1 00:00:51,093 --> 00:00:52,094 Greiner! 2 00:00:52,177 --> 00:00:54,596 Izanalizējam datus no Kilmera galvas, kā lūdzi. 3 00:00:54,680 --> 00:00:57,266 Atradām uzlaušanai izmantotās konsoles signatūru. 4 00:00:57,349 --> 00:00:59,268 Kam tā pieder? 5 00:00:59,351 --> 00:01:00,519 Mums. 6 00:01:00,602 --> 00:01:02,229 Manuprāt, pēdas ved pie Regabi. 7 00:01:02,312 --> 00:01:04,772 -Regabi. -Jā. 8 00:01:04,857 --> 00:01:07,276 Viņa ir uzlauzusi reintegrāciju. Es viņu atradīšu. 9 00:01:32,009 --> 00:01:35,220 "Manus četrus temperamentus savaldi…" 10 00:01:35,304 --> 00:01:36,930 MĒRTLAS ĪGANAS MEITEŅU SKOLA 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,349 "…lai varu tev kalpot mūžīgi." 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,685 LUMON INDUSTRIES - AUGSTAS KVALITĀTES FARMACEITISKIE LĪDZEKĻI 13 00:01:41,768 --> 00:01:44,021 "Deviņas vērtības manī liec…" 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 KRIETNUMS - TU NEBEIGSI PILNVEIDOT SAVU NEPILNĪGO PATĪBU 15 00:01:46,607 --> 00:01:48,317 "…lai jūtams tavs dievišķais pieskāriens." 16 00:01:48,400 --> 00:01:49,401 KOBELA ŠĀRLOTA 17 00:03:48,353 --> 00:03:51,732 NEATBILDĒTIE ZVANI BLOĶĒTS - BLOĶĒTS - BLOĶĒTS 18 00:04:54,837 --> 00:04:56,171 Vai drīkstu ienākt? 19 00:04:56,255 --> 00:04:57,965 Jā. Jā. 20 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Tu šo vietu atradi? 21 00:05:10,686 --> 00:05:11,979 Jau pirms kāda laika. 22 00:05:13,355 --> 00:05:16,733 Reizēm es te atnāku. Viens pats. 23 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Tagad es gribu to parādīt tev. 24 00:05:25,826 --> 00:05:27,119 Te ir skaisti. 25 00:05:29,204 --> 00:05:33,000 Tā varētu būt tikai mums. Mūsu slepenā vieta. 26 00:05:35,169 --> 00:05:36,336 Beidzot. 27 00:05:37,629 --> 00:05:41,592 Es gribu teikt, ka tavi O&D kolēģi ir ļoti jauki, 28 00:05:41,675 --> 00:05:43,218 bet viņi ir arī… 29 00:05:43,302 --> 00:05:45,179 -Vienmēr klātesoši. -Jā. 30 00:05:53,770 --> 00:05:55,189 Tā ir labi? 31 00:05:58,483 --> 00:06:04,573 Ērving, zini, Lumon rokasgrāmatā nav nekas teikts par saskaršanos ar lūpām. 32 00:06:05,616 --> 00:06:10,287 Tomēr ir stingri ieteikts atturēties no romantiskas brāļošanās. 33 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 Nu tad bez romantikas. 34 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 Bez. 35 00:06:17,544 --> 00:06:21,215 Nebūsim romantiski… nemaz? 36 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Man tiešām žēl… 37 00:06:29,890 --> 00:06:31,099 Es vienkārši neesmu gatavs. 38 00:06:34,102 --> 00:06:35,479 Man žēl. 39 00:06:41,026 --> 00:06:42,152 Viss kārtībā. 40 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 Vienkārši paliec. 41 00:06:48,784 --> 00:06:52,079 Paliec te ar mani. 42 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 Tu labi uzvedies. 43 00:07:15,394 --> 00:07:19,439 Tagad iesim mājās, un tu mēģināsi paēst. Lūdzu. 44 00:07:45,257 --> 00:07:47,509 Izskatās, ka abas esam veiksmīgi tikušas galā. 45 00:07:47,593 --> 00:07:49,511 -Ā, sveiki! -Sveiki! 46 00:07:50,220 --> 00:07:52,264 Devona. No dzemdību ciematiņa. 47 00:07:52,347 --> 00:07:54,558 Es izprasīju jums kafiju. 48 00:07:56,894 --> 00:07:58,645 Viņš ir skaists. 49 00:07:58,729 --> 00:08:00,022 Viņš izskatās pēc Viljama. 50 00:08:00,772 --> 00:08:02,900 Patiesībā viņu sauc Bredlijs. 51 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Nevis Viljams? 52 00:08:06,486 --> 00:08:09,448 -Jūs pārdomājāt? -Vai sulas pakas atstājām mašīnā? 53 00:08:10,324 --> 00:08:11,450 Droši vien, jā. 54 00:08:12,409 --> 00:08:15,204 Sveiki! Andželo Arteta. 55 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 Esmu Devona. Priecājos iepazīties. 56 00:08:17,080 --> 00:08:19,458 -Apsveicu. -Paldies. 57 00:08:19,541 --> 00:08:21,251 Jūs esat pazīstamas? 58 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 Jā, es biju… Mēs bijām… Satikāmies dzemdību ciematiņā. 59 00:08:26,131 --> 00:08:29,134 -Priecājos iepazīties, Devona. -Jā. Es arī. 60 00:08:32,304 --> 00:08:33,347 O-ho-ho! 61 00:08:35,640 --> 00:08:36,642 Mums jābrauc. 62 00:08:38,559 --> 00:08:40,229 -Atā! Atā! -Atā, draugi! 63 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 Atā, Bredlij! 64 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 Deklan, Kaj, ejam! 65 00:08:48,487 --> 00:08:50,697 Kas, pie velna, tas bija? 66 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Piedod! 67 00:08:55,202 --> 00:08:57,287 Ko nozīmē "camaraderie" - "biedriskums"? 68 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 29. NODAĻA BIEDRISKUMS 69 00:08:59,122 --> 00:09:02,459 Valodnieki uzskata, ka vārds "camaraderie" cēlies no latīņu vārda "camera", 70 00:09:03,085 --> 00:09:06,213 kas apzīmē ierīci fotogrāfiju uzņemšanai. 71 00:09:07,714 --> 00:09:12,219 Un, protams, vislabākās ir grupu fotogrāfijas ar laimīgiem draugiem, 72 00:09:12,302 --> 00:09:13,846 kas cits citu no sirds mīl. 73 00:09:13,929 --> 00:09:14,972 TAS, KAS TU ESI 74 00:09:15,055 --> 00:09:19,268 Bet es domāju, ka biedriskums ir kas vairāk nekā smaidīšana kopīgā fotogrāfijā. 75 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 Tā ir turēšanās kopā grūtos brīžos. 76 00:09:23,272 --> 00:09:27,025 Biedriskums nozīmē pamanīt otra cilvēka grūtības 77 00:09:27,860 --> 00:09:31,947 un sniegt viņam mīlošu roku. 78 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 VIRTUVE 79 00:09:37,828 --> 00:09:40,205 Mums nekavējoties jāatgriežas O&D nodaļā. 80 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 Mums visiem. Šodien. 81 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 Kāds alkst brāļoties. 82 00:09:43,375 --> 00:09:45,127 Tam nav nekāda sakara ar brāļošanos. 83 00:09:45,210 --> 00:09:48,589 Tas varētu būt pirmais solis ceļā uz nodaļu apvienošanu, 84 00:09:48,672 --> 00:09:50,757 kā to bija iecerējis Kīrs. 85 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 Varbūt viņa rēgs novadīs tavas kāzas. 86 00:09:52,718 --> 00:09:55,804 Nepiedienīgs komentārs darba vietā. Es par tevi ziņoju sev. 87 00:09:55,888 --> 00:09:58,056 Tu par mani ziņo pats sev? 88 00:09:58,140 --> 00:10:00,017 Labi. Teicāt - viņi kaut ko darina? 89 00:10:00,100 --> 00:10:02,269 Jā, kaut kādās mašīnās. Mēs nejautājām, ko. 90 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 Nūjas, ar ko slepkavo tās kazas. 91 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 Aizveries! 92 00:10:05,731 --> 00:10:07,941 Piekrītu Ērvingam. O&D ir nākamais posms. 93 00:10:08,025 --> 00:10:11,820 -Kad būsim kartējuši visu stāvu… -Tavai zināšanai, es neatbalstu kartēšanu. 94 00:10:12,613 --> 00:10:13,697 Pareizi. 95 00:10:13,780 --> 00:10:16,283 Varbūt dodamies vēl vienā "garīgās veselības pastaigā"? 96 00:10:16,366 --> 00:10:17,367 Varētu būt jautri. 97 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 Ko… Es nezinu. 98 00:10:21,121 --> 00:10:24,541 Mums vēl ir daudz darba, tāpēc… 99 00:10:24,625 --> 00:10:25,834 Ak pareizi. 100 00:10:27,211 --> 00:10:29,838 Darbs ir noslēpumains un svarīgs. 101 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 Labi. Izklausās pēc manis. 102 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Zinu. 103 00:10:38,514 --> 00:10:40,182 Atpakaļ pie darba, slaisti! 104 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 Slava Kīram! 105 00:10:47,022 --> 00:10:48,023 Ei! 106 00:10:48,857 --> 00:10:50,234 Arī tu brāļojies? 107 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 Ko? Nē, es… 108 00:10:53,070 --> 00:10:56,907 Esmu vadītājs, kas rūpējas par saviem darbiniekiem 109 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 un viņu lūgumus uztver nopietni. 110 00:10:58,951 --> 00:11:00,077 -Tiešām? -Jā. 111 00:11:00,160 --> 00:11:02,704 Kāds saldmēlītis! 112 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 -Man tu nekad nesmaidi. -Taisnība, Mark. 113 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Tu reti dāvā iedrošinošu sejas izteiksmi. 114 00:11:08,126 --> 00:11:10,254 Muļķības. Es smaidu visu laiku. 115 00:11:10,337 --> 00:11:11,505 Sveiki! 116 00:11:12,256 --> 00:11:14,049 Par ko runājat? 117 00:11:15,759 --> 00:11:16,802 Tikai… 118 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 -Mēs… -Spried… 119 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 -Spriedām… -Jā, par… 120 00:11:20,389 --> 00:11:23,684 -Par Keisijas kundzi. Keisijas kundzi. -Keisijas kundzi. Jā. 121 00:11:24,852 --> 00:11:25,894 Pag, kur viņa ir? 122 00:11:28,480 --> 00:11:34,152 Nepilna laika iekšdaļnieki var nebūt tik organizēti un zinoši kā jūs, 123 00:11:34,236 --> 00:11:37,656 bet viņiem tik un tā ir jāatbild par savu rīcību. 124 00:11:38,240 --> 00:11:43,370 Keisijas kundzes uzdevums bija uzraudzīt Helliju, un viņa izgāzās. 125 00:11:44,371 --> 00:11:46,290 Tāpēc, ka es aizvedu Helliju prom. 126 00:11:46,373 --> 00:11:48,709 Ja kādam ir jābūt pauzes telpā, tad man. 127 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 Varonība! 128 00:11:53,672 --> 00:11:56,383 Nav pamatprincips, bet jauki. 129 00:11:57,426 --> 00:11:59,887 Kura dēļ gan jūs neietu uz pauzes telpu? 130 00:12:02,306 --> 00:12:05,434 Viņa ir tikai labsajūtas konsultante, Mark. 131 00:12:05,976 --> 00:12:07,769 Jā, bet viņu nevajadzētu sodīt. 132 00:12:07,853 --> 00:12:11,231 Man likās, ka Hellijai vajag pastaigu. Es drīkstu to darīt. 133 00:12:11,315 --> 00:12:12,900 Tikai pastaiga? 134 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 Jā. 135 00:12:20,240 --> 00:12:22,451 Vai arī jūs ložņājāt pa citām nodaļām, 136 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 kamēr jūsu nodaļā totāli klibo kvotu izpilde. 137 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 Viņa gandrīz nomira. 138 00:12:28,582 --> 00:12:32,294 Jūsu darbs nav apčubināt katru jauno filtrētāju. 139 00:12:33,879 --> 00:12:36,173 Labi, tad kas ir mans darbs? 140 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 Jūs tiešām man to jautājat? 141 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 Jā. 142 00:12:40,761 --> 00:12:42,930 Ko mēs patiesībā šeit darām? 143 00:12:45,307 --> 00:12:48,268 Mēs kalpojam Kīram, bērns! 144 00:12:48,769 --> 00:12:54,691 Un, kamēr neiedzīsiet to savās sapuvušajās smadzenītēs un neizpildīsiet kvotas, 145 00:12:55,275 --> 00:12:59,238 MDF nodaļas privilēģijas pārvietoties pa gaiteņiem tiek atsauktas. 146 00:13:00,072 --> 00:13:05,202 Velcieties atpakaļ pie rakstāmgalda un palieciet tur, līdz jums ļaus iet. 147 00:13:12,084 --> 00:13:14,378 Kāda neizmērojama traģēdija! 148 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 MDF sēros par mīlu, kas varēja uzplaukt starp Keisijas kundzi un mani. 149 00:13:18,006 --> 00:13:19,007 Ak tā? 150 00:13:19,091 --> 00:13:21,260 Šo smalko kreklu es uzvilku viņas dēļ. 151 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Izvēloties no rīta kreklu, nezināji, ka viņa pastāv. 152 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 Varbūt mīlestība pārvar nodalīšanu. 153 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 -Domā? -Nē. 154 00:13:32,855 --> 00:13:34,106 Un kā ar tevi un Marku? 155 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 Ko? 156 00:13:35,524 --> 00:13:38,026 Vai jūs izbaudījāt to aizlavīšanos divatā? 157 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 "Kazlēni"? 158 00:13:41,405 --> 00:13:43,240 Kāpēc tu to saki tā? 159 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 Gribi teikt, ka "kazlēni" apzīmē seksu ar Marku S.? 160 00:13:53,250 --> 00:13:56,336 Vai "kazlēni" apzīmē seksu ar Marku S.? 161 00:13:56,920 --> 00:13:58,338 Nē, tās bija īstas kazas. 162 00:13:58,422 --> 00:13:59,923 Kāpēc lai mēs to tā sauktu? 163 00:14:00,632 --> 00:14:02,718 Labi. Jā, es tev ticu. 164 00:14:02,801 --> 00:14:03,927 Mark! 165 00:14:05,804 --> 00:14:06,972 Noskaidroji, kas notika? 166 00:14:07,055 --> 00:14:09,099 Viņa ir pauzes telpā. 167 00:14:09,183 --> 00:14:11,768 Velns! Mūsu dēļ? 168 00:14:14,229 --> 00:14:17,357 Un mēs vairs nedrīkstam uzturēties gaiteņos, līdz izpildīsim kvotas, 169 00:14:17,441 --> 00:14:21,111 tāpēc vairs nekādu citu nodaļu apmeklējumu! 170 00:14:23,822 --> 00:14:25,324 Nopietni? 171 00:14:30,662 --> 00:14:31,663 Es… 172 00:14:33,582 --> 00:14:35,709 Man žēl, Mark. Tā ir mana vaina. 173 00:14:37,794 --> 00:14:43,133 Es kā vecākais filtrētājs esmu rādījis sliktu piemēru. 174 00:14:48,847 --> 00:14:50,974 Uz kuru pusi bija O&D nodaļa? 175 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Milčik! 176 00:15:15,415 --> 00:15:16,500 Eju. 177 00:15:50,117 --> 00:15:51,869 Tik daudz cilvēku neesmu redzējusi. 178 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 Es arī. 179 00:15:56,874 --> 00:15:58,333 Viss ir kārtībā. 180 00:15:58,417 --> 00:16:02,296 Es zinu, ka pārmaiņas var raisīt apjukumu, 181 00:16:02,880 --> 00:16:04,631 bet pie mums ir ieradusies MDF nodaļa. 182 00:16:07,676 --> 00:16:08,969 Esat šeit laipni gaidīti, 183 00:16:09,052 --> 00:16:14,683 tāpat kā mēs, es ļoti ceru, būsim gaidīti viesi jūsu darba vietā. 184 00:16:14,766 --> 00:16:18,604 Aiziet! Jums noteikti ir jautājumi viņiem. 185 00:16:24,193 --> 00:16:27,154 Tātad to sauc par makrodatu filtrēšanu? 186 00:16:29,531 --> 00:16:31,158 Ko jūs filtrējat? 187 00:16:36,205 --> 00:16:37,372 Vai tā ir lejkanna? 188 00:16:40,417 --> 00:16:45,172 Mēs domājam, ka tie varētu būt piederumi administrācijas spārnam augšstāvā. 189 00:16:45,255 --> 00:16:49,635 Tomēr pagājušās nedēļas produkcija šķita mazliet agresīva. 190 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 Cirvīši nebija agresīvi. 191 00:16:51,178 --> 00:16:53,138 Cirvīši? 192 00:16:54,556 --> 00:16:57,267 Mēs mēģinām saprast, kā tas viss sader kopā. 193 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 Mēs atradām kādu nodaļu pretējā virzienā no šejienes, 194 00:17:01,355 --> 00:17:05,150 kurā audzē kazlēnus. 195 00:17:06,401 --> 00:17:07,736 Audzē kazlēnus? 196 00:17:12,574 --> 00:17:17,454 Arī mums ir daudz nezināmā, bet mēs turpinām pacietīgi strādāt. 197 00:17:17,538 --> 00:17:19,205 Šis darbs acīmredzot ir svarīgs. 198 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Viss, ko mēs šeit darām, ir svarīgs. 199 00:17:24,211 --> 00:17:27,422 Tas ir svarīgs tāpēc, ka tā tiešām ir, vai tāpēc, ka tu tā saki? 200 00:17:30,050 --> 00:17:33,637 Varbūt mums šajā lietā vajadzētu darboties kopā. 201 00:17:35,514 --> 00:17:39,142 Ko tieši mēs kopā darītu? 202 00:17:39,226 --> 00:17:42,312 Nezinu. Noskaidrotu, kāpēc te ir kazas. 203 00:17:42,396 --> 00:17:47,192 Vai noskaidrotu, cik šī vieta ir liela 204 00:17:47,276 --> 00:17:48,944 vai cik daudz darbinieku te esam. 205 00:17:54,157 --> 00:17:57,744 Kāpēc mums nestāsta, ko mēs te darām? 206 00:17:58,704 --> 00:18:00,414 No kā viņi tik ļoti baidās? 207 00:18:02,165 --> 00:18:06,545 Ja Īgana filozofija ir apgaisme pār visu… 208 00:18:06,628 --> 00:18:08,505 Apgaisme pāri visam. 209 00:18:08,589 --> 00:18:09,631 Bet jā. 210 00:18:10,382 --> 00:18:12,843 Tad kāpēc tā neietver mūs? 211 00:18:13,552 --> 00:18:18,515 Kāpēc mēs te, lejā, joprojām strādājam tumsā? 212 00:18:25,522 --> 00:18:27,316 Tas bija sasodīti poētiski. 213 00:18:27,399 --> 00:18:28,483 Paldies. 214 00:18:31,028 --> 00:18:32,154 Markam ir taisnība. 215 00:18:32,779 --> 00:18:34,323 -Ja? -Jā. 216 00:18:34,406 --> 00:18:40,412 Ērving, Kīrs gribētu, lai mēs jūtam zināšanu un patiesības silto apskāvienu. 217 00:18:40,495 --> 00:18:43,415 Tā mēs varētu būt īsteni partneri viņa mācībā. 218 00:18:43,999 --> 00:18:45,000 Tieši tā. 219 00:18:46,460 --> 00:18:50,756 Domāju, ka mums ar Marku kā abu nodaļu vadītājiem 220 00:18:51,548 --> 00:18:55,719 vajadzētu sazināties ar to kazu nodaļu, lai noskaidrotu, ko viņi zina. 221 00:18:57,471 --> 00:19:01,934 Un katrs paņemsim līdzi vienu palīgu. 222 00:19:24,122 --> 00:19:27,209 Mēs neesam bērni, Milčika kungs. Neesam izdarījuši neko sliktu. 223 00:19:32,798 --> 00:19:34,550 MAKRODATU FILTRĒŠANA 224 00:19:50,649 --> 00:19:55,529 Kīrs, izredzētais, Kīrs 225 00:19:56,029 --> 00:20:01,326 Kīrs, izcilais, Kīrs 226 00:20:01,410 --> 00:20:07,791 Līdzenumā balvu iznes Mokām, lietum spītēdams 227 00:20:08,375 --> 00:20:13,088 Progress, zinības Neizrādiet bailes 228 00:20:13,881 --> 00:20:18,635 Kīrs, izredzētais 229 00:20:18,719 --> 00:20:21,013 Kīrs 230 00:20:27,019 --> 00:20:31,523 Es jums uzticējos, un jūs šo uzticēšanos izmantojāt ļaunprātīgi. 231 00:20:32,733 --> 00:20:35,986 Jūsu nemākulība un brīvo vistu klīšana pa gaiteņiem 232 00:20:36,069 --> 00:20:38,864 galu galā ir jūsu atbildība. 233 00:20:47,331 --> 00:20:50,083 Pavadi viņu uz pauzes telpu. 234 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 PAUZES TELPA 235 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 Man žēl. 236 00:22:22,384 --> 00:22:23,802 Kas atgadījās plaukstai? 237 00:22:26,346 --> 00:22:30,184 Acīmredzot saspiedu to, papildinot dzeramā ūdens dzesētāju darbā. 238 00:22:30,267 --> 00:22:31,977 Vismaz tā viņi man saka. 239 00:22:32,060 --> 00:22:33,604 Tie bunduļi ir ļoti smagi. 240 00:22:34,229 --> 00:22:35,397 Patiesi. 241 00:22:35,480 --> 00:22:36,690 Vēl vienu merlot? 242 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 Paldies, nē. 243 00:22:38,442 --> 00:22:40,068 Man pietiek ar ūdeni, paldies. 244 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 Vai esi redzējusi mazo princesīti? 245 00:22:45,616 --> 00:22:47,659 Nē, tikai, kad piedzima. 246 00:22:47,743 --> 00:22:49,870 Bet es runāju pa telefonu ar tavu māsu. 247 00:22:50,370 --> 00:22:52,164 Nezinu, cik daudz viņa tev stāsta par savām… 248 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 -Zīdīšanas grūtībām? -Jā. 249 00:22:54,041 --> 00:22:56,752 Es zinu. Varbūt pat pārāk daudz. Nezinu. 250 00:22:56,835 --> 00:23:00,297 Viņa tikai gribēja dažu zīdīšanas konsultanšu vārdus. 251 00:23:01,381 --> 00:23:03,300 Tas taču nav nekas nopietns, vai ne? 252 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Nē. Tā gadās ļoti bieži. 253 00:23:05,469 --> 00:23:07,721 Tomēr labi, ka viņa saņems padomu no speciālista. 254 00:23:07,804 --> 00:23:09,223 Proti, no kāda cita, nevis… 255 00:23:09,306 --> 00:23:11,767 -Rikena? Jā. -…Rikena. 256 00:23:13,852 --> 00:23:15,938 Vai jūs par bērniem nedomājāt? 257 00:23:18,023 --> 00:23:19,024 Ar Džemmu? 258 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 Jā. 259 00:23:27,032 --> 00:23:28,700 Jā, mēs īsu brīdi mēģinājām. 260 00:23:29,576 --> 00:23:30,911 Īsti nesanāca. 261 00:23:32,371 --> 00:23:34,623 Vienu brīdi runājām par adopciju, bet… 262 00:23:37,042 --> 00:23:41,505 Nezinu. Tad sākām domāt: "Labi, šī ir dzīve, kas mums ir dota. 263 00:23:42,130 --> 00:23:46,218 Un to otru dzīvi mēs nevaram dabūt. 264 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 Tāpēc darām kaut ko ar esošo." 265 00:23:50,597 --> 00:23:52,015 Tas ir ļoti veselīgi. 266 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 Nu, pārsvarā to teica viņa. 267 00:23:56,270 --> 00:23:59,648 Viņa bija ļoti pragmatiska. 268 00:24:00,315 --> 00:24:01,900 Viņai vienmēr bija rezerves plāns. 269 00:24:01,984 --> 00:24:05,487 Zini, reiz mums bija paredzēts doties pārgājienā ar nakšņošanu un… 270 00:24:05,571 --> 00:24:07,990 Vai ir dīvaini, ka es tagad runāju par viņu? 271 00:24:08,073 --> 00:24:10,951 -Šķiet, ka… -Nē, domāju, arī tas ir veselīgi. 272 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Jā, bet mums ir randiņš. Es… 273 00:24:14,872 --> 00:24:16,540 Es tomēr vēl neesmu aizgājusi. 274 00:24:23,422 --> 00:24:28,594 Zini, dažreiz man šķiet… ka viņa gribētu, lai es kustinu pakaļu. 275 00:24:29,887 --> 00:24:31,930 Un dažreiz - ka es viņai nerūpu. 276 00:24:32,014 --> 00:24:34,474 Viņa tikai dusmojas, ka ir mirusi. 277 00:24:37,853 --> 00:24:39,897 Atvaino, es zinu, ka tas ir bezjēdzīgi. 278 00:24:41,690 --> 00:24:43,025 Viņa ir daļa no tevis. 279 00:24:44,067 --> 00:24:46,236 Tu nevari vienkārši atdalīt… 280 00:24:46,320 --> 00:24:50,282 -O, nē, varu gan, Aleksa. -Ai, velns! 281 00:24:50,365 --> 00:24:52,492 Ar šo aizraujošo jauno procedūru. 282 00:24:52,576 --> 00:24:54,953 -Galīgi nepadomāju. -Jā, gan. 283 00:25:06,256 --> 00:25:08,759 PRIVĀTS PROFILS GABRIELA ARTETA 284 00:25:12,971 --> 00:25:14,556 SENATORA ANDŽELO ARTETAS SIEVA 285 00:25:15,390 --> 00:25:18,101 ANDŽELO ARTETA AR SIEVU GABRIELU SVIN VIŅA PĀRVĒLĒŠANU 286 00:25:26,443 --> 00:25:27,819 …NONĀCA PIE VARAS, 287 00:25:27,903 --> 00:25:29,655 PAUŽOT ATBALSTU NODALĪŠANAI… 288 00:25:30,155 --> 00:25:32,824 ŠTATA SENATORS KĻŪST PAR NODALĪŠANAS DEBAŠU LĪDERI 289 00:25:35,869 --> 00:25:38,539 "NODALĪŠANA IR PAGRIEZIENA PUNKTS," SAKA VIETĒJĀ AMATPERSONA 290 00:25:40,123 --> 00:25:41,333 -Mīļā? -Jā? 291 00:25:43,377 --> 00:25:44,586 -Viņa ir klāt. -Jā. 292 00:25:49,633 --> 00:25:52,803 Uzmanīgi, nepaklūpiet! Tas ir šeit. 293 00:25:52,886 --> 00:25:56,306 -Man patīk. -Labi. Meitiņ. Manu mazulīt. 294 00:25:59,518 --> 00:26:00,811 Labi. 295 00:26:02,729 --> 00:26:04,398 Jūs laikam esat Devona. 296 00:26:04,481 --> 00:26:05,983 Devona, tā ir Selvigas kundze. 297 00:26:06,066 --> 00:26:09,236 Sveiki! Jā, un jūs esat Marka kaimiņiene. Paldies, ka ar mums tiekaties. 298 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 Tā ir privilēģija. 299 00:26:11,071 --> 00:26:13,740 Es nopriecājos, kad Marks ieminējās, ka jūs kādu meklējat. 300 00:26:13,824 --> 00:26:16,702 -Cik patīkama sagadīšanās. -Zinu. 301 00:26:16,785 --> 00:26:18,245 Brūnaļģes nostrādāja? 302 00:26:18,912 --> 00:26:21,540 Un tā noteikti ir mazā Eleanora. 303 00:26:21,623 --> 00:26:23,542 Sveika, mazā Eleanora! 304 00:26:26,295 --> 00:26:28,589 -Jums bija vaginālās dzemdības, ja? -O, jā. 305 00:26:28,672 --> 00:26:30,632 Mums jāparunā par dažādām zīdīšanas pozām. 306 00:26:30,716 --> 00:26:32,259 Un es jums atnesu šo. 307 00:26:33,343 --> 00:26:35,971 Šī sviesta ziede krūtsgaliem. 308 00:26:36,054 --> 00:26:37,055 Tā ir dāvana. 309 00:26:37,556 --> 00:26:39,516 -Mēs runājam ar vairākām kandidātēm. -Protams. 310 00:26:39,600 --> 00:26:41,268 O, sākas. 311 00:26:41,351 --> 00:26:42,936 -Atvainojiet. Atvainojiet. -Jā. 312 00:26:43,020 --> 00:26:47,441 Ai, nē, neatvainojieties. Tā mazuļi dara. 313 00:26:47,524 --> 00:26:48,859 Drīkstu? 314 00:26:48,942 --> 00:26:49,943 Jā, jā. 315 00:26:52,237 --> 00:26:54,156 Mīļā! 316 00:26:54,239 --> 00:26:56,950 Tā, tā, tā. Labi. 317 00:27:25,145 --> 00:27:27,189 …septiņdesmit simtu viens, 318 00:27:27,856 --> 00:27:29,983 septiņdesmit simtu divi, 319 00:27:30,609 --> 00:27:32,945 septiņdesmit simtu četrdesmit trīs, 320 00:27:33,737 --> 00:27:36,740 septiņdesmit simtu četrdesmit seši, 321 00:27:36,823 --> 00:27:40,285 septiņdesmit simtu četrdesmit astoņi… 322 00:27:42,079 --> 00:27:43,121 Dilan! 323 00:27:45,207 --> 00:27:47,793 Esmu jūs pamodinājis mājās. Man jāzina, kur jūs to nolikāt. 324 00:27:48,836 --> 00:27:49,962 Kur es noliku ko? 325 00:27:50,045 --> 00:27:51,797 Ideogrāfisko kartīti, ko paņēmāt no O&D. 326 00:27:51,880 --> 00:27:53,632 Ierakstā redzēju, kā to paņemat. 327 00:27:53,715 --> 00:27:55,843 Vai slepus iznesāt to laukā? Tā ir šeit? 328 00:27:55,926 --> 00:27:57,469 Sasodīts, vai šīs ir manas mājas? 329 00:27:57,553 --> 00:28:00,889 Dilan, klausieties! Jums nav ne jausmas, cik šī informācija ir slepena. 330 00:28:01,974 --> 00:28:04,309 Ja kāds jums samaksāja, lai slepus iznesat to kartīti… 331 00:28:04,393 --> 00:28:06,436 Nē. Es… Es to ieliku tualetē. 332 00:28:06,520 --> 00:28:08,146 Otrajā kabīnē aiz poda. 333 00:28:08,230 --> 00:28:09,273 Paldies. 334 00:28:09,356 --> 00:28:10,607 Es pat nezināju, kas tas ir. 335 00:28:10,691 --> 00:28:12,359 -Arī tas ir labi. -Tēt! 336 00:28:13,026 --> 00:28:14,027 Tēt! 337 00:28:14,653 --> 00:28:16,280 Kas, pie velna? 338 00:28:16,363 --> 00:28:19,950 Mēs tev likām skaitīt līdz tūkstotim un gaidīt ārpusē. 339 00:28:20,033 --> 00:28:21,201 Vai tas ir mans bērns? 340 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Izslēdziet! 341 00:28:23,495 --> 00:28:24,329 IESLĒGTS - IZSLĒGTS 342 00:28:29,334 --> 00:28:30,335 Tēt! 343 00:28:35,883 --> 00:28:36,884 Viss kārtībā? 344 00:28:37,718 --> 00:28:38,719 Viss kartībā. 345 00:28:48,395 --> 00:28:51,440 Nu, vai mēs… 346 00:28:52,024 --> 00:28:53,609 Mums laikam jāizsauc taksometri. 347 00:28:55,819 --> 00:28:56,820 Jā. 348 00:29:06,246 --> 00:29:07,456 Tā ir Džūna. 349 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 NO PLKST. 21.00 PIRMDIEN 350 00:29:09,041 --> 00:29:12,127 Klau, tas ir šovakar. Tieši tagad. 351 00:29:12,961 --> 00:29:15,756 Varbūt aizejam? 352 00:29:16,590 --> 00:29:17,591 Kas tas ir? 353 00:29:18,425 --> 00:29:21,887 Tā ir grupa. Es vienu no viņiem tā kā pazīstu. 354 00:29:23,514 --> 00:29:24,973 Ja būs tizli, iesim prom. 355 00:29:25,474 --> 00:29:27,559 Proti, ja viņi nebūs tik forši kā mēs. 356 00:29:29,311 --> 00:29:30,312 Tieši tā. 357 00:29:40,656 --> 00:29:44,076 Šobrīd es jūtos ļoti vecs. 358 00:29:44,159 --> 00:29:46,995 Nē, tu absolūti iederies. Nav ko uztraukties. 359 00:29:56,421 --> 00:29:59,299 Sveiki! Divus aliņus, lūdzu. 360 00:30:03,971 --> 00:30:04,972 Sveiki! 361 00:30:06,515 --> 00:30:07,516 Paldies. 362 00:30:11,103 --> 00:30:16,358 Sveiki! Kurš šovakar šajā šķērsielā atbild par skaņu? Tā ir briesmīga. 363 00:30:16,441 --> 00:30:18,235 Labi, nodarīsim to! 364 00:30:30,330 --> 00:30:32,749 Vasaras lietus Strādāju diendienā 365 00:30:32,833 --> 00:30:35,794 Sirdij uzberzta tulzna Jo visas dienas vienādas 366 00:30:35,878 --> 00:30:38,338 Lauzta sirds, salauzts gars 367 00:30:39,047 --> 00:30:41,175 Cīruļa liesmas sašķaida logu… 368 00:30:43,468 --> 00:30:44,553 Nedrīkst filmēt, kretīn! 369 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 Protams, paldies. 370 00:30:45,762 --> 00:30:50,559 Vari visu īstenot Uzbūvēt debesis manās acīs zilajās 371 00:30:50,642 --> 00:30:53,145 Ienīstu tevi, Lumon Atņēmi pirmo mīlu 372 00:30:53,228 --> 00:30:55,981 Ej ellē, Lumon Nekad nebūs gana 373 00:30:56,064 --> 00:30:59,693 Domā, vari mani uzvarēt Labāk nemēģini 374 00:31:00,694 --> 00:31:02,321 Ej ellē, Lumon! 375 00:31:03,238 --> 00:31:04,656 Ienīstu tevi, Lumon! 376 00:31:06,450 --> 00:31:07,993 Ej ellē, Lumon! 377 00:31:13,832 --> 00:31:16,543 Ej ellē, Lumon Atņēmi pirmo mīlu 378 00:31:16,627 --> 00:31:19,463 Ienīstu tevi, Lumon Nekad nebūs gana 379 00:31:19,546 --> 00:31:20,672 Ej ellē, Lumon! 380 00:31:22,257 --> 00:31:24,092 Ienīstu tevi, Lumon! 381 00:31:25,385 --> 00:31:27,429 Ej ellē, Lumon! 382 00:31:27,513 --> 00:31:29,515 Ienīstu tevi, Lumon! 383 00:31:29,598 --> 00:31:32,267 Kas notiek? Tas ir perversi. 384 00:31:32,935 --> 00:31:33,936 Sveiki! 385 00:31:34,895 --> 00:31:36,647 Sveiki, esmu… 386 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 -Tas čalis no darba. -Jā. 387 00:31:41,443 --> 00:31:43,862 Kā jūs turaties? 388 00:31:49,743 --> 00:31:51,954 Atvainojiet! Tā ir mana draudzene Aleksa. 389 00:31:52,037 --> 00:31:53,705 Tā ir Džūna. 390 00:31:53,789 --> 00:31:56,041 -Sveiki! Jūs esat ļoti laba grupa. -Jā. 391 00:31:56,124 --> 00:31:58,877 Vai tiešām? Esmu diezgan droša, ka esam sūdīgi. 392 00:31:58,961 --> 00:32:00,671 Nu, pēdējā dziesma bija lieliska. 393 00:32:02,047 --> 00:32:04,091 -Jāraksta par to, ko pārzini, vai ne? -Jā. 394 00:32:06,593 --> 00:32:08,428 Varu derēt, ka jūsu tētim tā patiktu. 395 00:32:09,513 --> 00:32:10,931 -Tiešām? -Jā. 396 00:32:11,807 --> 00:32:13,600 Kā, pie velna, jūs to varētu zināt? 397 00:32:13,684 --> 00:32:16,270 Ej ellē, vecīt! 398 00:32:19,189 --> 00:32:20,858 Mēs laikam dosimies. 399 00:32:21,483 --> 00:32:22,568 Jā. 400 00:32:31,702 --> 00:32:32,953 Nu… 401 00:32:35,372 --> 00:32:39,668 viņa ir mana kolēģa meita. 402 00:32:40,169 --> 00:32:42,212 Viņš nomira. 403 00:32:42,296 --> 00:32:47,092 Un ir grūti aptvert situā… 404 00:33:07,112 --> 00:33:08,113 Harmonij! 405 00:33:09,156 --> 00:33:10,240 Vai tu viņu atradi? 406 00:33:10,324 --> 00:33:13,327 Mani painformēja Genca koledžas studentu pilsētiņas policists. 407 00:33:13,410 --> 00:33:15,913 Viņa… Kas, pie velna, tev mugurā? 408 00:33:17,623 --> 00:33:20,459 Es veicu privātu izpēti. 409 00:33:21,293 --> 00:33:22,920 Kas tas par eifēmismu? 410 00:33:24,546 --> 00:33:26,048 Dag, man bija smaga diena. 411 00:33:27,090 --> 00:33:29,468 Un es joprojām cenšos izdomāt, 412 00:33:29,551 --> 00:33:33,805 kura šīs sarunas daļa nevarēja notikt pa telefonu. 413 00:33:34,389 --> 00:33:37,267 Kāds slēpjas vienā no koledžas vecajām laboratorijas ēkām. 414 00:33:37,351 --> 00:33:39,686 Dekāns licis apsardzei pievērt acis. 415 00:33:40,521 --> 00:33:42,397 Tā droši vien ir Regabi. 416 00:33:42,481 --> 00:33:43,732 Tā ir viņa. 417 00:33:44,775 --> 00:33:46,235 Gribi doties līdzi un noskaidrot? 418 00:33:47,236 --> 00:33:49,279 Nē, es negribu. 419 00:33:50,030 --> 00:33:51,657 Dod ziņu, kad viņu atradīsi. 420 00:33:52,783 --> 00:33:55,244 Ā, šonakt tehniķi veiks uzstādīšanu. 421 00:33:55,327 --> 00:33:56,745 Manuprāt, labs lēmums. 422 00:33:59,206 --> 00:34:02,501 Tātad tu esi tāda kā medmāsa? 423 00:35:07,107 --> 00:35:08,817 BLOĶĒTS 424 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Hallo? 425 00:35:18,869 --> 00:35:20,078 Kas runā? 426 00:35:26,627 --> 00:35:28,003 Pītija draugs. 427 00:35:35,511 --> 00:35:39,681 Hallo? Jūs… Jūs klausāties? 428 00:35:41,642 --> 00:35:42,893 Vai esat Marks Skauts? 429 00:35:48,941 --> 00:35:50,776 Ko viņš jums pateica pirms nāves? 430 00:35:52,444 --> 00:35:53,779 Neko. 431 00:35:53,862 --> 00:35:55,364 Es tikai… 432 00:35:57,032 --> 00:35:58,992 Es… Es gribu… 433 00:36:01,578 --> 00:36:03,080 Es gribu saprast. 434 00:36:06,792 --> 00:36:08,043 Vai varam satikties tagad? 435 00:38:08,705 --> 00:38:09,831 Esat viens? 436 00:38:16,505 --> 00:38:18,006 Jā, esmu tikai es. 437 00:38:22,678 --> 00:38:24,596 Agrāk es te biju pasniedzējs. 438 00:38:24,680 --> 00:38:25,681 Es zinu. 439 00:38:29,893 --> 00:38:30,894 Kas jūs esat? 440 00:38:36,275 --> 00:38:37,276 Nāciet man līdzi! 441 00:40:14,039 --> 00:40:16,041 Tulkojusi Aija Apse