1
00:00:50,551 --> 00:00:52,719
Is Helly weg?
2
00:00:58,433 --> 00:00:59,935
Ga jij ook maar.
3
00:01:01,311 --> 00:01:05,232
Ja. Ik maak even iets af.
Sorry, ik hou van m'n werk.
4
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
Jezus.
5
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Help.
6
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
Help.
7
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
Verdomme.
8
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
O, mijn god.
9
00:01:59,077 --> 00:02:00,329
Is ze in orde?
10
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
Helly?
11
00:02:06,043 --> 00:02:08,628
Mark, de lift in.
12
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
De lift in.
13
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
Is ze in orde?
14
00:02:35,447 --> 00:02:37,741
- Judd.
- Mr Scout, fijne avond.
15
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Ja, jij ook.
16
00:04:41,949 --> 00:04:43,116
Leeft ze nog?
17
00:04:44,743 --> 00:04:46,286
Ga zitten, Mark.
18
00:04:59,800 --> 00:05:01,510
Ze ligt in het ziekenhuis.
19
00:05:02,511 --> 00:05:07,307
Ze heeft gelukkig
geen blijvend letsel opgelopen.
20
00:05:08,684 --> 00:05:11,812
Oké, dus laat u haar gaan?
21
00:05:11,895 --> 00:05:16,108
- Helly's outie wil geen ontslag…
- Ze wil hier niet zijn.
22
00:05:16,191 --> 00:05:19,903
- Over een paar dagen is ze terug.
- Is dat genoeg tijd?
23
00:05:22,322 --> 00:05:26,243
Dit is onder jouw toezicht gebeurd,
Mark S.
24
00:05:30,205 --> 00:05:34,710
En je mag Kier zelf bedanken
dat het zo is afgelopen.
25
00:05:35,460 --> 00:05:37,337
Nog een productieve dag.
26
00:05:52,186 --> 00:05:54,563
DE JIJ DIE JE BENT
27
00:06:09,912 --> 00:06:11,496
Wat betekent falen?
28
00:06:12,956 --> 00:06:18,837
Ik werd geen literair succes toen ik
een twintiger was, maar ik leerde ervan.
29
00:06:19,546 --> 00:06:24,468
Het lag niet aan mij,
maar aan de literatuur zelf.
30
00:06:25,719 --> 00:06:31,475
Om m'n plaats in die wereld te vinden,
moest ik die eerst afbreken.
31
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
En dat deed ik.
32
00:06:33,894 --> 00:06:36,980
Een maatschappij met zwerende werkers
kan niet bloeien.
33
00:06:37,689 --> 00:06:41,193
Net als een man met rottende tenen
niet kan huppelen.
34
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
Een machine kan niet voor zichzelf denken,
een mens wel.
35
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
En hij bestaat uit metaal,
maar een mens uit huid.
36
00:06:53,789 --> 00:06:56,667
Soldaat, vecht niet voor m'n vrijheid.
37
00:06:57,668 --> 00:07:01,171
Maar voor de vrijheid
van de soldaat naast je.
38
00:07:02,256 --> 00:07:05,509
Dan inspireert de oorlog
jullie allebei meer.
39
00:07:06,927 --> 00:07:12,140
Een goed persoon volgt de regels.
Een geweldig persoon volgt zichzelf.
40
00:07:12,224 --> 00:07:16,436
Laat bullebakken maar lullen, die zakken.
41
00:07:16,937 --> 00:07:21,233
In 'industrie'
zit het woord rust verscholen.
42
00:07:21,316 --> 00:07:26,363
Ze kunnen je niet kruisigen
als je van je hand een vuist maakt.
43
00:07:27,531 --> 00:07:31,535
Als je jezelf in bochten wringt
voor een systeem, beste lezer…
44
00:07:32,911 --> 00:07:36,999
…hou dan op en vraag
of jij echt wel moet veranderen…
45
00:07:37,583 --> 00:07:38,959
…of het systeem.
46
00:07:42,379 --> 00:07:45,883
- De diagnose is klaar.
- En?
47
00:07:46,592 --> 00:07:50,095
Volledige synaptische koppeling.
Z'n geheugen was terug.
48
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
Je had gelijk.
49
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
Dat moeten we vieren.
50
00:08:01,857 --> 00:08:06,153
Je zegt 't het bestuur vast niet meteen,
vooral in verband met Helly R.
51
00:08:09,198 --> 00:08:11,408
Jezus. Je hebt het niet verteld.
52
00:08:14,745 --> 00:08:20,083
- Zoek naar digitale handtekeningen.
- Het is opgeslagen, je kunt het houden.
53
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
Een geschenk.
54
00:08:25,380 --> 00:08:31,011
Zoek uit wie dit gedaan heeft. Ik geef
het bestuur graag alles in één keer.
55
00:08:42,813 --> 00:08:48,320
Hoi Mark, met Ricken. Ik weet dat je
nu nog de gesplitste Mark bent, maar…
56
00:08:48,403 --> 00:08:51,740
…Devon zit al op vier cm,
de baby komt echt.
57
00:08:51,823 --> 00:08:55,619
We gaan naar het bevalcentrum,
dus kom alsjeblieft.
58
00:08:55,702 --> 00:09:00,874
Mark, met Ricken weer. We zijn er
en het kind gaat richting geboortekanaal…
59
00:09:00,958 --> 00:09:06,421
…dus we willen je er graag bij hebben.
Mag je daar je mobiel gebruiken?
60
00:09:06,922 --> 00:09:12,678
Als ik met de Mark op het werk spreek,
dan moet hij van Ricken snel komen.
61
00:09:12,761 --> 00:09:16,014
Mark, we zijn nog steeds hier.
Ben je verdwaald?
62
00:09:16,098 --> 00:09:20,227
We zitten in hut zes,
door het hek en dan aan het eind.
63
00:09:20,310 --> 00:09:26,275
Het is een van de goedkopere, maar
je vindt hem wel. Kom alsjeblieft snel.
64
00:09:40,622 --> 00:09:42,749
Was je vergeten dat ik er zou zijn?
65
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Een beetje.
66
00:09:49,464 --> 00:09:53,218
Het spijt me van de vorige keer.
67
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Ja, nee, dat geeft niet.
68
00:09:59,099 --> 00:10:00,976
Het gaat goed met haar.
69
00:10:01,977 --> 00:10:06,607
Er zitten 20 minuten tussen de weeën,
dus het duurt nog wel even.
70
00:10:07,608 --> 00:10:10,861
Ricken is steeds aan het huilen.
71
00:10:11,528 --> 00:10:13,030
Dus ik…
72
00:10:13,947 --> 00:10:16,074
Ik laat ze maar even alleen.
73
00:10:19,578 --> 00:10:20,787
Klinkt goed.
74
00:10:24,833 --> 00:10:27,628
Bedankt, dat je voor haar zorgt.
75
00:10:29,379 --> 00:10:30,756
Ja. Natuurlijk.
76
00:10:39,598 --> 00:10:45,687
- Ik wil niet zoals m'n vader worden.
- Weet ik. Gooi het er maar lekker uit.
77
00:10:46,855 --> 00:10:48,148
Goed zo.
78
00:10:49,399 --> 00:10:50,901
Ik zoek het babykamp.
79
00:10:53,779 --> 00:10:55,656
De oom in spe. Welkom.
80
00:10:55,739 --> 00:11:00,160
Wat ben ik blij. Ik wist niet
of ze je op je werk wakker zouden maken.
81
00:11:00,244 --> 00:11:04,498
- Ik zag het pas toen ik buitenkwam.
- Er is amper iets gebeurd.
82
00:11:05,207 --> 00:11:09,419
Goed. Nou, fijn dat ik
in dit knusse hoekje zit.
83
00:11:09,503 --> 00:11:14,174
Heb je die hiernaast gezien?
Die is gewoon psychotisch duur.
84
00:11:14,258 --> 00:11:20,347
- Het is net een herberg. Ik haat ze nu al.
- Wie 't breed heeft, laat 't breed hangen.
85
00:11:22,140 --> 00:11:24,226
- O, shit.
- Dat is een wee.
86
00:11:24,309 --> 00:11:27,271
- Kut.
- Mark, vertel snel een geheim.
87
00:11:27,354 --> 00:11:28,897
Dat hoeft niet.
88
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
- Wat?
- De foetus komt op geklaarde lucht af.
89
00:11:32,317 --> 00:11:35,654
Door geheimen te vertellen
gaat de geboorte sneller.
90
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
En willen we dat?
91
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
- En hoe.
- Schat, nu even niet.
92
00:11:39,241 --> 00:11:42,452
Ik begin wel. Mark…
93
00:11:43,537 --> 00:11:47,165
Ik hou van je en vind het rot dat je
me niet hebt bedankt voor het boek.
94
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
- Dat lucht op.
- Welk boek?
95
00:11:50,294 --> 00:11:53,005
We hadden z'n nieuwe boek
bij je deur gelegd.
96
00:11:53,088 --> 00:11:58,468
- Vijf volle dagen geleden.
- Dat heb ik echt niet gezien.
97
00:11:58,552 --> 00:12:00,721
Het is zeker gestolen of zo.
98
00:12:00,804 --> 00:12:03,473
Wat? Het is nog niet uit.
99
00:12:04,057 --> 00:12:06,268
O, mijn god. O, mijn god.
100
00:12:08,103 --> 00:12:09,521
Gaat het?
101
00:12:10,606 --> 00:12:13,233
Alles gaat goed.
102
00:12:16,612 --> 00:12:20,490
Oké. Ik ben in orde. En jij?
103
00:12:22,284 --> 00:12:23,744
Jawel.
104
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
- lk ga koffie halen.
- Echt?
105
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Ja. Denk ik. Ik ga.
106
00:12:29,583 --> 00:12:32,461
- Zeker weten?
- Bedankt.
107
00:12:34,046 --> 00:12:36,965
- Ik ben zo terug.
- Doe voorzichtig.
108
00:12:45,182 --> 00:12:47,601
Mooi, nu kunnen we de kamer afmaken.
109
00:12:53,482 --> 00:12:55,526
Help je me de kelp ophangen?
110
00:12:56,944 --> 00:12:58,529
De kelp ophangen? Waarom?
111
00:12:59,905 --> 00:13:01,532
Moet ik dat echt uitleggen?
112
00:13:21,969 --> 00:13:23,178
Pardon.
113
00:13:24,263 --> 00:13:25,264
Meneer?
114
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
Meneer…
115
00:13:32,855 --> 00:13:35,566
Wat nou, man? O, mijn go…
116
00:13:37,192 --> 00:13:42,739
Sorry, hoor. Ik ben ook zwanger.
Ik zit hiernaast. Ik wilde koffie halen…
117
00:13:42,823 --> 00:13:48,537
…en werd afgeleid door je prachtige koffie
en wilde vragen of je wat voor me had.
118
00:13:51,373 --> 00:13:55,460
- Oké.
- Ja? Bedankt. Goddank.
119
00:13:59,298 --> 00:14:00,799
Bedankt, hoor.
120
00:14:01,550 --> 00:14:03,051
Ik pers me langs je heen.
121
00:14:09,641 --> 00:14:10,642
Ik heet Devon.
122
00:14:11,185 --> 00:14:14,229
- Gabby.
- Bedankt voor de drugs.
123
00:14:15,063 --> 00:14:17,649
Ik word gek van m'n man.
124
00:14:18,192 --> 00:14:21,737
M'n broer deprimeert me.
125
00:14:24,448 --> 00:14:27,743
- Is het je eerste?
- Ja. En jij?
126
00:14:28,535 --> 00:14:29,745
M'n derde.
127
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
Ik noem hem William.
128
00:14:32,664 --> 00:14:36,043
Drie kinderen. Ik ben al bang
dat ik één kind verknal.
129
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
Hoe doe je dat?
130
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
Ik krijg veel hulp.
131
00:14:42,090 --> 00:14:45,511
Trouwens, wat een hut.
Schitterend, gewoon.
132
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
Ben je rijk?
133
00:14:54,144 --> 00:14:59,650
Want echt, als de dief
dat boek leest, is dat de moeite waard.
134
00:15:00,359 --> 00:15:03,487
Hij geeft zichzelf daarna vast aan.
135
00:15:05,739 --> 00:15:10,577
Jij zat voor het laatst
in een zorginstelling vanwege Gemma.
136
00:15:11,995 --> 00:15:14,581
Is dit een zorginstelling?
137
00:15:16,792 --> 00:15:20,420
We hadden de baby
ook graag naar haar vernoemd, maar…
138
00:15:21,672 --> 00:15:24,508
…ik begrijp dat je dat liever niet had.
139
00:15:25,050 --> 00:15:28,637
Je kind verdient haar eigen naam zonder…
140
00:15:29,805 --> 00:15:31,890
…zoiets intens verdrietigs.
141
00:15:55,289 --> 00:15:56,456
Ik heb koffie.
142
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
Mijn deel, graag.
143
00:16:02,004 --> 00:16:05,632
Ik ben nu bevriend
met de rijkste dame in het babykamp.
144
00:16:06,884 --> 00:16:07,926
Ze was…
145
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
…stil, maar wel aardig.
146
00:16:11,013 --> 00:16:13,557
En knap. Je moet er eens langs.
147
00:16:14,391 --> 00:16:16,435
Ze heeft vast al iemand.
148
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
Alexa staat er vast nog voor open.
149
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
Dat denk ik niet.
150
00:16:25,777 --> 00:16:28,280
Vraag het haar anders.
151
00:16:30,532 --> 00:16:33,327
Gaat het? Zal ik haar gaan halen?
152
00:16:33,410 --> 00:16:37,748
- Nee. Mag ik in je hand knijpen?
- Ja. Ziezo.
153
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
Goed.
154
00:16:43,212 --> 00:16:47,883
- Moet ik een geheim vertellen?
- Ja, zeg maar iets duisters.
155
00:16:47,966 --> 00:16:50,052
Nou, goed…
156
00:17:00,187 --> 00:17:04,566
Ik denk dat ze bij Lumon
iets in hun schild voeren.
157
00:17:05,192 --> 00:17:07,903
Wat bedoel je? Met je salaris?
158
00:17:08,904 --> 00:17:13,407
Nee, maar ik heb dingen opgevangen.
Hier en daar.
159
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
Van wie dan?
160
00:17:17,829 --> 00:17:19,122
Nou…
161
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
Wat?
162
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
Weet je die zakenman nog?
163
00:17:32,803 --> 00:17:36,932
- Ja, godverdomme.
- Schat, gaat het?
164
00:17:37,808 --> 00:17:39,726
- Waarom doen mensen dit?
- Ik haal Alexa.
165
00:17:39,810 --> 00:17:42,771
- Graag.
- Raak me niet aan, schat.
166
00:17:45,107 --> 00:17:50,404
Nog een keer. Ze is er bijna.
Je doet het heel goed.
167
00:17:50,487 --> 00:17:54,241
- Het doet zo'n pijn.
- Weet ik, maar ze is er bijna.
168
00:17:54,324 --> 00:17:56,994
- Ik zie haar kruin.
- O, mijn god.
169
00:17:57,077 --> 00:18:01,707
Stil maar.
Ik zie haar. Ze komt eraan.
170
00:18:08,964 --> 00:18:10,966
GEBLOKKEERD
171
00:18:24,354 --> 00:18:26,732
- O, god.
- Ze komt.
172
00:18:28,150 --> 00:18:29,234
O, mijn god.
173
00:18:29,318 --> 00:18:31,236
O, mijn god.
174
00:18:33,238 --> 00:18:36,074
Bedankt. Wat goed. Ik ga flauwvallen.
175
00:18:36,950 --> 00:18:39,620
Ze was haar outie toen ze bijkwam.
176
00:18:39,703 --> 00:18:44,041
Dus dit wordt Helly's innie's
eerste bewuste ervaring na de ophanging.
177
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
Zorg dat je ogen vriendelijk staan
als ze je ziet.
178
00:18:52,966 --> 00:18:55,427
Weet je hoe dat moet?
179
00:19:39,805 --> 00:19:41,181
Stil maar.
180
00:19:42,683 --> 00:19:45,435
Stil maar. Alles gaat goed.
181
00:19:58,866 --> 00:20:05,289
Ze hebben de verlengsnoeren en andere
gevaarlijke voorwerpen opgeborgen, dus…
182
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
…nu ben je veilig.
183
00:20:12,754 --> 00:20:16,258
En je mag ook vrolijke nummers zoeken.
184
00:20:30,272 --> 00:20:31,523
Wil je erover praten?
185
00:20:46,079 --> 00:20:49,291
We moeten die inspirerende citaten
uit het handboek…
186
00:20:49,374 --> 00:20:53,587
…voor haar verbergen op het kantoor.
187
00:20:54,421 --> 00:20:59,259
Ze moet gewoon punten scoren. Ik zou
zonder treksokken ook zelfmoord plegen.
188
00:20:59,801 --> 00:21:04,181
Laten we er een van ons aan haar geven
tot ze er zelf een heeft.
189
00:21:05,098 --> 00:21:09,394
Maar ik niet, want het is mijn idee.
Dat is wel zo eerlijk.
190
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Miss Casey.
191
00:21:14,107 --> 00:21:19,029
- Ik kom Helly R. observeren.
- Dat wist ik niet.
192
00:21:19,655 --> 00:21:24,117
Dat moet van Miss Cobel.
Ik moet kijken of ze verdrietig is…
193
00:21:24,201 --> 00:21:27,746
…en haar aanmoedigen
om geen zelfmoordpogingen meer te doen.
194
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
Een omhelzing is op verzoek verkrijgbaar.
195
00:21:31,124 --> 00:21:35,838
- Ik heb ook verdriet. Krijg ik er ook een?
- Nee.
196
00:22:05,325 --> 00:22:06,535
Heb je alles genoteerd?
197
00:22:09,162 --> 00:22:10,414
Ben je overstuur?
198
00:22:11,456 --> 00:22:14,877
Nee. Ik ben heel vrolijk.
199
00:22:17,671 --> 00:22:23,468
- Je kunt vragen om een…
- Omhelzing. Weet ik. Laat maar.
200
00:23:20,400 --> 00:23:22,194
Waren we je weer even kwijt?
201
00:23:28,325 --> 00:23:30,327
Ik moet naar O&D.
202
00:23:32,037 --> 00:23:33,330
Er is iets gebeurd.
203
00:23:35,582 --> 00:23:39,253
En ik wil Burt graag om raad vragen.
204
00:23:44,299 --> 00:23:48,220
Goed. Maar maak een kopie
van die plattegrond voor ons.
205
00:24:26,300 --> 00:24:29,011
O, nee. Het spijt me, Irving.
206
00:24:29,553 --> 00:24:32,681
Dat is een vergissing.
Je had dit niet mogen zien.
207
00:24:32,764 --> 00:24:38,020
- Wat zijn het?
- Niets. Een grap voor Miss Cobel.
208
00:24:39,021 --> 00:24:44,484
Dat is de staatsgreep van O&D, hè?
Waar Dylan het over heeft. Toch?
209
00:24:46,904 --> 00:24:51,950
Is dat echt gebeurd, Mr Milchick?
210
00:24:52,034 --> 00:24:56,330
Natuurlijk niet.
Zoiets kan hier helemaal niet gebeuren.
211
00:25:00,167 --> 00:25:04,254
- Dit is onweerlegbaar bewijs.
- Milchick zei dat er niets gebeurd is.
212
00:25:04,338 --> 00:25:07,424
Waarom zou de ene afdeling
de andere aanvallen?
213
00:25:07,508 --> 00:25:13,388
- Dan zouden ze geen voorraden meer krijgen.
- Weet O&D dat? En weten we dat zeker?
214
00:25:13,472 --> 00:25:16,725
Zeven mensen
zouden ons flink kunnen aanpakken.
215
00:25:18,727 --> 00:25:20,312
- Ik kan…
- Je nieuwe vriend…
216
00:25:20,395 --> 00:25:25,150
…zei dat het er maar twee waren.
Waar liegt hij nog meer over?
217
00:25:39,957 --> 00:25:43,627
Heb je een 266 op Irving B. uitgevoerd?
218
00:25:44,545 --> 00:25:46,755
Ja. Net.
219
00:25:51,134 --> 00:25:54,471
Om hem niet zoveel tijd
met Burt G. te laten doorbrengen.
220
00:25:58,892 --> 00:26:01,144
Had ik het eerst moeten vragen?
221
00:26:03,522 --> 00:26:05,899
Nee, nee. Goed initiatief.
222
00:26:09,570 --> 00:26:11,238
Ik zag Miss Casey bij hen.
223
00:26:13,031 --> 00:26:14,950
Je laat haar Helly R. observeren.
224
00:26:16,118 --> 00:26:17,119
Dat klopt.
225
00:26:18,412 --> 00:26:20,372
Mag ik vragen waarom?
226
00:26:20,998 --> 00:26:27,379
'Het ontdekkingslicht schijnt feller op 'n
maagdelijk veld dan op 'n gebaand pad.'
227
00:26:33,802 --> 00:26:37,514
Ik probeer iets nieuws met Miss Casey.
228
00:26:41,059 --> 00:26:42,728
Hou het voor je.
229
00:26:47,858 --> 00:26:48,859
Juist.
230
00:27:37,533 --> 00:27:38,742
Helly R.
231
00:27:39,868 --> 00:27:41,203
Dag, Miss Casey.
232
00:27:42,246 --> 00:27:44,581
Beschrijf wat je daar hebt gedaan.
233
00:27:45,666 --> 00:27:52,548
O, nee. Wat spijt me dat,
Miss Casey. Ik… Ik draaide me even om en…
234
00:27:52,631 --> 00:27:55,843
Je bent vast dronken.
Hoe smaakte je mond vanochtend?
235
00:27:57,261 --> 00:28:00,389
Helly R., je moet mee
voorraden rondbrengen.
236
00:28:00,472 --> 00:28:03,517
Ik let wel op Helly R.
in uw afwezigheid.
237
00:28:03,600 --> 00:28:08,981
- U bent toch zo terug?
- Nee, acht minuten, een volledige ronde.
238
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
Ik doe dat heel vaak, dus als u wilt…
239
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Dat is een naar ding minder.
240
00:28:31,670 --> 00:28:33,589
Voor acht minuten dan.
241
00:28:35,174 --> 00:28:39,720
Ik besef opeens dat je niet weet
waar de extra pennendoppen liggen.
242
00:28:41,013 --> 00:28:42,222
Kom je even mee?
243
00:28:43,390 --> 00:28:45,726
Nee, dank je.
244
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
Nee, want Miss Casey is er niet bij.
245
00:28:58,238 --> 00:28:59,531
Pas op, baas.
246
00:29:00,741 --> 00:29:02,326
Er hangt een rare sfeer.
247
00:29:31,939 --> 00:29:33,690
Waar liggen die pennendoppen?
248
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
Hoe gaat het, Helly?
249
00:29:37,945 --> 00:29:42,366
- Jezus. Lopen we daarom hier?
- Ik wilde gewoon even praten.
250
00:29:44,535 --> 00:29:45,953
Het gaat heel slecht.
251
00:29:47,538 --> 00:29:48,622
Fijn dat je dat ziet.
252
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Kom mee.
253
00:29:59,174 --> 00:30:00,217
Kom.
254
00:30:14,314 --> 00:30:15,357
Hier.
255
00:30:18,694 --> 00:30:19,778
Dat is van Petey.
256
00:30:20,779 --> 00:30:23,866
Toen je weg was,
heb ik het proberen na te tekenen.
257
00:30:26,326 --> 00:30:29,037
We kunnen er samen aan werken…
258
00:30:31,081 --> 00:30:32,291
…weet je wel.
259
00:30:33,625 --> 00:30:35,002
Ik ben je nieuwe Petey niet.
260
00:30:51,185 --> 00:30:52,227
Helly R.?
261
00:30:54,146 --> 00:30:57,065
- Ze is even weg met Mark.
- Waarheen?
262
00:30:58,150 --> 00:30:59,818
- Nu?
- Er is niets.
263
00:30:59,902 --> 00:31:02,237
Ze zijn naar de voorraadvleugel.
264
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Burt G. is in de vergaderzaal.
265
00:31:33,393 --> 00:31:34,853
Wat doe je hier?
266
00:31:35,729 --> 00:31:39,483
Nou ja, ik was de weg kwijt.
267
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
Eerlijk gezegd…
268
00:31:42,611 --> 00:31:45,822
Ik zocht naar jou.
Ik had niet meer van je gehoord.
269
00:31:51,119 --> 00:31:52,371
Nou, ik…
270
00:31:53,205 --> 00:31:54,998
Dylan, o mijn god. Wat…
271
00:31:55,082 --> 00:31:56,208
Wat doe je nou?
272
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
- Hij viel je aan.
- Laat hem eruit.
273
00:31:57,960 --> 00:31:59,628
- Nee. Wat doet hij daar?
- Meteen.
274
00:31:59,711 --> 00:32:03,006
- Wat heeft-ie?
- Dat schilderij. Wil je dood of zo?
275
00:32:03,090 --> 00:32:07,344
Waar zijn je vrienden? Meervoud.
Die zes mensen die je verbergt.
276
00:32:07,427 --> 00:32:10,973
Niet te geloven. Ik haal een manager.
277
00:32:11,056 --> 00:32:12,391
Irving, blijf hier.
278
00:32:12,474 --> 00:32:14,351
- Ik…
- Ik heb jou wel door.
279
00:32:14,434 --> 00:32:17,354
- Wat heb je toch? Doe open.
- Manager.
280
00:32:17,437 --> 00:32:18,647
Doe open.
281
00:32:18,730 --> 00:32:21,316
- Stuur een manager.
- Irving.
282
00:32:24,862 --> 00:32:25,863
Helly?
283
00:32:41,795 --> 00:32:45,966
- Waar zijn we toch?
- Wil je dit niet naar de…
284
00:32:46,049 --> 00:32:48,969
Ik wilde weg
en zij zei dat ik geen persoon was.
285
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
Mijn eigen zelf zei dat.
286
00:32:51,388 --> 00:32:55,851
Ja, en dat is heel erg.
Maar vergeet haar nou maar.
287
00:32:56,727 --> 00:32:59,938
Wat wil jij? Hierbinnen?
288
00:33:01,523 --> 00:33:06,028
Ik wil dat zij wakker wordt
terwijl het leven uit haar stroomt…
289
00:33:06,111 --> 00:33:07,821
…en dat ze weet dat ik dat was.
290
00:33:19,416 --> 00:33:21,585
- Laat me het uitleggen.
- Kop dicht, aasgier.
291
00:33:21,668 --> 00:33:26,340
- Ze zijn niet in de voorraadvleugel.
- O&D heeft ze vast al vermoord.
292
00:33:26,423 --> 00:33:27,966
Irving, wat?
293
00:33:28,634 --> 00:33:33,138
Ons afdelingshoofd en de nieuwe kracht
zijn weg. Weet je waar ze zijn?
294
00:33:33,222 --> 00:33:36,975
- Nee, ik wilde bij jou langs.
- En de rest van je afdeling?
295
00:33:37,059 --> 00:33:40,103
Die zitten in O&D.
Ik zei dat ik alleen Felicia had…
296
00:33:40,187 --> 00:33:45,442
Maar wat doe je dan in de vergaderzaal?
Was naar mij gekomen.
297
00:33:45,526 --> 00:33:50,197
Ik wilde je niet opnieuw bang maken,
zoals toen met m'n hand.
298
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
Ik was niet bang.
299
00:33:52,741 --> 00:33:56,203
Of je in verlegenheid brengen.
Ik oefende op een grap.
300
00:33:56,286 --> 00:33:57,871
- Grap?
- Om je te vertellen.
301
00:33:57,955 --> 00:34:01,041
- Vertel dan.
- Hij was nog niet af.
302
00:34:05,045 --> 00:34:09,550
Waarom loog je over je aantal collega's?
303
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Omdat…
304
00:34:14,554 --> 00:34:15,973
…we jullie niet vertrouwen.
305
00:34:16,056 --> 00:34:18,891
- Jij, de grootste schoft?
- Ik wel…
306
00:34:18,976 --> 00:34:24,106
…maar er wordt constant gepraat over MDR.
Altijd hetzelfde gelul, grapjes zelfs.
307
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
Wat bedoel je?
308
00:34:28,277 --> 00:34:32,489
Het is echt dom.
Ze zeggen dat jullie buidels hebben.
309
00:34:32,572 --> 00:34:36,076
Buidels? Om jongen in te dragen?
310
00:34:36,159 --> 00:34:40,163
Sommigen zeggen
dat jullie allemaal larvenkinderen hebben…
311
00:34:40,246 --> 00:34:43,292
…die aanvallen als we te dichtbij komen.
312
00:34:43,375 --> 00:34:47,629
- Dat is gestoord.
- Het is maar een grap, maar wie weet.
313
00:34:47,713 --> 00:34:50,716
Dat gevoel blijft hangen.
Mensen zijn raar.
314
00:34:50,799 --> 00:34:53,342
- Ja.
- En ik moet ook zeggen…
315
00:34:53,427 --> 00:34:59,224
…dat volgens deze theorie
die larve je opeet en vervangt.
316
00:35:00,642 --> 00:35:03,478
Dat zou het mysterie verklaren…
317
00:35:05,189 --> 00:35:07,065
…van jouw jeugdige energie.
318
00:35:17,117 --> 00:35:18,952
- Momentje.
- Waar ga je heen?
319
00:35:21,163 --> 00:35:22,581
Ben je verliefd op hem?
320
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
Keur je dat af?
321
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
Ja. Dat keur ik af.
322
00:35:29,004 --> 00:35:32,090
Het handboek verbiedt gevoelens
voor andere werknemers.
323
00:35:32,174 --> 00:35:33,675
Rot op met dat boek.
324
00:35:33,759 --> 00:35:38,472
Die vent is van O&D en dat zijn slangen.
Het is gevaarlijk.
325
00:36:33,068 --> 00:36:34,236
Het is te vroeg.
326
00:36:35,988 --> 00:36:37,948
Je kunt ze nog niet meenemen.
327
00:36:39,741 --> 00:36:40,909
Het is te vroeg.
328
00:36:44,037 --> 00:36:46,164
- Wij zijn niet…
- Scheer je weg.
329
00:36:47,666 --> 00:36:48,959
Weg.
330
00:36:55,257 --> 00:36:58,343
'De grimmige wreedheid
van Optica en Design'?
331
00:36:58,427 --> 00:37:00,304
Dat stond er.
332
00:37:00,387 --> 00:37:06,059
Er is geen schilderij dat zo heet.
Wat voor wreedheden voeren we dan uit?
333
00:37:06,143 --> 00:37:08,896
Doet er niet toe. Het was niet echt.
334
00:37:09,479 --> 00:37:13,567
Al moet ik dat natuurlijk
eerst even nagaan met m'n larve.
335
00:37:17,362 --> 00:37:23,243
- Sorry dat je dat moest doen.
- Dat geeft niet.
336
00:37:23,327 --> 00:37:25,037
Je weet dat…
337
00:37:25,120 --> 00:37:30,501
…relaties die niet slechts platonisch
zijn, niet worden aangemoedigd.
338
00:37:33,712 --> 00:37:35,422
Hebben wij dat?
339
00:37:38,800 --> 00:37:43,472
Nou, Burt G., het wordt tijd dat ik…
340
00:37:43,555 --> 00:37:48,727
…je formeel bevrijd
van het toezicht van MDR.
341
00:37:49,228 --> 00:37:52,731
Zoals Kier al zei: 'Verblijdt u eeuwig.'
342
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Kom je binnen?
343
00:37:58,028 --> 00:38:01,156
Ik wil je iets laten zien
in de voorraadkamer.
344
00:38:03,742 --> 00:38:05,285
Dylan ook, natuurlijk.
345
00:38:10,666 --> 00:38:13,961
De verkering van Kier en Imogene .
346
00:38:14,920 --> 00:38:19,341
Hij leerde z'n vrouw kennen
toen hij werkte in een etherfabriek.
347
00:38:20,801 --> 00:38:22,719
Wat stom dat we hier zijn.
348
00:38:23,303 --> 00:38:25,264
Zij maakte er schoon.
349
00:38:25,764 --> 00:38:29,685
In het handboek staat
dat de nijverheid ze verbond.
350
00:38:30,519 --> 00:38:34,022
Maar als deze interpretatie klopt…
351
00:38:34,106 --> 00:38:38,652
…waren ze collega's. En kregen ze
als collega's gevoelens voor elkaar.
352
00:38:47,160 --> 00:38:52,165
Dan kan er toch niets mis aan zijn
als Kier…
353
00:38:52,249 --> 00:38:55,127
- Ga bij hem weg. Leugenaar.
- Dylan, wat?
354
00:38:55,210 --> 00:38:59,006
- Dylan.
- Dat schilderij ligt gewoon op z'n plank.
355
00:38:59,089 --> 00:39:01,550
- Niet waar.
- We moeten weg. Nu.
356
00:39:02,342 --> 00:39:03,677
Het is niet hetzelfde.
357
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
- Wat?
- Kijk.
358
00:39:05,971 --> 00:39:12,644
Kijk naar de badges van de plunderaars.
Dat is O&D niet. Dat zijn wij.
359
00:39:13,896 --> 00:39:19,818
Dat is nooit in de hallen opgehangen.
Het heet De ramp van Macrodata Refinement.
360
00:39:19,902 --> 00:39:24,448
Dat hebben we nooit gedaan. Waarom zijn er
twee versies van hetzelfde schilderij?
361
00:39:37,002 --> 00:39:39,963
Zijn die geiten soms de nummers?
362
00:39:40,047 --> 00:39:43,509
En beslissen wij wie er leeft en wie…
363
00:39:43,592 --> 00:39:45,928
Dat denk ik niet. Luister…
364
00:39:48,055 --> 00:39:50,891
Ik weet dat je hier niet wilt zijn. Maar…
365
00:39:52,476 --> 00:39:54,144
…ik ben blij dat je er bent.
366
00:39:55,938 --> 00:40:00,359
En het spijt me dat ik
vooralsnog niet meer voor je kan doen.
367
00:40:03,987 --> 00:40:05,781
Ik werk wel aan die plattegrond.
368
00:40:09,701 --> 00:40:11,161
Je kunt niet tekenen.
369
00:40:15,916 --> 00:40:20,796
Dag, Miss Casey.
We hebben therapeutisch gewandeld.
370
00:40:21,630 --> 00:40:23,340
Zijn jullie beiden ongedeerd?
371
00:40:24,341 --> 00:40:25,509
Jawel.
372
00:40:26,760 --> 00:40:30,472
Dat is fijn. Ik was bezorgd.
373
00:40:30,973 --> 00:40:32,099
Dat spijt me.
374
00:40:33,976 --> 00:40:35,269
Ik vergeef jullie.
375
00:40:38,564 --> 00:40:39,898
Goed, dan.
376
00:40:59,751 --> 00:41:01,962
Weet je waar MDR mee bezig is?
377
00:41:02,045 --> 00:41:07,050
- Werd jij daar niet voor betaald?
- Hou je het niet tegen?
378
00:41:07,968 --> 00:41:11,805
'Tem een gevangene door hem
te laten geloven dat hij vrij is.'
379
00:41:12,389 --> 00:41:16,226
Er is overal een Kier-citaat voor.
Hoeveel afdelingen laat je ze nog vinden?
380
00:41:16,310 --> 00:41:18,353
Ik spreek Mark nog wel.
381
00:41:18,437 --> 00:41:22,191
Pas maar op.
Boven zouden ze dit maar niets vinden.
382
00:41:23,275 --> 00:41:24,610
Ja, pappie.
383
00:41:27,905 --> 00:41:31,450
Kom maar terug als je weet
wie Kilmers chip heeft gehackt.
384
00:41:41,126 --> 00:41:43,045
Luister even, allemaal.
385
00:41:45,088 --> 00:41:48,926
Ik wil jullie Irving en Dylan voorstellen.
386
00:41:49,718 --> 00:41:51,178
Ze zijn van MDR.
387
00:41:53,847 --> 00:41:54,932
En het zijn vrienden.
388
00:43:31,695 --> 00:43:33,697
Vertaling: Marc de Jongh