1 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 מי את? 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 בוא איתי. 3 00:01:11,780 --> 00:01:14,950 יכולת להיפטר מהנייד של פיטי לפני שבועות, למה לא עשית את זה? 4 00:01:15,033 --> 00:01:17,703 אני מצטער, מי את? 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,621 אני זו שעזרה לחבר שלך. 6 00:01:20,539 --> 00:01:22,916 עזרה? כוונתך להתמזגות מחדש? זה הרג אותו. 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 ההליך לא הרג את פיטי. 8 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 אילו הוא היה מציית להנחיות שלי 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,631 ולא בורח בסימן הראשון למחלה... 10 00:01:29,715 --> 00:01:31,341 אז את דוקטור? 11 00:01:33,594 --> 00:01:35,429 אני הכנסתי את השבב לראש שלך, 12 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 ואני עדיין היחידה שיכולה להשבית אותו. 13 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 אולי אני לא רוצה שישביתו אותו. 14 00:01:49,151 --> 00:01:52,070 טוב. אולי הפנימי שלך רוצה. 15 00:01:52,738 --> 00:01:56,533 אתה תוהה מה הוא חושב על זה, נכון? אתה תוהה אם הוא מרוצה? 16 00:01:57,284 --> 00:02:00,537 אני שונאת את המונח "פנימי". ילדותי כל כך. 17 00:02:01,663 --> 00:02:04,291 מנגד, אתה מנותק זה שנתיים, נכון? 18 00:02:04,374 --> 00:02:06,668 אז הפנימי שלך עדיין תינוק. 19 00:02:08,211 --> 00:02:13,717 הפנימי שלי חי את החיים שלו, וכתוצאה מכך, אני חי את חיי שלי. 20 00:02:15,093 --> 00:02:17,721 אבל הוא קיים רק בגללך. 21 00:02:17,804 --> 00:02:20,933 ולכל דבר ועניין, הוא אתה. 22 00:02:23,810 --> 00:02:25,854 אתה חושב שהוא מתנהג שונה שם למטה? 23 00:02:26,688 --> 00:02:29,650 מסרק את שערו אחרת, צוחק מבדיחות שונות? 24 00:02:30,901 --> 00:02:32,986 אולי הוא אוהב את זה, אתה צודק. 25 00:02:33,612 --> 00:02:35,030 אבל אולי לא. 26 00:02:36,365 --> 00:02:40,410 אולי הוא חולם בכל יום לפלס את דרכו חזרה לפני השטח. 27 00:02:42,538 --> 00:02:46,875 אבל אתה לא תדע. אתה לא תדע לעולם. 28 00:02:49,294 --> 00:02:53,340 אתה הבאת אותו לעולם הזה ללא רשותו, 29 00:02:54,132 --> 00:02:57,553 על בסיס הרצון שלך בנוחות רגשית. 30 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 אני לא אדם רע. 31 00:03:04,393 --> 00:03:06,645 אני חושבת שאתה רוצה לעשות את הדבר הנכון. 32 00:03:08,438 --> 00:03:09,523 שניכם רוצים. 33 00:03:14,570 --> 00:03:15,737 מר סקאוט. 34 00:03:19,783 --> 00:03:21,118 אני מכיר אותך? 35 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 אנחנו עובדים יחד. שם למטה. 36 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 אתה משוחח עם מישהו, מארק? 37 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 זה בסדר. אני חבר. 38 00:03:38,218 --> 00:03:39,178 חרא! 39 00:03:40,679 --> 00:03:42,181 מה את עושה, לעזאזל? 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 תפוס אותו בזרועות. -מה? 41 00:03:48,645 --> 00:03:50,439 בוא הנה. הזרועות שלו. 42 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 אלוהים. אלוהים. 43 00:03:57,696 --> 00:04:00,073 לעזאזל! אלוהים. 44 00:04:03,619 --> 00:04:05,829 חרא. אלוהים. 45 00:04:07,539 --> 00:04:08,624 אני עובד איתו. 46 00:04:08,707 --> 00:04:10,209 לא נכון. 47 00:04:11,877 --> 00:04:15,547 שמו דאג גריינר. הוא ראש האבטחה בקומת המנותקים. 48 00:04:15,631 --> 00:04:17,298 אבטחה? אלוהים. 49 00:04:18,007 --> 00:04:20,719 טוב, אני עומד להקיא. אני צריך להקיא. 50 00:04:20,802 --> 00:04:24,223 אני אקיא ברגע זה. -לא! לא! 51 00:04:24,306 --> 00:04:25,516 הדנ"א שלך נמצא בתוך זה! 52 00:04:30,437 --> 00:04:33,774 תסתכל, כרטיס האבטחה של גריינר. 53 00:04:33,857 --> 00:04:36,818 גישה מלאה ואי אפשר לשייך את זה לאיש. 54 00:04:36,902 --> 00:04:39,655 קח את זה לעבודה מחר. הוא ידע מה לעשות. 55 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 מי ידע מה לעשות? 56 00:04:41,782 --> 00:04:42,950 אתה. 57 00:04:43,492 --> 00:04:48,121 תן לי את הטלפון. הטלפון של פיטי. תן לי אותו. 58 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 אני אטפל בזה. 59 00:04:51,542 --> 00:04:53,919 לך הביתה, תיפטר מהבגדים שלך. 60 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 לך עכשיו. 61 00:05:03,971 --> 00:05:07,015 אני אצור קשר. יהיה בסדר. 62 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 נסיים את מה שפיטי התחיל, מארק. 63 00:05:10,227 --> 00:05:11,895 תתחפף מכאן! 64 00:08:09,031 --> 00:08:10,866 הו. היי. -היי. 65 00:08:10,949 --> 00:08:13,410 באתי לשתות מים. את צריכה משהו? 66 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 איפה היית? 67 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 מי, אני? 68 00:08:17,456 --> 00:08:18,957 כן. -אני רק... 69 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 שמעתי את המכונית. 70 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 שמעת מכונית? 71 00:08:32,554 --> 00:08:33,679 אתה מתנהג מוזר. 72 00:08:36,475 --> 00:08:38,477 אולי זה היה רק חלום. 73 00:08:41,145 --> 00:08:43,398 אני ערה כבר שעה, ולא היית כאן. 74 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 בסדר, פשוט... 75 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 אני מצטער, אני... 76 00:08:55,619 --> 00:08:58,789 חשתי צורך לנהוג קצת. 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,209 אתה בסדר? 78 00:09:07,631 --> 00:09:11,301 טוב, זה עניין גדול מבחינתי. ו... 79 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 אני לא יודע. זה... 80 00:09:22,062 --> 00:09:23,272 אתה רוצה שאני אלך? 81 00:09:27,693 --> 00:09:28,694 אולי. 82 00:09:30,779 --> 00:09:31,905 אולי. 83 00:10:24,833 --> 00:10:26,210 קיבינימט. 84 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 מארק! 85 00:10:30,422 --> 00:10:33,717 היי. -יצאת מוקדם בתוך כל השלג הזה. 86 00:10:33,800 --> 00:10:38,180 לרוב אתה זורק אשפה בשעות אחר הצהריים המוקדמות. 87 00:10:38,263 --> 00:10:43,352 טוב, אני מתחיל את היום מוקדם, אני מניח. 88 00:10:44,853 --> 00:10:46,396 אתה נראה טרוד, מארק. 89 00:10:48,690 --> 00:10:53,529 אולי כדאי שנדבר אחר כך על ספל תה לבנדר חם וטעים? 90 00:10:54,738 --> 00:10:58,575 כן. נראה איך היום יתפתח, מבינה? 91 00:10:59,576 --> 00:11:03,747 ג'ק פרוסט בהחלט זקוק לשמפו נגד קשקשים חדש. 92 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 - זיקוק נתוני-מקרו - 93 00:12:29,666 --> 00:12:30,751 ברט ג'. 94 00:12:31,418 --> 00:12:34,713 מר מילצ'יק. לעונג הוא לראות אותך, אדוני. 95 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 מוקדם כל כך. -שב, בבקשה. 96 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 תודה. 97 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 הבאתי לך משהו. 98 00:12:40,594 --> 00:12:43,388 ה-7199 ג' החסר. 99 00:12:43,472 --> 00:12:47,267 אוסוולד ישמח מאוד. גם אני שמח. 100 00:12:47,351 --> 00:12:50,103 מצוין. עכשיו נוכל להתמקד בהכנות האחרונות. 101 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 בהחלט נוכל. -ללא הפרעות. 102 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 וכך נעשה. -מעולה. 103 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 אפשר? -כן, כמובן. 104 00:13:06,453 --> 00:13:07,538 יוצא מן הכלל. 105 00:13:07,621 --> 00:13:08,872 כן. -וואו. 106 00:13:10,290 --> 00:13:12,626 היית מנהיג דגול של המחלקה הזאת ברט ג'. 107 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 תודה. 108 00:13:13,794 --> 00:13:15,587 מגיע לך משהו מיוחד. 109 00:13:16,463 --> 00:13:20,008 לא ביקור בחדר המנוחה, אני מקווה. 110 00:13:20,092 --> 00:13:21,802 אתמול היה די והותר. 111 00:13:25,389 --> 00:13:30,477 לא, לא זה. משהו אחר. המשך יבוא. 112 00:13:38,402 --> 00:13:41,363 דילן ג'. בוקר טוב. 113 00:13:42,990 --> 00:13:44,116 מה זה היה, לעזאזל? 114 00:13:44,658 --> 00:13:45,701 תצעד איתי. 115 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 מה שקרה אמש נקרא אפשרות שעות נוספות. 116 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 אמצעי ביטחון שמשתמשים בו לפעמים כדי להעיר מרחוק עובדים מחוץ למקום העבודה. 117 00:13:57,171 --> 00:13:59,214 לא סיפרת לנו שאתם יכולים לעשות את זה. 118 00:13:59,298 --> 00:14:00,757 זה לשימוש במקרי חירום בלבד. 119 00:14:01,592 --> 00:14:04,428 ולא התייעצתי עם גברת קובל כי היא מתוחה מאוד. 120 00:14:05,220 --> 00:14:08,307 הילד. הוא... הוא היה הבן שלי? 121 00:14:12,561 --> 00:14:15,522 הוא הסכים לספור עד 1,000, ואז הפר את הבטחתו. 122 00:14:18,317 --> 00:14:22,029 לא הייתי מספר על זה לעמיתיך, דילן. 123 00:14:22,696 --> 00:14:26,408 האש"ן מיועד רק למי שצריך לדעת. מובן? 124 00:14:31,163 --> 00:14:32,497 אתה יכול לומר לי את שמו? 125 00:14:34,958 --> 00:14:37,794 אי הידיעה היא כנראה לטובה. 126 00:14:41,006 --> 00:14:43,675 היי, אני יודע שזה היה רבעון קשה. 127 00:14:44,426 --> 00:14:47,262 אני אארגן לך הטבות מיוחדות. 128 00:14:48,764 --> 00:14:49,932 נשמע טוב? 129 00:14:55,437 --> 00:14:58,524 אתה אדם טוב, דילן. אדם טוב. 130 00:15:52,953 --> 00:15:55,163 מארק ס'. בוקר טוב. 131 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 בוקר טוב. 132 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 אז אני הולך ל... 133 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 אני כאן כדי ללוות אותך לשולחנך. 134 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 פרוטוקול חדש. 135 00:16:09,261 --> 00:16:10,262 נשמע טוב. 136 00:16:11,388 --> 00:16:12,389 אחריך. 137 00:16:55,390 --> 00:16:56,767 רגע, אנחנו נעולים בפנים עכשיו? 138 00:16:56,850 --> 00:16:59,394 אני מעדיף את הביטוי, "ממוקמים בבטחה." 139 00:17:00,187 --> 00:17:04,566 הדלתות האלה עוזרות לנו להבטיח שכולכם תהיו בחללי העבודה שלכם. 140 00:17:04,650 --> 00:17:06,401 זאת הנחיה של מר גריינר? 141 00:17:08,987 --> 00:17:10,364 מארק ס' כאן. 142 00:17:10,446 --> 00:17:11,448 שב. 143 00:17:11,990 --> 00:17:14,742 אני... -קפה. שחור. אני אביא לך. 144 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 בוקר טוב, מארק. 145 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 בוקר טוב. -בוקר טוב. 146 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 מארק, מה זה? 147 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 מה שלומך, אירב? 148 00:17:27,714 --> 00:17:29,842 שלומי טוב, תודה. אני... 149 00:17:29,925 --> 00:17:33,262 השיפוץ... יפה מאוד. 150 00:17:33,345 --> 00:17:34,763 כן. 151 00:17:34,847 --> 00:17:35,973 דילן, אתה בסדר? 152 00:17:36,765 --> 00:17:37,975 אני בסדר. 153 00:17:38,517 --> 00:17:42,312 זה הכי טוב שלך? איפה התגובה הממזרית שמתובלת בניבולי פה? 154 00:17:44,731 --> 00:17:47,860 בבקשה. היישר מהגבעות של רואנדה. 155 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 תודה. 156 00:17:57,411 --> 00:18:00,789 היי, זה אני. לא יודע אם שמעת, אבל גריינר לא הגיע. 157 00:18:00,873 --> 00:18:03,375 הכול בסדר, רק תוהה איפה את. 158 00:18:06,837 --> 00:18:10,299 אז אני מכופפת את פלג גופי העליון מעט קדימה, 159 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 בעודי מערסלת את העורף, כך. 160 00:18:15,304 --> 00:18:19,474 נושפת ברכות. משב קליל. 161 00:18:20,225 --> 00:18:23,645 אז אני עושה את זה, ואת זה. 162 00:18:24,313 --> 00:18:29,109 מראה לתינוקת את הילת הפטמה ואנחנו מתחברות. 163 00:18:30,611 --> 00:18:31,862 עכשיו את תנסי. 164 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 בסדר. 165 00:18:34,781 --> 00:18:36,825 מוכנה? את מוכנה, ילדונת? 166 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 בסדר. 167 00:18:40,787 --> 00:18:44,541 כן, תחשפי את הילת הפטמה, תראי לה. -בסדר. 168 00:18:44,625 --> 00:18:47,961 היא... -הרי לך. 169 00:18:48,045 --> 00:18:51,298 כן, אלינור, כן! כן. -אלוהים. 170 00:18:52,216 --> 00:18:56,178 גמיעה של תינוקת. גמיעה של תינוקת. 171 00:18:59,389 --> 00:19:05,270 אז היא נכנסת לשירותים בנמל התעופה כדי לנסות לשאוב ביד. 172 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 היא נכנסת לתא, ומנסה לעשות את זה בנייר טואלט, 173 00:19:11,276 --> 00:19:14,112 אבל זה התיז לכל עבר. 174 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 כן, כמו צינור כיבוי אש כועס. -אוי, לא! 175 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 תפסיקי. 176 00:19:21,245 --> 00:19:25,999 אלוהים. תודה שאת עוזרת לי. 177 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 אמרת שאת צריכה ללכת לחנות? 178 00:19:30,087 --> 00:19:34,591 הם יכולים להסתדר בלעדיי. אני נהנית. 179 00:19:34,675 --> 00:19:38,470 חוץ מזה, זה לא שיש לך צי של מטפלות ומשרתים 180 00:19:38,554 --> 00:19:40,639 שבאים לטפל בך, הלוא כן? 181 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 לא. 182 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 פגשתי אישה עשירה במרכז הלידות. 183 00:19:48,814 --> 00:19:50,941 אני מניחה שבעלה סנאטור. 184 00:19:51,024 --> 00:19:52,317 וואו. 185 00:19:52,401 --> 00:19:56,780 אני יודעת, אבל זה היה מוזר כי ראיתי אותה שוב בפארק כמה ימים לאחר מכן, 186 00:19:56,864 --> 00:19:59,116 והיא ב-100 אחוז לא זכרה אותי. 187 00:19:59,700 --> 00:20:01,201 איזו סנובית. 188 00:20:01,994 --> 00:20:02,995 כן. 189 00:20:04,621 --> 00:20:08,333 כאילו... אני לא יודעת. זה מטופש. 190 00:20:11,295 --> 00:20:16,049 החברה של מארק, "לומון", הם אומרים שהם מנתקים אנשים רק בשביל עבודה. 191 00:20:16,800 --> 00:20:20,053 אבל חשבתי, מה אם מישהו... 192 00:20:21,597 --> 00:20:24,641 מה אם היית רוצה תינוק, אבל לא היית רוצה... 193 00:20:26,727 --> 00:20:27,728 אני לא יודעת. 194 00:20:30,898 --> 00:20:33,901 אני חושבת שלא הייתי זוכרת אפילו את קלארק גייבל 195 00:20:33,984 --> 00:20:35,569 מיד אחרי לידה, אז... 196 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 כן. 197 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 מנותק. 198 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 למה מארק עשה את זה לדעתך? 199 00:20:50,375 --> 00:20:53,670 זה קרה מיד לאחר שהוא איבד את אשתו. 200 00:20:56,590 --> 00:20:59,676 בהתחלה, הוא ניסה להמשיך ללמד בקולג', אבל הוא לא הצליח. 201 00:21:02,387 --> 00:21:04,139 הוא מדבר עליה לפעמים? 202 00:21:04,890 --> 00:21:06,141 לא באותה מידה שהייתי רוצה. 203 00:21:07,976 --> 00:21:11,313 כשבעלי נפטר, חשבתי שאני רואה אותו בכל מקום. 204 00:21:11,396 --> 00:21:13,565 זה היה קשה כל כך. 205 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 מארק חושב שהוא רואה אותה? 206 00:21:25,410 --> 00:21:27,079 - בכירות הושלמו 33 אחוזים - 207 00:21:31,500 --> 00:21:32,501 היי. 208 00:21:33,544 --> 00:21:34,545 היי. 209 00:21:34,628 --> 00:21:36,505 הייתי בשירותים. -כן? 210 00:21:36,588 --> 00:21:40,926 כן. היי, מה קרה לתוויות של הסבון? 211 00:21:41,802 --> 00:21:42,928 התוויות של הסבון? -כן. 212 00:21:43,011 --> 00:21:48,058 לא אמורות להיות תוויות על המתקנים לסבון שאומרות, "סבון"? 213 00:21:48,767 --> 00:21:49,768 מעולם לא היו. 214 00:21:50,727 --> 00:21:51,937 כולנו יודעים שזה סבון. 215 00:21:53,981 --> 00:21:56,233 נראה כמו שאלה לא"ע. 216 00:21:56,316 --> 00:21:59,987 אירב, אתה יודע שאסור לנו ללכת לשום מקום. 217 00:22:00,070 --> 00:22:01,947 אני מבין שאתה דואג לברט. 218 00:22:03,490 --> 00:22:06,994 אתה חושב שהוא נענש בגלל הביקור שלנו? 219 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 אני חושב שכן, הודות לך. 220 00:22:10,080 --> 00:22:12,249 אילו רק מישהו היה אומר לך 221 00:22:12,332 --> 00:22:15,502 שללכת לשם זה רעיון דפוק ומחורבן מלכתחילה. 222 00:22:17,171 --> 00:22:19,298 יום טוב, מזקקים. 223 00:22:20,299 --> 00:22:21,633 מה זה? 224 00:22:23,343 --> 00:22:24,678 חמ"ר. 225 00:22:25,345 --> 00:22:27,222 היא הגיעה ל-75 אחוזים? 226 00:22:32,769 --> 00:22:35,272 הלי ר', תצעדי קדימה, בבקשה. 227 00:22:36,982 --> 00:22:38,066 חמ"ר? 228 00:22:38,150 --> 00:22:42,112 בכך שהגעת לזיקוק של 75 אחוזים בסיינה, זכית 229 00:22:42,196 --> 00:22:47,910 עבורך ועבור עמיתייך המזקקים בחמש דקות של חוויית מוזיקה וריקוד. 230 00:22:48,785 --> 00:22:52,915 מר מילצ'יק, היא הגיעה ל-73 אחוזים. 231 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 כן, טוב, זה היה בוקר קשה לכולנו. 232 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 למה לך? -וחשבתי שמעט קלות דעת 233 00:22:59,213 --> 00:23:01,215 היא בדיוק מה שנחוץ כעת. 234 00:23:01,798 --> 00:23:04,718 הלי, תיגשי לעגלת החמ"ר, בבקשה. 235 00:23:06,803 --> 00:23:09,139 את יכולה לבחור ז'אנר אחד ואביזר אחד. 236 00:23:09,223 --> 00:23:10,682 - חוויית מוזיקה (בחר באחת) - 237 00:23:10,766 --> 00:23:12,017 - פאנק וולגרי סווינג מקפיץ - 238 00:23:15,145 --> 00:23:18,357 מאראקה. בחירה מצוינת. 239 00:23:18,440 --> 00:23:20,776 היית צריכה לבחור בקסטנייטות. 240 00:23:22,069 --> 00:23:25,405 אני בוחרת ב"ג'ז מתריס". 241 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 על אף שהחוויה היא לכבודה של הלי, 242 00:23:29,117 --> 00:23:32,871 אני ממליץ לכל המזקקים לנצל את ההזדמנות הזאת. 243 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 וואו. 244 00:23:48,679 --> 00:23:49,805 בסדר. 245 00:23:56,061 --> 00:23:57,062 תודה. 246 00:23:57,771 --> 00:23:58,897 אני עצבנית! 247 00:24:20,127 --> 00:24:21,378 קדימה, מארק. 248 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 אירווינג, מה אתה שווה? תראה לנו. 249 00:25:29,905 --> 00:25:32,699 אבא'לה. אבא'לה. 250 00:25:38,956 --> 00:25:42,209 מה שמו? תגיד לי מה שמו! -תעזוב אותי! 251 00:25:42,292 --> 00:25:43,293 תעיפו אותו ממני! 252 00:25:46,255 --> 00:25:48,757 הוא נושך אותי! -דילן, מה לעזאזל! 253 00:25:48,841 --> 00:25:52,219 אלוהים! דילן! די, דילן! -הוא נושך אותי! 254 00:26:03,313 --> 00:26:04,523 הוא חדר את העור. 255 00:26:05,107 --> 00:26:07,234 הוא צריך לעבור בדיקת טטנוס טוקסואיד. 256 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 עכשיו הגזמת, דילן. אני אדווח על זה לגברת קובל. 257 00:26:14,199 --> 00:26:15,868 כן, רוצה ללכת אליה יחד? 258 00:26:30,132 --> 00:26:33,260 חוויית המוזיקה והריקוד מבוטלת בזאת רשמית. 259 00:26:46,231 --> 00:26:47,691 מה לא בסדר איתך? 260 00:26:48,483 --> 00:26:49,735 הם יכולים להעיר אותנו. 261 00:26:50,694 --> 00:26:51,778 מה? 262 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 בעולם שבחוץ, קוראים לזה אפשרות שעות נוספות. 263 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 על מה אתה מדבר? 264 00:26:58,869 --> 00:27:00,954 אתמול בערב, אחרי שעליתי במעלית, 265 00:27:01,038 --> 00:27:04,583 התעוררתי בחוץ, בבית שלי, עם מילצ'יק. 266 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 מה? 267 00:27:09,338 --> 00:27:10,547 ראיתי את הבן שלי. 268 00:27:16,637 --> 00:27:17,846 ואז הוא חיבק אותי. 269 00:27:19,348 --> 00:27:21,183 הוא שמח כל כך לראות אותי. 270 00:27:23,560 --> 00:27:26,230 אז מילצ'יק לקח אותו, וזה הסתיים. 271 00:27:28,315 --> 00:27:31,109 זה קרה מהר כל כך, אני מנסה להיזכר בפרטים נוספים. 272 00:27:31,193 --> 00:27:34,321 אלוהים, דילן. זה מטורף. -כן, זה לא הוגן. 273 00:27:35,280 --> 00:27:38,075 ועכשיו אני אמור לזכור את זה כאן בכל יום. 274 00:27:38,158 --> 00:27:39,660 ואני לא אראה אותו שוב לעולם. 275 00:27:39,743 --> 00:27:41,995 הוא לא הבן שלך, דילן. הוא הבן של החיצוני שלך. 276 00:27:42,079 --> 00:27:44,957 בולשיט. הוא גם הבן שלי. 277 00:27:46,083 --> 00:27:48,877 זה טוב. נוכל להשתמש בזה. 278 00:27:48,961 --> 00:27:50,212 מה? 279 00:27:50,295 --> 00:27:51,839 אם הם יכולים להעיר אותנו בחוץ, 280 00:27:51,922 --> 00:27:54,132 מה ימנע מאיתנו מלעשות את זה לעצמנו? 281 00:27:54,216 --> 00:27:55,884 מה ימנע מאיתנו? 282 00:27:56,802 --> 00:28:00,597 אפשר למצוא את מה שהם משתמשים בו כדי לשלוט בזה ולהחרים את זה. 283 00:28:02,057 --> 00:28:04,393 נוכל לראות את העולם שבחוץ, לגלות מי אנחנו. 284 00:28:04,476 --> 00:28:07,896 אבל הלי, תסלחי לי, אבל זה סוטה. אנחנו פנימיים. 285 00:28:07,980 --> 00:28:11,900 חוץ מזה, אמצעי השליטה לבטח נמצאים במקום שאין לנו גישה אליו. 286 00:28:13,110 --> 00:28:14,862 כמו משרד האבטחה? 287 00:28:16,864 --> 00:28:18,115 זה... 288 00:28:18,198 --> 00:28:19,408 כרטיס המפתח של גריינר? 289 00:28:20,075 --> 00:28:22,119 איפה מצאת את זה? -בכיס שלי 290 00:28:22,202 --> 00:28:23,787 במהלך חוויית המוזיקה והריקוד. 291 00:28:23,871 --> 00:28:27,624 אני חושב שהוא היה עליי כשבאתי לעבודה היום. 292 00:28:27,708 --> 00:28:30,294 למה החיצוני שלך מחזיק בכרטיס המפתח של ראש האבטחה? 293 00:28:34,631 --> 00:28:35,757 אני לא יודע. 294 00:28:40,137 --> 00:28:42,055 אני חושבת שהגיע הזמן לטיול. 295 00:28:42,639 --> 00:28:45,142 למשרד האבטחה שבו עובדים כל המאבטחים? 296 00:28:45,225 --> 00:28:46,226 מדהים. כן. 297 00:28:46,310 --> 00:28:49,188 מי אומר שיש שם מאבטחים? ראיתי רק את גריינר. 298 00:28:49,271 --> 00:28:52,024 ומילצ'יק? -הוא לא יכול להיות בכל מקום. 299 00:28:52,107 --> 00:28:54,860 כל הכיוון של השיח... -אתה יודע איפה המשרד? 300 00:28:55,861 --> 00:28:58,530 פיטי ראה אותו במהלך תרגיל שרפה בשנה שעברה. הוא הראה לי. 301 00:29:02,201 --> 00:29:03,577 אנחנו יכולים לעשות את זה. 302 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 - ארון אחסון - 303 00:29:15,672 --> 00:29:18,091 אם מילצ'יק כן יופיע, תעכב אותו. 304 00:29:18,175 --> 00:29:19,343 אני אטפל בזה. -בסדר. 305 00:29:32,481 --> 00:29:34,024 נקווה שזה יעבוד. 306 00:29:46,787 --> 00:29:48,247 עדיין אין תגבורת. 307 00:29:48,914 --> 00:29:51,500 טוב, זה הרבה אחרי אגף הנצחיות, אז... 308 00:29:51,583 --> 00:29:52,584 אירווינג. 309 00:29:52,668 --> 00:29:53,752 אני מצטער, מארק. 310 00:29:53,836 --> 00:29:56,380 לאן אתה הולך? -אני חייב לוודא שברט בסדר. 311 00:29:56,463 --> 00:29:57,589 מה בנוגע לתוכנית? 312 00:29:57,673 --> 00:30:00,551 אני מצטער, מארק. אני לא שומע. אני אחזור. 313 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 כלומר... -מה? 314 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 בסדר. 315 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 הנה החדר. 316 00:31:16,001 --> 00:31:17,753 זה ממש מוזר. 317 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 זה כאן. 318 00:31:38,232 --> 00:31:39,566 אלוהים. 319 00:31:42,653 --> 00:31:45,364 - זנ"מ: אירווינג, דילן הלי, מארק - 320 00:31:45,447 --> 00:31:47,032 תראה, אלה אנחנו. 321 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 מה השם של הדבר הזה? פיקוח משהו? 322 00:31:50,869 --> 00:31:51,995 אפשרות שעות נוספות. 323 00:31:52,621 --> 00:31:54,331 - שרת ניטור בריאות - 324 00:31:56,416 --> 00:31:58,126 - משרד אבטחה מדריכי פרוטוקול הפעלה מהירה - 325 00:31:58,210 --> 00:31:59,545 חרא. 326 00:32:02,172 --> 00:32:04,383 - יורדת קובל - 327 00:32:08,345 --> 00:32:10,055 חרא. -מה? 328 00:32:14,309 --> 00:32:15,602 זו קובל. 329 00:32:15,686 --> 00:32:16,854 היא לא תבוא לכאן. 330 00:32:17,646 --> 00:32:19,106 - פרוטוקול אפשרות שעות נוספות - 331 00:32:19,189 --> 00:32:21,441 נפלא שאת יודעת את זה. בואי נתחפף מכאן. 332 00:32:35,205 --> 00:32:36,456 הרמוני, חיפשתי אותך. 333 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 זה לא זמן... -המועצה כאן. 334 00:32:39,501 --> 00:32:40,669 ברגע זה? 335 00:32:41,295 --> 00:32:42,504 דאג גריינר מת. 336 00:32:46,425 --> 00:32:47,426 מה? 337 00:32:48,427 --> 00:32:50,345 המועצה מוצאת שזה מטריד מאוד. 338 00:32:51,138 --> 00:32:53,557 המועצה רוצה לדעת אם ידעת שהוא נעדר 339 00:32:53,640 --> 00:32:55,058 ואם דיברת עם המשטרה. 340 00:32:58,187 --> 00:33:00,522 מי שהרג את מר גריינר הוא כנראה 341 00:33:00,606 --> 00:33:03,942 אותו אדם שמיזג מחדש את פיטר קילמר. 342 00:33:07,946 --> 00:33:09,615 המועצה מזכירה לך שהתמזגות מחדש לא... 343 00:33:09,698 --> 00:33:13,368 התמזגות מחדש התרחשה. ויש לי נתונים שמוכיחים את זה. 344 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 ואני אשמח לחלוק את הממצאים שלי באופן אישי 345 00:33:19,082 --> 00:33:21,251 וללא מתווכים. 346 00:33:28,342 --> 00:33:29,510 המועצה מסכימה... 347 00:33:33,180 --> 00:33:36,725 ותתפנה לפגוש אותך באירוע הגאלה של משפחת איגן בשבוע הבא 348 00:33:36,808 --> 00:33:40,062 כדי לדון בכך. פרטים נוספים בהמשך. 349 00:33:50,614 --> 00:33:52,824 אני מצפה בקוצר רוח לקבל אותם. 350 00:34:29,987 --> 00:34:33,489 אז אין שם איש? זה רשלני ברמה דפוקה. 351 00:34:34,449 --> 00:34:37,452 אולי מספיק שאנחנו חושבים שצופים בנו כל הזמן. 352 00:34:37,536 --> 00:34:40,246 חבל שאיש לא אמר לכם שהכול כאן בולשיט. 353 00:34:40,330 --> 00:34:42,081 זה נשמע הגיוני? -כן. 354 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 יש כמה צעדים, אבל למעשה זה פשוט מאוד. 355 00:34:45,418 --> 00:34:47,713 מפעילים את כדור המעקב, מקלידים את הקוד, 356 00:34:47,795 --> 00:34:50,340 ואז החלף, הקלד, הפוך, 357 00:34:50,424 --> 00:34:52,176 הקלד, החזק. -מה? 358 00:34:54,261 --> 00:34:57,639 כדור המעקב, הקלד, החלף, הקלד, הפוך, הקלד, החזק. בום. 359 00:34:58,682 --> 00:34:59,808 מה? 360 00:34:59,892 --> 00:35:03,562 אני חכם. לכן יש לי כמות מלכודות אצבע גדולה פי שלושה משלכם. 361 00:35:04,146 --> 00:35:07,149 אבל כדי לעשות את זה, אחד מאיתנו צריך להישאר מאחור, נכון? 362 00:35:07,232 --> 00:35:10,360 כן, אחרי העבודה. אני יכול. כבר הייתי בחוץ, כך שזה הוגן. 363 00:35:10,444 --> 00:35:13,697 אצילי מאוד מצדך, אבל אני חושבת שזה מתוכנן לשני אנשים. 364 00:35:13,780 --> 00:35:15,449 נהדר. יש לי כוח של שני אנשים. 365 00:35:16,450 --> 00:35:18,035 זה לא קשור לכוח. 366 00:35:18,619 --> 00:35:21,580 כן, רואה. יש שני מתגים שצריך להחזיק פתוחים 367 00:35:21,663 --> 00:35:23,081 במהלך ההליך עצמו. 368 00:35:24,082 --> 00:35:26,084 והם משני צדי הדלת. 369 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 אני יכול לעשות את זה. 370 00:35:30,672 --> 00:35:32,716 - ביי ביי, ברט! - 371 00:35:33,425 --> 00:35:35,093 גבירותיי ורבותיי, 372 00:35:35,177 --> 00:35:39,765 מה דעתכם על מחיאות כפיים לאיש השעה, הא? 373 00:35:42,226 --> 00:35:45,312 תתקרבו. תתקבצו סביבי. 374 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 ברט, ברט, ברט. 375 00:35:51,818 --> 00:35:53,237 - הדלק - 376 00:35:56,490 --> 00:35:58,534 ברכות, מעצבים... 377 00:35:59,826 --> 00:36:01,411 ומזקק אחד. 378 00:36:03,914 --> 00:36:05,999 נצטרך לבדוק את הדלתות. 379 00:36:06,667 --> 00:36:08,001 בינתיים... 380 00:36:08,710 --> 00:36:12,714 ברט ג', זה בשבילך. 381 00:36:12,798 --> 00:36:14,550 - ביי ביי שם קטע - "ברט ג'" - 382 00:36:19,763 --> 00:36:20,764 שלום. 383 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 זה די מוזר, אבל... 384 00:36:26,812 --> 00:36:29,273 הרבה דברים בעבודה הזאת מוזרים. 385 00:36:29,773 --> 00:36:32,067 כולכם יודעים את זה טוב ממני. אני מנחש. 386 00:36:32,150 --> 00:36:36,154 ואני לא מכיר איש מכם, כמובן, 387 00:36:36,947 --> 00:36:39,533 אבל האיש שעומד שם איתכם מכיר אתכם. 388 00:36:40,325 --> 00:36:43,662 הוא עבד איתכם במשך שבע שנים כמעט, 389 00:36:43,745 --> 00:36:46,081 ואני מקווה שאלה היו שנים טובות. 390 00:36:46,164 --> 00:36:48,417 אני לא יודע איך הן היו 391 00:36:48,500 --> 00:36:51,670 או מה בדיוק אני או הוא עשינו איתכם, 392 00:36:51,753 --> 00:36:57,467 אבל אני יודע איך אני מרגיש בכל יום כשאני חוזר מהעבודה. 393 00:36:58,302 --> 00:37:03,974 אני חוזר הביתה עייף, אבל בתחושת מימוש. אני מרגיש מסופק. 394 00:37:04,057 --> 00:37:05,976 אני מחבב אתכם מאוד כנראה. 395 00:37:06,059 --> 00:37:08,979 ועל אף שהיום זה היום האחרון שלי איתכם, 396 00:37:09,062 --> 00:37:12,816 אני בטוח שתישארו איתי ברוחכם 397 00:37:12,900 --> 00:37:18,447 בפינה כלשהי, בלתי נגישה לחלוטין, במעמקי התודעה שלי. 398 00:37:18,947 --> 00:37:21,867 הרושם שהותרתם עליי בלתי מחיק, 399 00:37:22,367 --> 00:37:25,412 אם כי איני מודע לו ברמה הכרתית, ו... 400 00:37:25,954 --> 00:37:29,917 לעולם לא אשכח איש מכם, על אף שכשאני יושב כאן עכשיו, 401 00:37:30,000 --> 00:37:33,587 אני לא זוכר כלל שפגשתי אתכם 402 00:37:33,670 --> 00:37:36,215 ואין לי מושג מה שמותיכם 403 00:37:36,298 --> 00:37:39,176 או מה המאפיינים הפיזיים שלכם, 404 00:37:39,259 --> 00:37:42,012 או כמה אתם בכלל. 405 00:37:42,095 --> 00:37:44,765 בכל מקרה, אני רק רוצה לומר, תודה לכולכם. 406 00:37:44,848 --> 00:37:46,975 וברט, נתראה. 407 00:37:47,684 --> 00:37:49,728 ברכותיי. 408 00:37:50,729 --> 00:37:52,105 עבודה טובה, חבר. 409 00:37:53,774 --> 00:37:55,108 דרך צלחה. 410 00:38:10,958 --> 00:38:13,710 אתם פשוט תעמדו כאן... 411 00:38:15,087 --> 00:38:16,588 ותניחו לו למות? 412 00:38:17,172 --> 00:38:18,423 אירווינג, מה? 413 00:38:19,049 --> 00:38:24,513 אנחנו נענשים מפני שפעלנו בניגוד להנחיה של המייסד? 414 00:38:25,097 --> 00:38:29,476 החיצוני של ברט פורש. זה יקרה גם לך יום אחד. 415 00:38:30,477 --> 00:38:32,938 חתיכת בן זונה זחוח. 416 00:38:34,481 --> 00:38:35,941 אתה לא מנותק. 417 00:38:37,067 --> 00:38:39,152 אתה יוצא מכאן עם הזיכרונות שלך. 418 00:38:39,236 --> 00:38:41,738 אתה לוקח אותם איתך הביתה בכל ערב. 419 00:38:42,656 --> 00:38:45,868 איש לא יכול לקחת אותם ממך, להשמיד אותם. 420 00:38:46,535 --> 00:38:48,161 כאילו לא היו קיימים מעולם. 421 00:38:48,829 --> 00:38:50,539 כאילו שאתה לא היית קיים! 422 00:38:50,622 --> 00:38:53,542 מספיק! אתה תחזור לזנ"מ. 423 00:38:53,625 --> 00:38:55,919 מר מילצ'יק, אנא. 424 00:38:56,003 --> 00:38:58,547 יהיה נפלא אם הוא יהיה כאן. 425 00:39:00,215 --> 00:39:01,633 הוא לא יגיד יותר דבר. 426 00:39:12,436 --> 00:39:15,856 אתה יכול להישאר למסיבה של ברט ולתמוך במעבר שלו. 427 00:39:16,523 --> 00:39:20,152 אבל בתנאי שתתנהג באופן שלא יבייש אותך, 428 00:39:20,235 --> 00:39:21,987 את המייסד או את צאצאיו. 429 00:39:25,407 --> 00:39:27,701 אני לא יודע מה נכנס בכם היום. 430 00:39:36,376 --> 00:39:39,630 כן, מר מילצ'יק. 431 00:39:41,131 --> 00:39:45,427 כעת, הבה ניפרד מברט. 432 00:39:48,430 --> 00:39:50,933 - שיר פרישה לפנימי - 433 00:39:54,937 --> 00:39:58,273 אני מקווה שכולכם תיהנו משיר הפרישה לפנימי של ברט ג'. 434 00:40:16,250 --> 00:40:21,713 "בוקר טוב, אתמול 435 00:40:22,422 --> 00:40:28,178 אתה מתעורר והזמן כבר חמק לו 436 00:40:28,846 --> 00:40:32,307 ולפתע קשה למצוא 437 00:40:32,391 --> 00:40:35,143 את הזיכרונות שהותרת מאחור 438 00:40:35,227 --> 00:40:40,858 תזכור, אתה זוכר? 439 00:40:41,441 --> 00:40:46,738 את הצחוק ואת הדמעות 440 00:40:47,489 --> 00:40:53,120 את הצללים של השנים הקודמות המעורפלות 441 00:40:53,704 --> 00:40:56,957 הזמנים הטובים והזמנים הרעים שראית 442 00:40:57,040 --> 00:41:00,127 וכל האחרים שביניהם 443 00:41:00,210 --> 00:41:04,631 תזכור, אתה זוכר? 444 00:41:04,715 --> 00:41:08,385 את הזמנים של חייך? 445 00:41:08,468 --> 00:41:12,514 אתה זוכר? 446 00:41:12,598 --> 00:41:18,395 הושט יד לאושר ולעצב 447 00:41:19,188 --> 00:41:24,443 תאחסן אותם בתוך תודעתך 448 00:41:25,152 --> 00:41:30,699 כי הזיכרונות הם זמן שאתה לווה 449 00:41:31,408 --> 00:41:37,331 כדי לבזבז כשתגיע למחר 450 00:41:39,124 --> 00:41:45,005 והנה החלק הכי עצוב 451 00:41:45,088 --> 00:41:47,007 החלק הכי עצוב 452 00:41:47,090 --> 00:41:52,095 העונות חולפות בזו אחר זו 453 00:41:53,096 --> 00:41:56,391 אז תאסוף רגעים כל עוד אתה יכול 454 00:41:56,475 --> 00:41:59,394 תאסוף את החלומות שתחלום היום 455 00:41:59,478 --> 00:42:01,438 תזכור 456 00:42:02,272 --> 00:42:07,236 האם תזכור את הזמנים של חייך?" 457 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 אירווינג? 458 00:42:29,424 --> 00:42:32,177 בואו נשרוף את המקום הזה עד היסוד. 459 00:42:57,995 --> 00:42:59,830 - פסל חדש בגאנז "לא פורנוגרפי" - 460 00:43:01,707 --> 00:43:03,458 - קולג' גאנז יכריז על הזוכות במלגות - 461 00:43:03,542 --> 00:43:05,961 - לסטודנטיות שלומדות רוקחות ופסיכולוגיה - 462 00:43:42,080 --> 00:43:43,498 היי. -היי. 463 00:43:46,168 --> 00:43:47,169 הטלפון שלי. 464 00:43:48,337 --> 00:43:49,922 נכון, כן. תיכנסי. 465 00:43:56,136 --> 00:43:57,137 מה שלומך? 466 00:43:57,763 --> 00:43:59,681 אני בסדר. איך אתה? -נהדר. 467 00:43:59,765 --> 00:44:02,476 תיכנסי. תרגישי בבית. 468 00:44:04,561 --> 00:44:07,356 מצאתי אותו בין הקיר למיטה. 469 00:44:09,399 --> 00:44:13,111 הייתי מקפיץ אותו אלייך, אבל אני לא יודע איפה את גרה. 470 00:44:13,195 --> 00:44:15,489 זה... זה נהדר. 471 00:44:19,284 --> 00:44:20,410 אתה בסדר? 472 00:44:21,537 --> 00:44:24,831 כן. אני בסדר. את יודעת, קצת עייף. 473 00:44:26,625 --> 00:44:27,626 בסדר. אני אלך. 474 00:44:27,709 --> 00:44:28,919 לא, לא. בחייך. 475 00:44:29,002 --> 00:44:31,004 תשמע. אני חושבת שאתה לא מוכן לזה. 476 00:44:31,088 --> 00:44:33,173 לא, אני חושב שאני ממש מוכן לזה. -לא. 477 00:44:33,257 --> 00:44:35,884 אני חושבת שאתה לא מוכן לשום דבר. אתה מבולבל עכשיו. 478 00:44:35,968 --> 00:44:38,053 אני ממש מצטער. -בסדר. 479 00:44:38,136 --> 00:44:41,849 ואני מצטער על כך שדיברתי עליה. 480 00:44:42,933 --> 00:44:44,560 לא, זה היה יותר מדי. זה היה... 481 00:44:45,477 --> 00:44:47,938 יודע מה? אתה יכול לדבר עליה, אתה יכול לא לדבר עליה. 482 00:44:48,021 --> 00:44:50,232 מה שבא לך. -בסדר. חכי רגע. 483 00:44:50,315 --> 00:44:51,316 תסתכלי. 484 00:45:00,826 --> 00:45:02,953 רואה? זו היא. 485 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 איננה. 486 00:45:28,478 --> 00:45:29,479 מה? 487 00:45:30,939 --> 00:45:33,942 בסדר. אספר לך עליה. 488 00:45:35,152 --> 00:45:39,031 אלכסה, אנחנו יכולים... אנחנו נדבר על ג'מה. 489 00:45:40,199 --> 00:45:43,660 היא הייתה נהדרת. היא... 490 00:45:43,744 --> 00:45:45,245 שלום, מארק. 491 00:45:47,331 --> 00:45:48,457 באמת? 492 00:45:50,709 --> 00:45:51,710 אלוהים... 493 00:46:12,898 --> 00:46:14,316 היא הייתה נהדרת. 494 00:46:23,867 --> 00:46:25,369 היא הייתה יוצאת מן הכלל. 495 00:46:36,713 --> 00:46:42,386 "אני אראה אותך 496 00:46:43,428 --> 00:46:50,060 בכל המקומות הישנים והמוכרים 497 00:46:51,520 --> 00:46:58,360 שהלב הזה שלי מחבק 498 00:46:59,027 --> 00:47:02,781 לאורך כל היום 499 00:47:06,076 --> 00:47:12,583 בבית הקפה הקטן ההוא 500 00:47:13,876 --> 00:47:19,882 הפארק שניצב מולו 501 00:47:21,633 --> 00:47:27,264 הקרוסלה של הילדים 502 00:47:28,557 --> 00:47:31,226 עץ הערמונים..." 503 00:47:31,310 --> 00:47:34,688 אשתי הייתה יוצאת מן הכלל. 504 00:47:37,191 --> 00:47:42,529 "אני אראה אותך..." 505 00:47:42,613 --> 00:47:45,824 אשתי הייתה אלרגית למוסקט. 506 00:47:45,908 --> 00:47:49,828 "בכל יום קיץ יפה..." 507 00:47:49,912 --> 00:47:53,123 וכשהיא התעטשה, היא תמיד התעטשה פעמיים. 508 00:47:53,207 --> 00:47:58,337 "בכל דבר שמואר ועליז..." 509 00:47:58,420 --> 00:48:00,672 אשתי אהבה כלבים של אחרים. 510 00:48:00,756 --> 00:48:04,301 "תמיד אחשוב עליך בדרך זאת..." 511 00:48:04,384 --> 00:48:07,679 אשתי חשבה שקרדיגן נראה מגוחך. 512 00:48:07,763 --> 00:48:10,432 "אני אמצא אותך..." 513 00:48:10,516 --> 00:48:12,518 אהבתי את כל הדברים האלה בה... 514 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 במידה שווה. 515 00:48:17,147 --> 00:48:21,944 "וכשהערב יורד 516 00:48:23,403 --> 00:48:27,783 אני אביט בירח 517 00:48:28,534 --> 00:48:33,372 אבל אני אראה אותך 518 00:48:40,546 --> 00:48:47,386 אני אראה אותך 519 00:48:49,012 --> 00:48:55,018 בכל יום קיץ יפה 520 00:48:57,104 --> 00:49:03,360 בכל דבר שנכון ועליז 521 00:49:05,112 --> 00:49:11,243 תמיד אחשוב עליך בדרך זאת 522 00:49:12,327 --> 00:49:15,581 אני אמצא אותך 523 00:49:16,290 --> 00:49:20,127 בשמש של הבוקר 524 00:49:21,420 --> 00:49:27,342 וכשהערב יורד 525 00:49:28,427 --> 00:49:33,390 אני אביט בירח 526 00:49:34,725 --> 00:49:41,732 אבל אני אראה אותך..." 527 00:49:47,696 --> 00:49:49,698 תרגום: גיא רקוביצקי