20:30,606 Dat ziet er goed uit. 121 00:20:39,114 --> 00:20:42,826 Ik moet eigenlijk achterblijven. -Nee. 122 00:20:44,828 --> 00:20:46,538 Wil je je kind niet terugzien? 123 00:20:47,664 --> 00:20:50,000 Vanavond is pas de eerste stap. 124 00:20:54,171 --> 00:20:55,339 Zeker weten? 125 00:21:23,784 --> 00:21:26,161 Helly R. wilde drie weken terug zelfmoord plegen. 126 00:21:28,497 --> 00:21:29,665 Ja, dat klopt. 127 00:21:32,376 --> 00:21:33,627 En dan zeg je niets? 128 00:21:36,046 --> 00:21:37,756 Heb je die van Milchick? 129 00:21:39,883 --> 00:21:41,218 Beantwoord de vraag. 130 00:21:43,303 --> 00:21:44,930 Spreek ik met het bestuur? 131 00:21:47,266 --> 00:21:51,353 We weten ook dat je bij de zus van Mark S. op visite gaat. 132 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 Juist. 133 00:21:57,067 --> 00:22:01,822 Er is besloten dat je per direct uit je functie bent ontheven. 134 00:22:03,699 --> 00:22:04,825 Je bent ontslagen. 135 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 Rot… 136 00:22:10,831 --> 00:22:12,875 Rot op, Natalie. 137 00:22:14,459 --> 00:22:16,044 Is het bestuur er echt? 138 00:22:22,217 --> 00:22:23,510 Ja. 139 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 Sorry. Dat was onbeleefd. 140 00:22:36,815 --> 00:22:40,569 Ik kan het bestuur vanavond alles uitleggen. 141 00:22:44,323 --> 00:22:45,949 Het bestuur is al weg. 142 00:23:22,402 --> 00:23:25,030 'Leg in elke zwaai van je bijl… 143 00:23:25,113 --> 00:23:29,243 …of streek van je pen al je gevoelens… 144 00:23:30,118 --> 00:23:33,205 …opdat ze door mij gereinigd mogen worden… 145 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 …en teruggegeven. 146 00:23:39,461 --> 00:23:42,047 Er is geen hoger doel dan dit. 147 00:23:44,716 --> 00:23:48,554 Noch enige hogere liefde.' 148 00:24:18,125 --> 00:24:19,334 Ik ben erachter. 149 00:24:20,252 --> 00:24:23,547 De geiten leggen de eieren. -O, mijn god. Natuurlijk. 150 00:24:39,021 --> 00:24:40,314 Ben je bang om vanavond? 151 00:24:48,697 --> 00:24:51,408 Ik ben bang om betrapt te worden. 152 00:24:55,662 --> 00:24:58,832 Ze dachten dat we niets doorhadden. 153 00:24:59,875 --> 00:25:01,460 Dit zien ze niet aankomen. 154 00:25:04,963 --> 00:25:06,423 Of we worden niet wakker. 155 00:25:17,434 --> 00:25:19,061 Of we zijn tuig, daarbuiten. 156 00:25:20,771 --> 00:25:22,189 Ik weet al dat ik dat ben. 157 00:25:26,109 --> 00:25:30,489 Weet je, ik hoop alleen dat ik ergens om blijk te geven. 158 00:25:31,532 --> 00:25:32,658 Echt. 159 00:25:35,744 --> 00:25:37,871 Je deed heel goed alsof je om mij gaf. 160 00:25:43,669 --> 00:25:45,546 Dat is ook niet moeilijk bij jou. 161 00:25:53,011 --> 00:25:54,012 Dank je. 162 00:25:56,807 --> 00:25:59,309 Bij jou ook niet. -Bedankt. 163 00:26:02,980 --> 00:26:04,314 Oké, verfijners. 164 00:26:05,274 --> 00:26:07,985 Ik moet iets regelen, het feest is voorbij. 165 00:26:09,903 --> 00:26:12,990 Het eten blijft hier. -Dank u, Mr Milchick. 166 00:26:13,073 --> 00:26:16,577 Dylan, ik breng je straks naar de eeuwigheidsvleugel. 167 00:26:53,697 --> 00:26:54,698 Sleutelkaart. 168 00:27:10,297 --> 00:27:11,465 Ga nou maar. 169 00:27:34,488 --> 00:27:37,324 Doe niets met de andere afdelingen. 170 00:27:37,407 --> 00:27:38,867 Alleen wij drie. -Weet ik. 171 00:27:39,743 --> 00:27:41,453 De machine heeft twee… 172 00:27:41,537 --> 00:27:44,289 Twee mensen nodig. Komt goed. Geef het maar. 173 00:27:51,463 --> 00:27:54,466 We worden waarschijnlijk rond mensen wakker. 174 00:27:54,550 --> 00:28:01,014 Misschien rijden of skiën we wel. Dus wees overal op voorbereid. 175 00:28:01,598 --> 00:28:07,145 Vind iemand die je kunt vertrouwen en aan wie je alles kunt vertellen. 176 00:28:07,229 --> 00:28:11,483 Misschien houdt Dylan het niet lang vol, we mogen ons niet laten afleiden. 177 00:28:11,567 --> 00:28:13,610 De missie krijgt voorrang. 178 00:28:20,576 --> 00:28:22,995 Ik had dit moeten zeggen. 179 00:28:27,040 --> 00:28:29,459 Maar ik heb dit gehouden. 180 00:28:31,253 --> 00:28:33,589 En er staat iets in dat… 181 00:28:35,424 --> 00:28:36,633 Nou… 182 00:28:42,723 --> 00:28:46,685 'Het is onze taak om vrije lucht te proeven. 183 00:28:48,478 --> 00:28:53,901 Je zogenaamde baas bezit dan de klok die je beschimpt vanaf de muur. 184 00:28:53,984 --> 00:28:56,695 Maar, vrie…' -'Vrienden, de tijd is van jullie.' 185 00:29:02,576 --> 00:29:04,203 Pagina 197 is strak. 186 00:29:20,636 --> 00:29:21,803 Oké, kids. 187 00:29:25,807 --> 00:29:27,476 Nu zien we wat we eten. 188 00:29:34,399 --> 00:29:36,443 Komen we onze echtgenoten tegen? 189 00:29:37,736 --> 00:29:40,948 Misschien. -Misschien zijn wij dat wel. 190 00:29:42,074 --> 00:29:44,493 Dat zou pas lachen zijn. 191 00:29:45,827 --> 00:29:49,790 Zoals midden in een ruzie over autowascoupons. 192 00:29:50,707 --> 00:29:52,417 'Schat, je knipt ze verkeerd.' 193 00:30:00,092 --> 00:30:01,218 Oké. -Goed. 194 00:30:26,159 --> 00:30:27,786 Voor als we niet terugkomen. 195 00:30:29,121 --> 00:30:32,332 Of misschien juist wel? -Goed. 196 00:30:39,673 --> 00:30:41,049 Succes daarbuiten, baas. 197 00:31:11,663 --> 00:31:17,377 'Typen. Trackball. Typen. Omzetten. Trackball. Enter. Shift. Enter.' 198 00:31:22,341 --> 00:31:24,551 Ben je er klaar voor, Dylan G.? 199 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 Dylan G.? 200 00:31:30,516 --> 00:31:31,850 Ik kom er zo aan. 201 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 'Selecteren, omzetten...' 202 00:32:27,114 --> 00:32:32,744 DE MAN DIE WORDT HERINNERD VERGAAT NIET. 203 00:32:35,747 --> 00:32:36,748 Geniet ervan. 204 00:33:40,729 --> 00:33:44,066 Laat haar kutziel voorgoed branden in de hel. 205 00:33:44,149 --> 00:33:49,196 In het vuil en vuur tot dat wijf doodgaat. 206 00:33:50,072 --> 00:33:54,284 Dat kutwijf met die valse kutglimlach van haar. 207 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 O, god. 208 00:33:57,579 --> 00:34:00,249 Ik vervloek die kutziel van haar. 209 00:34:24,523 --> 00:34:27,067 GA NU NAAR HET BED VAN DE STICHTER 210 00:36:24,977 --> 00:36:26,144 Waarom? 211 00:37:35,005 --> 00:37:39,593 Dag, Mrs Selvig. Sorry dat ik stoor… -Wat is er? 212 00:37:40,802 --> 00:37:45,224 Ik ga naar Devon en Ricken. Voor dat feestje vanavond. 213 00:37:45,849 --> 00:37:50,437 Devon vroeg of ik nog 's wilde vragen of u meekwam. 214 00:37:52,147 --> 00:37:57,694 Het spijt me, Mark. Ik zit niet zo lekker in m'n vel vanavond. 215 00:37:58,278 --> 00:38:03,242 Ik begrijp het. Ik bedoel, het is geen begrafenis. 216 00:38:10,374 --> 00:38:12,709 Ik kom wel met m'n eigen auto. 217 00:38:16,046 --> 00:38:19,383 Dan kan ik weg als ik me niet op m'n gemak voel. 218 00:38:19,883 --> 00:38:21,635 Ja, dat is een goed idee. 219 00:38:36,108 --> 00:38:37,276 Heb je me gemist? 220 00:39:19,318 --> 00:39:22,988 De ongrijpbare Mark. -Zo heb ik mezelf nooit gezien. 221 00:39:24,072 --> 00:39:25,657 Welkom. 222 00:39:26,200 --> 00:39:30,537 De lezing begint over acht minuten. 223 00:39:31,121 --> 00:39:33,874 Je hebt je exemplaar om mee te lezen, toch? 224 00:39:34,917 --> 00:39:38,795 Ik denk dat dat nog naast m'n bed ligt. 225 00:39:40,339 --> 00:39:44,426 Jeetje. Echt? Gossie. -Echt. Ja, het spijt me. 226 00:39:44,510 --> 00:39:47,471 Het is 15 minuten rijden, dus je kunt nog steeds… 227 00:39:48,222 --> 00:39:51,016 Weet je wat? Laat maar. Tenzij je het wilt. 228 00:39:51,099 --> 00:39:56,063 M'n vrienden. Hoi. -Baby's eerste feestje voor papa. 229 00:39:56,146 --> 00:39:59,733 Kijk hoe dronken ze is. -Er is volop eten. 230 00:39:59,816 --> 00:40:03,237 Rebeck. Die wil vast haar exemplaar wel met je delen. 231 00:40:03,320 --> 00:40:08,200 Maar ik vraag het wel, anders wordt ze misschien boos. Pardon. 232 00:40:09,076 --> 00:40:10,994 Hij zit erbovenop. -Ja. 233 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 Zus en broer. -Eindelijk alleen. 234 00:40:13,956 --> 00:40:16,041 Gadver. Geef me je jas maar. 235 00:40:17,751 --> 00:40:20,045 Het is wel leuk. 236 00:40:20,796 --> 00:40:26,885 Je bent een goede vrouw en moeder en zo. -Glorie zij aan Devon. 237 00:40:26,969 --> 00:40:29,054 Ja, glorie, en rot maar op. 238 00:40:29,555 --> 00:40:31,807 Ik moet je straks spreken. 239 00:40:31,890 --> 00:40:35,644 Ik denk dat ik m'n leven ingrijpend wil veranderen. 240 00:40:35,727 --> 00:40:39,481 O-o. Ik ga gastvrouw spelen, maar fijn dat je er bent. 241 00:40:39,565 --> 00:40:40,899 Ja, natuurlijk. 242 00:40:43,986 --> 00:40:45,445 Pas op dat ze niet lekt. 243 00:40:45,529 --> 00:40:47,364 Dag, Mrs Selvig. 244 00:41:19,688 --> 00:41:25,694 Mark, sorry dat ik net zo kortaf deed. -O, nee, nee. 245 00:41:27,696 --> 00:41:30,449 Ik heb een rotdag in de winkel gehad. 246 00:41:30,532 --> 00:41:34,745 Dat is vervelend. Maar fijn dat u er nu bij bent. 247 00:41:38,415 --> 00:41:40,542 Werk is maar werk, toch? 248 00:42:23,377 --> 00:42:24,378 Oké. 249 00:42:27,464 --> 00:42:32,761 Oké, 'Trackball, track… Tijdschakelaar omzetten. Intypen. 250 00:42:33,679 --> 00:42:35,722 Oké, dus dit is… 251 00:42:35,806 --> 00:42:38,183 Waar is MDR? 252 00:42:39,893 --> 00:42:41,562 Shift. 253 00:42:45,482 --> 00:42:46,984 Manage. 254 00:42:48,110 --> 00:42:49,444 Bevestig. 255 00:42:55,158 --> 00:42:56,285 Dat is… 256 00:43:00,914 --> 00:43:03,250 'Functie.' Boem. 257 00:43:07,087 --> 00:43:09,840 Oké. Helly R. 258 00:43:13,552 --> 00:43:15,137 Vooruit. 259 00:43:15,846 --> 00:43:16,680 Mark. 260 00:43:19,600 --> 00:43:20,642 Goed. Irving. 261 00:43:33,947 --> 00:43:35,782 LIJST BEVESTIGEN? 262 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 U HEBT 19 SECONDEN OM HET CIRCUIT TE OPENEN 263 00:43:43,457 --> 00:43:44,416 Kut. 264 00:43:45,125 --> 00:43:46,335 Oké. 'Omzetten.' 265 00:43:48,212 --> 00:43:50,506 Irving, Helly, Mark. 266 00:43:54,009 --> 00:43:57,513 Maar goed, ik moet… -Ik wil me nergens mee bemoeien… 267 00:43:57,596 --> 00:44:01,600 …maar zei je tegen Devon dat je je leven wilde veranderen? 268 00:44:05,229 --> 00:44:10,234 Nou, ik wilde het met haar over mijn werk hebben. 269 00:44:11,235 --> 00:44:13,445 Bij Lumon? 270 00:44:14,238 --> 00:44:18,534 Ik wilde haar vertellen dat ik daar misschien wegga. 271 00:44:20,953 --> 00:44:21,954 Weg? 272 00:44:25,332 --> 00:44:26,583 'Bijenkorf.' 273 00:44:28,961 --> 00:44:31,255 'Slaapliedje, open huis, overuren.' 274 00:44:31,338 --> 00:44:32,464 Ja. 275 00:44:32,548 --> 00:44:34,049 Meen je dat? 276 00:44:34,550 --> 00:44:36,093 Ja. Ik… 277 00:44:37,678 --> 00:44:39,513 Dat splitsen, dat… 278 00:44:42,099 --> 00:44:43,767 Ik heb het niet meer nodig. 279 00:44:51,358 --> 00:44:53,318 U HEBT 40 SECONDEN TOT VOLLEDIGE RESET 280 00:44:56,947 --> 00:44:57,948 Oké. 281 00:44:59,616 --> 00:45:00,617 'Vind nu…' 282 00:45:01,618 --> 00:45:02,619 '…A.' 283 00:45:05,497 --> 00:45:06,331 Geweldig. 284 00:45:06,415 --> 00:45:07,708 Doe het. 285 00:45:08,709 --> 00:45:09,960 O, shit. 286 00:45:12,629 --> 00:45:13,964 Kom op. 287 00:45:14,047 --> 00:45:17,467 Ga daar weg bij ze, Mark. 288 00:45:25,934 --> 00:45:27,227 Kom hier. 289 00:46:32,626 --> 00:46:34,628 Vertaling: Marc de Jongh