1 00:00:51,093 --> 00:00:52,094 Graner. 2 00:00:52,177 --> 00:00:54,596 Uurisime Kilmeri peast saadud andmeid. 3 00:00:54,680 --> 00:00:57,266 Avastasime, millisest arvutist kiipi sisse häkiti. 4 00:00:57,349 --> 00:00:59,268 Kellele see kuulub? 5 00:00:59,351 --> 00:01:00,519 Meile. 6 00:01:00,602 --> 00:01:02,229 Jäljed viitavad Reghabile. 7 00:01:02,312 --> 00:01:04,772 Reghabile. - Jah. 8 00:01:04,857 --> 00:01:07,276 Ta teostas reintegratsiooni. Otsin ta üles. 9 00:01:32,009 --> 00:01:35,220 „Taltsuta minu tujud…“ 10 00:01:35,304 --> 00:01:36,930 MYRTLE EAGAN TÜTARLASTEKOOL 11 00:01:37,014 --> 00:01:39,349 „…et saaksin sind edasi teenida.“ 12 00:01:39,433 --> 00:01:41,685 LUMON - KÕRGEKVALITEEDILISED RAVIMID 13 00:01:41,768 --> 00:01:44,021 „Sisenda mulle oma väärtused…“ 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,523 MORAALIKINDLUS - SA EI JÕUA IIAL OMA TÄIUSLIKKUSENI 15 00:01:46,607 --> 00:01:48,317 „…et tunneksin su jumalikku puudet.“ 16 00:03:48,353 --> 00:03:51,732 VASTAMATA KÕNED BLOKEERITUD NUMBER 17 00:04:54,837 --> 00:04:56,171 Kas võin sisse tulla? 18 00:04:56,255 --> 00:04:57,965 Jah. 19 00:05:07,808 --> 00:05:09,518 Sa leidsid selle koha? 20 00:05:10,686 --> 00:05:11,979 Tükk aega tagasi. 21 00:05:13,355 --> 00:05:16,733 Käin siin vahel, üksi. 22 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Nüüd tahan seda sulle näidata. 23 00:05:25,826 --> 00:05:27,119 See on kaunis. 24 00:05:29,204 --> 00:05:33,000 See võiks kuuluda vaid meile. Oleks meie salakoht. 25 00:05:35,169 --> 00:05:36,336 Viimaks. 26 00:05:37,629 --> 00:05:41,592 Tahan öelda, et su kolleegid OD-s on väga toredad, 27 00:05:41,675 --> 00:05:43,218 kuid nad on ka… 28 00:05:43,302 --> 00:05:45,179 Alati meie ümber. - Jah. 29 00:05:53,770 --> 00:05:55,189 Kas see sobib? 30 00:05:58,483 --> 00:06:04,573 Irving, Lumoni käsiraamat ei ütle midagi suudlemise koha. 31 00:06:05,616 --> 00:06:10,287 Aga see hoiatab romantilise läbikäimise eest. 32 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 See ei tohi siis romantiline olla. 33 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 Ei. 34 00:06:17,544 --> 00:06:21,215 Üldse mitte romantiline? 35 00:06:25,719 --> 00:06:27,012 Anna andeks. 36 00:06:29,890 --> 00:06:31,099 Ma pole selleks valmis. 37 00:06:34,102 --> 00:06:35,479 Anna andeks. 38 00:06:41,026 --> 00:06:42,152 Pole lugu. 39 00:06:45,405 --> 00:06:46,573 Lihtsalt jää siia. 40 00:06:48,784 --> 00:06:52,079 Jää minuga siia. 41 00:07:13,267 --> 00:07:15,310 Olid nii tubli. 42 00:07:15,394 --> 00:07:19,439 Läheme nüüd koju ja vaatame kas sa sööd. Palun sind. 43 00:07:45,257 --> 00:07:47,509 Paistab, et saime mõlemad hakkama. 44 00:07:47,593 --> 00:07:49,511 Tere. - Tere. 45 00:07:50,220 --> 00:07:52,264 Devon. Sünnitusmajakesest. 46 00:07:52,347 --> 00:07:54,558 Palusin sinult kohvi. 47 00:07:56,894 --> 00:07:58,645 Ta on kaunis. 48 00:07:58,729 --> 00:08:00,022 Näeb välja nagu William. 49 00:08:00,772 --> 00:08:02,900 Tegelikult on ta nimi Bradley. 50 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Polegi William? 51 00:08:06,486 --> 00:08:09,448 Muutsid nime? - Kas unustasime mahla autosse? 52 00:08:10,324 --> 00:08:11,450 Ilmselt küll, jah. 53 00:08:12,409 --> 00:08:15,204 Tere, olen Angelo Arteta. 54 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 Olen Devon. Meeldiv tutvuda. 55 00:08:17,080 --> 00:08:19,458 Palju õnne. - Tänan. 56 00:08:19,541 --> 00:08:21,251 Tunnete teineteist? 57 00:08:21,335 --> 00:08:24,087 Jah, ma olin… Me tutvusime sünnitusmajakeses. 58 00:08:26,131 --> 00:08:29,134 Rõõm tutvuda, Devon. - Jah. Sinuga samuti. 59 00:08:32,304 --> 00:08:33,347 Ah sa mait. 60 00:08:35,640 --> 00:08:36,642 Peaksime minema. 61 00:08:38,559 --> 00:08:40,229 Nägemist. - Nägemist. 62 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 Nägemist, Bradley. 63 00:08:45,234 --> 00:08:47,361 Declan, Kai, tulge. 64 00:08:48,487 --> 00:08:50,697 Mida kuradit? 65 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Vabandust. 66 00:08:55,202 --> 00:08:57,287 Mida tähendab kamraadlus? 67 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 29. PEATÜKK KAMRAADLUS 68 00:08:59,122 --> 00:09:02,459 Enamiku keeleteadlaste arvates tuleb see ladinakeelsest sõnast „camera“, 69 00:09:03,085 --> 00:09:06,213 mis tähendab seadet fotode tegemiseks. 70 00:09:07,714 --> 00:09:12,219 Mõistagi saab parimaid fotosid koos õnnelike sõpradega, 71 00:09:12,302 --> 00:09:13,846 kes armastavad üksteist sügavalt. 72 00:09:13,929 --> 00:09:14,972 SINA, NAGU SA OLED 73 00:09:15,055 --> 00:09:19,268 Ent ma usun, et kamraadlus on enamat kui fotodel koos naeratamine. 74 00:09:19,852 --> 00:09:22,521 See tähendab kokkuhoidmist raskel ajal. 75 00:09:23,272 --> 00:09:27,025 Teist inimest painava probleemi äratundmist 76 00:09:27,860 --> 00:09:31,947 ja talle armastava abikäe ulatamist. 77 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 KÖÖK 78 00:09:37,828 --> 00:09:40,205 Peaksime kohe OD-sse naasma. 79 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 Kõik koos. Täna. 80 00:09:41,874 --> 00:09:45,127 Keegi tahab väga sõbrustada. - Sõbrustamine ei puutu asjasse. 81 00:09:45,210 --> 00:09:48,589 See võib olla algus osakondade ühendamisele, 82 00:09:48,672 --> 00:09:50,757 mis oli alati Kieri kavatsus. 83 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 Äkki paneb Kieri vaim teid paari. 84 00:09:52,718 --> 00:09:55,804 See on töökohas kohatu märkus. Ma kaeban endale su peale. 85 00:09:55,888 --> 00:09:58,056 Kaebad endale minu peale? 86 00:09:58,140 --> 00:10:02,269 Hüva. Ütlesid, et nad valmistasid midagi? - Jah, masinatega. Me ei küsinud, mida. 87 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 Nuiasid, millega kitsi tapetakse. 88 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 Pea suu. 89 00:10:05,731 --> 00:10:07,941 Nõustun Irvinguga. OD on järgmine pusletükk. 90 00:10:08,025 --> 00:10:11,820 Kui oleme kogu korruse kaardistanud… - Ma ei kiida kaardistamist heaks. 91 00:10:12,613 --> 00:10:13,697 Selge. 92 00:10:13,780 --> 00:10:16,283 Äkki läheme jälle „vaimse tervise jalutuskäigule“? 93 00:10:16,366 --> 00:10:17,367 See võiks tore olla. 94 00:10:19,870 --> 00:10:21,038 Ma ei tea. 95 00:10:21,121 --> 00:10:24,541 Tähendab, meil on palju tööd teha, seega… 96 00:10:24,625 --> 00:10:25,834 Selge. 97 00:10:27,211 --> 00:10:29,838 Töö on saladuslik ja oluline. 98 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 Väga hea. Kõlas täpselt minu moodi. 99 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Ma tean. 100 00:10:38,514 --> 00:10:40,182 Tagasi tööle, laiskvorstid. 101 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 Kier olgu kiidetud. 102 00:10:47,022 --> 00:10:48,023 Hei. 103 00:10:48,857 --> 00:10:50,234 Kas teie ka sõbrustate? 104 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 Mida? Ei, ma… 105 00:10:53,070 --> 00:10:56,907 Olen juht, kes hoolib oma alluvatest 106 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 ja võtab nende soove tõsiselt. 107 00:10:58,951 --> 00:11:00,077 Päriselt? - Jah. 108 00:11:00,160 --> 00:11:02,704 Vaata oma irvitavat nägu. 109 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 Mulle sa ei naerata. - Tal on õigus, Mark. 110 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Jah, oled näoilmetega üsna kitsi. 111 00:11:08,126 --> 00:11:10,254 See on jabur. Naeratan kogu aeg. 112 00:11:10,337 --> 00:11:11,505 Terekest. 113 00:11:12,256 --> 00:11:14,049 Millest te räägite? 114 00:11:15,759 --> 00:11:16,802 Lihtsalt… 115 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Me… - Rääg… 116 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 Räägime… - Jah, proua… 117 00:11:20,389 --> 00:11:23,684 Preili Caseyst. - Preili Caseyst. Jah. 118 00:11:24,852 --> 00:11:25,894 Pidage. Kus ta on? 119 00:11:28,480 --> 00:11:34,152 Osalise tööajaga siseminad pole nii seltsivad ega küpsed kui sina, 120 00:11:34,236 --> 00:11:37,656 ent nad peavad endiselt oma tegude eest vastutama. 121 00:11:38,240 --> 00:11:43,370 Preili Casey pidi Hellyt jälgima, kuid kukkus selles läbi. 122 00:11:44,371 --> 00:11:46,290 Sest viisin Helly salaja minema. 123 00:11:46,373 --> 00:11:48,709 Kui keegi peaks puhkeruumis olema, olen see mina. 124 00:11:51,837 --> 00:11:52,921 Kui vapper. 125 00:11:53,672 --> 00:11:56,383 See pole tähtsaim omadus, kuid väga armas. 126 00:11:57,426 --> 00:11:59,887 Kelle eest poleks sa nõus puhkeruumi minema? 127 00:12:02,306 --> 00:12:05,434 Ta on kõigest vaimse tervise nõustaja, Mark. 128 00:12:05,976 --> 00:12:07,769 Jah, aga teda ei pea karistama. 129 00:12:07,853 --> 00:12:11,231 Arvasin, et Helly vajas jalutuskäiku. Ma võin seda teha. 130 00:12:11,315 --> 00:12:12,900 Lihtsalt jalutuskäiku? 131 00:12:13,525 --> 00:12:14,526 Jah. 132 00:12:20,240 --> 00:12:22,451 Või nuhkisite teistes osakondades, 133 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 kui sinu osakond on eesmärkide täitmisega hädas? 134 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 Ta sai peaaegu surma. 135 00:12:28,582 --> 00:12:32,294 Sinu töö pole iga uue viimistleja lapsehoidjat mängida. 136 00:12:33,879 --> 00:12:36,173 Hüva. Mis mu töö siis on? 137 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 Päriselt küsid seda? 138 00:12:39,259 --> 00:12:40,260 Jah. 139 00:12:40,761 --> 00:12:42,930 Mida me siin päriselt teeme? 140 00:12:45,307 --> 00:12:48,268 Teenime Kieri, sa laps! 141 00:12:48,769 --> 00:12:54,691 Kuni see su tillukesse ajju kohale jõuab ja te eesmärgi täidate, 142 00:12:55,275 --> 00:12:59,238 on MAV-il keelatud koridorides viibida. 143 00:13:00,072 --> 00:13:05,202 Vea oma perse laua taha ja istu seal, kuni kästakse end liigutada! 144 00:13:12,084 --> 00:13:14,378 Aegade suurim tragöödia. 145 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 MAV hakkab minu ja prl Casey vahelist tõmmet taga igatsema. 146 00:13:18,006 --> 00:13:19,007 Või nii? 147 00:13:19,091 --> 00:13:21,260 Kannan täna tema pärast seda vinget särki. 148 00:13:23,428 --> 00:13:25,639 Särki valides ei teadnud sa Casey olemasolust. 149 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 Vahest on armastus mälulahususest üle. 150 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 Arvad nii? - Ei. 151 00:13:32,855 --> 00:13:34,106 Aga sina ja Mark? 152 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 Mida? 153 00:13:35,524 --> 00:13:38,026 Kas oli tore temaga minema hiilida? 154 00:13:38,777 --> 00:13:40,153 „Kitsetalled“? 155 00:13:41,405 --> 00:13:43,240 Miks sa seda sedasi ütled? 156 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 Vihjad sellele, et „kitsetalled“ tähendavad seksi Mark S-iga? 157 00:13:53,250 --> 00:13:56,336 Kas „kitsetalled“ tähendavad seksi Mark S-iga? 158 00:13:56,920 --> 00:13:59,923 Ei, need olid päris kitsed. Miks seda sedasi nimetada? 159 00:14:00,632 --> 00:14:02,718 Hästi. Jah, ma usun sind. 160 00:14:02,801 --> 00:14:03,927 Mark. 161 00:14:05,804 --> 00:14:09,099 Said teada, mis juhtus? - Ta on puhkeruumis. 162 00:14:09,183 --> 00:14:11,768 Persse. Meie pärast? 163 00:14:14,229 --> 00:14:17,357 Ja me ei tohi koridorides viibida, kuni eesmärgi täidame, 164 00:14:17,441 --> 00:14:21,111 nii et ei mingeid teiste osakondade külastusi. 165 00:14:23,822 --> 00:14:25,324 Räägid tõsiselt? 166 00:14:30,662 --> 00:14:31,663 Mul… 167 00:14:33,582 --> 00:14:35,709 Mul on kahju, Mark. See on minu süü. 168 00:14:37,794 --> 00:14:43,133 Olen kõige kogenuma viimistlejana halba eeskuju näidanud. 169 00:14:48,847 --> 00:14:50,974 Kus OD osakond asub? 170 00:15:13,705 --> 00:15:15,332 Milchick! 171 00:15:15,415 --> 00:15:16,500 Tegelen sellega. 172 00:15:50,117 --> 00:15:51,869 Ma pole nii palju inimesi näinud. 173 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 Sama siin. 174 00:15:56,874 --> 00:15:58,333 Kõik on hästi. 175 00:15:58,417 --> 00:16:02,296 Tean, et muutused võivad segadust tekitada, 176 00:16:02,880 --> 00:16:04,631 kuid MAV on nüüd siin. 177 00:16:07,676 --> 00:16:08,969 Olete siin teretulnud 178 00:16:09,052 --> 00:16:14,683 ja loodan, et oleme sama teretulnud, kui teie töökohta külastame. 179 00:16:14,766 --> 00:16:18,604 Andke tulla. Teil on kindlasti küsimusi. 180 00:16:24,193 --> 00:16:27,154 Nii et seda nimetatakse makroandmete viimistluseks? 181 00:16:29,531 --> 00:16:31,158 Mida te viimistlete? 182 00:16:36,205 --> 00:16:37,372 Kas see on kastekann? 183 00:16:40,417 --> 00:16:45,172 Usume, et see on mõeldud juhtkonnale ülakorrusel. 184 00:16:45,255 --> 00:16:49,635 Samas eelmise nädala toodang tundus kuidagi agressiivsem. 185 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 Kirved polnud agressiivsed. 186 00:16:51,178 --> 00:16:53,138 Kirved? 187 00:16:54,556 --> 00:16:57,267 Oleme üritanud mõista, kuidas see kõik sobitub. 188 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 Avastasime siit vastassuunas osakonna, 189 00:17:01,355 --> 00:17:05,150 kus kasvatati kitsetallesid. 190 00:17:06,401 --> 00:17:07,736 Kasvatati kitsetallesid? 191 00:17:12,574 --> 00:17:17,454 Meile on samuti palju teadmata, kuid rühime aina edasi. 192 00:17:17,538 --> 00:17:19,205 Mõistagi on see tähtis töö. 193 00:17:19,289 --> 00:17:21,916 Kõik, mida me siin teeme, on tähtis. 194 00:17:24,211 --> 00:17:27,422 Kas see on tähtis, kuna ongi seda või kuna te ütlete seda? 195 00:17:30,050 --> 00:17:33,637 Kuulge, äkki peaksime koostööd tegema. 196 00:17:35,514 --> 00:17:39,142 Koostööd mille kallal? 197 00:17:39,226 --> 00:17:42,312 Ma ei tea. Uurime välja, miks seal kitsed on. 198 00:17:42,396 --> 00:17:47,192 Või uurime välja, kui suur see koht on 199 00:17:47,276 --> 00:17:48,944 või kui palju meid siin on. 200 00:17:54,157 --> 00:17:57,744 Miks meile ei öelda, mida me siin teeme? 201 00:17:58,704 --> 00:18:00,414 Mida nad kardavad? 202 00:18:02,165 --> 00:18:06,545 Kui Eagani filosoofia on valgustatus ennekõike… 203 00:18:06,628 --> 00:18:08,505 Valgustatus üle kõige. 204 00:18:08,589 --> 00:18:09,631 Aga jah. 205 00:18:10,382 --> 00:18:12,843 Siis miks meid sellesse ei kaasata? 206 00:18:13,552 --> 00:18:18,515 Miks meie siin all endiselt pimeduses töötame? 207 00:18:25,522 --> 00:18:27,316 See oli sitaks poeetiline, vana. 208 00:18:27,399 --> 00:18:28,483 Aitäh. 209 00:18:31,028 --> 00:18:32,154 Markil on õigus. 210 00:18:32,779 --> 00:18:34,323 Või nii? - Jah. 211 00:18:34,406 --> 00:18:40,412 Irving, Kier soovinuks, et tunneksime teadmiste ja tõe sooja embust. 212 00:18:40,495 --> 00:18:43,415 Siis oleksime tema õpetustes tõelised partnerid. 213 00:18:43,999 --> 00:18:45,000 Just nimelt. 214 00:18:46,460 --> 00:18:50,756 Usun, et kahe osakonna juhtidena 215 00:18:51,548 --> 00:18:55,719 peaksime me Markiga kitsede osakonnaga kontakti looma ja uurima, mida nad teavad. 216 00:18:57,471 --> 00:19:01,934 Võtame kumbki kaasa ühe abilise. 217 00:19:24,122 --> 00:19:27,209 Me pole lapsed, härra Milchick. Me ei teinud midagi valesti. 218 00:19:32,798 --> 00:19:34,550 MAKROANDMETE VIIMISTLUS 219 00:19:50,649 --> 00:19:55,529 Kier, väljavalitu, Kier 220 00:19:56,029 --> 00:20:01,326 Kier, geenius, Kier 221 00:20:01,410 --> 00:20:07,791 Toob saagi väljale Läbi piinade ja vihma 222 00:20:08,375 --> 00:20:13,088 Areng, teadmised Ärge kartke 223 00:20:13,881 --> 00:20:18,635 Kier, väljavalitu 224 00:20:18,719 --> 00:20:21,013 Kier 225 00:20:27,019 --> 00:20:31,523 Ma usaldasin sind ja sa kuritarvitasid seda. 226 00:20:32,733 --> 00:20:35,986 Teie ebaefektiivsus ja ringiuitamine 227 00:20:36,069 --> 00:20:38,864 on lõpuks sinu süü. 228 00:20:47,331 --> 00:20:50,083 Vii ta puhkeruumi. 229 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 PUHKERUUM 230 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 Palun vabandust. 231 00:22:22,384 --> 00:22:23,802 Mis su käega juhtus? 232 00:22:26,346 --> 00:22:30,184 Nähtavasti jäi see kuhugi vahele, kui tööl veeautomaati täitsin. 233 00:22:30,267 --> 00:22:31,977 Vähemalt mulle öeldi nii. 234 00:22:32,060 --> 00:22:33,604 Need pudelid on väga rasked. 235 00:22:34,229 --> 00:22:35,397 Tõepoolest. 236 00:22:35,480 --> 00:22:37,774 Veel üks Merlot? - Tänan, ei. 237 00:22:38,442 --> 00:22:40,068 Mulle sobib vesi, aitäh. 238 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 Kas oled printsessi näinud? 239 00:22:45,616 --> 00:22:47,659 Ei, mitte pärast sündi. 240 00:22:47,743 --> 00:22:49,870 Aga rääkisin telefonitsi su õega. 241 00:22:50,370 --> 00:22:52,164 Ma ei tea, kui palju ta sulle räägib… 242 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 Imetamisraskustest? - Jah. 243 00:22:54,041 --> 00:22:56,752 Olen sellest teadlik. Vahest liigagi teadlik. Ma ei tea. 244 00:22:56,835 --> 00:23:00,297 Ta tahtis, et soovitaksin mõnd imetamiskonsultanti. 245 00:23:01,381 --> 00:23:03,300 Ega see midagi tõsist ole? 246 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Ei. See on väga tavaline. 247 00:23:05,469 --> 00:23:07,721 Siiski oleks hea eksperdiga rääkida. 248 00:23:07,804 --> 00:23:09,223 Kellegagi peale… 249 00:23:09,306 --> 00:23:11,767 Rickeni? Jah. - …Rickeni. 250 00:23:13,852 --> 00:23:15,938 Kas oled laste saamisele mõelnud? 251 00:23:18,023 --> 00:23:19,024 Gemmaga? 252 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 Jah. 253 00:23:27,032 --> 00:23:28,700 Jah, me üritasime mõnda aega. 254 00:23:29,576 --> 00:23:30,911 See ei toiminud. 255 00:23:32,371 --> 00:23:34,623 Rääkisime ühel hetkel lapsendamisest, aga… 256 00:23:37,042 --> 00:23:41,505 Ma ei tea. Siis mõtled: „Sulle on antud selline elu. 257 00:23:42,130 --> 00:23:46,218 Ja see olnuks teistsugune elu, mida pole sulle antud. 258 00:23:46,301 --> 00:23:48,345 Tee midagi sulle antud eluga.“ 259 00:23:50,597 --> 00:23:52,015 Väga eluterve suhtumine. 260 00:23:52,099 --> 00:23:54,726 Gemma ütles seda. 261 00:23:56,270 --> 00:23:59,648 Ta oli väga pragmaatiline. 262 00:24:00,315 --> 00:24:01,900 Tal oli alati varuplaan. 263 00:24:01,984 --> 00:24:05,487 Pidime ükskord matkama minema… 264 00:24:05,571 --> 00:24:07,990 Kas see on veider, et temast räägin? 265 00:24:08,073 --> 00:24:10,951 Mul on tunne… - Ei, see on ka eluterve. 266 00:24:11,743 --> 00:24:13,287 Jah, aga oleme kohtingul. Ma… 267 00:24:14,872 --> 00:24:16,540 Ma pole veel minema jalutanud. 268 00:24:23,422 --> 00:24:28,594 Tead, vahel mõtlen… et ta sooviks, et lõpetaksin molutamise. 269 00:24:29,887 --> 00:24:31,930 Ja vahel mõtlen, et ta ei muretse mu pärast. 270 00:24:32,014 --> 00:24:34,474 Ta on lihtsalt vihane, et on surnud. 271 00:24:37,853 --> 00:24:39,897 Vabanda, tean, et see pole loogiline. 272 00:24:41,690 --> 00:24:43,025 Ta on osa sinust. 273 00:24:44,067 --> 00:24:46,236 Mõistad? Sa ei saa lahutada end… 274 00:24:46,320 --> 00:24:50,282 Ei. Saan küll, Alexa. - Persse. 275 00:24:50,365 --> 00:24:52,492 Väga põneva uue protseduuri abil. 276 00:24:52,576 --> 00:24:54,953 Astusin lõksu. - Tõepoolest. 277 00:25:06,256 --> 00:25:08,759 SELLE KASUTAJA PROFIIL ON PRIVAATNE GABRIELA ARTETA 278 00:25:12,971 --> 00:25:14,556 SENAATOR ANGELO ARTETA ABIKAASA 279 00:25:15,390 --> 00:25:18,101 ANGELO JA GABRIELA ARTETA TÄHISTAVAD MEHE TAGASIVALIMIST 280 00:25:26,443 --> 00:25:29,655 …SAI VÕIMULE MÄLULAHUSUSE VASTUOLULISE TOETAMISE NAJAL… 281 00:25:30,155 --> 00:25:32,824 OSARIIGI SENAATORIST SAI JUHTFIGUUR MÄLULAHUSUSE DEBATIS 282 00:25:35,869 --> 00:25:38,539 „MÄLULAHUSUS MUUDAB KÕIKE,“ VÄIDAB KOHALIK POLIITIK 283 00:25:40,123 --> 00:25:41,333 Kallis? - Jah? 284 00:25:43,377 --> 00:25:44,586 Ta on kohal. - Jah. 285 00:25:49,633 --> 00:25:52,803 Ettevaatust. Vaata, kuhu astud. Siiapoole. 286 00:25:52,886 --> 00:25:56,306 See on vinge. - Hüva, mu pisike. 287 00:25:59,518 --> 00:26:00,811 Hea küll. 288 00:26:02,729 --> 00:26:04,398 Oled ilmselt Devon. 289 00:26:04,481 --> 00:26:05,983 Devon, see on proua Selvig. 290 00:26:06,066 --> 00:26:09,236 Tere. Jaa, olete Marki naaber. Aitäh, et tulite. 291 00:26:09,319 --> 00:26:10,988 See on suur au. 292 00:26:11,071 --> 00:26:13,740 Sattusin elevile, kui Mark mainis, et kedagi otsite. 293 00:26:13,824 --> 00:26:16,702 Õnnelik juhus. - Täpselt. 294 00:26:16,785 --> 00:26:18,245 Vetikad toimisid? 295 00:26:18,912 --> 00:26:21,540 See on ilmselt väike Eleanor. 296 00:26:21,623 --> 00:26:23,542 Tere, väike Eleanor. 297 00:26:26,295 --> 00:26:28,589 Ta sündis loomulikult? - Oo jaa. 298 00:26:28,672 --> 00:26:32,259 Räägime erinevatest imetamisasenditest. Ja tõin selle. 299 00:26:33,343 --> 00:26:35,971 Shea-või salv nibudele. 300 00:26:36,054 --> 00:26:37,055 Maja kulul. 301 00:26:37,556 --> 00:26:39,516 Suhtleme mitme kandidaadiga. - Mõistagi. 302 00:26:39,600 --> 00:26:41,268 Läheb lahti. 303 00:26:41,351 --> 00:26:42,936 Vabandust. - Jah. 304 00:26:43,020 --> 00:26:47,441 Ära palu vabandust. Beebid ongi selliseid. 305 00:26:47,524 --> 00:26:48,859 Kas tohib? 306 00:26:48,942 --> 00:26:49,943 Jah. 307 00:26:52,237 --> 00:26:54,156 Kullake. 308 00:26:54,239 --> 00:26:56,950 Niimoodi. Olgu. 309 00:27:25,145 --> 00:27:27,189 Seitsekümmend sada üks, 310 00:27:27,856 --> 00:27:29,983 seitsekümmend sada kaks, 311 00:27:30,609 --> 00:27:32,945 seitsekümmend sada nelikümmend kolm, 312 00:27:33,737 --> 00:27:36,740 seitsekümmend sada nelikümmend kuus, 313 00:27:36,823 --> 00:27:40,285 seitsekümmend sada nelikümmend kaheksa… 314 00:27:42,079 --> 00:27:43,121 Dylan. 315 00:27:45,207 --> 00:27:47,793 Äratasin su kodus. Tahan teada, kuhu sa selle panid. 316 00:27:48,836 --> 00:27:49,962 Mille panin? 317 00:27:50,045 --> 00:27:53,632 Ideograafilise kaardi, mille OD-st võtsid. Nägin seda turvavideolt. 318 00:27:53,715 --> 00:27:55,843 Kas smugeldasid selle välja? On see siin? 319 00:27:55,926 --> 00:27:57,469 Püha müristus, kas see on mu kodu? 320 00:27:57,553 --> 00:28:00,889 Dylan, kuula mind. Sul pole aimugi, kui tundlik see info on. 321 00:28:01,974 --> 00:28:04,309 Kui keegi maksis kaardi välja smugeldamise eest… 322 00:28:04,393 --> 00:28:06,436 Ei. Ma peitsin selle tualetti. 323 00:28:06,520 --> 00:28:08,146 Teise kabiini poti taha. 324 00:28:08,230 --> 00:28:10,607 Aitäh. - Ma ei teadnud, mis see ongi. 325 00:28:10,691 --> 00:28:12,359 Pole lugu. - Issi. 326 00:28:13,026 --> 00:28:14,027 Issi. 327 00:28:14,653 --> 00:28:16,280 Mida perset? 328 00:28:16,363 --> 00:28:19,950 Pidid tuhandeni lugema ja väljas ootama. 329 00:28:20,033 --> 00:28:21,201 Kas see on mu laps? 330 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Lõpeta see. 331 00:28:23,495 --> 00:28:24,329 SISSE - VÄLJA 332 00:28:29,334 --> 00:28:30,335 Issi. 333 00:28:35,883 --> 00:28:36,884 Kõik on hästi? 334 00:28:37,718 --> 00:28:38,719 Kõik on hästi. 335 00:28:48,395 --> 00:28:51,440 Kas peaksime… 336 00:28:52,024 --> 00:28:53,609 Peaksime endale autod kutsuma. 337 00:28:55,819 --> 00:28:56,820 Jah. 338 00:29:06,246 --> 00:29:07,456 See on June. 339 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 UKSED AVATAKSE KELL 21 ESMASPÄEV 340 00:29:09,041 --> 00:29:12,127 Hei, see toimub täna. Praegu käib. 341 00:29:12,961 --> 00:29:15,756 Kas peaksime minema? 342 00:29:16,590 --> 00:29:17,591 Mis see on? 343 00:29:18,425 --> 00:29:21,887 Üks bänd. Ma natuke tunnen ühte neist. 344 00:29:23,514 --> 00:29:24,973 Kui see on nõme, tuleme ära. 345 00:29:25,474 --> 00:29:27,559 Kui see pole nii äge nagu meie? 346 00:29:29,311 --> 00:29:30,312 Just nimelt. 347 00:29:40,656 --> 00:29:44,076 Tunnen end väga vanana. 348 00:29:44,159 --> 00:29:46,995 Ei, sobitud siia täiuslikult. Ära muretse. 349 00:29:56,421 --> 00:29:59,299 Tere. Palun kaks õlut. 350 00:30:03,971 --> 00:30:04,972 Tere. 351 00:30:06,515 --> 00:30:07,516 Aitäh. 352 00:30:11,103 --> 00:30:16,358 Tere. Kes siin täna heli eest vastutab? See on kohutav. 353 00:30:16,441 --> 00:30:18,235 Hea küll. Paneme sellele punkti. 354 00:30:30,330 --> 00:30:32,749 Suvine vihm Kui viimasel ajal töötan 355 00:30:32,833 --> 00:30:35,794 Kriibib see mu südant Sest iga päev on sama 356 00:30:35,878 --> 00:30:38,338 Murtud süda, katkine hing 357 00:30:39,047 --> 00:30:41,175 Leegid lõõmavad, aknad purunevad… 358 00:30:43,468 --> 00:30:44,553 Ei tohi filmida, tola. 359 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 Selge, aitäh. 360 00:30:45,762 --> 00:30:50,559 Võid selle kõik teoks teha Loo taevas minu sinistesse silmadesse 361 00:30:50,642 --> 00:30:53,145 Ma vihkan sind, Lumon Võtsid mu esimese armastuse 362 00:30:53,228 --> 00:30:55,981 Mine persse, Lumon Sulle pole kunagi küll 363 00:30:56,064 --> 00:30:59,693 Arvad, et saad minust jagu Pole mõtet proovidagi 364 00:31:00,694 --> 00:31:02,321 Mine persse, Lumon! 365 00:31:03,238 --> 00:31:04,656 Ma vihkan sind, Lumon! 366 00:31:06,450 --> 00:31:07,993 Mine persse, Lumon! 367 00:31:13,832 --> 00:31:16,543 Mine persse, Lumon Võtsid mu esimese armastuse 368 00:31:16,627 --> 00:31:19,463 Ma vihkan sind, Lumon Sulle pole kunagi küll 369 00:31:19,546 --> 00:31:20,672 Mine persse, Lumon. 370 00:31:22,257 --> 00:31:24,092 Ma vihkan sind, Lumon! 371 00:31:25,385 --> 00:31:27,429 Mine persse, Lumon! 372 00:31:27,513 --> 00:31:29,515 Ma vihkan sind, Lumon! 373 00:31:29,598 --> 00:31:32,267 Mis toimub? See on häbitu. 374 00:31:32,935 --> 00:31:33,936 Tere. 375 00:31:34,895 --> 00:31:36,647 Hei, ma olen… 376 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 Kutt töölt. - Jah. 377 00:31:41,443 --> 00:31:43,862 Kuidas sa toime tuled? 378 00:31:49,743 --> 00:31:51,954 Vabanda. See on mu sõbranna Alexa. 379 00:31:52,037 --> 00:31:53,705 See on June. 380 00:31:53,789 --> 00:31:56,041 Hei. Olete jumala head. - Jah. 381 00:31:56,124 --> 00:31:58,877 Või nii? Minu arust oleme üsna kehvad. 382 00:31:58,961 --> 00:32:00,671 Viimane lugu oli võimas. 383 00:32:02,047 --> 00:32:04,091 Kirjuta sellest, mida tead, eks? - Jah. 384 00:32:06,593 --> 00:32:08,428 Su isale oleks see kindlasti meeldinud. 385 00:32:09,513 --> 00:32:10,931 Päriselt? - Jah. 386 00:32:11,807 --> 00:32:13,600 Kuidas, kurat, sa seda üldse teaks? 387 00:32:13,684 --> 00:32:16,270 Hei, mine persse! 388 00:32:19,189 --> 00:32:20,858 Laseme vist jalga. 389 00:32:21,483 --> 00:32:22,568 Jah. 390 00:32:31,702 --> 00:32:32,953 Niisiis… 391 00:32:35,372 --> 00:32:39,668 ta on ühe mu endise kolleegi tütar. 392 00:32:40,169 --> 00:32:42,212 Ta suri. 393 00:32:42,296 --> 00:32:47,092 Ja see… Seda on keeruline… 394 00:33:07,112 --> 00:33:08,113 Harmony. 395 00:33:09,156 --> 00:33:10,240 Kas leidsid ta üles? 396 00:33:10,324 --> 00:33:13,327 Sain Ganzi Kolledži ülikoolilinnaku turvamehelt vihje. 397 00:33:13,410 --> 00:33:15,913 Ta… Mis kuradi asi sul seljas on? 398 00:33:17,623 --> 00:33:20,459 Tegelesin isikliku uurimistööga. 399 00:33:21,293 --> 00:33:22,920 Mida see väljend tähendab? 400 00:33:24,546 --> 00:33:26,048 Doug, mul oli raske päev. 401 00:33:27,090 --> 00:33:29,468 Ja üritan endiselt mõista, 402 00:33:29,551 --> 00:33:33,805 millist osa sellest vestlusest poleks saanud telefonitsi pidada. 403 00:33:34,389 --> 00:33:37,267 Keegi varjab end ühes Ganzi vanas laborihoones. 404 00:33:37,351 --> 00:33:39,686 Dekaan palus turvameestel silma kinni pigistada. 405 00:33:40,521 --> 00:33:42,397 Ilmselt on see Reghabi. 406 00:33:42,481 --> 00:33:43,732 See ongi tema. 407 00:33:44,775 --> 00:33:46,235 Tahad tulla asja uurima? 408 00:33:47,236 --> 00:33:49,279 Ei taha. 409 00:33:50,030 --> 00:33:51,657 Anna teada, kui ta kätte saad. 410 00:33:52,783 --> 00:33:56,745 Täna tehakse paigaldustöid. Usun, et see on hea otsus. 411 00:33:59,206 --> 00:34:02,501 Nii et sa oled põetaja või midagi? 412 00:35:07,107 --> 00:35:08,817 BLOKEERITUD NUMBER 413 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Halloo? 414 00:35:18,869 --> 00:35:20,078 Kes see on? 415 00:35:26,627 --> 00:35:28,003 Petey sõber. 416 00:35:35,511 --> 00:35:39,681 Halloo? Kas kuulete? 417 00:35:41,642 --> 00:35:42,893 Kas oled Mark Scout? 418 00:35:48,941 --> 00:35:50,776 Mida ta sulle enne surma rääkis? 419 00:35:52,444 --> 00:35:53,779 Ei midagi. 420 00:35:53,862 --> 00:35:55,364 Ma lihtsalt… 421 00:35:57,032 --> 00:35:58,992 Ma tahan… 422 00:36:01,578 --> 00:36:03,080 Ma tahan mõista. 423 00:36:06,792 --> 00:36:08,043 Kas saame praegu kohtuda? 424 00:38:08,705 --> 00:38:09,831 Oled üksi? 425 00:38:16,505 --> 00:38:18,006 Jah, olen üksi. 426 00:38:22,678 --> 00:38:24,596 Õpetasin kunagi selles koolis. 427 00:38:24,680 --> 00:38:25,681 Ma tean. 428 00:38:29,893 --> 00:38:30,894 Kes sa oled? 429 00:38:36,275 --> 00:38:37,276 Tule minuga. 430 00:40:14,039 --> 00:40:16,041 Tõlkinud Vova Kljain