1 00:00:51,093 --> 00:00:52,094 Graner. 2 00:00:52,177 --> 00:00:54,596 Vi kollade alla data från Kilmers huvud. 3 00:00:54,680 --> 00:00:57,266 Vi hittade konsolsignaturen på det hackade chippet. 4 00:00:57,349 --> 00:00:59,268 Vems var det? 5 00:00:59,351 --> 00:01:00,519 Vår. 6 00:01:00,602 --> 00:01:02,229 Jag tror det är Reghabi. 7 00:01:02,312 --> 00:01:04,772 -Reghabi. -Japp. 8 00:01:04,857 --> 00:01:07,276 Hon knäckte återintegrering. Jag ska hitta henne. 9 00:01:32,009 --> 00:01:35,220 "Tämj inom mig mina fyra humör…" 10 00:01:35,304 --> 00:01:36,930 MYRTLE EAGANS FLICKSKOLA 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,349 "…så jag kan tjäna dig som jag bör." 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,685 LUMON MEDICINSKA INGREPP AV HÖG KVALITET 13 00:01:41,768 --> 00:01:44,021 "Dina nio värderingars botgöring…" 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 REDLIGHET – DITT IMPERFEKTA JAG BLIR ALDRIG PERFEKT 15 00:01:46,607 --> 00:01:48,317 "…ger mig din gudomliga beröring." 16 00:03:48,353 --> 00:03:51,732 MISSADE SAMTAL BLOCKERAT 17 00:04:54,837 --> 00:04:56,171 Får jag stiga på? 18 00:04:56,255 --> 00:04:57,965 Ja. 19 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Hittade du det här? 20 00:05:10,686 --> 00:05:11,979 För ett tag sen. 21 00:05:13,355 --> 00:05:16,733 Ibland kommer jag hit, bara för mig själv. 22 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Men nu vill jag visa det för dig. 23 00:05:25,826 --> 00:05:27,119 Det är vackert. 24 00:05:29,204 --> 00:05:33,000 Det kunde vara bara för oss. Vår hemliga plats. 25 00:05:35,169 --> 00:05:36,336 Äntligen. 26 00:05:37,629 --> 00:05:41,592 Alltså, dina kolleger på O&D är trevliga, 27 00:05:41,675 --> 00:05:43,218 men de är också… 28 00:05:43,302 --> 00:05:45,179 -Alltid där. -Ja. 29 00:05:53,770 --> 00:05:55,189 Är det här okej? 30 00:05:58,483 --> 00:06:04,573 Irving, Lumons manual säger inte nåt om läppkontakt. 31 00:06:05,616 --> 00:06:10,287 Den uppmuntrar dock inte till romantisk fraternisering. 32 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 Det får inte vara romantiskt då. 33 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 Nej. 34 00:06:17,544 --> 00:06:21,215 Inte romantiskt… alls? 35 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Jag är ledsen. 36 00:06:29,890 --> 00:06:31,099 Jag är inte redo. 37 00:06:34,102 --> 00:06:35,479 Jag är ledsen. 38 00:06:41,026 --> 00:06:42,152 Det är lugnt. 39 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 Stanna bara. 40 00:06:48,784 --> 00:06:52,079 Stanna här med mig. 41 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 Duktig. 42 00:07:15,394 --> 00:07:19,439 Nu ska vi gå hem och se om du äter. Snälla. 43 00:07:45,257 --> 00:07:47,509 Båda klarade det visst. 44 00:07:47,593 --> 00:07:49,511 -Åh, hej. -Hej. 45 00:07:50,220 --> 00:07:52,264 Devon. Från retreaten. 46 00:07:52,347 --> 00:07:54,558 Jag besvärade dig om kaffe. 47 00:07:56,894 --> 00:08:00,022 Vad fin han är. Han ser ut som en William. 48 00:08:00,772 --> 00:08:02,900 Han heter Bradley, egentligen. 49 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Inte William? 50 00:08:06,486 --> 00:08:09,448 -Ändrade du det? -Lämnade vi juicen i bilen? 51 00:08:10,324 --> 00:08:11,450 Det verkar så. 52 00:08:12,409 --> 00:08:15,204 Hej. Angelo Arteta. 53 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 Devon. Trevligt att träffas. 54 00:08:17,080 --> 00:08:19,458 -Grattis där. -Åh, tack. 55 00:08:19,541 --> 00:08:21,251 Känner ni varandra? 56 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 Ja, jag var… Vi träffades i födelsestugorna. 57 00:08:26,131 --> 00:08:29,134 -Trevligt att träffa dig med. -Detsamma. 58 00:08:32,304 --> 00:08:33,347 Wow-kazow. 59 00:08:35,640 --> 00:08:36,642 Vi borde gå. 60 00:08:38,559 --> 00:08:40,229 -Hej då. -Hej då. 61 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 Hej då, Bradley. 62 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 Declan, Kai, kom. 63 00:08:48,487 --> 00:08:50,697 Vad i självaste fan? 64 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Förlåt. 65 00:08:55,202 --> 00:08:57,287 Vad betyder kamratskap? 66 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 KAPITEL 29 KAMRATSKAP 67 00:08:59,122 --> 00:09:02,459 Enligt de flesta lingvister kommer det från latinets "camera", 68 00:09:03,085 --> 00:09:06,213 som betyder "apparat som tar bilder". 69 00:09:07,714 --> 00:09:12,219 Och de bästa bilderna är på grupper med glada vänner 70 00:09:12,302 --> 00:09:13,846 som älskar varandra. 71 00:09:13,929 --> 00:09:14,972 DEN DU SOM DU ÄR 72 00:09:15,055 --> 00:09:19,268 Men jag tror att kamratskap är mer än att le på bilder tillsammans. 73 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 Det är att hålla ihop när det är tufft. 74 00:09:23,272 --> 00:09:27,025 Det är att se en gemensam kamp i en annan människa 75 00:09:27,860 --> 00:09:31,947 och sträcka ut en öm hand. 76 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 PENTRY 77 00:09:37,828 --> 00:09:40,205 Vi borde gå till O&D igen. 78 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 Alla. Idag. 79 00:09:41,874 --> 00:09:45,127 -Nån vill fraternisera. -Det har inget med saken att göra. 80 00:09:45,210 --> 00:09:50,757 Det här kan vara början på att våra avdelningar enas som Kier ville. 81 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 Hans spöke kanske kan viga er. 82 00:09:52,718 --> 00:09:55,804 Vad opassande. Jag självrapporterar dig. 83 00:09:55,888 --> 00:09:58,056 Du rapporterar mig till dig själv? 84 00:09:58,140 --> 00:10:00,017 Okej. Du sa att de gjorde saker? 85 00:10:00,100 --> 00:10:02,269 I nån sorts maskiner. Vi frågade inte vad. 86 00:10:02,352 --> 00:10:05,147 -Det är klubborna de mördar getter med. -Käften. 87 00:10:05,731 --> 00:10:07,941 Jag är med Irving. O&D är nästa pusselbit. 88 00:10:08,025 --> 00:10:11,820 -När vi har kartlagt allt… -Jag motsätter mig kartläggningen. 89 00:10:12,613 --> 00:10:13,697 Okej. 90 00:10:13,780 --> 00:10:16,283 Vad sägs om en till mentalvårdspromenad? 91 00:10:16,366 --> 00:10:17,367 Kan vara kul. 92 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 Jag vet inte. 93 00:10:21,121 --> 00:10:24,541 Alltså, vi har mycket jobb att göra, så… 94 00:10:24,625 --> 00:10:25,834 Just det. 95 00:10:27,211 --> 00:10:29,838 Jobbet är mystiskt och viktigt. 96 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 Bra. Det lät precis som jag. 97 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Jag vet. 98 00:10:38,514 --> 00:10:40,182 Tillbaka till jobbet, latmaskar. 99 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 Prisa Kier. 100 00:10:47,022 --> 00:10:48,023 Du. 101 00:10:48,857 --> 00:10:50,234 Fraterniserar du med? 102 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 Va? Nej, jag… 103 00:10:53,070 --> 00:10:58,867 Jag bryr mig om de anställda och tar deras begäran på allvar. 104 00:10:58,951 --> 00:11:00,077 -Verkligen? -Ja. 105 00:11:00,160 --> 00:11:02,704 Se vad du dreglar. 106 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 -Du ler aldrig åt mig. -Han har rätt. 107 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Du är sparsam med din ansiktsuppmuntran. 108 00:11:08,126 --> 00:11:10,254 Lägg av. Jag ler hela tiden. 109 00:11:10,337 --> 00:11:11,505 Hejsan. 110 00:11:12,256 --> 00:11:14,049 Vad pratar ni om? 111 00:11:15,759 --> 00:11:16,802 Bara… 112 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 -Vi… -Dis… 113 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 -Diskuterar… -Ja, mrs… 114 00:11:20,389 --> 00:11:23,684 -Ms Casey. -Ms Casey. Ja. 115 00:11:24,852 --> 00:11:25,894 Var är hon? 116 00:11:28,480 --> 00:11:34,152 Deltidsinnisar kanske inte är lika sofistikerade som ni, 117 00:11:34,236 --> 00:11:37,656 men de måste ändå hållas ansvariga för sina handlingar. 118 00:11:38,240 --> 00:11:43,370 Ms Casey skulle övervaka Helly, men hon misslyckades. 119 00:11:44,371 --> 00:11:46,290 För att jag smög iväg med Helly. 120 00:11:46,373 --> 00:11:48,709 Jag borde vara i fikarummet istället. 121 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 Tapperhet. 122 00:11:53,672 --> 00:11:56,383 Inte en av grundprinciperna, men rart. 123 00:11:57,426 --> 00:11:59,887 Vem går du inte till fikarummet för? 124 00:12:02,306 --> 00:12:05,434 Hon är bara en friskvårdsrådgivare. 125 00:12:05,976 --> 00:12:07,769 Men hon borde inte straffas. 126 00:12:07,853 --> 00:12:11,231 Jag tyckte att Helly behövde promenera. Jag får göra så. 127 00:12:11,315 --> 00:12:12,900 Bara en promenad? 128 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 Ja. 129 00:12:20,240 --> 00:12:22,451 Eller snokade ni i andra avdelningar 130 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 medan din egen faller långt efter med kvoterna? 131 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 Hon dog nästan. 132 00:12:28,582 --> 00:12:32,294 Ditt jobb är inte att vara de nya raffinerarnas barnflicka. 133 00:12:33,879 --> 00:12:36,173 Okej, så vad är mitt jobb? 134 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 Frågar du mig seriöst det? 135 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 Ja. 136 00:12:40,761 --> 00:12:42,930 Vad gör vi här? 137 00:12:45,307 --> 00:12:48,268 Vi tjänar Kier, din barnunge! 138 00:12:48,769 --> 00:12:54,691 Tills du får in det i din mögliga hjärna och når kvoterna 139 00:12:55,275 --> 00:12:59,238 är MDR:s korridorspass härmed upphävda. 140 00:13:00,072 --> 00:13:05,202 Så spring tillbaka till ditt skrivbord och stanna där tills jag säger så. 141 00:13:12,084 --> 00:13:14,378 Vilken tragedi. 142 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 MDR kommer att sörja den sexuella spänningen mellan mig och ms Casey. 143 00:13:18,006 --> 00:13:19,007 Jaså? 144 00:13:19,091 --> 00:13:21,260 Tänk att jag bar min finskjorta för henne idag. 145 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Din utis vet inte ens att hon existerar. 146 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 Kärlek kanske överskrider splittring. 147 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 -Tror du det? -Nej. 148 00:13:32,855 --> 00:13:34,106 Du och Mark då? 149 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 Va? 150 00:13:35,524 --> 00:13:38,026 Hade ni kul när ni smög iväg? 151 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 "Getbebisar"? 152 00:13:41,405 --> 00:13:43,240 Varför säger du det så? 153 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 Menar du att "getbebisar" är kod för sex med Mark S? 154 00:13:51,123 --> 00:13:52,666 Wow. 155 00:13:53,250 --> 00:13:56,336 Är "getbebisar" kod för sex med Mark S? 156 00:13:56,920 --> 00:13:59,923 Nej. Det var riktiga getter. Varför skulle vi kalla det så? 157 00:14:00,632 --> 00:14:02,718 Okej. Visst, jag tror dig. 158 00:14:02,801 --> 00:14:03,927 Mark. 159 00:14:05,804 --> 00:14:06,972 Vad har hänt? 160 00:14:07,055 --> 00:14:09,099 Hon är i fikarummet. 161 00:14:09,183 --> 00:14:11,768 Shit. På grund av oss? 162 00:14:14,229 --> 00:14:17,357 Och vi får inte gå i korridorerna förrän vi når kvoterna, 163 00:14:17,441 --> 00:14:21,111 så inga fler besök mellan avdelningarna! 164 00:14:23,822 --> 00:14:25,324 Seriöst? 165 00:14:30,662 --> 00:14:31,663 Jag… 166 00:14:33,582 --> 00:14:35,709 Förlåt, Mark. Det är mitt fel. 167 00:14:37,794 --> 00:14:43,133 Jag har föregått med dåligt exempel som den mest erfarna raffineraren. 168 00:14:48,847 --> 00:14:50,974 Åt vilket håll ligger O&D igen? 169 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Milchick! 170 00:15:15,415 --> 00:15:16,500 Jag tar det. 171 00:15:50,117 --> 00:15:51,869 Jag har aldrig sett så mycket folk. 172 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 Samma här. 173 00:15:56,874 --> 00:15:58,333 Det är okej. 174 00:15:58,417 --> 00:16:02,296 Jag vet att förändringar kan vara förvirrande, 175 00:16:02,880 --> 00:16:04,631 men MDR är här nu. 176 00:16:07,676 --> 00:16:08,969 Ni är välkomna här, 177 00:16:09,052 --> 00:16:14,683 och jag hoppas att vi är lika välkomna på er arbetsplats. 178 00:16:14,766 --> 00:16:18,604 Kom igen. Ni har säkert frågor. 179 00:16:24,193 --> 00:16:27,154 Så det heter makrodataraffinering? 180 00:16:29,531 --> 00:16:31,158 Vad raffinerar ni? 181 00:16:36,205 --> 00:16:37,372 Är det en vattenkanna? 182 00:16:40,417 --> 00:16:45,172 Vi tror att det är åt cheferna där uppe. 183 00:16:45,255 --> 00:16:49,635 Fast förra veckans tillverkning verkade aggressivare. 184 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 Yxorna var inte aggressiva. 185 00:16:51,178 --> 00:16:53,138 Yxor? 186 00:16:54,556 --> 00:16:57,267 Vi har försökt pussla ihop allt. 187 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 Vi hittade en avdelning åt andra hållet 188 00:17:01,355 --> 00:17:05,150 som föder upp getbebisar. 189 00:17:06,401 --> 00:17:07,736 Getbebisar? 190 00:17:12,574 --> 00:17:17,454 Det finns mycket som är okänt för oss med, men vi jobbar vidare. 191 00:17:17,538 --> 00:17:19,205 Det är ju ett viktigt arbete. 192 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Allt vi gör här är viktigt. 193 00:17:24,211 --> 00:17:27,422 Är det verkligen det, eller är det viktigt för att du säger det? 194 00:17:30,050 --> 00:17:33,637 Vi kanske borde jobba ihop på det här. 195 00:17:35,514 --> 00:17:39,142 På vadå? 196 00:17:39,226 --> 00:17:42,312 Jag vet inte. Ta reda på varför det finns getter. 197 00:17:42,396 --> 00:17:47,192 Eller lista ut hur stort det här stället är 198 00:17:47,276 --> 00:17:48,944 eller hur många som är här. 199 00:17:54,157 --> 00:17:57,744 Varför säger de inte vad vi gör här? 200 00:17:58,704 --> 00:18:00,414 Vad är de så rädda för? 201 00:18:02,165 --> 00:18:06,545 Om Eagans filosofi är upplysning över allt… 202 00:18:06,628 --> 00:18:08,505 Upplysning bortom allt. 203 00:18:08,589 --> 00:18:09,631 Men ja. 204 00:18:10,382 --> 00:18:12,843 Varför inkluderas då inte vi? 205 00:18:13,552 --> 00:18:18,515 Varför jobbar vi fortfarande här nere i mörkret? 206 00:18:25,522 --> 00:18:27,316 Fan vad poetiskt, mannen. 207 00:18:27,399 --> 00:18:28,483 Tack. 208 00:18:31,028 --> 00:18:32,154 Mark har rätt. 209 00:18:32,779 --> 00:18:34,323 -Har han? -Ja. 210 00:18:34,406 --> 00:18:40,412 Kier hade velat att vi känner kunskapens och sanningens varma omfamning. 211 00:18:40,495 --> 00:18:43,415 Då vore vi partner i hans lärdomar. 212 00:18:43,999 --> 00:18:45,000 Exakt. 213 00:18:46,460 --> 00:18:50,756 Som avdelningschefer här 214 00:18:51,548 --> 00:18:55,719 borde Mark och jag kontakta getavdelningen och se vad de vet. 215 00:18:57,471 --> 00:19:01,934 Vi kan ta med varsin adjutant. 216 00:19:24,122 --> 00:19:27,209 Vi är inte barn. Vi gjorde inget fel. 217 00:19:32,798 --> 00:19:34,550 MAKRODATARAFFINERING 218 00:19:50,649 --> 00:19:55,529 Kier, den utvalde, Kier 219 00:19:56,029 --> 00:20:01,326 Kier, den briljante, Kier 220 00:20:01,410 --> 00:20:07,791 Tar gåvorna till slättlandet Genom plågorna, genom regnet 221 00:20:08,375 --> 00:20:13,088 Framsteg, utveckling Visar ingen rädsla 222 00:20:13,881 --> 00:20:18,635 Kier, den utvalde 223 00:20:18,719 --> 00:20:21,013 Kier 224 00:20:27,019 --> 00:20:31,523 Jag litade på dig. Du svek mitt förtroende. 225 00:20:32,733 --> 00:20:38,864 Er ineffektivitet och ert runtströvande är sist och slutligen på ditt ansvar. 226 00:20:47,331 --> 00:20:50,083 För honom till fikarummet. 227 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 FIKARUM 228 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 Ursäkta. 229 00:22:22,384 --> 00:22:23,802 Vad hände med din hand? 230 00:22:26,346 --> 00:22:30,184 Tydligen fick jag handen i kläm när jag fyllde på vattenautomaten. 231 00:22:30,267 --> 00:22:31,977 Enligt dem, i alla fall. 232 00:22:32,060 --> 00:22:33,604 Dunkarna är rätt tunga. 233 00:22:34,229 --> 00:22:35,397 Det är de. 234 00:22:35,480 --> 00:22:36,690 Mer merlot? 235 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 Nej, tack. 236 00:22:38,442 --> 00:22:40,068 Bara vatten för mig, tack. 237 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 Har du sett prinsessan? 238 00:22:45,616 --> 00:22:47,659 Inte sedan födseln. 239 00:22:47,743 --> 00:22:49,870 Men jag pratade med din syster. 240 00:22:50,370 --> 00:22:52,164 Jag vet inte om hon har berättat om… 241 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 -Sugproblemen? -Ja. 242 00:22:54,041 --> 00:22:56,752 Jag vet. Kanske jag vet för mycket. 243 00:22:56,835 --> 00:23:00,297 Hon sökte bara efter en amningskonsult. 244 00:23:01,381 --> 00:23:03,300 Det är väl inget allvarligt? 245 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Nej. Det är vanligt. 246 00:23:05,469 --> 00:23:09,223 Men det är nog bäst att prata med en specialist. Nån annan än… 247 00:23:09,306 --> 00:23:11,767 -Ricken? Ja. -…Ricken. 248 00:23:13,852 --> 00:23:15,938 Tänkte du nånsin på att skaffa barn? 249 00:23:18,023 --> 00:23:19,024 Med Gemma? 250 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 Ja. 251 00:23:27,032 --> 00:23:28,700 Vi prövade ett tag. 252 00:23:29,576 --> 00:23:30,911 Det funkade inte. 253 00:23:32,371 --> 00:23:34,623 Vi pratade om adoption, men… 254 00:23:37,042 --> 00:23:41,505 Jag vet inte. Sen tänker man: "Okej, det här är livet du har fått. 255 00:23:42,130 --> 00:23:46,218 Och det där är ett annat liv, och du får inte det. 256 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 Så gör nåt med det här." 257 00:23:50,597 --> 00:23:52,015 Det låter sunt. 258 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 Det är mest saker hon sa. 259 00:23:56,270 --> 00:23:59,648 Hon var väldigt pragmatisk. 260 00:24:00,315 --> 00:24:01,900 Hade alltid en plan B. 261 00:24:01,984 --> 00:24:05,487 En dag skulle vi på campingresa och… 262 00:24:05,571 --> 00:24:07,990 Är det konstigt att jag pratar om henne? 263 00:24:08,073 --> 00:24:10,951 -Det känns… -Nej, det är nog sunt. 264 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Ja, men det är en dejt. Jag… 265 00:24:14,872 --> 00:24:16,540 Jag har inte gått än. 266 00:24:23,422 --> 00:24:28,594 Ibland tror jag… att hon skulle vilja att jag tar tag i saker. 267 00:24:29,887 --> 00:24:31,930 Och ibland att hon inte oroar sig alls. 268 00:24:32,014 --> 00:24:34,474 Hon är bara sur för att hon dog. 269 00:24:37,853 --> 00:24:39,897 Förlåt, det här är helt dumt. 270 00:24:41,690 --> 00:24:43,025 Hon är en del av dig. 271 00:24:44,067 --> 00:24:46,236 Du kan inte separera dig… 272 00:24:46,320 --> 00:24:50,282 -Fast man kan det. -Åh. Shit. 273 00:24:50,365 --> 00:24:52,492 Med detta spännande nya ingrepp. 274 00:24:52,576 --> 00:24:54,953 -Självmål. -Ja. 275 00:25:06,256 --> 00:25:08,759 PRIVAT PROFIL GABRIELA ARTETA 276 00:25:12,971 --> 00:25:14,556 MAKA TILL ANGELO ARTETA, SENATOR 277 00:25:15,390 --> 00:25:18,101 ANGELO ARTETA OCH FRUN GABRIELA FIRAR OMVALSSEGERN 278 00:25:26,443 --> 00:25:29,655 …KOM TILL MAKTEN GENOM SITT STÖD FÖR SPLITTRING… 279 00:25:30,155 --> 00:25:32,824 SENATOR BLIR FÖRGRUNDSFIGUR I SPLITTRINGSDEBATT 280 00:25:35,869 --> 00:25:38,539 "SPLITTRING FÖRÄNDRAR ALLT" SÄGER LOKAL POLITIKER 281 00:25:40,123 --> 00:25:41,333 -Älskling? -Ja? 282 00:25:43,377 --> 00:25:44,586 -Hon är här. -Okej. 283 00:25:49,633 --> 00:25:52,803 Försiktigt. Akta dig. Den här vägen. 284 00:25:52,886 --> 00:25:56,306 -Vad fint. -Såja. Min lilla flicka. 285 00:25:59,518 --> 00:26:00,811 Okej. 286 00:26:02,729 --> 00:26:04,398 Du måste vara Devon. 287 00:26:04,481 --> 00:26:05,983 Devon, det här är mrs Selvig. 288 00:26:06,066 --> 00:26:09,236 Hej. Du är ju Marks granne. Tack för att du kom. 289 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 Det är ett privilegium. 290 00:26:11,071 --> 00:26:13,740 Jag blev till mig när Mark sa att ni söker nån. 291 00:26:13,824 --> 00:26:16,702 -Vilken slump. -Jag vet. 292 00:26:16,785 --> 00:26:18,245 Kelpen funkade. 293 00:26:18,912 --> 00:26:21,540 Det här måste vara Eleanor. 294 00:26:21,623 --> 00:26:23,542 Hej, lilla Eleanor. 295 00:26:26,295 --> 00:26:28,589 -Hade du en vaginal förlossning? -Ja. 296 00:26:28,672 --> 00:26:30,632 Vi bör prata om amningspositioner. 297 00:26:30,716 --> 00:26:32,259 Åh, och jag har en sak. 298 00:26:33,343 --> 00:26:35,971 Sheasmör för dina bröstvårtor. 299 00:26:36,054 --> 00:26:37,055 Jag bjuder. 300 00:26:37,556 --> 00:26:39,516 -Vi har fler som söker. -Självklart. 301 00:26:39,600 --> 00:26:41,268 Nu börjar det. 302 00:26:41,351 --> 00:26:42,936 -Förlåt. -Ja. 303 00:26:43,020 --> 00:26:47,441 Åh, nej, be inte om ursäkt. Det där är bara vad bebisar gör. 304 00:26:47,524 --> 00:26:48,859 Får jag? 305 00:26:48,942 --> 00:26:49,943 Ja. 306 00:26:52,237 --> 00:26:54,156 Sötnos. 307 00:26:54,239 --> 00:26:56,950 Såja. Okej. 308 00:27:25,145 --> 00:27:27,189 …sjuttio hundra ett, 309 00:27:27,856 --> 00:27:29,983 sjuttio hundra två, 310 00:27:30,609 --> 00:27:32,945 sjuttio hundra fyrtiotre, 311 00:27:33,737 --> 00:27:36,740 sjuttio hundra fyrtiosex, 312 00:27:36,823 --> 00:27:40,285 sjuttio hundra fyrtioåtta… 313 00:27:42,079 --> 00:27:43,121 Dylan. 314 00:27:45,207 --> 00:27:47,793 Jag har väckt dig hemma. Säg var du satte den. 315 00:27:48,836 --> 00:27:49,962 Vadå? 316 00:27:50,045 --> 00:27:53,632 Det ideografiska kortet från O&D. Jag såg dig ta det. 317 00:27:53,715 --> 00:27:55,843 Smugglade du ut det? Är det här? 318 00:27:55,926 --> 00:27:57,469 Fan, är det här mitt hus? 319 00:27:57,553 --> 00:28:00,889 Lyssna. Du har ingen aning om hur känslig informationen är. 320 00:28:01,974 --> 00:28:04,309 Om nån betalade dig för kortet… 321 00:28:04,393 --> 00:28:06,436 Nej, jag satte det på toaletten. 322 00:28:06,520 --> 00:28:08,146 Andra båset, bakom toan. 323 00:28:08,230 --> 00:28:10,607 -Tack. -Jag visste inte ens vad det var. 324 00:28:10,691 --> 00:28:12,359 -Det är okej. -Pappa. 325 00:28:13,026 --> 00:28:14,027 Pappa. 326 00:28:14,653 --> 00:28:16,280 Va… Vad fan? 327 00:28:16,363 --> 00:28:19,950 Vi sa åt dig att räkna till tusen och vänta där ute. 328 00:28:20,033 --> 00:28:21,201 Är det mitt barn? 329 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Stoppa det. 330 00:28:23,495 --> 00:28:24,329 PÅ – AV 331 00:28:29,334 --> 00:28:30,335 Pappa. 332 00:28:35,883 --> 00:28:36,884 Är vi klara? 333 00:28:37,718 --> 00:28:38,719 Ja. 334 00:28:48,395 --> 00:28:51,440 Så… borde vi… 335 00:28:52,024 --> 00:28:53,609 Vi borde ringa efter skjuts. 336 00:28:55,819 --> 00:28:56,820 Ja. 337 00:29:02,451 --> 00:29:03,452 Åh, wow. 338 00:29:06,246 --> 00:29:07,456 Det är June. 339 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 21.00 – DJ EFTERÅT MÅNDAG 340 00:29:09,041 --> 00:29:12,127 Du, det här är ikväll. Typ, nu. 341 00:29:12,961 --> 00:29:15,756 Ska… Ska vi kanske gå på det? 342 00:29:16,590 --> 00:29:17,591 Vad är det? 343 00:29:18,425 --> 00:29:21,887 Ett band. Jag känner en av dem. 344 00:29:23,514 --> 00:29:24,973 Suger det så drar vi. 345 00:29:25,474 --> 00:29:27,559 Om de inte är lika coola som vi? 346 00:29:29,311 --> 00:29:30,312 Exakt. 347 00:29:40,656 --> 00:29:44,076 Jag känner mig så gammal nu. 348 00:29:44,159 --> 00:29:46,995 Du passar in. Oroa dig inte. 349 00:29:56,421 --> 00:29:59,299 Hej. Två öl, tack. 350 00:30:03,971 --> 00:30:04,972 Hej. 351 00:30:06,515 --> 00:30:07,516 Tack. 352 00:30:11,103 --> 00:30:16,358 Hej. Vem har hand om ljudet på den här bakgatan ikväll? Det är hemskt. 353 00:30:16,441 --> 00:30:18,235 Nu får vi det överstökat. 354 00:30:43,468 --> 00:30:44,553 Inget filmande, pucko. 355 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 Visst, tack. 356 00:31:00,694 --> 00:31:02,321 Ät skit, Lumon! 357 00:31:03,238 --> 00:31:04,656 Jag hatar dig, Lumon! 358 00:31:06,450 --> 00:31:07,993 Ät skit, Lumon! 359 00:31:19,546 --> 00:31:20,672 Ät skit, Lumon! 360 00:31:22,257 --> 00:31:24,092 Jag hatar dig, Lumon! 361 00:31:25,385 --> 00:31:27,429 Ät skit, Lumon! 362 00:31:27,513 --> 00:31:29,515 Jag hatar dig, Lumon! 363 00:31:29,598 --> 00:31:32,267 Vad händer? Det här är sjukt. 364 00:31:32,935 --> 00:31:33,936 Hej. 365 00:31:34,895 --> 00:31:36,647 Hej, jag är… 366 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 -Killen från jobbet. -Ja. 367 00:31:41,443 --> 00:31:43,862 Hur har du det? 368 00:31:49,743 --> 00:31:51,954 Förlåt. Min vän Alexa. 369 00:31:52,037 --> 00:31:53,705 Det här är June. 370 00:31:53,789 --> 00:31:56,041 -Hej. Ni är riktigt bra. -Ja. 371 00:31:56,124 --> 00:31:58,877 Är vi? Jag är rätt säker på att vi suger. 372 00:31:58,961 --> 00:32:00,671 Jag gillade den sista låten. 373 00:32:02,047 --> 00:32:04,091 -Skriv om det du känner till. -Ja. 374 00:32:06,593 --> 00:32:08,428 Din pappa hade gillat den. 375 00:32:09,513 --> 00:32:10,931 -Jaså? -Ja. 376 00:32:11,807 --> 00:32:13,600 Hur fan vet du det? 377 00:32:13,684 --> 00:32:16,270 Dra åt helvete. 378 00:32:19,189 --> 00:32:20,858 Jag tror det är dags att gå. 379 00:32:21,483 --> 00:32:22,568 Ja. 380 00:32:31,702 --> 00:32:32,953 Så… 381 00:32:35,372 --> 00:32:39,668 …hon är dotter till nån jag jobbade med. 382 00:32:40,169 --> 00:32:42,212 Han dog. 383 00:32:42,296 --> 00:32:47,092 Och det… Det har varit svårt att få grepp… 384 00:33:07,112 --> 00:33:08,113 Harmony. 385 00:33:09,156 --> 00:33:10,240 Hittade du henne? 386 00:33:10,324 --> 00:33:13,327 Jag fick ett tips från en campuspolis vid Ganz College. 387 00:33:13,410 --> 00:33:15,913 Hon… Vad fan har du på dig? 388 00:33:17,623 --> 00:33:20,459 Jag gjorde privata efterforskningar. 389 00:33:21,293 --> 00:33:22,920 Vad är det en eufemism för? 390 00:33:24,546 --> 00:33:26,048 Doug, inte idag. 391 00:33:27,090 --> 00:33:33,805 Jag försöker fortfarande lista ut varför du inte bara kunde ha ringt mig. 392 00:33:34,389 --> 00:33:37,267 Nån gömmer sig i ett av de gamla labben. 393 00:33:37,351 --> 00:33:39,686 Dekanen har bett vakterna se mellan fingrarna. 394 00:33:40,521 --> 00:33:42,397 Troligtvis är det Reghabi. 395 00:33:42,481 --> 00:33:43,732 Det är hon. 396 00:33:44,775 --> 00:33:49,279 -Vill du följa med och ta reda på det? -Nej, det vill jag inte. 397 00:33:50,030 --> 00:33:51,657 Säg till när du har henne. 398 00:33:52,783 --> 00:33:55,244 Underhållsavdelningen installerar inatt. 399 00:33:55,327 --> 00:33:56,745 Bra beslut. 400 00:33:59,206 --> 00:34:02,501 Så… är du en sjuksyster eller nåt? 401 00:35:07,107 --> 00:35:08,817 BLOCKERAT 402 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Hallå? 403 00:35:18,869 --> 00:35:20,078 Vem är det? 404 00:35:26,627 --> 00:35:28,003 En av Peteys vänner. 405 00:35:35,511 --> 00:35:39,681 Hallå? Är… Är du där? 406 00:35:41,642 --> 00:35:42,893 Är det Mark Scout? 407 00:35:48,941 --> 00:35:50,776 Vad sa han innan han dog? 408 00:35:52,444 --> 00:35:53,779 Inget. 409 00:35:53,862 --> 00:35:55,364 Jag bara… 410 00:35:57,032 --> 00:35:58,992 Jag vill… 411 00:36:01,578 --> 00:36:03,080 Jag vill förstå. 412 00:36:06,792 --> 00:36:08,043 Kan vi träffas nu? 413 00:38:08,705 --> 00:38:09,831 Är du ensam? 414 00:38:16,505 --> 00:38:18,006 Ja, det är bara jag. 415 00:38:22,678 --> 00:38:24,596 Jag brukade undervisa här. 416 00:38:24,680 --> 00:38:25,681 Jag vet. 417 00:38:29,893 --> 00:38:30,894 Vem är du? 418 00:38:36,275 --> 00:38:37,276 Följ med mig. 419 00:40:14,039 --> 00:40:16,041 Undertexter: Borgir Ahlström