1 00:00:14,973 --> 00:00:17,768 “申し訳ない気持ちで いっぱいです” 2 00:00:18,101 --> 00:00:22,272 “捕まったことに 感謝します” 3 00:00:22,356 --> 00:00:26,151 “賢明な人々に 救われました” 4 00:00:51,218 --> 00:00:53,428 心が こもってない 5 00:01:17,911 --> 00:01:18,829 “ルーモン” 6 00:01:25,043 --> 00:01:26,670 また 明朝に 7 00:02:06,585 --> 00:02:08,169 また明日 ヘリー 8 00:02:22,267 --> 00:02:23,602 最悪 9 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 昨日300回 読んだ 10 00:02:31,860 --> 00:02:33,654 259回だ 11 00:02:34,446 --> 00:02:36,532 もう一度 読んで 12 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 この声は何? 13 00:02:59,513 --> 00:03:03,517 “世界に害を与えたことを お許しください” 14 00:03:05,102 --> 00:03:07,771 “罪を償えるのは 私だけです” 15 00:03:15,153 --> 00:03:17,656 “この汚点は私に残ります” 16 00:03:30,335 --> 00:03:32,129 反省してます 17 00:03:35,257 --> 00:03:36,550 ごめんなさい 18 00:03:38,552 --> 00:03:40,012 言い換えるな 19 00:03:41,013 --> 00:03:42,055 もう一度 20 00:05:09,101 --> 00:05:12,354 セヴェランス 21 00:05:30,581 --> 00:05:32,332 “不在着信” 22 00:05:32,416 --> 00:05:34,168 “非通知” 23 00:06:00,819 --> 00:06:03,739 〝キャンプ〟 24 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 〝休憩室〟 25 00:06:29,515 --> 00:06:32,017 〝健康推進室〟 26 00:06:35,479 --> 00:06:36,021 マーク 27 00:06:36,563 --> 00:06:41,068 もう11時過ぎだ ヘリーは昨日から休憩室に 28 00:06:41,151 --> 00:06:41,693 そうか 29 00:06:41,777 --> 00:06:46,490 部長として 様子を見に行ったらどうだ? 30 00:06:46,657 --> 00:06:47,991 マークには無理 31 00:06:48,075 --> 00:06:48,867 できる 32 00:06:48,951 --> 00:06:49,576 しない 33 00:06:49,660 --> 00:06:50,202 するかも 34 00:06:50,285 --> 00:06:50,911 待って 35 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 やあ 36 00:06:55,165 --> 00:06:57,209 邪魔してすまない 37 00:06:58,252 --> 00:07:02,214 先日 会った のバートだ 38 00:07:02,297 --> 00:07:03,549 アーヴィング 39 00:07:03,632 --> 00:07:05,592 バート なぜここに? 40 00:07:05,676 --> 00:07:08,095 なんで場所が分かった? 41 00:07:08,178 --> 00:07:11,348 前任のアリス・Kが 道順を記してた 42 00:07:11,431 --> 00:07:13,976 幹部会議があった頃 来たんだ 43 00:07:14,059 --> 00:07:14,977 寄こせ 44 00:07:15,060 --> 00:07:16,103 いや いい 45 00:07:16,603 --> 00:07:17,813 用件は? 46 00:07:17,896 --> 00:07:19,189 ありがとう 47 00:07:19,773 --> 00:07:22,818 アーヴィング 教えてほしい 48 00:07:23,026 --> 00:07:27,531 手提げ袋が楽しみというのは 冗談だった? 49 00:07:27,614 --> 00:07:29,408 いいや 本音だ 50 00:07:29,783 --> 00:07:32,619 よかった でも心配でね 51 00:07:32,703 --> 00:07:37,749 楽しみなあまり 仕事に身が入らないんじゃと 52 00:07:38,208 --> 00:07:41,044 だから今 渡すことにした 53 00:07:41,128 --> 00:07:43,547 これで もう問題ない 54 00:07:43,630 --> 00:07:48,468 配布前の手提げ袋を 持ってきてくれたのか 55 00:07:48,635 --> 00:07:51,597 君の時間は貴重だから 56 00:07:51,680 --> 00:07:54,808 机に置いて さっさと帰れ 57 00:07:55,642 --> 00:07:57,603 その前に もう1つ 58 00:07:57,686 --> 00:07:59,813 君たちを招待したい 59 00:07:59,897 --> 00:08:02,441 熱心に働いてるから 60 00:08:02,941 --> 00:08:06,987 O&Dの非公式ツアーで 息抜きしてほしい 61 00:08:07,070 --> 00:08:10,949 私が案内する アーヴィングと皆さんも 62 00:08:11,700 --> 00:08:14,536 O&Dまでの道順は 袋の中に 63 00:08:14,620 --> 00:08:15,704 俺はパス 64 00:08:18,415 --> 00:08:19,625 それじゃあ 65 00:08:21,168 --> 00:08:22,711 ありがとう バート 66 00:08:23,837 --> 00:08:24,922 ありがとう 67 00:08:32,471 --> 00:08:35,640 もう行くなんて早すぎない? 68 00:08:35,724 --> 00:08:38,684 バカ言うな 初めてのチャンスだ 69 00:08:39,102 --> 00:08:43,565 キアの理想は 全社員が共に働くことだった 70 00:08:43,649 --> 00:08:46,860 O&Dが 人の腹を切り裂く前はね 71 00:08:46,944 --> 00:08:49,530 くだらん 1時までに戻る 72 00:08:50,906 --> 00:08:52,032 死んだな 73 00:08:54,034 --> 00:08:55,077 アーヴ… 74 00:09:04,086 --> 00:09:05,212 何回? 75 00:09:08,423 --> 00:09:10,259 1072回 76 00:09:29,069 --> 00:09:30,529 “視覚デザイン部” 77 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 ドア越しに変な声が 78 00:09:40,372 --> 00:09:48,922 〝ピ︱ナツ〟 79 00:09:42,499 --> 00:09:43,959 赤ちゃんの泣き声? 80 00:09:44,918 --> 00:09:47,754 違う 怒ったような男の声 81 00:09:47,838 --> 00:09:48,922 おい 82 00:09:49,464 --> 00:09:52,092 休憩室でのことは話すな 83 00:09:52,217 --> 00:09:56,930 適切な謝罪ができて 出られたんだから よかった 84 00:09:58,056 --> 00:10:02,394 何かを猛省すれば 装置をだませる 85 00:10:02,477 --> 00:10:06,773 俺は 外で人妻と 浮気してるのを想像して–– 86 00:10:06,857 --> 00:10:08,650 その夫に同情する 87 00:10:29,505 --> 00:10:30,172 いいか 88 00:10:32,216 --> 00:10:33,675 休憩室は最悪だ 89 00:10:33,759 --> 00:10:38,222 でも正しく過ごせば あそこに入らずに済む 90 00:10:39,223 --> 00:10:40,933 そのうち学ぶよ 91 00:10:53,946 --> 00:10:55,113 こんにちは 92 00:10:56,865 --> 00:10:57,824 どなた? 93 00:10:58,367 --> 00:10:59,535 どうも 94 00:11:00,035 --> 00:11:03,789 部の アーヴィング・Bです 95 00:11:03,872 --> 00:11:06,041 先日 廊下で会った 96 00:11:09,211 --> 00:11:11,213 バートは6番の棚に 97 00:11:12,256 --> 00:11:13,924 何も触らないで 98 00:11:16,969 --> 00:11:21,390 大きな封筒には 付属書類を入れるんだが 99 00:11:21,765 --> 00:11:26,144 もちろん 展示用の絵は 額装して届ける 100 00:11:28,689 --> 00:11:30,107 覚えることが多い 101 00:11:31,692 --> 00:11:33,735 フェリシアと頑張ってる 102 00:11:33,944 --> 00:11:38,782 MDRの仕事が何であれ それよりは簡単だろう 103 00:11:39,658 --> 00:11:45,622 新作が来た時の気分は? 誰よりも早く見られる 104 00:11:46,456 --> 00:11:47,708 バカな話だが 105 00:11:48,250 --> 00:11:54,089 「キアの青年期の回復」には 感動して泣いてしまった 106 00:11:54,339 --> 00:11:54,882 まさか 107 00:11:54,965 --> 00:11:59,094 本当だ 手引の1節が絵になるとはね 108 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 展示は1ヵ月ほどだったが 109 00:12:02,931 --> 00:12:05,893 最高の1ヵ月だったよ 110 00:12:11,648 --> 00:12:12,566 こっちへ 111 00:12:14,234 --> 00:12:18,822 展示は各部署を回るが それが終わると 112 00:12:18,989 --> 00:12:20,991 ここに戻ってくる 113 00:12:21,325 --> 00:12:22,451 すごい 114 00:12:25,913 --> 00:12:27,497 フェリシアは? 115 00:12:27,664 --> 00:12:28,832 備品を取りに 116 00:12:32,503 --> 00:12:33,587 ほら 117 00:12:39,510 --> 00:12:41,762 “その血に弱さを宿すな” 118 00:12:42,262 --> 00:12:45,098 “労働者たちよ 強くなれ” 119 00:12:45,349 --> 00:12:48,602 “死のから立ち上がり 出撃せよ” 120 00:12:48,936 --> 00:12:50,187 “それこそが” 121 00:12:50,979 --> 00:12:53,148 “闘う者の姿だ” 122 00:12:54,441 --> 00:12:55,609 まさしく 123 00:12:55,901 --> 00:12:56,985 まさか… 124 00:12:57,986 --> 00:13:02,407 この絵が ここにあるとは 125 00:13:17,798 --> 00:13:20,342 失礼 今 何時だ? 126 00:13:21,051 --> 00:13:21,885 戻るよ 127 00:13:39,194 --> 00:13:40,279 ヘリー 128 00:13:41,196 --> 00:13:42,072 4%終了 129 00:13:42,155 --> 00:13:44,616 やったね いい気分だろ 130 00:13:46,118 --> 00:13:46,827 たぶん 131 00:13:46,910 --> 00:13:48,787 それは よかった 132 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 その調子だ 133 00:15:02,611 --> 00:15:05,739 「君らしくあれ」 134 00:15:21,255 --> 00:15:23,173 〝誰か住んでるかも〟 135 00:15:26,176 --> 00:15:27,010 何これ 136 00:15:27,719 --> 00:15:29,221 しまってくれ 137 00:15:30,931 --> 00:15:31,890 何を? 138 00:15:32,015 --> 00:15:33,267 廊下の見取り図よ 139 00:15:33,350 --> 00:15:34,726 いいや 違う 140 00:15:34,893 --> 00:15:36,895 描くのは禁止だろ 141 00:15:37,396 --> 00:15:40,941 見つけたんだ ピーティのものだろう 142 00:15:41,024 --> 00:15:42,985 上に報告してない? 143 00:15:44,152 --> 00:15:47,364 規則を守れと説教したくせに 144 00:15:47,447 --> 00:15:50,367 休憩室行きを免れるようにだ 145 00:15:50,450 --> 00:15:52,578 ピーティが描くか? 見せて 146 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 健康推進室 管理部 永久棟 147 00:15:57,624 --> 00:16:00,127 何週間も かかったはず 148 00:16:00,294 --> 00:16:02,004 なぜ禁止なの? 149 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 イーガンの創作物の 縮図だから 150 00:16:05,549 --> 00:16:06,466 だから? 151 00:16:07,384 --> 00:16:08,594 これは? 152 00:16:08,927 --> 00:16:11,138 家よね? そう見える 153 00:16:11,221 --> 00:16:14,975 そうだ 退屈しのぎの落書きだよ 154 00:16:15,058 --> 00:16:17,519 建物の外にあるのかも 155 00:16:17,603 --> 00:16:20,272 なぜ分離フロアの 見取り図に? 156 00:16:20,355 --> 00:16:21,857 実在するのかも 157 00:16:21,940 --> 00:16:23,192 ありえない 158 00:16:23,275 --> 00:16:25,152 あなたに何か伝えてる 159 00:16:25,277 --> 00:16:26,486 いいや 160 00:16:27,112 --> 00:16:28,655 へつらいすぎよ 161 00:16:30,115 --> 00:16:32,242 友達より会社に忠実 162 00:16:32,784 --> 00:16:36,747 僕は君が来る前の雰囲気を 守りたい 163 00:16:36,830 --> 00:16:37,998 ピーティがいた頃? 164 00:16:38,081 --> 00:16:40,125 バランスが取れてた 165 00:16:40,209 --> 00:16:44,796 楽しみつつも 仕事は順調に進んでた 166 00:16:44,880 --> 00:16:46,340 意味不明な仕事よ 167 00:16:46,423 --> 00:16:49,676 神秘的で重要な仕事だ 168 00:16:50,052 --> 00:16:55,516 キアが望んだはずのやり方で 不安に対処する 169 00:16:56,308 --> 00:16:57,142 一緒に 170 00:16:57,851 --> 00:16:59,061 家族として 171 00:17:00,437 --> 00:17:04,273 無理よ ノドに カミソリ突きつけられて 172 00:17:04,650 --> 00:17:07,319 家族になろうとは 思えない 173 00:17:13,200 --> 00:17:16,869 親友の置き土産を 無視するの? 174 00:17:34,179 --> 00:17:35,013 そうだ 175 00:17:35,347 --> 00:17:36,640 どうでもいい 176 00:17:36,849 --> 00:17:37,975 マーク 177 00:17:41,436 --> 00:17:42,813 もう読めない 178 00:17:43,522 --> 00:17:45,691 おかげで仕事に戻れる 179 00:17:51,071 --> 00:17:52,030 マーク 180 00:17:54,616 --> 00:17:56,034 緊急事態だ 181 00:17:58,245 --> 00:17:59,538 よし じゃあ… 182 00:17:59,621 --> 00:18:03,584 ミルチックさんより先に 部長に言うのが筋かと 183 00:18:03,792 --> 00:18:05,419 禁止物の嵐だ 184 00:18:05,502 --> 00:18:06,128 何? 185 00:18:06,211 --> 00:18:10,215 それより こういう物を見たことは? 186 00:18:10,299 --> 00:18:12,050 110ページ 31節 187 00:18:12,134 --> 00:18:17,806 “私の言葉を信じよ 劣る者の知識を追うなかれ” 188 00:18:17,890 --> 00:18:20,058 手引以外の本は禁止 189 00:18:22,477 --> 00:18:23,604 何してる? 190 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 ヘリーにキレてる 191 00:18:25,606 --> 00:18:27,482 平気だ ただ… 192 00:18:28,650 --> 00:18:29,526 マジか 193 00:18:29,318 --> 00:18:31,904 〝マ︱クへ 精神の地図を描け〟 194 00:18:29,943 --> 00:18:31,904 マーク それは何だ? 195 00:18:32,196 --> 00:18:34,865 ピーティの仕業? 俺の名前は? 196 00:18:35,574 --> 00:18:37,618 忠誠心のテストだろう 197 00:18:38,285 --> 00:18:39,786 辛いアメと同じ 198 00:18:39,870 --> 00:18:41,246 ミルチックに渡す 199 00:18:41,330 --> 00:18:44,249 なんで? お前宛てだぞ 200 00:18:44,333 --> 00:18:48,712 いい判断だ マーク 異端者の本だからな 201 00:19:15,030 --> 00:19:17,366 O&Dは寒々しかった? 202 00:19:17,449 --> 00:19:20,786 いいや 温かい雰囲気だった 203 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 ルーモンの精神を理解してる 204 00:19:24,998 --> 00:19:25,958 ヘリー? 205 00:19:28,418 --> 00:19:29,378 待ちなさい 206 00:19:29,461 --> 00:19:30,546 何? ヘリー 207 00:19:30,629 --> 00:19:31,713 カメラが欲しい 208 00:19:31,797 --> 00:19:33,799 すみません コベルさん 209 00:19:33,882 --> 00:19:35,425 何事なの? 210 00:19:35,509 --> 00:19:38,262 ビデオカメラを貸して 211 00:19:38,345 --> 00:19:41,431 アウティに 退職の意思を伝える 212 00:19:41,515 --> 00:19:42,808 それとも何? 213 00:19:43,141 --> 00:19:46,270 指を失った理由を 説明したい? 214 00:19:46,562 --> 00:19:49,106 分かったわ 少し… 215 00:19:50,023 --> 00:19:51,817 名前はコベルよね? 216 00:19:52,776 --> 00:19:53,569 そうよ 217 00:19:54,444 --> 00:19:55,445 コベル 218 00:19:56,238 --> 00:19:58,407 これが冗談に見える? 219 00:19:58,782 --> 00:20:01,743 いいえ そうは見えない 220 00:20:01,827 --> 00:20:02,828 ヘリー 221 00:20:04,162 --> 00:20:05,455 マーク 222 00:20:06,081 --> 00:20:08,709 新人さんと話してたとこよ 223 00:20:11,753 --> 00:20:13,046 ミルチックさん 224 00:20:14,339 --> 00:20:16,800 ビデオカメラを用意して 225 00:20:42,659 --> 00:20:43,660 あのね 226 00:21:16,818 --> 00:21:17,903 ボス 227 00:21:18,529 --> 00:21:21,281 “地獄に落ちろ”と 言いたいけど 228 00:21:22,950 --> 00:21:24,535 ここが地獄ね 229 00:21:33,085 --> 00:21:34,545 反省はしてない 230 00:21:56,942 --> 00:21:58,110 ヘリー 231 00:21:58,902 --> 00:22:01,697 退職を求めるビデオを見た 232 00:22:02,406 --> 00:22:06,076 先日 退職願に 返事したから–– 233 00:22:06,577 --> 00:22:08,954 解決したと思ってたけど 234 00:22:09,037 --> 00:22:13,458 自分の指を切り落とすって 脅したそうね? 235 00:22:17,838 --> 00:22:22,593 与えられてる人生に 不満なのは分かる 236 00:22:23,927 --> 00:22:27,139 でも現実は受け入れなきゃ 237 00:22:27,973 --> 00:22:29,016 だから… 238 00:22:29,892 --> 00:22:31,185 これが答えよ 239 00:22:33,437 --> 00:22:35,522 私は1人の人間 240 00:22:36,940 --> 00:22:38,275 あなたは違う 241 00:22:39,985 --> 00:22:41,904 決断をするのは私 242 00:22:43,280 --> 00:22:44,573 あなたじゃない 243 00:22:45,616 --> 00:22:49,536 もし 私の指に何かしたら 244 00:22:49,995 --> 00:22:53,373 ひどく後悔しながら 生きてもらう 245 00:22:56,168 --> 00:22:58,378 退職願は受け入れない 246 00:22:59,630 --> 00:23:00,756 切って 247 00:23:17,689 --> 00:23:21,568 “自然に囲まれて 我が子を迎えましょう” 248 00:23:22,110 --> 00:23:23,862 お断りだ 249 00:23:25,239 --> 00:23:29,451 “素朴な出産用キャビンを ご覧ください” 250 00:23:30,160 --> 00:23:34,331 どうかな 僕には 産院というより 251 00:23:34,414 --> 00:23:38,669 ショボいスキーリゾートに 見えるけど… 252 00:23:39,002 --> 00:23:41,922 まあね でも きっと気に入る 253 00:23:42,297 --> 00:23:46,134 300%か400% リッケンのアイデア? 254 00:23:46,260 --> 00:23:50,430 イヤミ言うと “おじ”の称号をあげないよ 255 00:23:50,681 --> 00:23:54,560 もっと言いそうだ 少し疲れてる 256 00:23:54,643 --> 00:23:55,561 また明日? 257 00:23:55,644 --> 00:23:57,229 そうして じゃあ 258 00:24:09,366 --> 00:24:10,450 “キア・クロニクル” 259 00:24:10,784 --> 00:24:16,415 〝ル︱モンの分離社員 原因不明の死〟 260 00:24:56,413 --> 00:24:58,123 役員会からは? 261 00:25:01,210 --> 00:25:02,377 何も 262 00:25:03,712 --> 00:25:07,758 キルマーについては 我々に非はない 263 00:25:12,763 --> 00:25:14,473 大丈夫だ ハーモニー 264 00:25:17,226 --> 00:25:20,354 ハグなら 地獄のお母様に頼んで 265 00:25:20,604 --> 00:25:21,480 ひどい 266 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 ピーティが再統合を… 267 00:25:23,232 --> 00:25:25,108 再統合は未承認だ 268 00:25:25,275 --> 00:25:27,528 チップを回収しないと 269 00:25:30,656 --> 00:25:35,827 日曜の告別式のあと 遺体は火葬される予定だ 270 00:25:36,703 --> 00:25:37,996 参考までに 271 00:25:54,972 --> 00:25:56,098 洞察 272 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 気迫 273 00:25:59,351 --> 00:26:00,352 機転 274 00:26:01,478 --> 00:26:02,688 元気 275 00:26:03,730 --> 00:26:05,023 謙虚 276 00:26:05,732 --> 00:26:07,401 善行 277 00:26:07,985 --> 00:26:09,611 迅速 278 00:26:11,738 --> 00:26:13,156 誠実 279 00:26:14,533 --> 00:26:15,868 策略 280 00:26:18,370 --> 00:26:19,705 策略 281 00:26:51,862 --> 00:26:52,863 マーク 282 00:26:52,946 --> 00:26:54,156 セルヴィグさん? 283 00:26:54,239 --> 00:26:55,866 なぜ ここに? 284 00:26:57,075 --> 00:27:00,120 いや ニュースを見て… 285 00:27:00,204 --> 00:27:05,167 ルーモンの社員だったから 知り合いかもと思って 286 00:27:05,417 --> 00:27:06,335 あなたは? 287 00:27:06,418 --> 00:27:10,464 彼は うちの常連よ ハイビスカスが好きだった 288 00:27:10,547 --> 00:27:14,051 そうなんですか 狭い世界だ 289 00:27:14,134 --> 00:27:16,220 ああ 可哀想に 290 00:27:16,929 --> 00:27:19,765 でも うれしい 連れができた 291 00:27:23,060 --> 00:27:24,478 彼は あの中ね 292 00:27:24,561 --> 00:27:27,773 お別れしてきて 待ってるから 293 00:27:27,856 --> 00:27:30,984 トイレに行くので また あとで 294 00:27:32,110 --> 00:27:33,403 すぐに お式よ 295 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 ええ 296 00:27:46,542 --> 00:27:48,210 ウイスキー ロックで 297 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 ワインのみです 298 00:27:50,254 --> 00:27:52,172 じゃあ 赤を 299 00:28:26,540 --> 00:28:28,667 彼は お友達だった? 300 00:28:31,503 --> 00:28:32,796 父です 301 00:28:33,589 --> 00:28:35,883 心から お悔やみを 302 00:28:41,013 --> 00:28:44,141 きっと 仲がよかったのね? 303 00:28:56,528 --> 00:28:57,696 白を お願い 304 00:29:04,786 --> 00:29:06,997 はじめまして ニーナです 305 00:29:07,080 --> 00:29:08,749 マーク・スカウトです 306 00:29:10,083 --> 00:29:11,627 ピーターの元妻よ 307 00:29:13,212 --> 00:29:15,339 そうでしたね 失礼 308 00:29:20,469 --> 00:29:22,012 ルーモンの人? 309 00:29:31,897 --> 00:29:33,774 彼を知らないのね 310 00:29:37,027 --> 00:29:38,237 それが実は… 311 00:29:38,320 --> 00:29:38,862 ママ 312 00:29:38,946 --> 00:29:40,280 始めるって 313 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 分かった 314 00:29:42,157 --> 00:29:45,118 どうも 君はジューン? 315 00:29:46,203 --> 00:29:47,204 そうです 316 00:29:48,247 --> 00:29:49,665 それじゃあ 317 00:30:00,592 --> 00:30:04,763 〝ピ︱タ︱・キルマ︱の 生涯をたたえて〟 318 00:30:17,609 --> 00:30:19,152 父の知り合い? 319 00:30:21,780 --> 00:30:22,948 ああ 320 00:30:26,410 --> 00:30:27,828 同僚だった 321 00:30:27,911 --> 00:30:30,247 そう あなたもか 322 00:30:31,665 --> 00:30:37,546 脳を半日 閉じることが 人生の苦難に耐える最善策? 323 00:30:41,049 --> 00:30:42,718 確信は ないよ 324 00:30:46,597 --> 00:30:47,598 すまない 325 00:30:48,307 --> 00:30:50,058 1曲 捧げるよ 326 00:30:52,644 --> 00:30:54,313 君がいて うれしい 327 00:30:54,396 --> 00:30:56,857 この曲で とろけさせる 328 00:30:56,940 --> 00:30:59,234 ロックンロールだよ 329 00:30:59,985 --> 00:31:01,695 ショータイムだ 330 00:31:07,117 --> 00:31:10,913 お祈りをしろ おチビちゃん 331 00:31:10,996 --> 00:31:13,123 みんなの分もだ 332 00:31:14,958 --> 00:31:17,336 暖かくしてろ 悪さはするな 333 00:31:17,419 --> 00:31:20,631 サンドマンが やって来る 334 00:31:23,175 --> 00:31:26,303 眠る時も片目は開けとけ 335 00:31:26,970 --> 00:31:29,890 枕をしっかり つかんでろ 336 00:31:30,015 --> 00:31:32,809 光の世界を出て–– 337 00:31:33,894 --> 00:31:37,814 夜の闇の中へ 338 00:31:37,898 --> 00:31:40,692 砂粒が見えるだろ 339 00:31:41,735 --> 00:31:44,363 夢の国へ行くぞ 340 00:31:51,954 --> 00:31:55,832 何か変だ 今夜はイヤな夢ばかり 341 00:31:55,916 --> 00:31:58,001 白雪姫の夢じゃない 342 00:31:59,837 --> 00:32:03,674 戦争 ウソつき 火を噴くドラゴン 343 00:32:03,757 --> 00:32:05,634 どの夢もキツい 344 00:32:08,011 --> 00:32:11,473 眠る時も片目は開けとけ 345 00:32:11,974 --> 00:32:14,893 枕をしっかり つかんでろ 346 00:32:14,977 --> 00:32:17,479 光の世界を出て–– 347 00:32:18,647 --> 00:32:21,733 夜の闇の中へ 348 00:32:22,651 --> 00:32:25,279 俺の手を取れ 349 00:32:26,572 --> 00:32:28,323 夢の国へ行くぞ 350 00:32:30,659 --> 00:32:32,244 主よ お守りください 351 00:32:32,327 --> 00:32:34,580 主よ お守りください 352 00:32:34,663 --> 00:32:36,456 もし死んだら 353 00:32:36,540 --> 00:32:38,166 もし死んだら 354 00:32:38,667 --> 00:32:40,544 魂を導いてください 355 00:32:40,627 --> 00:32:42,004 導いてください 356 00:32:42,129 --> 00:32:46,175 黙ってろ ひと言もしゃべるな 357 00:32:46,592 --> 00:32:50,262 さっきの音は気にするな 358 00:32:50,637 --> 00:32:54,349 ベッドの下に 怪物がいるだけ 359 00:32:54,641 --> 00:32:55,851 クローゼットと–– 360 00:32:55,934 --> 00:32:57,895 頭の中にも 361 00:32:58,312 --> 00:33:00,731 光の世界を出て–– 362 00:33:02,232 --> 00:33:05,152 夜の闇の中へ 363 00:33:06,111 --> 00:33:08,780 砂粒が見えるだろう 364 00:33:09,698 --> 00:33:11,909 夢の国へ行くぞ 365 00:33:22,294 --> 00:33:23,670 無理だ! 366 00:33:28,967 --> 00:33:32,346 そんなに速くすると 煙が出るぞ 367 00:33:32,429 --> 00:33:33,847 パパの耳から? 368 00:33:53,367 --> 00:33:55,118 マーク 大丈夫? 369 00:33:55,202 --> 00:33:57,871 ごめんなさい 私も お手洗いに… 370 00:33:57,955 --> 00:33:59,706 来たのは間違いだ 371 00:33:59,790 --> 00:34:01,250 帰るなら私も 372 00:34:01,333 --> 00:34:02,000 結構です 373 00:34:02,084 --> 00:34:03,293 お別れは済んだ 374 00:34:03,377 --> 00:34:05,087 天にまします我らの… 375 00:34:07,297 --> 00:34:10,551 告別式が悲しすぎた? それとも… 376 00:34:12,761 --> 00:34:14,554 そんなところです 377 00:34:14,804 --> 00:34:16,264 話したければ… 378 00:34:16,348 --> 00:34:17,975 いえ そんな 379 00:34:19,309 --> 00:34:20,393 大丈夫です 380 00:34:21,978 --> 00:34:25,190 今日は連れの役を ありがとう 381 00:34:26,692 --> 00:34:27,900 おやすみなさい 382 00:34:28,277 --> 00:34:29,527 おやすみなさい 383 00:37:27,414 --> 00:37:28,498 ピーティの? 384 00:37:30,876 --> 00:37:32,461 ええ そうよ 385 00:37:34,963 --> 00:37:35,839 どうやって… 386 00:37:35,923 --> 00:37:39,176 分析部に 持っていってくれる? 387 00:37:45,974 --> 00:37:46,934 どうぞ 388 00:37:53,023 --> 00:37:55,025 お呼びですか? 389 00:37:55,734 --> 00:37:57,027 ケイシーさん 390 00:37:57,110 --> 00:38:01,323 マーク・Sに 特別セッションをお願い 391 00:38:01,949 --> 00:38:03,033 マーク・S? 392 00:38:03,784 --> 00:38:05,077 何か問題が? 393 00:38:08,539 --> 00:38:11,708 彼に必要なの 私を信じて 394 00:38:26,223 --> 00:38:29,184 “キアは あなたを 水へ招く” 395 00:38:30,227 --> 00:38:30,978 アーヴィング 396 00:38:31,061 --> 00:38:33,021 ここだと聞いて 397 00:38:35,566 --> 00:38:39,570 その絵は好きじゃない 毒舌かな? 398 00:38:40,028 --> 00:38:40,988 いいや 399 00:38:41,822 --> 00:38:44,867 正直 私も落ち着かない 400 00:38:46,743 --> 00:38:49,663 景色は すばらしいが… 401 00:38:49,997 --> 00:38:52,416 彼が滑り落ちそうだ 402 00:38:54,877 --> 00:38:59,339 MDRの人が 会いに来てくれてうれしい 403 00:38:59,840 --> 00:39:02,342 興味を持ってくれて 404 00:39:03,427 --> 00:39:04,761 気まずいことを… 405 00:39:04,845 --> 00:39:05,804 してない 406 00:39:07,097 --> 00:39:09,308 それとも そう思う? 407 00:39:09,766 --> 00:39:11,768 気まずいのか? 408 00:39:14,354 --> 00:39:15,314 いいや 409 00:39:17,733 --> 00:39:18,817 よかった 410 00:39:21,486 --> 00:39:23,238 あと4ヵ所に飾る 411 00:39:26,783 --> 00:39:29,119 一緒に どうかな? 412 00:39:31,705 --> 00:39:32,831 付き合おう 413 00:39:35,125 --> 00:39:36,418 すごいな 414 00:39:36,585 --> 00:39:38,295 私に昼寝は無理だ 415 00:39:39,087 --> 00:39:41,590 夜 たっぷり寝てるんだろう 416 00:39:41,673 --> 00:39:42,883 私の欠点だ 417 00:39:42,966 --> 00:39:45,135 パーティー好きなんだろ 418 00:39:45,219 --> 00:39:47,471 居眠りは許されない 419 00:39:47,554 --> 00:39:48,430 平気さ 420 00:39:48,514 --> 00:39:50,057 手引に書いてある 421 00:39:50,307 --> 00:39:53,727 “職場での居眠りは厳禁” 422 00:39:53,936 --> 00:39:56,230 手引のことは知ってる 423 00:39:56,313 --> 00:39:58,607 私は初版が好きだ 424 00:39:59,775 --> 00:40:01,652 キアの言葉がそのまま 425 00:40:02,319 --> 00:40:06,490 “私は従順ならに 時を越えてささやく” 426 00:40:06,615 --> 00:40:10,285 “崇高な考えと啓示の中に 私の声はある” 427 00:40:10,536 --> 00:40:12,955 “汝は 私の口だ” 428 00:40:13,580 --> 00:40:14,790 “私は汝を通じ” 429 00:40:14,998 --> 00:40:19,878 “死から10世紀を経ても ささやき続ける” 430 00:40:22,631 --> 00:40:24,258 どういう意味だ? 431 00:40:24,466 --> 00:40:28,846 彼は手引や絵だけじゃなく 他の方法でも–– 432 00:40:29,638 --> 00:40:31,223 語りかけてくる 433 00:40:33,642 --> 00:40:36,520 〝第9章 放棄の鐘〟 434 00:40:34,351 --> 00:40:36,520 “仕事は必要か” 435 00:40:37,855 --> 00:40:40,190 “私は外国を放浪し” 436 00:40:40,274 --> 00:40:45,153 “他人の善意に頼って 生活したことがある” 437 00:40:46,029 --> 00:40:49,825 “多くは物乞いだが 幸せに生きていた” 438 00:40:50,325 --> 00:40:53,245 “その夏は私も幸せだった” 439 00:40:55,247 --> 00:40:57,791 “仕事が君を求めるのだ” 440 00:40:59,293 --> 00:41:01,253 “逆ではない” 441 00:41:06,884 --> 00:41:09,344 気をつけて MDR 442 00:41:10,220 --> 00:41:12,431 ありがとう O&D 443 00:41:30,741 --> 00:41:31,700 マーク 444 00:41:33,619 --> 00:41:34,620 帰る 445 00:41:34,953 --> 00:41:35,913 どうぞ 446 00:41:36,246 --> 00:41:39,458 俺は今夜 こいつを終わらせたい 447 00:41:40,626 --> 00:41:41,793 頑張って 448 00:41:45,255 --> 00:41:46,298 じゃあね 449 00:42:43,981 --> 00:42:45,941 「君らしくあれ」 450 00:42:48,443 --> 00:42:49,570 やっぱり 451 00:42:55,325 --> 00:43:00,455 気持ちを粘土で 表現してもらうこともある 452 00:43:01,623 --> 00:43:03,458 やってみます? 453 00:43:07,838 --> 00:43:08,881 ええ 454 00:43:40,162 --> 00:43:41,330 “” 455 00:43:42,122 --> 00:43:45,918 〝著者リッケンの折句で ひもとく〟 456 00:43:44,875 --> 00:43:47,961 〝第5章 運命〟 457 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 “Dはを見ること” 458 00:44:09,900 --> 00:44:11,652 “すべての始まりだ” 459 00:44:16,949 --> 00:44:18,992 “Eはエネルギー” 460 00:44:21,161 --> 00:44:23,038 “壁を壊す力だ” 461 00:44:24,706 --> 00:44:26,500 “Sは” 462 00:44:28,043 --> 00:44:30,295 “家と地球を管理する” 463 00:44:34,132 --> 00:44:38,345 “Tは人間の価値を高める” 464 00:44:42,224 --> 00:44:44,393 “Iは” 465 00:44:45,686 --> 00:44:47,646 “愛情深く 人を見る” 466 00:44:50,274 --> 00:44:52,568 “N ものが––” 467 00:44:53,735 --> 00:44:55,863 “降り注ぐまで” 468 00:44:58,490 --> 00:44:59,950 “Yは” 469 00:45:00,617 --> 00:45:03,370 “それを考える必要はない” 470 00:45:04,663 --> 00:45:06,665 “なぜなら 運命が––” 471 00:45:07,165 --> 00:45:09,710 “すべてを決めるから” 472 00:45:11,753 --> 00:45:13,380 やあ 調子は? 473 00:45:14,256 --> 00:45:15,174 いいよ 474 00:45:15,257 --> 00:45:17,426 慣れてきたようだね 475 00:45:20,387 --> 00:45:21,430 よかった 476 00:46:32,292 --> 00:46:34,169 日本語字幕 尾山 恵美