1 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 Ποια είσαι; 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 Έλα μαζί μου. 3 00:01:11,780 --> 00:01:14,950 Μπορούσες να έχεις πετάξει το κινητό του Πίτι. Γιατί δεν το έκανες; 4 00:01:15,033 --> 00:01:17,703 Συγγνώμη… Ποια είσαι; 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,621 Αυτή που βοήθησε τον φίλο σου. 6 00:01:20,539 --> 00:01:22,916 Βοήθησε; Με την επανένταξη; Αυτό τον σκότωσε. 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 Δεν σκότωσε η διαδικασία τον Πίτι. 8 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 Αν είχε ακολουθήσει τις οδηγίες μου 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,631 και δεν το είχε σκάσει με τα πρώτα συμπτώματα… 10 00:01:29,715 --> 00:01:31,341 Άρα… είσαι γιατρός; 11 00:01:33,594 --> 00:01:38,098 Εγώ σας έβαλα το τσιπάκι και είμαι η μόνη που μπορεί να το απενεργοποιήσει. 12 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Ίσως δεν θέλω να απενεργοποιηθεί. 13 00:01:49,151 --> 00:01:52,070 Σωστά. Μπορεί να θέλει ο Μέσα σου. 14 00:01:52,738 --> 00:01:56,533 Δεν αναρωτιέσαι τι σκέφτεται για όλα αυτά; Αν είναι χαρούμενος; 15 00:01:57,284 --> 00:02:00,537 Σιχαίνομαι τη λέξη "Μέσα". Είναι πολύ παιδική. 16 00:02:01,663 --> 00:02:04,291 Είσαι διαχωρισμένος εδώ και δύο χρόνια. 17 00:02:04,374 --> 00:02:06,668 Οπότε ο Μέσα σου είναι ακόμα μωρό. 18 00:02:08,211 --> 00:02:13,717 Ο Μέσα μου ζει τη δική του ζωή κι έτσι ζω κι εγώ τη δική μου. 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,721 Όμως υπάρχει μόνο χάρη σ' εσένα. 20 00:02:17,804 --> 00:02:20,933 Σε κάθε περίπτωση, αυτός είναι εσύ. 21 00:02:23,810 --> 00:02:25,854 Πιστεύεις ότι είναι διαφορετικός εκεί; 22 00:02:26,688 --> 00:02:29,650 Ότι χτενίζεται αλλιώς; Ότι γελάει με άλλα αστεία; 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,986 Μπορεί να του αρέσει πολύ, έχεις δίκιο. 24 00:02:33,612 --> 00:02:35,030 Αλλά μπορεί και όχι. 25 00:02:36,365 --> 00:02:40,410 Μπορεί κάθε μέρα να ονειρεύεται πώς θα σκαρφαλώσει στην επιφάνεια. 26 00:02:42,538 --> 00:02:46,875 Αλλά πού να το ξέρεις. Δεν θα μάθεις ποτέ. 27 00:02:49,294 --> 00:02:53,340 Τον έφερες σε αυτόν τον κόσμο χωρίς την άδειά του, 28 00:02:54,132 --> 00:02:57,553 με βάση τη δική σου επιθυμία για συναισθηματικό βόλεμα. 29 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 Δεν είμαι κακός άνθρωπος. 30 00:03:04,393 --> 00:03:06,645 Νομίζω ότι θες να κάνεις το σωστό. 31 00:03:08,438 --> 00:03:09,523 Κι οι δυο σας. 32 00:03:14,570 --> 00:03:15,737 Κύριε Σκάουτ. 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,118 Σας ξέρω; 34 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 Δουλεύουμε μαζί. Εκεί κάτω. 35 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Μιλάς με κάποιον, Μαρκ; 36 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Μη φοβάσαι. Φίλος είμαι. 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,178 Γαμώτο! 38 00:03:40,679 --> 00:03:42,181 Τι σκατά κάνεις; 39 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 -Πιάσε τα χέρια του. -Τι; 40 00:03:48,645 --> 00:03:50,439 Έλα εδώ. Τα χέρια του. 41 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Θεέ μου. 42 00:03:57,696 --> 00:04:00,073 Γαμώτο! Θεέ μου. 43 00:04:03,619 --> 00:04:05,829 Γαμώτο. Θεέ μου. 44 00:04:07,539 --> 00:04:08,624 Δουλεύω μαζί του. 45 00:04:08,707 --> 00:04:10,209 Όχι. 46 00:04:11,877 --> 00:04:15,547 Είναι ο Νταγκ Γκρέινερ. Επικεφαλής ασφάλειας στον όροφο διαχωρισμένων. 47 00:04:15,631 --> 00:04:17,298 Ασφάλειας; Θεέ μου. 48 00:04:18,007 --> 00:04:20,719 Θα ξεράσω. Θέλω να ξεράσω. 49 00:04:20,802 --> 00:04:24,223 -Θα ξεράσω τώρα. -Μη! 50 00:04:24,306 --> 00:04:25,516 Περιέχει το DNA σου! 51 00:04:30,437 --> 00:04:33,774 Δες, η κάρτα ασφάλειας του Γκρέινερ. 52 00:04:33,857 --> 00:04:36,818 Για πρόσβαση παντού. Και δεν συνδέεται με κανέναν. 53 00:04:36,902 --> 00:04:39,655 Πάρ' τη στη δουλειά αύριο. Αυτός θα ξέρει τι να την κάνει. 54 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 Ποιος θα ξέρει; 55 00:04:41,782 --> 00:04:42,950 Εσύ. 56 00:04:43,492 --> 00:04:48,121 Δώσε μου το τηλέφωνο. Του Πίτι. Δώσ' το μου. 57 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Θα το τακτοποιήσω εγώ. 58 00:04:51,542 --> 00:04:53,919 Πήγαινε σπίτι. Πέτα τα ρούχα σου. 59 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Φύγε. Τώρα. 60 00:05:03,971 --> 00:05:07,015 Θα είμαστε σε επαφή. Όλα θα πάνε καλά. 61 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 Θα τελειώσουμε αυτό που άρχισε ο Πίτι. 62 00:05:10,227 --> 00:05:11,895 Τώρα σήκω φύγε από δω! 63 00:07:02,214 --> 00:07:07,177 Διαχωρισμός 64 00:08:09,031 --> 00:08:10,866 -Γεια. -Γεια. 65 00:08:10,949 --> 00:08:13,410 Ήρθα να πάρω λίγο νερό. Θες κάτι; 66 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 Πού ήσουν; 67 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Ποιος, εγώ; 68 00:08:17,456 --> 00:08:18,957 -Ναι. -Εγώ… 69 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 Άκουσα το αμάξι. 70 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 Άκουσες ένα αμάξι; 71 00:08:32,554 --> 00:08:33,679 Φέρεσαι παράξενα. 72 00:08:36,475 --> 00:08:38,477 Μπορεί να το είδες στον ύπνο σου. 73 00:08:41,145 --> 00:08:43,398 Έχω σηκωθεί εδώ και μία ώρα και λείπεις. 74 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 Εντάξει, απλώς… 75 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 Συγγνώμη… 76 00:08:55,619 --> 00:08:58,789 Είχα ανάγκη να πάω μια βόλτα με το αμάξι. 77 00:09:01,083 --> 00:09:02,209 Είσαι καλά; 78 00:09:07,631 --> 00:09:11,301 Ξέρεις, όλο αυτό είναι αρκετά σημαντικό για μένα. Και… 79 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 Δεν ξέρω. Είναι… 80 00:09:22,062 --> 00:09:23,272 Θες να φύγω; 81 00:09:27,693 --> 00:09:28,694 Μπορεί. 82 00:09:30,779 --> 00:09:31,905 Μπορεί. 83 00:10:24,833 --> 00:10:26,210 Γαμώτο. 84 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 Μαρκ! 85 00:10:30,422 --> 00:10:33,717 -Γεια. -Νωρίς βγήκες με τέτοια χιονόπτωση. 86 00:10:33,800 --> 00:10:38,180 Συνήθως βγάζεις τα σκουπίδια νωρίς το απόγευμα. 87 00:10:38,263 --> 00:10:43,352 Βασικά, θέλω να τελειώνω νωρίς, μάλλον. 88 00:10:44,853 --> 00:10:46,396 Φαίνεσαι προβληματισμένος. 89 00:10:48,690 --> 00:10:53,529 Μπορούμε να τα πούμε αργότερα με ένα ζεστό τσάι λεβάντα. 90 00:10:54,738 --> 00:10:58,575 Ναι. Να δω πώς θα πάει η μέρα. 91 00:10:59,576 --> 00:11:03,747 Ο παππούς Χειμώνας χρειάζεται σαμπουάν για την πιτυρίδα. 92 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΜΑΚΡΟΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 93 00:12:29,666 --> 00:12:30,751 Μπερτ Γκ. 94 00:12:31,418 --> 00:12:34,713 Κύριε Μίλτσικ. Χαίρομαι που σας βλέπω. 95 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 -Τόσο νωρίς. -Κάτσε, παρακαλώ. 96 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 Ευχαριστώ. 97 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 Έχω κάτι για σένα. 98 00:12:40,594 --> 00:12:43,388 Η χαμένη 7199-G. 99 00:12:43,472 --> 00:12:47,267 Ο Όζγουολντ θα χαρεί πολύ. Κι εγώ χαίρομαι πολύ. 100 00:12:47,351 --> 00:12:50,103 Ωραία. Οπότε, επικεντρωνόμαστε στην τελική προετοιμασία. 101 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 -Αυτό θα κάνουμε. -Χωρίς διακοπές. 102 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 -Έτσι πρέπει. -Υπέροχα. 103 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 -Μπορώ; -Ναι, βέβαια. 104 00:13:06,453 --> 00:13:08,872 -Εξαιρετικό. -Ναι. 105 00:13:10,290 --> 00:13:12,626 Είσαι εξαιρετικός επικεφαλής τμήματος, Μπερτ Γκ. 106 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Ευχαριστώ. 107 00:13:13,794 --> 00:13:15,587 Σου αξίζει κάτι ξεχωριστό. 108 00:13:16,463 --> 00:13:20,008 Όχι μια βόλτα στην αίθουσα διαλείμματος, ελπίζω. 109 00:13:20,092 --> 00:13:21,802 Χθες ήταν αρκετό. 110 00:13:25,389 --> 00:13:30,477 Όχι. Όχι αυτό. Κάτι άλλο. Μείνε συντονισμένος. 111 00:13:38,402 --> 00:13:41,363 Ντίλαν Τζ., καλημέρα. 112 00:13:42,990 --> 00:13:44,116 Τι σκατά ήταν αυτό; 113 00:13:44,658 --> 00:13:45,701 Έλα μαζί μου. 114 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 Αυτό που συνέβη χθες ονομάζεται απρόοπτη υπερωρία. 115 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 Είναι μια δικλείδα ασφαλείας, ξυπνάμε τους υπαλλήλους εκτός δουλειάς. 116 00:13:57,171 --> 00:13:59,214 Δεν μας είπατε ότι γίνεται αυτό. 117 00:13:59,298 --> 00:14:00,757 Είναι για έκτακτη ανάγκη. 118 00:14:01,592 --> 00:14:04,428 Δεν ρώτησα την κυρία Κομπέλ, γιατί είναι πολύ πιεσμένη. 119 00:14:05,220 --> 00:14:08,307 Το αγόρι. Ο γιος μου ήταν; 120 00:14:12,561 --> 00:14:15,522 Συμφώνησε να μετρήσει μέχρι το 1.000, μα παραβίασε τη συμφωνία. 121 00:14:18,317 --> 00:14:22,029 Εγώ δεν θα το έλεγα στους συναδέλφους, Ντίλαν. 122 00:14:22,696 --> 00:14:26,408 Αυτήν τη διαδικασία τη γνωρίζουν μόνο όσοι πρέπει. Καταλαβαίνεις; 123 00:14:31,163 --> 00:14:32,497 Μου λέτε το όνομά του; 124 00:14:34,958 --> 00:14:37,794 Καλύτερα να μην ξέρεις. 125 00:14:41,006 --> 00:14:43,675 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο τετράμηνο. 126 00:14:44,426 --> 00:14:47,262 Θα δω αν μπορώ να σου εξασφαλίσω ειδικές παροχές. 127 00:14:48,764 --> 00:14:49,932 Συμφωνείς; 128 00:14:55,437 --> 00:14:58,524 Μπράβο, Ντίλαν. Μπράβο σου. 129 00:15:52,953 --> 00:15:55,163 Μαρκ Σ., καλημέρα. 130 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Καλημέρα. 131 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Θα πάω στην… 132 00:16:03,589 --> 00:16:05,507 Ήρθα να σε συνοδεύσω στο γραφείο σου. 133 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 Νέο πρωτόκολλο. 134 00:16:09,261 --> 00:16:10,262 Ωραία. 135 00:16:11,388 --> 00:16:12,389 Σε ακολουθώ. 136 00:16:55,390 --> 00:16:56,767 Θα είμαστε κλειδωμένοι πλέον; 137 00:16:56,850 --> 00:16:59,394 Προτιμώ τον όρο "ασφαλείς". 138 00:17:00,187 --> 00:17:04,566 Αυτές οι πόρτες εξασφαλίζουν ότι θα κάτσετε φρόνιμα στον χώρο εργασίας. 139 00:17:04,650 --> 00:17:06,401 Ο κύριος Γκρέινερ το ζήτησε; 140 00:17:08,987 --> 00:17:11,448 Ήρθε ο Μαρκ Σ. Κάθισε. 141 00:17:11,990 --> 00:17:14,742 -Εγώ… -Καφέ. Σκέτο. Θα σου φέρω εγώ. 142 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 Καλημέρα, Μαρκ. 143 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 144 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 Μαρκ, τι είναι αυτό; 145 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Πώς είσαι, Ερβ; 146 00:17:27,714 --> 00:17:29,842 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 147 00:17:29,925 --> 00:17:33,262 Οι ανακαινίσεις είναι… πολύ ωραίες. 148 00:17:33,345 --> 00:17:34,763 Ναι. 149 00:17:34,847 --> 00:17:35,973 Ντίλαν, είσαι καλά; 150 00:17:36,765 --> 00:17:37,975 Μια χαρά. 151 00:17:38,517 --> 00:17:42,312 Αυτό είναι ό,τι καλύτερο έχεις; Πού είναι η βιτριολική απάντηση με ελαφρά βωμολοχία; 152 00:17:44,731 --> 00:17:47,860 Ορίστε. Απευθείας από τους λόφους της Ρουάντα. 153 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 Ευχαριστώ. 154 00:17:57,411 --> 00:18:00,789 Έλα, εγώ είμαι. Δεν ξέρω αν το έμαθες, αλλά ο Γκρέινερ δεν έχει έρθει. 155 00:18:00,873 --> 00:18:03,375 Όλα είναι καλά, απλώς αναρωτιέμαι πού είσαι. 156 00:18:06,837 --> 00:18:10,299 Γέρνω τον κορμό μου ελάχιστα μπροστά, 157 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 κρατώντας με ασφάλεια τον αυχένα. Έτσι. 158 00:18:15,304 --> 00:18:19,474 Απαλή εκπνοή. Μια ανεπαίσθητη άχνα. 159 00:18:20,225 --> 00:18:23,645 Μετά κάνω αυτό κι αυτό. 160 00:18:24,313 --> 00:18:29,109 Δείχνουμε στο μωρό τη θηλαία άλω και αγκιστρώνουμε. 161 00:18:30,611 --> 00:18:31,862 Δοκίμασε εσύ τώρα. 162 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 Εντάξει. 163 00:18:34,781 --> 00:18:36,825 Έτοιμη; Έτοιμη, μικρή; 164 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 Εντάξει. 165 00:18:40,787 --> 00:18:44,541 -Ναι, δείχνεις τη θηλαία άλω. Να τη δει. -Εντάξει. 166 00:18:44,625 --> 00:18:47,961 -Είναι… -Να τη. 167 00:18:48,045 --> 00:18:51,298 -Ναι, Έλενορ, ναι! Ναι. -Θεέ μου. 168 00:18:52,216 --> 00:18:56,178 Το μωρό θηλάζει. 169 00:18:59,389 --> 00:19:05,270 Όπου πάει στην τουαλέτα του αεροδρομίου για να βγάλει γάλα με το χέρι. 170 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 Μπαίνει στην τουαλέτα και προσπαθεί να το κάνει με χαρτί, 171 00:19:11,276 --> 00:19:14,112 αλλά πετιέται παντού. 172 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 -Ναι, σαν θυμωμένη μάνικα. -Όχι! 173 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 Σταματήστε. 174 00:19:21,245 --> 00:19:25,999 Θεέ μου. Ευχαριστώ που με βοηθήσατε. 175 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Είπατε ότι πρέπει να πάτε στο μαγαζί; 176 00:19:30,087 --> 00:19:34,591 Τα καταφέρνουν και χωρίς εμένα. Περνάω πολύ ωραία. 177 00:19:34,675 --> 00:19:38,470 Δεν έχεις και κανέναν στόλο από νταντάδες και υπηρέτες 178 00:19:38,554 --> 00:19:40,639 να έρχονται και να σε φροντίζουν. 179 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Όχι. 180 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 Γνώρισα μια πλούσια γυναίκα στο καταφύγιο. 181 00:19:48,814 --> 00:19:50,941 Ο άντρας της είναι γερουσιαστής. 182 00:19:52,401 --> 00:19:56,780 Όντως, αλλά ήταν παράξενο, γιατί την είδα λίγες μέρες μετά στο πάρκο 183 00:19:56,864 --> 00:19:59,116 και δεν με θυμόταν καθόλου. 184 00:19:59,700 --> 00:20:01,201 Σνομπαρία. 185 00:20:01,994 --> 00:20:02,995 Ναι. 186 00:20:04,621 --> 00:20:08,333 Ήταν… Δεν ξέρω. Είναι χαζό. 187 00:20:11,295 --> 00:20:16,049 Η εταιρεία του Μαρκ, η Λούμον, λέει ότι κάνει τον διαχωρισμό μόνο στη δουλειά. 188 00:20:16,800 --> 00:20:20,053 Σκεφτόμουν, όμως… Κι αν κάποιος… 189 00:20:21,597 --> 00:20:24,641 Κι αν ήθελες παιδί, αλλά δεν ήθελες να… 190 00:20:26,727 --> 00:20:27,728 Δεν ξέρω. 191 00:20:30,898 --> 00:20:33,901 Εγώ, νομίζω, δεν θα θυμόμουν ούτε τον Κλαρκ Γκέιμπλ 192 00:20:33,984 --> 00:20:35,569 αν είχα μόλις γεννήσει, οπότε… 193 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Ναι. 194 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 Διαχωρισμένος. 195 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Γιατί πιστεύεις ότι το έκανε ο Μαρκ; 196 00:20:50,375 --> 00:20:53,670 Ήταν μόλις είχε χάσει τη γυναίκα του. 197 00:20:56,590 --> 00:20:59,676 Στη αρχή, προσπάθησε να συνεχίσει τη διδασκαλία, μα δεν μπορούσε. 198 00:21:02,387 --> 00:21:04,139 Μιλά ποτέ για εκείνη; 199 00:21:04,890 --> 00:21:06,141 Όχι όσο θα ήθελα. 200 00:21:07,976 --> 00:21:11,313 Όταν πέθανε ο άντρας μου, νόμιζα ότι τον έβλεπα παντού. 201 00:21:11,396 --> 00:21:13,565 Ήταν πολύ δύσκολο. 202 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 Ο Μαρκ νομίζει ποτέ ότι τη βλέπει; 203 00:21:25,410 --> 00:21:27,079 ΥΠΕΡΟΧΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 33% 204 00:21:34,628 --> 00:21:36,505 -Ήμουν στην τουαλέτα. -Ναι; 205 00:21:36,588 --> 00:21:40,926 Ναι. Τι έγινε με τις ετικέτες στο σαπούνι; 206 00:21:41,802 --> 00:21:42,928 -Τις ετικέτες; -Ναι. 207 00:21:43,011 --> 00:21:48,058 Δεν θα έπρεπε να έχουν ετικέτα που να λέει "σαπούνι"; 208 00:21:48,767 --> 00:21:49,768 Δεν είχαν ποτέ. 209 00:21:50,727 --> 00:21:51,937 Ξέρουμε ότι είναι σαπούνι. 210 00:21:53,981 --> 00:21:56,233 Ερώτηση για το τμήμα Ο&Σ. 211 00:21:56,316 --> 00:21:59,987 Ερβ, ξέρεις ότι δεν μπορούμε να πάμε πουθενά. 212 00:22:00,070 --> 00:22:01,947 Καταλαβαίνω ότι ανησυχείς για τον Μπερτ. 213 00:22:03,490 --> 00:22:06,994 Λες να τιμωρήθηκε για την επίσκεψή μας; 214 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 Εγώ λέω ναι. Χάρη σ' εσένα. 215 00:22:10,080 --> 00:22:12,249 Μακάρι κάποιος να σου είχε πει 216 00:22:12,332 --> 00:22:15,502 ότι το να πας εκεί ήταν εξαρχής και γαμώ τις κακές ιδέες. 217 00:22:17,171 --> 00:22:19,298 Καλή σας μέρα, βελτιωτές! 218 00:22:20,299 --> 00:22:21,633 Τι είναι αυτό; 219 00:22:23,343 --> 00:22:24,678 ΜΧΕ. 220 00:22:25,345 --> 00:22:27,222 Έφτασε στο 75%; 221 00:22:32,769 --> 00:22:35,272 Χέλι Ρ., πλησίασε, παρακαλώ. 222 00:22:36,982 --> 00:22:38,066 ΜΧΕ; 223 00:22:38,150 --> 00:22:42,112 Φτάνοντας στο 75% βελτίωσης του Σιένα, κέρδισες 224 00:22:42,196 --> 00:22:47,910 για σένα και τους συναδέλφους σου πέντε λεπτά Μουσικοχορευτικής Εμπειρίας. 225 00:22:48,785 --> 00:22:52,915 Κύριε Μίλτσικ, είναι στο 73%. 226 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Ναι, είχαμε δύσκολο πρωινό όλοι μας. 227 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 -Εσείς γιατί; -Σκέφτηκα ότι λίγη ανεμελιά 228 00:22:59,213 --> 00:23:01,215 θα ήταν απαραίτητη. 229 00:23:01,798 --> 00:23:04,718 Χέλι, πλησίασε στο καρότσι ΜΧΕ, παρακαλώ. 230 00:23:06,803 --> 00:23:09,139 Επιλέγεις ένα είδος και ένα αξεσουάρ. 231 00:23:09,223 --> 00:23:10,682 ΜΟΥΣΙΚΟΧΟΡΕΥΤΙΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ 232 00:23:10,766 --> 00:23:12,017 ΑΣΕΜΝΗ ΠΑΝΚ ΖΩΗΡΗ ΣΟΥΙΝΓΚ 233 00:23:15,145 --> 00:23:18,357 Μαράκα. Εξαιρετική επιλογή. 234 00:23:18,440 --> 00:23:20,776 Τις καστανιέτες έπρεπε να πάρεις. 235 00:23:22,069 --> 00:23:25,405 Επιλέγω "Ασυμβίβαστη Τζαζ". 236 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 Αν και γίνεται προς τιμή της Χέλι, 237 00:23:29,117 --> 00:23:32,871 παρακινώ όλους τους βελτιωτές να εκμεταλλευτούν αυτήν την ευκαιρία. 238 00:23:48,679 --> 00:23:49,805 Εντάξει. 239 00:23:56,061 --> 00:23:57,062 Να 'σαι καλά. 240 00:23:57,771 --> 00:23:58,897 Έχω άγχος! 241 00:24:20,127 --> 00:24:21,378 Έλα, Μαρκ. 242 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Έρβινγκ, για να σε δούμε. 243 00:25:29,905 --> 00:25:32,699 Μπαμπά. 244 00:25:38,956 --> 00:25:42,209 -Πώς τον λένε; Πες μου πώς τον λένε! -Πάρτε τον! 245 00:25:42,292 --> 00:25:43,293 Πάρτε τον από πάνω μου! 246 00:25:46,255 --> 00:25:48,757 -Με δαγκώνει! -Ντίλαν, τι σκατά! 247 00:25:48,841 --> 00:25:52,219 -Χριστέ μου! Ντίλαν! Έλα! -Με δαγκώνει! 248 00:26:03,313 --> 00:26:04,523 Μου έκοψε το δέρμα. 249 00:26:05,107 --> 00:26:07,234 Θα χρειαστεί αντιτετανικό. 250 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Ως εδώ ήταν, Ντίλαν. Θα σε αναφέρω στην κυρία Κομπέλ. 251 00:26:14,199 --> 00:26:15,868 Ναι, πάμε να τη δούμε μαζί; 252 00:26:30,132 --> 00:26:33,260 Η Μουσικοχορευτική Εμπειρία ακυρώνεται επισήμως. 253 00:26:46,231 --> 00:26:47,691 Τι έχεις πάθει; 254 00:26:48,483 --> 00:26:49,735 Μπορούν να μας ξυπνήσουν. 255 00:26:50,694 --> 00:26:51,778 Τι; 256 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 Απέξω. Ονομάζεται απρόοπτη υπερωρία. 257 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 Τι είναι αυτά που λες; 258 00:26:58,869 --> 00:27:00,954 Χθες βράδυ, αφού ανέβηκα με το ασανσέρ, 259 00:27:01,038 --> 00:27:04,583 ξύπνησα έξω, στο σπίτι μου, με τον Μίλτσικ. 260 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 Τι; 261 00:27:09,338 --> 00:27:10,547 Είδα τον γιο μου. 262 00:27:16,637 --> 00:27:17,846 Με αγκάλιασε. 263 00:27:19,348 --> 00:27:21,183 Χάρηκε πολύ που με είδε. 264 00:27:23,560 --> 00:27:26,230 Τον τράβηξε ο Μίλτσικ και τέλος. 265 00:27:28,315 --> 00:27:31,109 Έγινε τόσο γρήγορα, που προσπαθώ να θυμηθώ περισσότερα. 266 00:27:31,193 --> 00:27:34,321 -Χριστέ μου, Ντίλαν. Είναι τρελό. -Δεν είναι δίκαιο. 267 00:27:35,280 --> 00:27:38,075 Πλέον θα το έχω αυτό στο μυαλό μου κάθε μέρα εδώ. 268 00:27:38,158 --> 00:27:39,660 Και δεν θα τον ξαναδώ. 269 00:27:39,743 --> 00:27:41,995 Δεν είναι ο γιος σου. Είναι ο γιος του Απέξω σου. 270 00:27:42,079 --> 00:27:44,957 Μαλακίες. Και δικός μου είναι. 271 00:27:46,083 --> 00:27:48,877 Είναι καλό. Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε. 272 00:27:48,961 --> 00:27:50,212 Τι; 273 00:27:50,295 --> 00:27:54,132 Αν μπορούν να μας ξυπνήσουν έξω, τι μας εμποδίζει να το κάνουμε μόνοι μας; 274 00:27:54,216 --> 00:27:55,884 Τι μας εμποδίζει; 275 00:27:56,802 --> 00:28:00,597 Να βρούμε αυτό που χρησιμοποιούν και να το επιτάξουμε. 276 00:28:02,057 --> 00:28:04,393 Θα δούμε όλοι έξω, θα μάθουμε ποιοι είμαστε. 277 00:28:04,476 --> 00:28:07,896 Χέλι, συγχώρεσέ με, αλλά αυτό είναι ανωμαλία. Είμαστε οι Μέσα. 278 00:28:07,980 --> 00:28:11,900 Άσε που τα χειριστήρια θα είναι κάπου όπου δεν έχουμε πρόσβαση. 279 00:28:13,110 --> 00:28:14,862 Στο γραφείο ασφάλειας; 280 00:28:16,864 --> 00:28:18,115 Αυτή είναι… 281 00:28:18,198 --> 00:28:19,408 Η κάρτα του Γκρέινερ; 282 00:28:20,075 --> 00:28:23,787 -Πού τη βρήκες; -Στην τσέπη μου, όσο χορεύαμε. 283 00:28:23,871 --> 00:28:27,624 Μάλλον την έφερα μαζί μου όταν ήρθα σήμερα. 284 00:28:27,708 --> 00:28:30,294 Γιατί ο Απέξω σου έχει την κάρτα του επικεφαλής ασφάλειας; 285 00:28:34,631 --> 00:28:35,757 Δεν ξέρω. 286 00:28:40,137 --> 00:28:42,055 Ώρα για εκπαιδευτική εκδρομή. 287 00:28:42,639 --> 00:28:46,226 Στο γραφείο ασφάλειας, όπου δουλεύουν όλοι οι φύλακες; Εκπληκτικό. Ναι. 288 00:28:46,310 --> 00:28:49,188 Ποιος λέει ότι υπάρχουν φύλακες; Μόνο τον Γκρέινερ έχω δει. 289 00:28:49,271 --> 00:28:52,024 -Κι ο Μίλτσικ; -Σε πόσα μέρη να είναι; 290 00:28:52,107 --> 00:28:54,860 -Όλη αυτή η συ… -Ξέρεις πού είναι το γραφείο; 291 00:28:55,861 --> 00:28:58,530 Το είχε δει ο Πίτι πέρυσι. Μου το είχε δείξει. 292 00:29:02,201 --> 00:29:03,577 Μπορούμε να το κάνουμε. 293 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 ΝΤΟΥΛΑΠΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ 294 00:29:15,672 --> 00:29:18,091 Αν εμφανιστεί ο Μίλτσικ, καθυστέρησέ τον. 295 00:29:18,175 --> 00:29:19,343 -Το 'χω. -Εντάξει. 296 00:29:32,481 --> 00:29:34,024 Ελπίζω να λειτουργεί. 297 00:29:46,787 --> 00:29:48,247 Δεν ήρθε ακόμα το ιππικό. 298 00:29:48,914 --> 00:29:51,500 Είναι μετά την πτέρυγα αιωνιότητας… 299 00:29:51,583 --> 00:29:52,584 Έρβινγκ. 300 00:29:52,668 --> 00:29:53,752 Συγγνώμη, Μαρκ. 301 00:29:53,836 --> 00:29:56,380 -Πού πας; -Να δω αν είναι καλά ο Μπερτ. 302 00:29:56,463 --> 00:29:57,589 Και το σχέδιο; 303 00:29:57,673 --> 00:30:00,551 Συγγνώμη, Μαρκ. Δεν σ' ακούω! Θα γυρίσω! 304 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 -Δηλαδή… -Τι; 305 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 Εντάξει. 306 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Αυτή είναι. 307 00:31:16,001 --> 00:31:17,753 Είναι πολύ αλλόκοτο. 308 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 Εδώ είναι. 309 00:31:38,232 --> 00:31:39,566 Θεέ μου. 310 00:31:42,653 --> 00:31:45,364 ΒΜ ΕΡΒΙΝΓΚ ΜΠ. - ΝΤΙΛΑΝ ΤΖ. ΧΕΛΙ Ρ. - ΜΑΡΚ Σ. 311 00:31:45,447 --> 00:31:47,032 Κοίτα, εμείς. 312 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 Πώς το είπαμε; Κάτι με ολιγωρία; 313 00:31:50,869 --> 00:31:51,995 Απρόοπτη υπερωρία. 314 00:31:52,621 --> 00:31:54,331 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΓΕΙΑΣ ΣΕΡΒΕΡ 315 00:31:56,416 --> 00:31:58,126 ΟΔΗΓΟΙ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΤΑΧΕΙΑΣ ΕΝΑΡΞΗΣ 316 00:31:58,210 --> 00:31:59,545 Γαμώτο. 317 00:32:02,172 --> 00:32:04,383 ΜΗ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΕΝΟΙ ΚΑΘΟΔΟΣ - ΚΟΜΠΕΛ 318 00:32:08,345 --> 00:32:10,055 -Γαμώτο. -Τι; 319 00:32:14,309 --> 00:32:15,602 Η Κομπέλ. 320 00:32:15,686 --> 00:32:16,854 Δεν θα έρθει εδώ. 321 00:32:17,646 --> 00:32:19,106 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΠΡΟΟΠΤΗΣ ΥΠΕΡΩΡΙΑΣ 322 00:32:19,189 --> 00:32:21,441 Χαίρομαι που το ξέρεις. Πάμε να φύγουμε. 323 00:32:35,205 --> 00:32:36,456 Χάρμονι, σε έψαχνα. 324 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 -Δεν είναι καλή… -Μιλάω με το συμβούλιο. 325 00:32:39,501 --> 00:32:40,669 Τώρα; 326 00:32:41,295 --> 00:32:42,504 Πέθανε ο Νταγκ Γκρέινερ. 327 00:32:46,425 --> 00:32:47,426 Τι; 328 00:32:48,427 --> 00:32:50,345 Το συμβούλιο έχει ταραχτεί πολύ. 329 00:32:51,138 --> 00:32:53,557 Το συμβούλιο θέλει να ξέρει αν γνώριζες ότι αγνοείτο 330 00:32:53,640 --> 00:32:55,058 κι αν μίλησες στην αστυνομία. 331 00:32:58,187 --> 00:33:00,522 Αυτός που σκότωσε τον κύριο Γκρέινερ 332 00:33:00,606 --> 00:33:03,942 είναι μάλλον ο ίδιος που επανένταξε τον Πίτερ Κίλμερ. 333 00:33:07,946 --> 00:33:13,368 -Το συμβούλιο υπενθυμίζει, η επανένταξη… -Συνέβη. Κι έχω αποδείξεις. 334 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Θα ήθελα να τις μοιραστώ διά ζώσης, 335 00:33:19,082 --> 00:33:21,251 χωρίς μεσάζοντες. 336 00:33:28,342 --> 00:33:29,510 Το συμβούλιο συμφωνεί. 337 00:33:33,180 --> 00:33:36,725 Και θα σε συναντήσει στο γκαλά της οικογένειας Ίγκαν την άλλη βδομάδα, 338 00:33:36,808 --> 00:33:40,062 για να το συζητήσετε. Έπονται λεπτομέρειες. 339 00:33:50,614 --> 00:33:52,824 Ανυπομονώ να τις λάβω. 340 00:34:29,987 --> 00:34:33,489 Και δεν είναι κανείς εκεί; Αυτό θα πει χαλαρότητα. 341 00:34:34,449 --> 00:34:37,452 Μάλλον αρκεί να νομίζουμε ότι μας παρακολουθούν διαρκώς. 342 00:34:37,536 --> 00:34:40,246 Κρίμα που δεν σας είπε κανείς ότι όλα εδώ είναι μαλακίες. 343 00:34:40,330 --> 00:34:42,081 -Καταλαβαίνεις τίποτα; -Ναι. 344 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Υπάρχουν διάφορα βήματα, αλλά είναι πολύ απλό. 345 00:34:45,418 --> 00:34:47,713 Ενεργοποιείς το trackball, γράφεις τον κωδικό, 346 00:34:47,795 --> 00:34:50,340 μετά γυρνάς διακόπτη, πληκτρολογείς, γυρνάς, 347 00:34:50,424 --> 00:34:52,176 -πληκτρολογείς, κρατάς. -Τι; 348 00:34:54,261 --> 00:34:57,639 Trackball, πληκτρολογείς, γυρνάς, πληκτρολογείς, κρατάς. Τέλος. 349 00:34:58,682 --> 00:34:59,808 Τι; 350 00:34:59,892 --> 00:35:03,562 Είμαι έξυπνος. Γι' αυτό έχω τριπλάσιες δακτυλοπαγίδες από εσάς. 351 00:35:04,146 --> 00:35:07,149 Για να το κάνουμε, πρέπει κάποιος να μείνει πίσω. 352 00:35:07,232 --> 00:35:10,360 Ναι, μετά τη δουλειά. Μπορώ εγώ. Έχω βγει ήδη μία φορά. 353 00:35:10,444 --> 00:35:13,697 Πολύ ευγενικό. Αλλά μάλλον σχεδιάστηκε για δύο χειριστές. 354 00:35:13,780 --> 00:35:15,449 Τέλεια. Έχω δύναμη δύο ανθρώπων. 355 00:35:16,450 --> 00:35:18,035 Δεν έχει να κάνει με τη δύναμη. 356 00:35:18,619 --> 00:35:23,081 Ναι. Υπάρχουν δύο διακόπτες που πρέπει να έχεις ανοιχτούς κατά τη διαδικασία. 357 00:35:24,082 --> 00:35:26,084 Είναι στις δύο πλευρές της πόρτας. 358 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 Μπορώ να το κάνω. 359 00:35:30,672 --> 00:35:32,716 ΑΝΤΙΟ ΜΠΕΡΤ! 360 00:35:33,425 --> 00:35:35,093 Κυρίες και κύριοι, 361 00:35:35,177 --> 00:35:39,765 ας χειροκροτήσουμε τον πρωταγωνιστή μας. 362 00:35:42,226 --> 00:35:45,312 Κάντε έναν κύκλο! Μαζευτείτε! 363 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Μπερτ. 364 00:35:56,490 --> 00:35:58,534 Γεια σας, σχεδιαστές… 365 00:35:59,826 --> 00:36:01,411 και βελτιωτή. 366 00:36:03,914 --> 00:36:05,999 Θα πρέπει να ελέγξουμε τις πόρτες. 367 00:36:06,667 --> 00:36:08,001 Στο μεταξύ… 368 00:36:08,710 --> 00:36:12,714 Μπερτ Γκ. Αυτό είναι για σένα. 369 00:36:12,798 --> 00:36:14,550 ΑΝΤΙΟ ΤΙΤΛΟΣ - "ΜΠΕΡΤ ΓΚ." 370 00:36:19,763 --> 00:36:20,764 Γεια σας. 371 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 Είναι λίγο παράξενο, αλλά… 372 00:36:26,812 --> 00:36:29,273 πολλά σ' αυτήν τη δουλειά είναι παράξενα. 373 00:36:29,773 --> 00:36:32,067 Εσείς το ξέρετε καλύτερα από μένα, λογικά. 374 00:36:32,150 --> 00:36:36,154 Βέβαια, εγώ δεν ξέρω κανέναν σας, 375 00:36:36,947 --> 00:36:39,533 αλλά ο άνθρωπος που είναι εκεί τώρα σας ξέρει. 376 00:36:40,325 --> 00:36:43,662 Δουλεύει μαζί σας εδώ και επτά χρόνια σχεδόν. 377 00:36:43,745 --> 00:36:46,081 Ελπίζω να ήταν ωραία χρόνια. 378 00:36:46,164 --> 00:36:48,417 Δεν ξέρω πώς ήταν 379 00:36:48,500 --> 00:36:51,670 ούτε τι ακριβώς κάνω ή κάνει, 380 00:36:51,753 --> 00:36:57,467 αλλά ξέρω πώς νιώθω κάθε μέρα επιστρέφοντας από εσάς. 381 00:36:58,302 --> 00:37:03,974 Επιστρέφω κουρασμένος αλλά γεμάτος. Νιώθω ικανοποιημένος. 382 00:37:04,057 --> 00:37:05,976 Πρέπει να σας συμπαθώ πάρα πολύ. 383 00:37:06,059 --> 00:37:08,979 Παρότι σήμερα είναι η τελευταία μου μέρα κοντά σας, 384 00:37:09,062 --> 00:37:12,816 είμαι σίγουρος ότι το πνεύμα σας θα με συνοδεύει 385 00:37:12,900 --> 00:37:18,447 σε κάποια βαθιά και εντελώς απροσπέλαστη γωνιά του μυαλού μου. 386 00:37:18,947 --> 00:37:21,867 Το αποτύπωμά σας είναι ανεξίτηλο, 387 00:37:22,367 --> 00:37:25,412 παρόλο που δεν το γνωρίζω συνειδητά και… 388 00:37:25,954 --> 00:37:29,917 δεν θα ξεχάσω κανέναν σας, μολονότι αυτήν τη στιγμή 389 00:37:30,000 --> 00:37:33,587 δεν θυμάμαι να σας έχω συναντήσει ποτέ 390 00:37:33,670 --> 00:37:36,215 ούτε ξέρω καν τα ονόματά σας 391 00:37:36,298 --> 00:37:39,176 ή τα εμφανισιακά χαρακτηριστικά σας 392 00:37:39,259 --> 00:37:42,012 ή έστω πόσοι είστε εκεί. 393 00:37:42,095 --> 00:37:44,765 Τέλος πάντων, ήθελα να σας ευχαριστήσω. 394 00:37:44,848 --> 00:37:46,975 Και, Μπερτ, τα λέμε. 395 00:37:47,684 --> 00:37:49,728 Συγχαρητήρια. 396 00:37:50,729 --> 00:37:52,105 Μπράβο, φιλαράκι. 397 00:37:53,774 --> 00:37:55,108 Μπον βουαγιάζ. 398 00:38:10,958 --> 00:38:13,710 Θα κάτσετε εδώ… 399 00:38:15,087 --> 00:38:16,588 και θα τον αφήσετε να πεθάνει; 400 00:38:17,172 --> 00:38:18,423 Έρβινγκ, τι; 401 00:38:19,049 --> 00:38:24,513 Τιμωρούμαστε επειδή αψηφήσαμε τις συμβουλές του ιδρυτή; 402 00:38:25,097 --> 00:38:29,476 Ο Απέξω του Μπερτ συνταξιοδοτείται. Θα συμβεί και σ' εσένα μια μέρα. 403 00:38:30,477 --> 00:38:32,938 Ψωνισμένε μαλάκα. 404 00:38:34,481 --> 00:38:35,941 Δεν είσαι διαχωρισμένος. 405 00:38:37,067 --> 00:38:39,152 Φεύγεις από δω με τις αναμνήσεις σου. 406 00:38:39,236 --> 00:38:41,738 Τις κουβαλάς μαζί σου σπίτι κάθε βράδυ. 407 00:38:42,656 --> 00:38:45,868 Κανείς δεν μπορεί να σου τις στερήσει, να τις καταστρέψει 408 00:38:46,535 --> 00:38:48,161 λες και δεν υπήρξαν ποτέ. 409 00:38:48,829 --> 00:38:50,539 Λες και δεν υπήρξες ποτέ! 410 00:38:50,622 --> 00:38:53,542 Αρκετά! Επιστρέφεις στο τμήμα σου. 411 00:38:53,625 --> 00:38:55,919 Κύριε Μίλτσικ, σας παρακαλώ. 412 00:38:56,003 --> 00:38:58,547 Θα ήταν υπέροχο να τον έχουμε μαζί μας. 413 00:39:00,215 --> 00:39:01,633 Δεν θα πει άλλη κουβέντα. 414 00:39:12,436 --> 00:39:15,856 Μείνε για το πάρτι του Μπερτ, να τον στηρίξεις στη μετάβαση. 415 00:39:16,523 --> 00:39:20,152 Μόνο, όμως, αν δεν φέρεσαι με τρόπο που ντροπιάζει εσένα, 416 00:39:20,235 --> 00:39:21,987 τον ιδρυτή ή τους απογόνους του. 417 00:39:25,407 --> 00:39:27,701 Δεν ξέρω τι έχετε πάθει σήμερα. 418 00:39:36,376 --> 00:39:39,630 Μάλιστα, κύριε Μίλτσικ. 419 00:39:41,131 --> 00:39:45,427 Ας αποχαιρετήσουμε όλοι τον Μπερτ. 420 00:39:48,430 --> 00:39:50,933 ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΜΕΣΑ 421 00:39:54,937 --> 00:39:58,273 Ελπίζω να απολαύσετε την επιλογή τραγουδιού του Μπερτ Γκ. 422 00:40:16,250 --> 00:40:21,713 Καλημέρα, χθες 423 00:40:22,422 --> 00:40:28,178 Με ξυπνάς Κι ο χρόνος περνά γρήγορα 424 00:40:28,846 --> 00:40:32,307 Και ξαφνικά δυσκολεύομαι να βρω 425 00:40:32,391 --> 00:40:35,143 Τις αναμνήσεις που άφησες πίσω 426 00:40:35,227 --> 00:40:40,858 Θυμήσου, θυμάσαι; 427 00:40:41,441 --> 00:40:46,738 Τα γέλια και τα δάκρυα 428 00:40:47,489 --> 00:40:53,120 Τη σκιά του μυστηριώδους παρελθόντος 429 00:40:53,704 --> 00:40:56,957 Τις καλές Και τις κακές στιγμές που είδες 430 00:40:57,040 --> 00:41:00,127 Και τα πάντα στο ανάμεσα 431 00:41:00,210 --> 00:41:04,631 Θυμήσου, θυμάσαι; 432 00:41:04,715 --> 00:41:08,385 Τις στιγμές της ζωής σου; 433 00:41:08,468 --> 00:41:12,514 Θυμάσαι; 434 00:41:12,598 --> 00:41:18,395 Κοίτα πίσω Για τη χαρά και τη θλίψη 435 00:41:19,188 --> 00:41:24,443 Κρύψ' τες στην άκρη του μυαλού σου 436 00:41:25,152 --> 00:41:30,699 Γιατί οι αναμνήσεις Είναι χρόνος δανεικός 437 00:41:31,408 --> 00:41:37,331 Για να τον ξοδέψεις Μόλις φτάσεις στο αύριο 438 00:41:39,124 --> 00:41:45,005 Εδώ έρχεται το πιο θλιβερό σημείο 439 00:41:45,088 --> 00:41:47,007 Το πιο θλιβερό σημείο 440 00:41:47,090 --> 00:41:52,095 Οι εποχές περνούν Η μία μετά την άλλη 441 00:41:53,096 --> 00:41:56,391 Μάζεψες στιγμές όσο ακόμα μπορείς 442 00:41:56,475 --> 00:41:59,394 Μάζεψε τα όνειρα του σήμερα 443 00:41:59,478 --> 00:42:01,438 Θυμήσου 444 00:42:02,272 --> 00:42:07,236 Θα θυμάσαι τις στιγμές της ζωής σου; 445 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 Έρβινγκ; 446 00:42:29,424 --> 00:42:32,177 Να κάψουμε αυτό το μέρος συθέμελα. 447 00:42:57,995 --> 00:42:59,830 ΝΕΟ ΑΓΑΛΜΑ ΣΤΟ ΓΚΑΝΖ "ΟΧΙ ΠΟΡΝΟΓΡΑΦΙΚΟ" 448 00:43:01,707 --> 00:43:03,458 ΚΟΛΕΓΙΟ ΓΚΑΝΖ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ 449 00:43:03,542 --> 00:43:05,961 ΓΙΑ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΠΟΥ ΣΠΟΥΔΑΖΟΥΝ ΦΑΡΜΑΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ. 450 00:43:42,080 --> 00:43:43,498 -Γεια. -Γεια. 451 00:43:46,168 --> 00:43:47,169 Το κινητό μου. 452 00:43:48,337 --> 00:43:49,922 Σωστά, ναι. Πέρασε. 453 00:43:56,136 --> 00:43:57,137 Πώς είσαι; 454 00:43:57,763 --> 00:43:59,681 -Καλά. Εσύ; -Χαίρομαι. 455 00:43:59,765 --> 00:44:02,476 Πέρασε. Βολέψου σαν στο σπίτι σου. 456 00:44:04,561 --> 00:44:07,356 Το βρήκα ανάμεσα στο κρεβάτι και τον τοίχο. 457 00:44:09,399 --> 00:44:13,111 Θα σ' το έφερνα εγώ, αλλά δεν ξέρω πού μένεις. 458 00:44:13,195 --> 00:44:15,489 Οπότε, είναι τέλειο. 459 00:44:19,284 --> 00:44:20,410 Είσαι καλά; 460 00:44:21,537 --> 00:44:24,831 Ναι. Μια χαρά. Ξέρεις, λίγο κουρασμένος. 461 00:44:26,625 --> 00:44:27,626 Εντάξει. Θα φύγω. 462 00:44:27,709 --> 00:44:31,004 -Όχι. Έλα. -Κοίτα. Δεν πιστεύω ότι είσαι έτοιμος. 463 00:44:31,088 --> 00:44:33,173 -Όχι, είμαι πολύ έτοιμος. -Όχι. 464 00:44:33,257 --> 00:44:35,884 Δεν είσαι έτοιμος για τίποτα. Έχεις τα χάλια σου. 465 00:44:35,968 --> 00:44:38,053 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 466 00:44:38,136 --> 00:44:41,849 Και συγγνώμη που μίλησα για εκείνη. 467 00:44:42,933 --> 00:44:44,560 Όχι, παραήταν. Ήταν… 468 00:44:45,477 --> 00:44:47,938 Ξέρεις κάτι; Μπορείς να μιλάς για εκείνη ή όχι. 469 00:44:48,021 --> 00:44:50,232 -Ό,τι θες. -Εντάξει. Περίμενε. 470 00:44:50,315 --> 00:44:51,316 Δες αυτό. 471 00:45:00,826 --> 00:45:02,953 Βλέπεις; Είναι αυτή. 472 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Πάει. 473 00:45:28,478 --> 00:45:29,479 Τι; 474 00:45:30,939 --> 00:45:33,942 Εντάξει. Θα σου πω τα πάντα για εκείνη. 475 00:45:35,152 --> 00:45:39,031 Αλέξα, μπορούμε… Θα πούμε τα πάντα για την Τζέμα. 476 00:45:40,199 --> 00:45:43,660 Ήταν υπέροχη. Ήταν… 477 00:45:43,744 --> 00:45:45,245 Αντίο, Μαρκ. 478 00:45:47,331 --> 00:45:48,457 Αλήθεια τώρα; 479 00:45:50,709 --> 00:45:51,710 Αν είναι… 480 00:46:12,898 --> 00:46:14,316 Ήταν υπέροχη. 481 00:46:23,867 --> 00:46:25,369 Ήταν μοναδική. 482 00:46:36,713 --> 00:46:42,386 Θα σε βλέπω 483 00:46:43,428 --> 00:46:50,060 Σε όλα τα γνώριμα μέρη 484 00:46:51,520 --> 00:46:58,360 Που αγκαλιάζει η καρδιά μου 485 00:46:59,027 --> 00:47:02,781 Όλη μέρα 486 00:47:06,076 --> 00:47:12,583 Στο μικρό καφέ 487 00:47:13,876 --> 00:47:19,882 Στο πάρκο απέναντι 488 00:47:21,633 --> 00:47:27,264 Στο παιδικό καρουσέλ 489 00:47:28,557 --> 00:47:31,226 Στην καστανιά 490 00:47:31,310 --> 00:47:34,688 Η γυναίκα μου ήταν μοναδική. 491 00:47:37,191 --> 00:47:42,529 Θα σε βλέπω 492 00:47:42,613 --> 00:47:45,824 Ήταν αλλεργική στο μοσχοκάρυδο. 493 00:47:45,908 --> 00:47:49,828 Κάθε όμορφη καλοκαιρινή μέρα 494 00:47:49,912 --> 00:47:53,123 Όποτε φταρνιζόταν, φταρνιζόταν πάντα δύο φορές. 495 00:47:53,207 --> 00:47:58,337 Σε οτιδήποτε είναι ανάλαφρο και εύθυμο 496 00:47:58,420 --> 00:48:00,672 Συμπαθούσε τα σκυλιά των άλλων. 497 00:48:00,756 --> 00:48:04,301 Πάντα έτσι θα σε σκέφτομαι 498 00:48:04,384 --> 00:48:07,679 Έβρισκε τις ζακέτες γελοίες. 499 00:48:07,763 --> 00:48:10,432 Θα σε βρίσκω… 500 00:48:10,516 --> 00:48:12,518 Αγαπούσα όλα αυτά τα χαρακτηριστικά της… 501 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 εξίσου. 502 00:48:17,147 --> 00:48:21,944 Και μόλις νυχτώνει 503 00:48:23,403 --> 00:48:27,783 Θα κοιτάζω το φεγγάρι 504 00:48:28,534 --> 00:48:33,372 Μα θα βλέπω εσένα 505 00:48:40,546 --> 00:48:47,386 Θα σε βλέπω 506 00:48:49,012 --> 00:48:55,018 Κάθε όμορφη καλοκαιρινή μέρα 507 00:48:57,104 --> 00:49:03,360 Σε οτιδήποτε είναι ανάλαφρο και εύθυμο 508 00:49:05,112 --> 00:49:11,243 Πάντα έτσι θα σε σκέφτομαι 509 00:49:12,327 --> 00:49:15,581 Θα σε βρίσκω 510 00:49:16,290 --> 00:49:20,127 Στον πρωινό ήλιο 511 00:49:21,420 --> 00:49:27,342 Και μόλις νυχτώνει 512 00:49:28,427 --> 00:49:33,390 Θα κοιτάζω το φεγγάρι 513 00:49:34,725 --> 00:49:41,732 Μα θα βλέπω εσένα 514 00:49:47,696 --> 00:49:49,698 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού