1
00:00:50,551 --> 00:00:51,635
Hellija aizgāja?
2
00:00:51,718 --> 00:00:52,719
Jā.
3
00:00:58,433 --> 00:00:59,935
Varbūt arī tev jādodas.
4
00:01:01,311 --> 00:01:03,522
Zinu. Es tikai pabeigšu.
5
00:01:04,022 --> 00:01:05,232
Piedod, mīlu darbu.
6
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
Apžēliņ!
7
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Palīgā!
8
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
Palīgā!
9
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
Nolādēts!
10
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
Ak mans dievs!
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,329
Vai viņai viss labi?
12
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
Hellij?
13
00:02:06,043 --> 00:02:08,628
- Mark, kāpiet liftā!
- Hellij? Hellij!
14
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
Kāpiet liftā!
15
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
Vai viņai viss labi?
16
00:02:35,447 --> 00:02:37,741
- Džad!
- Skauta kungs, jauku vakaru!
17
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Būs jauks. Tev tāpat.
18
00:04:41,949 --> 00:04:43,116
Vai viņa ir dzīva?
19
00:04:44,743 --> 00:04:46,286
Apsēdieties, Mark!
20
00:04:59,800 --> 00:05:01,510
Viņa ir slimnīcā.
21
00:05:02,511 --> 00:05:07,307
Viņai ir pamatīgi zilumi,
bet paliekošu seku, par laimi, nebūs.
22
00:05:07,391 --> 00:05:08,600
Labi.
23
00:05:08,684 --> 00:05:11,812
Labi, tātad jūs ļausiet viņai iet?
24
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Hellijas ārdaļai nav nodoma pamest darbu…
25
00:05:14,273 --> 00:05:16,108
Viņa gandrīz nomira. Viņa negrib te būt.
26
00:05:16,191 --> 00:05:18,569
Pēc dažām dienām
viņa atgriezīsies pie sava galda.
27
00:05:18,652 --> 00:05:19,903
Vai nav par ātru?
28
00:05:22,322 --> 00:05:26,243
Tas notika jūsu uzraudzībā, Mark S.
29
00:05:30,205 --> 00:05:34,710
Un varat pateikties pašam Kīram,
ka tas beidzās tā, kā beidzās.
30
00:05:35,460 --> 00:05:37,337
Lai jums ražīga diena!
31
00:05:52,186 --> 00:05:54,563
TAS, KAS TU ESI
32
00:06:09,912 --> 00:06:11,496
Ko nozīmē ciest neveiksmi?
33
00:06:12,956 --> 00:06:16,919
Neveiksmīgais mēģinājums 20 gadu vecumā
iekarot literatūras pasauli mani satrieca,
34
00:06:17,002 --> 00:06:18,837
tomēr sniedza ļoti vērtīgu mācību.
35
00:06:19,546 --> 00:06:24,468
Ne jau es biju nepareizs,
bet pati literatūra.
36
00:06:25,719 --> 00:06:28,388
Un, lai patiešām atrastu
savu vietu tajā pasaulē,
37
00:06:28,472 --> 00:06:31,475
man vispirms tā ir pilnībā jāsalauž.
38
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
Un es tā arī izdarīju.
39
00:06:33,894 --> 00:06:36,980
Sabiedrība ar neapmierinātiem strādniekiem
nevar uzplaukt,
40
00:06:37,689 --> 00:06:41,193
tāpat kā cilvēks
ar pūžņojošiem kāju pirkstiem nevar lēkāt.
41
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
Cilvēks un mašīna atšķiras ar to,
ka mašīna nespēj domāt pati.
42
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
Turklāt tā ir izgatavota no metāla,
bet cilvēku klāj āda.
43
00:06:53,789 --> 00:06:56,667
Ja esi kareivis,
necīnies par manu brīvību.
44
00:06:57,668 --> 00:07:01,171
Cīnies par tā kareivja brīvību,
kas cīnās tev blakus.
45
00:07:02,256 --> 00:07:05,509
Tas padarīs karu
iedvesmojošāku jums abiem.
46
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
Labs cilvēks ievēro noteikumus.
47
00:07:09,680 --> 00:07:12,140
Dižs cilvēks ievēro savus principus.
48
00:07:12,224 --> 00:07:16,436
Terorizētāji ir tikai muldoņas un meļi.
49
00:07:16,937 --> 00:07:21,233
"Rūpniecības" centrā ir "niecība".
50
00:07:21,316 --> 00:07:26,363
Cilvēku nevar sist krustā,
ja viņa plauksta ir savilkta dūrē.
51
00:07:27,531 --> 00:07:31,535
Ja tev, dārgo lasītāj,
ir grūtības iekļauties sistēmā,
52
00:07:32,911 --> 00:07:36,999
apstājies un pajautā sev,
vai tiešām tu esi tas, kuram jāmainās,
53
00:07:37,583 --> 00:07:38,959
vai tomēr sistēma.
54
00:07:42,379 --> 00:07:43,839
Veicu diagnostiku.
55
00:07:44,339 --> 00:07:45,883
Un?
56
00:07:46,592 --> 00:07:50,095
Pilnīga sinaptiskā savienošanās.
Pītija Kilmera atmiņas tika reintegrētas.
57
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
Tev bija taisnība, Harmonij.
58
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
Mums jāpriecājas.
59
00:08:01,857 --> 00:08:04,151
Pieņemu, ka nesteigsies stāstīt valdei,
60
00:08:04,234 --> 00:08:06,153
īpaši pēc tā, kas notika ar Helliju R.
61
00:08:09,198 --> 00:08:11,408
Apžēliņ! Tu neesi viņiem pateikusi.
62
00:08:14,745 --> 00:08:17,414
Sameklē čipa datos avota signatūras.
63
00:08:17,956 --> 00:08:20,083
Dati ir saglabāti, vari šo paturēt.
64
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
Dāvana.
65
00:08:25,380 --> 00:08:27,382
Lūdzu, noskaidro, kurš to izdarīja.
66
00:08:27,966 --> 00:08:31,011
Gribu pavēstīt valdei visu vienā reizē.
67
00:08:40,187 --> 00:08:41,522
Balss pasts - Neatbildēts zvans
Rikens
68
00:08:41,605 --> 00:08:42,731
Sasodīts!
69
00:08:42,813 --> 00:08:44,232
Sveiks, Mark! Te Rikens.
70
00:08:44,316 --> 00:08:48,320
Paklau, es zinu, ka tu joprojām esi
nodalītā Marka stāvoklī,
71
00:08:48,403 --> 00:08:51,740
bet Devonai ir četru centimetru atvērums,
tātad bērns tiešām ir ceļā.
72
00:08:51,823 --> 00:08:55,619
Mēs tagad braucam uz dzemdību ciematiņu,
tāpēc, lūdzu, brauc šurp.
73
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
Mark, atkal Rikens.
74
00:08:57,621 --> 00:09:00,874
Esam ciematiņā, un bērns
turpina virzīties pa dzemdību ceļiem,
75
00:09:00,958 --> 00:09:03,502
tāpēc būtu patiešām lieliski,
ja tu ierastos.
76
00:09:03,585 --> 00:09:06,421
Nezinu, vai viņi
tev ļauj tur lejā izmantot tālruni…
77
00:09:06,922 --> 00:09:10,050
Vispār - ja tā ir Marka darba personība,
78
00:09:10,133 --> 00:09:12,678
pasaki viņam, ka Rikens lūdza pasteigties.
79
00:09:12,761 --> 00:09:16,014
Mark, mēs joprojām gaidām.
Vai neesi apmaldījies?
80
00:09:16,098 --> 00:09:17,724
Esam sestajā namiņā.
81
00:09:17,808 --> 00:09:20,227
Cauri vārtiem un rindas galā.
82
00:09:20,310 --> 00:09:22,896
Viens no mazākajiem namiņiem
par pieņemamu cenu,
83
00:09:22,980 --> 00:09:24,606
bet gan jau atradīsi.
84
00:09:24,690 --> 00:09:26,275
Lūdzu, tiešām pasteidzies.
85
00:09:35,826 --> 00:09:36,994
Sveiks!
86
00:09:37,077 --> 00:09:38,453
Sveika! Sveika!
87
00:09:40,622 --> 00:09:42,749
Vai aizmirsi, ka es te būšu?
88
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Mazliet.
89
00:09:49,464 --> 00:09:53,218
Paklau, es atvainojos par to vakaru. Es…
90
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Jā, nē, viss kārtībā.
91
00:09:56,722 --> 00:09:57,723
Jā.
92
00:09:59,099 --> 00:10:00,976
- Viņai klājas lieliski, starp citu.
- Ja?
93
00:10:01,059 --> 00:10:01,894
- Jā.
- Labi.
94
00:10:01,977 --> 00:10:05,063
Kontrakcijas ir apmēram ik pēc 20 minūtēm,
95
00:10:05,147 --> 00:10:06,607
tāpēc mums vēl ir mazliet laika.
96
00:10:07,608 --> 00:10:10,861
Rikens tagad
ir pārliecies pār viņu un raud.
97
00:10:11,528 --> 00:10:13,030
Tāpēc es…
98
00:10:13,947 --> 00:10:16,074
Atstāju viņus divatā.
99
00:10:19,578 --> 00:10:20,787
Izklausās labi.
100
00:10:24,833 --> 00:10:27,628
Klau, paldies, ka rūpējies par viņu.
101
00:10:29,379 --> 00:10:30,756
Jā. Protams.
102
00:10:39,598 --> 00:10:42,226
Mīļā, es vienkārši negribu būt
tāds kā mans tēvs.
103
00:10:42,309 --> 00:10:45,687
Zinu, mīļais. Man šķiet,
ir labi, ka tu tagad to pasaki.
104
00:10:46,855 --> 00:10:48,148
Viss kārtībā.
105
00:10:49,399 --> 00:10:50,901
Sveiki! Es meklēju zīdaiņu nometni.
106
00:10:53,779 --> 00:10:55,656
Topošais tēvocis. Laipni lūgts, Mark.
107
00:10:55,739 --> 00:10:57,616
Jē! Cik labi, ka esi šeit.
108
00:10:57,699 --> 00:11:00,160
Nezināju,
vai viņi tevi pamodinās no darba vai kā.
109
00:11:00,244 --> 00:11:02,621
Nē, ieraudzīju ziņu,
kad pabeidzu darbu. Piedod.
110
00:11:02,704 --> 00:11:04,498
Nē, līdz šim bijis diezgan garlaicīgi.
111
00:11:05,207 --> 00:11:09,419
Labi. Nu, man prieks,
ka esmu šajā omulīgajā būdiņā.
112
00:11:09,503 --> 00:11:11,171
- Oho!
- Vai redzēji blakus namiņu?
113
00:11:11,255 --> 00:11:14,174
- Jā.
- Tas ir vājprātīgi dārgs.
114
00:11:14,258 --> 00:11:16,552
Gatavā villa. Ienīstu tos, kas tur ir.
115
00:11:16,635 --> 00:11:19,263
Tur biezie vecāki
laiž pasaulē savus biezos bērneļus.
116
00:11:19,346 --> 00:11:20,347
Jā.
117
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
Sasodīts!
118
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
Tā ir kontrakcija.
119
00:11:24,309 --> 00:11:27,271
- Velns!
- Mark, ātri izstāsti noslēpumu!
120
00:11:27,354 --> 00:11:28,897
Viņam tas nav jādara.
121
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
- Ko?
- Auglis tiecas uz skaidrību.
122
00:11:32,317 --> 00:11:35,654
Noslēpumu atklāšana var radīt
dvēseles tukšumu, kas paātrina dzemdības.
123
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
Skaidrs, un mēs to gribam?
124
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
- O, jā.
- Mīļais, ne šobrīd.
125
00:11:39,241 --> 00:11:42,452
Viss kārtībā, es sākšu. Mark…
126
00:11:43,537 --> 00:11:47,165
Es tevi mīlu un jūtos aizvainots, ka neesi
piezvanījis, lai pateiktos par grāmatu.
127
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
- Tā. Labi.
- Grāmatu?
128
00:11:50,294 --> 00:11:53,005
Atstājām uz tava sliekšņa
viņa jaunās grāmatas kopiju.
129
00:11:53,088 --> 00:11:55,841
Pirms piecām dienām.
Veselām piecām dienām.
130
00:11:55,924 --> 00:11:58,468
Tā. Es to noteikti neesmu redzējis.
131
00:11:58,552 --> 00:12:00,721
Tā droši vien ir nozagta vai tamlīdzīgi.
132
00:12:00,804 --> 00:12:03,473
Ko? Tas bija signāleksemplārs.
133
00:12:04,057 --> 00:12:06,268
Ak dievs! Ak dievs!
134
00:12:08,103 --> 00:12:09,521
- Tev viss labi?
- Ak dievs!
135
00:12:10,606 --> 00:12:11,607
Man viss labi.
136
00:12:11,690 --> 00:12:13,233
Viss kārtībā. Viss ir kārtībā.
137
00:12:16,612 --> 00:12:20,490
Labi, labi.
Man viss ir labi. Tev viss labi?
138
00:12:20,574 --> 00:12:21,700
Labi.
139
00:12:22,284 --> 00:12:23,744
- Man viss kārtībā.
- Ja?
140
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
- Jā, es aiziešu pēc kafijas.
- Tiešām?
141
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Jā. Man tā šķiet. Izkustēšos.
142
00:12:29,583 --> 00:12:32,461
- Esi droša?
- Paldies. Paldies, draudziņ.
143
00:12:34,046 --> 00:12:35,589
- Labi. Tūlīt būšu.
- Jā.
144
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Labi. Esi uzmanīga.
145
00:12:45,182 --> 00:12:47,601
Nu, tas ir labi.
Varam pabeigt iekārtot istabu.
146
00:12:53,482 --> 00:12:55,526
Mark, vai palīdzēsi man izkārt brūnaļģes?
147
00:12:56,944 --> 00:12:58,529
Izkārt brūnaļģes? Kāpēc?
148
00:12:59,905 --> 00:13:01,532
Tiešām gribi, lai paskaidroju?
149
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Sveika!
150
00:13:21,969 --> 00:13:23,178
Sveiki! Atvainojiet!
151
00:13:24,263 --> 00:13:25,264
Kungs?
152
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
Kungs…
153
00:13:30,811 --> 00:13:31,937
Ei!
154
00:13:32,855 --> 00:13:35,566
Velns parāvis, vecīt! Ak mans die…
155
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
Sveiki, es ļoti atvainojos.
Es arī esmu grūtniece.
156
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
Esmu no turienes.
Izgāju laukā pēc kafijas,
157
00:13:42,823 --> 00:13:45,742
un manu uzmanību piesaistīja
jūsu lieliskā kafija,
158
00:13:45,826 --> 00:13:48,537
un es prātoju,
vai jūs varētu mani uzcienāt?
159
00:13:51,373 --> 00:13:52,374
Labi.
160
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
Jā? Jā. Paldies. Paldies dievam.
161
00:13:59,298 --> 00:14:00,799
Sveiki! Liels paldies.
162
00:14:01,550 --> 00:14:03,051
Paspraukšos jums garām.
163
00:14:09,641 --> 00:14:10,642
Esmu Devona.
164
00:14:11,185 --> 00:14:12,311
Gabija.
165
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
Paldies par narkotikām.
166
00:14:15,063 --> 00:14:17,649
Vīrs mani tracina.
167
00:14:18,192 --> 00:14:21,737
Brālis… ir tik nomācošs.
168
00:14:24,448 --> 00:14:25,699
Vai tas jums ir pirmais?
169
00:14:26,450 --> 00:14:27,743
Jā. Jums?
170
00:14:28,535 --> 00:14:29,745
Trešais.
171
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
Es viņu nosaukšu par Viljamu.
172
00:14:32,664 --> 00:14:36,043
Trīs sīči. Esmu pārbijusies,
ka sabojāšu šo vienu bērnu.
173
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
Kā jūs tiekat galā?
174
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
- Laikam man ir daudz palīgu.
- Jā.
175
00:14:42,090 --> 00:14:45,511
Starp citu, kolosāls namiņš. Tik jauks.
176
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
Vai esat bagāti?
177
00:14:54,144 --> 00:14:58,273
Jo īstenībā… ja zaglis izlasīs grāmatu,
178
00:14:58,357 --> 00:14:59,650
tas būs bijis tā vērts.
179
00:15:00,359 --> 00:15:03,487
Patiesībā esmu drošs,
ka pēc tam viņš atzīsies zādzībā.
180
00:15:05,739 --> 00:15:10,577
Paklau, es zinu, ka pēdējoreiz
medicīnas iestādē tu biji Džemmas dēļ.
181
00:15:11,995 --> 00:15:14,581
Tātad šī ir medicīnas iestāde?
182
00:15:16,792 --> 00:15:20,420
Protams, būtu bijis jauki
bērnam otro vārdu dot par godu viņai, bet…
183
00:15:21,672 --> 00:15:24,508
es saprotu,
ka tu nevarēji būt ar to mierā.
184
00:15:25,050 --> 00:15:28,637
Jūsu bērns ir pelnījis savu vārdu bez…
185
00:15:29,805 --> 00:15:31,890
lielas, emocionālas bagāžas.
186
00:15:40,983 --> 00:15:42,276
Jā.
187
00:15:55,289 --> 00:15:56,456
Es dabūju kafiju.
188
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
Man arī pienākas.
189
00:16:02,004 --> 00:16:05,632
Es sadraudzējos
ar bagātāko dāmu zīdaiņu nometnē.
190
00:16:06,884 --> 00:16:07,926
Viņa bija…
191
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
klusa, bet viņa bija jauka.
192
00:16:11,013 --> 00:16:13,557
Ļoti smuka. Vajadzēja sūtīt turp tevi.
193
00:16:14,391 --> 00:16:16,435
Varu iedomāties, ka viņa jau ir aizņemta.
194
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
Aleksa noteikti
tev dotu vēl vienu iespēju.
195
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
Noteikti nedotu.
196
00:16:25,777 --> 00:16:28,280
- Tu noteikti varētu viņai pajautāt.
- Labi.
197
00:16:30,532 --> 00:16:33,327
Tev viss labi? Man aiziet viņu sameklēt?
198
00:16:33,410 --> 00:16:35,954
Nē, nē. Pagaidi.
Vai varu paspiest tavu roku?
199
00:16:36,038 --> 00:16:37,748
Jā. Te būs.
200
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
Labi.
201
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Vai man jāizstāsta kāds noslēpums?
- Jā, aiziet!
202
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
Izstāsti savus tumšos noslēpumus.
203
00:16:47,966 --> 00:16:50,052
Nu, tātad…
204
00:17:00,187 --> 00:17:04,566
Man sāk likties,
ka Lumon , iespējams, dara ko nelabu.
205
00:17:05,192 --> 00:17:07,903
Kādā ziņā? Ar taviem algas čekiem?
206
00:17:08,904 --> 00:17:13,407
Nē, es vienkārši šo to dzirdu. Apkārt.
207
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
Ar ko tu esi runājis?
208
00:17:17,829 --> 00:17:19,122
Nu…
209
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
Kas ir?
210
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
Vai atceries to biznesmeni?
211
00:17:32,803 --> 00:17:35,305
Sasodītās elles mokas!
212
00:17:35,389 --> 00:17:36,932
Tā. Mīļā, viss labi?
213
00:17:37,808 --> 00:17:39,726
- Kāpēc cilvēki to dara?
- Sameklēšu Aleksu.
214
00:17:39,810 --> 00:17:42,771
- Lieliski.
- Nepieskaries man, mīļais.
215
00:17:42,855 --> 00:17:43,856
Labi.
216
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
- Vēlreiz kārtīgi spied.
- Ak dievs!
217
00:17:47,234 --> 00:17:50,404
Viņa ir tuvu.
Viņa ir tuvu. Tev izdodas lieliski.
218
00:17:50,487 --> 00:17:54,241
- Sāp.
- Es zinu, ka sāp, bet viņa ir tuvu.
219
00:17:54,324 --> 00:17:56,994
- Es jau redzu galviņu. Labi?
- Ak dievs!
220
00:17:57,077 --> 00:18:01,707
Tā, labi. Es viņu redzu. Viņa jau nāk.
221
00:18:08,964 --> 00:18:10,966
Bloķēts
222
00:18:24,354 --> 00:18:26,732
- Ak dievs!
- Viņa nāk.
223
00:18:28,150 --> 00:18:29,234
Ak dievs!
224
00:18:29,318 --> 00:18:31,236
Ak dievs!
225
00:18:33,238 --> 00:18:36,074
Paldies. Viņa to paveica.
Es zaudēšu samaņu.
226
00:18:36,950 --> 00:18:39,620
Kad attapās, viņa bija ārdaļas stāvoklī.
227
00:18:39,703 --> 00:18:44,041
Tātad iekšdaļas Hellijai šī būs
pirmā apzinātā pieredze kopš kāršanās.
228
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
Kad viņa jūs ieraudzīs,
ir svarīgi, lai jūsu acis būtu laipnas.
229
00:18:52,966 --> 00:18:55,427
Vai zināt,
kā likt tām izskatīties laipnām?
230
00:19:39,805 --> 00:19:41,181
Tev nekas nekaiš.
231
00:19:42,683 --> 00:19:45,435
Tev nekas nekaiš. Viss ir labi.
232
00:19:58,866 --> 00:20:05,289
Pagarinātāji un citi bīstami priekšmeti
tagad ir aiz atslēgas, tāpēc
233
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
tev vajadzētu būtu drošībā.
234
00:20:12,754 --> 00:20:16,258
Un, ja gribi kādu laiku vairāk meklēt
laimīgos skaitļus, viss kārtībā.
235
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Jā.
236
00:20:30,272 --> 00:20:31,523
Vai gribi par to parunāt?
237
00:20:46,079 --> 00:20:49,291
Mums vajadzētu pa visu biroju paslēpt
238
00:20:49,374 --> 00:20:53,587
iedvesmojošus rokasgrāmatas citātus,
lai viņa tos uzietu.
239
00:20:54,421 --> 00:20:56,632
Viņai vienkārši
jāsāk pelnīt bonusus, vecīt.
240
00:20:56,715 --> 00:20:59,259
Es padarītu sev galu,
ja man vēl nebūtu pirkstu slazdu.
241
00:20:59,801 --> 00:21:02,262
Vienam no mums jāaizdod viņai savējais,
242
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
kamēr viņa nav tikusi pati pie sava.
243
00:21:05,098 --> 00:21:08,060
Bet ne man,
jo es no savas puses esmu devis šo ideju.
244
00:21:08,143 --> 00:21:09,394
Tas ir tikai taisnīgi.
245
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Keisijas kundze.
246
00:21:14,107 --> 00:21:15,859
Esmu ieradusies novērot Helliju R.
247
00:21:17,861 --> 00:21:19,029
Man neviens neteica.
248
00:21:19,655 --> 00:21:24,117
Kobelas kundzes rīkojums. Man jāvēro,
vai viņa neizrāda skumšanas pazīmes,
249
00:21:24,201 --> 00:21:27,746
un mutiski jāmudina atteikties
no turpmākiem pašnāvības mēģinājumiem.
250
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
Pēc pieprasījuma varu veikt apskāvienu.
251
00:21:31,124 --> 00:21:34,837
Ziniet, es izrādu skumšanas pazīmes.
Varu saņemt apskāvienu?
252
00:21:34,920 --> 00:21:35,838
Nē.
253
00:22:05,325 --> 00:22:06,535
Visu pierakstījāt?
254
00:22:09,162 --> 00:22:10,414
Vai esat bēdīga?
255
00:22:11,456 --> 00:22:14,877
Nē. Esmu starā.
256
00:22:17,671 --> 00:22:19,423
Ja esat bēdīga, varat lūgt…
257
00:22:19,506 --> 00:22:23,468
Apskāvienu. Es zinu. Iztikšu.
258
00:23:15,229 --> 00:23:16,355
Ērv!
259
00:23:20,400 --> 00:23:22,194
Atkal aizdomājies, draugs?
260
00:23:26,823 --> 00:23:27,824
Ērv?
261
00:23:28,325 --> 00:23:30,327
Man jāaiziet uz O&D nodaļu.
262
00:23:32,037 --> 00:23:33,330
Kaut kas ir atgadījies.
263
00:23:35,582 --> 00:23:39,253
Un es gribētu pavaicāt Bērtam padomu.
264
00:23:40,754 --> 00:23:41,755
Nu…
265
00:23:44,299 --> 00:23:48,220
Nu labi. Tikai uztaisi tās kartes kopiju
gadījumam, ja mums būs jāiet tevi meklēt.
266
00:23:54,643 --> 00:23:56,687
LUMON
OPTIKA UN DIZAINS
267
00:24:12,744 --> 00:24:13,745
Ak dievs!
268
00:24:26,300 --> 00:24:29,011
Ak nē. Man žēl, Ērving.
269
00:24:29,553 --> 00:24:32,681
Mēs to nosūtījām uz šo printeri
kļūdas pēc. Jums tas nebija jāredz.
270
00:24:32,764 --> 00:24:33,974
Kas tas ir?
271
00:24:34,641 --> 00:24:38,020
Nekas. Joks Kobelas kundzei.
272
00:24:39,021 --> 00:24:44,484
Tas ir O&D apvērsums, vai ne?
Tas, par ko runā Dilans?
273
00:24:46,904 --> 00:24:51,950
Vai tas tiešām notika, Milčika kungs?
274
00:24:52,034 --> 00:24:56,330
Protams, ne.
Nekas tamlīdzīgs šeit nevarētu notikt.
275
00:25:00,167 --> 00:25:02,044
Tas ir pierādījums.
Neapgāžams pierādījums.
276
00:25:02,127 --> 00:25:04,254
Milčiks saka: tā nenotika.
277
00:25:04,338 --> 00:25:07,424
Un kāpēc lai viena nodaļa
fiziski uzbruktu citai?
278
00:25:07,508 --> 00:25:10,344
Lumon tad viņiem neatdotu
visu pārējo nodaļu resursus.
279
00:25:10,427 --> 00:25:13,388
Vai O&D to zina?
Vai mēs paši par to esam pārliecināti?
280
00:25:13,472 --> 00:25:16,725
Jo septiņi cilvēki
mums daudz ko varētu nodarīt.
281
00:25:18,727 --> 00:25:20,312
- Es pajautāšu…
- Jaunajam draugam,
282
00:25:20,395 --> 00:25:23,023
kurš tev meloja par savas nodaļas lielumu?
283
00:25:23,106 --> 00:25:25,150
Kā lai zinām, ka viņš neslēpj vēl kaut ko?
284
00:25:39,957 --> 00:25:43,627
Vai veici Ērvingam B. 266.?
285
00:25:44,545 --> 00:25:46,755
Jā. Tikko.
286
00:25:51,134 --> 00:25:54,471
Domāju, tas mazinās viņa vēlmi
pavadīt tik daudz laika ar Bērtu G.
287
00:25:58,892 --> 00:26:01,144
Atvaino,
vai man vajadzēja apspriesties ar tevi?
288
00:26:03,522 --> 00:26:05,899
Nē, nē. Laba iniciatīva.
289
00:26:09,570 --> 00:26:11,238
Es tur redzēju Keisijas kundzi.
290
00:26:13,031 --> 00:26:14,950
Tu liec viņai uzraudzīt Helliju R.
291
00:26:16,118 --> 00:26:17,119
Jā.
292
00:26:18,412 --> 00:26:20,372
Vai drīkstu vaicāt, kāpēc?
293
00:26:20,998 --> 00:26:27,379
"Atklājuma gaisma spīd patiesāk
pār neskartu pļavu, nevis iemītu taku."
294
00:26:33,802 --> 00:26:37,514
Es ar Keisijas kundzi
izmēģinu kaut ko jaunu.
295
00:26:41,059 --> 00:26:42,728
Lai tas paliek starp mums.
296
00:26:47,858 --> 00:26:48,859
Labi.
297
00:27:37,533 --> 00:27:38,742
Hellij R.!
298
00:27:39,868 --> 00:27:41,203
Sveiki, Keisijas kundze!
299
00:27:42,246 --> 00:27:44,581
Lūdzu, aprakstiet laiku,
ko pavadījāt labierīcībās.
300
00:27:45,666 --> 00:27:52,548
Ai, nē! Man ļoti žēl, Keisijas kundze.
Es pagriezos un…
301
00:27:52,631 --> 00:27:55,843
Noteikti esi piedzēries.
Kāda bija garša mutē, kad šorīt ieradies?
302
00:27:57,261 --> 00:28:00,389
Hellij R., jums jānāk man līdzi
uz krājumu nodaļu.
303
00:28:00,472 --> 00:28:03,517
Nevajag. Varu pieskatīt
Helliju R., kamēr būsiet prom.
304
00:28:03,600 --> 00:28:05,269
Tās ir tikai dažas minūtes, vai ne?
305
00:28:05,352 --> 00:28:08,981
Līdz krājumu nodaļai un atpakaļ
ir jāiet astoņas minūtes.
306
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
Es regulāri eju uz krājumu nodaļu,
tā ka es varētu… Ja jūs…
307
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Par vienām šausmām mazāk.
308
00:28:31,670 --> 00:28:33,589
Vismaz uz astoņām minūtēm.
309
00:28:35,174 --> 00:28:39,720
Hellij, atcerējos, ka neesmu parādījis,
kur glabājam papildu pildspalvu vāciņus.
310
00:28:41,013 --> 00:28:42,222
Tas nav tālu. Neiebilsti?
311
00:28:43,390 --> 00:28:45,726
Iztikšu, paldies.
312
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
Nē, tev taisnība. Mums nevajadzētu
nekur iet bez Keisijas kundzes.
313
00:28:58,238 --> 00:28:59,531
Tikai prātīgi, priekšniek.
314
00:29:00,741 --> 00:29:02,326
Te virmo dīvaina enerģija.
315
00:29:31,939 --> 00:29:33,690
Nu, kur ir tie pildspalvu vāciņi?
316
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
Kā tu jūties, Hellij?
317
00:29:37,945 --> 00:29:40,697
Apžēliņ! Tu izdomāji tos vāciņus,
lai man to pajautātu?
318
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
Es tikai gribēju parunāties.
319
00:29:44,535 --> 00:29:45,953
Es jūtos tiešām slikti, Mark.
320
00:29:47,538 --> 00:29:48,622
Paldies, ka pamanīji.
321
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Panāc!
322
00:29:59,174 --> 00:30:00,217
Nāc iekšā!
323
00:30:14,314 --> 00:30:15,357
Lūk!
324
00:30:18,694 --> 00:30:19,778
Pītija karte.
325
00:30:20,779 --> 00:30:23,866
Jā. Kopš biji prom, es pusdienu
pārtraukumos cenšos to atjaunot.
326
00:30:24,491 --> 00:30:25,492
Un…
327
00:30:26,326 --> 00:30:29,037
Un iedomājos,
ja mēs strādātu kopā, mēs varētu…
328
00:30:31,081 --> 00:30:32,291
tu zini.
329
00:30:33,625 --> 00:30:35,002
Es neesmu tavs jaunais Pītijs.
330
00:30:47,139 --> 00:30:48,182
Hellij!
331
00:30:51,185 --> 00:30:52,227
Hellij R.?
332
00:30:54,146 --> 00:30:57,065
- Marks aizveda parādīt pildspalvu vāciņus.
- Uz kurieni?
333
00:30:58,150 --> 00:30:59,818
- Tagad?
- Viss kārtībā.
334
00:30:59,902 --> 00:31:02,237
Noliktavas spārna galā.
335
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Sapulču telpā ir Bērts G.
336
00:31:26,386 --> 00:31:27,387
Bērt!
337
00:31:29,556 --> 00:31:30,557
Ērving!
338
00:31:33,393 --> 00:31:34,853
Ko tu te dari?
339
00:31:35,729 --> 00:31:39,483
Zini, es nomaldījos.
340
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
Patiesībā es…
341
00:31:42,611 --> 00:31:45,822
Es meklēju tevi.
No tevis nebija nekādu ziņu.
342
00:31:51,119 --> 00:31:52,371
Nu, es…
343
00:31:53,205 --> 00:31:54,998
- Dilan! Ak dievs! Ko tu…
- Ērving!
344
00:31:55,082 --> 00:31:56,208
Ko tu dari?
345
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
- Viņš tev uzbruka.
- Izlaid viņu!
346
00:31:57,960 --> 00:31:59,628
- Izlaist? Kāpēc viņš tur ir?
- Izlaid!
347
00:31:59,711 --> 00:32:01,046
- Kas ar tevi?
- Tu redzēji gleznu.
348
00:32:01,129 --> 00:32:03,006
Gribi, lai tevi šodien uzšķērž?
349
00:32:03,090 --> 00:32:04,675
Ei! Kur tavi draugi? Daudzskaitlī.
350
00:32:04,758 --> 00:32:07,344
Tie seši sasodītie cilvēki,
kurus tu no mums slēp.
351
00:32:07,427 --> 00:32:09,012
Vai manu dieniņ! Man…
352
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
Man vajag vadītāju!
353
00:32:11,056 --> 00:32:12,391
Ērving, pagaidi! Neej!
354
00:32:12,474 --> 00:32:14,351
- Es… Mēs…
- Es zinu, kas tev padomā.
355
00:32:14,434 --> 00:32:17,354
- Kas ar tevi ir? Atver durvis!
- Vadītāj!
356
00:32:17,437 --> 00:32:18,647
Atver durvis!
357
00:32:18,730 --> 00:32:21,316
- Mums vajag vadītāju. Mums vajag vadītāju.
- Ērving!
358
00:32:21,400 --> 00:32:22,776
Ērving!
359
00:32:24,862 --> 00:32:25,863
Hellij?
360
00:32:31,743 --> 00:32:32,744
Hellij!
361
00:32:35,330 --> 00:32:36,582
Hellij!
362
00:32:41,795 --> 00:32:43,130
Kur, pie velna, mēs esam?
363
00:32:43,839 --> 00:32:45,966
Klau, vai negribi nogādāt tos…
364
00:32:46,049 --> 00:32:48,969
Es pateicu, ka gribu prom,
un viņa pateica, ka neesmu cilvēks.
365
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
To man pateica mans es.
366
00:32:51,388 --> 00:32:55,851
Jā, un tas ir briesmīgi.
Bet nedomā par viņu.
367
00:32:56,727 --> 00:32:59,938
Ko gribi tu? Šeit.
368
00:33:01,523 --> 00:33:06,028
Gribu, lai viņa pamostas,
kamēr no viņas izplūst dzīvība,
369
00:33:06,111 --> 00:33:07,821
un lai zina, ka to izdarīju es.
370
00:33:19,416 --> 00:33:21,585
- Ja es varētu paskaidrot…
- Nepūlies, slepkavniek.
371
00:33:21,668 --> 00:33:24,254
Pārbaudīju noliktavas spārnu.
Nav ne viņa, ne Hellijas.
372
00:33:24,338 --> 00:33:26,340
Velns!
O&D viņus droši vien jau nogalinājuši.
373
00:33:26,423 --> 00:33:27,966
Ērving, ko?
374
00:33:28,634 --> 00:33:33,138
Mūsu nodaļas šefs un jaunā darbiniece
ir pazuduši. Vai zini, kur viņi atrodas?
375
00:33:33,222 --> 00:33:35,349
Nē, es tikai nācu apciemot tevi.
376
00:33:35,432 --> 00:33:36,975
Un tava pārējā nodaļa?
377
00:33:37,059 --> 00:33:40,103
Viņi ir O&D telpās, Ērving.
Zinu, teicu, ka esmu tikai es ar Felisiju…
378
00:33:40,187 --> 00:33:43,690
Ja tu nāci pie manis,
kāpēc esi sapulču telpā?
379
00:33:43,774 --> 00:33:45,442
Kāpēc negāji uzreiz uz kabinetu?
380
00:33:45,526 --> 00:33:48,904
Nezināju, kāpēc nebiji atnācis,
un negribēju tevi atkal nobiedēt.
381
00:33:48,987 --> 00:33:50,197
Kā toreiz ar to roku.
382
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
Tu mani nenobiedēji.
383
00:33:52,741 --> 00:33:56,203
Vai samulsināt. Paklau, es apdomāju joku.
384
00:33:56,286 --> 00:33:57,871
- Joku?
- Ko pateikt ienākot.
385
00:33:57,955 --> 00:33:59,081
Pierādi! Pasaki to joku!
386
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Es to vēl neesmu izdomājis.
387
00:34:05,045 --> 00:34:09,550
Kāpēc tu meloji
par cilvēku skaitu tavā nodaļā?
388
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Tāpēc, ka…
389
00:34:14,554 --> 00:34:15,973
mēs jums neuzticamies.
390
00:34:16,056 --> 00:34:18,891
- Tu? Krānu krāns mums neuzticies?
- Es uzticos,
391
00:34:18,976 --> 00:34:24,106
bet par MDF klīst runas.
Stulbi veci stāsti, pat joki.
392
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
Ko tu gribi teikt?
393
00:34:25,649 --> 00:34:26,650
Es…
394
00:34:28,277 --> 00:34:32,489
Tās ir pilnīgas muļķības.
Runā, ka jūs esot somaiņi.
395
00:34:32,572 --> 00:34:36,076
- Somaiņi? Kā ķenguri?
- Jā.
396
00:34:36,159 --> 00:34:40,163
Daži uzskata,
ka jums katram ir atvase - kāpurs,
397
00:34:40,246 --> 00:34:43,292
kas izlēks laukā un uzbruks,
ja pieiesim pārāk tuvu.
398
00:34:43,375 --> 00:34:44,585
Tie ir suņa murgi.
399
00:34:44,668 --> 00:34:47,629
Piekrītu,
tas, protams, ir joks, bet es nezinu.
400
00:34:47,713 --> 00:34:50,716
Tas uzskats tomēr ir noturīgs.
Cilvēki ir dīvaini.
401
00:34:50,799 --> 00:34:53,342
- Jā.
- Taču mans pienākums ir pateikt,
402
00:34:53,427 --> 00:34:59,224
ka saskaņā ar šo teoriju kāpurs
galu galā jūs apēd un stājas jūsu vietā.
403
00:35:00,642 --> 00:35:03,478
Un tas, Ērving, atrisinātu…
404
00:35:05,189 --> 00:35:07,065
tavas jauneklīgās enerģijas noslēpumu.
405
00:35:14,740 --> 00:35:17,034
Ērv! Ērv!
406
00:35:17,117 --> 00:35:18,952
- Atvaino!
- Kur tu ej?
407
00:35:19,036 --> 00:35:20,078
Jā?
408
00:35:21,163 --> 00:35:22,581
Vai tu viņā esi ieķēries?
409
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
Tu to neatbalsti?
410
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
Jā. Es to neatbalstu.
411
00:35:29,004 --> 00:35:32,090
Rokasgrāmata, protams,
aizliedz ieslēgt sirdī citus darbiniekus.
412
00:35:32,174 --> 00:35:33,675
Pie velna rokasgrāmatu!
413
00:35:33,759 --> 00:35:37,221
Tas čalis ir no sasodītās O&D nodaļas,
kas ir divkosīgu čūsku midzenis.
414
00:35:37,304 --> 00:35:38,472
Tas nav droši.
415
00:36:33,068 --> 00:36:34,236
Viņi nav gatavi.
416
00:36:35,988 --> 00:36:37,948
Vēl nedrīkstat viņus ņemt.
Viņi nav gatavi.
417
00:36:39,741 --> 00:36:40,909
Vēl nav laiks!
418
00:36:44,037 --> 00:36:46,164
- Mēs ne…
- Vācieties prom!
419
00:36:47,666 --> 00:36:48,959
Prom!
420
00:36:55,257 --> 00:36:58,343
"Optikas un dizaina nodaļas
baisā necilvēcība "?
421
00:36:58,427 --> 00:37:00,304
Tā tur bija teikts.
422
00:37:00,387 --> 00:37:03,473
Gleznas ar tādu nosaukumu
pilnīgi noteikti nav.
423
00:37:03,974 --> 00:37:06,059
Kādas necilvēcības mēs veicām?
424
00:37:06,143 --> 00:37:08,896
Nav svarīgi.
Nedomāju, ka tā tiešām notika.
425
00:37:09,479 --> 00:37:13,567
Man, protams,
jāapspriežas ar savu kāpuru.
426
00:37:17,362 --> 00:37:23,243
- Man žēl, ka tev tas bija jādara.
- Viss kārtībā.
427
00:37:23,327 --> 00:37:25,037
Tu jau zini,
428
00:37:25,120 --> 00:37:30,501
ka attiecības, kas ir vairāk nekā
platoniskas, tā kā tā tiek nosodītas.
429
00:37:33,712 --> 00:37:35,422
Vai tas attiecas uz mums?
430
00:37:38,800 --> 00:37:43,472
Nu, Bērt G., tagad es
431
00:37:43,555 --> 00:37:48,727
tevi oficiāli atbrīvoju
no MDF nodaļas uzraudzības.
432
00:37:49,228 --> 00:37:52,731
Kā teicis Kīrs: "Vienmēr esiet līksmi."
433
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Vai vēlies ienākt?
434
00:37:58,028 --> 00:38:01,156
Glabātavā ir kaut kas,
ko es gribētu tev parādīt.
435
00:38:03,742 --> 00:38:05,285
Un Dilanam, protams.
436
00:38:06,828 --> 00:38:08,288
Nē.
437
00:38:10,666 --> 00:38:13,961
Kīra un Imodžīnas cerēšanās.
438
00:38:14,920 --> 00:38:19,341
Viņš iepazinās ar sievu,
strādājot ētera fabrikā.
439
00:38:20,801 --> 00:38:22,719
Te būt ir sasodīti stulbi.
440
00:38:23,303 --> 00:38:25,264
Viņa bija uzkopēja.
441
00:38:25,764 --> 00:38:29,685
Rokasgrāmatā bija teikts tikai tas,
ka viņus sasaistījis rūpniecības gars.
442
00:38:30,519 --> 00:38:34,022
Zinu,
bet, ja šī interpretācija ir pareiza…
443
00:38:34,106 --> 00:38:38,652
Viņi iepazinās kā kolēģi.
Ieslēdza viens otru sirdī kā kolēģi.
444
00:38:47,160 --> 00:38:52,165
Tad kā tas varētu būt nepareizi, ja Kīrs…
445
00:38:52,249 --> 00:38:55,127
- Atšujies no viņa! Melīgais krāns!
- Dilan, ko?
446
00:38:55,210 --> 00:38:56,503
- Dilan!
- Viņš neko nezinot
447
00:38:56,587 --> 00:38:59,006
par to gleznu,
lai gan tā atrodas viņa plauktā.
448
00:38:59,089 --> 00:39:01,550
- Nav tiesa.
- Ērv, mums jādodas. Tagad.
449
00:39:02,342 --> 00:39:03,677
Tā nav tā pati glezna.
450
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
- Ko?
- Paskaties!
451
00:39:05,971 --> 00:39:08,599
Paskaties, kādas uzbrucējiem ir kartītes.
452
00:39:08,682 --> 00:39:12,644
Tie nav O&D, Dilan. Tie esam mēs.
453
00:39:13,896 --> 00:39:16,690
Šī nekad nav bijusi izstādīta gaiteņos.
454
00:39:17,316 --> 00:39:19,818
To sauc
"Makrodatu filtrēšanas nodaļas posts ".
455
00:39:19,902 --> 00:39:24,448
Labi, bet mēs neko tādu neesam darījuši.
Kāda velna pēc ir divas gleznas versijas?
456
00:39:37,002 --> 00:39:39,963
Ja nu tie cipari ir kazas?
457
00:39:40,047 --> 00:39:43,509
Ja nu mēs izlemjam,
kuras kazas dzīvos un kuras… Ak dievs!
458
00:39:43,592 --> 00:39:44,843
Šaubos, vai tas tā ir.
459
00:39:44,927 --> 00:39:45,928
Paklau…
460
00:39:48,055 --> 00:39:50,891
Es zinu, ka negribi šeit būt. Bet…
461
00:39:52,476 --> 00:39:54,144
Es priecājos, ka tu šeit esi.
462
00:39:55,938 --> 00:40:00,359
Un man žēl,
ka tas ir labākais, ko šobrīd varu darīt.
463
00:40:03,987 --> 00:40:05,781
Iedod man to karti, es pārtaisīšu.
464
00:40:09,701 --> 00:40:11,161
Tavs zīmējums nekam neder.
465
00:40:15,916 --> 00:40:17,918
Sveiki, Keisijas kundze!
466
00:40:18,001 --> 00:40:20,796
Mēs tieši atgriežamies
no garīgās veselības pastaigas.
467
00:40:21,630 --> 00:40:23,340
Jūs abi esat sveiki un veseli?
468
00:40:24,341 --> 00:40:25,509
Jā, esam.
469
00:40:26,760 --> 00:40:30,472
Man prieks. Es nobijos.
470
00:40:30,973 --> 00:40:32,099
Es atvainojos.
471
00:40:33,976 --> 00:40:35,269
Es jums piedodu.
472
00:40:38,564 --> 00:40:39,898
Nu labi.
473
00:40:59,751 --> 00:41:01,962
Vai zini, ar ko šobrīd nodarbojas MDF?
474
00:41:02,045 --> 00:41:05,174
Man likās, ka par to maksā tev.
475
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
Tu to neapturēsi?
476
00:41:07,968 --> 00:41:11,805
"Labākais veids, kā savaldīt ieslodzīto,
ir ļaut viņam noticēt, ka viņš ir brīvs."
477
00:41:12,389 --> 00:41:14,183
Par visu ir kāds Kīra citāts.
478
00:41:14,266 --> 00:41:16,226
Cik nodaļu vēl ļausi viņiem atrast?
479
00:41:16,310 --> 00:41:18,353
Es aprunāšos ar Marku.
480
00:41:18,437 --> 00:41:22,191
Es uzmanītos.
Augšstāvam tas varētu nepatikt.
481
00:41:23,275 --> 00:41:24,610
Jā, papucīt.
482
00:41:27,905 --> 00:41:31,450
Parunāsim, kad būsi noskaidrojis,
kurš uzlauza Kilmera čipu.
483
00:41:41,126 --> 00:41:43,045
Atvainojiet, kolēģi!
484
00:41:45,088 --> 00:41:48,926
Gribu jūs iepazīstināt
ar Ērvingu un Dilanu.
485
00:41:49,718 --> 00:41:51,178
Viņi ir no MDF nodaļas.
486
00:41:53,847 --> 00:41:54,932
Un viņi ir draugi.
487
00:43:31,695 --> 00:43:33,697
Tulkojusi Aija Apse