1 00:00:10,844 --> 00:00:12,054 Pītij, tev viss labi? 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,019 Pītij? 3 00:00:19,102 --> 00:00:25,025 Jā, viss kārtībā. Es tikai paslīdēju. Tev jāiegādājas vannasistabas paklājiņš. 4 00:00:25,108 --> 00:00:29,655 Jā, labi. Tas halāts ir dāvana no svaiņa. 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,824 Nekad neesmu to vilcis. Piedod, tas ir dīvaini. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,620 Man ir spilveni. Vai tev vajag vēl ko? 7 00:00:37,538 --> 00:00:40,290 Jā, beidz kritizēt šo brīnišķīgo halātu. 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,293 Vari to paturēt. 9 00:00:43,377 --> 00:00:44,670 Tā arī darīšu. 10 00:00:44,753 --> 00:00:49,341 Klau! Vai esi drošs, ka pa virslogiem neviens nevar ieskatīties? 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,509 Jā. 12 00:00:50,592 --> 00:00:52,261 Un augšstāvā viss ir slēgts. 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,931 Vai tajā blakus namā kāds dzīvo? 14 00:00:56,014 --> 00:00:58,892 Nē, ir tikai Selvigas kundze otrā virzienā. 15 00:00:58,976 --> 00:01:04,188 Šī apkaime tā arī nav īsti piepildījusies, tāpēc ir jauki. Kluss. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,860 Vientulības cietoksnis. 17 00:01:08,652 --> 00:01:11,738 Es tomēr domāju, ka nekaitētu ik pa laikam sanākt visiem kopā. 18 00:01:11,822 --> 00:01:15,200 Es pārbaudīju, un rokasgrāmatā nav konkrēta aizlieguma. 19 00:01:15,284 --> 00:01:16,285 Jā, kā tad! 20 00:01:16,368 --> 00:01:19,538 Pagājušajā ceturksnī uzbāzos Kobelai, lai sarīko starpstāvu ballīti. 21 00:01:19,621 --> 00:01:22,416 Viņa teica, ka tā jānopelna, lai ko tas arī nozīmētu. 22 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 -Kobela? -Nevaru iedomāties, ka Dilana 4 % 23 00:01:25,127 --> 00:01:26,879 no Sanseta parka palīdzēs… 24 00:01:28,505 --> 00:01:29,798 Pītij? 25 00:01:31,216 --> 00:01:32,384 Tev viss kārtībā? 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,723 Piedod! Jā. 27 00:01:39,725 --> 00:01:43,896 Šīs slimības dēļ es vienkārši… kļūstu dezorientēts. 28 00:01:44,855 --> 00:01:45,856 Tas ir pārejoši. 29 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 Kas ir Sanseta parks? 30 00:01:52,404 --> 00:01:53,447 Es nezinu. 31 00:04:13,128 --> 00:04:16,464 Tas ir tā, it kā divas atsevišķas dzīves pēkšņi tiktu savienotas. 32 00:04:17,632 --> 00:04:19,551 Bet relativitāte ir sačakarēta. 33 00:04:19,635 --> 00:04:23,639 Tāpēc mana pirmā diena Lumon šķiet tik tāla kā mana piektā dzimšanas diena. 34 00:04:23,722 --> 00:04:26,808 Un šīs divas pagātnes aizmiglo arī tagadni. 35 00:04:28,227 --> 00:04:29,937 Bet viņi teica, ka kļūs labāk. 36 00:04:33,148 --> 00:04:34,149 Kas ir viņi? 37 00:04:37,611 --> 00:04:40,614 Cilvēku grupa, kas zina, ka nodalīšana nes postu cilvēcei. 38 00:04:41,114 --> 00:04:42,741 Un viņi šai sakarā rīkosies. 39 00:04:45,285 --> 00:04:47,162 Veselā prāta kolektīvs? 40 00:04:47,829 --> 00:04:51,583 Jaunieši, kas centrā vāc parakstus? Nē, ne jau sasodītais VPK. 41 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 Tie ir citi. 42 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 Skaidrs. Nu… 43 00:04:59,258 --> 00:05:02,970 Tad ko tu gribi no manis? 44 00:05:05,722 --> 00:05:07,766 Vai negribi zināt, ko tur lejā dari? 45 00:05:12,479 --> 00:05:16,149 Labi, paklau! Es negrasos veikt savienošanu. 46 00:05:16,733 --> 00:05:19,945 Es negribu, lai tu veic savienošanu, jo tas nav īstais vārds. 47 00:05:20,988 --> 00:05:23,073 -Reintegrācija. -Labi. Vienalga. 48 00:05:23,156 --> 00:05:26,118 Zini, tas man nav nācis par sliktu. 49 00:05:26,201 --> 00:05:27,703 Tas man ir palīdzējis. 50 00:05:29,204 --> 00:05:32,332 Labi. Ja nu maksa par šo palīdzību ir tāda, 51 00:05:34,042 --> 00:05:37,045 ka tu astoņas stundas dienā slepkavo cilvēkus un to pat nenojaut? 52 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 Vai tā ir? 53 00:05:42,885 --> 00:05:47,848 Paklau, es atradu kādu nodaļu. Nodaļu, par kuru viņi mums nestāsta. 54 00:05:47,931 --> 00:05:49,600 Nodaļu, no kuras nevar aiziet. 55 00:05:51,268 --> 00:05:53,562 Vai tad nav tā, ka mēs neviens nevaram aiziet? 56 00:05:53,645 --> 00:05:58,233 Nē, es gribu teikt, ka viņi patiešām nevar aiziet. Viņi ir tur lejā arī šobrīd. 57 00:05:58,317 --> 00:06:00,444 Kā? Viņi ir pieķēdēti vai… 58 00:06:03,530 --> 00:06:04,823 Kas ir? 59 00:06:09,953 --> 00:06:11,705 Šeit es par to nerunāšu. 60 00:06:12,873 --> 00:06:17,211 Nezinu, vai monitoros nav noklausīšanās ierīču. Un vai neienāks Ērvings. 61 00:06:25,844 --> 00:06:27,888 Pītij, mēs neatrodamies Lumon. 62 00:06:34,061 --> 00:06:35,395 Tad kur, pie velna, ir Džūna? 63 00:06:47,157 --> 00:06:48,492 Piedod, Mark! 64 00:06:58,210 --> 00:06:59,211 Kas ir Džūna? 65 00:07:02,548 --> 00:07:07,469 Džūna ir mana meita. Foršākais bērns uz Zemes un ellīgi laba ģitāriste. 66 00:07:13,600 --> 00:07:16,019 Vai ļoti priecājies, ka lūdzi mani te palikt? 67 00:07:46,550 --> 00:07:48,135 Ak, Mark! 68 00:07:50,888 --> 00:07:52,598 Vai tev viss kārtībā? 69 00:07:54,850 --> 00:07:58,937 Bet ko jūs teiksiet, Natālij, sievietei, kas kļuva grūta darbā 70 00:07:59,021 --> 00:08:01,356 nepilnu mēnesi pēc tam, kad uzņēmumā veica nodalīšanu? 71 00:08:01,440 --> 00:08:03,859 Nu, vispirms es viņai ieteiktu atklāties, 72 00:08:03,942 --> 00:08:05,569 ja viņa vēlas godīgu sarunu 73 00:08:05,652 --> 00:08:07,696 -par savu pieredzi. -Kā gan viņa varētu runāt, 74 00:08:07,779 --> 00:08:10,699 -ja viņas darbdaļa bija tā, kas… -Tā, pirmām kārtām - darbdaļa? 75 00:08:11,325 --> 00:08:13,410 Šāds termins, kā saprotu, ir pieņemts starp… 76 00:08:13,493 --> 00:08:16,246 Tieši tādu vīzdegunīgu vārdu izvēli varētu gaidīt 77 00:08:16,330 --> 00:08:18,874 no grupas, kas mēģina glābt cilvēkus no viņu izvēles. 78 00:08:18,957 --> 00:08:20,667 Izvēles? Vai viņas iekšdaļai bija… 79 00:08:20,751 --> 00:08:22,711 Iekšdaļai? No kurienes šie termini? 80 00:08:22,794 --> 00:08:25,797 Labi. Cilvēkam ar sašķeltām smadzenēm… 81 00:08:25,881 --> 00:08:28,050 Tam nav sakara ar to, ko darām Lumon, 82 00:08:28,133 --> 00:08:29,635 vai nodalīšanas procedūru. 83 00:08:29,718 --> 00:08:31,386 Saprotu, ka negribat atbildēt… 84 00:08:31,470 --> 00:08:33,722 -Es atbildu. -…jo atklāsies, ka esat līdzvainīga 85 00:08:33,804 --> 00:08:36,683 -kādā pilnīgi amorālā lietā. -Amorāli ir tas, ka… 86 00:08:41,395 --> 00:08:42,438 Saki, ka tā nav taisnība. 87 00:08:44,525 --> 00:08:47,027 Es gribu, bet nevaru. Redzi? 88 00:08:48,153 --> 00:08:50,030 …visā Lielajā Baseinā 89 00:08:50,113 --> 00:08:54,535 droši vien līdz pēcpusdienai, kā jau paredzējām vakar. 90 00:08:54,618 --> 00:08:58,997 Labā ziņa ir tā, ka mākoņiem vajadzētu izklīst kaut kur virs Gensas, 91 00:08:59,081 --> 00:09:03,001 tādēļ Kīras iedzīvotājus gaida skaidra, saulaina diena. 92 00:09:03,085 --> 00:09:05,796 Taču sals neatlaidīsies 93 00:09:05,879 --> 00:09:10,175 un ceļi paliks apledojuši līdz pat nedēļas nogalei. 94 00:09:10,259 --> 00:09:12,761 Tāpēc esiet uzmanīgi, braucot savās ikdienas gaitās. 95 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 Pītij! 96 00:09:24,189 --> 00:09:27,442 Mosties, Pītij! Pītij? 97 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Sveiks! 98 00:09:35,325 --> 00:09:37,703 Ir rīts. Tu esi manā pagrabā. 99 00:09:40,038 --> 00:09:41,248 Skaidrs. 100 00:09:41,915 --> 00:09:46,128 Es tad nu došos uz darbu, kā tu teici. Vari te palikt, ja vēlies. 101 00:09:47,921 --> 00:09:49,590 Es tikai gribu, lai zini: 102 00:09:50,966 --> 00:09:54,052 es negrasos reintegrēties, ja? 103 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Labi. 104 00:09:59,057 --> 00:10:02,060 Pirms pāris gadiem es autoavārijā zaudēju sievu. 105 00:10:02,769 --> 00:10:06,023 Tas man palīdz, saproti? 106 00:10:06,106 --> 00:10:08,483 -Man žēl, Mark. -Nē, nē, nē. Nē. 107 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 Darbā… 108 00:10:14,781 --> 00:10:18,994 tu reizēm ieradies ar sarkanām acīm. 109 00:10:20,495 --> 00:10:23,874 Mēs jokojām, ka tev ir alerģija no lifta. 110 00:10:25,584 --> 00:10:27,085 Tam pat bija īpaša dziesma. 111 00:10:29,421 --> 00:10:30,797 Bet es mēdzu par to prātot. 112 00:10:32,716 --> 00:10:34,635 Tu tās sāpes nes līdzi. 113 00:10:35,427 --> 00:10:38,847 Tu tās jūti arī tur lejā. Tikai nezini, kas tas ir. 114 00:10:42,184 --> 00:10:43,268 Labi. 115 00:10:44,311 --> 00:10:48,607 Vari ņemt no ledusskapja, ko vēlies. Man vajadzētu būt atpakaļ ap sešiem. 116 00:11:04,706 --> 00:11:05,541 Sveiki! 117 00:11:06,291 --> 00:11:09,878 -Sveiki! -Mark, es atvainojos par troksni. 118 00:11:10,379 --> 00:11:13,257 Es tikai kausēju ledu no sliekšņa. 119 00:11:13,340 --> 00:11:17,177 Viss kārtībā. Vēlreiz paldies par cepumiem. 120 00:11:17,261 --> 00:11:18,762 Es atnesīšu vēl. 121 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Labprāt. 122 00:11:55,299 --> 00:11:57,301 -Skauta kungs, kā iet? -Sveiks, Džad! 123 00:12:38,008 --> 00:12:41,595 Es kaut ko izdarīju. Izdzēsu baisos skaitļus. 124 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 Kad? 125 00:12:42,763 --> 00:12:45,766 -Vakar. Biji prom. -Tiešām? 126 00:12:45,849 --> 00:12:49,645 O, jā. Dilans veiksmīgi pārņēma apmācību tavā vietā. 127 00:12:49,728 --> 00:12:53,106 Tu izskaties novājējis, Mark. Vai tik nebiji saindējies ar pārtiku? 128 00:12:53,190 --> 00:12:55,317 Sveicu ar atgriešanos, priekšniek! Jaunas bildes? 129 00:12:55,400 --> 00:12:58,195 Labi. Beidzot varēsi atbrīvoties no vecajām. 130 00:13:02,574 --> 00:13:05,953 Vispār vari to nedarīt, jo es iesniedzu atlūgumu. 131 00:13:06,787 --> 00:13:08,580 -Tu to iesniedzi? -Jā. 132 00:13:09,915 --> 00:13:12,793 Tas ir labi. Tas nozīmē, ka tevi vairs nesūtīs uz pauzes telpu. 133 00:13:14,461 --> 00:13:15,921 Sveiki, filtrētāji! 134 00:13:16,004 --> 00:13:17,047 Sveiki, Milčika kungs! 135 00:13:17,130 --> 00:13:18,841 Mark, es vakar runāju ar jūsu ārdaļu. 136 00:13:18,924 --> 00:13:20,968 Viņš izklausījās satriekts, ka nav darbā. 137 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 Bet nu, kad esat te, 138 00:13:22,553 --> 00:13:25,597 vai nolasīsiet savu pirmo rīta paziņojumu kā nodaļas vadītājs? 139 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Protams. 140 00:13:28,976 --> 00:13:32,104 Vajadzētu būt vieglāk, ja neesmu klausītāju vidū. 141 00:13:34,106 --> 00:13:37,317 Marks mēdza uzjautrināties, traucējot Pītija paziņojumus. 142 00:13:37,401 --> 00:13:38,986 Ar viltus purkšķiem. 143 00:13:40,988 --> 00:13:45,868 Labi, lūdzu klusumu. Esmu Marks, jūsu jaunais informētājs. 144 00:13:50,330 --> 00:13:51,665 Tikai pāris lietu. 145 00:13:51,748 --> 00:13:54,501 Kāpēc tu stāvi dīvaini? Stāvi normāli! 146 00:13:55,544 --> 00:13:57,421 Es stāvu lieliski. 147 00:13:57,921 --> 00:14:00,507 Vai tev ir neērti? Mēs varam novērsties. 148 00:14:00,591 --> 00:14:03,844 Tā. Otrreizējā pārstrādē ir iemesti atkritumi. 149 00:14:03,927 --> 00:14:06,597 Lūdzu, nedariet tā! 150 00:14:08,056 --> 00:14:12,811 Atgādinu: līmlapiņas nav jāliek uz sejas. 151 00:14:12,895 --> 00:14:14,521 Tās nosprosto jūsu ārdaļas poras. 152 00:14:15,230 --> 00:14:18,817 Tas ir par mani. Man patīk tēlot to populāro personāžu Līmgalvi. 153 00:14:18,901 --> 00:14:22,905 Un, lūdzu, neplātieties ar savulaik nopelnītām vafeļu ballītēm. 154 00:14:22,988 --> 00:14:23,989 Jūtu uzbrukumu. 155 00:14:25,365 --> 00:14:26,366 Un, visbeidzot… 156 00:14:31,079 --> 00:14:34,249 Pirmoreiz redzu, ka atlūgums ir izskatīts tik ātri. 157 00:14:36,418 --> 00:14:39,129 Man jānostrādā līdz vakaram vai arī varu jau doties? 158 00:14:44,885 --> 00:14:47,804 Visbeidzot, Hellijas atlūgums… 159 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 tika noraidīts. 160 00:14:53,519 --> 00:14:54,770 Jā, nē, tā ir kļūda. 161 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Mana ārdaļa tā nedarītu. 162 00:15:01,777 --> 00:15:03,737 Zini, Pītijs mēdza teikt… 163 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Cik aizraujoši! 164 00:15:25,342 --> 00:15:30,055 Vai man vajadzētu pielavīties pie durvīm uz pirkstgaliem? 165 00:15:30,138 --> 00:15:32,307 -Viņš ir darbā. Tam nav nozīmes. -Kā tu zini? 166 00:15:32,391 --> 00:15:34,393 -Te nav viņa mašīnas. -Varbūt viņš basto. 167 00:15:34,977 --> 00:15:36,395 Vai izdarīsi to? Gribu čurāt. 168 00:15:36,895 --> 00:15:37,980 Jā. 169 00:15:51,326 --> 00:15:54,204 Pret durvīm vai pie sienas? 170 00:15:54,288 --> 00:15:55,956 Domāju, ka abējādi ir labi. 171 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 -Domā, viņš būs pārsteigts? -Jā. 172 00:16:00,711 --> 00:16:03,297 Mīļā, es to atstutēšu pret sienu. 173 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 Vareni. 174 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 -Ideāli. -Labi. 175 00:16:15,267 --> 00:16:17,060 -Ir ideāli. -Jā. 176 00:16:24,318 --> 00:16:25,652 Viņš tā priecāsies. 177 00:16:25,736 --> 00:16:27,196 -Jā. -Ceru, ka pārradīsies agri. 178 00:16:27,279 --> 00:16:28,405 Nepārradīsies. 179 00:17:09,154 --> 00:17:11,448 Markam 180 00:17:28,799 --> 00:17:30,759 Ei! Kas tas? Sudoku? 181 00:17:31,385 --> 00:17:32,386 Tas nav nekas. 182 00:17:33,053 --> 00:17:34,179 Ko tu tur zīmēji? 183 00:17:34,263 --> 00:17:36,890 To, kā tu atgriezies pie darba. Kubisma manierē. 184 00:17:36,974 --> 00:17:40,143 Labi, divas lietas. Kā tu zini, kas ir kubisma maniere? 185 00:17:40,227 --> 00:17:42,437 Un kas, pie velna, tev mugurā? 186 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Sasodīts! 187 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Nē. 188 00:19:06,522 --> 00:19:08,440 DŽEMMAS DARINĀJUMI 189 00:19:22,621 --> 00:19:23,622 Jā? 190 00:19:29,503 --> 00:19:32,256 Ko viņš viņai pateica pēc paziņojuma? 191 00:19:44,184 --> 00:19:45,644 Nē, nav tik slikti. 192 00:19:52,693 --> 00:19:55,529 Tikai viegli agresīvi. 193 00:19:58,073 --> 00:20:00,033 Vai tu viņai izteici uzslavu? 194 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 Es jau braucu. 195 00:21:09,853 --> 00:21:11,188 Klau, Hellij? 196 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Ej prom! 197 00:21:12,773 --> 00:21:14,733 -Tev viss labi? -Man viss kārtībā. 198 00:21:14,816 --> 00:21:16,485 Zini, pagājušas kādas 45 minūtes. 199 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 Es izmantoju tualeti. 200 00:21:23,784 --> 00:21:27,538 Labi. Tikai… ir pagājis kāds laiciņš. 201 00:21:27,621 --> 00:21:30,249 -Man viss labi, Mark. -Es domāju, ka man jāiet iekšā. 202 00:21:30,916 --> 00:21:32,543 -Tas nekas? -Nē! 203 00:21:33,126 --> 00:21:36,171 Es iešu iekšā, tāpēc sakārtojies! 204 00:21:36,255 --> 00:21:38,298 Izdari to, kas jāizdara, jo es eju iekšā. 205 00:21:38,382 --> 00:21:39,383 Nē! 206 00:21:39,466 --> 00:21:41,552 -Es nāku. Piedod! -Neesmu apģērbusies. 207 00:21:41,635 --> 00:21:42,845 -Apžēliņ! -Piedod! Es… 208 00:21:46,390 --> 00:21:47,975 Raksti vēstījumu uz ādas. 209 00:21:48,475 --> 00:21:51,812 Diemžēl detektori var noteikt burtus jebkur. 210 00:21:51,895 --> 00:21:53,897 Vai tev tie izskatās pēc burtiem? 211 00:21:53,981 --> 00:21:55,941 Ja tu saliec rokas kopā. 212 00:21:58,110 --> 00:21:58,944 IZLAIDIET MANI 213 00:21:59,027 --> 00:21:59,862 Nav slikti. 214 00:22:01,905 --> 00:22:04,867 Man šķita, ka tu jau sāki iejusties. 215 00:22:04,950 --> 00:22:06,451 Jo tiku galā ar skaitļiem? 216 00:22:06,535 --> 00:22:09,705 Tev izdevās. Zini, daudzus cilvēkus tas iepriecinātu. 217 00:22:09,788 --> 00:22:11,665 Tas burtiski izraisa bailes. 218 00:22:11,748 --> 00:22:14,376 Tā ir tikai viena apakškopa. Citas nav tik satraucošas… 219 00:22:14,459 --> 00:22:16,170 Mark, es negribu te strādāt ar tevi. 220 00:22:16,253 --> 00:22:19,006 Tāpēc nevajag lauzties labierīcībās un žēlīgā bosa balsī 221 00:22:19,089 --> 00:22:20,382 mani pārliecināt, ka gribu. 222 00:22:24,720 --> 00:22:26,763 Dodu tev piecas minūtes, lai noberztu rokas. 223 00:22:26,847 --> 00:22:28,098 Vai arī būs kas? 224 00:22:29,391 --> 00:22:31,602 Gribi, lai Greiners izmanto sliktās ziepes? 225 00:22:33,478 --> 00:22:34,646 Ir tādas sliktās ziepes? 226 00:22:39,776 --> 00:22:40,986 Paldies, priekšniek. 227 00:22:42,029 --> 00:22:43,697 Jā, man baigi patīk te strādāt. 228 00:22:44,198 --> 00:22:45,324 -Mark! -Ērv! 229 00:22:45,407 --> 00:22:47,576 Es klausījos aiz durvīm. Visu dzirdēju. 230 00:22:47,659 --> 00:22:49,661 -Labi. -Mani satrauc, ka tev jāpiedzīvo 231 00:22:49,745 --> 00:22:53,290 tik liels stress uzreiz pēc saindēšanās ar pārtiku. 232 00:22:53,373 --> 00:22:54,583 Viss kārtībā. 233 00:22:54,666 --> 00:22:56,919 Viņa tevi uzrunāja ar tādu riebumu. 234 00:22:57,002 --> 00:22:58,462 Aklimatizēšanās prasa laiku. 235 00:22:58,545 --> 00:22:59,796 Un vadību. 236 00:23:01,507 --> 00:23:02,674 Kas tev prātā, Ērving? 237 00:23:05,761 --> 00:23:08,805 Dilans vakar visu dienu vārījās par bonusiem, 238 00:23:08,889 --> 00:23:12,518 dzēšgumijām un vafeļu ballītēm, it kā mēs šeit būtu tāpēc. 239 00:23:12,601 --> 00:23:14,228 Ne jau tāpēc mēs šeit esam. 240 00:23:15,395 --> 00:23:21,318 Ja viņa alkst uzzināt dziļāku nozīmi, viņai vajadzētu apmeklēt mūžības spārnu. 241 00:23:21,401 --> 00:23:23,570 To visu viņa var izlasīt rokasgrāmatā. 242 00:23:23,654 --> 00:23:27,199 Tu zini, ka tur būt ir kas cits. To redzēt. 243 00:23:29,284 --> 00:23:31,703 Tas šķiet pāragri. Tā vieta ir ļoti iespaidīga. 244 00:23:31,787 --> 00:23:36,208 Pareizi. Tā vieta ir viss. 245 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 Kā veicās ar pārbaudi? 246 00:23:42,548 --> 00:23:46,176 Kāds pie viņa durvīm bija atstājis paciņu. Vai atvērsi? 247 00:23:47,302 --> 00:23:48,887 TAS, KAS TU ESI TAVA GARĪGĀ BIOGRĀFIJA 248 00:23:48,971 --> 00:23:49,888 DR. RIKENS LAZLO HEILS, PHD 249 00:23:49,972 --> 00:23:51,890 -Ak dievs! -Viņa svainis? 250 00:23:51,974 --> 00:23:53,684 Rikens. Viņa piektā grāmata. 251 00:23:57,187 --> 00:24:01,066 "12. nodaļa. Par mācīšanos emocionāli atkailināties sievas priekšā." 252 00:24:01,149 --> 00:24:04,069 Drošības pēc pārbaudi, vai nav kādu vēstījumu. 253 00:24:04,653 --> 00:24:05,779 Mark! 254 00:24:07,197 --> 00:24:09,157 -Kā varu jums palīdzēt? -Vai viņa ir brīva? 255 00:24:09,241 --> 00:24:13,036 Vai aizpildījāt oficiālu vadības saziņas pieprasījumu? 256 00:24:14,538 --> 00:24:16,748 -Nē, es… -Viss kārtībā. Ienāciet! 257 00:24:16,832 --> 00:24:18,709 Piedodiet! Es varu aizpildīt veidlapu. 258 00:24:19,418 --> 00:24:20,419 Kas par lietu? 259 00:24:23,088 --> 00:24:24,089 Aizveriet durvis! 260 00:24:28,093 --> 00:24:31,597 Ērvings domāja, ka mums šodien jāaizved Hellija uz mūžības spārnu. 261 00:24:31,680 --> 00:24:34,516 Cik labi, ka iecēlu Ērvingu par nodaļas vadītāju. 262 00:24:34,600 --> 00:24:40,898 Piedodiet! Es domāju, ka man jāaizved Hellija un kolēģi uz mūžības spārnu. 263 00:24:40,981 --> 00:24:44,443 Un vai jūs esat aizpildījis koplietošanas telpu rezervācijas veidlapu? 264 00:24:46,236 --> 00:24:48,822 -Nē, es… -Mark! 265 00:24:48,906 --> 00:24:52,284 Atvainojiet! Es tikai esmu… nezinu. 266 00:24:52,367 --> 00:24:55,037 Kopš Pītija aiziešanas ir dīvaini. 267 00:24:56,663 --> 00:25:00,751 Saprotiet, viņš bija… Viņš noteica toni. 268 00:25:02,836 --> 00:25:06,924 Ja Pītijs būtu bijis toņa noteicējs, kā cildinoši izsakāties, 269 00:25:07,799 --> 00:25:09,426 viņš joprojām būtu šeit. 270 00:25:12,054 --> 00:25:13,055 Ko tas nozīmē? 271 00:25:14,848 --> 00:25:17,518 Vai liksiet man mest jums ar krūzi? 272 00:25:19,061 --> 00:25:20,812 Es… Kāpēc lai jūs to… 273 00:25:22,898 --> 00:25:25,442 -Lai MDF atgriežas pie skaitļiem. -Labi. 274 00:25:28,612 --> 00:25:29,613 Mark? 275 00:25:31,240 --> 00:25:35,869 Tas, ko tikko izdarīju… Es zināju, ka jūs tiksiet tam pāri un gūsiet mācību. 276 00:25:37,037 --> 00:25:39,373 Tas man bija ļoti sāpīgi. 277 00:25:41,333 --> 00:25:43,460 Ceru, ka ļausiet tam jums palīdzēt. 278 00:25:50,968 --> 00:25:52,261 Vaļā vai ciet? 279 00:25:58,183 --> 00:25:59,351 Abējādi. 280 00:26:03,605 --> 00:26:04,606 Es vienkārši… 281 00:26:09,903 --> 00:26:14,950 Mani deltveida muskuļi šodien ir mulsinoši labi. Mana ārdaļa noteikti ir kultūrists. 282 00:26:15,033 --> 00:26:17,911 Ja tava ārdaļa būtu kultūrists, tev nebūtu jāstrādā šeit. 283 00:26:17,995 --> 00:26:19,872 Vai zini, cik kultūristu šovos maksā? 284 00:26:19,955 --> 00:26:21,456 Neviens no mums to nevar zināt. 285 00:26:21,540 --> 00:26:23,333 Domāju, ir daudzpakāpju sistēma. 286 00:26:23,417 --> 00:26:24,501 ES NEGRIBU ŠEIT STRĀDĀT 287 00:26:24,585 --> 00:26:27,254 Iespējams, ir naudas balvas par zeltu, sudrabu un bronzu. 288 00:26:27,337 --> 00:26:31,508 Nē. Domāju, ka viņi apbalvo par katru muskuli atsevišķi. Tātad… 289 00:26:31,592 --> 00:26:33,969 -Nē, šaubos. -Labākie deltveida - 30 zaļie. 290 00:26:34,052 --> 00:26:38,140 Labākā vēderprese - 20 zaļie. Bicepsi ir mazliet iespaidīgāki - 75 zaļie. 291 00:26:38,223 --> 00:26:39,892 Muguras muskuļi šķiet ļoti vērtīgi. 292 00:26:39,975 --> 00:26:42,728 Kultūristu aprindās tos uzskata par ļoti pievilcīgiem. 293 00:26:42,811 --> 00:26:44,605 Un sabiedrībā kopumā. 294 00:26:44,688 --> 00:26:46,190 Muļķības, vecīt… 295 00:26:46,273 --> 00:26:49,359 -Labas stājas pamats. -Tā domā tikai tu, Ērv. 296 00:26:49,443 --> 00:26:51,445 -Neesi ievērojis manējos? -Tici man. Nekad. 297 00:26:51,528 --> 00:26:56,658 Tu nesaproti, kāpēc esmu tik stalts. Tu redzi, kā… 298 00:27:04,833 --> 00:27:05,959 Slāpst? 299 00:27:09,213 --> 00:27:12,466 Klau, ja nu tevi kāda iemesla dēļ tas interesē: 300 00:27:12,549 --> 00:27:17,346 kodu detektori var nolasīt arī ķermenī paslēptus ziņojumus. 301 00:27:20,182 --> 00:27:25,979 Turklāt, kad tas notiek, ziņojuma izdabūšana ir Milčika uzdevums. 302 00:27:26,563 --> 00:27:31,235 Un, kad viņš jautās, cik sen tu to noriji, 303 00:27:31,318 --> 00:27:34,613 es no sirds iesaku būt atklātai. 304 00:27:36,782 --> 00:27:40,077 Jums abiem būs vieglāk, ja viņš zinās, no kura gala sākt. 305 00:27:50,254 --> 00:27:51,547 Taču atkal labs mēģinājums. 306 00:27:56,552 --> 00:27:58,846 Ej izslēdz savu datoru! Dosimies ekskursijā. 307 00:27:58,929 --> 00:28:00,472 Spēks ir ikros. 308 00:28:00,556 --> 00:28:04,393 …un tā ir bijis vienmēr. To es tev varu pateikt, puisīt. 309 00:28:05,269 --> 00:28:07,729 Visi astoņi izpilddirektori ir bijuši no Īganu dzimtas. 310 00:28:07,813 --> 00:28:09,690 Līnija sniedzas pagātnē līdz dibinātājam. 311 00:28:09,773 --> 00:28:12,860 Man ir mnemonisks dzejolis, kas palīdz atcerēties viņu vārdus. 312 00:28:12,943 --> 00:28:16,363 Es pats to sacerēju, un, protams, tas neatbilst korporatīvajam kanonam, 313 00:28:16,446 --> 00:28:18,740 un poētiski tam noteikti ir trūkumi. 314 00:28:18,824 --> 00:28:22,828 Otrajā pantā ir daļējās atskaņas: "Ambrozs", "liedz tos". 315 00:28:22,911 --> 00:28:26,665 Tas bija nepieciešams, lai turpinātu stāstījumu, tomēr žēl. 316 00:28:26,748 --> 00:28:30,502 Ambrozs dzimtas annālēs reizēm ir netaisnīgi raksturots kā melnā avs. 317 00:28:30,586 --> 00:28:31,587 Kas tas ir? 318 00:28:31,670 --> 00:28:34,590 Un es noteikti negribēju noniecināt viņu vēl vairāk, 319 00:28:34,673 --> 00:28:36,758 -bet domāju, ka jums… -"Īganu bingo"? 320 00:28:37,259 --> 00:28:38,677 Ei! Īganu bingo. 321 00:28:38,760 --> 00:28:42,264 -Mums nevajadzētu. Tas… -…kad ieradīsimies… 322 00:28:42,347 --> 00:28:44,183 Kas, pie velna, ir Īganu bingo? 323 00:28:44,266 --> 00:28:46,810 Lai mēs mūžības spārnā nenomirtu no garlaicības. 324 00:28:46,894 --> 00:28:50,689 Un tā būs izcila iespēja sadraudzēties - visiem, izņemot Ērvu. 325 00:29:02,284 --> 00:29:03,535 Optika un dizains. 326 00:29:04,953 --> 00:29:06,705 Makrodatu filtrēšana. 327 00:29:08,624 --> 00:29:09,625 Bērt! 328 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 Sveiki! 329 00:29:11,418 --> 00:29:13,212 Ceru, ka jūsu seanss bija labs. 330 00:29:13,295 --> 00:29:15,005 Lielisks, ļoti atjaunojošs. 331 00:29:15,088 --> 00:29:16,548 Jūs esat pazīstami? 332 00:29:16,632 --> 00:29:21,595 Mēs tikai īsu brīdi kopīgi apbrīnojām kādu Lumon mākslas darbu. 333 00:29:21,678 --> 00:29:24,431 Atcerieties, drīz pienāks jauno rokasgrāmatu maisiņu krava. 334 00:29:24,515 --> 00:29:25,641 Tik aizraujoši. 335 00:29:25,724 --> 00:29:27,935 Paldies par ziņu. Jums ir darīšanas, vai vazājaties? 336 00:29:28,018 --> 00:29:30,854 -Dilan! -Ko? Manuprāt, jūs esat forši, 337 00:29:30,938 --> 00:29:34,358 un es tikai prātoju, ko darāt. Jūs reti var redzēt ārpus jūsu alas. 338 00:29:34,441 --> 00:29:37,236 Olu mešanas izaicinājums komandas saliedēšanas telpā. 339 00:29:38,153 --> 00:29:40,447 Mūsu draudzīgajai nodaļai ir jāuztur sinerģija. 340 00:29:40,531 --> 00:29:43,033 Olu mešanas izaicinājums. Tu tici tām muļķībām? 341 00:29:43,116 --> 00:29:44,785 -Un ko darāt jūs? -Felisij! 342 00:29:44,868 --> 00:29:48,038 Mūžības spārna apmeklējums. Tā ir Hellija, mūsu jaunā filtrētāja. 343 00:29:48,121 --> 00:29:49,456 -Tas ir… -Sveicināta, Hellij! 344 00:29:50,499 --> 00:29:55,671 Nu, mums vajadzētu doties atpakaļ. Nevar atstāt ligzdu tukšu. 345 00:29:56,713 --> 00:29:58,006 Bija prieks satikt, O&D. 346 00:30:00,175 --> 00:30:01,510 Tās olas izskatās draņķīgi. 347 00:30:07,599 --> 00:30:08,642 Ērving, nāc! 348 00:30:16,650 --> 00:30:17,651 Set? 349 00:30:23,615 --> 00:30:24,783 Natālij! 350 00:30:24,867 --> 00:30:26,869 Harmonij, sveika! 351 00:30:27,494 --> 00:30:30,706 Es negaidīju… Vai runa ir par Helēnu? 352 00:30:31,290 --> 00:30:33,417 Nē, runa ir par Pīteru Kilmeru. 353 00:30:33,500 --> 00:30:36,044 Un man tev jāsaka, ka mums pievienosies valde. 354 00:31:03,614 --> 00:31:05,532 Valde vēlas, lai tu runā pirmā. 355 00:31:05,616 --> 00:31:07,117 Ā, jā. Protams. 356 00:31:07,701 --> 00:31:09,036 Sveicināti! 357 00:31:15,250 --> 00:31:17,669 Kilmera meklējumi turpinās. 358 00:31:24,426 --> 00:31:26,178 Lūk, ko es pateikšu. 359 00:31:26,261 --> 00:31:29,431 Negribu celt paniku, bet pirms viņa aiziešanas 360 00:31:29,515 --> 00:31:34,394 bija dažas satraucošas pazīmes par iespējamu… reintegrāciju. 361 00:31:47,908 --> 00:31:48,909 Labi. 362 00:31:48,992 --> 00:31:52,037 Tātad valde diezgan stingri norāda, 363 00:31:52,120 --> 00:31:55,374 ka nodalīšanas procedūras neatgriezeniskums ir pierādīts. 364 00:31:56,291 --> 00:31:57,292 Jā… 365 00:31:57,376 --> 00:32:01,255 Un ka cilvēkam, kas vada nodalīto stāvu, par to ir jābūt informētam. 366 00:32:01,338 --> 00:32:02,506 Jā, protams. 367 00:32:02,589 --> 00:32:05,592 Vienlaicīgi, protams, gādājot, ka MDF sasniedz prognozētos skaitļus 368 00:32:05,676 --> 00:32:07,845 līdz ceturkšņa beigām pēc trīs nedēļām. 369 00:32:07,928 --> 00:32:09,596 Jā, protams. 370 00:32:10,514 --> 00:32:15,269 Mēs te lejā ātri atjaunojam ražīgumu ar mūsu apķērīgo jauno filtrētāju. 371 00:32:15,853 --> 00:32:18,772 -Un, lai nu kā, es gribētu… -Valde ir beigusi sarunu. 372 00:32:21,483 --> 00:32:24,069 Jā, labi. Paldies. 373 00:32:26,071 --> 00:32:28,282 -Vai drīkstu jautāt… -Uz redzēšanos, Harmonij! 374 00:32:34,454 --> 00:32:37,833 Tiešām ir divu cilvēku nodaļa? Viņi redz tikai viens otru? 375 00:32:37,916 --> 00:32:41,128 Lielākoties. Man ir aizdomas, ka tas ir vientulīgi. 376 00:32:41,211 --> 00:32:43,213 Un nedabiski. Perversi. 377 00:32:43,297 --> 00:32:44,381 O&D ir jauki. 378 00:32:44,464 --> 00:32:47,217 Nē, nav gan. Un viņiem ir atšķirīgas vērtības. 379 00:32:47,301 --> 00:32:49,261 Kīrs nodaļas sadalīja pēc tikumiem. 380 00:32:49,344 --> 00:32:53,056 Makrodati ir gudri un patiesi, bet O&D ir vairāk vērsti uz nežēlību. 381 00:32:53,140 --> 00:32:54,266 Cik nodaļu vispār ir? 382 00:32:54,349 --> 00:32:55,475 -Droši vien 30. -Kādas piecas. 383 00:32:55,559 --> 00:32:56,935 Neviens īsti nezina. 384 00:32:57,019 --> 00:32:59,897 O&D pirms dažām desmitgadēm centās īstenot varmācīgu apvērsumu, 385 00:32:59,980 --> 00:33:03,734 tāpēc viņu skaitu samazināja līdz diviem. Un tāpēc tagad mūs tur tālu citu no cita. 386 00:33:03,817 --> 00:33:05,527 Tas ir absolūts izdomājums. 387 00:33:05,611 --> 00:33:06,737 Viņi ir kādu nogalinājuši? 388 00:33:06,820 --> 00:33:09,448 Nē. Apvērsuma nebija. Neviens nevienu nav nogalinājis. 389 00:33:09,531 --> 00:33:11,617 Tad kāpēc ar viņiem nedraudzējamies? 390 00:33:12,534 --> 00:33:14,870 Esmu par 99 % pārliecināts, ka apvērsuma nebija. 391 00:33:17,247 --> 00:33:20,042 Ja viņi atgriezīsies un uzbruks, mums jānogalina Marks. 392 00:33:20,125 --> 00:33:21,251 -Ak tā? -Jā. 393 00:33:21,752 --> 00:33:23,712 Lai domā, ka esam trakie, kam nav, ko zaudēt. 394 00:33:23,795 --> 00:33:25,005 Gudri. Tas ir gudri. 395 00:33:25,088 --> 00:33:28,091 Es iztēlojos, kā viņi nāk ap stūri un mēs esam izmirkuši asinīs, 396 00:33:28,175 --> 00:33:31,720 un es esmu uzvilkusi tavu seju, un viņi prasa: "Kas tā par seju?" 397 00:33:31,803 --> 00:33:35,057 Un es atbildu: "Tas ir pēdējais cilvēks, kas mūs čakarēja." 398 00:33:36,391 --> 00:33:38,769 Un tas man šķiet ļoti spēcīgs tēls. 399 00:33:38,852 --> 00:33:43,857 Tikai… Šķiet, ka manu seju viņi pazītu. Varbūt tev tā jāizgriež uz kreiso pusi? 400 00:33:52,741 --> 00:33:53,784 MŪŽĪBAS SPĀRNS 401 00:33:53,867 --> 00:33:54,868 Esam klāt. 402 00:34:00,958 --> 00:34:03,043 CILVĒKS, KURU ATCERAS, NEPAZŪD. - KĪRS ĪGANS 403 00:34:03,126 --> 00:34:05,921 VĒSTURE DZĪVO MŪSOS, VIENALGA, VAI TO IEMĀCĀMIES VAI NE. - DŽEIMS ĪGANS 404 00:34:10,676 --> 00:34:13,303 "Nāciet nu, manas industrijas bērni, 405 00:34:13,846 --> 00:34:16,764 un iepazīstiet manus miesīgos bērnus." 406 00:34:19,601 --> 00:34:20,601 Oho! 407 00:34:21,478 --> 00:34:27,734 Tas ir Džeims Īgans. Pašreizējais izpilddirektors. Ievērojams cilvēks. 408 00:34:28,569 --> 00:34:31,530 Arī izskatīgs. Redzi tās uzacis? 409 00:34:54,719 --> 00:34:58,307 Izstādes centrālā daļa veltīta bijušajiem izpilddirektoriem Īganiem. 410 00:34:59,057 --> 00:35:01,935 Bet visa aizmugurējā daļa - Kīram. 411 00:35:25,209 --> 00:35:28,295 Es zinu, ka drīz miršu, 412 00:35:28,378 --> 00:35:34,593 jo ļaudis ir sākuši jautāt, ko es uzskatu par savu dzīves lielo sasniegumu. 413 00:35:35,177 --> 00:35:40,516 Viņi vēlas zināt, kā viņiem vajadzētu mani atcerēties, kad es trūdēšu kapā. 414 00:35:41,266 --> 00:35:48,106 Mūža gaitā esmu sapratis, ka pastāv četri elementi, ko es saucu par temperamentiem, 415 00:35:48,190 --> 00:35:52,236 no kuriem ir atvasināta ikviena cilvēka dvēsele. 416 00:35:52,819 --> 00:35:58,242 Ciešanas. Nebēdnība. Bailes. Ļaunums. 417 00:35:58,325 --> 00:35:59,618 IZPILDDIREKTORS 1865-1939 KĪRS ĪGANS 1841-1939 418 00:35:59,701 --> 00:36:05,541 Katra cilvēka raksturu nosaka proporcijas, kādās viņam šie elementi piemīt. 419 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 IZPILDDIREKTORS 1959-1976 BĒRDS ĪGANS 1902-1976 420 00:36:07,376 --> 00:36:11,171 Es iegāju sava prāta alā, un tur tos savaldīju. 421 00:36:11,255 --> 00:36:12,881 IZPILDDIREKTORS 1987-1999 FILIPS "PIPS" ĪGANS 1937-1999 422 00:36:12,965 --> 00:36:18,428 Ja jūs savaldīsiet savus temperamentus tāpat kā es savējos, pasaule būs… 423 00:36:18,512 --> 00:36:19,972 IZPILDDIREKTORS 1976-1987 GERHARDS ĪGANS 1920-1991 424 00:36:20,055 --> 00:36:21,306 …jums pie kājām. 425 00:36:21,390 --> 00:36:25,102 Šo dižo varu un ziedošanos mērķim 426 00:36:25,185 --> 00:36:30,482 es ceru nodot jums visiem, mani bērni. 427 00:36:31,066 --> 00:36:32,609 IZPILDDIREKTORE 1941-1959 MĒRTLA ĪGANA 1886-1960 428 00:36:32,693 --> 00:36:34,862 Domāju, ka būt Īganam - 429 00:36:34,945 --> 00:36:39,783 īstam Īganam vai cilvēkam, kas strādā šajā Lumon ģimenē, - 430 00:36:39,867 --> 00:36:42,744 nozīmē iemiesot sevī etosu, 431 00:36:42,828 --> 00:36:47,583 vērtību kopumu, kas mums jau ilgu laiku ir bijis dārgs 432 00:36:47,666 --> 00:36:51,795 un kas, manuprāt, kādudien glābs pasauli. 433 00:36:51,879 --> 00:36:54,298 Un šo etosu no paaudzes paaudzē ir nodevuši 434 00:36:54,381 --> 00:36:56,091 -mani senči… -Skat, tev viens ir. 435 00:36:56,175 --> 00:36:58,468 …kopš Kīrs to visu aizsāka. 436 00:36:58,552 --> 00:37:00,846 -Droši vari raudāt. -Kad biju maza, 437 00:37:01,513 --> 00:37:03,140 tēvs lika man čukstēt… 438 00:37:03,223 --> 00:37:05,726 Viņa bija pirms pieciem direktoriem. 439 00:37:07,102 --> 00:37:08,729 Sieviete šai amatā nebija bijusi. 440 00:37:09,479 --> 00:37:14,359 Un septiņu gadu vecumā viņa pateica tēvam, ka būs pirmā. 441 00:37:14,443 --> 00:37:16,069 Vīzija. Vitalitāte. 442 00:37:16,153 --> 00:37:17,696 -Vai nav burvīgi? -Atjautība. 443 00:37:17,779 --> 00:37:19,031 -Skaisti. -Prieks. 444 00:37:19,656 --> 00:37:22,910 Man gandrīz rodas vēlēšanās atcerēties savu bērnību. 445 00:37:22,993 --> 00:37:27,789 Izveicība. Krietnums. Viltība. 446 00:37:28,624 --> 00:37:33,962 Tas ir nedabisks stāvoklis, ja cilvēkam nav pagātnes. 447 00:37:34,463 --> 00:37:40,010 Pagātne mūs padara nozīmīgus. Dod mums kontekstu. Formu. 448 00:37:40,677 --> 00:37:44,932 Bet, pamostoties uz tā galda, es biju bezveidīgs. 449 00:37:47,017 --> 00:37:52,189 Bet tad es uzzināju, ka strādāju uzņēmumā, 450 00:37:52,272 --> 00:37:58,278 kas kopš 1866. gada aktīvi rūpējas par cilvēci. 451 00:37:59,029 --> 00:38:00,113 Skaties! 452 00:38:00,197 --> 00:38:05,536 Katrs smaids pieder kādam īstam cilvēkam ārpusē. 453 00:38:06,245 --> 00:38:09,414 Kādam, kam Lumon Industries ir palīdzējis. 454 00:38:10,082 --> 00:38:12,417 Un tos visu laiku maina. 455 00:38:12,501 --> 00:38:16,797 Patiesais smaidu skaits varētu būt mērāms miljonos. 456 00:38:18,549 --> 00:38:20,342 Tad mēs esam zobārstniecības uzņēmums? 457 00:38:20,425 --> 00:38:21,552 Nē. 458 00:38:21,635 --> 00:38:24,638 Es cenšos pateikt, ka tagad tu esi daļa no vēstures. 459 00:38:24,721 --> 00:38:27,266 -Cēlas vēstures. -Un tas ir daudz vairāk… 460 00:38:27,349 --> 00:38:28,433 Viņi atjauno mutes sienu? 461 00:38:28,934 --> 00:38:31,645 To nesauc par mutes sienu. 462 00:38:31,728 --> 00:38:33,647 Sasodīts, aizvākuši meiču, kas man patika. 463 00:38:34,189 --> 00:38:36,275 -Gatavi doties prom? -Tikko atnācām. 464 00:38:38,193 --> 00:38:40,654 Viņa pat vēl nav redzējusi Kīra daļu. 465 00:38:44,867 --> 00:38:45,868 Gerhards. 466 00:38:48,787 --> 00:38:51,790 LUMON PRIEKA MANTOJUMS KĪRA ĪGANA MĀJAS REPLIKA 467 00:39:00,090 --> 00:39:02,718 -Jēziņ! -Nē. Kīrs. 468 00:39:03,927 --> 00:39:04,970 Tā ir viņa māja? 469 00:39:05,053 --> 00:39:07,055 Precīza replika. 470 00:39:07,139 --> 00:39:08,140 Visai iespaidīgi, ko? 471 00:39:09,266 --> 00:39:11,268 Jā, visai iespaidīgi. 472 00:39:37,294 --> 00:39:40,047 NEGULĒT KĪRA ĪGANA GULTĀ 473 00:39:40,130 --> 00:39:45,219 Kīra guļamistaba. Tāda, kādu viņš to būtu varējis atstāt. 474 00:39:49,598 --> 00:39:50,974 Pamatīgi nostrādāts. 475 00:39:51,975 --> 00:39:55,687 Man šī vieta riebjas. Smird pēc 19. gadsimta. 476 00:39:55,771 --> 00:39:59,274 Beidz uzvesties kā kaut kādā alus ballītē! 477 00:39:59,358 --> 00:40:01,568 Tu esi netaisns. Līdz šim biju sasodīti godbijīgs. 478 00:40:03,487 --> 00:40:04,488 -Mark! -Jā? 479 00:40:06,949 --> 00:40:10,744 Vai tu grasījies… apsēsties gultā? 480 00:40:10,827 --> 00:40:13,497 Nē. 481 00:40:15,874 --> 00:40:18,752 Kas tev kabatā, Mark? 482 00:40:20,712 --> 00:40:21,713 Es… 483 00:40:22,589 --> 00:40:26,218 Ak dievs, Mark! Joprojām? 484 00:40:27,845 --> 00:40:29,680 Tā… ir izklaide. 485 00:40:29,763 --> 00:40:31,265 Šis ir mūžības spārns. 486 00:40:31,974 --> 00:40:33,684 Īgani. 487 00:40:33,767 --> 00:40:38,105 Lumon dzīvā dvēsele un viss, ko tā simbolizē, 488 00:40:38,188 --> 00:40:39,565 nevis bingo spēle. 489 00:40:39,648 --> 00:40:43,277 Paklau, Kīrs ir teicis: "Saglabājiet sirdī priecīgu noskaņojumu." 490 00:40:44,194 --> 00:40:45,863 Vai tu to iedevi arī apmācāmajai? 491 00:40:47,447 --> 00:40:48,448 Protams, iedevi. 492 00:40:49,867 --> 00:40:52,035 Viņa alkst atrast jēgu. 493 00:40:52,119 --> 00:40:54,705 Tāpēc tu, protams, izķēmo mūsu dibinātāja vēstījumu 494 00:40:54,788 --> 00:40:57,207 ar jokiem un necieņu. 495 00:40:57,291 --> 00:41:01,253 Tieši to viņai vajag no mūsu nodaļas vadītāja. 496 00:41:01,336 --> 00:41:03,172 Es negribēju kļūt par vadītāju. 497 00:41:03,255 --> 00:41:05,924 Es neprasīju, lai Pītijs pazūd un lai… 498 00:41:10,888 --> 00:41:11,889 Hellij? 499 00:41:15,517 --> 00:41:16,518 Hellij? 500 00:41:17,269 --> 00:41:18,854 Sasodīts! 501 00:41:47,090 --> 00:41:48,091 Hellij! 502 00:41:52,596 --> 00:41:54,765 Tas ir… Jēziņ! 503 00:42:15,869 --> 00:42:16,870 Hellij! 504 00:42:30,175 --> 00:42:31,385 Hellij! 505 00:42:36,640 --> 00:42:37,641 Hellij! 506 00:42:39,726 --> 00:42:40,686 NEKAD TE NEATGRIEZIES 507 00:42:40,769 --> 00:42:41,770 Nē! 508 00:42:43,939 --> 00:42:45,816 Nolādēts, Hellij! 509 00:42:57,911 --> 00:42:59,663 Nāciet, lūdzu, Hellij R.! 510 00:43:03,876 --> 00:43:06,420 NODALĪŠANAS SLIEKSNIS IEROBEŽOTA PIEKĻUVE 511 00:43:39,703 --> 00:43:40,704 Ejiet iekšā! 512 00:44:14,947 --> 00:44:16,949 Man ir patiesi žēl jūs redzēt šeit, Hellij. 513 00:44:21,745 --> 00:44:22,746 ANTIBAKTERIĀLS DEZINFEKCIJAS LĪDZEKLIS 514 00:44:27,835 --> 00:44:29,503 Cerēju, ka iedzīvosieties. 515 00:44:32,089 --> 00:44:35,342 Zinu, ka Marks ļoti cenšas, lai jūs justos laimīga. 516 00:44:43,934 --> 00:44:48,772 Klau, jūs šķietat gudrs cilvēks. Vai neredzat, cik te viss ir sačakarēts? 517 00:44:49,273 --> 00:44:50,691 -Jūs nevarat turpināt… -Ne tagad. 518 00:44:53,110 --> 00:44:55,237 Apsēdieties! Lūdzu. 519 00:45:11,545 --> 00:45:13,088 Rokas uz galda, lūdzu! 520 00:45:52,461 --> 00:45:54,963 Es Hellijai R. rādu nožēlas paziņojumu. 521 00:46:01,553 --> 00:46:02,554 Kas tas ir? 522 00:46:06,225 --> 00:46:07,226 Nolasiet to! 523 00:46:10,687 --> 00:46:11,688 Es negribu. 524 00:46:13,273 --> 00:46:15,275 Nē. Gribat. 525 00:46:21,823 --> 00:46:25,369 "Piedodiet man par kaitējumu, ko esmu nodarījusi šai pasaulei. 526 00:46:26,411 --> 00:46:29,831 Tikai es varu izpirkt vainu par savu rīcību, 527 00:46:29,915 --> 00:46:32,626 un tikai manī paliks tās nospiedums. 528 00:46:33,836 --> 00:46:36,505 Esmu pateicīga, ka tiku pieķerta. 529 00:46:36,588 --> 00:46:38,966 Manu kritienu apturēja tie, kam grumbainas rokas. 530 00:46:39,633 --> 00:46:41,760 Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju." 531 00:46:45,889 --> 00:46:47,391 Baidos, ka tas nebija no sirds. 532 00:46:49,351 --> 00:46:50,352 Ko, lūdzu? 533 00:46:52,062 --> 00:46:53,230 Vēlreiz, lūdzu! 534 00:46:56,024 --> 00:46:58,694 "Piedodiet man par kaitējumu, ko esmu nodarījusi šai pasaulei. 535 00:47:00,112 --> 00:47:02,990 Tikai es varu izpirkt vainu par savu rīcību, 536 00:47:04,032 --> 00:47:07,327 un tikai manī paliks tās nospiedums. 537 00:47:07,911 --> 00:47:09,955 Esmu pateicīga, ka tiku pieķerta. 538 00:47:10,539 --> 00:47:13,208 Manu kritienu apturēja tie, kam grumbainas rokas. 539 00:47:14,042 --> 00:47:16,879 Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju." 540 00:47:23,260 --> 00:47:24,428 Vēlreiz! 541 00:47:27,181 --> 00:47:28,182 Tiešām? 542 00:47:33,687 --> 00:47:34,688 Jautra diena. 543 00:47:36,648 --> 00:47:37,649 Līdz rītam! 544 00:47:39,651 --> 00:47:40,652 Jā. 545 00:47:42,362 --> 00:47:43,614 Vai man izslēgt? 546 00:47:44,907 --> 00:47:45,908 Jā, labi. 547 00:49:05,571 --> 00:49:07,030 Mēs esam šeit, jo visi neesam tur. 548 00:49:07,114 --> 00:49:08,115 NOLEMTĪBAS… SPIRĀLE 549 00:49:08,198 --> 00:49:09,241 MŪŽĪBAS SPĀRNS 550 00:49:09,324 --> 00:49:10,742 Iespējams, šeit kāds dzīvo 551 00:49:30,137 --> 00:49:34,057 PAUZES TELPA 552 00:49:41,231 --> 00:49:44,109 PRĀTS 553 00:50:02,169 --> 00:50:05,964 Man nav neviena žetona. Bez žetoniem netieku pie ēdiena. 554 00:50:13,639 --> 00:50:14,640 Ei! 555 00:50:15,724 --> 00:50:17,434 Man vajag žetonus, lai paēstu! 556 00:50:27,152 --> 00:50:28,028 Ak dievs! 557 00:51:34,386 --> 00:51:35,387 Pītij? 558 00:51:41,602 --> 00:51:42,603 Pītij? 559 00:53:05,936 --> 00:53:07,354 Labi. Lēnām. 560 00:53:11,692 --> 00:53:13,652 Vai redzējāt, no kuras puses viņš ieradās? 561 00:53:15,737 --> 00:53:17,781 Paķeršu nestuves. Tūlīt būšu atpakaļ. 562 00:53:18,323 --> 00:53:19,616 Vai varat atrast viņa ID? 563 00:53:23,245 --> 00:53:26,540 Laikam vietējais. Atnāca halātā. Tas arī viss. 564 00:53:38,594 --> 00:53:39,803 Viņš saļima. Saļima! 565 00:53:39,887 --> 00:53:42,014 Kungs! Kungs! Jūs mani dzirdat? 566 00:53:42,097 --> 00:53:43,682 Tiekat galā? Atkāpieties! 567 00:53:43,765 --> 00:53:48,562 Jā, dispečer, man ir 10-53 benzīntankā uz 42. 568 00:53:48,645 --> 00:53:49,897 Ziņojiet par to, lūdzu! 569 00:53:51,523 --> 00:53:53,692 -Viņš elpo? -Nē, neelpo. 570 00:53:53,775 --> 00:53:55,110 Jā, jā, jā. Man vajag pulsu. 571 00:53:56,820 --> 00:53:59,239 -Viss labi? -Ceļam uz nestuvēm. 572 00:56:32,351 --> 00:56:34,353 Tulkojusi Aija Apse