1 00:00:15,015 --> 00:00:17,643 '제가 할 수 있는 건 사과뿐입니다' 2 00:00:17,726 --> 00:00:21,688 "손이 주름진 이들이 제 실수를 막았습니다" 3 00:00:21,772 --> 00:00:26,109 "잡힌 것을 감사하게 여깁니다" 4 00:00:26,193 --> 00:00:28,487 "이 세상에... 저만이 제 행동을..." 5 00:00:51,218 --> 00:00:53,387 아직 진심이 아닌 것 같네요 6 00:01:17,870 --> 00:01:19,246 "루먼" 7 00:01:25,085 --> 00:01:26,712 아침에 다시 해 보죠 8 00:02:06,668 --> 00:02:07,961 내일 봐요, 헬리 9 00:02:22,142 --> 00:02:23,435 제기랄 10 00:02:28,524 --> 00:02:30,567 어제 300번이나 읽었어요 11 00:02:31,985 --> 00:02:36,698 259번이에요 다시 읽으세요, 바로 12 00:02:40,160 --> 00:02:41,662 이 목소리는 뭐예요? 13 00:02:59,513 --> 00:03:03,183 '제가 이 세상에 해를 끼친 걸 용서해 주세요' 14 00:03:05,102 --> 00:03:07,479 '저만이 제 행동을 속죄할 수 있고' 15 00:03:15,153 --> 00:03:17,781 '그 오점은 제 안에만 남을 겁니다' 16 00:03:30,294 --> 00:03:32,087 정말 죄송하다고요 17 00:03:35,174 --> 00:03:36,341 죄송해요 18 00:03:38,594 --> 00:03:41,597 말 바꾸지 마요 다시요 19 00:05:09,226 --> 00:05:14,064 "'세브란스: 단절' Severance" 20 00:05:30,372 --> 00:05:34,126 "부재중 통화 목록 차단 번호" 21 00:06:00,652 --> 00:06:03,697 "캠핑" 22 00:06:28,388 --> 00:06:30,474 "정신, 건강, MDR, 휴게실 O&D?, 영구 동" 23 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 "우린 여기 있다 거기 있지 않기 때문이다" 24 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 - 마크? - 넵 25 00:06:36,647 --> 00:06:41,276 11시가 넘었는데 헬리가 어제부터 휴게실에 있어 26 00:06:41,360 --> 00:06:43,737 - 그런데요? - 궁금해서 그러는데 27 00:06:43,820 --> 00:06:46,406 팀장으로서 확인해 봐야 하지 않나? 28 00:06:46,490 --> 00:06:47,950 - 그게... - 마크한텐 그런 힘 없어요 29 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 - 물어볼 순 있잖아 - 안 물어볼걸요 30 00:06:49,826 --> 00:06:50,827 - 물어볼걸 - 그래요 31 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 안녕하세요 32 00:06:55,249 --> 00:06:57,167 불쑥 찾아와서 정말 미안합니다 33 00:06:58,293 --> 00:07:02,130 우리 전에 봤죠 전 광학 및 디자인 팀의 버트예요 34 00:07:02,214 --> 00:07:05,884 - 안녕하세요, 어빙 - 안녕하세요, 여긴 웬일이에요? 35 00:07:05,968 --> 00:07:07,219 우리 사무실 위치는 36 00:07:07,302 --> 00:07:08,387 - 어떻게 안 거야? - 딜런! 37 00:07:08,470 --> 00:07:12,641 제 전임자 앨리스 K가 전에 한 번 여기 왔었는데 38 00:07:12,724 --> 00:07:15,018 - 위치를 남겨 놨어요 - 그거 뒤집어서 줘요 39 00:07:15,102 --> 00:07:16,228 괜찮아요 40 00:07:16,311 --> 00:07:17,771 무슨 일이세요, 버트? 41 00:07:17,855 --> 00:07:19,064 고맙습니다 42 00:07:19,857 --> 00:07:21,859 어빙이 한 말이 계속 생각나서요 43 00:07:21,942 --> 00:07:25,445 새 편람 토트백이 기대된다고 한 거요 44 00:07:25,529 --> 00:07:27,489 농담이거나 놀린 거였을 수도 있지만요 45 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 아니요, 전혀요 46 00:07:29,449 --> 00:07:32,703 다행이네요, 걱정했어요 47 00:07:32,786 --> 00:07:36,039 그 기대가 업무에 방해될 수 있다고 해서요 48 00:07:36,123 --> 00:07:37,708 제 의도와 반대로요 49 00:07:37,791 --> 00:07:40,961 그래서 까짓것 내가 갖다 주기로 했어요 50 00:07:41,044 --> 00:07:43,505 당신이 더 신경 안 쓰게요 51 00:07:43,589 --> 00:07:48,594 배부 전인 편람 토트백을 일부러 가져왔다고요? 52 00:07:48,677 --> 00:07:51,638 그래야 할 것 같아서요 당신 시간은 소중하잖아요 53 00:07:51,722 --> 00:07:54,892 그럼 책상 위에 놓고 O&D로 돌아가요 54 00:07:55,601 --> 00:07:56,685 그래요 55 00:07:56,768 --> 00:07:59,563 그리고 초대도 하고 싶었어요 56 00:07:59,646 --> 00:08:02,316 열심히들 일하시는 거 아니까 57 00:08:02,983 --> 00:08:06,904 가벼운 O&D 팀 견학이 혹시 힘이 된다면 58 00:08:06,987 --> 00:08:10,991 사적으로 어빙과 여러분을 초대하고 싶어요 59 00:08:11,783 --> 00:08:14,494 위치는 앞주머니에 있어요 60 00:08:14,578 --> 00:08:15,662 거절할게요 61 00:08:18,540 --> 00:08:19,625 그래요 62 00:08:21,001 --> 00:08:22,711 고마워요, 버트 63 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 고마워요 64 00:08:32,513 --> 00:08:35,599 그 초대를 수락하기엔 이른 것 같아요 65 00:08:35,682 --> 00:08:38,644 거길 간 적이 없다는 건 말도 안 되는 일이야 66 00:08:39,144 --> 00:08:43,565 키어의 원래 비전은 모두 같이 일하는 거였거든 67 00:08:43,649 --> 00:08:46,818 그건 O&D가 사람들 내장을 꺼내기 전이었죠 68 00:08:46,902 --> 00:08:49,238 말도 안 되는 소리 1시에 돌아올게 69 00:08:50,948 --> 00:08:51,990 저러다 죽지 70 00:08:54,076 --> 00:08:55,077 어브 71 00:09:04,169 --> 00:09:05,295 몇 번 읽었어요? 72 00:09:08,507 --> 00:09:10,384 1,072번요 73 00:09:40,330 --> 00:09:41,915 문 뒤에서 들리는 그 목소리는 뭐죠? 74 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 우는 아기요? 75 00:09:43,750 --> 00:09:44,877 "루먼 땅콩" 76 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 아니요 화난 남자가 중얼대는 소리요 77 00:09:47,921 --> 00:09:51,675 여러분, 우린 휴게실 얘기 하면 안 돼요 78 00:09:52,217 --> 00:09:53,927 중요한 건 79 00:09:54,011 --> 00:09:56,889 제대로 사과하고 거기서 나왔단 거죠 80 00:09:57,931 --> 00:09:59,433 진짜 미안한 걸 생각해서 81 00:09:59,516 --> 00:10:01,560 그 기계를 속여야 해요 82 00:10:01,643 --> 00:10:05,439 그래서 난 내 아우티가 미시족이랑 하는 상상을 해요 83 00:10:05,522 --> 00:10:08,609 죽여주는 상상이긴 한데 그 남편들이 불쌍하죠 84 00:10:29,630 --> 00:10:30,714 저기요 85 00:10:32,257 --> 00:10:33,759 휴게실은 거지 같아요 86 00:10:33,842 --> 00:10:38,180 하지만 그래서 거기 안 가려고 절차를 따르는 거죠 87 00:10:39,181 --> 00:10:40,933 알게 될 거예요 88 00:10:54,029 --> 00:10:55,030 저기요 89 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 누구세요? 90 00:10:58,283 --> 00:10:59,493 안녕하세요 91 00:11:00,077 --> 00:11:03,830 매크로데이터 정제 팀 어빙 B예요 92 00:11:03,914 --> 00:11:05,999 일전에 복도에서 만났었죠 93 00:11:09,253 --> 00:11:11,338 버트는 6번 창고에 있어요 94 00:11:12,297 --> 00:11:13,757 아무것도 만지지 마요 95 00:11:16,885 --> 00:11:20,722 큰 봉투엔 재발행 부록을 담을 수 있지만 96 00:11:20,806 --> 00:11:26,311 물론 복도 작품은 액자에 넣어서 옮겨요 97 00:11:28,730 --> 00:11:30,065 기억할 게 너무 많네요 98 00:11:31,775 --> 00:11:33,443 펠리시아와 저는 다 기억해요 99 00:11:34,027 --> 00:11:38,740 MDR 팀원들이 종일 하는 것보단 쉬울걸요 100 00:11:39,658 --> 00:11:43,287 새 그림이 들어올 때 어떨지 상상하게 돼요 101 00:11:43,370 --> 00:11:45,581 당신이 제일 먼저 보잖아요 102 00:11:46,540 --> 00:11:51,086 바보 같지만 전 진짜로 울었어요 103 00:11:51,170 --> 00:11:54,047 '키어의 원기 회복'이 전시됐을 때요 104 00:11:54,131 --> 00:11:55,632 - 설마요 - 정말이에요 105 00:11:55,716 --> 00:11:59,386 편람 구절을 시각적으로 묘사한 걸 볼 줄은 몰랐어요 106 00:11:59,469 --> 00:12:05,851 한 달 정도만 전시됐지만 정말 대단했어요 107 00:12:11,523 --> 00:12:12,524 이리 와요 108 00:12:14,276 --> 00:12:18,989 그림이 모든 팀에 전시되고 나면 109 00:12:19,072 --> 00:12:21,283 다시 여기로 와요 110 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 와! 111 00:12:25,996 --> 00:12:27,497 펠리시아는 어디 갔어요? 112 00:12:27,581 --> 00:12:28,582 비품 가지러요 113 00:12:32,586 --> 00:12:33,587 짜잔 114 00:12:39,593 --> 00:12:41,720 '나약함이 혈관 안에 살게 두지 마라' 115 00:12:42,304 --> 00:12:44,890 '소중한 직원들이여 나약함을 극복하라' 116 00:12:45,390 --> 00:12:48,435 '임종의 자리에서 일어나 힘차게 나아가라' 117 00:12:48,977 --> 00:12:53,190 '투쟁하기에 더욱 완벽하다' 118 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 맞아요 119 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 전... 120 00:12:58,111 --> 00:12:59,363 믿을 수가 없네요 121 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 이걸 갖고 있다니 122 00:13:17,714 --> 00:13:20,217 죄송한데 몇 시죠? 123 00:13:20,843 --> 00:13:21,844 가야겠어요 124 00:13:38,944 --> 00:13:40,320 헬리 125 00:13:41,238 --> 00:13:43,323 - 4% 했어요 - 잘했어요! 126 00:13:43,407 --> 00:13:44,491 기분 좋죠? 127 00:13:46,159 --> 00:13:48,745 - 그런 것 같네요 - 좋아요, 다행이네요 128 00:13:52,291 --> 00:13:53,292 수고했어요 129 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 "당신다운 당신 당신의 영적 전기" 130 00:15:04,571 --> 00:15:05,697 "리큰 래즐로 헤일 박사" 131 00:15:21,213 --> 00:15:22,631 "여기 사는 사람도 있다" 132 00:15:25,968 --> 00:15:26,969 이게 뭐예요? 133 00:15:27,761 --> 00:15:29,179 그거 치울래요? 134 00:15:31,014 --> 00:15:33,225 - 뭘 치워요? - 여기 지도예요 135 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 아니에요 136 00:15:34,810 --> 00:15:36,854 지도를 그리면 안 될 텐데요 137 00:15:37,604 --> 00:15:39,815 안 되죠, 내가 그린 게 아니라 찾은 거예요 138 00:15:39,898 --> 00:15:40,899 피티가 그렸나 봐요 139 00:15:40,983 --> 00:15:42,776 젠장, 보고 안 했어요? 140 00:15:44,194 --> 00:15:45,529 정말 위선자네요 141 00:15:45,612 --> 00:15:47,656 나한텐 규칙을 따르라고 해 놓고 142 00:15:47,739 --> 00:15:50,450 휴게실에 가지 않게 해 주려는 거예요 143 00:15:50,534 --> 00:15:52,578 피티가 지도를 그리다니 어디 좀 봐요 144 00:15:53,370 --> 00:15:58,542 건강, 관리, 영구 우리가 다 아는 데네요 145 00:15:58,625 --> 00:16:00,210 몇 주는 걸렸겠어요 146 00:16:00,294 --> 00:16:01,962 왜 지도를 그리면 안 돼요? 147 00:16:02,045 --> 00:16:05,382 이건의 규칙이에요 '내 회사를 축소해서 그리지 마라' 148 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 왜요? 149 00:16:07,384 --> 00:16:08,886 이게 뭐죠? 150 00:16:08,969 --> 00:16:11,305 집 같은데요? 집처럼 생겼잖아요 151 00:16:11,388 --> 00:16:14,933 그렇겠죠 심심해서 막 그린 걸 테니까 152 00:16:15,017 --> 00:16:17,769 피티가 밖으로 가는 길을 찾아냈을지도 모르잖아요 153 00:16:17,853 --> 00:16:20,314 그럼 왜 단절 층 지도에 그게 있겠어요? 154 00:16:20,397 --> 00:16:21,899 그럴 수도 있잖아요 155 00:16:21,982 --> 00:16:23,150 그럴 수 없어요 156 00:16:23,233 --> 00:16:25,110 분명히 뭔가 말하려고 한 거예요 157 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 아니에요 158 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 아주 충견이시네요 159 00:16:30,032 --> 00:16:32,201 팀장님 친구보다 여기에 더 충성하네요 160 00:16:32,868 --> 00:16:36,705 난 당신이 오기 전 여기 분위기에 충성하는 거예요 161 00:16:36,788 --> 00:16:38,040 피티가 있었을 때요? 162 00:16:38,123 --> 00:16:40,083 네, 그땐 균형이 잡혀 있었어요 163 00:16:40,167 --> 00:16:44,755 팀 전체를 망치지 않고도 즐겁게 일할 수 있었다고요 164 00:16:44,838 --> 00:16:46,298 이 일은 허튼짓이에요 165 00:16:46,381 --> 00:16:49,635 이 일은 비밀스럽고 중요해요 166 00:16:49,718 --> 00:16:52,721 우린 키어가 원했을 방식으로 167 00:16:52,804 --> 00:16:55,432 그 불확실성을 처리하는 거예요 168 00:16:56,391 --> 00:16:59,019 함께, 가족으로서요 169 00:17:00,521 --> 00:17:04,107 지금 목에 칼이 들어오는데 170 00:17:04,733 --> 00:17:07,277 팀장님 가족이 되는 데엔 관심 없어요 171 00:17:13,242 --> 00:17:16,744 절친이 이걸 남겼는데 신경도 안 써요? 172 00:17:34,263 --> 00:17:36,682 맞아요 난 신경 안 써요 173 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 마크 174 00:17:41,478 --> 00:17:45,649 사라졌네요, 고마워요 이제 가서 일하죠 175 00:17:50,904 --> 00:17:51,905 마크! 176 00:17:54,533 --> 00:17:55,993 비상이야 177 00:17:58,287 --> 00:17:59,496 그래요 178 00:17:59,580 --> 00:18:00,831 밀칙 씨에게 가려다가 179 00:18:00,914 --> 00:18:03,041 지휘 계통을 무시하지 않는 게 좋을 것 같아서 180 00:18:03,125 --> 00:18:05,502 오늘 밀반입품이 쏟아지네요 181 00:18:05,586 --> 00:18:07,087 - 무슨 소리야? - 아니에요 182 00:18:07,629 --> 00:18:10,340 이런 거 전에 본 적 있어요? 183 00:18:10,424 --> 00:18:12,092 110쪽 31절 184 00:18:12,176 --> 00:18:17,931 '내 말에 만족하고 열등한 이들의 지식에 얽매이지 마라' 185 00:18:18,015 --> 00:18:19,933 편람 말고는 책이 없을 텐데 186 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 어쩌려고? 187 00:18:23,687 --> 00:18:25,814 헬리가 충견이라고 해서 자존심이 상했어요 188 00:18:25,898 --> 00:18:29,193 - 난 괜찮아요, 그냥... - 젠장 189 00:18:29,276 --> 00:18:30,444 "마크에게 정신의 지도 제작자" 190 00:18:30,527 --> 00:18:31,862 마크, 이제 뭐야? 191 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 이것도 피티의 메시지인가 봐요 내 이름 있나 봐요 192 00:18:35,657 --> 00:18:37,451 충성심 테스트일 거야 193 00:18:38,368 --> 00:18:39,786 그 매운 사탕 기억나? 194 00:18:39,870 --> 00:18:41,330 밀칙에게 갖다줄래요 195 00:18:41,413 --> 00:18:44,291 뭐요? 왜요? 당신 이름이 적힌 전리품인데 196 00:18:44,374 --> 00:18:45,501 탁월한 결정이야 197 00:18:45,584 --> 00:18:48,629 이런 우상 숭배 문서는 당장 갖다줘야 해 198 00:19:15,072 --> 00:19:17,449 거긴 어땠어요? 종유석이 자라던가요? 199 00:19:17,533 --> 00:19:20,827 아니, 좋던데 버트가 안락한 환경을 조성해 놨어 200 00:19:20,911 --> 00:19:23,497 버트는 루먼 정신을 알아 201 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 헬리? 202 00:19:28,377 --> 00:19:29,419 저기요, 헬리! 203 00:19:29,503 --> 00:19:30,629 세상에, 헬리! 204 00:19:30,712 --> 00:19:31,964 카메라 내놔요 205 00:19:32,047 --> 00:19:35,384 - 정말 죄송합니다, 제가... - 이게 무슨 일이지? 206 00:19:35,467 --> 00:19:38,303 나한테 비디오카메라를 주면 되는 일이에요 207 00:19:38,387 --> 00:19:43,100 내 아우티에게 보여 줄 사직 요청을 당장 찍게 해 주지 않으면 208 00:19:43,183 --> 00:19:46,478 왜 손가락 네 개가 없는지 설명해야 할걸요 209 00:19:46,562 --> 00:19:49,523 그래요, 그냥... 210 00:19:50,107 --> 00:19:51,942 코벨, 맞죠? 211 00:19:52,526 --> 00:19:53,527 그래요 212 00:19:54,528 --> 00:19:58,574 코벨, 내가 장난하는 거로 보여요? 213 00:19:58,657 --> 00:20:01,702 아니요, 전혀 아니에요 214 00:20:01,785 --> 00:20:02,786 헬리! 215 00:20:04,204 --> 00:20:08,709 안녕, 마크 네 수습사원과 친해지는 중이야 216 00:20:11,795 --> 00:20:13,422 밀칙 씨 217 00:20:14,339 --> 00:20:16,758 비디오카메라 좀 갖다 주겠어? 218 00:20:42,826 --> 00:20:44,119 안녕 219 00:21:16,818 --> 00:21:21,240 보스, 지옥에나 가라고 말할 타이밍인 것 같네요 220 00:21:23,075 --> 00:21:24,493 이미 여기 있지만요 221 00:21:33,168 --> 00:21:34,461 난 죄송한 적 없어요 222 00:21:56,650 --> 00:21:57,943 헬리 223 00:21:58,944 --> 00:22:01,822 사직을 요청하는 네 영상을 봤어 224 00:22:02,406 --> 00:22:06,034 전에도 네 요청을 받고 대답해 줬었지 225 00:22:06,577 --> 00:22:08,120 그러면 문제가 해결될 줄 알았는데 226 00:22:08,203 --> 00:22:13,417 손가락을 자르겠다고 코벨 씨를 협박했다고? 227 00:22:17,921 --> 00:22:22,676 네게 주어진 삶이 불만족스러운 거 알아 228 00:22:24,011 --> 00:22:27,014 하지만 그거 알아? 우린 결국 현실을 받아들여야 해 229 00:22:28,056 --> 00:22:31,059 현실은 이거야 230 00:22:33,520 --> 00:22:35,272 난 사람이고 231 00:22:36,982 --> 00:22:38,358 넌 아니야 232 00:22:40,068 --> 00:22:41,862 결정하는 건 나고 233 00:22:43,280 --> 00:22:44,573 네가 아니야 234 00:22:45,657 --> 00:22:49,494 그리고 또 내 손가락에 뭔 짓을 하면 235 00:22:50,078 --> 00:22:53,540 사무치게 후회할 정도로 오래 살게 해 줄게 236 00:22:56,251 --> 00:22:58,462 네 사직 요청은 거절할게 237 00:22:59,671 --> 00:23:00,672 꺼요 238 00:23:17,689 --> 00:23:21,527 '자연에 둘러싸인 세상으로 당신의 아이를 맞이하세요' 239 00:23:22,236 --> 00:23:23,529 됐네요 240 00:23:25,072 --> 00:23:29,618 '스크롤을 내려서 우리의 소박한 분만실을 확인하세요' 241 00:23:31,245 --> 00:23:32,287 글쎄, 이건 그냥... 242 00:23:33,080 --> 00:23:38,418 분만 센터가 아니라 거지 같은 스키 리조트 같은데 243 00:23:38,961 --> 00:23:40,003 그래, 알았어 244 00:23:40,087 --> 00:23:42,297 그래도 멋질걸 오빠 맘에 들 거야 245 00:23:42,381 --> 00:23:46,176 리큰의 생각이 얼마나 반영됐어? 300%? 400%? 246 00:23:46,260 --> 00:23:47,469 그냥... 247 00:23:47,553 --> 00:23:50,556 그렇게 트집만 잡으면 삼촌 못 된다 248 00:23:50,639 --> 00:23:54,643 트집 잡을 게 좀 더 남은 것 같아 피곤하다 249 00:23:54,726 --> 00:23:56,937 - 내일 통화할까? - 그래, 끊어 250 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 "키어 크로니클 현지 뉴스" 251 00:24:10,659 --> 00:24:16,373 "루먼 단절 직원 알 수 없는 병으로 쓰러진 후 사망" 252 00:24:56,496 --> 00:24:58,123 이사회에서 아직 소식 없나요? 253 00:25:01,335 --> 00:25:02,669 없어요 254 00:25:03,754 --> 00:25:06,465 킬머 일은 우리 잘못이 아니에요 255 00:25:06,548 --> 00:25:07,841 이사회도 알 거예요 256 00:25:12,846 --> 00:25:14,431 당신 잘못이 아니에요, 하모니 257 00:25:17,267 --> 00:25:20,604 포옹하고 싶으면 지옥 가서 어머니나 찾아요 258 00:25:20,687 --> 00:25:21,772 세상에 259 00:25:21,855 --> 00:25:23,023 피티가 복구를 해서... 260 00:25:23,106 --> 00:25:25,108 이사회는 복구에 관해 전혀 몰라요 261 00:25:25,192 --> 00:25:27,945 피티의 칩을 입수해야 해요 262 00:25:30,739 --> 00:25:33,784 피티의 시신은 일요일 장례식 후에 263 00:25:33,867 --> 00:25:35,953 화장될 예정이에요 264 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 참고해요 265 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 비전 266 00:25:57,140 --> 00:25:58,225 열정 267 00:25:59,309 --> 00:26:00,310 위트 268 00:26:01,562 --> 00:26:02,771 쾌활 269 00:26:03,814 --> 00:26:04,982 겸손 270 00:26:05,774 --> 00:26:07,401 박애 271 00:26:07,985 --> 00:26:09,778 영리함 272 00:26:11,905 --> 00:26:13,115 청렴 273 00:26:14,324 --> 00:26:15,909 책략 274 00:26:18,203 --> 00:26:19,580 책략 275 00:26:51,778 --> 00:26:52,905 마크 276 00:26:52,988 --> 00:26:54,198 셀빅 부인? 277 00:26:54,281 --> 00:26:55,824 - 여기서 뭐 해요? - 그... 278 00:26:57,117 --> 00:27:02,623 이 사람이 루먼에서 일했다고 뉴스에 나와서요 279 00:27:02,706 --> 00:27:06,376 제가 알 수도 있잖아요 부인은 웬일이세요? 280 00:27:06,460 --> 00:27:10,380 내 가게에 오곤 했어요 히비스커스 빵을 정말 좋아했는데 281 00:27:10,464 --> 00:27:14,176 세상에 와, 세상 참 좁네요 282 00:27:14,259 --> 00:27:16,220 불쌍한 사람 283 00:27:17,012 --> 00:27:19,681 그래도 이제 우리 동행이 생겼네요 284 00:27:23,101 --> 00:27:24,436 저기 있네요 285 00:27:24,520 --> 00:27:26,522 들어가서 조의를 표하고 싶으면 286 00:27:26,605 --> 00:27:27,856 난 여기서 기다릴게요 287 00:27:27,940 --> 00:27:30,984 저 화장실 좀 금방 다녀올게요 288 00:27:32,027 --> 00:27:34,154 - 곧 장례식 시작해요 - 네 289 00:27:46,625 --> 00:27:48,335 위스키, 록스요 290 00:27:48,418 --> 00:27:50,212 와인밖에 없습니다 291 00:27:50,295 --> 00:27:52,130 네, 레드 와인 주세요 292 00:28:26,665 --> 00:28:28,667 안녕하세요 친구였어요? 293 00:28:31,587 --> 00:28:32,880 딸이에요 294 00:28:33,589 --> 00:28:36,133 정말 안됐어요 295 00:28:41,054 --> 00:28:43,390 아버지와 가까웠나 봐요? 296 00:28:56,570 --> 00:28:57,696 화이트 와인 주세요 297 00:29:04,870 --> 00:29:06,997 죄송해요, 모르는 분이네요 전 니나예요 298 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 마크 스카우트입니다 299 00:29:10,125 --> 00:29:11,710 전 피터의 전 부인이에요 300 00:29:13,170 --> 00:29:15,631 네, 그렇군요 301 00:29:20,552 --> 00:29:22,095 루먼에서 오셨군요 302 00:29:31,939 --> 00:29:33,941 그럼 피터를 전혀 몰랐겠어요 303 00:29:36,860 --> 00:29:38,820 - 알았다는 것만 알죠 - 엄마 304 00:29:38,904 --> 00:29:40,030 시작한대요 305 00:29:40,614 --> 00:29:41,615 그래 306 00:29:42,241 --> 00:29:45,077 안녕, 네가 준이니? 307 00:29:46,245 --> 00:29:47,538 네 308 00:29:48,205 --> 00:29:49,331 반가웠어요 309 00:30:00,801 --> 00:30:02,386 "피터 킬머의 삶을 추모하며" 310 00:30:02,469 --> 00:30:03,637 "조용한 성찰의 시간" 311 00:30:03,720 --> 00:30:04,721 "추모 영상" 312 00:30:17,651 --> 00:30:19,027 아빠를 아셨어요? 313 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 그래 314 00:30:26,493 --> 00:30:27,494 직장에서 315 00:30:28,996 --> 00:30:30,122 그쪽 분이군요 316 00:30:31,665 --> 00:30:32,958 뇌 반쪽을 꺼 버리는 게 317 00:30:33,041 --> 00:30:35,335 엉망이 된 삶을 견디는 최고의 방법은 아니라고 318 00:30:35,419 --> 00:30:37,671 생각해 본 적 없으세요? 319 00:30:41,133 --> 00:30:42,843 잘 모르겠어 320 00:30:46,680 --> 00:30:47,764 미안 321 00:30:48,307 --> 00:30:50,184 우리가 뭘 연주해 줄게 322 00:30:52,477 --> 00:30:54,313 잘 왔어, 자기 323 00:30:54,396 --> 00:30:56,940 귀 호강시켜 줄게 324 00:30:57,024 --> 00:30:59,276 - 록으로 - 로큰롤을 연주할 거예요 325 00:30:59,860 --> 00:31:01,486 로큰롤! 326 00:31:06,992 --> 00:31:09,077 기도하렴, 얘야 327 00:31:09,161 --> 00:31:10,871 잊지 마 328 00:31:10,954 --> 00:31:13,165 누구도 빼먹지 마 329 00:31:15,042 --> 00:31:17,294 따뜻한 이불 속에서 330 00:31:17,377 --> 00:31:18,921 나쁜 생각은 하지 마 331 00:31:19,004 --> 00:31:20,589 잠 귀신이 올 때까지 332 00:31:23,175 --> 00:31:26,386 한쪽 눈을 뜨고 333 00:31:27,221 --> 00:31:30,098 베개를 꼭 안고 자렴 334 00:31:30,182 --> 00:31:32,768 빛이 사라지고 335 00:31:34,019 --> 00:31:37,981 밤이 오면 336 00:31:38,065 --> 00:31:40,692 잠 귀신이 와 337 00:31:41,693 --> 00:31:44,363 네버랜드로 떠나자 338 00:31:51,787 --> 00:31:53,914 뭔가 잘못됐어 불을 꺼 339 00:31:53,997 --> 00:31:57,835 오늘은 무거운 생각이 많아 그건 동화가 아니야 340 00:31:59,711 --> 00:32:01,672 전쟁, 거짓말쟁이들 341 00:32:01,755 --> 00:32:03,632 불을 뿜는 용 342 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 온갖 괴로운 것들의 꿈 343 00:32:08,011 --> 00:32:10,973 한쪽 눈을 뜨고 344 00:32:12,140 --> 00:32:14,852 베개를 꼭 안고 자렴 345 00:32:14,935 --> 00:32:17,354 빛이 사라지고 346 00:32:18,480 --> 00:32:22,609 밤이 오면 347 00:32:22,693 --> 00:32:25,237 내 손을 잡아 348 00:32:26,488 --> 00:32:28,282 네버랜드로 떠나자 349 00:32:30,784 --> 00:32:32,411 내 영혼을 받아 달라고 기도해 350 00:32:32,494 --> 00:32:34,872 내 영혼을 받아 달라고 기도해 351 00:32:34,955 --> 00:32:36,623 깨어나기 전에 죽으면 352 00:32:36,707 --> 00:32:38,125 깨어나기 전에 죽으면 353 00:32:38,709 --> 00:32:40,502 내 영혼을 받아 달라고 기도해 354 00:32:40,586 --> 00:32:42,713 내 영혼을 받아 달라고 기도해 355 00:32:42,796 --> 00:32:46,133 쉿, 얘야 아무 말도 하지 마 356 00:32:46,717 --> 00:32:50,220 네게 들리는 소음은 신경 쓰지 마 357 00:32:50,804 --> 00:32:54,391 침대 밑 괴물일 뿐이야 358 00:32:54,474 --> 00:32:58,145 - 옷장 속, 머릿속 괴물 - 머릿속 괴물 359 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 빛이 사라지고 360 00:33:02,149 --> 00:33:05,777 밤이 오면 361 00:33:05,861 --> 00:33:08,864 잠 귀신이 와 362 00:33:10,157 --> 00:33:11,867 네버랜드로 떠나자 363 00:33:22,419 --> 00:33:23,629 안 돼! 364 00:33:25,881 --> 00:33:26,840 안 돼! 365 00:33:28,967 --> 00:33:32,346 너무 빨라서 뚜껑 열리면 어쩌려고? 366 00:33:32,429 --> 00:33:33,430 아빠겠죠 367 00:33:53,367 --> 00:33:55,869 마크, 괜찮아요? 정말 미안해요 368 00:33:55,953 --> 00:33:57,829 - 네 - 이 방광염이... 369 00:33:57,913 --> 00:33:59,748 잘못 왔어요 갈게요 370 00:33:59,831 --> 00:34:01,917 - 그래요, 같이 가요 - 아니요, 괜찮아요 371 00:34:02,000 --> 00:34:04,044 - 난 조문했어요, 가요 - 기도합시다 372 00:34:04,127 --> 00:34:05,629 하늘에 계신 우리 아버지... 373 00:34:07,381 --> 00:34:10,467 장례식이 너무 슬펐어요? 아니면... 374 00:34:12,844 --> 00:34:14,679 그런 것 같아요, 네 375 00:34:14,763 --> 00:34:16,264 얘기하고 싶으면... 376 00:34:16,348 --> 00:34:20,226 아니요, 괜찮습니다 전... 괜찮아요 377 00:34:22,062 --> 00:34:25,148 오늘 장례식 친구 해 주셔서 감사해요 378 00:34:26,733 --> 00:34:27,818 잘 자요 379 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 안녕히 주무세요 380 00:37:27,456 --> 00:37:28,665 피티인가요? 381 00:37:30,918 --> 00:37:32,669 피티야 382 00:37:34,796 --> 00:37:35,797 어떻게... 383 00:37:35,881 --> 00:37:39,134 진담 팀에 이걸 좀 갖다주겠어? 384 00:37:46,058 --> 00:37:47,100 네 385 00:37:53,065 --> 00:37:54,942 부르셨나요, 코벨 씨? 386 00:37:55,526 --> 00:38:01,281 케이시 씨, 마크 S와 특별 상담을 진행해 주셨으면 해요 387 00:38:01,949 --> 00:38:02,950 마크 S요? 388 00:38:03,825 --> 00:38:05,244 문제가 있나요? 389 00:38:08,622 --> 00:38:11,458 그냥 필요해 날 믿어 390 00:38:26,139 --> 00:38:29,184 '그의 물을 마시도록 키어가 당신을 초대한다' 391 00:38:30,310 --> 00:38:32,563 - 어빙 - 펠리시아가 여기 있을 거랬어요 392 00:38:35,649 --> 00:38:39,611 이 그림은 별로라고 하면 싫은가요? 393 00:38:40,112 --> 00:38:41,113 아니요 394 00:38:41,864 --> 00:38:44,491 솔직히 나도 이걸 보면 불안해요 395 00:38:46,827 --> 00:38:49,830 너무 아름다운 풍경이지만 왠지... 396 00:38:49,913 --> 00:38:51,123 미끄러지겠어요 397 00:38:54,960 --> 00:38:59,756 당신이 그런 것처럼 MDR 팀에서 누가 와서 398 00:38:59,840 --> 00:39:02,426 관심을 보이는 게 너무 신나서... 399 00:39:03,552 --> 00:39:04,803 내가 당황했으면... 400 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 안 그랬어요 401 00:39:07,181 --> 00:39:09,349 그랬나요? 402 00:39:10,350 --> 00:39:11,643 당황스러워요? 403 00:39:14,479 --> 00:39:15,480 아니요 404 00:39:17,816 --> 00:39:18,817 좋아요 405 00:39:21,528 --> 00:39:23,197 갈 곳이 네 군데 더 있어요 406 00:39:26,825 --> 00:39:29,077 MDR이 나와 함께할까요? 407 00:39:31,788 --> 00:39:32,873 그럴 거예요 408 00:39:35,042 --> 00:39:36,043 당신은 미쳤어요 409 00:39:36,627 --> 00:39:38,378 낮잠을 자고 싶어요 410 00:39:39,129 --> 00:39:41,590 저 위에서 밤에 15시간을 자나 봐요 411 00:39:41,673 --> 00:39:42,925 성격상 결함이네요 412 00:39:43,008 --> 00:39:45,219 그냥 파티광이란 뜻이죠 디스코 왕 413 00:39:45,302 --> 00:39:47,554 난 자면 안 돼요 414 00:39:47,638 --> 00:39:50,015 - 누가 신경 써요? - 편람이 신경 쓰죠 415 00:39:50,098 --> 00:39:53,936 '잠을 자는 용도로 직장을 활용해서는 안 된다' 416 00:39:54,019 --> 00:39:58,482 나도 편람은 알아요 난 첫 번째 판을 따르죠 417 00:39:59,942 --> 00:40:06,615 원래 키어의 말은, '나는 오랫동안 충실한 그대에게 속삭일 것이다' 418 00:40:06,698 --> 00:40:10,536 '그대의 가장 고귀한 생각과 깨달음에 내 목소리가 있을 것이다' 419 00:40:10,619 --> 00:40:13,038 '그대는 내 입이며' 420 00:40:13,622 --> 00:40:17,125 '내가 죽고 10세기가 지나도' 421 00:40:17,209 --> 00:40:19,837 '그대를 통해 속삭일 것이다' 422 00:40:22,714 --> 00:40:24,299 이해가 안 돼요 423 00:40:24,383 --> 00:40:28,846 그는 편람과 그림으로만 우리에게 말을 걸지 않아요 424 00:40:29,638 --> 00:40:31,265 다른 방법들을 찾죠 425 00:40:33,016 --> 00:40:34,393 "9장 퇴사 종" 426 00:40:34,476 --> 00:40:36,270 '당신은 일이 당신에게 필요하다고 생각한다' 427 00:40:37,938 --> 00:40:40,315 '하지만 난 외국에서 부랑자로 살며' 428 00:40:40,399 --> 00:40:45,195 '내 돈을 멀리하고 낯선 이들의 자선에 의존했다' 429 00:40:45,779 --> 00:40:49,700 '대부분은 거지였지만 그들은 행복했다' 430 00:40:50,450 --> 00:40:53,370 '그 여름에는 나도 그랬다' 431 00:40:55,330 --> 00:40:57,666 '당신이 일에 필요하다' 432 00:40:59,042 --> 00:41:01,211 '반대는 아니다' 433 00:41:06,967 --> 00:41:09,303 조심히 가요, MDR 434 00:41:10,262 --> 00:41:12,472 고마워요, O&D 435 00:41:30,824 --> 00:41:32,034 마크? 436 00:41:33,702 --> 00:41:34,953 나 갈게요 437 00:41:35,037 --> 00:41:36,205 가요 438 00:41:36,288 --> 00:41:39,416 난 늦게까지 일할 거예요 오늘 이걸 끝낼 것 같네요 439 00:41:40,751 --> 00:41:41,835 그러길 바라요 440 00:41:45,172 --> 00:41:46,173 곧 봐요 441 00:42:43,438 --> 00:42:45,899 "당신다운 당신" 442 00:42:48,485 --> 00:42:49,486 이럴 줄 알았어 443 00:42:55,409 --> 00:43:00,497 가끔 전 찰흙으로 기분을 표현해 달라고 해요 444 00:43:01,415 --> 00:43:03,417 해 보시겠어요? 445 00:43:07,796 --> 00:43:08,797 좋아요 446 00:43:40,245 --> 00:43:45,751 ''운명' 저자 리큰 헤일의 두운시' 447 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 "5장" 448 00:44:07,147 --> 00:44:11,485 'D는 꿈꾸는 것 모든 것의 시작' 449 00:44:17,032 --> 00:44:19,159 'E는 에너지' 450 00:44:21,161 --> 00:44:23,080 '벽을 허무는 것' 451 00:44:24,373 --> 00:44:26,625 'S는 책임' 452 00:44:28,085 --> 00:44:30,295 '집과 땅을 책임지는 것' 453 00:44:34,132 --> 00:44:38,345 'T는 공포 우리를 더 가치 있게 하는 것' 454 00:44:42,266 --> 00:44:44,184 'I는 눈' 455 00:44:45,644 --> 00:44:47,646 '사랑으로 우릴 지켜보는 것' 456 00:44:50,148 --> 00:44:52,693 'N은 새로움' 457 00:44:53,652 --> 00:44:55,946 '비처럼 쏟아지는 것' 458 00:44:58,532 --> 00:44:59,533 '그리고 Y' 459 00:45:00,534 --> 00:45:03,245 '지금 우리가 고민할 필요가 없는 질문' 460 00:45:04,496 --> 00:45:09,793 '친구들이여 운명이 우릴 그곳으로 인도하리라' 461 00:45:11,962 --> 00:45:13,755 오늘 어때요? 462 00:45:13,839 --> 00:45:15,132 좋아요 463 00:45:15,215 --> 00:45:17,384 그래요? 적응하고 있나 봐요 464 00:45:20,137 --> 00:45:21,346 좋아요 465 00:46:28,163 --> 00:46:30,165 자막: 차동인