1 00:00:50,551 --> 00:00:52,719 Is Helly weg? 2 00:00:58,433 --> 00:00:59,935 Ga jij ook maar. 3 00:01:01,311 --> 00:01:05,232 Ja. Ik maak even iets af. Sorry, ik hou van m'n werk. 4 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 Jezus. 5 00:01:33,719 --> 00:01:34,720 Help. 6 00:01:37,014 --> 00:01:38,348 Help. 7 00:01:41,602 --> 00:01:43,270 Verdomme. 8 00:01:46,982 --> 00:01:48,358 O, mijn god. 9 00:01:59,077 --> 00:02:00,329 Is ze in orde? 10 00:02:03,540 --> 00:02:04,541 Helly? 11 00:02:06,043 --> 00:02:08,628 Mark, de lift in. 12 00:02:08,711 --> 00:02:09,963 De lift in. 13 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 Is ze in orde? 14 00:02:35,447 --> 00:02:37,741 - Judd. - Mr Scout, fijne avond. 15 00:02:37,824 --> 00:02:39,159 Ja, jij ook. 16 00:04:41,949 --> 00:04:43,116 Leeft ze nog? 17 00:04:44,743 --> 00:04:46,286 Ga zitten, Mark. 18 00:04:59,800 --> 00:05:01,510 Ze ligt in het ziekenhuis. 19 00:05:02,511 --> 00:05:07,307 Ze heeft gelukkig geen blijvend letsel opgelopen. 20 00:05:08,684 --> 00:05:11,812 Oké, dus laat u haar gaan? 21 00:05:11,895 --> 00:05:16,108 - Helly's outie wil geen ontslag… - Ze wil hier niet zijn. 22 00:05:16,191 --> 00:05:19,903 - Over een paar dagen is ze terug. - Is dat genoeg tijd? 23 00:05:22,322 --> 00:05:26,243 Dit is onder jouw toezicht gebeurd, Mark S. 24 00:05:30,205 --> 00:05:34,710 En je mag Kier zelf bedanken dat het zo is afgelopen. 25 00:05:35,460 --> 00:05:37,337 Nog een productieve dag. 26 00:05:52,186 --> 00:05:54,563 DE JIJ DIE JE BENT 27 00:06:09,912 --> 00:06:11,496 Wat betekent falen? 28 00:06:12,956 --> 00:06:18,837 Ik werd geen literair succes toen ik een twintiger was, maar ik leerde ervan. 29 00:06:19,546 --> 00:06:24,468 Het lag niet aan mij, maar aan de literatuur zelf. 30 00:06:25,719 --> 00:06:31,475 Om m'n plaats in die wereld te vinden, moest ik die eerst afbreken. 31 00:06:32,726 --> 00:06:33,810 En dat deed ik. 32 00:06:33,894 --> 00:06:36,980 Een maatschappij met zwerende werkers kan niet bloeien. 33 00:06:37,689 --> 00:06:41,193 Net als een man met rottende tenen niet kan huppelen. 34 00:06:43,612 --> 00:06:48,825 Een machine kan niet voor zichzelf denken, een mens wel. 35 00:06:49,826 --> 00:06:53,705 En hij bestaat uit metaal, maar een mens uit huid. 36 00:06:53,789 --> 00:06:56,667 Soldaat, vecht niet voor m'n vrijheid. 37 00:06:57,668 --> 00:07:01,171 Maar voor de vrijheid van de soldaat naast je. 38 00:07:02,256 --> 00:07:05,509 Dan inspireert de oorlog jullie allebei meer. 39 00:07:06,927 --> 00:07:12,140 Een goed persoon volgt de regels. Een geweldig persoon volgt zichzelf. 40 00:07:12,224 --> 00:07:16,436 Laat bullebakken maar lullen, die zakken. 41 00:07:16,937 --> 00:07:21,233 In 'industrie' zit het woord rust verscholen. 42 00:07:21,316 --> 00:07:26,363 Ze kunnen je niet kruisigen als je van je hand een vuist maakt. 43 00:07:27,531 --> 00:07:31,535 Als je jezelf in bochten wringt voor een systeem, beste lezer… 44 00:07:32,911 --> 00:07:36,999 …hou dan op en vraag of jij echt wel moet veranderen… 45 00:07:37,583 --> 00:07:38,959 …of het systeem. 46 00:07:42,379 --> 00:07:45,883 - De diagnose is klaar. - En? 47 00:07:46,592 --> 00:07:50,095 Volledige synaptische koppeling. Z'n geheugen was terug. 48 00:07:52,264 --> 00:07:53,432 Je had gelijk. 49 00:07:55,017 --> 00:07:56,435 Dat moeten we vieren. 50 00:08:01,857 --> 00:08:06,153 Je zegt 't het bestuur vast niet meteen, vooral in verband met Helly R. 51 00:08:09,198 --> 00:08:11,408 Jezus. Je hebt het niet verteld. 52 00:08:14,745 --> 00:08:20,083 - Zoek naar digitale handtekeningen. - Het is opgeslagen, je kunt het houden. 53 00:08:23,003 --> 00:08:24,129 Een geschenk. 54 00:08:25,380 --> 00:08:31,011 Zoek uit wie dit gedaan heeft. Ik geef het bestuur graag alles in één keer. 55 00:08:42,813 --> 00:08:48,320 Hoi Mark, met Ricken. Ik weet dat je nu nog de gesplitste Mark bent, maar… 56 00:08:48,403 --> 00:08:51,740 …Devon zit al op vier cm, de baby komt echt. 57 00:08:51,823 --> 00:08:55,619 We gaan naar het bevalcentrum, dus kom alsjeblieft. 58 00:08:55,702 --> 00:09:00,874 Mark, met Ricken weer. We zijn er en het kind gaat richting geboortekanaal… 59 00:09:00,958 --> 00:09:06,421 …dus we willen je er graag bij hebben. Mag je daar je mobiel gebruiken? 60 00:09:06,922 --> 00:09:12,678 Als ik met de Mark op het werk spreek, dan moet hij van Ricken snel komen. 61 00:09:12,761 --> 00:09:16,014 Mark, we zijn nog steeds hier. Ben je verdwaald? 62 00:09:16,098 --> 00:09:20,227 We zitten in hut zes, door het hek en dan aan het eind. 63 00:09:20,310 --> 00:09:26,275 Het is een van de goedkopere, maar je vindt hem wel. Kom alsjeblieft snel. 64 00:09:40,622 --> 00:09:42,749 Was je vergeten dat ik er zou zijn? 65 00:09:45,294 --> 00:09:46,295 Een beetje. 66 00:09:49,464 --> 00:09:53,218 Het spijt me van de vorige keer. 67 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Ja, nee, dat geeft niet. 68 00:09:59,099 --> 00:10:00,976 Het gaat goed met haar. 69 00:10:01,977 --> 00:10:06,607 Er zitten 20 minuten tussen de weeën, dus het duurt nog wel even. 70 00:10:07,608 --> 00:10:10,861 Ricken is steeds aan het huilen. 71 00:10:11,528 --> 00:10:13,030 Dus ik… 72 00:10:13,947 --> 00:10:16,074 Ik laat ze maar even alleen. 73 00:10:19,578 --> 00:10:20,787 Klinkt goed. 74 00:10:24,833 --> 00:10:27,628 Bedankt, dat je voor haar zorgt. 75 00:10:29,379 --> 00:10:30,756 Ja. Natuurlijk. 76 00:10:39,598 --> 00:10:45,687 - Ik wil niet zoals m'n vader worden. - Weet ik. Gooi het er maar lekker uit. 77 00:10:46,855 --> 00:10:48,148 Goed zo. 78 00:10:49,399 --> 00:10:50,901 Ik zoek het babykamp. 79 00:10:53,779 --> 00:10:55,656 De oom in spe. Welkom. 80 00:10:55,739 --> 00:11:00,160 Wat ben ik blij. Ik wist niet of ze je op je werk wakker zouden maken. 81 00:11:00,244 --> 00:11:04,498 - Ik zag het pas toen ik buitenkwam. - Er is amper iets gebeurd. 82 00:11:05,207 --> 00:11:09,419 Goed. Nou, fijn dat ik in dit knusse hoekje zit. 83 00:11:09,503 --> 00:11:14,174 Heb je die hiernaast gezien? Die is gewoon psychotisch duur. 84 00:11:14,258 --> 00:11:20,347 - Het is net een herberg. Ik haat ze nu al. - Wie 't breed heeft, laat 't breed hangen. 85 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 - O, shit. - Dat is een wee. 86 00:11:24,309 --> 00:11:27,271 - Kut. - Mark, vertel snel een geheim. 87 00:11:27,354 --> 00:11:28,897 Dat hoeft niet. 88 00:11:29,481 --> 00:11:32,234 - Wat? - De foetus komt op geklaarde lucht af. 89 00:11:32,317 --> 00:11:35,654 Door geheimen te vertellen gaat de geboorte sneller. 90 00:11:35,737 --> 00:11:37,239 En willen we dat? 91 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 - En hoe. - Schat, nu even niet. 92 00:11:39,241 --> 00:11:42,452 Ik begin wel. Mark… 93 00:11:43,537 --> 00:11:47,165 Ik hou van je en vind het rot dat je me niet hebt bedankt voor het boek. 94 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 - Dat lucht op. - Welk boek? 95 00:11:50,294 --> 00:11:53,005 We hadden z'n nieuwe boek bij je deur gelegd. 96 00:11:53,088 --> 00:11:58,468 - Vijf volle dagen geleden. - Dat heb ik echt niet gezien. 97 00:11:58,552 --> 00:12:00,721 Het is zeker gestolen of zo. 98 00:12:00,804 --> 00:12:03,473 Wat? Het is nog niet uit. 99 00:12:04,057 --> 00:12:06,268 O, mijn god. O, mijn god. 100 00:12:08,103 --> 00:12:09,521 Gaat het? 101 00:12:10,606 --> 00:12:13,233 Alles gaat goed. 102 00:12:16,612 --> 00:12:20,490 Oké. Ik ben in orde. En jij? 103 00:12:22,284 --> 00:12:23,744 Jawel. 104 00:12:24,453 --> 00:12:26,830 - lk ga koffie halen. - Echt? 105 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Ja. Denk ik. Ik ga. 106 00:12:29,583 --> 00:12:32,461 - Zeker weten? - Bedankt. 107 00:12:34,046 --> 00:12:36,965 - Ik ben zo terug. - Doe voorzichtig. 108 00:12:45,182 --> 00:12:47,601 Mooi, nu kunnen we de kamer afmaken. 109 00:12:53,482 --> 00:12:55,526 Help je me de kelp ophangen? 110 00:12:56,944 --> 00:12:58,529 De kelp ophangen? Waarom? 111 00:12:59,905 --> 00:13:01,532 Moet ik dat echt uitleggen? 112 00:13:21,969 --> 00:13:23,178 Pardon. 113 00:13:24,263 --> 00:13:25,264 Meneer? 114 00:13:26,139 --> 00:13:27,140 Meneer… 115 00:13:32,855 --> 00:13:35,566 Wat nou, man? O, mijn go… 116 00:13:37,192 --> 00:13:42,739 Sorry, hoor. Ik ben ook zwanger. Ik zit hiernaast. Ik wilde koffie halen… 117 00:13:42,823 --> 00:13:48,537 …en werd afgeleid door je prachtige koffie en wilde vragen of je wat voor me had. 118 00:13:51,373 --> 00:13:55,460 - Oké. - Ja? Bedankt. Goddank. 119 00:13:59,298 --> 00:14:00,799 Bedankt, hoor. 120 00:14:01,550 --> 00:14:03,051 Ik pers me langs je heen. 121 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 Ik heet Devon. 122 00:14:11,185 --> 00:14:14,229 - Gabby. - Bedankt voor de drugs. 123 00:14:15,063 --> 00:14:17,649 Ik word gek van m'n man. 124 00:14:18,192 --> 00:14:21,737 M'n broer deprimeert me. 125 00:14:24,448 --> 00:14:27,743 - Is het je eerste? - Ja. En jij? 126 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 M'n derde. 127 00:14:30,662 --> 00:14:31,997 Ik noem hem William. 128 00:14:32,664 --> 00:14:36,043 Drie kinderen. Ik ben al bang dat ik één kind verknal. 129 00:14:37,002 --> 00:14:38,545 Hoe doe je dat? 130 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 Ik krijg veel hulp. 131 00:14:42,090 --> 00:14:45,511 Trouwens, wat een hut. Schitterend, gewoon. 132 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 Ben je rijk? 133 00:14:54,144 --> 00:14:59,650 Want echt, als de dief dat boek leest, is dat de moeite waard. 134 00:15:00,359 --> 00:15:03,487 Hij geeft zichzelf daarna vast aan. 135 00:15:05,739 --> 00:15:10,577 Jij zat voor het laatst in een zorginstelling vanwege Gemma. 136 00:15:11,995 --> 00:15:14,581 Is dit een zorginstelling? 137 00:15:16,792 --> 00:15:20,420 We hadden de baby ook graag naar haar vernoemd, maar… 138 00:15:21,672 --> 00:15:24,508 …ik begrijp dat je dat liever niet had. 139 00:15:25,050 --> 00:15:28,637 Je kind verdient haar eigen naam zonder… 140 00:15:29,805 --> 00:15:31,890 …zoiets intens verdrietigs. 141 00:15:55,289 --> 00:15:56,456 Ik heb koffie. 142 00:15:58,542 --> 00:16:00,210 Mijn deel, graag. 143 00:16:02,004 --> 00:16:05,632 Ik ben nu bevriend met de rijkste dame in het babykamp. 144 00:16:06,884 --> 00:16:07,926 Ze was… 145 00:16:08,802 --> 00:16:10,345 …stil, maar wel aardig. 146 00:16:11,013 --> 00:16:13,557 En knap. Je moet er eens langs. 147 00:16:14,391 --> 00:16:16,435 Ze heeft vast al iemand. 148 00:16:18,937 --> 00:16:21,064 Alexa staat er vast nog voor open. 149 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Dat denk ik niet. 150 00:16:25,777 --> 00:16:28,280 Vraag het haar anders. 151 00:16:30,532 --> 00:16:33,327 Gaat het? Zal ik haar gaan halen? 152 00:16:33,410 --> 00:16:37,748 - Nee. Mag ik in je hand knijpen? - Ja. Ziezo. 153 00:16:38,582 --> 00:16:39,708 Goed. 154 00:16:43,212 --> 00:16:47,883 - Moet ik een geheim vertellen? - Ja, zeg maar iets duisters. 155 00:16:47,966 --> 00:16:50,052 Nou, goed… 156 00:17:00,187 --> 00:17:04,566 Ik denk dat ze bij Lumon iets in hun schild voeren. 157 00:17:05,192 --> 00:17:07,903 Wat bedoel je? Met je salaris? 158 00:17:08,904 --> 00:17:13,407 Nee, maar ik heb dingen opgevangen. Hier en daar. 159 00:17:14,076 --> 00:17:15,452 Van wie dan? 160 00:17:17,829 --> 00:17:19,122 Nou… 161 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 Wat? 162 00:17:26,046 --> 00:17:27,839 Weet je die zakenman nog? 163 00:17:32,803 --> 00:17:36,932 - Ja, godverdomme. - Schat, gaat het? 164 00:17:37,808 --> 00:17:39,726 - Waarom doen mensen dit? - Ik haal Alexa. 165 00:17:39,810 --> 00:17:42,771 - Graag. - Raak me niet aan, schat. 166 00:17:45,107 --> 00:17:50,404 Nog een keer. Ze is er bijna. Je doet het heel goed. 167 00:17:50,487 --> 00:17:54,241 - Het doet zo'n pijn. - Weet ik, maar ze is er bijna. 168 00:17:54,324 --> 00:17:56,994 - Ik zie haar kruin. - O, mijn god. 169 00:17:57,077 --> 00:18:01,707 Stil maar. Ik zie haar. Ze komt eraan. 170 00:18:08,964 --> 00:18:10,966 GEBLOKKEERD 171 00:18:24,354 --> 00:18:26,732 - O, god. - Ze komt. 172 00:18:28,150 --> 00:18:29,234 O, mijn god. 173 00:18:29,318 --> 00:18:31,236 O, mijn god. 174 00:18:33,238 --> 00:18:36,074 Bedankt. Wat goed. Ik ga flauwvallen. 175 00:18:36,950 --> 00:18:39,620 Ze was haar outie toen ze bijkwam. 176 00:18:39,703 --> 00:18:44,041 Dus dit wordt Helly's innie's eerste bewuste ervaring na de ophanging. 177 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 Zorg dat je ogen vriendelijk staan als ze je ziet. 178 00:18:52,966 --> 00:18:55,427 Weet je hoe dat moet? 179 00:19:39,805 --> 00:19:41,181 Stil maar. 180 00:19:42,683 --> 00:19:45,435 Stil maar. Alles gaat goed. 181 00:19:58,866 --> 00:20:05,289 Ze hebben de verlengsnoeren en andere gevaarlijke voorwerpen opgeborgen, dus… 182 00:20:06,373 --> 00:20:07,583 …nu ben je veilig. 183 00:20:12,754 --> 00:20:16,258 En je mag ook vrolijke nummers zoeken. 184 00:20:30,272 --> 00:20:31,523 Wil je erover praten? 185 00:20:46,079 --> 00:20:49,291 We moeten die inspirerende citaten uit het handboek… 186 00:20:49,374 --> 00:20:53,587 …voor haar verbergen op het kantoor. 187 00:20:54,421 --> 00:20:59,259 Ze moet gewoon punten scoren. Ik zou zonder treksokken ook zelfmoord plegen. 188 00:20:59,801 --> 00:21:04,181 Laten we er een van ons aan haar geven tot ze er zelf een heeft. 189 00:21:05,098 --> 00:21:09,394 Maar ik niet, want het is mijn idee. Dat is wel zo eerlijk. 190 00:21:11,688 --> 00:21:12,689 Miss Casey. 191 00:21:14,107 --> 00:21:19,029 - Ik kom Helly R. observeren. - Dat wist ik niet. 192 00:21:19,655 --> 00:21:24,117 Dat moet van Miss Cobel. Ik moet kijken of ze verdrietig is… 193 00:21:24,201 --> 00:21:27,746 …en haar aanmoedigen om geen zelfmoordpogingen meer te doen. 194 00:21:27,829 --> 00:21:30,207 Een omhelzing is op verzoek verkrijgbaar. 195 00:21:31,124 --> 00:21:35,838 - Ik heb ook verdriet. Krijg ik er ook een? - Nee. 196 00:22:05,325 --> 00:22:06,535 Heb je alles genoteerd? 197 00:22:09,162 --> 00:22:10,414 Ben je overstuur? 198 00:22:11,456 --> 00:22:14,877 Nee. Ik ben heel vrolijk. 199 00:22:17,671 --> 00:22:23,468 - Je kunt vragen om een… - Omhelzing. Weet ik. Laat maar. 200 00:23:20,400 --> 00:23:22,194 Waren we je weer even kwijt? 201 00:23:28,325 --> 00:23:30,327 Ik moet naar O&D. 202 00:23:32,037 --> 00:23:33,330 Er is iets gebeurd. 203 00:23:35,582 --> 00:23:39,253 En ik wil Burt graag om raad vragen. 204 00:23:44,299 --> 00:23:48,220 Goed. Maar maak een kopie van die plattegrond voor ons. 205 00:24:26,300 --> 00:24:29,011 O, nee. Het spijt me, Irving. 206 00:24:29,553 --> 00:24:32,681 Dat is een vergissing. Je had dit niet mogen zien. 207 00:24:32,764 --> 00:24:38,020 - Wat zijn het? - Niets. Een grap voor Miss Cobel. 208 00:24:39,021 --> 00:24:44,484 Dat is de staatsgreep van O&D, hè? Waar Dylan het over heeft. Toch? 209 00:24:46,904 --> 00:24:51,950 Is dat echt gebeurd, Mr Milchick? 210 00:24:52,034 --> 00:24:56,330 Natuurlijk niet. Zoiets kan hier helemaal niet gebeuren. 211 00:25:00,167 --> 00:25:04,254 - Dit is onweerlegbaar bewijs. - Milchick zei dat er niets gebeurd is. 212 00:25:04,338 --> 00:25:07,424 Waarom zou de ene afdeling de andere aanvallen? 213 00:25:07,508 --> 00:25:13,388 - Dan zouden ze geen voorraden meer krijgen. - Weet O&D dat? En weten we dat zeker? 214 00:25:13,472 --> 00:25:16,725 Zeven mensen zouden ons flink kunnen aanpakken. 215 00:25:18,727 --> 00:25:20,312 - Ik kan… - Je nieuwe vriend… 216 00:25:20,395 --> 00:25:25,150 …zei dat het er maar twee waren. Waar liegt hij nog meer over? 217 00:25:39,957 --> 00:25:43,627 Heb je een 266 op Irving B. uitgevoerd? 218 00:25:44,545 --> 00:25:46,755 Ja. Net. 219 00:25:51,134 --> 00:25:54,471 Om hem niet zoveel tijd met Burt G. te laten doorbrengen. 220 00:25:58,892 --> 00:26:01,144 Had ik het eerst moeten vragen? 221 00:26:03,522 --> 00:26:05,899 Nee, nee. Goed initiatief. 222 00:26:09,570 --> 00:26:11,238 Ik zag Miss Casey bij hen. 223 00:26:13,031 --> 00:26:14,950 Je laat haar Helly R. observeren. 224 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 Dat klopt. 225 00:26:18,412 --> 00:26:20,372 Mag ik vragen waarom? 226 00:26:20,998 --> 00:26:27,379 'Het ontdekkingslicht schijnt feller op 'n maagdelijk veld dan op 'n gebaand pad.' 227 00:26:33,802 --> 00:26:37,514 Ik probeer iets nieuws met Miss Casey. 228 00:26:41,059 --> 00:26:42,728 Hou het voor je. 229 00:26:47,858 --> 00:26:48,859 Juist. 230 00:27:37,533 --> 00:27:38,742 Helly R. 231 00:27:39,868 --> 00:27:41,203 Dag, Miss Casey. 232 00:27:42,246 --> 00:27:44,581 Beschrijf wat je daar hebt gedaan. 233 00:27:45,666 --> 00:27:52,548 O, nee. Wat spijt me dat, Miss Casey. Ik… Ik draaide me even om en… 234 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 Je bent vast dronken. Hoe smaakte je mond vanochtend? 235 00:27:57,261 --> 00:28:00,389 Helly R., je moet mee voorraden rondbrengen. 236 00:28:00,472 --> 00:28:03,517 Ik let wel op Helly R. in uw afwezigheid. 237 00:28:03,600 --> 00:28:08,981 - U bent toch zo terug? - Nee, acht minuten, een volledige ronde. 238 00:28:21,034 --> 00:28:24,663 Ik doe dat heel vaak, dus als u wilt… 239 00:28:28,125 --> 00:28:30,252 Dat is een naar ding minder. 240 00:28:31,670 --> 00:28:33,589 Voor acht minuten dan. 241 00:28:35,174 --> 00:28:39,720 Ik besef opeens dat je niet weet waar de extra pennendoppen liggen. 242 00:28:41,013 --> 00:28:42,222 Kom je even mee? 243 00:28:43,390 --> 00:28:45,726 Nee, dank je. 244 00:28:46,435 --> 00:28:49,688 Nee, want Miss Casey is er niet bij. 245 00:28:58,238 --> 00:28:59,531 Pas op, baas. 246 00:29:00,741 --> 00:29:02,326 Er hangt een rare sfeer. 247 00:29:31,939 --> 00:29:33,690 Waar liggen die pennendoppen? 248 00:29:35,943 --> 00:29:37,236 Hoe gaat het, Helly? 249 00:29:37,945 --> 00:29:42,366 - Jezus. Lopen we daarom hier? - Ik wilde gewoon even praten. 250 00:29:44,535 --> 00:29:45,953 Het gaat heel slecht. 251 00:29:47,538 --> 00:29:48,622 Fijn dat je dat ziet. 252 00:29:51,166 --> 00:29:52,167 Kom mee. 253 00:29:59,174 --> 00:30:00,217 Kom. 254 00:30:14,314 --> 00:30:15,357 Hier. 255 00:30:18,694 --> 00:30:19,778 Dat is van Petey. 256 00:30:20,779 --> 00:30:23,866 Toen je weg was, heb ik het proberen na te tekenen. 257 00:30:26,326 --> 00:30:29,037 We kunnen er samen aan werken… 258 00:30:31,081 --> 00:30:32,291 …weet je wel. 259 00:30:33,625 --> 00:30:35,002 Ik ben je nieuwe Petey niet. 260 00:30:51,185 --> 00:30:52,227 Helly R.? 261 00:30:54,146 --> 00:30:57,065 - Ze is even weg met Mark. - Waarheen? 262 00:30:58,150 --> 00:30:59,818 - Nu? - Er is niets. 263 00:30:59,902 --> 00:31:02,237 Ze zijn naar de voorraadvleugel. 264 00:31:08,076 --> 00:31:09,870 Burt G. is in de vergaderzaal. 265 00:31:33,393 --> 00:31:34,853 Wat doe je hier? 266 00:31:35,729 --> 00:31:39,483 Nou ja, ik was de weg kwijt. 267 00:31:40,234 --> 00:31:41,235 Eerlijk gezegd… 268 00:31:42,611 --> 00:31:45,822 Ik zocht naar jou. Ik had niet meer van je gehoord. 269 00:31:51,119 --> 00:31:52,371 Nou, ik… 270 00:31:53,205 --> 00:31:54,998 Dylan, o mijn god. Wat… 271 00:31:55,082 --> 00:31:56,208 Wat doe je nou? 272 00:31:56,291 --> 00:31:57,876 - Hij viel je aan. - Laat hem eruit. 273 00:31:57,960 --> 00:31:59,628 - Nee. Wat doet hij daar? - Meteen. 274 00:31:59,711 --> 00:32:03,006 - Wat heeft-ie? - Dat schilderij. Wil je dood of zo? 275 00:32:03,090 --> 00:32:07,344 Waar zijn je vrienden? Meervoud. Die zes mensen die je verbergt. 276 00:32:07,427 --> 00:32:10,973 Niet te geloven. Ik haal een manager. 277 00:32:11,056 --> 00:32:12,391 Irving, blijf hier. 278 00:32:12,474 --> 00:32:14,351 - Ik… - Ik heb jou wel door. 279 00:32:14,434 --> 00:32:17,354 - Wat heb je toch? Doe open. - Manager. 280 00:32:17,437 --> 00:32:18,647 Doe open. 281 00:32:18,730 --> 00:32:21,316 - Stuur een manager. - Irving. 282 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Helly? 283 00:32:41,795 --> 00:32:45,966 - Waar zijn we toch? - Wil je dit niet naar de… 284 00:32:46,049 --> 00:32:48,969 Ik wilde weg en zij zei dat ik geen persoon was. 285 00:32:49,678 --> 00:32:51,305 Mijn eigen zelf zei dat. 286 00:32:51,388 --> 00:32:55,851 Ja, en dat is heel erg. Maar vergeet haar nou maar. 287 00:32:56,727 --> 00:32:59,938 Wat wil jij? Hierbinnen? 288 00:33:01,523 --> 00:33:06,028 Ik wil dat zij wakker wordt terwijl het leven uit haar stroomt… 289 00:33:06,111 --> 00:33:07,821 …en dat ze weet dat ik dat was. 290 00:33:19,416 --> 00:33:21,585 - Laat me het uitleggen. - Kop dicht, aasgier. 291 00:33:21,668 --> 00:33:26,340 - Ze zijn niet in de voorraadvleugel. - O&D heeft ze vast al vermoord. 292 00:33:26,423 --> 00:33:27,966 Irving, wat? 293 00:33:28,634 --> 00:33:33,138 Ons afdelingshoofd en de nieuwe kracht zijn weg. Weet je waar ze zijn? 294 00:33:33,222 --> 00:33:36,975 - Nee, ik wilde bij jou langs. - En de rest van je afdeling? 295 00:33:37,059 --> 00:33:40,103 Die zitten in O&D. Ik zei dat ik alleen Felicia had… 296 00:33:40,187 --> 00:33:45,442 Maar wat doe je dan in de vergaderzaal? Was naar mij gekomen. 297 00:33:45,526 --> 00:33:50,197 Ik wilde je niet opnieuw bang maken, zoals toen met m'n hand. 298 00:33:51,198 --> 00:33:52,658 Ik was niet bang. 299 00:33:52,741 --> 00:33:56,203 Of je in verlegenheid brengen. Ik oefende op een grap. 300 00:33:56,286 --> 00:33:57,871 - Grap? - Om je te vertellen. 301 00:33:57,955 --> 00:34:01,041 - Vertel dan. - Hij was nog niet af. 302 00:34:05,045 --> 00:34:09,550 Waarom loog je over je aantal collega's? 303 00:34:10,801 --> 00:34:11,802 Omdat… 304 00:34:14,554 --> 00:34:15,973 …we jullie niet vertrouwen. 305 00:34:16,056 --> 00:34:18,891 - Jij, de grootste schoft? - Ik wel… 306 00:34:18,976 --> 00:34:24,106 …maar er wordt constant gepraat over MDR. Altijd hetzelfde gelul, grapjes zelfs. 307 00:34:24,188 --> 00:34:25,565 Wat bedoel je? 308 00:34:28,277 --> 00:34:32,489 Het is echt dom. Ze zeggen dat jullie buidels hebben. 309 00:34:32,572 --> 00:34:36,076 Buidels? Om jongen in te dragen? 310 00:34:36,159 --> 00:34:40,163 Sommigen zeggen dat jullie allemaal larvenkinderen hebben… 311 00:34:40,246 --> 00:34:43,292 …die aanvallen als we te dichtbij komen. 312 00:34:43,375 --> 00:34:47,629 - Dat is gestoord. - Het is maar een grap, maar wie weet. 313 00:34:47,713 --> 00:34:50,716 Dat gevoel blijft hangen. Mensen zijn raar. 314 00:34:50,799 --> 00:34:53,342 - Ja. - En ik moet ook zeggen… 315 00:34:53,427 --> 00:34:59,224 …dat volgens deze theorie die larve je opeet en vervangt. 316 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 Dat zou het mysterie verklaren… 317 00:35:05,189 --> 00:35:07,065 …van jouw jeugdige energie. 318 00:35:17,117 --> 00:35:18,952 - Momentje. - Waar ga je heen? 319 00:35:21,163 --> 00:35:22,581 Ben je verliefd op hem? 320 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 Keur je dat af? 321 00:35:26,126 --> 00:35:28,253 Ja. Dat keur ik af. 322 00:35:29,004 --> 00:35:32,090 Het handboek verbiedt gevoelens voor andere werknemers. 323 00:35:32,174 --> 00:35:33,675 Rot op met dat boek. 324 00:35:33,759 --> 00:35:38,472 Die vent is van O&D en dat zijn slangen. Het is gevaarlijk. 325 00:36:33,068 --> 00:36:34,236 Het is te vroeg. 326 00:36:35,988 --> 00:36:37,948 Je kunt ze nog niet meenemen. 327 00:36:39,741 --> 00:36:40,909 Het is te vroeg. 328 00:36:44,037 --> 00:36:46,164 - Wij zijn niet… - Scheer je weg. 329 00:36:47,666 --> 00:36:48,959 Weg. 330 00:36:55,257 --> 00:36:58,343 'De grimmige wreedheid van Optica en Design'? 331 00:36:58,427 --> 00:37:00,304 Dat stond er. 332 00:37:00,387 --> 00:37:06,059 Er is geen schilderij dat zo heet. Wat voor wreedheden voeren we dan uit? 333 00:37:06,143 --> 00:37:08,896 Doet er niet toe. Het was niet echt. 334 00:37:09,479 --> 00:37:13,567 Al moet ik dat natuurlijk eerst even nagaan met m'n larve. 335 00:37:17,362 --> 00:37:23,243 - Sorry dat je dat moest doen. - Dat geeft niet. 336 00:37:23,327 --> 00:37:25,037 Je weet dat… 337 00:37:25,120 --> 00:37:30,501 …relaties die niet slechts platonisch zijn, niet worden aangemoedigd. 338 00:37:33,712 --> 00:37:35,422 Hebben wij dat? 339 00:37:38,800 --> 00:37:43,472 Nou, Burt G., het wordt tijd dat ik… 340 00:37:43,555 --> 00:37:48,727 …je formeel bevrijd van het toezicht van MDR. 341 00:37:49,228 --> 00:37:52,731 Zoals Kier al zei: 'Verblijdt u eeuwig.' 342 00:37:55,734 --> 00:37:56,944 Kom je binnen? 343 00:37:58,028 --> 00:38:01,156 Ik wil je iets laten zien in de voorraadkamer. 344 00:38:03,742 --> 00:38:05,285 Dylan ook, natuurlijk. 345 00:38:10,666 --> 00:38:13,961 De verkering van Kier en Imogene . 346 00:38:14,920 --> 00:38:19,341 Hij leerde z'n vrouw kennen toen hij werkte in een etherfabriek. 347 00:38:20,801 --> 00:38:22,719 Wat stom dat we hier zijn. 348 00:38:23,303 --> 00:38:25,264 Zij maakte er schoon. 349 00:38:25,764 --> 00:38:29,685 In het handboek staat dat de nijverheid ze verbond. 350 00:38:30,519 --> 00:38:34,022 Maar als deze interpretatie klopt… 351 00:38:34,106 --> 00:38:38,652 …waren ze collega's. En kregen ze als collega's gevoelens voor elkaar. 352 00:38:47,160 --> 00:38:52,165 Dan kan er toch niets mis aan zijn als Kier… 353 00:38:52,249 --> 00:38:55,127 - Ga bij hem weg. Leugenaar. - Dylan, wat? 354 00:38:55,210 --> 00:38:59,006 - Dylan. - Dat schilderij ligt gewoon op z'n plank. 355 00:38:59,089 --> 00:39:01,550 - Niet waar. - We moeten weg. Nu. 356 00:39:02,342 --> 00:39:03,677 Het is niet hetzelfde. 357 00:39:04,344 --> 00:39:05,888 - Wat? - Kijk. 358 00:39:05,971 --> 00:39:12,644 Kijk naar de badges van de plunderaars. Dat is O&D niet. Dat zijn wij. 359 00:39:13,896 --> 00:39:19,818 Dat is nooit in de hallen opgehangen. Het heet De ramp van Macrodata Refinement. 360 00:39:19,902 --> 00:39:24,448 Dat hebben we nooit gedaan. Waarom zijn er twee versies van hetzelfde schilderij? 361 00:39:37,002 --> 00:39:39,963 Zijn die geiten soms de nummers? 362 00:39:40,047 --> 00:39:43,509 En beslissen wij wie er leeft en wie… 363 00:39:43,592 --> 00:39:45,928 Dat denk ik niet. Luister… 364 00:39:48,055 --> 00:39:50,891 Ik weet dat je hier niet wilt zijn. Maar… 365 00:39:52,476 --> 00:39:54,144 …ik ben blij dat je er bent. 366 00:39:55,938 --> 00:40:00,359 En het spijt me dat ik vooralsnog niet meer voor je kan doen. 367 00:40:03,987 --> 00:40:05,781 Ik werk wel aan die plattegrond. 368 00:40:09,701 --> 00:40:11,161 Je kunt niet tekenen. 369 00:40:15,916 --> 00:40:20,796 Dag, Miss Casey. We hebben therapeutisch gewandeld. 370 00:40:21,630 --> 00:40:23,340 Zijn jullie beiden ongedeerd? 371 00:40:24,341 --> 00:40:25,509 Jawel. 372 00:40:26,760 --> 00:40:30,472 Dat is fijn. Ik was bezorgd. 373 00:40:30,973 --> 00:40:32,099 Dat spijt me. 374 00:40:33,976 --> 00:40:35,269 Ik vergeef jullie. 375 00:40:38,564 --> 00:40:39,898 Goed, dan. 376 00:40:59,751 --> 00:41:01,962 Weet je waar MDR mee bezig is? 377 00:41:02,045 --> 00:41:07,050 - Werd jij daar niet voor betaald? - Hou je het niet tegen? 378 00:41:07,968 --> 00:41:11,805 'Tem een gevangene door hem te laten geloven dat hij vrij is.' 379 00:41:12,389 --> 00:41:16,226 Er is overal een Kier-citaat voor. Hoeveel afdelingen laat je ze nog vinden? 380 00:41:16,310 --> 00:41:18,353 Ik spreek Mark nog wel. 381 00:41:18,437 --> 00:41:22,191 Pas maar op. Boven zouden ze dit maar niets vinden. 382 00:41:23,275 --> 00:41:24,610 Ja, pappie. 383 00:41:27,905 --> 00:41:31,450 Kom maar terug als je weet wie Kilmers chip heeft gehackt. 384 00:41:41,126 --> 00:41:43,045 Luister even, allemaal. 385 00:41:45,088 --> 00:41:48,926 Ik wil jullie Irving en Dylan voorstellen. 386 00:41:49,718 --> 00:41:51,178 Ze zijn van MDR. 387 00:41:53,847 --> 00:41:54,932 En het zijn vrienden. 388 00:43:31,695 --> 00:43:33,697 Vertaling: Marc de Jongh