1 00:00:50,551 --> 00:00:51,635 Hellija aizgāja? 2 00:00:51,718 --> 00:00:52,719 Jā. 3 00:00:58,433 --> 00:00:59,935 Varbūt arī tev jādodas. 4 00:01:01,311 --> 00:01:03,522 Zinu. Es tikai pabeigšu. 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,232 Piedod, mīlu darbu. 6 00:01:29,464 --> 00:01:30,507 Apžēliņ! 7 00:01:33,719 --> 00:01:34,720 Palīgā! 8 00:01:37,014 --> 00:01:38,348 Palīgā! 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,270 Nolādēts! 10 00:01:46,982 --> 00:01:48,358 Ak mans dievs! 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,329 Vai viņai viss labi? 12 00:02:03,540 --> 00:02:04,541 Hellij? 13 00:02:06,043 --> 00:02:08,628 - Mark, kāpiet liftā! - Hellij? Hellij! 14 00:02:08,711 --> 00:02:09,963 Kāpiet liftā! 15 00:02:17,554 --> 00:02:18,805 Vai viņai viss labi? 16 00:02:35,447 --> 00:02:37,741 - Džad! - Skauta kungs, jauku vakaru! 17 00:02:37,824 --> 00:02:39,159 Būs jauks. Tev tāpat. 18 00:04:41,949 --> 00:04:43,116 Vai viņa ir dzīva? 19 00:04:44,743 --> 00:04:46,286 Apsēdieties, Mark! 20 00:04:59,800 --> 00:05:01,510 Viņa ir slimnīcā. 21 00:05:02,511 --> 00:05:07,307 Viņai ir pamatīgi zilumi, bet paliekošu seku, par laimi, nebūs. 22 00:05:07,391 --> 00:05:08,600 Labi. 23 00:05:08,684 --> 00:05:11,812 Labi, tātad jūs ļausiet viņai iet? 24 00:05:11,895 --> 00:05:14,189 Hellijas ārdaļai nav nodoma pamest darbu… 25 00:05:14,273 --> 00:05:16,108 Viņa gandrīz nomira. Viņa negrib te būt. 26 00:05:16,191 --> 00:05:18,569 Pēc dažām dienām viņa atgriezīsies pie sava galda. 27 00:05:18,652 --> 00:05:19,903 Vai nav par ātru? 28 00:05:22,322 --> 00:05:26,243 Tas notika jūsu uzraudzībā, Mark S. 29 00:05:30,205 --> 00:05:34,710 Un varat pateikties pašam Kīram, ka tas beidzās tā, kā beidzās. 30 00:05:35,460 --> 00:05:37,337 Lai jums ražīga diena! 31 00:05:52,186 --> 00:05:54,563 TAS, KAS TU ESI 32 00:06:09,912 --> 00:06:11,496 Ko nozīmē ciest neveiksmi? 33 00:06:12,956 --> 00:06:16,919 Neveiksmīgais mēģinājums 20 gadu vecumā iekarot literatūras pasauli mani satrieca, 34 00:06:17,002 --> 00:06:18,837 tomēr sniedza ļoti vērtīgu mācību. 35 00:06:19,546 --> 00:06:24,468 Ne jau es biju nepareizs, bet pati literatūra. 36 00:06:25,719 --> 00:06:28,388 Un, lai patiešām atrastu savu vietu tajā pasaulē, 37 00:06:28,472 --> 00:06:31,475 man vispirms tā ir pilnībā jāsalauž. 38 00:06:32,726 --> 00:06:33,810 Un es tā arī izdarīju. 39 00:06:33,894 --> 00:06:36,980 Sabiedrība ar neapmierinātiem strādniekiem nevar uzplaukt, 40 00:06:37,689 --> 00:06:41,193 tāpat kā cilvēks ar pūžņojošiem kāju pirkstiem nevar lēkāt. 41 00:06:43,612 --> 00:06:48,825 Cilvēks un mašīna atšķiras ar to, ka mašīna nespēj domāt pati. 42 00:06:49,826 --> 00:06:53,705 Turklāt tā ir izgatavota no metāla, bet cilvēku klāj āda. 43 00:06:53,789 --> 00:06:56,667 Ja esi kareivis, necīnies par manu brīvību. 44 00:06:57,668 --> 00:07:01,171 Cīnies par tā kareivja brīvību, kas cīnās tev blakus. 45 00:07:02,256 --> 00:07:05,509 Tas padarīs karu iedvesmojošāku jums abiem. 46 00:07:06,927 --> 00:07:09,137 Labs cilvēks ievēro noteikumus. 47 00:07:09,680 --> 00:07:12,140 Dižs cilvēks ievēro savus principus. 48 00:07:12,224 --> 00:07:16,436 Terorizētāji ir tikai muldoņas un meļi. 49 00:07:16,937 --> 00:07:21,233 "Rūpniecības" centrā ir "niecība". 50 00:07:21,316 --> 00:07:26,363 Cilvēku nevar sist krustā, ja viņa plauksta ir savilkta dūrē. 51 00:07:27,531 --> 00:07:31,535 Ja tev, dārgo lasītāj, ir grūtības iekļauties sistēmā, 52 00:07:32,911 --> 00:07:36,999 apstājies un pajautā sev, vai tiešām tu esi tas, kuram jāmainās, 53 00:07:37,583 --> 00:07:38,959 vai tomēr sistēma. 54 00:07:42,379 --> 00:07:43,839 Veicu diagnostiku. 55 00:07:44,339 --> 00:07:45,883 Un? 56 00:07:46,592 --> 00:07:50,095 Pilnīga sinaptiskā savienošanās. Pītija Kilmera atmiņas tika reintegrētas. 57 00:07:52,264 --> 00:07:53,432 Tev bija taisnība, Harmonij. 58 00:07:55,017 --> 00:07:56,435 Mums jāpriecājas. 59 00:08:01,857 --> 00:08:04,151 Pieņemu, ka nesteigsies stāstīt valdei, 60 00:08:04,234 --> 00:08:06,153 īpaši pēc tā, kas notika ar Helliju R. 61 00:08:09,198 --> 00:08:11,408 Apžēliņ! Tu neesi viņiem pateikusi. 62 00:08:14,745 --> 00:08:17,414 Sameklē čipa datos avota signatūras. 63 00:08:17,956 --> 00:08:20,083 Dati ir saglabāti, vari šo paturēt. 64 00:08:23,003 --> 00:08:24,129 Dāvana. 65 00:08:25,380 --> 00:08:27,382 Lūdzu, noskaidro, kurš to izdarīja. 66 00:08:27,966 --> 00:08:31,011 Gribu pavēstīt valdei visu vienā reizē. 67 00:08:40,187 --> 00:08:41,522 Balss pasts - Neatbildēts zvans Rikens 68 00:08:41,605 --> 00:08:42,731 Sasodīts! 69 00:08:42,813 --> 00:08:44,232 Sveiks, Mark! Te Rikens. 70 00:08:44,316 --> 00:08:48,320 Paklau, es zinu, ka tu joprojām esi nodalītā Marka stāvoklī, 71 00:08:48,403 --> 00:08:51,740 bet Devonai ir četru centimetru atvērums, tātad bērns tiešām ir ceļā. 72 00:08:51,823 --> 00:08:55,619 Mēs tagad braucam uz dzemdību ciematiņu, tāpēc, lūdzu, brauc šurp. 73 00:08:55,702 --> 00:08:57,538 Mark, atkal Rikens. 74 00:08:57,621 --> 00:09:00,874 Esam ciematiņā, un bērns turpina virzīties pa dzemdību ceļiem, 75 00:09:00,958 --> 00:09:03,502 tāpēc būtu patiešām lieliski, ja tu ierastos. 76 00:09:03,585 --> 00:09:06,421 Nezinu, vai viņi tev ļauj tur lejā izmantot tālruni… 77 00:09:06,922 --> 00:09:10,050 Vispār - ja tā ir Marka darba personība, 78 00:09:10,133 --> 00:09:12,678 pasaki viņam, ka Rikens lūdza pasteigties. 79 00:09:12,761 --> 00:09:16,014 Mark, mēs joprojām gaidām. Vai neesi apmaldījies? 80 00:09:16,098 --> 00:09:17,724 Esam sestajā namiņā. 81 00:09:17,808 --> 00:09:20,227 Cauri vārtiem un rindas galā. 82 00:09:20,310 --> 00:09:22,896 Viens no mazākajiem namiņiem par pieņemamu cenu, 83 00:09:22,980 --> 00:09:24,606 bet gan jau atradīsi. 84 00:09:24,690 --> 00:09:26,275 Lūdzu, tiešām pasteidzies. 85 00:09:35,826 --> 00:09:36,994 Sveiks! 86 00:09:37,077 --> 00:09:38,453 Sveika! Sveika! 87 00:09:40,622 --> 00:09:42,749 Vai aizmirsi, ka es te būšu? 88 00:09:45,294 --> 00:09:46,295 Mazliet. 89 00:09:49,464 --> 00:09:53,218 Paklau, es atvainojos par to vakaru. Es… 90 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 Jā, nē, viss kārtībā. 91 00:09:56,722 --> 00:09:57,723 Jā. 92 00:09:59,099 --> 00:10:00,976 - Viņai klājas lieliski, starp citu. - Ja? 93 00:10:01,059 --> 00:10:01,894 - Jā. - Labi. 94 00:10:01,977 --> 00:10:05,063 Kontrakcijas ir apmēram ik pēc 20 minūtēm, 95 00:10:05,147 --> 00:10:06,607 tāpēc mums vēl ir mazliet laika. 96 00:10:07,608 --> 00:10:10,861 Rikens tagad ir pārliecies pār viņu un raud. 97 00:10:11,528 --> 00:10:13,030 Tāpēc es… 98 00:10:13,947 --> 00:10:16,074 Atstāju viņus divatā. 99 00:10:19,578 --> 00:10:20,787 Izklausās labi. 100 00:10:24,833 --> 00:10:27,628 Klau, paldies, ka rūpējies par viņu. 101 00:10:29,379 --> 00:10:30,756 Jā. Protams. 102 00:10:39,598 --> 00:10:42,226 Mīļā, es vienkārši negribu būt tāds kā mans tēvs. 103 00:10:42,309 --> 00:10:45,687 Zinu, mīļais. Man šķiet, ir labi, ka tu tagad to pasaki. 104 00:10:46,855 --> 00:10:48,148 Viss kārtībā. 105 00:10:49,399 --> 00:10:50,901 Sveiki! Es meklēju zīdaiņu nometni. 106 00:10:53,779 --> 00:10:55,656 Topošais tēvocis. Laipni lūgts, Mark. 107 00:10:55,739 --> 00:10:57,616 Jē! Cik labi, ka esi šeit. 108 00:10:57,699 --> 00:11:00,160 Nezināju, vai viņi tevi pamodinās no darba vai kā. 109 00:11:00,244 --> 00:11:02,621 Nē, ieraudzīju ziņu, kad pabeidzu darbu. Piedod. 110 00:11:02,704 --> 00:11:04,498 Nē, līdz šim bijis diezgan garlaicīgi. 111 00:11:05,207 --> 00:11:09,419 Labi. Nu, man prieks, ka esmu šajā omulīgajā būdiņā. 112 00:11:09,503 --> 00:11:11,171 - Oho! - Vai redzēji blakus namiņu? 113 00:11:11,255 --> 00:11:14,174 - Jā. - Tas ir vājprātīgi dārgs. 114 00:11:14,258 --> 00:11:16,552 Gatavā villa. Ienīstu tos, kas tur ir. 115 00:11:16,635 --> 00:11:19,263 Tur biezie vecāki laiž pasaulē savus biezos bērneļus. 116 00:11:19,346 --> 00:11:20,347 Jā. 117 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 Sasodīts! 118 00:11:23,225 --> 00:11:24,226 Tā ir kontrakcija. 119 00:11:24,309 --> 00:11:27,271 - Velns! - Mark, ātri izstāsti noslēpumu! 120 00:11:27,354 --> 00:11:28,897 Viņam tas nav jādara. 121 00:11:29,481 --> 00:11:32,234 - Ko? - Auglis tiecas uz skaidrību. 122 00:11:32,317 --> 00:11:35,654 Noslēpumu atklāšana var radīt dvēseles tukšumu, kas paātrina dzemdības. 123 00:11:35,737 --> 00:11:37,239 Skaidrs, un mēs to gribam? 124 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 - O, jā. - Mīļais, ne šobrīd. 125 00:11:39,241 --> 00:11:42,452 Viss kārtībā, es sākšu. Mark… 126 00:11:43,537 --> 00:11:47,165 Es tevi mīlu un jūtos aizvainots, ka neesi piezvanījis, lai pateiktos par grāmatu. 127 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 - Tā. Labi. - Grāmatu? 128 00:11:50,294 --> 00:11:53,005 Atstājām uz tava sliekšņa viņa jaunās grāmatas kopiju. 129 00:11:53,088 --> 00:11:55,841 Pirms piecām dienām. Veselām piecām dienām. 130 00:11:55,924 --> 00:11:58,468 Tā. Es to noteikti neesmu redzējis. 131 00:11:58,552 --> 00:12:00,721 Tā droši vien ir nozagta vai tamlīdzīgi. 132 00:12:00,804 --> 00:12:03,473 Ko? Tas bija signāleksemplārs. 133 00:12:04,057 --> 00:12:06,268 Ak dievs! Ak dievs! 134 00:12:08,103 --> 00:12:09,521 - Tev viss labi? - Ak dievs! 135 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 Man viss labi. 136 00:12:11,690 --> 00:12:13,233 Viss kārtībā. Viss ir kārtībā. 137 00:12:16,612 --> 00:12:20,490 Labi, labi. Man viss ir labi. Tev viss labi? 138 00:12:20,574 --> 00:12:21,700 Labi. 139 00:12:22,284 --> 00:12:23,744 - Man viss kārtībā. - Ja? 140 00:12:24,453 --> 00:12:26,830 - Jā, es aiziešu pēc kafijas. - Tiešām? 141 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 Jā. Man tā šķiet. Izkustēšos. 142 00:12:29,583 --> 00:12:32,461 - Esi droša? - Paldies. Paldies, draudziņ. 143 00:12:34,046 --> 00:12:35,589 - Labi. Tūlīt būšu. - Jā. 144 00:12:35,672 --> 00:12:36,965 Labi. Esi uzmanīga. 145 00:12:45,182 --> 00:12:47,601 Nu, tas ir labi. Varam pabeigt iekārtot istabu. 146 00:12:53,482 --> 00:12:55,526 Mark, vai palīdzēsi man izkārt brūnaļģes? 147 00:12:56,944 --> 00:12:58,529 Izkārt brūnaļģes? Kāpēc? 148 00:12:59,905 --> 00:13:01,532 Tiešām gribi, lai paskaidroju? 149 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Sveika! 150 00:13:21,969 --> 00:13:23,178 Sveiki! Atvainojiet! 151 00:13:24,263 --> 00:13:25,264 Kungs? 152 00:13:26,139 --> 00:13:27,140 Kungs… 153 00:13:30,811 --> 00:13:31,937 Ei! 154 00:13:32,855 --> 00:13:35,566 Velns parāvis, vecīt! Ak mans die… 155 00:13:37,192 --> 00:13:39,778 Sveiki, es ļoti atvainojos. Es arī esmu grūtniece. 156 00:13:39,862 --> 00:13:42,739 Esmu no turienes. Izgāju laukā pēc kafijas, 157 00:13:42,823 --> 00:13:45,742 un manu uzmanību piesaistīja jūsu lieliskā kafija, 158 00:13:45,826 --> 00:13:48,537 un es prātoju, vai jūs varētu mani uzcienāt? 159 00:13:51,373 --> 00:13:52,374 Labi. 160 00:13:52,457 --> 00:13:55,460 Jā? Jā. Paldies. Paldies dievam. 161 00:13:59,298 --> 00:14:00,799 Sveiki! Liels paldies. 162 00:14:01,550 --> 00:14:03,051 Paspraukšos jums garām. 163 00:14:09,641 --> 00:14:10,642 Esmu Devona. 164 00:14:11,185 --> 00:14:12,311 Gabija. 165 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 Paldies par narkotikām. 166 00:14:15,063 --> 00:14:17,649 Vīrs mani tracina. 167 00:14:18,192 --> 00:14:21,737 Brālis… ir tik nomācošs. 168 00:14:24,448 --> 00:14:25,699 Vai tas jums ir pirmais? 169 00:14:26,450 --> 00:14:27,743 Jā. Jums? 170 00:14:28,535 --> 00:14:29,745 Trešais. 171 00:14:30,662 --> 00:14:31,997 Es viņu nosaukšu par Viljamu. 172 00:14:32,664 --> 00:14:36,043 Trīs sīči. Esmu pārbijusies, ka sabojāšu šo vienu bērnu. 173 00:14:37,002 --> 00:14:38,545 Kā jūs tiekat galā? 174 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 - Laikam man ir daudz palīgu. - Jā. 175 00:14:42,090 --> 00:14:45,511 Starp citu, kolosāls namiņš. Tik jauks. 176 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 Vai esat bagāti? 177 00:14:54,144 --> 00:14:58,273 Jo īstenībā… ja zaglis izlasīs grāmatu, 178 00:14:58,357 --> 00:14:59,650 tas būs bijis tā vērts. 179 00:15:00,359 --> 00:15:03,487 Patiesībā esmu drošs, ka pēc tam viņš atzīsies zādzībā. 180 00:15:05,739 --> 00:15:10,577 Paklau, es zinu, ka pēdējoreiz medicīnas iestādē tu biji Džemmas dēļ. 181 00:15:11,995 --> 00:15:14,581 Tātad šī ir medicīnas iestāde? 182 00:15:16,792 --> 00:15:20,420 Protams, būtu bijis jauki bērnam otro vārdu dot par godu viņai, bet… 183 00:15:21,672 --> 00:15:24,508 es saprotu, ka tu nevarēji būt ar to mierā. 184 00:15:25,050 --> 00:15:28,637 Jūsu bērns ir pelnījis savu vārdu bez… 185 00:15:29,805 --> 00:15:31,890 lielas, emocionālas bagāžas. 186 00:15:40,983 --> 00:15:42,276 Jā. 187 00:15:55,289 --> 00:15:56,456 Es dabūju kafiju. 188 00:15:58,542 --> 00:16:00,210 Man arī pienākas. 189 00:16:02,004 --> 00:16:05,632 Es sadraudzējos ar bagātāko dāmu zīdaiņu nometnē. 190 00:16:06,884 --> 00:16:07,926 Viņa bija… 191 00:16:08,802 --> 00:16:10,345 klusa, bet viņa bija jauka. 192 00:16:11,013 --> 00:16:13,557 Ļoti smuka. Vajadzēja sūtīt turp tevi. 193 00:16:14,391 --> 00:16:16,435 Varu iedomāties, ka viņa jau ir aizņemta. 194 00:16:18,937 --> 00:16:21,064 Aleksa noteikti tev dotu vēl vienu iespēju. 195 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Noteikti nedotu. 196 00:16:25,777 --> 00:16:28,280 - Tu noteikti varētu viņai pajautāt. - Labi. 197 00:16:30,532 --> 00:16:33,327 Tev viss labi? Man aiziet viņu sameklēt? 198 00:16:33,410 --> 00:16:35,954 Nē, nē. Pagaidi. Vai varu paspiest tavu roku? 199 00:16:36,038 --> 00:16:37,748 Jā. Te būs. 200 00:16:38,582 --> 00:16:39,708 Labi. 201 00:16:43,212 --> 00:16:46,131 - Vai man jāizstāsta kāds noslēpums? - Jā, aiziet! 202 00:16:46,215 --> 00:16:47,883 Izstāsti savus tumšos noslēpumus. 203 00:16:47,966 --> 00:16:50,052 Nu, tātad… 204 00:17:00,187 --> 00:17:04,566 Man sāk likties, ka Lumon , iespējams, dara ko nelabu. 205 00:17:05,192 --> 00:17:07,903 Kādā ziņā? Ar taviem algas čekiem? 206 00:17:08,904 --> 00:17:13,407 Nē, es vienkārši šo to dzirdu. Apkārt. 207 00:17:14,076 --> 00:17:15,452 Ar ko tu esi runājis? 208 00:17:17,829 --> 00:17:19,122 Nu… 209 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 Kas ir? 210 00:17:26,046 --> 00:17:27,839 Vai atceries to biznesmeni? 211 00:17:32,803 --> 00:17:35,305 Sasodītās elles mokas! 212 00:17:35,389 --> 00:17:36,932 Tā. Mīļā, viss labi? 213 00:17:37,808 --> 00:17:39,726 - Kāpēc cilvēki to dara? - Sameklēšu Aleksu. 214 00:17:39,810 --> 00:17:42,771 - Lieliski. - Nepieskaries man, mīļais. 215 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 Labi. 216 00:17:45,107 --> 00:17:47,150 - Vēlreiz kārtīgi spied. - Ak dievs! 217 00:17:47,234 --> 00:17:50,404 Viņa ir tuvu. Viņa ir tuvu. Tev izdodas lieliski. 218 00:17:50,487 --> 00:17:54,241 - Sāp. - Es zinu, ka sāp, bet viņa ir tuvu. 219 00:17:54,324 --> 00:17:56,994 - Es jau redzu galviņu. Labi? - Ak dievs! 220 00:17:57,077 --> 00:18:01,707 Tā, labi. Es viņu redzu. Viņa jau nāk. 221 00:18:08,964 --> 00:18:10,966 Bloķēts 222 00:18:24,354 --> 00:18:26,732 - Ak dievs! - Viņa nāk. 223 00:18:28,150 --> 00:18:29,234 Ak dievs! 224 00:18:29,318 --> 00:18:31,236 Ak dievs! 225 00:18:33,238 --> 00:18:36,074 Paldies. Viņa to paveica. Es zaudēšu samaņu. 226 00:18:36,950 --> 00:18:39,620 Kad attapās, viņa bija ārdaļas stāvoklī. 227 00:18:39,703 --> 00:18:44,041 Tātad iekšdaļas Hellijai šī būs pirmā apzinātā pieredze kopš kāršanās. 228 00:18:46,001 --> 00:18:49,880 Kad viņa jūs ieraudzīs, ir svarīgi, lai jūsu acis būtu laipnas. 229 00:18:52,966 --> 00:18:55,427 Vai zināt, kā likt tām izskatīties laipnām? 230 00:19:39,805 --> 00:19:41,181 Tev nekas nekaiš. 231 00:19:42,683 --> 00:19:45,435 Tev nekas nekaiš. Viss ir labi. 232 00:19:58,866 --> 00:20:05,289 Pagarinātāji un citi bīstami priekšmeti tagad ir aiz atslēgas, tāpēc 233 00:20:06,373 --> 00:20:07,583 tev vajadzētu būtu drošībā. 234 00:20:12,754 --> 00:20:16,258 Un, ja gribi kādu laiku vairāk meklēt laimīgos skaitļus, viss kārtībā. 235 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Jā. 236 00:20:30,272 --> 00:20:31,523 Vai gribi par to parunāt? 237 00:20:46,079 --> 00:20:49,291 Mums vajadzētu pa visu biroju paslēpt 238 00:20:49,374 --> 00:20:53,587 iedvesmojošus rokasgrāmatas citātus, lai viņa tos uzietu. 239 00:20:54,421 --> 00:20:56,632 Viņai vienkārši jāsāk pelnīt bonusus, vecīt. 240 00:20:56,715 --> 00:20:59,259 Es padarītu sev galu, ja man vēl nebūtu pirkstu slazdu. 241 00:20:59,801 --> 00:21:02,262 Vienam no mums jāaizdod viņai savējais, 242 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 kamēr viņa nav tikusi pati pie sava. 243 00:21:05,098 --> 00:21:08,060 Bet ne man, jo es no savas puses esmu devis šo ideju. 244 00:21:08,143 --> 00:21:09,394 Tas ir tikai taisnīgi. 245 00:21:11,688 --> 00:21:12,689 Keisijas kundze. 246 00:21:14,107 --> 00:21:15,859 Esmu ieradusies novērot Helliju R. 247 00:21:17,861 --> 00:21:19,029 Man neviens neteica. 248 00:21:19,655 --> 00:21:24,117 Kobelas kundzes rīkojums. Man jāvēro, vai viņa neizrāda skumšanas pazīmes, 249 00:21:24,201 --> 00:21:27,746 un mutiski jāmudina atteikties no turpmākiem pašnāvības mēģinājumiem. 250 00:21:27,829 --> 00:21:30,207 Pēc pieprasījuma varu veikt apskāvienu. 251 00:21:31,124 --> 00:21:34,837 Ziniet, es izrādu skumšanas pazīmes. Varu saņemt apskāvienu? 252 00:21:34,920 --> 00:21:35,838 Nē. 253 00:22:05,325 --> 00:22:06,535 Visu pierakstījāt? 254 00:22:09,162 --> 00:22:10,414 Vai esat bēdīga? 255 00:22:11,456 --> 00:22:14,877 Nē. Esmu starā. 256 00:22:17,671 --> 00:22:19,423 Ja esat bēdīga, varat lūgt… 257 00:22:19,506 --> 00:22:23,468 Apskāvienu. Es zinu. Iztikšu. 258 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 Ērv! 259 00:23:20,400 --> 00:23:22,194 Atkal aizdomājies, draugs? 260 00:23:26,823 --> 00:23:27,824 Ērv? 261 00:23:28,325 --> 00:23:30,327 Man jāaiziet uz O&D nodaļu. 262 00:23:32,037 --> 00:23:33,330 Kaut kas ir atgadījies. 263 00:23:35,582 --> 00:23:39,253 Un es gribētu pavaicāt Bērtam padomu. 264 00:23:40,754 --> 00:23:41,755 Nu… 265 00:23:44,299 --> 00:23:48,220 Nu labi. Tikai uztaisi tās kartes kopiju gadījumam, ja mums būs jāiet tevi meklēt. 266 00:23:54,643 --> 00:23:56,687 LUMON OPTIKA UN DIZAINS 267 00:24:12,744 --> 00:24:13,745 Ak dievs! 268 00:24:26,300 --> 00:24:29,011 Ak nē. Man žēl, Ērving. 269 00:24:29,553 --> 00:24:32,681 Mēs to nosūtījām uz šo printeri kļūdas pēc. Jums tas nebija jāredz. 270 00:24:32,764 --> 00:24:33,974 Kas tas ir? 271 00:24:34,641 --> 00:24:38,020 Nekas. Joks Kobelas kundzei. 272 00:24:39,021 --> 00:24:44,484 Tas ir O&D apvērsums, vai ne? Tas, par ko runā Dilans? 273 00:24:46,904 --> 00:24:51,950 Vai tas tiešām notika, Milčika kungs? 274 00:24:52,034 --> 00:24:56,330 Protams, ne. Nekas tamlīdzīgs šeit nevarētu notikt. 275 00:25:00,167 --> 00:25:02,044 Tas ir pierādījums. Neapgāžams pierādījums. 276 00:25:02,127 --> 00:25:04,254 Milčiks saka: tā nenotika. 277 00:25:04,338 --> 00:25:07,424 Un kāpēc lai viena nodaļa fiziski uzbruktu citai? 278 00:25:07,508 --> 00:25:10,344 Lumon tad viņiem neatdotu visu pārējo nodaļu resursus. 279 00:25:10,427 --> 00:25:13,388 Vai O&D to zina? Vai mēs paši par to esam pārliecināti? 280 00:25:13,472 --> 00:25:16,725 Jo septiņi cilvēki mums daudz ko varētu nodarīt. 281 00:25:18,727 --> 00:25:20,312 - Es pajautāšu… - Jaunajam draugam, 282 00:25:20,395 --> 00:25:23,023 kurš tev meloja par savas nodaļas lielumu? 283 00:25:23,106 --> 00:25:25,150 Kā lai zinām, ka viņš neslēpj vēl kaut ko? 284 00:25:39,957 --> 00:25:43,627 Vai veici Ērvingam B. 266.? 285 00:25:44,545 --> 00:25:46,755 Jā. Tikko. 286 00:25:51,134 --> 00:25:54,471 Domāju, tas mazinās viņa vēlmi pavadīt tik daudz laika ar Bērtu G. 287 00:25:58,892 --> 00:26:01,144 Atvaino, vai man vajadzēja apspriesties ar tevi? 288 00:26:03,522 --> 00:26:05,899 Nē, nē. Laba iniciatīva. 289 00:26:09,570 --> 00:26:11,238 Es tur redzēju Keisijas kundzi. 290 00:26:13,031 --> 00:26:14,950 Tu liec viņai uzraudzīt Helliju R. 291 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 Jā. 292 00:26:18,412 --> 00:26:20,372 Vai drīkstu vaicāt, kāpēc? 293 00:26:20,998 --> 00:26:27,379 "Atklājuma gaisma spīd patiesāk pār neskartu pļavu, nevis iemītu taku." 294 00:26:33,802 --> 00:26:37,514 Es ar Keisijas kundzi izmēģinu kaut ko jaunu. 295 00:26:41,059 --> 00:26:42,728 Lai tas paliek starp mums. 296 00:26:47,858 --> 00:26:48,859 Labi. 297 00:27:37,533 --> 00:27:38,742 Hellij R.! 298 00:27:39,868 --> 00:27:41,203 Sveiki, Keisijas kundze! 299 00:27:42,246 --> 00:27:44,581 Lūdzu, aprakstiet laiku, ko pavadījāt labierīcībās. 300 00:27:45,666 --> 00:27:52,548 Ai, nē! Man ļoti žēl, Keisijas kundze. Es pagriezos un… 301 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 Noteikti esi piedzēries. Kāda bija garša mutē, kad šorīt ieradies? 302 00:27:57,261 --> 00:28:00,389 Hellij R., jums jānāk man līdzi uz krājumu nodaļu. 303 00:28:00,472 --> 00:28:03,517 Nevajag. Varu pieskatīt Helliju R., kamēr būsiet prom. 304 00:28:03,600 --> 00:28:05,269 Tās ir tikai dažas minūtes, vai ne? 305 00:28:05,352 --> 00:28:08,981 Līdz krājumu nodaļai un atpakaļ ir jāiet astoņas minūtes. 306 00:28:21,034 --> 00:28:24,663 Es regulāri eju uz krājumu nodaļu, tā ka es varētu… Ja jūs… 307 00:28:28,125 --> 00:28:30,252 Par vienām šausmām mazāk. 308 00:28:31,670 --> 00:28:33,589 Vismaz uz astoņām minūtēm. 309 00:28:35,174 --> 00:28:39,720 Hellij, atcerējos, ka neesmu parādījis, kur glabājam papildu pildspalvu vāciņus. 310 00:28:41,013 --> 00:28:42,222 Tas nav tālu. Neiebilsti? 311 00:28:43,390 --> 00:28:45,726 Iztikšu, paldies. 312 00:28:46,435 --> 00:28:49,688 Nē, tev taisnība. Mums nevajadzētu nekur iet bez Keisijas kundzes. 313 00:28:58,238 --> 00:28:59,531 Tikai prātīgi, priekšniek. 314 00:29:00,741 --> 00:29:02,326 Te virmo dīvaina enerģija. 315 00:29:31,939 --> 00:29:33,690 Nu, kur ir tie pildspalvu vāciņi? 316 00:29:35,943 --> 00:29:37,236 Kā tu jūties, Hellij? 317 00:29:37,945 --> 00:29:40,697 Apžēliņ! Tu izdomāji tos vāciņus, lai man to pajautātu? 318 00:29:40,781 --> 00:29:42,366 Es tikai gribēju parunāties. 319 00:29:44,535 --> 00:29:45,953 Es jūtos tiešām slikti, Mark. 320 00:29:47,538 --> 00:29:48,622 Paldies, ka pamanīji. 321 00:29:51,166 --> 00:29:52,167 Panāc! 322 00:29:59,174 --> 00:30:00,217 Nāc iekšā! 323 00:30:14,314 --> 00:30:15,357 Lūk! 324 00:30:18,694 --> 00:30:19,778 Pītija karte. 325 00:30:20,779 --> 00:30:23,866 Jā. Kopš biji prom, es pusdienu pārtraukumos cenšos to atjaunot. 326 00:30:24,491 --> 00:30:25,492 Un… 327 00:30:26,326 --> 00:30:29,037 Un iedomājos, ja mēs strādātu kopā, mēs varētu… 328 00:30:31,081 --> 00:30:32,291 tu zini. 329 00:30:33,625 --> 00:30:35,002 Es neesmu tavs jaunais Pītijs. 330 00:30:47,139 --> 00:30:48,182 Hellij! 331 00:30:51,185 --> 00:30:52,227 Hellij R.? 332 00:30:54,146 --> 00:30:57,065 - Marks aizveda parādīt pildspalvu vāciņus. - Uz kurieni? 333 00:30:58,150 --> 00:30:59,818 - Tagad? - Viss kārtībā. 334 00:30:59,902 --> 00:31:02,237 Noliktavas spārna galā. 335 00:31:08,076 --> 00:31:09,870 Sapulču telpā ir Bērts G. 336 00:31:26,386 --> 00:31:27,387 Bērt! 337 00:31:29,556 --> 00:31:30,557 Ērving! 338 00:31:33,393 --> 00:31:34,853 Ko tu te dari? 339 00:31:35,729 --> 00:31:39,483 Zini, es nomaldījos. 340 00:31:40,234 --> 00:31:41,235 Patiesībā es… 341 00:31:42,611 --> 00:31:45,822 Es meklēju tevi. No tevis nebija nekādu ziņu. 342 00:31:51,119 --> 00:31:52,371 Nu, es… 343 00:31:53,205 --> 00:31:54,998 - Dilan! Ak dievs! Ko tu… - Ērving! 344 00:31:55,082 --> 00:31:56,208 Ko tu dari? 345 00:31:56,291 --> 00:31:57,876 - Viņš tev uzbruka. - Izlaid viņu! 346 00:31:57,960 --> 00:31:59,628 - Izlaist? Kāpēc viņš tur ir? - Izlaid! 347 00:31:59,711 --> 00:32:01,046 - Kas ar tevi? - Tu redzēji gleznu. 348 00:32:01,129 --> 00:32:03,006 Gribi, lai tevi šodien uzšķērž? 349 00:32:03,090 --> 00:32:04,675 Ei! Kur tavi draugi? Daudzskaitlī. 350 00:32:04,758 --> 00:32:07,344 Tie seši sasodītie cilvēki, kurus tu no mums slēp. 351 00:32:07,427 --> 00:32:09,012 Vai manu dieniņ! Man… 352 00:32:09,096 --> 00:32:10,973 Man vajag vadītāju! 353 00:32:11,056 --> 00:32:12,391 Ērving, pagaidi! Neej! 354 00:32:12,474 --> 00:32:14,351 - Es… Mēs… - Es zinu, kas tev padomā. 355 00:32:14,434 --> 00:32:17,354 - Kas ar tevi ir? Atver durvis! - Vadītāj! 356 00:32:17,437 --> 00:32:18,647 Atver durvis! 357 00:32:18,730 --> 00:32:21,316 - Mums vajag vadītāju. Mums vajag vadītāju. - Ērving! 358 00:32:21,400 --> 00:32:22,776 Ērving! 359 00:32:24,862 --> 00:32:25,863 Hellij? 360 00:32:31,743 --> 00:32:32,744 Hellij! 361 00:32:35,330 --> 00:32:36,582 Hellij! 362 00:32:41,795 --> 00:32:43,130 Kur, pie velna, mēs esam? 363 00:32:43,839 --> 00:32:45,966 Klau, vai negribi nogādāt tos… 364 00:32:46,049 --> 00:32:48,969 Es pateicu, ka gribu prom, un viņa pateica, ka neesmu cilvēks. 365 00:32:49,678 --> 00:32:51,305 To man pateica mans es. 366 00:32:51,388 --> 00:32:55,851 Jā, un tas ir briesmīgi. Bet nedomā par viņu. 367 00:32:56,727 --> 00:32:59,938 Ko gribi tu? Šeit. 368 00:33:01,523 --> 00:33:06,028 Gribu, lai viņa pamostas, kamēr no viņas izplūst dzīvība, 369 00:33:06,111 --> 00:33:07,821 un lai zina, ka to izdarīju es. 370 00:33:19,416 --> 00:33:21,585 - Ja es varētu paskaidrot… - Nepūlies, slepkavniek. 371 00:33:21,668 --> 00:33:24,254 Pārbaudīju noliktavas spārnu. Nav ne viņa, ne Hellijas. 372 00:33:24,338 --> 00:33:26,340 Velns! O&D viņus droši vien jau nogalinājuši. 373 00:33:26,423 --> 00:33:27,966 Ērving, ko? 374 00:33:28,634 --> 00:33:33,138 Mūsu nodaļas šefs un jaunā darbiniece ir pazuduši. Vai zini, kur viņi atrodas? 375 00:33:33,222 --> 00:33:35,349 Nē, es tikai nācu apciemot tevi. 376 00:33:35,432 --> 00:33:36,975 Un tava pārējā nodaļa? 377 00:33:37,059 --> 00:33:40,103 Viņi ir O&D telpās, Ērving. Zinu, teicu, ka esmu tikai es ar Felisiju… 378 00:33:40,187 --> 00:33:43,690 Ja tu nāci pie manis, kāpēc esi sapulču telpā? 379 00:33:43,774 --> 00:33:45,442 Kāpēc negāji uzreiz uz kabinetu? 380 00:33:45,526 --> 00:33:48,904 Nezināju, kāpēc nebiji atnācis, un negribēju tevi atkal nobiedēt. 381 00:33:48,987 --> 00:33:50,197 Kā toreiz ar to roku. 382 00:33:51,198 --> 00:33:52,658 Tu mani nenobiedēji. 383 00:33:52,741 --> 00:33:56,203 Vai samulsināt. Paklau, es apdomāju joku. 384 00:33:56,286 --> 00:33:57,871 - Joku? - Ko pateikt ienākot. 385 00:33:57,955 --> 00:33:59,081 Pierādi! Pasaki to joku! 386 00:33:59,164 --> 00:34:01,041 Es to vēl neesmu izdomājis. 387 00:34:05,045 --> 00:34:09,550 Kāpēc tu meloji par cilvēku skaitu tavā nodaļā? 388 00:34:10,801 --> 00:34:11,802 Tāpēc, ka… 389 00:34:14,554 --> 00:34:15,973 mēs jums neuzticamies. 390 00:34:16,056 --> 00:34:18,891 - Tu? Krānu krāns mums neuzticies? - Es uzticos, 391 00:34:18,976 --> 00:34:24,106 bet par MDF klīst runas. Stulbi veci stāsti, pat joki. 392 00:34:24,188 --> 00:34:25,565 Ko tu gribi teikt? 393 00:34:25,649 --> 00:34:26,650 Es… 394 00:34:28,277 --> 00:34:32,489 Tās ir pilnīgas muļķības. Runā, ka jūs esot somaiņi. 395 00:34:32,572 --> 00:34:36,076 - Somaiņi? Kā ķenguri? - Jā. 396 00:34:36,159 --> 00:34:40,163 Daži uzskata, ka jums katram ir atvase - kāpurs, 397 00:34:40,246 --> 00:34:43,292 kas izlēks laukā un uzbruks, ja pieiesim pārāk tuvu. 398 00:34:43,375 --> 00:34:44,585 Tie ir suņa murgi. 399 00:34:44,668 --> 00:34:47,629 Piekrītu, tas, protams, ir joks, bet es nezinu. 400 00:34:47,713 --> 00:34:50,716 Tas uzskats tomēr ir noturīgs. Cilvēki ir dīvaini. 401 00:34:50,799 --> 00:34:53,342 - Jā. - Taču mans pienākums ir pateikt, 402 00:34:53,427 --> 00:34:59,224 ka saskaņā ar šo teoriju kāpurs galu galā jūs apēd un stājas jūsu vietā. 403 00:35:00,642 --> 00:35:03,478 Un tas, Ērving, atrisinātu… 404 00:35:05,189 --> 00:35:07,065 tavas jauneklīgās enerģijas noslēpumu. 405 00:35:14,740 --> 00:35:17,034 Ērv! Ērv! 406 00:35:17,117 --> 00:35:18,952 - Atvaino! - Kur tu ej? 407 00:35:19,036 --> 00:35:20,078 Jā? 408 00:35:21,163 --> 00:35:22,581 Vai tu viņā esi ieķēries? 409 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 Tu to neatbalsti? 410 00:35:26,126 --> 00:35:28,253 Jā. Es to neatbalstu. 411 00:35:29,004 --> 00:35:32,090 Rokasgrāmata, protams, aizliedz ieslēgt sirdī citus darbiniekus. 412 00:35:32,174 --> 00:35:33,675 Pie velna rokasgrāmatu! 413 00:35:33,759 --> 00:35:37,221 Tas čalis ir no sasodītās O&D nodaļas, kas ir divkosīgu čūsku midzenis. 414 00:35:37,304 --> 00:35:38,472 Tas nav droši. 415 00:36:33,068 --> 00:36:34,236 Viņi nav gatavi. 416 00:36:35,988 --> 00:36:37,948 Vēl nedrīkstat viņus ņemt. Viņi nav gatavi. 417 00:36:39,741 --> 00:36:40,909 Vēl nav laiks! 418 00:36:44,037 --> 00:36:46,164 - Mēs ne… - Vācieties prom! 419 00:36:47,666 --> 00:36:48,959 Prom! 420 00:36:55,257 --> 00:36:58,343 "Optikas un dizaina nodaļas baisā necilvēcība "? 421 00:36:58,427 --> 00:37:00,304 Tā tur bija teikts. 422 00:37:00,387 --> 00:37:03,473 Gleznas ar tādu nosaukumu pilnīgi noteikti nav. 423 00:37:03,974 --> 00:37:06,059 Kādas necilvēcības mēs veicām? 424 00:37:06,143 --> 00:37:08,896 Nav svarīgi. Nedomāju, ka tā tiešām notika. 425 00:37:09,479 --> 00:37:13,567 Man, protams, jāapspriežas ar savu kāpuru. 426 00:37:17,362 --> 00:37:23,243 - Man žēl, ka tev tas bija jādara. - Viss kārtībā. 427 00:37:23,327 --> 00:37:25,037 Tu jau zini, 428 00:37:25,120 --> 00:37:30,501 ka attiecības, kas ir vairāk nekā platoniskas, tā kā tā tiek nosodītas. 429 00:37:33,712 --> 00:37:35,422 Vai tas attiecas uz mums? 430 00:37:38,800 --> 00:37:43,472 Nu, Bērt G., tagad es 431 00:37:43,555 --> 00:37:48,727 tevi oficiāli atbrīvoju no MDF nodaļas uzraudzības. 432 00:37:49,228 --> 00:37:52,731 Kā teicis Kīrs: "Vienmēr esiet līksmi." 433 00:37:55,734 --> 00:37:56,944 Vai vēlies ienākt? 434 00:37:58,028 --> 00:38:01,156 Glabātavā ir kaut kas, ko es gribētu tev parādīt. 435 00:38:03,742 --> 00:38:05,285 Un Dilanam, protams. 436 00:38:06,828 --> 00:38:08,288 Nē. 437 00:38:10,666 --> 00:38:13,961 Kīra un Imodžīnas cerēšanās. 438 00:38:14,920 --> 00:38:19,341 Viņš iepazinās ar sievu, strādājot ētera fabrikā. 439 00:38:20,801 --> 00:38:22,719 Te būt ir sasodīti stulbi. 440 00:38:23,303 --> 00:38:25,264 Viņa bija uzkopēja. 441 00:38:25,764 --> 00:38:29,685 Rokasgrāmatā bija teikts tikai tas, ka viņus sasaistījis rūpniecības gars. 442 00:38:30,519 --> 00:38:34,022 Zinu, bet, ja šī interpretācija ir pareiza… 443 00:38:34,106 --> 00:38:38,652 Viņi iepazinās kā kolēģi. Ieslēdza viens otru sirdī kā kolēģi. 444 00:38:47,160 --> 00:38:52,165 Tad kā tas varētu būt nepareizi, ja Kīrs… 445 00:38:52,249 --> 00:38:55,127 - Atšujies no viņa! Melīgais krāns! - Dilan, ko? 446 00:38:55,210 --> 00:38:56,503 - Dilan! - Viņš neko nezinot 447 00:38:56,587 --> 00:38:59,006 par to gleznu, lai gan tā atrodas viņa plauktā. 448 00:38:59,089 --> 00:39:01,550 - Nav tiesa. - Ērv, mums jādodas. Tagad. 449 00:39:02,342 --> 00:39:03,677 Tā nav tā pati glezna. 450 00:39:04,344 --> 00:39:05,888 - Ko? - Paskaties! 451 00:39:05,971 --> 00:39:08,599 Paskaties, kādas uzbrucējiem ir kartītes. 452 00:39:08,682 --> 00:39:12,644 Tie nav O&D, Dilan. Tie esam mēs. 453 00:39:13,896 --> 00:39:16,690 Šī nekad nav bijusi izstādīta gaiteņos. 454 00:39:17,316 --> 00:39:19,818 To sauc "Makrodatu filtrēšanas nodaļas posts ". 455 00:39:19,902 --> 00:39:24,448 Labi, bet mēs neko tādu neesam darījuši. Kāda velna pēc ir divas gleznas versijas? 456 00:39:37,002 --> 00:39:39,963 Ja nu tie cipari ir kazas? 457 00:39:40,047 --> 00:39:43,509 Ja nu mēs izlemjam, kuras kazas dzīvos un kuras… Ak dievs! 458 00:39:43,592 --> 00:39:44,843 Šaubos, vai tas tā ir. 459 00:39:44,927 --> 00:39:45,928 Paklau… 460 00:39:48,055 --> 00:39:50,891 Es zinu, ka negribi šeit būt. Bet… 461 00:39:52,476 --> 00:39:54,144 Es priecājos, ka tu šeit esi. 462 00:39:55,938 --> 00:40:00,359 Un man žēl, ka tas ir labākais, ko šobrīd varu darīt. 463 00:40:03,987 --> 00:40:05,781 Iedod man to karti, es pārtaisīšu. 464 00:40:09,701 --> 00:40:11,161 Tavs zīmējums nekam neder. 465 00:40:15,916 --> 00:40:17,918 Sveiki, Keisijas kundze! 466 00:40:18,001 --> 00:40:20,796 Mēs tieši atgriežamies no garīgās veselības pastaigas. 467 00:40:21,630 --> 00:40:23,340 Jūs abi esat sveiki un veseli? 468 00:40:24,341 --> 00:40:25,509 Jā, esam. 469 00:40:26,760 --> 00:40:30,472 Man prieks. Es nobijos. 470 00:40:30,973 --> 00:40:32,099 Es atvainojos. 471 00:40:33,976 --> 00:40:35,269 Es jums piedodu. 472 00:40:38,564 --> 00:40:39,898 Nu labi. 473 00:40:59,751 --> 00:41:01,962 Vai zini, ar ko šobrīd nodarbojas MDF? 474 00:41:02,045 --> 00:41:05,174 Man likās, ka par to maksā tev. 475 00:41:05,757 --> 00:41:07,050 Tu to neapturēsi? 476 00:41:07,968 --> 00:41:11,805 "Labākais veids, kā savaldīt ieslodzīto, ir ļaut viņam noticēt, ka viņš ir brīvs." 477 00:41:12,389 --> 00:41:14,183 Par visu ir kāds Kīra citāts. 478 00:41:14,266 --> 00:41:16,226 Cik nodaļu vēl ļausi viņiem atrast? 479 00:41:16,310 --> 00:41:18,353 Es aprunāšos ar Marku. 480 00:41:18,437 --> 00:41:22,191 Es uzmanītos. Augšstāvam tas varētu nepatikt. 481 00:41:23,275 --> 00:41:24,610 Jā, papucīt. 482 00:41:27,905 --> 00:41:31,450 Parunāsim, kad būsi noskaidrojis, kurš uzlauza Kilmera čipu. 483 00:41:41,126 --> 00:41:43,045 Atvainojiet, kolēģi! 484 00:41:45,088 --> 00:41:48,926 Gribu jūs iepazīstināt ar Ērvingu un Dilanu. 485 00:41:49,718 --> 00:41:51,178 Viņi ir no MDF nodaļas. 486 00:41:53,847 --> 00:41:54,932 Un viņi ir draugi. 487 00:43:31,695 --> 00:43:33,697 Tulkojusi Aija Apse